Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler
features you might not nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes
injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
• This appliance may be used by children between
3 and 8 years of age and persons with very extensive
and complex disabilities, if they have been properly
instructed.
• Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
3ENGLISH
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– Farm houses; sta kitchen areas in shops, oces
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
• WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of
obstruction.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
4 www.electrolux.com
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a ammable propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarlyqualied
persons in order to avoid a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a
water dispenser, ll them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect
it to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)
must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa).
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualied person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to ow back in the
compressor.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where
there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas
that are too humid or too colds, such
as the construction appendices,
garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the
oor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of re and electrical shock.
WARNING!
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be
made by a qualied electrician.
5ENGLISH
• Make sure that the electrical
information on the rating plate agrees
with the power supply. If not, contact
an electrician.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the
Service or an electrician to change the
electrical components.
• The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the
mains socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
• Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or re.
The appliance contains ammable
gas, isobutane (R600a),
a natural gas with a high level
of environmental compatibility.
Be careful not to cause damage
to the refrigerant circuit containing
isobutane.
• Do not change the specication of this
appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no
ames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure
on the drink container.
• Do not store ammable gas and liquid
in the appliance.
• Do not put ammable products or
items that are wet with ammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
• Do not freeze again food that has been
thawed.
• Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a qualied
person must do the maintenance and
the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the
appliance and if necessary, clean it.
If the drain is blocked, defrosted water
collects in the bottom of the appliance.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut o the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
• The refrigerant circuit and the
insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
• The insulation foam contains
ammable gas. Contact your municipal
authority for information on how to
discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of
the cooling unit that is near the heat
exchanger.
6 www.electrolux.com
3. FIRST USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the
rst time, the interior and all internal
accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brand-
new product, then dried thoroughly.
4. CONTROL PANEL
Mid
ColdColder
The control panel that controls
the temperature inside the freezer
compartment is located inside the
freezer.
: Eliminate alarm sound button.
Alarm: extensive temperature indicator.
Power: electrical power indicator.
Super: Super Freeze indicator.
Super Freeze: Super Freeze button.
4.1 Super Freeze (Button)
If you need the temperature inside the
freezer to drop quickly, please press this
button and indicator of super will be on.
The unit runs in Super Freeze. If you
need the appliance to stop the mode of
Super Freeze, please repress the Super
Freeze (button), the indicator of super
shuts o.
ATTENTION! At super
freeze mode, the freezer
will automatically quit super
freeze mode after 48 hours,
the super indicator will shut
o simultaneously.
4.2 Alarm for freezer
When powered, and the inside
temperature has reached the higher
degree (≥-10°C), then the indicator starts
to work. When temperature≥ -10°C,
Alarm
Power Super Super Freeze
the indicator light begins to ash, and
at the same time, the alarm sounds 3
times per 10 seconds. After 2 minutes,
the alarm will automatically stop, and the
Excessive temperature indicator will be
on but will stop ashing.
When temperature < -10°C, Excessive
temperature indicator shuts o.
press : the alarm sound is stopped,
and the excessive temperature indicator
is on but no ashing.
Reason: when the ambient temperature
is high, the compressor must run
continuously to maintain the low
temperature in the appliance.
IMPORTANT! Do not use
detergents or abrasive powders,
as these will damage the nish.
: (button) During the alarm of freezer,
IMPORTANT! Normally we advise
you to select setting of Mid, if you
want the temperature warmer or
colder please turn the knob to
lower or higher setting accordingly.
When you turn the knob to lower
which can lead to the more
energy-saving. Otherwise, it would
result the high energy-consuming.
IMPORTANT! High ambient
temperatures (e.g. on hot summer
days) and a cold setting on the
temperature regulator (position
Colder) can cause the compressor
to run continuously or even
nonstop!
5. DAILY USE
7ENGLISH
5.1 Freezing fresh food
• The freezer compartment is suitable
for freezing fresh food and storing
frozen and deep-frozen food for
a long time.
• Place the fresh food to be frozen
in the bottom compartment.
• The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is specied on
the rating plate, a label located on the
inside of the appliance.
• The freezing process lasts 24 hours:
during this period do not add other
food to be frozen.
5.2 Storing of frozen food
When rst starting-up or after a period
out of use. Before putting foodstus in
the compartment let the appliance run
at least 2 hours on the higher settings.
6. HINTS AND TIPS
IMPORTANT! In the event of
accidental defrosting, for example
the power has been o for longer
than the value shown in the
technical characteristics chart
under “rising time”, the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen.
5.3 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to
use, can be thawed in the freezer
compartment or at room temperature,
depending on the time available for
this operation. Small pieces may
even be cooked still frozen, direct
from the freezer. In this case, cooking
will take longer.
5.4 Ice-cube production
This appliance is equipped with one
or more trays for the production of
ice-cubes.
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some
important hints:
• The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
• The freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
• Only freeze top quality, fresh and
thoroughly cleaned, foodstus;
• Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely
frozen and to make it possible
subsequently to thaw only the quantity
required;
• Wrap the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
• Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen,
thus avoiding a rise in temperature
of the latter;
• Lean foods store better and longer
than fatty ones; salt reduces the
storage life of food;
• Water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, can cause the skin
to be freeze burnt;
• It is advisable to show the freezing
date on each individual pack to enable
you to keep tabs on the storage time.
8 www.electrolux.com
6.2 Hints for storage
of frozen food
To obtain the best performance from
this appliance, you should:
• Make sure that the commercially
frozen foodstus were adequately
stored by the retailer;
• Ensure that frozen foodstus are
transferred from the foodstore to the
freezer in the shortest possible time;
7. CARE AND CLEANING
• Not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary;
• Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen;
• Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
7.1 Cleaning
For hygiene reasons the appliance
interior, including interior accessories,
should be cleaned regularly.
CAUTION! The appliance must
not be connected to the mains
during cleaning. Danger of
electrical shock! Before cleaning
switch the appliance o and
remove the plug from the mains,
or switch o or turn out the circuit
breaker or fuse. Never clean the
appliance with a steam cleaner.
Moisture could accumulate in
electrical components, danger
of electrical shock! Hot vapours
can damage plastic parts. The
appliance must be dry before it is
placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and
organic solvents can attack plastic
parts, e.g. lemon juice or the juice
from orange peel, butyric acid,
cleaners that contain acetic acid.
• Do not allow such substances to come
into contact with the appliance parts.
• Do not use any abrasive cleaners.
• Remove foodstus from the freezer.
Store them in a cool place, well
covered.
• Switch the appliance o and remove
the plug from the mains, or switch o
or turn out the circuit breaker or fuse.
• Clean the appliance and the interior
accessories with a cloth and lukewarm
water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.
• Accumulation of dust at the condenser
increases energy consumption.
For this reason carefully clean the
condenser at the back of the appliance
once a year with a soft brush or a
vacuum cleaner.
• After everything is dry place appliance
back into service.
7.2 Defrosting of the freezer
The compartment of this appliance
is “no frost”. This means that there is
no buildup of frost when it is running,
neither on the internal walls nor on the
foods. The absence of frost is due to the
continuous circulation of cold air inside the
compartment, driven by an automatically
controlled fan.
8. TROUBLESHOOTING
9ENGLISH
CAUTION! Before
troubleshooting, disconnect the
power supply. Only a qualied
electrician or competent person
must do the troubleshooting that
is not in this manual.
ProblemPossible causeSolution
Appliance
does not work
Appliance
freezes too
much
The food is
not frozen
enough
Heavy build-
up of frost on
the door seal
Unusual
noises
Appliance is not switched on.Switch on the appliance.
Mains plug is not plugged
in or is loose.
Fuse has blown or is
defective.
Socket is defective.Mains malfunctions are to be
Temperature is set too cold
or the appliance is running in
Super Freeze mode.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an
extended period.
A large quantity of warm food
was placed in the appliance
within the last 24 hours.
The appliance is near a heat
source.
Door seal is not air-tight.Carefully warm the leaking sections
Appliance is not level.Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on
the rear of the appliance is
touching another part of the
appliance or the wall.
IMPORTANT! There are
some sounds during normal
use (compressor, refrigerant
circulation).
Connect the mains plug
to the mains socket correctly.
Check fuse, replace if necessary.
corrected by an electrician.
Turn the temperature regulator to a
warmer setting temporarily or press
“Super Freeze” button to stop
Super Freeze mode.
Please look in the initial
Control Panel section.
Open the door only as long as
necessary.
Turn the temperature regulation to
a colder setting temporarily.
Please look in the installation
location section.
of the door seal with a hair dryer
(on a cool setting). At the same
time shape the warmed door seal
by hand so that it sits correctly.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend
the component out of the way.
If the malfunction shows again, contact
the Service Centre.
These data are necessary to help
you quickly and correctly. Write the
necessary data here, refer to the
rating plate.
Model description .......................... (Mod.)
Product number ..............................(PNC)
Serial number ................................. (S.N.)
10 www.electrolux.com
9. TECHNICAL INFORMATION
For further technical information please
refer to the rating plate on the internal
leftside of the appliance and in the
energy label.
10. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Read the Safety information carefully for
your safety and correct operation of the
appliance before installation.
10.1 Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Climate classAmbient
SN+10ºC to +32ºC
N+16ºC to +32ºC
ST+16ºC to +38ºC
T+16ºC to +43ºC
10.2 Location
The appliance should be installed well
away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely
around the back of the cabinet.
To ensure best performance, if the
appliance is positioned below an
overhanging wall unit, the minimum
distance between the top of the
cabinet and the wall unit must be as
least 100 mm. Ideally, however, the
appliance should not be positioned below
overhanging wall units. Accurate levelling
is ensured by one or more adjustable
feet at the base of the cabinet.
temperature
Dimensions
Height1440 mm
Width554 mm
Depth570 mm
Rising Time10 hours
WARNING! It must be possible to
disconnect the appliance from the
mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible
after installation.
10.3 Electrical Connection
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic
power supply. The appliance must be
earthed.
The power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If
the domestic power supply socket is
not earthed, connect the appliance
to a separate earth in compliance
with current regulations, consulting
a qualied electrician.
The manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed. This
appliance complies with the E.E.C.
Directives.
10.4 Levelling
The appliance should be level in order
to eliminate vibration. To make the
appliance level, it should be upright and
both adjusters should be rmly in contact
with the oor. You can also adjust the
level by screwing out the appropriate
level adjuster at the front (use your
ngers or a suitable spanner).
10.5 Installation
IMPORTANT! In order to reserve
the required space around the
appliance for ventilation, please
keep 100 mm distance between
two sides and top of the freezer
appliance and the wall and 50
mm distance between rear of
appliance and the wall.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
For more detailed information about
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to
the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product.
recycling of this product, please contact
your local council, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
11.1 Packaging materials
The materials with the symbol are
recyclable. Dispose of the packaging in
suitable collection containers to recycle it.
11.2 Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the
2. Cut o the mains cable and discard it.
11ENGLISH
mains socket.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial number), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры - порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............................22
POUR DE PARFAITS RÉSULTATS
Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons conçu pour qu’il vous ore des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes
qui vous simplient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas
forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice an d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site Web an de :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Achetez des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SOINS ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces d’origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT /Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations environnementales.
Sous réserve de modications sans préavis.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, lisez
attentivement les consignes fournies. Le fabricant
ne pourra être tenu pour responsable en cas de
dommages dus à une installation incorrecte ou une
utilisation non conforme. Conservez toujours les
instructions avec l’appareil pour référence ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont
insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée
de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre
3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très
important et complexe à condition d’avoir reçu de
bonnes instructions.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l’écart, à moins d’être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
FRENCH13
1.2 Consignes générales de sécurité
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique
et des applications équivalentes, telles que :
– Dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
– L’utilisation par les clients des hôtels, motels,
des environnements du type chambres d’hôtes
et autres environnements à caractère résidentiel
• AVERTISSEMENT : Maintenir dégagées les ouvertures
de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure d’encastrement.
14 www.electrolux.com
• AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun autre dispositif,
mécanique ou autre, pour accélérer le processus de
dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
• AVERTISSEMENT : Faites très attention lorsque vous
déplacez l’appareil an de ne pas endommager des
parties du circuit réfrigérant et ainsi d’éviter des risques
de fuite.
• AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur des compartiments de conservation des
aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé
par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chion doux humide.
Utilisez uniquement un détergent neutre. N’utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants
ni d’objets métalliques.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des
gaz propulseurs inammables.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou
un technicien qualié an d’éviter tout danger.
• Si l’appareil est équipé d’un distributeur de glaçons ou
d’eau, remplissez-le uniquement avec de l’eau potable.
• Si l’appareil nécessite un raccordement à l’arrivée d’eau,
raccordez-le uniquement à une arrivée d’eau potable.
• La pression de l’arrivée d’eau (minimale et maximale) doit
être comprise entre 1 bar (0,1 MPa) et 10 bars (1 MPa).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT !
L’appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualié.
• Retirez l’intégralité de l’emballage.
• N’installez pas et ne branchez pas
un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
• L’appareil est lourd, soyez toujours
prudent lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l’air circule autour
de l’appareil.
• Assurez-vous que l’air circule autour
de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil à proximité
d’un radiateur, d’une cuisinière, d’un
four ou d’une table de cuisson.
FRENCH15
• La surface arrière de l’appareil doit
être positionnée contre un mur.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
trop humide ou trop froid, comme une
dépendance extérieure, un garage ou
une cave.
• Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez
à le soulever par l’avant pour éviter de
rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie ou
d’électrocution.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous installez
l’appareil, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT !
L’appareil ne doit pas
être raccordé à l’aide d’un
prolongateur, d’une prise multiple
ou d’un raccordement multiple
(risque d’incendie).
• L’appareil doit être relié à la terre.
• L’ensemble des branchements
électriques doit être eectué par
un technicien qualié.
• Vériez que les données électriques
gurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n’est pas le cas,
contactez un électricien.
• Branchez toujours la prise principale
dans une prise correctement installée,
protégée contre les chocs.
• L’appareil ne doit pas être raccordé
à l’aide d’un prolongateur, d’une prise
multiple ou d’un raccordement multiple
(risque d’incendie).
• Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la che
secteur, le câble d’alimentation ou le
compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
• Le câble d’alimentation doit rester en
dessous du niveau de la che secteur.
• Ne connectez la che d’alimentation
à la prise de courant qu’à la n de
l’installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l’appareil installé.
• Pour débrancher l’appareil, ne tirez
jamais sur le câble d’alimentation
électrique. Tirez toujours sur la prise.
2.3 Emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures, de brûlures,
d’électrocution ou d’incendie.
L’appareil contient un gaz
inammable, l’isobutane (R600a),
un gaz naturel très respectueux de
l’environnement. Veillez à ne pas
endommager le circuit frigorique
contenant l’isobutane.
• Ne modiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l’appareil, en
l’absence d’indications du fabricant.
• Si le circuit frigorique est endommagé,
assurez-vous de l’absence de ammes
et de sources d’ignition dans la pièce.
Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d’éléments chauds
avec les parties en plastique de
l’appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la
boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inammable dans l’appareil.
• Ne placez pas de produits inammables
ou d’éléments imbibés de produits
inammables à l’intérieur, à proximité
ou sur l’appareil.
• Ne touchez pas le compresseur
ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui
a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage
gurant sur l’emballage des aliments
surgelés.
16 www.electrolux.com
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure corporelle
ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d’entretien,
éteignez l’appareil et débranchez
la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération.
L’entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être eectués par
un professionnel qualié.
• Examinez régulièrement l’écoulement
de l’appareil et si nécessaire, nettoyezle. Si l’orice est bouché, l’eau provenant
du dégivrage s’écoulera en bas de
l’appareil.
3. PREMIÈRE UTILISATION
3.1 Nettoyage intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, nettoyez l’intérieur et tous
les accessoires avec de l’eau tiède
savonneuse (pour supprimer toute odeur
de neuf), puis séchez-les soigneusement.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique.
• Coupez le câble d’alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les
enfants et les animaux de s’enfermer
dans l’appareil.
• Le circuit frigorique et les matériaux
d’isolation de cet appareil préservent
la couche d’ozone.
• La mousse isolante contient un
gaz inammable. Contactez votre
service municipal pour obtenir des
informations sur la marche à suivre
pour mettre l’appareil au rebut.
• N’endommagez pas la partie du circuit
de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
IMPORTANT ! N’utilisez pas
de produits abrasifs, poudre à
récurer, éponge métallique pour
ne pas abîmer la nition.
4. BANDEAU DE COMMANDE
Mid
ColdColder
Le bandeau de commande permettant
de régler la température du compartiment
congélateur qui se trouve à l’intérieur du
congélateur.
: touche de désactivation de l’alarme.
Alarme : voyant de température excessive.
Alimentazione: voyant d’alimentation
électrique.
Super : voyant Super Freeze.
Super Freeze : voyant Super Freeze.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.1 Super Freeze (Touche)
Si vous avez besoin que la température
dans le congélateur chute rapidement,
appuyez sur ce bouton et le témoin
« super » s’allumera. Si vous souhaitez
que l’appareil cesse le mode de Super
Freeze, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Super Freeze, le voyant
Super s’éteint.
FRENCH17
ATTENTION ! Le mode Super
Freeze s’arrête automatiquement
au bout de 48 heures. Le
voyant Super s’éteint alors
simultanément.
4.2 Alarme de congélateur
Le congélateur étant alimenté, si la
température intérieure atteint la valeur
la plus élevée permise (≥-10 °C), le
témoin s’éclaire. Lorsque la température
est ≥ à -10 °C, le voyant commence à
clignoter et l’alarme retentit 3 fois toutes
les 10 secondes. Au bout de 2 minutes,
l’alarme s’arrête automatiquement et le
voyant de température excessive reste
allumé en continu et ne clignote plus.
Lorsque la température est < à -10 °C,
le voyant de température excessive
s’éteint.
: (touche) Lorsque l’alarme du
congélateur retentit, appuyez sur
: le signal sonore s’arrête et le
voyant de température excessive reste
allumé mais ne clignote plus.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Congeler les aliments frais
• Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
• Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment inférieur.
• La quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler
par tranche de 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique (située
à l’intérieur de l’appareil).
• Le processus de congélation dure
24 heures : pendant cette période,
n’ajoutez pas d’autres aliments à
congeler.
IMPORTANT ! Dans des
conditions normales, nous vous
recommandons de sélectionner
la position Mid, mais si vous
souhaitez obtenir une température
plus élevée ou plus basse, tournez
le thermostat en conséquence.
Lorsque vous tournez le thermostat
sur le réglage le plus bas, l’appareil
consomme moins d’énergie. Sinon,
il consomme plus d’énergie.
IMPORTANT ! Si la température
ambiante est élevée (par ex.
pendant les vagues de chaleur) et
que le thermostat est réglé sur une
température froide (position Max),
le compresseur peut fonctionner
en continu et ne plus s’arrêter !
Raison : lorsque la température
ambiante est élevée, le compresseur
doit fonctionner sans interruption pour
maintenir une température basse
constante à l’intérieur de l’appareil.
5.2 Stockage d’aliments
congelés
Lors de la première utilisation ou
après une période de non-utilisation.
Avant de ranger les aliments dans
le compartiment, laissez l’appareil
fonctionner au moins 2 heures au
réglage maximal.
IMPORTANT ! En cas de
dégivrage involontaire, par exemple
si le courant a été interrompu
pendant un délai supérieur à
celui indiqué dans le tableau des
caractéristiques techniques sous
« Autonomie de fonctionnement »,
les aliments décongelés doivent
être consommés rapidement ou
cuisinés immédiatement puis
à nouveau congelés.
18 www.electrolux.com
5.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés
ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment réfrigérateur ou
à température ambiante en fonction du
temps disponible pour cette opération.
Les petits morceaux peuvent même être
cuits encore congelés directement sortis
du congélateur. Dans ce cas, la cuisson
sera plus longue.
6. SUGGESTIONS ET CONSEILS
6.1 Conseils de congélation
Voici quelques conseils importants pour
obtenir un processus de congélation
optimal :
• Respectez le pouvoir de congélation
de votre appareil (c’est-à-dire la quantité
maximale de denrées fraîches que vous
pouvez congeler par 24 heures) qui
gure sur la plaque signalétique ;
• Le temps de congélation est de
24 heures. N’ajoutez pas d’aliments
à congeler pendant ce temps ;
• Congelez uniquement des aliments
de bonne qualité, frais et nettoyés ;
• Préparez les aliments en petites
portions pour permettre leur
congélation rapide et complète et pour
ensuite pouvoir ne décongeler que la
quantité nécessaire ;
• Enveloppez les aliments dans une
feuille d’aluminium ou de polyéthylène
et veillez à ce que les emballages
soient étanches à l’air ;
• Ne laissez pas les aliments frais non
congelés toucher des aliments déjà
congelés de manière à éviter d’élever
leur température ;
• Les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les
aliments gras ; le sel réduit la durée
de conservation des aliments ;
5.4 Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d’un ou de
plusieurs bacs à glaçons.
• L’eau se transforme en glace ; en cas
de consommation immédiate après sa
sortie du compartiment de congélation,
il existe un risque de brûlures de gel ;
• L’identication des emballages est
importante : indiquez la date de
congélation du produit, et respectez
la durée de conservation indiquée par
le fabricant.
6.2 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleurs résultats de cet
appareil, veuillez respecter ce qui suit :
• Assurez-vous que l’emballage des
aliments est intact et qu’il ne présente
aucune trace d’humidité, signe d’un
début de décongélation ;
• Assurez-vous de transférer dans les
plus brefs délais les aliments congelés
de l’épicerie au congélateur ;
• Ne pas ouvrir fréquemment la porte ni
la laisser ouverte plus longtemps que
nécessaire ;
• Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRENCH19
7.1 Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de
l’appareil et tous les accessoires doivent
être nettoyés régulièrement.
ATTENTION ! Débranchez
l’appareil électriquement avant
de procéder à son nettoyage.
Risque d’électrocution ! Avant
toute opération de nettoyage,
éteignez l’appareil et débranchezle du réseau électrique, ou bien
coupez le fusible ou le disjoncteur.
N’utilisez pas de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer l’appareil. De
l’humidité pourrait s’accumuler sur
les composants électriques. Risque
d’électrocution ! Les vapeurs
chaudes peuvent endommager
les pièces en plastique. Essuyez
et séchez l’appareil avant de le
remettre en fonctionnement.
IMPORTANT ! Les huiles
essentielles et les solvants
organiques peuvent attaquer
les pièces en plastique utilisées
dans cet appareil, par exemple
le jus de citron ou le jus d’un
zeste d’orange, l’acide butyrique,
les produits d’entretien qui
contiennent de l’acide acétique.
• Ne laissez pas ce type de produits entrer
en contact avec les parties de l’appareil.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
• Retirez les aliments du congélateur.
Conservez les aliments bien couverts,
dans un endroit frais.
• Mettez l’appareil à l’arrêt et
débranchez-le de la prise de courant
ou bien débranchez le fusible ou
coupez le disjoncteur.
• Nettoyez l’appareil et les accessoires
internes avec un chion et de l’eau
tiède. Après le nettoyage, rincez
l’appareil à l’eau claire et séchez-le.
• L’accumulation de poussière sur
le condenseur fait augmenter la
consommation d’énergie. Dépoussiérez
une fois par an le condenseur situé
à l’arrière de l’appareil à l’aide d’une
brosse souple ou d’un aspirateur.
• Après avoir tout soigneusement essuyé,
remettez l’appareil en fonctionnement.
7.2 Dégivrage du congélateur
Le compartiment de cet appareil est « sans
givre ». Cela signie que le givre ne se
forme pas pendant que l’appareil est en
fonctionnement, que ce soit sur les parois
internes ou sur les aliments. L’absence de
givre est due à la circulation permanente
d’air froid dans le compartiment, grâce
à un ventilateur automatique.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ATTENTION ! Avant d’intervenir
sur l’appareil, débranchez-le.
La résolution des problèmes
non mentionnés dans la présente
notice doit être exclusivement
conée à un électricien qualié
ou à une personne compétente.
IMPORTANT ! Certains bruits
pendant le fonctionnement
(compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
20 www.electrolux.com
AnomalieCause probableSolution
L’appareil ne
fonctionne
pas
L’appareil
refroidit
beaucoup
trop
Les aliments
ne sont pas
congelés
comme il
convient
Forte
accumulation
de givre sur le
joint de
la porte
Bruits
inhabituels
L’appareil n’est pas alimenté.Mettez l’appareil en fonctionnement.
La che d’alimentation n’est
pas branchée ou n’est pas
Branchez la che d’alimentation
à la prise de secteur correctement.
bien enfoncée.
Le fusible a disjoncté ou est
défectueux.
Vérier le fusible, le remplacer
si nécessaire.
La prise est défectueuse.Les anomalies liées à l’alimentation
électrique doivent être réparées
par un électricien qualié.
La température est trop basse
ou l’appareil fonctionne en
mode Super Freeze.
Placez temporairement le thermostat
sur une valeur plus chaude ou
appuyez sur le bouton « Super
Freeze » pour arrêter le mode Super
Freeze.
La température n’est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter la première
section intitulée
Panneau de commandes.
La porte est restée ouverte
pendant une durée prolongée.
Trop de produits chauds ont
été placés dans l’appareil au
Ne laissez la porte ouverte que
le temps nécessaire.
Modiez la position du thermostat
pour obtenir plus de froid.
cours des dernières 24 heures.
L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
Le joint de porte n’est pas
étanche.
Reportez-vous au chapitre
concernant le lieu d’installation.
Chauez la partie concernée à l’aide
d’un sèche-cheveux (réglé pour
produire de l’air faiblement chaud).
Ce faisant, aidez manuellement le
joint ainsi chaué à reprendre sa
forme de manière à s’encastrer
correctement.
L’appareil n’est pas de niveau. Réglez de nouveau les pieds.
L’appareil est appuyé contre
Déplacez légèrement l’appareil.
un mur ou d’autres objets.
Un composant (p. ex. un
tuyau) situé à l’arrière de
Si nécessaire, pliez le tuyau avec
précaution pour le dégager.
l’appareil touche un autre
composant ou le mur.
Si l’anomalie persiste, prenez contact
avec le service après-vente.
Les informations suivantes sont
nécessaires pour pouvoir vous orir
une aide rapide et adaptée : Vous
trouverez ces informations sur la plaque
signalétique située sur l’appareil.
Description du modèle ................... (Mod.)
Référence du produit ......................(PNC)
Numéro de série ............................. (S.N.)
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRENCH21
Pour de plus amples informations
techniques, veuillez vous référer à la
plaque qui se trouve à l’intérieur et à
gauche de l’appareil et sur l’étiquette
énergétique.
10. INSTALLATION
ATTENTION !
Risque d’électrocution.
Lisez attentivement les consignes de
sécurité et d’utilisation de l’appareil avant
de l’installer.
10.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil :
Classe
climatique
SN+10 °C à +32 °C
N+16 °C à +32 °C
ST+16 °C à +38 °C
T+16 °C à +43 °C
10.2 Emplacement
L’appareil doit être installé à bonne
distance de toute source de chaleur telle
que radiateurs, chaue-eau, lumière
directe du soleil etc. Assurez-vous que l’air
circule librement à l’arrière de l’appareil.
Pour obtenir les meilleurs résultats, si
l’appareil est placé sous un élément,
il doit y avoir au moins 100 mm entre
le dessus de l’appareil et l’élément
supérieur. La mise à niveau se fait à
l’aide d’un ou de plusieurs pieds réglables
à la base de la carrosserie de l’appareil.
Température
ambiante
Dimensions
Hauteur1440 mm
Largeur554 mm
Profondeur570 mm
Autonomie de
fonctionnement
AVERTISSEMENT ! L’appareil
doit pouvoir être débranché à tout
moment ; il est donc nécessaire
que la prise murale reste accessible
après l’installation.
10 heures
10.3 Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurezvous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau
électrique domestique. L’appareil doit
être relié à la terre.
La che du cordon d’alimentation est
fournie avec un contact à cette n. Si
la prise de courant n’est pas mise à la
terre, branchez l’appareil à une mise
à la terre séparée conformément aux
réglementations en vigueur (consultez
un technicien spécialisé).
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ces consignes
de sécurité. Cet appareil est conforme
aux directives CEE.
10.4 Mise de niveau
L’appareil doit être stable et d’aplomb
an de supprimer toute vibration. Avant
sa mise à niveau, l’appareil doit être
en position verticale et les deux pieds
de réglage doivent être fermement
en contact avec le sol. Vous pouvez
également régler le niveau en dévissant
le pied de niveau à l’avant (à la main ou
avec une clé appropriée).
22 www.electrolux.com
10.5 Installation
IMPORTANT ! An de respecter
l’espace nécessaire autour de
l’appareil pour la ventilation,
veuillez prévoir une distance de
100 mm entre le mur et les deux
côtés et le dessus de l’appareil,
et une distance de 50 mm entre
le mur et l’arrière de l’appareil.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
votre commune ou le magasin où vous
Le symbole qui gure sur le produit ou
son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis à un point de collecte
et de recyclage du matériel électrique
et électronique.
En éliminant l’appareil comme il se
doit, l’utilisateur contribue à atténuer
les conséquences négatives qu’une
mauvaise gestion des déchets peut
avoir sur l’environnement et la santé.
Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de
avez eectué votre achat.
11.1 Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Jetez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet eet
pour qu’ils puissent être recyclés.
11.2 Mise au rebut de l’appareil
1. Débranchez l’appareil électriquement.
2. Coupez le câble d’alimentation et
mettez-le au rebut.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial number), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры - порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato
per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplicheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere
come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identicazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni in materia di Sicurezza.
Informazioni e consigli generali.
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modiche.
24 www.electrolux.com
1. INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non
è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata
installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le
istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza
o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• Questa apparecchiatura potrebbe essere usata dai
bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che
dalle persone con disabilità diuse e complesse, se
debitamente istruite.
• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se
non costantemente supervisionati.
• Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia
e manutenzione sull’apparecchiatura senza essere
supervisionati.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli
in modo adeguato.
1.2 Sicurezza generale
• Questa apparecchiatura è destinata ad un uso
domestico e applicazioni simili, quali:
– Case di campagna; cucine di negozi, uci e altri
ambienti di lavoro
– Clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
• AVVERTENZA: Vericare che le aperture di
ventilazione, sia sull’apparecchiatura che nella struttura
da incasso, non siano ostruite.
25ITALIANO
• AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri
mezzi articiali non raccomandati dal produttore allo
scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
• AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
• AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche
all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti,
ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito
e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente inammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualicata per evitare situazioni di pericolo.
• Se l’apparecchiatura è dotata di un distributore di
ghiaccio o di acqua, riempirli solo con acqua potabile.
• Se l’apparecchiatura richiede un collegamento idrico,
collegarla solo all’acqua potabile.
• La pressione dell’acqua in ingresso (minima e massima)
deve essere compresa tra 1 bar (0,1 MPa) e 10 bar (1 MPa).
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura
deve essere svolta unicamente da
personale qualicato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare e utilizzare
l’apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all’apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase
di spostamento dell’apparecchiatura,
dato che è molto pesante. Indossare
sempre di guanti di sicurezza.
• Assicurarsi che l’aria possa circolare
liberamente attorno all’apparecchiatura.
• Attendere almeno 4 ore prima
di collegare l’apparecchiatura
all’alimentazione. Questo serve
a consentire all’olio di uire
nuovamente nel compressore.
• Non installare l’apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni
o piani di cottura.
• La supercie posteriore
dell’apparecchiatura deve essere
appoggiata alla parete.
• Non installare l’apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
26 www.electrolux.com
• Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
• Quando si sposta l’apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così
da non graare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
AVVERTENZA!
In fase di posizionamento
dell’apparecchiatura, vericare
che il cavo di alimentazione non
sia incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple
e prolunghe.
• L’apparecchiatura deve essere
collegata a terra.
• Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista
qualicato.
• Vericare che i dati elettrici riportati
sulla targhetta di identicazione
corrispondano a quelli dell’impianto. In
caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple
e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare
i componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di alimentazione,
il compressore). Contattare il Centro
di Assistenza o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell’installazione.
Vericare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l’installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Slare
sempre la spina dalla presa di corrente.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
L’apparecchiatura contiene gas
inammabili, isobutano (R600a),
un gas naturale con un alto livello
di compatibilità ambientale. Fare
attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante contenente
isobutano.
• Non modicare le speciche tecniche
dell’apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature elettriche
(ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura
se non specicamente consentito dal
produttore.
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non
si sviluppino amme libere e scintille
nel locale. Aerare bene l’ambiente.
• Non appoggiare oggetti
incandescenti sulle parti in
plastica dell’apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche nel
vano congelatore. Si verrà a creare una
pressione nel contenitore della bevanda.
• Non conservare gas e liquidi
inammabili nell’apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi
o materiali inammabili, né
oggetti facilmente incendiabili
sull’apparecchiatura, al suo interno
o nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
• Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
• Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
27ITALIANO
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o danni
all’apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l’apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• L’unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualicato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell’apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L’ostruzione dello scarico
può causare un deposito di
acqua di sbrinamento sul fondo
dell’apparecchiatura.
3. PRIMO UTILIZZO
3.1 Pulizia dell’interno
Prima di utilizzare l’apparecchiatura
per la prima volta, lavare l’interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore
dei prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
2.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soocamento.
• Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di alimentazione
e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l’ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
inammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su come
smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell’unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
IMPORTANTE! Non usare
detergenti corrosivi o polveri
abrasive che possano
danneggiare la nitura.
4. QUADRO COMANDI
Mid
ColdColder
Il pannello dei comandi che controlla
la temperatura nel vano congelatore
si trova all’interno del congelatore.
: Pulsante per escludere l’allarme
acustico.
Allarme: Spia temperatura estesa.
Alimentazione: Spia di alimentazione
elettrica.
Super: Spia Super Freeze.
Super Freeze: Pulsante Super Freeze.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.1 Super Freeze (Pulsante)
Se all’interno del congelatore
è necessario provocare un rapido calo
della temperatura, premere questo
pulsante e si accenderà la spia “Super”.
L’unità funziona in modalità Super Freeze.
Se si desidera che l’apparecchiatura
interrompa la modalità Super Freeze,
premere nuovamente il (pulsante) Super
Freeze, la spia “Super” si spegne.
28 www.electrolux.com
ATTENZIONE! In modalità
super freeze, il congelatore esce
automaticamente da questa
modalità dopo 48 ore e la
spia corrispondente si spegne
contemporaneamente.
4.2 Allarme del congelatore
Una volta attivato e quando la temperatura
interna ha raggiunto il livello più alto (≥
-10 °C), la spia entra in funzione. Quando
la temperatura è ≥ -10 °C, la spia inizia
a lampeggiare e, contemporaneamente,
viene emesso 3 volte il segnale acustico
per 10 secondi. Dopo 2 minuti, l’allarme
si spegne automaticamente e la spia di
temperatura eccessiva rimane accesa ma
smette di lampeggiare.
Quando la temperatura è < -10 °C, la
spia di temperatura eccessiva si spegne.
: (pulsante) Quando l’allarme del
congelatore è attivo, premere
: l’allarme acustico si spegne e la spia
di temperatura eccessiva si accende ma
non lampeggia.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
IMPORTANTE! Normalmente
si consiglia di selezionare
l’impostazione Media; se si
desidera una temperatura più
calda o più fredda, girare la
manopola su un valore più basso
o più alto secondo le proprie
preferenze. Per un maggiore
risparmio energetico, impostare
la manopola su un valore più
basso. In caso contrario il
consumo di energia sarà elevato.
IMPORTANTE! Temperature
ambiente elevate (ad esempio
nelle calde giornate estive)
e un’impostazione fredda sul
regolatore della temperatura
(posizione più fredda) possono
causare il funzionamento continuo
o ininterrotto del compressore!
Motivo: quando la temperatura
ambiente è elevata, il compressore
deve funzionare ininterrottamente
per mantenere la temperatura bassa
all’interno dell’apparecchiatura.
5.1 Congelamento dei cibi freschi
• Il vano congelatore è adatto al
congelamento di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
• Riporre i cibi freschi da congelare nel
comparto inferiore.
• La quantità massima di alimenti
congelabile in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un’etichetta presente
sulle pareti interne dell’apparecchiatura.
• Il processo di congelamento dura 24 ore:
non aggiungere altri alimenti da
congelare no alla conclusione del
processo.
5.2 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di
inutilizzo. Prima di inserire gli alimenti
all’interno del comparto, lasciare
l’apparecchiatura in funzione per almeno
2 ore con le impostazioni più alte.
IMPORTANTE! In caso di uno
scongelamento accidentale,
ad esempio se si verica
un’interruzione della corrente
elettrica di durata superiore
al “tempo di salita” indicato
nella tabella dei dati tecnici,
il cibo scongelato deve essere
consumato rapidamente
o cucinato immediatamente
e quindi ricongelato.
29ITALIANO
5.3 Scongelamento
Prima dell’utilizzo, i cibi surgelati
o congelati possono essere scongelati
nel comparto congelatore o a temperatura
ambiente, a seconda del tempo di cui
di dispone per questa operazione. Gli
alimenti divisi in piccole porzioni possono
essere cucinati direttamente, senza
essere prima scongelati. In questo caso,
tuttavia, la cottura durerà più a lungo.
5.4 Produzione di cubetti di
ghiaccio
Questa apparecchiatura è dotata di una
o più vaschette per la produzione di
cubetti di ghiaccio.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
6.1 Consigli per il congelamento
Consigli importanti per un congelamento
ottimale:
• La quantità massima di cibo che può
essere congelata in 24 ore è riportata
sulla targhetta dei dati;
• Il processo di congelamento dura
24 ore; nché non è concluso, non
aggiungere altro cibo da congelare;
• Congelare solo alimenti freschi, di
ottima qualità e accuratamente lavati;
• Dividere gli alimenti in piccole porzioni,
in modo da facilitare un congelamento
rapido e completo e consentire in
seguito lo scongelamento solo della
quantità necessaria;
• Avvolgere gli alimenti in un foglio di
alluminio o pellicola di polietilene in
modo da evitare il contatto con l’aria;
• Non disporre gli alimenti freschi
a contatto con quelli già congelati,
per evitare l’innalzamento della
temperatura di questi ultimi.
• Gli alimenti magri si conservano
meglio e più a lungo di quelli ricchi
di grassi. Il sale riduce la durata di
conservazione dell’alimento;
• I ghiaccioli, se consumati appena
prelevati dal vano congelatore,
possono causare ustioni da freddo;
• È consigliabile riportare su ogni
confezione la data di congelamento,
in modo da poter controllare la durata
di conservazione.
6.2 Consigli per la conservazione
dei surgelati
Per ottenere risultati ottimali da questa
apparecchiatura, attenersi alle seguenti
istruzioni:
• Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di
interruzione della catena del freddo;
• Fare in modo che il tempo di
trasferimento dei surgelati dal punto
vendita al congelatore domestico sia
il più breve possibile;
• Non aprire frequentemente la porta
e limitare il più possibile i tempi di
apertura;
• Una volta scongelati, gli alimenti
si deteriorano rapidamente e non
possono essere ricongelati;
• Non superare la durata di
conservazione indicata sulla
confezione.
30 www.electrolux.com
7. PULIZIA E CURA
7.1 Pulizia
Per motivi igienici, è necessario pulire
regolarmente l’interno dell’apparecchiatura,
inclusi gli accessori interni.
ATTENZIONE! L’apparecchiatura
non deve essere collegata alla rete
di alimentazione durante la pulizia.
Pericolo di scossa elettrica! Prima di
pulire spegnere l’apparecchiatura e
staccare la spina dalla presa oppure
spegnere o disinserire l’interruttore
o il fusibile. Non pulire mai
l’apparecchiatura con una pulitrice
a vapore. L’umidità potrebbe
accumularsi sui componenti elettrici,
pericolo di scossa elettrica! I vapori
caldi possono provocare danni alle
parti in plastica. L’apparecchiatura
deve essere asciutta prima di
essere rimessa in funzione.
IMPORTANTE! Gli oli essenziali
e i solventi organici possono
attaccare i componenti in plastica,
ad es. il succo di limone o la scorza
dell’arancia, l’acido butirrico, i
detergenti contenenti acido acetico.
• Evitare che queste sostanze
vengano a contatto con i componenti
dell’apparecchiatura.
• Non usare detergenti abrasivi.
• Togliere gli alimenti dal congelatore.
Conservarli in un luogo fresco, ben
coperto.
• Spegnere l’apparecchiatura e staccare
la spina dalla presa oppure spegnere
o disinserire l’interruttore principale
o il fusibile.
• Pulire l’apparecchiatura e gli accessori
interni con un panno e acqua tiepida.
Dopo la pulizia risciacquare con acqua
fresca e stronare no ad asciugare.
• L’accumulo di polvere sul condensatore
aumenta il consumo di energia.
Per questo motivo è necessario pulire
accuratamente il condensatore sul retro
dell’apparecchio una volta all’anno
con una spazzola morbida o con un
aspirapolvere.
• Dopo che tutto è asciutto, rimettere in
funzione l’apparecchiatura.
7.2 Sbrinamento del congelatore
Il comparto di questa apparecchiatura
è “no frost”. Ciò signica che, durante
il normale funzionamento, non si
forma ghiaccio sulle pareti interne
dell’apparecchiatura o sugli alimenti.
L’assenza di brina è dovuta alla
circolazione continua di aria fredda
all’interno del vano, mossa da una ventola
ad azionamento automatico.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE! Prima di
procedere con la risoluzione dei
problemi, estrarre la spina dalla
presa. Le operazioni di risoluzione
dei problemi non descritte nel
presente manuale devono
essere eseguite esclusivamente
da elettricisti qualicati
o da personale competente.
IMPORTANTE! Durante l’uso,
alcuni rumori di funzionamento
(come quelli del compressore
o del circuito refrigerante) sono
da considerarsi normali.
ProblemaPossibile causaSoluzione
L’apparecchiatura non
funziona
L’apparecchiatura non è accesa.Accendere l’apparecchiatura.
La spina di rete non è inserita
o è allentata.
Inserire correttamente
la spina nella presa.
Il fusibile è bruciato o è difettoso.Controllare il fusibile, se necessario
provvedere alla sua sostituzione.
La presa è difettosa.I malfunzionamenti di rete devono
essere corretti da un elettricista.
L’apparecchiatura
congela
troppo.
La temperatura è impostata su
un livello troppo freddo oppure
l’apparecchiatura sta funzionando
in modalità Super Freeze.
Ruotare provvisoriamente
il regolatore di temperatura su una
temperatura più calda o premere
il pulsante “Super Freeze” per
interrompere la modalità Super
Freeze.
Gli alimenti
non sono
sucientemente
congelati
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione
iniziale relativa al pannello dei
comandi.
La porta è rimasta aperta a lungo.Aprire la porta solo il tempo
necessario.
È stata inserita una grande
quantità di alimenti caldi
nell’apparecchiatura nel corso
Portare temporaneamente la
manopola di regolazione su una
temperatura più fredda.
delle ultime 24 ore.
Notevole
accumulo di
brina nella
guarnizione
della porta
L’apparecchiatura è vicina a una
fonte di calore.
La guarnizione della porta non
è ermetica.
Fare riferimento alla sezione
“Luogo di installazione”.
Scaldare con cura le sezioni
della guarnizione della porta
che mostrano perdite usando un
asciugacapelli (su un’impostazione
di temperatura fresca).
Contemporaneamente sagomare
la guarnizione scaldata della porta
con le mani in modo che vada
correttamente in sede.
Rumori
insoliti
L’apparecchiatura non è a livello.Regolare nuovamente i piedini.
L’apparecchiatura è a contatto
con la parete o con altri oggetti.
Un componente, ad es. un tubo,
sul retro dell’apparecchiatura
Spostare leggermente
l’apparecchiatura.
Se necessario, ettere con cura
il componente allontanandolo.
è a contatto con un’altra parte
dell’apparecchiatura o della parete.
31ITALIANO
In caso di ricomparsa dell’anomalia,
contattare il Centro assistenza.
Per usufruire di un servizio di assistenza
tempestivo ed ecace, assicurarsi di
disporre dei seguenti dati. Annotare qui
i dati necessari; consultare la targhetta
di identicazione.
Descrizione modello ...................... (Mod.)
Numero prodotto.............................(PNC)
Numero di serie .............................. (N.S.)
32 www.electrolux.com
9. DATI TECNICI
Per ulteriori dati tecnici fare riferimento
alla targhetta dei dati, applicata sul lato
interno sinistro dell’apparecchiatura
e all’etichetta energetica.
10. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Prima di procedere all’installazione,
leggere attentamente le “Informazioni in
materia di sicurezza”, che riportano le
precauzioni da rispettare per la propria
incolumità e il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura.
10.1 Luogo d’installazione
Installare l’apparecchiatura in un luogo
la cui temperatura ambiente corrisponda
alla classe climatica indicata sulla
targhetta del modello:
Classe
climatica
SNDa +10 °C a +32 °C
NDa +16 °C a +32 °C
STDa +16 °C a +38 °C
TDa +16 °C a +43 °C
10.2 Luogo di utilizzo
L’apparecchiatura deve essere installata
lontano da fonti di calore (termosifoni,
boiler, luce solare diretta, ecc.). Vericare
che sul lato posteriore sia garantita
un’adeguata circolazione dell’aria.
Per ottenere prestazioni ottimali, se
l’apparecchio è installato al di sotto di
un pensile si raccomanda di mantenere
una distanza minima tra quest’ultimo
e lo spigolo superiore dell’apparecchio
di almeno 100 mm. Se possibile, tuttavia,
evitare di installare l’apparecchiatura
sotto un pensile. Per consentire un perfetto
livellamento dell’apparecchiatura sono
disponibili uno o più piedini regolabili.
Temperatura
ambiente
Dimensioni
Altezza1440 mm
Larghezza554 mm
Profondità570 mm
Tempo di risalita10 hours
AVVERTENZA! L’apparecchiatura
deve poter essere scollegabile
dalla presa di corrente; pertanto,
al termine dell’installazione, la
spina deve essere facilmente
accessibile.
10.3 Collegamento Elettrico
Prima di inserire la spina, vericare che
la tensione e la frequenza riportate sulla
targhetta del modello corrispondano
a quelle dell’impianto domestico.
L’apparecchiatura deve essere collegata
a terra.
La spina del cavo di alimentazione
è dotata di un apposito contatto. Se la
presa di corrente dell’impianto domestico
non è collegata a terra, allacciare
l’apparecchiatura a una presa di terra
separata in conformità alle norme in vigore,
rivolgendosi a un elettricista qualicato.
Il produttore declina ogni responsabilità
qualora le suddette precauzioni di
sicurezza non vengano rispettate.
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
10.4 Livellamento
L’apparecchiatura deve essere a livello
per eliminare le vibrazioni. Anché
l’apparecchiatura sia a livello, deve essere
posizionata verticalmente ed entrambi
i piedini stabilizzatori devono essere
saldamente a contatto con il pavimento.
Sarà inoltre possibile regolare il livello
svitando il piedino sulla parte anteriore
(utilizzare le dita o una chiavetta adatta).
10.5 Installazione
IMPORTANTE! Per riservare
lo spazio necessario attorno
all’apparecchio per la ventilazione,
mantenere una distanza di 100 mm
tra i due lati e la parte superiore
del congelatore e la parete e una
distanza di 50 mm tra la parte
posteriore dell’apparecchio e la
parete.
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
locale di smaltimento dei riuti o il
Il simbolo riportato sul prodotto
o sull’imballaggio indica che il prodotto
non può essere smaltito insieme ai
normali riuti domestici, ma deve essere
conferito nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Il corretto smaltimento del prodotto
contribuisce a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente
e la salute umana, che potrebbero
altrimenti insorgere da una gestione
inadeguata di questo prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ucio municipale competente, il servizio
negozio presso il quale è stato acquistato
il prodotto.
11.1 Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo
imballaggio negli appositi contenitori per
il riciclaggio.
11.2 Smaltimento
1. Scollegare la spina dalla presa
2. Tagliare il cavo di alimentazione
33ITALIANO
sono riciclabili. Smaltire i materiali di
dell’apparecchiatura
di corrente.
e smaltirlo.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial number), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры - порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...............................................................................44
10. УСТАНОВКА .....................................................................................................44
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .................................................................46
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Этот прибор создан на базе
инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет
служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение инструкций, чтобы
использовать все возможности устройства в полном объеме.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы
и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части.
Перед обращением в сервисный центр следует уточнить следующие
сведения: модель, номер изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Осторожно — сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации.
Информация по охране окружающей среды.
Настоящий документ может быть изменен без предварительного уведомления.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственности за травмы и повреждения, вызванные
неправильной установкой и эксплуатацией.
Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было
у Вас под рукой на протяжении всего срока службы
прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями и с недостаточным опытом или
знаниями только при условии нахождения под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
или после получения соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать
электроприбор и дающих им представление
об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
• Допускается использование прибора детьми
в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицами с ярко
выраженными и комплексными нарушениями
здоровья при условии надлежащего надзора за ними.
• Детям младше 3 лет запрещается находиться
рядом с прибором, если только за ними не
обеспечивается постоянный надзор взрослых.
• Не позволяйте детям играть с изделием.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
без присмотра - детьми.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы
надлежащим образом.
35РУССКИЙ
1.2 Общие правила техники безопасности
• Прибор предназначен для бытового и аналогичного
применения, например:
36 www.electrolux.com
– в сельских жилых домах, в помещениях,
служащих кухнями для персонала в магазинах,
офисах и на других рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей
и других мест проживания.
• ВНИМАНИЕ: Не перекрывайте вентиляционные
отверстия в корпусе прибора или в мебели,
в которую он встроен.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте механические
устройства или любые другие средства, кроме
рекомендованных производителем, для ускорения
процесса размораживания.
• ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения
холодильного контура.
• ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для
хранения пищевых продуктов электрические
приборы, если они не рекомендованы
производителем.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую
под давлением воду или пар.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральное моющее средство.
Не используйте абразивные средства, царапающие
губки, растворители или металлические предметы.
• Не храните в винном шкафу взрывоопасные
предметы, такие как аэрозольные баллоны
с легковоспламеняющимися веществами.
• Если шнур питания был поврежден, то во
избежание несчастного случая его должен заменить
изготовитель, специалист авторизованного сервисного
центра или специалист с аналогичной квалификацией.
• Если прибор оснащен льдогенератором или
дозатором воды, наполняйте их только пригодной
для питья водой.
• Если прибор необходимо подключить к источнику
водоснабжения, выполняйте подключение только
к источнику пригодной для питья воды.
• Рабочее давление воды на входе (минимальное
и максимальное) должно находиться в пределах
1 бар (0,1 МПа) и 10 бар (1 МПа).
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
37РУССКИЙ
2.1 Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по установке.
• Прибор имеет большой вес:
соблюдайте предосторожность
при его перемещении. Всегда
используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
• Перед подключением прибора к
электросети подождите не менее
4 часов. Это необходимо сделать для
того, чтобы масло могло вернуться
в компрессор.
• Не устанавливайте прибор рядом
с радиаторами отопления, кухонными
плитами, духовыми шкафами или
варочными панелями.
• Задняя сторона прибора должна
располагаться у стены.
• Не устанавливайте прибор там,
где на него может падать прямой
солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор
в помещениях с высоким
уровнем влажности или слишком
низкой температурой, например,
в служебных пристройках, гаражах
или винных погребах.
• При перемещении прибора
поднимайте его за передний край,
чтобы не допустить появления
царапин на полу.
2.2 Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск пожара
и поражения электрическим
током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При выборе места установки
прибора убедитесь, что шнур
электропитания не зажат и не
поврежден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте тройники
и удлинители.
• Прибор должен быть заземлен.
• Все подключения к электросети
должны производиться
квалифицированным электриком.
• Убедитесь, что параметры
электропитания, указанные на
табличке с техническими данными,
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
вызовите электрика.
• Включайте прибор только
в установленную надлежащим
образом электророзетку
с защитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками
и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить
электрические компоненты прибора
(вилку кабеля электропитания,
кабель электропитания, компрессор
и т.д.). Для замены электрических
компонентов обратитесь в сервисный
центр или к электрику.
• Кабель электропитания должен
располагаться ниже уровня вилки
электропитания.
• Вставляйте вилку сетевого
кабеля в розетку только в конце
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный
доступ.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
2.3 Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск травмы, ожога,
поражения электрическим током
или пожара.
38 www.electrolux.com
В устройстве используется
легковоспламеняющийся
газ, изобутан (R600a) природный газ, безвредный
для окружающей среды. Будьте
аккуратны, не повредите
цепь охлаждения, в которой
находится изобутан.
• Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
• Не помещайте в прибор
электроприборы (например,
мороженицы), если их
производителем не указано, что
подобное их применение допустимо.
• В случае повреждения холодильного
контура следует исключить появление
в помещении открытого пламени
или источников возгорания. Хорошо
проветрите помещение.
• Не ставьте на пластмассовые части
прибора горячую посуду.
• Не помещайте газированные напитки
в морозильную камеру. Это приведет
к возникновению излишнего давления
в емкости с напитком.
• Не храните внутри прибора горючие
газы и жидкости.
• Не кладите на прибор,
рядом с ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся материалы
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
• Не прикасайтесь к компрессору или
конденсатору. Они горячие.
• Не извлекайте и не касайтесь
предметов в морозильном отделении
мокрыми или влажными руками.
• Не замораживайте повторно уже
размороженные продукты.
• Соблюдайте инструкции по
хранению, приведенные на упаковке
замороженных продуктов.
2.4 Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Это может привести
к повреждению прибора
или травмам.
• Перед обслуживанием необходимо
выключить прибор и извлечь вилку
сетевого шнура из розетки.
• В холодильном контуре данного
прибора содержатся углеводороды.
Техническое обслуживание
и перезарядка должны выполняться
только квалифицированным
специалистом.
• Регулярно проверяйте сливное
отверстие в корпусе прибора и при
необходимости прочищайте его.
В случае засорения отверстия талая
вода будет скапливаться в нижней
части прибора.
2.5 Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность травмы
или удушья.
• Отключите прибор от сети
электропитания.
• Отрежьте и утилизируйте кабель
электропитания.
• Снимите дверцу, чтобы
предотвратить риск ее запирания
при попадании внутрь прибора
детей и домашних животных.
• Содержимое холодильного контура
и изоляционные материалы данного
прибора не вредят озоновому слою.
• Изоляционный пенопласт
содержит горючий газ. Для
получения информации о том, как
надлежит утилизировать данный
прибор, обратитесь в местные
муниципальные органы власти.
• Не допускайте повреждения той
части узла охлаждения, которая
находится рядом с теплообменником.
3. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
39РУССКИЙ
3.1 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора
вымойте его внутренние поверхности
и все внутренние принадлежности
теплой водой с нейтральным мылом,
чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия,
затем тщательно протрите их.
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Mid
ColdColder
Панель управления, регулирующая
температуру внутри морозильной
камеры, находится внутри прибора.
: кнопка отключения звукового
оповещения.
Alarm (Оповещение) — индикатор
повышенной температуры.
Power (Питание) — индикатор
электропитания.
Super (Быстрое замораживание)
— индикатор режима быстрого
замораживания.
Super Freeze (Быстрое замораживание)
— кнопка режима быстрого
замораживания.
4.1 Super Freeze (кнопка
режима быстрого
замораживания)
Нажмите эту кнопку, если нужно быстро
снизить температуру в морозильной
камере. Загорится индикатор режима
быстрого замораживания. Теперь
прибор работает в режиме Super
Freeze (Быстрое замораживание).
Если вы хотите отключить режим Super
Freeze (Быстрое замораживание),
снова нажмите кнопку режима
быстрого замораживания, и индикатор
режима отключится.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.2 Оповещение для
Если температура во включенной
морозильной камере достигнет
максимальной отметки (≥-10°C),
сработает индикатор оповещения.
Если значение температуры ≥ -10°C,
световой индикатор начинает мигать,
и прибор издает по 3 звуковых сигнала
каждые 10 секунд. Через 2 минуты
звуковой сигнал автоматически
отключается, индикатор пониженной
температуры перестает мигать, но
остается включенным.
Кода значение температуры < -10°C,
индикатор пониженной температуры
отключается.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
моющие или абразивные
средства, т.к. они могут
повредить покрытие
поверхностей прибора.
ВНИМАНИЕ! При работе
в режиме сверхбыстрого
замораживания морозильник
автоматически выходит
из режима сверхбыстрого
замораживания через 48 часов.
При этом гаснет индикатор
сверхбыстрого замораживания.
морозильной камеры
40 www.electrolux.com
(кнопка): если нажать при
включении оповещения морозильной
камеры, звуковой сигнал будет
отключен, индикатор повышенной
температуры перестанет мигать,
но останется включенным.
ВНИМАНИЕ! Как правило, для
температуры рекомендуется
устанавливать среднее
значение; если необходимо
установить более низкую
или высокую температуру,
поворачивайте ручку регулятора
в соответствующую сторону.
При установке более высокой
температуры снижается расход
электроэнергии. Установка
более низкой температуры
может привести к повышенному
потреблению электроэнергии.
ВНИМАНИЕ! Высокая
Причина: если температура окружа-
ющей среды слишком высокая, то для
поддержания низкой температуры в
приборе компрессор должен работать
непрерывно.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
5.1 Замораживание свежих
продуктов
• Морозильное отделение
предназначено для замораживания
свежих продуктов и для
продолжительного хранения
замороженных продуктов, а также
продуктов глубокой заморозки.
• Уложите подлежащие
замораживанию свежие продукты
в верхнее отделение.
• Максимальное количество
продуктов, которое может быть
заморожено за 24 часа, указано
на табличке с паспортными
данными, расположенной внутри
холодильника.
• Процесс замораживания длится
24 часа: в течение этого времени не
следует добавлять другие продукты
для замораживания.
5.2 Хранение замороженных
продуктов
При первом включении прибора или
после продолжительного простоя:
прежде чем загружать продукты, дайте
прибору поработать не менее 2 часов
в режиме более низкой температуры.
ВНИМАНИЕ! При случайном
температура окружающей
среды (например, в жаркий
летний период) и низкая
температура в морозильной
камере (регулятор установлен в
положение «Colder» (Холоднее))
могут привести к чрезмерно
долгой или непрерывной работе
компрессора!
размораживании продуктов,
например, если электропитание
отсутствовало в течение срока,
превышающего значение
в таблице технических
данных «Время повышения
температуры», размороженные
продукты следует быстро
употребить в пищу или
немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем
повторно заморозить.
41РУССКИЙ
5.3 Оттаивание
Замороженные продукты, включая
продукты глубокой заморозки, перед
использованием можно размораживать
в морозильном отделении или при
комнатной температуре в зависимости
от времени, выделенного на
выполнение этой операции. Маленькие
порции продуктов можно доставать из
морозильной камеры и готовить, не
размораживая. В этом случае процесс
приготовления займет больше времени.
5.4 Изготовление кубиков льда
В этом приборе есть один или несколько
лотков для изготовления кубиков льда.
6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
6.1 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций,
направленных на то, чтобы помочь
сделать процесс замораживания
максимально эффективным:
• максимальное количество
продуктов, которое может быть
заморожено в течение 24 часов,
указано на табличке технических
данных;
• процесс замораживания длится
24 часа; в это время не следует
класть в морозильное отделение
новые продукты, подлежащие
замораживанию;
• замораживайте только
высококачественные, свежие
и тщательно вымытые продукты;
• перед замораживанием разделите
продукты на маленькие порции для
того, чтобы быстро и полностью их
заморозить, а также, чтобы иметь
возможность размораживать только
нужное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую
фольгу или в полиэтиленовую
пленку и проверьте герметичность
упаковки;
• не допускайте, чтобы свежие
незамороженные продукты касались
замороженных (во избежание
повышения температуры последних);
• постные продукты сохраняются
• при употреблении пищевого льда
• рекомендуется указывать дату
6.2 Рекомендации по
Для обеспечения наилучшей
производительности прибора следует
выполнять следующие инструкции.
• Убедитесь, что продукты,
• Интервал между покупкой
• Не открывайте дверцу слишком
• Помните, что после размораживания
• Не превышайте время хранения,
лучше и дольше, чем жирные; соль
сокращает срок хранения продуктов;
прямо из морозильного отделения
может возникнуть холодовой ожог;
замораживания на каждой упаковке;
это позволит отслеживать срок
хранения.
хранению замороженных
продуктов
замороженные в процессе
изготовления, хранились у продавца
в надлежащих условиях.
замороженных продуктов в магазине
и помещением в морозильник
должен быть минимальным.
часто и не оставляйте ее открытой
дольше, чем необходимо.
продукты быстро портятся
и не подлежат повторному
замораживанию.
указанное изготовителем продуктов.
42 www.electrolux.com
7. УХОД И ОЧИСТКА
7.1 Очистка
По гигиеническим соображениям
необходимо регулярно мыть прибор
изнутри, включая внутренние
принадлежности.
ВНИМАНИЕ! Во время
процедуры очистки прибор
должен быть отключен от сети
электропитания. Несоблюдение
этого требования может
привести к поражению
электрическим током! Перед
очисткой выключите прибор
и выньте вилку сетевого шнура
из розетки или выключите
предохранители/автоматический
выключатель в вашем доме.
Ни в коем случае не используйте
для чистки холодильника
паровые чистящее устройства.
На электрических компонентах
может скапливаться влага,
создавая опасность поражения
электрическим током!
Горячий пар может привести
к повреждению пластиковых
деталей. Перед повторным
включением прибора убедитесь,
что он полностью высох.
ВНИМАНИЕ! Эфирные масла
и органические растворители
могут повредить пластиковые
детали (например, лимонный сок
или сок из апельсиновой кожуры,
бутановая кислота, чистящие
средства, содержащие уксусную
кислоту).
• Не допускайте попадания таких
веществ на детали прибора.
• Не используйте абразивные
чистящие средства.
• Вытащите продукты из морозильной
камеры. Поместите их в прохладное
место и накройте сверху.
• Выключите прибор и выньте
вилку сетевого шнура из розетки
или выключите предохранители/
автоматический выключатель
в вашем доме.
• Вымойте прибор и его внутренние
принадлежности с помощью тряпки
и теплой воды. После этого протрите
холодильник тканью, смоченной
в чистой воде, и вытрите насухо.
• Скопление пыли на конденсаторе
приводит к увеличению потребления
электроэнергии. Поэтому
конденсатор, расположенный
с задней стороны прибора,
необходимо чистить раз в год
мягкой щеткой или пылесосом.
• После того как прибор полностью
высохнет, можно включить.
7.2 Размораживание
морозильника
Холодильная камера относится к типу
“no frost” (без инея). Это значит, что
при работе прибора ни на внутренних
стенках, ни на продуктах не образуется
наледь. Отсутствие инея объясняется
постоянной циркуляцией холодного
воздуха внутри отделения, создаваемой
вентилятором с автоматическим
управлением.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! Перед
устранением неисправностей
извлекайте вилку сетевого
кабеля из розетки. Устранять
неисправности, не указанные
в данном руководстве, должен
только квалифицированный
электрик или уполномоченный
специалист.
ВНИМАНИЕ! При нормальных
условиях эксплуатации слышны
некоторые звуки (работы
компрессора, циркуляции
хладагента).
НеисправностьВозможная причинаРешение
Прибор не
работает
Прибор не включен.Включите электроприбор.
Вилка сетевого кабеля не
вставлена в розетку или
Вставьте вилку сетевого кабеля
в розетку надлежащим образом.
вставлена неплотно.
Предохранитель перегорел
или неисправен.
Проверьте предохранитель
и замените его в случае
необходимости.
Розетка неисправна.Неисправности сети
электропитания должны быть
устранены электриком.
Прибор
слишком сильно
замораживает
продукты
Установлена слишком
низкая температура или
включен режим быстрого
замораживания.
Установите регулятор на более
высокую температуру или
нажмите кнопку Super Freeze
(Быстрое замораживание),
чтобы отключить этот режим.
Продукты плохо
замораживаются
Неверно задана
температура.
Дверца была открыта
в течение длительного
времени.
В последние 24 часа
в прибор было загружено
большое количество
См. раздел «Панель
управления».
Открывайте дверцу только
на минимально необходимое
время.
Установите регулятор
температуры на более
низкое значение.
теплых продуктов.
Прибор установлен вблизи
См. раздел «Установка».
источника тепла.
На уплотнителе
дверцы
образовался
толстый слой
инея
Уплотнитель дверцы не
обеспечивает герметичное
закрытие.
Осторожно нагрейте
уплотнитель дверцы в местах
утечек феном для волос
(установив для фена низкую
температуру). В то же время
вручную придайте нагретому
уплотнителю нужную форму.
Необычный шум Прибор не выровнен.Заново отрегулируйте ножки.
Прибор касается стены
Слегка сдвиньте прибор.
или других предметов.
Один из компонентов,
расположенных с задней
стороны холодильника,
При необходимости осторожно
изогните соответствующий
компонент, устранив контакт.
например трубка, касается
другого компонента или
стены.
43РУССКИЙ
44 www.electrolux.com
Если неисправность появится снова,
свяжитесь с сервисным центром.
Эти данные необходимы для оказания
Вам быстрой и необходимой помощи.
Напишите здесь необходимые
данные, указанные на табличке
с техническими данными.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Дополнительные технические данные
указаны на табличке с техническими
данными, расположенной на левой
стенке внутри прибора, и на ярлыке
с информацией об энергопотреблении.
10. УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность
поражения электрическим током.
Для обеспечения собственной
безопасности и правильной
эксплуатации прибора внимательно
изучите раздел «Сведения по технике
безопасности» перед установкой.
10.1 Размещение
Устанавливайте прибор в таком месте,
где температура окружающей среды
соответствует климатическому классу,
указанному на табличке с техническими
данными:
Климатический класс
SNот +10 до +32ºC
Nот +16 до +32ºC
STот +16 до +38ºC
Tот +16 до +43ºC
Температура
окружающей
среды
Описание модельного ряда ........ (Mod.)
Номер изделия ..............................(PNC)
Серийный номер ........................... (S.N.)
Габаритные
размеры
Высота1440 мм
Ширина554 мм
Глубина570 мм
Время повышения
температуры
10 часов
10.2 Место установки
Прибор следует устанавливать
вдали от источников тепла, таких, как
радиаторы отопления, котлы, прямые
солнечные лучи и т.д. Обеспечьте
свободную циркуляцию воздуха вокруг
задней части корпуса прибора.
Если прибор установлен под навесным
шкафчиком, для обеспечения
оптимальной работы минимальное
расстояние между прибором
и шкафчиком должно быть не менее
100 мм. Однако желательно вовсе не
устанавливать прибор под подвесной
мебелью. Точная установка по уровню
достигается с помощью регулировки
одной или нескольких регулировочных
ножек, расположенных в основании
корпуса.
Внимание! Необходимо
обеспечить возможность
отключения прибора от сети
электропитания; к вилке
шнура питания прибора после
его установки должен быть
обеспечен легкий доступ.
45РУССКИЙ
10.3 Подключение
к электросети
Перед включением прибора в сеть
удостоверьтесь, что напряжение
и частота, указанные в табличке
с техническими данными, соответствуют
параметрам вашей домашней
электрической сети. Прибор должен
быть заземлен.
Для этого вилка сетевого кабеля имеет
специальный контакт заземления.
Если розетка электрической сети не
заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии
с действующими нормами, поручив
эту операцию квалифицированному
электрику.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения вышеуказанных правил
техники безопасности. Данное изделие
соответствует директивам ЕЭС.
10.4 Выравнивание
Во избежание возникновения
вибрации прибор должен быть
выровнен. Для выравнивания прибор
должен быть приведен в вертикальное
положение, а все его ножки должны
прочно стоять на полу. Вы также
можете выровнять прибор, подкрутив
передние ножки вручную или
используя подходящий гаечный ключ.
10.5 Установка
ВНИМАНИЕ! Для оптимальной
вентиляции прибора
необходимо обеспечить 100 мм
свободного пространства по
бокам и сверху, а также 50 мм
между стеной и задней частью
прибора.
46 www.electrolux.com
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
местных властей, у организации по
Символ на самом изделии или
на его упаковке означает, что при
утилизации данного изделия с ним
нельзя обращаться как с обычными
бытовыми отходами Его следует
доставить в соответствующий пункт
приемки для утилизации электрического
и электронного оборудования.
Соблюдение правил утилизации
изделия поможет предотвратить
причинение вреда окружающей среде и
здоровью людей, который возможен при
неправильном обращении с изделием.
Более подробную информацию о
повторной переработке данного
устройства Вы можете получить у
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial number), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры - порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
утилизации отходов, а также в магазине,
в котором Вы приобрели устройство.
11.1 Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
могут быть подвергнуты вторичной
переработке. Поместите упаковку
в специальные мусорные контейнеры
для ее вторичной переработки.
Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü sıradan ev aletlerinde
bulamayabileceğiniz, hayatı kolaylaştıran özellikleri sunan yenilikçi teknolojiyi size yıllar
boyu kusursuz bir performansla sunmak için yarattık. Ondan en iyi performansı almak
için lütfen birkaç dakikanızı okumaya ayırın.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerilerini, broşürleri, sorun gidericiyi, servis bilgilerini edinin:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarları, Sarf Malzemelerini ve Orijinal yedek parçaları satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Daima orijinal yedek parçalar kullanın.
Yetkili Servis Merkezimize başvurduğunuzda, aşağıdakilere sahip olduğunuzdan emin
olun: mevcut veriler: Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde bulunabilir.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve tavsiyeler.
Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapılabilir.
48 www.electrolux.com
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Doğru olmayan bir montaj ve
kullanımdan kaynaklanan yaralanma ve hasarlardan
üretici sorumlu değildir. Talimatları daha sonra
kullanmak için daima cihazla birlikte saklayın.
1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi
halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, duyumsal
veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• 3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel ile
ziksel engellere sahip kişiler bu ürünü yalnızca yeteri
kadar bilgilendirilmiş olması halinde kullanmalıdır.
• 3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.v
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Çocuklar gözetim olmadan cihazın temizliğini ve
bakımını yapmamalıdır.
• Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun
şekilde bertaraf edin.
1.2 Genel Güvenlik
• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri
uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Çiftlik evleri; mağaza, os ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri
• UYARI: Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici
tarafından önerilenin dışında mekanik cihazlar veya
başka yöntemler kullanmayın.
• UYARI: Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• UYARI: Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları
sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinin içinde
elektrikli cihazlar kullanmayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr
deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı ovma
bezleri, çözücüler veya metal cisimler kullanmayın.
• Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı
maddeleri bu cihazda saklamayın.
• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
tehlikenin ortaya çıkmasına engel olmak için, servis
temsilcisi veya benzer nitelikteki kaliye bir kişi
tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazda bir buzmatik veya su sebili varsa, bunları
sadece içilebilir su ile doldurun.
• Cihaza bir su bağlantısı gerekiyorsa, sadece içilebilir
su kaynağına bağlayın.
• Giriş su basıncı (minimum ve maksimum), 1 bar
(0,1 MPa) ile 10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır
2. GÜVENLİK TALİMATLARI
49TÜRKÇE
2.1 Montaj
UYARI!
Bu cihazın montajı yalnızca kaliye
bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkartın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin
ya da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj
talimatına uyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima
dikkatli olun. Her zaman güvenlik
eldivenleri kullanın.
• Cihazın çevresinde havanın
dolaşabileceğinden emin olun.
• Cihazı elektrik beslemesine
bağlamadan önce en az 4 saat
bekleyin. Bunun amacı yağın
kompresöre geri akmasını sağlamaktır.
• Cihazı, radyatörlerin veya pişiricilerin,
fırın ya da ocakların yakınına monte
etmeyin.
• Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.
• Doğrudan güneş ışığı alan yerlere
cihazı monte etmeyin.
• Bu cihazı, inşaat alanları, garajlar veya
şarap mahzenleri gibi çok nemli veya
çok soğuk yerlere kurmayın.
• Cihazı hareket ettirirken, zeminin
çizilmemesi için cihazın ön kenarından
kaldırın.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması riski.
UYARI!
Cihazı konumlandırırken, elektrik
kablosunun sıkışmadığından veya
zarar görmediğinden emin olun.
UYARI!
Priz çoğaltıcılarını ve uzatma
kablolarını kullanmayın.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Tüm elektrik bağlantıları kaliye
bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin
elektrik beslemesine uygun olduğundan
emin olun. Aksi durumda, bir elektrik
teknisyenine başvurun.
50 www.electrolux.com
• Her zaman doğru monte edilmiş,
darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcılarını ve uzatma
kablolarını kullanmayın.
• Elektriksel aksamlara (ör. ş, elektrik
kablosu, kompresör) zarar vermemeye
özen gösterin. Elektriksel aksamı
değiştirmek için Servise ya da bir
elektrikçiye başvurun.
• Elektrik kablosu ş seviyesinin altında
kalmalıdır.
• Fişi prize sadece kurulum
tamamlandıktan sonra takın.
Kurulumdan sonra elektrik şine
erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın şini prizden çıkarmak
için elektrik kablosunu çekmeyin.
Her zaman şten tutarak çekin.
2.3 Kullanım
UYARI!
Yaralanma, yanık, elektrik
çarpması ya da yangın riski.
Cihaz, yüksek düzeyde çevresel
uyumluluğa sahip bir doğal gaz
olan yanıcı gaz izobütan (R600a)
içerir. İzobütan içeren soğutucu
devreye zarar vermemeye
dikkat edin.
• Bu cihazın teknik özelliklerini
değiştirmeyin.
• Üretici tarafından önerilmediği sürece
elektrikli cihazları (ör. dondurma
makineleri) cihaz içine koymayın.
• Soğutucu devrede hasar oluşursa,
odada alevlerin ve ateşleme
kaynaklarının olmadığından emin
olun. Odayı iyice havalandırın.
• Sıcak maddelerin cihazın plastik
parçalarına temas etmesine izin
vermeyin.
• İçecekleri dondurucu bölmesine
koymayın. Bu durum içecek
kutusunda basınç oluşturacaktır.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihazda
saklamayın.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış maddeler koymayın.
• Kompresöre ya da yoğuşturucuya
dokunmayın. Bunlar sıcaktır.
• Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucu
bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya
da bunlara dokunmayın.
Yaralanma veya cihazın zarar
görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre
dışı bırakın ve elektrik şini prizden
çekin.
• Bu cihaz, soğutma ünitesinde
hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım ve
yeniden dolum işlemleri sadece kaliye
bir personel tarafından yapılmalıdır.
• Cihazın tahliyesini düzenli olarak
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Tahliye kısmı tıkalı ise, buzu çözülmüş
su cihazın alt kısmında toplanır.
2.5 Eski ürünü elden çıkarma
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın şini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapıyı
sökün.
• Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım
malzemeleri ozon dostudur.
• Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı
nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza
ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Isı eşanjörünün yanındaki soğutma
ünitesi kısmına zarar vermemeye
dikkat edin.
3. İLK KULLANIM
51TÜRKÇE
3.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
yeni bir ürünün sahip olduğu tipik
kokuyu gidermek için iç kısmın ve tüm
iç aksesuarların ılık su ve bir miktar
nötr sabun kullanılarak yıkanması ve
ardından iyice kurulanması gerekir.
4. KONTROL PANELİ
Mid
ColdColder
Dondurucu bölmesinin içindeki
sıcaklığı kumanda eden kontrol paneli,
dondurucunun iç kısmında bulunmaktadır.
: Alarm sesini kapatma düğmesi.
Alarm: aşırı sıcaklık göstergesi.
Güç: elektrik gücü göstergesi.
Süper: “Super Freeze” göstergesi.
“Super Freeze”: “Super Freeze” düğmesi.
4.1 “Super Freeze” (Düğme)
Dondurucu içerisindeki sıcaklığı hızlıca
düşürmeniz gerekirse, lütfen bu düğmeye
basın; “Super” göstergesi yanacaktır.
Ünite “Super Freeze” modunda çalışır.
Cihazın “Super Freeze” modunu
durdurmasını isterseniz, “Super Freeze”
(düğme) üzerine yeniden basın, süper
göstergesi söner.
DIKKAT! Süper dondurma
modundayken, 48 saatlik sürenin
sonunda dondurucu süper
dondurma modundan otomatik
olarak çıkacaktır; süper göstergesi
eşzamanlı olarak sönecektir.
4.2 Dondurucu alarmı
Çalıştırıldığında ve iç sıcaklık üst sınıra
(≥-10 °C) ulaştığında gösterge çalışmaya
başlar. Sıcaklık ≥ -10 °C’ye ulaştığında,
gösterge yanıp sönmeye başlar ve aynı
Alarm
Power Super Super Freeze
zamanda 10 saniye boyunca 3 sesli
alarm duyulur. 2 dakika sonra alarm
otomatik olarak durur ve Aşırı sıcaklık
göstergesi yanıp sönmeyi keserek
sadece yanar.
Sıcaklık < -10 °C’ye ulaştığında, Aşırı
sıcaklık göstergesi söner.
sırasında, : düğmesine basarsanız
alarm durur ve aşırı sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi keserek sadece yanar.
Sebep: ortam sıcaklığının yüksek olması
durumunda, cihaz içerisindeki sıcaklığı
düşük tutmak için kompresörün sürekli
olarak çalışması gerekir.
ÖNEMLI! Cihazın kaplamasına
zarar vereceklerinden, deterjanları
veya aşındırıcı toz temizlik
ürünlerini kullanmayın.
: (düğme) Derin dondurucu alarmı
ÖNEMLI! Normal şartlar altında
“Mid” ayarını kullanmanızı öneririz.
Ancak, daha sıcak ya da daha
soğuk bir ayar elde etmek isterseniz,
düğmeyi lütfen uygun şekilde daha
düşük ya da daha yüksek ayara
getirin. Düğmeyi daha düşük ayara
getirmeniz durumunda daha fazla
enerji tasarrufu sağlayabilirsiniz.
Aksi takdirde, daha yüksek enerji
tüketimine neden olur.
ÖNEMLI! Yüksek ortam sıcaklıkları
(ör. sıcak yaz günlerinde) ve sıcaklık
ayar düğmesinden soğuk bir ayarın
seçilmesi (“Colder” konumu),
kompresörün devamlı ya da hiç
durmadan çalışmasına neden
olabilir!
52 www.electrolux.com
5. GÜNLÜK KULLANIM
5.1 Taze yiyeceklerin
dondurulması
• Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin
dondurulması, dondurulmuş ve derin
dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli
muhafazası için uygundur.
• Dondurulacak olan taze yiyeceği alt
bölmeye yerleştirin.
• 24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan
bilgi etiketinde yazılıdır.
• Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu
süre boyunca, dondurulmak üzere
başka bir yiyecek koymayın.
5.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazası
İlk çalıştırma sırasında veya belirli bir
kullanım periyodu sonrasında. Bölmeye
yiyecekleri koymadan önce cihazın en
az 2 saat yüksek ayarlarda çalışmasını
sağlayın.
6. IPUCU VE ÖNERILER
ÖNEMLI! İstenmedik buz çözme
halinde, örneğin elektrik kesintisi,
teknik özellikler bölümünde
“başlatma süresi” başlığı kısmında
belirtilen süreden daha uzun
sürmüşse, buzu çözülen yiyecek
hemen tüketilmeli veya derhal
pişirilmeli ve ardından tekrar
dondurulmalıdır.
5.3 Buz çözme
Derin dondurulmuş veya normal
donmuş gıdaların buzu, kullanım
öncesinde, soğutucu bölmesinde veya
oda sıcaklığında (bu işlem için gereken
süreye bağlı olarak) çözülebilir. Küçük
parçalar, dondurucudan çıkartılır
çıkartılmaz donmuş haldeyken bile
pişirilebilir. Böyle bir durumda, pişirme
işlemi biraz daha uzun sürecektir.
5.4 Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan
bir veya daha fazla sayıda kalıp
içermektedir.
6.1 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı
olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda
verilmektedir:
• 24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı, bilgi etiketinde
belirtilmektedir;
• Dondurma işlemi 24 saat sürer.
Bu süre boyunca, dondurulmak üzere
başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• Sadece birinci kalite, taze ve iyi
temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
• Hızlı ve tamamen dondurulmasını
ve sonrasında sadece gerekli miktarın
buzunun çözülebilmesini sağlamak için
yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• Yiyecekleri alüminyum folyoya veya
polietilene sarın ve paketlerin hava
geçirmez olduğundan emin olun;
• Dondurulmuş yiyeceğin sıcaklığının
yükselmesini önlemek için, taze,
donmamış yiyeceklerin dondurulmuş
yiyeceklere temas etmesine izin
vermeyin;
• Yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere
oranla daha iyi ve daha uzun
süre saklanabilir; tuz, yiyeceklerin
saklama ömrünü kısaltır;
• Eğer su buzları dondurucu bölmesinden
çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse,
ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• Yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol
edebilmek amacıyla, her bir yiyecek
paketinin üzerine dondurucuya konulma
tarihini yazmanız tavsiye edilir.
53TÜRKÇE
6.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde
etmek için şunları yapmalısınız:
• Piyasada donmuş halde satılan
yiyeceklerin satıcı tarafından uygun
şekilde muhafaza edilmiş olduğundan
emin olun;
• Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı
mağazadan dondurucuya mümkün olan
en kısa sürede aktarılmasını sağlayın;
7. BAKIM VE TEMIZLIK
7.1 Temizlik
Hijyenik nedenlerden ötürü, dahili
aksesuarlar da dahil olmak üzere cihazın
iç kısmı düzenli olarak temizlenmelidir.
DIKKAT! Temizlik işlemi sırasında
cihazın şi prize takılmamalıdır.
Elektrik çarpma tehlikesi! Temizlik
işleminden önce, cihazı kapatın
ve şini prizden çekin veya şalteri
ya da sigortayı kapatın veya
çıkartın. Cihazı asla bir buharlı
temizleyici ile temizlemeyin.
Elektrikli aksamlarda nem birikebilir
ve elektrik çarpmasına yol açabilir!
Sıcak buharlar plastik parçalara
zarar verebilir. Cihaz tekrar
çalıştırılmadan önce kuru olmalıdır.
ÖNEMLI! Uçucu petrol ürünleri
ve organik çözücüler plastik
parçalara zarar verebilir; örneğin,
limon suyu veya portakal kabuğu
suyu, butirik asit, asetik asit içeren
temizleyiciler.
• Bu tür maddelerin cihazın parçalarına
temas etmesine izin vermeyin.
• Herhangi bir aşındırıcı temizlik maddesi
kullanmayın.
• Kapıyı çok sık açmayın veya
gerektiğinden daha uzun süreyle açık
bırakmayın;
• Buz çözme işlemi uygulandığında,
yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar
dondurulamaz;
• Yiyecekleri dondurucudan çıkartın.
Kapalı bir halde soğuk bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazı kapatın ve şini prizden çekin
veya şalteri ya da sigortayı attırın veya
çıkartın.
• Cihazı ve dahili aksesuarlarını bir
bez ve ılık suyla temizleyin. Temizlik
işlemini tamamladıktan sonra, temiz su
ile silin ve ovarak kurulayın.
• Kondansörde biriken tozlar enerji
tüketimini artırır. Bu sebeple, cihazın
arkasındaki kondansörü yılda bir
defa yumuşak bir fırça veya elektrikli
süpürge ile dikkatlice temizleyin.
• Her şey kuruduktan sonra cihazı tekrar
çalıştırın.
7.2 Dondurucunun buzunun
çözülmesi
Bu cihazın iç kısmı “no-frost” özelliklidir.
Bunun anlamı, çalışırken ne iç cidarlarda
ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma
ve karlanma yapmamasıdır. Buzun
oluşmamasının nedeni, soğuk havanın
bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan
sayesinde devamlı dolaştırılmasıdır.
54 www.electrolux.com
8. SORUN GIDERME
DIKKAT! Sorunun kaynağını
bulmaya çalışmadan önce, cihazın
şini prizden çekin. Bu kılavuzda
yazılı olmayan herhangi bir sorun
giderme işlemi, sadece kaliye
bir elektrikçi veya uzman bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
ProblemMuhtemel nedenÇözüm
Cihaz
çalışmıyor
Cihaz çok fazla
donduruyor
Yiyecekler
yeterince
dondurulmuyor
Kapı
contasında
ciddi buz
birikmesi
Olağandışı
sesler
Cihaz açılmamıştır.Cihazı açın.
Elektrik şi prize
takılmamıştır veya gevşektir.
Sigorta yanmıştır / atmıştır
veya arızalıdır.
Priz arızalıdır.Elektrik tesisatıyla ilgili arızalar bir
Sıcaklık çok düşük olarak
ayarlıdır ya da cihaz
“Super Freeze” modunda
çalışıyordur.
Sıcaklık uygun şekilde
ayarlanmamıştır.
Kapı uzun bir süre
açık kalmış.
Cihaza, son 24 saat içinde
çok fazla miktarda sıcak
yiyecek yerleştirilmiştir.
Cihaz bir ısı kaynağına
yakındır.
Kapı contası hava
sızdırmaktadır.
Cihaz düz bir şekilde
durmuyor.
Cihaz duvara veya başka
cisimlere temas ediyordur.
Cihazın arkasındaki bir bileşen
(ör. bir boru) cihazın başka bir
kısmına veya duvara temas
ediyor.
ÖNEMLI! Normal kullanım
sırasında bazı sesler gelebilir
(kompresör, soğutucu devresi).
Elektrik şini prize doğru bir
şekilde takın.
Sigortayı kontrol edin, gerekirse
değiştirin.
elektrikçi tarafından giderilmelidir.
Sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak
bir ayara geçici olarak çevirin ya da
“Super Freeze” modunu durdurmak
için “Super Freeze” düğmesine
basın.
Lütfen başlangıçtaki
Kontrol Paneli bölümüne bakın.
Kapıyı sadece gerektiği kadar
açık tutun.
Sıcaklık ayar düğmesini geçici
olarak daha soğuk bir ayara getirin.
Lütfen kurulum yeri
bölümüne bakın.
Kapı contasının kaçak yapan
yerlerini bir saç kurutma makinesi
ile dikkatlice ısıtın (soğuk bir
ayarda). Aynı anda, ısıtılan kapı
contasını doğru bir şekilde yerine
oturması için elinizle düzeltin.
Ayakları yeniden ayarlayın.
Cihazı yavaşça hareket ettirin.
Gerekirse, bileşeni biraz eğerek
uzaklaştırın.
Arıza tekrarlanırsa, Servis Merkezine
başvurun.
Bu veriler size daha hızlı ve doğru destek
sağlamak için gereklidir. Gerekli verileri
buraya yazın, bilgi etiketine bakın.
9. TEKNIK BILGILER
55TÜRKÇE
Model tanımı: ................................. (Mod.)
Ürün numarası ................................(PNC)
Seri numarası ................................. (S.N.)
Daha fazla teknik bilgi için, lütfen cihazın
iç sol tarafındaki bilgi etiketine ve enerji
etiketine bakın.
10. KURULUM
UYARI!
Elektrik çarpması riski.
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması
için, kurulum öncesinde Güvenlik
bilgilerini dikkatlice okuyun.
10.1 Konumlandırma
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi
etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun
olduğu bir yere kurun:
İklim sınıfıOrtam sıcaklığı
SN+10 °C ila +32 °C
N+16 °C ila +32 °C
ST+16 °C ila +38 °C
T+16 °C ila +43 °C
10.2 Konum
Cihaz, radyatörler, kazanlar, doğrudan
gelen güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından
yeterince uzağa kurulmalıdır. Havanın,
kabinin arka tarafında rahatça
dolaşabildiğinden emin olun.
En iyi performansı elde etmek için, cihaz
bir asma tavan altına konumlandırılırsa,
cihaz kabininin üstü ile duvar arasındaki
minimum mesafe en az 100 mm
Boyutlar
Yükseklik1440 mm
Genişlik554 mm
Derinlik570 mm
Başlatma Süresi10 saat
olmalıdır. Ancak, tercihen cihaz asma
tavanların altına konumlandırılmamalıdır.
Kabinin altındaki ayarlanabilir ayakların
biri veya birkaçı kullanılarak doğru seviye
ayarı elde edilir.
Uyarı! Cihazın şini elektrik
prizinden çekebilmek mümkün
olmalıdır; dolayısıyla ş, cihazın
kurulumundan sonra kolay
erişilebilir olmalıdır.
10.3 Elektrik Bağlantısı
Cihazın şini prize takmadan önce,
bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans
değerlerinin evinizin elektrik beslemesinin
sahip olduğu değerlerle aynı olduğundan
emin olun. Cihaz topraklanmalıdır.
Elektrik kablosunun şi bu amaca yönelik
olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer
evin elektrik prizi topraklı değilse, kaliye
bir elektrikçiye danışarak yürürlükteki
kanunlara uygun olarak cihazı ayrı bir
toprak hattına bağlayın.
Üretici rma, yukarıda belirtilen güvenlik
önlemlerine uyulamaması halinde hiçbir
sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C.
Direktieri ile uyumludur.
56 www.electrolux.com
10.4 Seviye ayarlaması
Cihaz, titreşimi ortadan kaldırmak için
düzlemsel olmalıdır. Cihazı düzlemsel hale
getirmek için, cihaz dik durmalı ve her iki
ayarlayıcı zemine sıkı bir şekilde temas
etmelidir. Ayrıca öndeki uygun seviye
ayarlayıcıyı dışarı çıkarmak suretiyle de
ayarlayabilirsiniz (parmaklarınızı veya
uygun bir anahtar kullanın).
10.5 Kurulum
ÖNEMLI! Havalandırma için cihazın
etrafında gerekli alanı bırakmak
üzere lütfen dondurucunun iki yanı
ve tepesi ile duvar arasında 100 mm
ve cihazın arkası ile duvar arasında
50 mm mesafe bırakın.
11. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün veya ambalajının üzerinde yer
alan sembol bu ürünün normal ev
atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir.
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüşümü için uygun
bir toplama noktasına götürülmelidir.
Bu ürünün doğru bir şekilde elden
çıkarılmasını sağlayarak, ürünün uygun
olmayan bir şekilde imha edilmesi
neticesinde ortaya çıkabilecek çevre
ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz
sonuçları önlemeye yardımcı olmuş
olursunuz.
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial number), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры - порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha
detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle,
ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü
satın aldığınız mağaza ile temasa geçin.
11.1 Ambalaj malzemeleri
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir: Geri dönüştürülmesi
için ambalajı uygun toplama
konteynerlerine atın.
11.2 Cihazın imhası
1. Elektrik şini prizden çekin.
2. Elektrik kablosunu kesin ve atın.
57TÜRKÇE
www.electrolux.com/shop
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.