ELECTROLUX EUF27391W5 User Manual [fr]

návod k použití
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
Инструкция по
эксплуатации
manual de instrucciones
kullanma kılavuzu
Vriezer
Freezer
Congélateur
Морозильник
Congelador
Dondurucu
EUF27393X
EUF27391W5
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Ovládací panel 4 Při prvním použití 6 Denní používání 6 Užitečné rady a tipy 7
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V zájmu své bezpečnosti a správného cho­du spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a nehodami je důležité, aby se všechny osoby, které budou použí­vat tento spotřebič, seznámily s jeho provo­zem a bezpečnostními funkcemi. Tyto po­kyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informo­vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a ma­jetek, a uvědomte si, že výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené jejich nedo­držením.
BEZPEČNOST DĚTÍ A HENDIKEPOVANÝCH OSOB
•Tento spotřebič nesmějí používat osoby etně dětí) se sníženými fyzickými,
(vč smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpo­vědné za jejich bezpečnost, nebo jim ne­dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky, odřízněte na­pájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby nedošlo k úrazu dě
Čištění a údržba 7 Co dělat, když... 8 Technické údaje 10 Instalace 10 Poznámky k životnímu prostředí 12
Zmĕny vyhrazeny
elektrickým proudem, nebo se děti ne­mohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven mag­netickým těsněním dveří a nahrazuje star­ší spotřebič s pružinovým zámkem (zá­padkou) na dveřích nebo víku, nezapo­meňte před likvidací pružinový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebez­pečné pasti.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěné- ho spotřebiče.
•Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domác­nosti, jak je uvedeno v návodu k použití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů nepou­žívejte jiné elektrické přístroje (např. vý­robníky zmrzliny) než typy schválené k to­muto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsa­ženo v chladicím okruhu spotřebiče, je zemní plyn, který je dobře snášen život­ním prostředím, ale je za určitých podmí­nek hořlavý. Během přepravy a instalace spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k poškození žádné části chladicího okruhu. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
electrolux 3
–odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho možné zdroje
–důkladně vyvětrejte místnost, ve které
je spotřebič umístěný.
•Změna technických parametrů nebo ja- kákoli jiná úprava spotřebiče je nebez­pečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektric­kým proudem.
Upozorně Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kompresor) smí z důvodu možného rizi­ka vyměňovat pouze autorizovaný zá­stupce nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
1. Napájecí kabel se nesmí nastavovat.
2. Zkontrolujte, zda není zástrčka stla-
čená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškoze­ná zástrčka se může přehřát a způ- sobit požár.
3. Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče
dobře přístupná.
4. Netahejte za napájecí kabel.
5. Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí ne­bezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6. Spotřebič se bez krytu žárovky
vnitřního osvětlení (je-li součástí vy­bavení) nesmí provozovat.
•Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mohli způ- sobit odřeniny nebo omrzliny.
•Spotřebič nesmí být dlouhodobě vysta- ven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebi- čích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
•Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
•Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo te- kutiny, protože by mohly vybuchnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací ot­vory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz­mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skladujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně dodržo­vat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápoje s vysokým obsahem kyslič
níku uhličitého nebo nápoje s bublinkami, protože vy­tvářejí tlak na nádobu, a mohou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mra­zničky, hrozí nebezpečí popálení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě.
•Nečistěte spotřebič kovovými předměty.
•K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte vy­soušeče vlasů ani jiné tepelné spotřebiče. Příliš vysoká teplota může poškodit pla­stový vnitřek spotřebiče a do elektrického systému by mohla proniknout vlhkost a mohl by probíjet.
INSTALACE Důležité U elektrického připojení se pečlivě
iďte pokyny uvedenými v příslušných
ř
odstavcích.
•Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poškozený, nezapojujte ho do sítě. Případné poško­zení okamžitě nahlaste prodejci, u které­ho jste spotřebič koupili. V tomto případě si uschovejte obal.
•Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompreso­ru.
•Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
•Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho
4 electrolux
horké části nepřístupné (kompresor, kon­denzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
•Spotřebič nesmí být umístěn v blízkosti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
•Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (po- kud je k dispozici vodovodní přípojka).
SERVIS
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální ná­hradní díly.
OVLÁDACÍ PANEL
B
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních ma­teriálech. Spotřebič nelikvidujte společ- ně s domácím odpadem a smetím. Izo­lační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvidovat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jednotky, hlavně vzadu v blíz­kosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené symbo-
jsou recyklovatelné.
lem
DEAC
A - Tlačítko chladničky ZAP/VYP D - Tlačítko funkce B - Tlačítko regulace teploty E - Tlačítko potvrzení C - Ukazatel funkce a teploty
DISPLEJ
Režim Eco je zapnutý Výstraha teploty Funkce rychlého zmrazení je zapnu-
tá Znaménko teploty pod nulou Dětská pojistka je zapnutá Teplota
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Zástrčku zasuňte správně do zásuvky. Po­kud displej nesvítí, spotřebič zapněte stis­knutím tlačítka (A).
Funkce chlazení nápojů je zapnutá
Optimálního uchovávání potravin dosáhnete volbou režimu Eco, kdy se teplota v mra­zničce nastaví na -18 °C.
electrolux 5
• Než do mrazicího oddílu vložíte potraviny, počkejte asi 24 hodin.
• Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
VYPNUTÍ
Spotřebič se vypne stisknutím tlačítka (A) do ukončení dokončení odpočítávání -3, -2,
-1.
REGULACE TEPLOTY
Teplotu lze měnit stisknutím tlačítka (B). Aktuální nastavení teploty bliká a je možné jej v krocích po jednom stupni měnit opě- tovným stisknutím tlačítka (B). Po několika sekundách se zobrazí nastave­ná výchozí teplota.
NABÍDKA FUNKCÍ
Stisknutím tlačítka (D) se nabídka funkcí ak­tivuje. Každou funkci je možné potvrdit stis­knutím tlačítka (E). Jestliže neprovedete po­tvrzení, po několika sekundách zmizí z dis­pleje nabídka a obnoví se normální zobraze­ní. Jsou signalizovány tyto funkce:
Funkce režimu Eco Funkce rychlého zmrazení Funkce chlazení nápojů Funkce dětské pojistky
FUNKCE REŽIMU ECO
Funkce režimu Eco se aktivuje stiskem tla­čítka D (popřípadě několikrát opakovaným), dokud se neobjeví příslušná ikona
(nebo nastavením teploty na -18°C). K potvrzení volby teploty stiskněte na něko- lik sekund tlačítko E. Zazní zvukový signál a ikona zůstane svítit. Nyní se automaticky nastaví zvolené teploty (-18 °C) k vytvoření nejlepších podmínek pro uložení potravin. Funkci je možné kdykoli vypnout změnou zvolené teploty v oddílu.
FUNKCE ACTION FREEZE
Pokud chcete zamrazit čerstvé potraviny, stiskněte opakovaně tlačítko (D) pro přístup
k funkci Action Freeze.
Potvrďte volbu stisknutím tlačítka (E) a usly­šíte zvukový signál a na displeji se zobrazí rotující čárky. Abyste dosáhli maximální mrazicí kapacity, před vložením čerstvých potravin do oddílu FAST FREEZE jej nechte 24 hodin předchladit. Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V této době nedávejte do mrazničky jiné potraviny. Funkce se automaticky vypne za 52 hodin. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), dokud nezačne blikat příslušná ikona, a následným stisknutím tlačítka (E).
FUNKCE CHLAZENÍ NÁPOJŮ
Funkce chlazení nápojů se používá jako bezpečnostní varování po vložení láhví do oddílu mrazničky. Aktivuje se stisknutím tla­čítka (D) (v případě potřeby několikrát), do-
kud se neobjeví příslušná ikona
. K potvrzení volby teploty stiskněte na něko- lik sekund tlačítko (E). Zazní zvukový signál a ikona zůstane svítit. Nyní je funkce v provozu s časovým spína- čem s výchozí hodnotou 30 min a je možné ji nastavit od 1 do 90 min; požadovanou hodnotu vyberte stisknutím tlačítka (B). Uplynutí zvolené doby je indikováno násle­dovně:
na displeji
ikona
bliká symbol
bliká
• zazní akustický signál, dokud nestisknete
tlačítko (E) V tomto okamžiku je nutné nápoje z oddílu mrazničky vyjmout. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), dokud příslušná ikona nezačne blikat, a pak stisknout tlačítko (E).
FUNKCE DĚTSKÉ POJISTKY
Funkce dětské pojistky se aktivuje stisknu­tím tlačítka D (pokud je třeba i několikrát),
až se objeví příslušná ikona
. Volbu musíte potvrdit stisknutím tlačítka (E) během několika vteřin. Zazní zvukový signál a ikona zůstane svítit. Nyní jsou všechny funkce po stisknutí tlačítek zablokovány tak dlouho, dokud je funkce dětské pojistky za­pnutá. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka (D), až příslušná ikona začne blikat, a pak stisknout tlačítko (E).
6 electrolux
VÝSTRAŽNÝ SIGNÁL TEPLOTY
Zvýšení teploty v oddílu mrazničky (např. v důsledku výpadku energie nebo otevřených dvířek) se indikuje:
• blikající teplotou
blikající ikonou
• akustickým bzučákem Po obnovení normálních podmínek:
• akustický zvukový signál se vypne
• hodnota teploty bude dále blikat
PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
ČISTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vla­žnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, a pak vše důkladně utřete do sucha.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
POUŽITÍ MRAZICÍHO ODDÍLU
Symbol ka je vhodná k mražení a dlouhodobému uchovávání čerstvých potravin. Teplotu lze nastavit v rozsahu -15 °C až -24 °C. Dopo­ručujeme nastavit teplotu na -18 °C, která je optimální pro uchovávání zmrazených potravin z hlediska spotřeby energie.
Důležité Rozdíl mezi nastavenou a skutečnou teplotou je normální.
Zejména když:
• bylo nové nastavení zvoleno nedávno,
•dveře zůstaly dlouho otevřené,
• do oddílu byly vloženy teplé potraviny. Rozdíl do 5 °C uvnitř oddílu je normální. Během provozu mrazničky zobrazuje nasta­venou hodnotu ukazatel teploty.
USKLADNĚNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po je­ho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 24 h s nastavením Action Freeze. Jestliže chcete vložit velké množství potra­vin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky a koše a položte potraviny na chladicí polici; potraviny se tak lépe zmrazí.
znamená, že mraznič-
• ikona Alarm bude nadále blikat Po stisknutí tlačítka (E) k vypnutí výstražné-
ho signálu se na displeji kolik sekund nejvyšší dosažená teplota v oddílu. Pak se displej vrátí k normálnímu chodu a zobrazuje teplotu zvoleného oddílu. Během fáze výstražného signálu je možné bzučák vypnout stisknutím tlačítka (E).
Důležité Nepoužívejte čisticí prostředky ne- bo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Upozorně Zkontrolujte, zda nepřekračujete maximální množství uvedené na boku horní části (je-li
uvedeno)
Důležité V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmražené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned tepelně upravit a (po ochlazení) opět zmrazit.
ROZMRAZOVÁNÍ
Hlubokozmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chlad­ničce nebo při pokojové teplotě, podle to­ho, kolik máte času. Malé kousky lze dokonce připravit ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v tomto případě delší.
AKUMULÁTORY CHLADU
Mraznička obsahuje nejméně jeden akumu­látor chladu, který prodlužuje dobu uchová­ní potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.
objeví na ně-
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
TIPY PRO ZMRAZOVÁNÍ POTRAVIN
K dosažení dokonalého zmrazovacího pro­cesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je mo­žné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na ty­povém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kva­lity, čerstvé a dokonale čisté;
•připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polye­tylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje dél­ku bezpečného skladování potravin;
electrolux 7
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit popáleniny v ústech;
•doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
TIPY PRO SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
•vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
•zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším mo­žném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechá- vejte otevřené déle, než je nezbytně nut­né;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
•nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚ
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
•vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrál­ního mycího prostředku;
•pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a ot- írejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot;
•důkladně vše opláchněte a osušte.
Důležité Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní prášky, vysoce parfé­mované čisticí prostředky nebo vosková le-
štidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Kondenzátor (černá mřížka) a kompresor na zadní straně spotř Tím se zlepší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
Důležité Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v ku­chyni obsahuje chemikálie, které mohou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto čistit po­vrch spotřebiče pouze teplou vodou s tro­chou tekutého mycího prostředku na nád­obí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elek­trické síti.
ROZMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY
Mrazicí oddíl tohoto modelu je beznámrazo­vého typu "no frost". To znamená, že se v
ebiče čistěte kartáčem.
8 electrolux
zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z PROVOZU
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou do­bu používat, proveďte následná opatření:
odpojte spotřebič od sítě
•vyjměte všechny potraviny
•odmrazte (předpokládá-li se) a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
• nechte dveře pootevřené, abyste zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádej­te někoho, aby ho občas zkontroloval, zda se potraviny nekazí, např. z důvodu výpad­ku proudu.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Během provozu spotřebiče může často do­jít k některým menším, avšak nepříjemným potížím, které však nevyžadují zásah techni­ka. V následující tabulce jsou uvedeny infor­mace k jejich odstranění, jež vám ušetří zbytečné výdaje za návštěvu servisního pra­covníka.
Důležité Zapnutý spotřebič vydává různé zvuky (kompresor a zvuk cirkulace). Tyto
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný.. Spotřebič není správně posta-
Tlumící podložky na zadní straně
Zazní zvukový signál. Kontrolka Alarm bliká.
se zobrazí na displeji
teploty
Kompresor funguje nepřetržitě.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené dé-
Teplota vkládaných potravin je
Teplota místnosti je příliš vysoká. Snižte teplotu místnosti.
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Těsnění dveří je zdeformované
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká.
ven na podkladu.
skříně a trubice se uvolnily. Teplota v mrazničce je příliš vy-
soká. Nastala závada při měření teplo-
ty.
Regulátor teploty může být ne­správně nastavený.
příliš vysoká.
Potraviny nejsou řádně zabale­né.
nebo zašpiněné. Regulátor teploty může být ne-
správně nastavený.
zvuky neznamenají poruchu, ale normální provoz.
Důležité Spotřebič nefunguje nepřetržitě, zastavení kompresoru tedy neznamená výpadek proudu. Nedotýkejte se proto elektrických dílů spotřebiče, pokud jste nevypnuli přívod proudu.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny nožičky a koleč- ka musejí být na podlaze). Řiďte se pokyny v části "Instalace"
Dejte je zpět na místo.
Viz "Výstražný signál vysoké te­ploty".
Zavolejte zástupce servisu (chladí­cí systém bude nadále udržovat potraviny chladné, ale nastavení teploty nebude možné).
Nastavte vyšší teplotu.
le, než je nezbytně nutné. Nechte jídlo vychladnout na poko-
jovou teplotu, teprve pak ho ulož­te do spotřebiče.
Zabalte lépe potraviny.
Viz "Zavření dveří".
Nastavte vyšší teplotu.
Problém Možná příčina Řešení
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně zavřené. Viz "Zavření dveří". Teplota vkládaných potravin je
Teplota v mrazničce je příliš vysoká.
Příčinou může být vložení velké-
Spotřebič nefunguje.
Zástrčka není zasunutá správně
Spotřebič je bez proudu. Síťová
Dveře byly otevřené příliš dlou-
Horní oddíl uvnitř spotřebiče pokrývá velké množství kousků ledu. .
Regulátor teploty může být ne­správně nastavený.
příliš vysoká.
Potraviny jsou položeny příliš těsně u sebe.
ho množství potravin ke zmraze­ní najednou.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
do síťové zásuvky.
zásuvka není pod proudem.
ho. Na výparníku spotřebiče je příliš
mnoho námrazy a ledu, dveře byly otevřené příliš dlouho.
Nastavte nižší teplotu.
Nechte jídlo vychladnout na poko­jovou teplotu, teprve pak ho ulož­te do spotřebiče.
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Vkládejte raději menší množství potravin ke zmrazení současně.
Zástrčku zasuňte správně do síťo­vé zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiné­ho elektrického spotřebiče. Zkon­trolujte pojistku. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zavřete dveře.
Viz "Čištění výparníku".
Pokud tyto rady nevedou k žádnému výsledku, zavolejte nejbližší značkový servis.
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
1. Vyčistěte těsnění dveří.
7. Aby voda z odkapávací misky nepřete-
kla, vysoušejte ji houbou.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části "Instalace".
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na servisní středi­sko.
electrolux 9
ČIŠTĚNÍ VÝPARNÍKU
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3. Vyndejte všechny potraviny ven z mra­zničky a uložte je na chladné místo.
4. Odsuňte spotřebič ode zdi.
5. Nechte dveře otevřené.
6. Přibližně po 20 minutách odtoková ha­dice na zadní skříně začne vypouště
t
vodu do odkapávací misky.
8. Proces odmrazování končí, když voda přestane kapat. Pokud problém začal dlouho předtím, může to trvat několik minut.
9. Spotřebič přesuňte na původní místo.
10 electrolux
10. Vnitřek spotřebiče vyčistěte a vysušte. 11. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
12. Zapněte spotřebič.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výklenku Výška 1800 mm Šířka 600 mm Hloubka 650 mm Skladovací čas při poruše 20 h Napě 230—240 V Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní levé straně spotřebiče a na energetickém štítku.
INSTALACE
Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správného provozu spotřebiče.
UMÍSTĚ
Spotřebič musí být instalovaný v dostateč- né vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou ra­diátory, bojlery, přímý sluneční svit apod. Ujistěte se, že vzduch může volně cirkulovat kolem zadní části spotřebiče. Jestliže je spotřebič umístěný pod závěsnými skříňka­mi kuchyňské linky, je pro zajištění správné­ho výkonu nutná minimální vzdálenost mezi horní částí spotřebiče a závěsnými skříňka­mi alespoň 100 mm. Pokud je to však mo­žné, nestavte spotřebič pod závě
sné skříň- ky. Správné vyrovnání zajišťuje jedna nebo více seřiditelných nožiček na spodní části skříně spotřebiče. Pokud je spotřebič umístěn v rohu stranou se závěsy ke stěně, musí být vzdálenost mezi stěnou a spotřebičem alespoň 10 mm, aby se dveře mohly dostatečně otevřít k vytažení polic.
Upozorně Spotřebič musí být odpojitelný od elektrické sítě, proto musí být zástrčka i po instalaci dobře přístupná.
10mm 100mm
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Po­kud není domácí zásuvka uzemněná, po­raďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených poky­nů. Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
10mm
ZADNÍ ROZPĚRKY Uvnitř spotřebiče jsou uloženy dvě roz-
pěrky, které musí být namontovány podle obrázku.
Povolte šrouby a vložte rozpěrky pod hlavy šroubů, pak šrouby opět dotáhněte.
electrolux 11
d
d
•Odstraňte šroub krycí záslepky závěsu (a).
• Odšroubujte horní závěs a odstraňte ho (b).
• Vyšroubujte šroub a odstraňte zarážku dvířek (c).
b
ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
Před každou činností vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Chcete-li změnit směr otví­rání dveří, postupujte takto:
• K provedení následujícího postupu dopo­ručujeme přizvat další osobu, která bude v průběhu práce držet dveře spotřebiče.
•Otevřete dveře u spotřebiče ve svislé po- loze. Vyšroubujte šrouby a odstraňte hor­ní plastový okraj dvířek.
•Odstraňte malý plastový kryt z plastové- ho okraje dvířek a nainstalujte ho na opačnou stranu (d).
• Položte spotřebič zadní stěnou dolů.
c
a
•Odstraňte dveře.
• Pomocí nástroje odstraňte kryt (e), od­šroubujte spodní čep (f) závěsu a namon­tujte jej na opačnou stranu.
• Krytku (e) nasaďte na opačné straně.
•Opět nasaďte dvířka.
• Dbejte na to, aby byla přední deska dvířek rovnoběžná s přední deskou v hor­ní části.
•Připevněte zarážku dvířek na protější straně.
•Umístěte horní závěs (naleznete jej v ob- álce s návodem k použití) na protější stra­nu a připevněte ho.
•Upevněte šroub nového krytu závěsu (na- leznete jej v obálce s návodem k použití).
12 electrolux
e
2
1
5
f
4
3
•Postavte spotřebič do svislé polohy.
•Otevřete dvířka a přišroubujte zpět jejich horní plastový okraj.
•Připevněte držadlo na opačnou stranu a do prázdných otvorů vložte plastové zá­slepky, které naleznete v obálce s návo­dem k použití.
Upozorně Postavte spotřebič na místo, vyrovnejte ho, počkejte alespoň čtyři hodiny a pak ho zapojte do elektrické zásuvky.
Pokud nechcete změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší středisko poprodejního servisu. Odborník z poprodejního servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.
Upozorně Po provedení změny směru otevírání dveří zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby důkladně dotaženy a zda magnetické těsnění všude doléhá ke skříni spotřebiče. Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V tomto případě počkejte, až těsnění dolehne přirozenou cestou. Po­ložte spotřebič zadní stěnou dolů.
POZNÁMKY K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 13 Bedieningspaneel 15 Het eerste gebruik 17 Dagelijks gebruik 18 Handige aanwijzingen en tips 18
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zor­gen dat alle mensen die het apparaat ge­bruiken, volledig bekend zijn met de werk­ing ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt ver­plaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het appa­raat. Voor de veiligheid van mensen en eigen­dommen dient u zich aan de voorzorgs­maatregelen uit dit instructieboekje te hou­den, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin­deren) met verminderde fysieke, zintuiglij­ke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht ge­beurt van een voor hun veiligheid verant­woordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ont­vangen over het gebruik van het appa­raat.
electrolux 13
Onderhoud en reiniging 19 Problemen oplossen 20 Technische gegevens 22 Montage 22 Het milieu 24
Wijzigingen voorbehouden
Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spe­len.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor ver­stikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder ap­paraat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruik­baar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
ALGEMENE VEILIGHEID
Waarschuwing!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appara­ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas­ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
14 electrolux
• Let op dat u het koelcircuit niet bescha­digt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be­vindt zich in het koelcircuit van het appa­raat, dit is een natuurlijk gas dat welis­waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge­raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be­schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische on­derdelen (netsnoer, stekker, compres­sor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalifi­ceerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd wor-
den.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet
platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/ nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
DAGELIJKS GEBRUIK
• Zet geen hete potten op de kunststof on­derdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloei­stoffen in het apparaat, deze kunnen ont­ploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand (Als het apparaat vorstvrij is).
• Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ont­dooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
• U dient zich strikt te houden aan de aan­bevelingen van de fabrikant van het ap­paraat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousse­rende dranken in de vriezer, deze veroor­zaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorza­ken als ze rechtstreeks vanuit het appa­raat geconsumeerd worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stek­ker uit het stopcontact voordat u onder­houdshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met me­talen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan het ap­paraat onder stroom komen staan.
electrolux 15
INSTALLATIE Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo­gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate lucht­circulatie te zijn, anders kan dit tot over­verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com­pressor, condensator) aangeraakt kun­nen worden en brandwonden veroorza­ken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereik­baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. (Indien er een water­aansluiting voorzien is)
ONDERHOUD
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi­ceerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onder­houden door een erkend onderhouds­centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveon­derdelen.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isola­tiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden con­form de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de ach­terkant bij de warmtewisselaar. De ma­terialen die gebruikt zijn voor dit appa­raat en die voorzien zijn van het sym-
zijn recyclebaar.
bool
BEDIENINGSPANEEL
AC
BDE
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets C - Display temperatuur en functie
16 electrolux
DISPLAY
Ecomodus is geactiveerd Temperatuuralarm Action Freeze is geactiveerd Drinks Chill is geactiveerd Lampje negatieve temperatuur Kinderslot is geactiveerd Temperatuur
INSCHAKELEN
Steek de stekker goed in het stopcontact. Als het display niet verlicht is, drukt u op toets (A) om het apparaat in te schakelen. Kies voor het optimaal bewaren van voed­sel de Ecomodus en de temperatuur wordt ingesteld op -18°C in de vriezer.
• Wacht ongeveer 24 uur voordat u eten in het vriesvak plaatst.
• Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen.
FUNCTIEMENU
Door het indrukken van toets (D) activeert u het functiemenu. Elke functie moet beves­tigd worden door op toets (E) te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet be­vestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven. De volgende functies worden aangegeven:
functie Ecomodus Functie Snelvriezen
UITSCHAKELEN
Het apparaat wordt uitgeschakeld door op toets (A) te drukken totdat het aftellen van
Drinks Chill functie functie Kinderslot
-3 -2 -1 is voltooid.
TEMPERATUURREGELING
De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets (B) te drukken. De huidige temperatuurinstelling knippert en door nogmaals op de toets (B) te drukken kunt u de ingestelde temperatuur verande­ren in stappen van één graad. Na een paar seconden wordt de ingestelde standaardtemperatuur getoond.
FUNCTIE ECOMODUS
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op toets (D) te drukken (meerdere ke­ren, indien nodig) tot het bijbehorende pic­togram verschijnt tuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets E te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft ver­licht. In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (- 18 °C), in de beste omstandigheden om voed­sel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk mo­ment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen.
(of door de tempera-
ACTION FREEZE-FUNCTIE
Als u vers voedsel wilt invriezen, drukt u herhaaldelijk op knop (D) voor toegang tot de Action Freeze-functie.
electrolux 17
Bevestig de selectie door op knop (E) te drukken. De zoemer klinkt en het schermt geeft draaiende lijnen aan. Voor een maximale invriescapaciteit laat u het voedsel eerst 24 koelen voordat u het plaatst in het FAST FREEZE-vriesvak. Het invriesproces duurt 24 uur. Plaats ge­durende deze periode niet nog meer voed­sel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. De functie kan te allen tijde worden uitge­schakeld door op knop (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen. Druk dan op knop (E).
DRINKS CHILL FUNCTIE
De Drinks Chill functie moet gebruikt wor­den als een veiligheidswaarschuwing wan­neer er flessen in de vriesruimte worden ge­plaatst Deze functie wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (indien nodig meerdere keren) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets (E) te druk­ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een timer ingeschakeld met een standaardwaarde van 30 min., u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op toets (B) te drukken kunt u het aantal minu­ten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de volgende indicaties:
op het display
het pictogram
• er klinkt een geluidsalarm tot er op toets (E) gedrukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit de vriesruimte te halen De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het
.
knippert het symbool
knippert
bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
FUNCTIE KINDERSLOT
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op toets (D) te drukken (meerdere ke­ren indien nodig) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt U moet deze keuze binnen enkele secon­den bevestigen door op toets (E) te druk­ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht wor­den met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op toets (D) te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op toets (E) te drukken.
TEMPERATUURALARM
Een stijging van de temperatuur in de vrie­zer (bijvoorbeeld door een stroomuitval of doordat de deur openstaat) wordt aange­geven door:
• het knipperen van de temperatuur
knipperend pictogram
•zoemer Wanneer de normale omstandigheden wor­den hersteld:
• het alarmsignaal zal stoppen
• de temperatuurwaarde blijft knipperen
• het pictogram alarm blijft knipperen Wanneer u op toets (E) drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst be­reikte temperatuur gedurende enkele se-
conden op de indicatie Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor­den uitgeschakeld door op toets (E) te drukken.
.
.
HET EERSTE GEBRUIK
DE BINNENKANT SCHOONMAKEN
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter­ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
18 electrolux
DAGELIJKS GEBRUIK
GEBRUIK VAN HET VRIESVAK
Het symbool vriezer geschikt is voor het invriezen van vers voedsel voor een lange bewaarperio­de. De temperatuur kan tussen de -15°C en -24°C worden ingesteld. We raden u aan de temperatuur in te stellen op -18°C, wat optimaal is voor het energieverbruik en voor het bewaren van bevroren voedsel.
Belangrijk! Een verschil tussen de feitelijke temperatuur en de temperatuursinstelling is normaal.
In het bijzonder als:
• er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld.
• de deur lange tijd heeft opengestaan.
• er warm voedsel in het vak geplaatst is.
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de werking toont de temperatuur­weergave de instelde waarde.
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is, inschakelt, moet het apparaat voordat u er producten in plaatst, eerst minstens 24 uur werken in de Action Freeze-instelling. Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, dient u alle laden en kor­ven uit het apparaat te verwijderen en het voedsel op de koelschappen te zetten, hier­mee verkrijgt u het beste resultaat.
betekent dat de
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeelte is vermeld, niet overschrijdt (indien van
toepassing)
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder 'tijdsduur' is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hier­voor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
KOUDE ACCUMULATORS
De vriezer is uitgerust met minstens een koude accumulator die de bewaartijd ver­lengt in geval van een stroomonderbreking of stroomuitval.
HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het in­vriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge­durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoonge­maakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden inge-
vroren en zo kunt u later alleen die hoe­veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te ber­gen dan dikke; zout maakt voedsel min­der lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
electrolux 19
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• er zich van te verzekeren dat de com­mercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herla­den mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
PERIODIEKE REINIGING
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reini­gingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het ap­paraat schoon met een borstel of stofzui­ger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsver­bruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
• ervoor te zorgen dat de ingevroren le­vensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren.
• Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarpe­riode.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan­tasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa­raat, de stekker weer in het stopcontact.
HET ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"­type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch te­gen de wanden noch op de levensmidde­len. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerea­liseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ven­tilator.
PERIODES DAT HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
• verwijder al het voedsel,
• Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en maak alles schoon
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voed­sel bederft, als de stroom uitvalt.
20 electrolux
PROBLEMEN OPLOSSEN
Tijdens de werking van het apparaat kun­nen vaak kleine, maar storende problemen optreden waarvoor niet meteen een mon­teur hoeft te worden gebeld. In de onder­staande tabel wordt informatie gegeven over deze problemen om onnodige service­kosten te vermijden.
Belangrijk! De werking van het apparaat gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la­waai.
De afstandsstukken tussen de
De zoemer klinkt. Het alarmpictogram knippert.
wordt weergegeven op
het temperatuurdisplay
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open
De temperatuur van het voedsel
De kamertemperatuur is te
Er is te veel rijp en ijs. De producten zijn niet op de
De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De deurpakking is vervormd of
De temperatuur in het apparaat is te laag.
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie "De deur sluiten". De temperatuur van het voedsel
Het apparaat wordt niet goed ondersteund.
achterkant van de kast en de lei­dingen zitten los.
De temperatuur in het vriesvak is te hoog.
Er is een fout opgetreden in de temperatuurmeting.
De thermostaatknop staat mis­schien niet goed.
is te hoog.
hoog.
juiste wijze verpakt.
vuil. De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed. De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
is te hoog.
van compressor en circulatie). Dat is geen probleem, maar de normale werking.
Belangrijk! Het apparaat werkt niet continu, dus als de compressor stopt betekent dit niet dat er geen stroom is. Daarom moet u geen elektrische onderdelen van het apparaat aanraken voordat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier pootjes en wielen moeten op de vloer staan). Zie "Waterpas zetten".
Zet ze weer op hun plaats.
Zie "Alarm hoge temperatuur".
Neem contact op met de klanten­service (het koelsysteem blijft wer­ken om uw levensmiddelen koud te houden, maar de temperatuur kan niet aangepast worden).
Stel een hogere temperatuur in.
staan dan noodzakelijk. Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het conserveert.
Verlaag de kamertemperatuur.
Verpak het voedsel op de juiste manier.
Zie "De deur sluiten".
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het conserveert.
electrolux 21
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in het vriesvak is te hoog.
Er zijn grote hoeveelheden voed-
Het apparaat werkt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
De deur te lang opengestaan. Sluit de deur.
Er ligt veel ijs op de bo­venkant van het vak in het apparaat. .
Producten liggen te dicht op elk­aar.
sel tegelijk in de vriezer ge­plaatst.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
Er ligt te veel rijp en ijs op de verdamper van het apparaat, de deur heeft te lang open gestaan.
Berg de producten zodanig op dat er koude lucht kan circuleren.
Leg kleinere hoeveelheden voed­sel tegelijk in de vriezer.
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa­raat aan op het stopcontact. Con­troleer de zekering. Neem contact op met een gekwalificeerde elek­tricien.
Zie "De verdamper schoonma­ken".
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit merk.
DE DEUR SLUITEN
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
7. Om te voorkomen dat het water over­stroomt uit de bak, afdrogen met een spons.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad­pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur­afdichtingen. Neem contact met de service-afdeling.
DE VERDAMPER SCHOONMAKEN
1. Schakel het apparaat uit.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Haal alle levensmiddelen uit de vriezer en leg ze op een koele plaats.
4. Verplaats het apparaat ver weg van de muur.
5. Laat de deur open staan.
6. Na ongeveer 20 minuten begint er uit de afvoerslang op de achterkant van het meubel water in de opvangbak te stromen.
8. Het ontdooiproces is afgelopen als er geen water meer uit de slang druppelt. Dit kan wel enkele uren duren als het probleem al langer bestond.
9. Zet het apparaat weer op zijn oor­spronkelijke plaats.
10. Maak de binnenkant van het apparaat schoon en droog.
11. Steek de stekker in het stopcontact.
12. Schakel het apparaat in.
22 electrolux
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1800 mm Breedte 600 mm Diepte 650 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het type­plaatje aan de linker binnenkant in het ap­paraat en op het energielabel.
MONTAGE
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
PLAATS
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het meubel. Als het appa­raat onder een hangend keukenkastje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van het meubel en het wandkastje minstens 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat be­ter niet onder een hangend keukenkastje zetten. De verstelbare voetjes aan de on­derkant van het apparaat garanderen een nauwkeurig horizontale uitlijning. Als het meubel in een hoek is geplaatst en de zijkant bevat scharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstand tussen de muur en het meubel ten minste 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zo­dat de planken verwijderd kunnen worden.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te koppelen; de stekker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
10mm 100mm
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol­tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net­snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge­aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijk­heid op zich als de bovenstaande veilig­heidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
10mm
AFSTANDSSTUKKEN ACHTERKANT In het apparaat vindt u twee afstands-
stukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding.
Draai de schroeven los en plaats het af­standsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast.
electrolux 23
d
d
• Verwijder de schroef uit het scharnierdek-
seltje (a) .
• Schroef het bovenste scharnier los en
verwijder het (b).
• Draai de schroef los en verwijder de
deurstop (c).
b
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
Voordat werkzaamheden worden uitge­voerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stekker uit het stopcontact is getrokken. Om de draairichting van de deur te veran­deren, gaat u als volgt te werk:
• Om de volgende handelingen uit te voe­ren, raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat stevig vast­houdt tijdens de werkzaamheden.
• Open de deur terwijl het apparaat recht­op staat. Draai de schroeven los en ver­wijder de kunststof bekleding van de bo­venste deur.
• Verwijder het kunststof dekseltje van de kunststof bekleding van de deur en mon­teer dit op de tegenoverliggende kant (d).
• Leg het apparaat op zijn achterkant.
c
a
• Verwijder de deur.
• Verwijder de afdekking (e) met gereed­schap, schroef de onderste scharnierpen (f) los en schroef hem weer vast op de andere kant.
• Zet het deksel (e) terug op de andere kant
• Zet de deur terug.
• Let erop dat de voorste plaat van de deur parallel loopt met de voorste plaat van de bovenkant.
• Monteer de deurstop aan de tegenover­liggende kant.
• Plaats en monteer het bovenste scharnier (bijgeleverd in het zakje van de gebruiks-
24 electrolux
aanwijzing) op de tegenoverliggende kant.
• Draai de schroef van de afdekking van het scharnier vast (deze zit in het zakje van de gebruiksaanwijzing).
e
2
1
5
f
4
3
• Zet het apparaat in verticale positie.
• Open de deur en plaats de kunststof be­kleding van de bovenste deur terug.
• Monteer de handgreep aan de tegen­overliggende kant, steek de plastic plug­gen (in het zakje van de gebruiksaanwij­zing) in de gaten.
Waarschuwing! Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskun­dige van de Klantenservice zal de draairich­ting van de deuren op uw kosten verande­ren.
Waarschuwing! Controleer na het omkeren van de deur of alle schroeven goed zijn aangedraaid en de magnetische afdichting tegen de behuizing kleeft. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Leg het apparaat op zijn achterkant.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 25 Control panel 27 First use 29 Daily Use 29 Helpful Hints and Tips 30
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all peo­ple using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to pre­vent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
electrolux 25
Care and cleaning 30 What to do if… 31 Technical data 33 Installation 33 Environmental concerns 36
Subject to change without notice
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock un­usable before you discard the old appli­ance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged:
26 electrolux
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short­circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appli­ance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illu­mination.
DAILY USE
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Ex­cessive heat may damage the plastic in­terior, and humidity could enter the elec­tric system making it live.
INSTALLATION Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possi­ble damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ven­tilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the prod­uct should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (com­pressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
electrolux 27
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
SERVICE
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car­ried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer,
in either its refrigerant circuit or insula­tion materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid dam­aging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The ma­terials used on this appliance marked
by the symbol
CONTROL PANEL
B
A - Appliance button ON/OFF D - Function button B - Temperature regulation button E - Confirmation button C - Temperature and function indicator
DISPLAY
DEAC
are recyclable.
Eco Mode is activated Temperature alarm Action Freeze is activated Drinks Chill is activated Negative Temperature sign Child Lock is activated Temperature
SWITCHING ON
Insert the plug into the power outlet. If the display is not illuminated, press button (A), to start the appliance.
For optimal food storage select the Eco Mode and the temperature is set to -18°C in the freezer.
• Wait ca. 24 h, before loading food into the freezer compartment.
28 electrolux
• To select a different temperature see "Temperature regulation".
SWITCHING OFF
The appliance is shut off by pressing button (A) until a countdown from -3 -2 -1 is com­pleted.
TEMPERATURE REGULATION
The temperature may be changed by pressing the button (B). The current temperature setting flashes and by pressing button (B) again the set tem­perature is possible to change in steps of one degree. After some seconds is shown the set de­fault temperature.
FUNCTIONS MENU
By activating the key (D) the functions menu is operating. Each function could be con­firmed by pressing button (E). If there is no confirmation after some seconds the dis­play will go out from the menu and return in normal condition. The following functions are indicated:
Eco Mode function Action Freeze function Drinks Chill function Child Lock function
ECO MODE FUNCTION
The Eco Mode function is activated by pressing key D (several times if necessary) until the corresponding icon appears
(or setting the temperature at -18°C). You must confirm the choice by pressing key E within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are automatically set (-18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temper­ature in the compartment.
ACTION FREEZE FUNCTION
To freeze fresh foods, press button (D) re­peatedly to access the Action Freeze func-
tion.
Confirm the selection by pressing button (E), and you will hear the buzzer and the display will show rotating lines. To achieve maximum freezing capacity, al­low a pre-cooling period of 24 hours, be­fore placing the fresh food in the FAST FREEZE compartment . The freezing process takes 24 hours. Dur­ing this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing button (D) until the corresponding icon will flash and then but­ton (E).
DRINKS CHILL FUNCTION
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing key (D) (several times if necessary)
until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing key (B) you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the following indications:
on the indicator
the symbol flash-
ing
the icon
flashing
• sounding of an acoustic alarm until key
(E) is pressed At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compart­ment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing key (D) until the corre­sponding icon will flash and then key (E).
CHILD LOCK FUNCTION
The Child Lock function is activated by pressing key (D) (several times if necessary)
until the corresponding icon appears
. You must confirm the choice by pressing key (E) within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any possible operation
Loading...
+ 64 hidden pages