Electrolux EUF1840AOW User Manual

EUF1840AOW
Freezer
FR
Congélateur
Congelatore
IT
Морозильная Камера
RU
Derin Dondurucu
TR
User Manual Manuel d'utilisation Manuale dell'utente
Руководство Пользователя Kullanma Kılavuzu
2 12 23 34 47
2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION ....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................4
3. FIRST USE ..........................................................................................................6
4. CONTROL PANEL ..............................................................................................6
5. DAILY USE..........................................................................................................7
6. HINTS AND TIPS ................................................................................................7
7. CARE AND CLEANING ......................................................................................8
8. TROUBLESHOOTING ........................................................................................9
9. INSTALLATION .................................................................................................10
10. TECHNICAL INFORMATION ............................................................................10
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS ......................................................................11
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this Electrolux product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not 󰘰nd on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information. General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities, if they have been properly
instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept
away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
3ENGLISH
1.2 General Safety
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– Farm houses; sta󰘯 kitchen areas in shops, o󰘲ces
and other working environments
– By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
4 www.electrolux.com
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a 󰘱ammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarlyquali󰘰ed persons in order to avoid a hazard.
• If the appliance is equipped with an Ice maker or a
water dispenser, 󰘰ll them with potable water only.
• If the appliance requires a water connection, connect
it to potable water supply only.
• The inlet water pressure (minimum and maximum)
must be between 1 bar (0,1 MPa) and 10 bar (1 MPa).
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a quali󰘰ed person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around
the appliance.
Wait at least 4 hours before connecting
the appliance to the power supply. This
is to allow the oil to 󰘱ow back in the
compressor.
• Do not install the appliance close to
radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand
against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such as the construction appendices, garages or wine cellars.
When you move the appliance, lift it by
the front edge to avoid scratching the 󰘱oor.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of 󰘰re and electrical shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters
and extension cables.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be
made by a quali󰘰ed electrician.
5ENGLISH
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug,
mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to change the
electrical components.
The mains cable must stay below the
level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical shock or 󰘰re.
The appliance contains 󰘱ammable
gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility.
Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing
isobutane.
Do not change the speci󰘰cation of this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance
unless they are stated applicable by
the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no
󰘱ames and sources of ignition in the
room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance.
Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container.
Do not store 󰘱ammable gas and liquid in the appliance.
Do not put 󰘱ammable products or
items that are wet with 󰘱ammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the condenser. They are hot.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are
wet or damp.
Do not freeze again food that has been thawed.
Obey the storage instructions on the
packaging of frozen food.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage
to the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
This appliance contains hydrocarbons
in the cooling unit. Only a quali󰘰ed
person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it.
If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or su󰘯ocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
Cut o󰘯 the mains cable and discard it.
Remove the door to prevent children
and pets to be closed inside of the
appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance
are ozone-friendly.
• The insulation foam contains
󰘱ammable gas. Contact your municipal
authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
6 www.electrolux.com
3. FIRST USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the
󰘰rst time, the interior and all internal accessories should be washed with
lukewarm water and some neutral soap
to remove the typical smell of a brand-
new product, then dried thoroughly.
4. CONTROL PANEL
Mid
Cold Colder
The control panel that controls
the temperature inside the freezer
compartment is located inside the
freezer.
: Eliminate alarm sound button. Alarm: extensive temperature indicator. Power: electrical power indicator. Super: Super Freeze indicator. Super Freeze: Super Freeze button.
4.1 Super Freeze (Button)
If you need the temperature inside the
freezer to drop quickly, please press this button and indicator of super will be on.
The unit runs in Super Freeze. If you need the appliance to stop the mode of Super Freeze, please repress the Super
Freeze (button), the indicator of super shuts o󰘯.
ATTENTION! At super
freeze mode, the freezer
will automatically quit super
freeze mode after 48 hours,
the super indicator will shut
o󰘯 simultaneously.
4.2 Alarm for freezer
When powered, and the inside temperature has reached the higher
degree (≥-10°C), then the indicator starts to work. When temperature≥ -10°C,
Alarm
Power Super Super Freeze
the indicator light begins to 󰘱ash, and
at the same time, the alarm sounds 3 times per 10 seconds. After 2 minutes, the alarm will automatically stop, and the
Excessive temperature indicator will be on but will stop 󰘱ashing. When temperature < -10°C, Excessive temperature indicator shuts o󰘯.
press : the alarm sound is stopped, and the excessive temperature indicator is on but no 󰘱ashing.
Reason: when the ambient temperature
is high, the compressor must run continuously to maintain the low temperature in the appliance.
IMPORTANT! Do not use
detergents or abrasive powders, as these will damage the 󰘰nish.
: (button) During the alarm of freezer,
IMPORTANT! Normally we advise
you to select setting of Mid, if you want the temperature warmer or
colder please turn the knob to
lower or higher setting accordingly.
When you turn the knob to lower
which can lead to the more
energy-saving. Otherwise, it would
result the high energy-consuming.
IMPORTANT! High ambient
temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting on the temperature regulator (position Colder) can cause the compressor
to run continuously or even
nonstop!
5. DAILY USE
7ENGLISH
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for
a long time.
Place the fresh food to be frozen
in the bottom compartment.
• The maximum amount of food that can
be frozen in 24 hours is speci󰘰ed on the rating plate, a label located on the
inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other
food to be frozen.
5.2 Storing of frozen food
When 󰘰rst starting-up or after a period out of use. Before putting foodstu󰘯s in
the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
6. HINTS AND TIPS
IMPORTANT! In the event of
accidental defrosting, for example
the power has been o󰘯 for longer than the value shown in the
technical characteristics chart under “rising time”, the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen.
5.3 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to use, can be thawed in the freezer
compartment or at room temperature,
depending on the time available for
this operation. Small pieces may
even be cooked still frozen, direct from the freezer. In this case, cooking
will take longer.
5.4 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of
ice-cubes.
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the
freezing process, here are some important hints:
• The maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
The freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
Only freeze top quality, fresh and
thoroughly cleaned, foodstu󰘯s;
• Prepare food in small portions to
enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• Wrap the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
Do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature
of the latter;
Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• Water ices, if consumed immediately
after removal from the freezer
compartment, can cause the skin
to be freeze burnt;
It is advisable to show the freezing date on each individual pack to enable you to keep tabs on the storage time.
8 www.electrolux.com
6.2 Hints for storage
of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• Make sure that the commercially
frozen foodstu󰘯s were adequately stored by the retailer;
Ensure that frozen foodstu󰘯s are transferred from the foodstore to the
freezer in the shortest possible time;
7. CARE AND CLEANING
• Not open the door frequently or
leave it open longer than absolutely
necessary;
• Once defrosted, food deteriorates
rapidly and cannot be refrozen;
• Do not exceed the storage period
indicated by the food manufacturer.
7.1 Cleaning
For hygiene reasons the appliance interior, including interior accessories,
should be cleaned regularly.
CAUTION! The appliance must
not be connected to the mains
during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning
switch the appliance o󰘯 and remove the plug from the mains, or switch o󰘯 or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the
appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger
of electrical shock! Hot vapours
can damage plastic parts. The
appliance must be dry before it is placed back into service.
IMPORTANT! Ethereal oils and
organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from orange peel, butyric acid,
cleaners that contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with the appliance parts.
Do not use any abrasive cleaners.
Remove foodstu󰘯s from the freezer. Store them in a cool place, well
covered.
Switch the appliance o󰘯 and remove the plug from the mains, or switch o󰘯 or turn out the circuit breaker or fuse.
• Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh
water and rub dry.
• Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason carefully clean the
condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
After everything is dry place appliance back into service.
7.2 Defrosting of the freezer
The compartment of this appliance is “no frost”. This means that there is
no buildup of frost when it is running,
neither on the internal walls nor on the
foods. The absence of frost is due to the
continuous circulation of cold air inside the
compartment, driven by an automatically
controlled fan.
8. TROUBLESHOOTING
9ENGLISH
CAUTION! Before
troubleshooting, disconnect the power supply. Only a quali󰘰ed
electrician or competent person
must do the troubleshooting that
is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work
Appliance
freezes too
much
The food is
not frozen
enough
Heavy build-
up of frost on the door seal
Unusual noises
Appliance is not switched on. Switch on the appliance. Mains plug is not plugged
in or is loose.
Fuse has blown or is defective.
Socket is defective. Mains malfunctions are to be
Temperature is set too cold or the appliance is running in
Super Freeze mode.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an extended period.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
The appliance is near a heat source.
Door seal is not air-tight. Carefully warm the leaking sections
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching the
wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
IMPORTANT! There are
some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Check fuse, replace if necessary.
corrected by an electrician.
Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily or press
“Super Freeze” button to stop Super Freeze mode.
Please look in the initial Control Panel section.
Open the door only as long as necessary.
Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily.
Please look in the installation location section.
of the door seal with a hair dryer (on a cool setting). At the same time shape the warmed door seal
by hand so that it sits correctly.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend
the component out of the way.
If the malfunction shows again, contact
the Service Centre.
These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
Model description .......................... (Mod.)
Product number ..............................(PNC)
Serial number ................................. (S.N.)
10 www.electrolux.com
9. TECHNICAL INFORMATION
For further technical information please refer to the rating plate on the internal leftside of the appliance and in the
energy label.
10. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
Read the Safety information carefully for your safety and correct operation of the
appliance before installation.
10.1 Positioning
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Climate class Ambient
SN +10ºC to +32ºC N +16ºC to +32ºC ST +16ºC to +38ºC T +16ºC to +43ºC
10.2 Location
The appliance should be installed well
away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc.
Ensure that air can circulate freely
around the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be as least 100 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate levelling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
temperature
Dimensions
Height 1440 mm Width 554 mm Depth 570 mm Rising Time 10 hours
WARNING! It must be possible to
disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible
after installation.
10.3 Electrical Connection
Before plugging in, ensure that the
voltage and frequency shown on the
rating plate correspond to your domestic
power supply. The appliance must be
earthed.
The power supply cable plug is provided
with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting
a quali󰘰ed electrician.
The manufacturer declines all
responsibility if the above safety precautions are not observed. This
appliance complies with the E.E.C.
Directives.
10.4 Levelling
The appliance should be level in order to eliminate vibration. To make the appliance level, it should be upright and both adjusters should be 󰘰rmly in contact with the 󰘱oor. You can also adjust the level by screwing out the appropriate level adjuster at the front (use your 󰘰ngers or a suitable spanner).
10.5 Installation
IMPORTANT! In order to reserve
the required space around the
appliance for ventilation, please keep 100 mm distance between two sides and top of the freezer
appliance and the wall and 50
mm distance between rear of
appliance and the wall.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
For more detailed information about
The symbol on the product or on
its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it should be taken to
the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
recycling of this product, please contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
11.1 Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose of the packaging in suitable collection containers to recycle it.
11.2 Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the
2. Cut o󰘯 the mains cable and discard it.
11ENGLISH
mains socket.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Hisense Ronshen Refrigerator Co., LTD No.8 Ronggang Road, Ronggui, Shunde, Foshan, Guangdong, PRC
Хайсенс Рошен Рефрижератор Ко., ПТД М9.8 Ронгганг Роад, Ронггуй, Шунде, Фошан, Гуандонг, ПР Китай
12 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ......................................................................13
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................14
3. PREMIÈRE UTILISATION ................................................................................16
4. BANDEAU DE COMMANDE .............................................................................16
5. UTILISATION QUOTIDIENNE ..........................................................................17
6. SUGGESTIONS ET CONSEILS .......................................................................18
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................................................19
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...................................................................19
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................21
10. INSTALLATION .................................................................................................21
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............................22
POUR DE PARFAITS RÉSULTATS
Merci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Nous l’avons conçu pour qu’il vous o󰘯re des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simpli󰘰ent la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice a󰘰n d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site Web a󰄈n de :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Achetez des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SOINS ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
Utilisez toujours des pièces d’origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT /Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations environnementales.
Sous réserve de modi󰘰cations sans préavis.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement les consignes fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours les instructions avec l’appareil pour référence ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont
insu󰘲santes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée
de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants entre
3 et 8 ans et des personnes ayant un handicap très important et complexe à condition d’avoir reçu de bonnes instructions.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, à moins d’être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
FRENCH 13
1.2 Consignes générales de sécurité
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, telles que :
– Dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
– L’utilisation par les clients des hôtels, motels,
des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel
AVERTISSEMENT : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure d’encastrement.
14 www.electrolux.com
AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun autre dispositif,
mécanique ou autre, pour accélérer le processus de
dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Faites très attention lorsque vous
déplacez l’appareil a󰘰n de ne pas endommager des parties du circuit réfrigérant et ainsi d’éviter des risques
de fuite.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur des compartiments de conservation des
aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé
par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez l’appareil avec un chi󰘯on doux humide.
Utilisez uniquement un détergent neutre. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d’objets métalliques.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances
explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs in󰘱ammables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou un technicien quali󰘰é a󰘰n d’éviter tout danger.
Si l’appareil est équipé d’un distributeur de glaçons ou
d’eau, remplissez-le uniquement avec de l’eau potable.
Si l’appareil nécessite un raccordement à l’arrivée d’eau,
raccordez-le uniquement à une arrivée d’eau potable.
La pression de l’arrivée d’eau (minimale et maximale) doit
être comprise entre 1 bar (0,1 MPa) et 10 bars (1 MPa).
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT !
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel
quali󰘰é.
Retirez l’intégralité de l’emballage.
N’installez pas et ne branchez pas
un appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
L’appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que l’air circule autour de l’appareil.
Assurez-vous que l’air circule autour de l’appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité
d’un radiateur, d’une cuisinière, d’un four ou d’une table de cuisson.
FRENCH 15
La surface arrière de l’appareil doit être positionnée contre un mur.
N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou
une cave.
Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à le soulever par l’avant pour éviter de
rayer le sol.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie ou d’électrocution.
AVERTISSEMENT !
Lorsque vous installez l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT !
L’appareil ne doit pas
être raccordé à l’aide d’un
prolongateur, d’une prise multiple ou d’un raccordement multiple (risque d’incendie).
L’appareil doit être relié à la terre.
L’ensemble des branchements
électriques doit être e󰘯ectué par un technicien quali󰘰é.
Véri󰘰ez que les données électriques 󰘰gurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n’est pas le cas,
contactez un électricien.
Branchez toujours la prise principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L’appareil ne doit pas être raccordé
à l’aide d’un prolongateur, d’une prise
multiple ou d’un raccordement multiple (risque d’incendie).
Veillez à ne pas endommager les
composants électriques tels que la 󰘰che secteur, le câble d’alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Le câble d’alimentation doit rester en
dessous du niveau de la 󰘰che secteur.
Ne connectez la 󰘰che d’alimentation à la prise de courant qu’à la 󰘰n de l’installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une
fois l’appareil installé.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez
jamais sur le câble d’alimentation électrique. Tirez toujours sur la prise.
2.3 Emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures, de brûlures,
d’électrocution ou d’incendie.
L’appareil contient un gaz
in󰘱ammable, l’isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement. Veillez à ne pas endommager le circuit frigori󰘰que contenant l’isobutane.
Ne modi󰘰ez pas les caractéristiques de cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l’appareil, en l’absence d’indications du fabricant.
Si le circuit frigori󰘰que est endommagé, assurez-vous de l’absence de 󰘱ammes et de sources d’ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
Évitez tout contact d’éléments chauds avec les parties en plastique de
l’appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la
boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide in󰘱ammable dans l’appareil.
Ne placez pas de produits in󰘱ammables ou d’éléments imbibés de produits in󰘱ammables à l’intérieur, à proximité
ou sur l’appareil.
Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides.
Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
Respectez les instructions de stockage
󰘰gurant sur l’emballage des aliments
surgelés.
16 www.electrolux.com
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure corporelle
ou de dommages matériels.
Avant toute opération d’entretien,
éteignez l’appareil et débranchez
la prise secteur.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L’entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être e󰘯ectués par un professionnel quali󰘰é.
Examinez régulièrement l’écoulement de l’appareil et si nécessaire, nettoyez­le. Si l’ori󰘰ce est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera en bas de
l’appareil.
3. PREMIÈRE UTILISATION
3.1 Nettoyage intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d’asphyxie.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
Coupez le câble d’alimentation et
mettez-le au rebut.
Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s’enfermer dans l’appareil.
Le circuit frigori󰘰que et les matériaux
d’isolation de cet appareil préservent la couche d’ozone.
• La mousse isolante contient un
gaz in󰘱ammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
N’endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
IMPORTANT ! N’utilisez pas
de produits abrasifs, poudre à
récurer, éponge métallique pour
ne pas abîmer la 󰘰nition.
4. BANDEAU DE COMMANDE
Mid
Cold Colder
Le bandeau de commande permettant
de régler la température du compartiment
congélateur qui se trouve à l’intérieur du
congélateur.
: touche de désactivation de l’alarme. Alarme : voyant de température excessive. Alimentazione: voyant d’alimentation
électrique.
Super : voyant Super Freeze. Super Freeze : voyant Super Freeze.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.1 Super Freeze (Touche)
Si vous avez besoin que la température
dans le congélateur chute rapidement,
appuyez sur ce bouton et le témoin « super » s’allumera. Si vous souhaitez
que l’appareil cesse le mode de Super Freeze, appuyez une nouvelle fois sur le bouton Super Freeze, le voyant
Super s’éteint.
FRENCH 17
ATTENTION ! Le mode Super
Freeze s’arrête automatiquement au bout de 48 heures. Le voyant Super s’éteint alors
simultanément.
4.2 Alarme de congélateur
Le congélateur étant alimenté, si la
température intérieure atteint la valeur la plus élevée permise (≥-10 °C), le
témoin s’éclaire. Lorsque la température
est ≥ à -10 °C, le voyant commence à
clignoter et l’alarme retentit 3 fois toutes
les 10 secondes. Au bout de 2 minutes,
l’alarme s’arrête automatiquement et le
voyant de température excessive reste
allumé en continu et ne clignote plus.
Lorsque la température est < à -10 °C, le voyant de température excessive
s’éteint.
: (touche) Lorsque l’alarme du
congélateur retentit, appuyez sur
: le signal sonore s’arrête et le
voyant de température excessive reste
allumé mais ne clignote plus.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Congeler les aliments frais
• Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et
conserver longtemps des aliments
congelés ou surgelés.
Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur.
• La quantité maximale de denrées
fraîches que vous pouvez congeler
par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique (située
à l’intérieur de l’appareil).
• Le processus de congélation dure
24 heures : pendant cette période, n’ajoutez pas d’autres aliments à
congeler.
IMPORTANT ! Dans des
conditions normales, nous vous
recommandons de sélectionner
la position Mid, mais si vous souhaitez obtenir une température plus élevée ou plus basse, tournez
le thermostat en conséquence.
Lorsque vous tournez le thermostat sur le réglage le plus bas, l’appareil
consomme moins d’énergie. Sinon, il consomme plus d’énergie.
IMPORTANT ! Si la température
ambiante est élevée (par ex. pendant les vagues de chaleur) et
que le thermostat est réglé sur une température froide (position Max), le compresseur peut fonctionner en continu et ne plus s’arrêter !
Raison : lorsque la température
ambiante est élevée, le compresseur
doit fonctionner sans interruption pour
maintenir une température basse constante à l’intérieur de l’appareil.
5.2 Stockage d’aliments congelés
Lors de la première utilisation ou après une période de non-utilisation. Avant de ranger les aliments dans le compartiment, laissez l’appareil
fonctionner au moins 2 heures au réglage maximal.
IMPORTANT ! En cas de
dégivrage involontaire, par exemple
si le courant a été interrompu
pendant un délai supérieur à celui indiqué dans le tableau des
caractéristiques techniques sous « Autonomie de fonctionnement »,
les aliments décongelés doivent
être consommés rapidement ou cuisinés immédiatement puis
à nouveau congelés.
18 www.electrolux.com
5.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment réfrigérateur ou
à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petits morceaux peuvent même être
cuits encore congelés directement sortis du congélateur. Dans ce cas, la cuisson sera plus longue.
6. SUGGESTIONS ET CONSEILS
6.1 Conseils de congélation
Voici quelques conseils importants pour
obtenir un processus de congélation optimal :
Respectez le pouvoir de congélation de votre appareil (c’est-à-dire la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures) qui 󰘰gure sur la plaque signalétique ;
• Le temps de congélation est de
24 heures. N’ajoutez pas d’aliments à congeler pendant ce temps ;
Congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ;
• Préparez les aliments en petites portions pour permettre leur
congélation rapide et complète et pour ensuite pouvoir ne décongeler que la
quantité nécessaire ;
Enveloppez les aliments dans une
feuille d’aluminium ou de polyéthylène et veillez à ce que les emballages soient étanches à l’air ;
Ne laissez pas les aliments frais non congelés toucher des aliments déjà congelés de manière à éviter d’élever
leur température ;
Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ;
5.4 Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d’un ou de
plusieurs bacs à glaçons.
• L’eau se transforme en glace ; en cas
de consommation immédiate après sa
sortie du compartiment de congélation,
il existe un risque de brûlures de gel ;
L’identi󰘰cation des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
6.2 Conseils pour le stockage
des aliments surgelés
Pour obtenir les meilleurs résultats de cet appareil, veuillez respecter ce qui suit :
Assurez-vous que l’emballage des aliments est intact et qu’il ne présente aucune trace d’humidité, signe d’un
début de décongélation ;
Assurez-vous de transférer dans les plus brefs délais les aliments congelés
de l’épicerie au congélateur ;
Ne pas ouvrir fréquemment la porte ni
la laisser ouverte plus longtemps que
nécessaire ;
• Une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRENCH 19
7.1 Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et tous les accessoires doivent être nettoyés régulièrement.
ATTENTION ! Débranchez
l’appareil électriquement avant de procéder à son nettoyage. Risque d’électrocution ! Avant
toute opération de nettoyage,
éteignez l’appareil et débranchez­le du réseau électrique, ou bien coupez le fusible ou le disjoncteur. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil. De
l’humidité pourrait s’accumuler sur les composants électriques. Risque
d’électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en plastique. Essuyez et séchez l’appareil avant de le
remettre en fonctionnement.
IMPORTANT ! Les huiles
essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique utilisées
dans cet appareil, par exemple
le jus de citron ou le jus d’un zeste d’orange, l’acide butyrique,
les produits d’entretien qui contiennent de l’acide acétique.
Ne laissez pas ce type de produits entrer
en contact avec les parties de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Retirez les aliments du congélateur.
Conservez les aliments bien couverts,
dans un endroit frais.
Mettez l’appareil à l’arrêt et
débranchez-le de la prise de courant ou bien débranchez le fusible ou coupez le disjoncteur.
Nettoyez l’appareil et les accessoires internes avec un chi󰘯on et de l’eau tiède. Après le nettoyage, rincez l’appareil à l’eau claire et séchez-le.
L’accumulation de poussière sur le condenseur fait augmenter la
consommation d’énergie. Dépoussiérez
une fois par an le condenseur situé
à l’arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
Après avoir tout soigneusement essuyé, remettez l’appareil en fonctionnement.
7.2 Dégivrage du congélateur
Le compartiment de cet appareil est « sans
givre ». Cela signi󰘰e que le givre ne se
forme pas pendant que l’appareil est en fonctionnement, que ce soit sur les parois
internes ou sur les aliments. L’absence de givre est due à la circulation permanente d’air froid dans le compartiment, grâce à un ventilateur automatique.
8. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ATTENTION ! Avant d’intervenir
sur l’appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes
non mentionnés dans la présente
notice doit être exclusivement con󰘰ée à un électricien quali󰘰é ou à une personne compétente.
IMPORTANT ! Certains bruits
pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
20 www.electrolux.com
Anomalie Cause probable Solution
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil refroidit
beaucoup
trop
Les aliments ne sont pas congelés comme il
convient
Forte accumulation
de givre sur le joint de
la porte
Bruits
inhabituels
L’appareil n’est pas alimenté. Mettez l’appareil en fonctionnement. La 󰘰che d’alimentation n’est
pas branchée ou n’est pas
Branchez la 󰘰che d’alimentation à la prise de secteur correctement.
bien enfoncée. Le fusible a disjoncté ou est
défectueux.
Véri󰘰er le fusible, le remplacer
si nécessaire.
La prise est défectueuse. Les anomalies liées à l’alimentation
électrique doivent être réparées par un électricien quali󰘰é.
La température est trop basse
ou l’appareil fonctionne en
mode Super Freeze.
Placez temporairement le thermostat sur une valeur plus chaude ou appuyez sur le bouton « Super Freeze » pour arrêter le mode Super Freeze.
La température n’est pas correctement réglée.
Veuillez consulter la première
section intitulée Panneau de commandes.
La porte est restée ouverte
pendant une durée prolongée. Trop de produits chauds ont
été placés dans l’appareil au
Ne laissez la porte ouverte que
le temps nécessaire.
Modi󰘰ez la position du thermostat pour obtenir plus de froid.
cours des dernières 24 heures. L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
Le joint de porte n’est pas
étanche.
Reportez-vous au chapitre
concernant le lieu d’installation.
Chau󰘯ez la partie concernée à l’aide d’un sèche-cheveux (réglé pour produire de l’air faiblement chaud). Ce faisant, aidez manuellement le joint ainsi chau󰘯é à reprendre sa forme de manière à s’encastrer
correctement.
L’appareil n’est pas de niveau. Réglez de nouveau les pieds.
L’appareil est appuyé contre
Déplacez légèrement l’appareil.
un mur ou d’autres objets.
Un composant (p. ex. un
tuyau) situé à l’arrière de
Si nécessaire, pliez le tuyau avec
précaution pour le dégager. l’appareil touche un autre composant ou le mur.
Si l’anomalie persiste, prenez contact avec le service après-vente. Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous o󰘯rir une aide rapide et adaptée : Vous
trouverez ces informations sur la plaque
signalétique située sur l’appareil.
Description du modèle ................... (Mod.)
Référence du produit ......................(PNC)
Numéro de série ............................. (S.N.)
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRENCH 21
Pour de plus amples informations
techniques, veuillez vous référer à la plaque qui se trouve à l’intérieur et à
gauche de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
10. INSTALLATION
ATTENTION !
Risque d’électrocution.
Lisez attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation de l’appareil avant
de l’installer.
10.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil :
Classe climatique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
10.2 Emplacement
L’appareil doit être installé à bonne
distance de toute source de chaleur telle
que radiateurs, chau󰘯e-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l’air circule librement à l’arrière de l’appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, si
l’appareil est placé sous un élément,
il doit y avoir au moins 100 mm entre
le dessus de l’appareil et l’élément
supérieur. La mise à niveau se fait à l’aide d’un ou de plusieurs pieds réglables à la base de la carrosserie de l’appareil.
Température ambiante
Dimensions
Hauteur 1440 mm Largeur 554 mm Profondeur 570 mm
Autonomie de fonctionnement
AVERTISSEMENT ! L’appareil
doit pouvoir être débranché à tout
moment ; il est donc nécessaire
que la prise murale reste accessible après l’installation.
10 heures
10.3 Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez­vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau
électrique domestique. L’appareil doit
être relié à la terre. La 󰘰che du cordon d’alimentation est fournie avec un contact à cette 󰘰n. Si la prise de courant n’est pas mise à la terre, branchez l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur (consultez
un technicien spécialisé).
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. Cet appareil est conforme
aux directives CEE.
10.4 Mise de niveau
L’appareil doit être stable et d’aplomb a󰘰n de supprimer toute vibration. Avant sa mise à niveau, l’appareil doit être en position verticale et les deux pieds de réglage doivent être fermement en contact avec le sol. Vous pouvez également régler le niveau en dévissant le pied de niveau à l’avant (à la main ou avec une clé appropriée).
22 www.electrolux.com
10.5 Installation
IMPORTANT ! A󰘰n de respecter
l’espace nécessaire autour de
l’appareil pour la ventilation, veuillez prévoir une distance de
100 mm entre le mur et les deux côtés et le dessus de l’appareil, et une distance de 50 mm entre
le mur et l’arrière de l’appareil.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
votre commune ou le magasin où vous
Le symbole qui 󰘰gure sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager.
Il doit être remis à un point de collecte
et de recyclage du matériel électrique et électronique.
En éliminant l’appareil comme il se
doit, l’utilisateur contribue à atténuer les conséquences négatives qu’une mauvaise gestion des déchets peut avoir sur l’environnement et la santé.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de
avez e󰘯ectué votre achat.
11.1 Matériaux d’emballage
Tous les matériaux marqués du symbole
sont recyclables. Jetez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet e󰘯et
pour qu’ils puissent être recyclés.
11.2 Mise au rebut de l’appareil
1. Débranchez l’appareil électriquement.
2. Coupez le câble d’alimentation et
mettez-le au rebut.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Hisense Ronshen Refrigerator Co., LTD No.8 Ronggang Road, Ronggui, Shunde, Foshan, Guangdong, PRC
Хайсенс Рошен Рефрижератор Ко., ПТД М9.8 Ронгганг Роад, Ронггуй, Шунде, Фошан, Гуандонг, ПР Китай
INDICE
1. INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA .................................................24
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................25
3. PRIMO UTILIZZO ..............................................................................................27
4. QUADRO COMANDI .........................................................................................27
5. UTILIZZO QUOTIDIANO ...................................................................................28
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ...............................................................29
7. PULIZIA E CURA ..............................................................................................30
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................................................................30
9. DATI TECNICI ...................................................................................................32
10. INSTALLAZIONE ..............................................................................................32
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI .....................................................................33
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto Electrolux. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi sempli󰘰cheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere
come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito Web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza:
www.electrolux.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identi󰘰cazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni in materia di Sicurezza. Informazioni e consigli generali. Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modi󰘰che.
24 www.electrolux.com
1. INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità 󰘰siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Questa apparecchiatura potrebbe essere usata dai bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni oltre che dalle persone con disabilità di󰘯use e complesse, se debitamente istruite.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non costantemente supervisionati.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia
e manutenzione sull’apparecchiatura senza essere supervisionati.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
1.2 Sicurezza generale
Questa apparecchiatura è destinata ad un uso domestico e applicazioni simili, quali:
– Case di campagna; cucine di negozi, u󰘲ci e altri
ambienti di lavoro
– Clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
AVVERTENZA: Veri󰘰care che le aperture di ventilazione, sia sull’apparecchiatura che nella struttura
da incasso, non siano ostruite.
25ITALIANO
AVVERTENZA: Non usare dispositivi elettrici o altri
mezzi arti󰘰ciali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche
all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura.
• Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito
e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un propellente in󰘰ammabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona quali󰘰cata per evitare situazioni di pericolo.
Se l’apparecchiatura è dotata di un distributore di ghiaccio o di acqua, riempirli solo con acqua potabile.
• Se l’apparecchiatura richiede un collegamento idrico,
collegarla solo all’acqua potabile.
• La pressione dell’acqua in ingresso (minima e massima)
deve essere compresa tra 1 bar (0,1 MPa) e 10 bar (1 MPa).
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere svolta unicamente da personale quali󰘰cato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare e utilizzare
l’apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all’apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell’apparecchiatura,
dato che è molto pesante. Indossare sempre di guanti di sicurezza.
• Assicurarsi che l’aria possa circolare
liberamente attorno all’apparecchiatura.
• Attendere almeno 4 ore prima di collegare l’apparecchiatura
all’alimentazione. Questo serve a consentire all’olio di 󰘱uire nuovamente nel compressore.
• Non installare l’apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni
o piani di cottura.
La super󰘰cie posteriore
dell’apparecchiatura deve essere
appoggiata alla parete.
Non installare l’apparecchiatura dove sia esposta alla luce solare diretta.
26 www.electrolux.com
• Non installare questa apparecchiatura in luoghi troppo umidi o freddi, come aggiunte strutturali, garage o cantine.
• Quando si sposta l’apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da non gra󰘲are il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
AVVERTENZA!
In fase di posizionamento dell’apparecchiatura, veri󰘰care che il cavo di alimentazione non
sia incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA!
Non utilizzare prese multiple
e prolunghe.
L’apparecchiatura deve essere collegata a terra.
Tutti i collegamenti elettrici devono
essere realizzati da un elettricista quali󰘰cato.
Veri󰘰care che i dati elettrici riportati sulla targhetta di identi󰘰cazione
corrispondano a quelli dell’impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di alimentazione,
il compressore). Contattare il Centro
di Assistenza o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di alimentazione.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell’installazione. Veri󰘰care che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. S󰘰lare
sempre la spina dalla presa di corrente.
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.
L’apparecchiatura contiene gas
in󰘰ammabili, isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale. Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante contenente
isobutano.
Non modi󰘰care le speci󰘰che tecniche dell’apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature elettriche (ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura
se non speci󰘰camente consentito dal
produttore.
• Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non
si sviluppino 󰘰amme libere e scintille nel locale. Aerare bene l’ambiente.
• Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica dell’apparecchiatura.
Non introdurre bevande analcoliche nel
vano congelatore. Si verrà a creare una pressione nel contenitore della bevanda.
Non conservare gas e liquidi in󰘰ammabili nell’apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi
o materiali in󰘰ammabili, né oggetti facilmente incendiabili
sull’apparecchiatura, al suo interno
o nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
Non ricongelare del cibo precedentemente scongelato.
Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla confezione del cibo surgelato.
27ITALIANO
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o danni all’apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
L’unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi. L’unità deve essere ricaricata ed ispezionata esclusivamente da personale quali󰘰cato.
• Controllare regolarmente lo scarico dell’apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L’ostruzione dello scarico
può causare un deposito di
acqua di sbrinamento sul fondo
dell’apparecchiatura.
3. PRIMO UTILIZZO
3.1 Pulizia dell’interno
Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta, lavare l’interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore
dei prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
2.5 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o so󰘯ocamento.
Staccare la spina dall’alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo.
Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
• Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l’ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
in󰘰ammabili. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come
smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell’unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore.
IMPORTANTE! Non usare
detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano danneggiare la 󰘰nitura.
4. QUADRO COMANDI
Mid
Cold Colder
Il pannello dei comandi che controlla
la temperatura nel vano congelatore si trova all’interno del congelatore.
: Pulsante per escludere l’allarme
acustico.
Allarme: Spia temperatura estesa. Alimentazione: Spia di alimentazione
elettrica.
Super: Spia Super Freeze. Super Freeze: Pulsante Super Freeze.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.1 Super Freeze (Pulsante)
Se all’interno del congelatore
è necessario provocare un rapido calo
della temperatura, premere questo
pulsante e si accenderà la spia “Super”. L’unità funziona in modalità Super Freeze.
Se si desidera che l’apparecchiatura
interrompa la modalità Super Freeze, premere nuovamente il (pulsante) Super Freeze, la spia “Super” si spegne.
28 www.electrolux.com
ATTENZIONE! In modalità
super freeze, il congelatore esce
automaticamente da questa
modalità dopo 48 ore e la
spia corrispondente si spegne contemporaneamente.
4.2 Allarme del congelatore
Una volta attivato e quando la temperatura interna ha raggiunto il livello più alto (≥
-10 °C), la spia entra in funzione. Quando la temperatura è ≥ -10 °C, la spia inizia
a lampeggiare e, contemporaneamente,
viene emesso 3 volte il segnale acustico
per 10 secondi. Dopo 2 minuti, l’allarme si spegne automaticamente e la spia di
temperatura eccessiva rimane accesa ma
smette di lampeggiare.
Quando la temperatura è < -10 °C, la spia di temperatura eccessiva si spegne.
: (pulsante) Quando l’allarme del
congelatore è attivo, premere
: l’allarme acustico si spegne e la spia
di temperatura eccessiva si accende ma
non lampeggia.
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
IMPORTANTE! Normalmente
si consiglia di selezionare l’impostazione Media; se si desidera una temperatura più calda o più fredda, girare la manopola su un valore più basso o più alto secondo le proprie preferenze. Per un maggiore
risparmio energetico, impostare
la manopola su un valore più basso. In caso contrario il consumo di energia sarà elevato.
IMPORTANTE! Temperature
ambiente elevate (ad esempio nelle calde giornate estive) e un’impostazione fredda sul
regolatore della temperatura
(posizione più fredda) possono causare il funzionamento continuo
o ininterrotto del compressore!
Motivo: quando la temperatura
ambiente è elevata, il compressore deve funzionare ininterrottamente per mantenere la temperatura bassa
all’interno dell’apparecchiatura.
5.1 Congelamento dei cibi freschi
Il vano congelatore è adatto al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
Riporre i cibi freschi da congelare nel comparto inferiore.
La quantità massima di alimenti
congelabile in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un’etichetta presente sulle pareti interne dell’apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore: non aggiungere altri alimenti da
congelare 󰘰no alla conclusione del
processo.
5.2 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di inutilizzo. Prima di inserire gli alimenti
all’interno del comparto, lasciare
l’apparecchiatura in funzione per almeno 2 ore con le impostazioni più alte.
IMPORTANTE! In caso di uno
scongelamento accidentale,
ad esempio se si veri󰘰ca un’interruzione della corrente
elettrica di durata superiore al “tempo di salita” indicato
nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere
consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato.
29ITALIANO
5.3 Scongelamento
Prima dell’utilizzo, i cibi surgelati
o congelati possono essere scongelati nel comparto congelatore o a temperatura
ambiente, a seconda del tempo di cui di dispone per questa operazione. Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono essere cucinati direttamente, senza
essere prima scongelati. In questo caso,
tuttavia, la cottura durerà più a lungo.
5.4 Produzione di cubetti di
ghiaccio
Questa apparecchiatura è dotata di una o più vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
6.1 Consigli per il congelamento
Consigli importanti per un congelamento
ottimale:
La quantità massima di cibo che può essere congelata in 24 ore è riportata
sulla targhetta dei dati;
• Il processo di congelamento dura
24 ore; 󰘰nché non è concluso, non aggiungere altro cibo da congelare;
• Congelare solo alimenti freschi, di
ottima qualità e accuratamente lavati;
Dividere gli alimenti in piccole porzioni, in modo da facilitare un congelamento rapido e completo e consentire in seguito lo scongelamento solo della
quantità necessaria;
Avvolgere gli alimenti in un foglio di alluminio o pellicola di polietilene in
modo da evitare il contatto con l’aria;
• Non disporre gli alimenti freschi
a contatto con quelli già congelati, per evitare l’innalzamento della
temperatura di questi ultimi.
Gli alimenti magri si conservano
meglio e più a lungo di quelli ricchi
di grassi. Il sale riduce la durata di
conservazione dell’alimento;
• I ghiaccioli, se consumati appena
prelevati dal vano congelatore,
possono causare ustioni da freddo;
• È consigliabile riportare su ogni
confezione la data di congelamento,
in modo da poter controllare la durata
di conservazione.
6.2 Consigli per la conservazione
dei surgelati
Per ottenere risultati ottimali da questa apparecchiatura, attenersi alle seguenti
istruzioni:
• Controllare che i surgelati esposti nei
punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo;
• Fare in modo che il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto
vendita al congelatore domestico sia il più breve possibile;
• Non aprire frequentemente la porta
e limitare il più possibile i tempi di
apertura;
Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati;
• Non superare la durata di
conservazione indicata sulla confezione.
30 www.electrolux.com
7. PULIZIA E CURA
7.1 Pulizia
Per motivi igienici, è necessario pulire
regolarmente l’interno dell’apparecchiatura, inclusi gli accessori interni.
ATTENZIONE! L’apparecchiatura
non deve essere collegata alla rete di alimentazione durante la pulizia.
Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire spegnere l’apparecchiatura e staccare la spina dalla presa oppure spegnere o disinserire l’interruttore
o il fusibile. Non pulire mai
l’apparecchiatura con una pulitrice
a vapore. L’umidità potrebbe
accumularsi sui componenti elettrici,
pericolo di scossa elettrica! I vapori caldi possono provocare danni alle
parti in plastica. L’apparecchiatura
deve essere asciutta prima di essere rimessa in funzione.
IMPORTANTE! Gli oli essenziali
e i solventi organici possono
attaccare i componenti in plastica,
ad es. il succo di limone o la scorza dell’arancia, l’acido butirrico, i
detergenti contenenti acido acetico.
Evitare che queste sostanze
vengano a contatto con i componenti
dell’apparecchiatura.
Non usare detergenti abrasivi.
• Togliere gli alimenti dal congelatore.
Conservarli in un luogo fresco, ben
coperto.
• Spegnere l’apparecchiatura e staccare
la spina dalla presa oppure spegnere o disinserire l’interruttore principale
o il fusibile.
• Pulire l’apparecchiatura e gli accessori
interni con un panno e acqua tiepida.
Dopo la pulizia risciacquare con acqua fresca e stro󰘰nare 󰘰no ad asciugare.
L’accumulo di polvere sul condensatore
aumenta il consumo di energia.
Per questo motivo è necessario pulire
accuratamente il condensatore sul retro
dell’apparecchio una volta all’anno con una spazzola morbida o con un aspirapolvere.
Dopo che tutto è asciutto, rimettere in
funzione l’apparecchiatura.
7.2 Sbrinamento del congelatore
Il comparto di questa apparecchiatura
è “no frost”. Ciò signi󰘰ca che, durante il normale funzionamento, non si
forma ghiaccio sulle pareti interne dell’apparecchiatura o sugli alimenti.
L’assenza di brina è dovuta alla circolazione continua di aria fredda all’interno del vano, mossa da una ventola ad azionamento automatico.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE! Prima di
procedere con la risoluzione dei problemi, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di risoluzione dei problemi non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente
da elettricisti quali󰘰cati
o da personale competente.
IMPORTANTE! Durante l’uso,
alcuni rumori di funzionamento
(come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparec­chiatura non
funziona
L’apparecchiatura non è accesa. Accendere l’apparecchiatura. La spina di rete non è inserita
o è allentata.
Inserire correttamente la spina nella presa.
Il fusibile è bruciato o è difettoso. Controllare il fusibile, se necessario
provvedere alla sua sostituzione.
La presa è difettosa. I malfunzionamenti di rete devono
essere corretti da un elettricista.
L’apparec­chiatura congela troppo.
La temperatura è impostata su un livello troppo freddo oppure l’apparecchiatura sta funzionando in modalità Super Freeze.
Ruotare provvisoriamente
il regolatore di temperatura su una
temperatura più calda o premere il pulsante “Super Freeze” per interrompere la modalità Super Freeze.
Gli alimenti non sono su󰘲cien­temente congelati
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione iniziale relativa al pannello dei
comandi.
La porta è rimasta aperta a lungo. Aprire la porta solo il tempo
necessario.
È stata inserita una grande
quantità di alimenti caldi
nell’apparecchiatura nel corso
Portare temporaneamente la
manopola di regolazione su una temperatura più fredda.
delle ultime 24 ore.
Notevole
accumulo di
brina nella guarnizione
della porta
L’apparecchiatura è vicina a una
fonte di calore.
La guarnizione della porta non è ermetica.
Fare riferimento alla sezione “Luogo di installazione”.
Scaldare con cura le sezioni della guarnizione della porta
che mostrano perdite usando un
asciugacapelli (su un’impostazione
di temperatura fresca). Contemporaneamente sagomare
la guarnizione scaldata della porta con le mani in modo che vada
correttamente in sede. Rumori insoliti
L’apparecchiatura non è a livello. Regolare nuovamente i piedini. L’apparecchiatura è a contatto
con la parete o con altri oggetti.
Un componente, ad es. un tubo,
sul retro dell’apparecchiatura
Spostare leggermente
l’apparecchiatura.
Se necessario, 󰘱ettere con cura
il componente allontanandolo.
è a contatto con un’altra parte
dell’apparecchiatura o della parete.
31ITALIANO
In caso di ricomparsa dell’anomalia,
contattare il Centro assistenza. Per usufruire di un servizio di assistenza tempestivo ed e󰘲cace, assicurarsi di
disporre dei seguenti dati. Annotare qui
i dati necessari; consultare la targhetta
di identi󰘰cazione.
Descrizione modello ...................... (Mod.)
Numero prodotto.............................(PNC)
Numero di serie .............................. (N.S.)
32 www.electrolux.com
9. DATI TECNICI
Per ulteriori dati tecnici fare riferimento alla targhetta dei dati, applicata sul lato interno sinistro dell’apparecchiatura e all’etichetta energetica.
10. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le “Informazioni in materia di sicurezza”, che riportano le precauzioni da rispettare per la propria incolumità e il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura.
10.1 Luogo d’installazione
Installare l’apparecchiatura in un luogo
la cui temperatura ambiente corrisponda
alla classe climatica indicata sulla
targhetta del modello:
Classe climatica
SN Da +10 °C a +32 °C N Da +16 °C a +32 °C ST Da +16 °C a +38 °C T Da +16 °C a +43 °C
10.2 Luogo di utilizzo
L’apparecchiatura deve essere installata
lontano da fonti di calore (termosifoni,
boiler, luce solare diretta, ecc.). Veri󰘰care
che sul lato posteriore sia garantita
un’adeguata circolazione dell’aria. Per ottenere prestazioni ottimali, se l’apparecchio è installato al di sotto di
un pensile si raccomanda di mantenere
una distanza minima tra quest’ultimo
e lo spigolo superiore dell’apparecchio
di almeno 100 mm. Se possibile, tuttavia, evitare di installare l’apparecchiatura
sotto un pensile. Per consentire un perfetto
livellamento dell’apparecchiatura sono disponibili uno o più piedini regolabili.
Temperatura ambiente
Dimensioni
Altezza 1440 mm Larghezza 554 mm Profondità 570 mm
Tempo di risalita 10 hours
AVVERTENZA! L’apparecchiatura
deve poter essere scollegabile
dalla presa di corrente; pertanto,
al termine dell’installazione, la spina deve essere facilmente accessibile.
10.3 Collegamento Elettrico
Prima di inserire la spina, veri󰘰care che la tensione e la frequenza riportate sulla
targhetta del modello corrispondano a quelle dell’impianto domestico.
L’apparecchiatura deve essere collegata
a terra.
La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la
presa di corrente dell’impianto domestico
non è collegata a terra, allacciare
l’apparecchiatura a una presa di terra
separata in conformità alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista quali󰘰cato. Il produttore declina ogni responsabilità qualora le suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
10.4 Livellamento
L’apparecchiatura deve essere a livello per eliminare le vibrazioni. A󰘲nché l’apparecchiatura sia a livello, deve essere posizionata verticalmente ed entrambi i piedini stabilizzatori devono essere saldamente a contatto con il pavimento. Sarà inoltre possibile regolare il livello svitando il piedino sulla parte anteriore (utilizzare le dita o una chiavetta adatta).
10.5 Installazione
IMPORTANTE! Per riservare
lo spazio necessario attorno all’apparecchio per la ventilazione, mantenere una distanza di 100 mm
tra i due lati e la parte superiore del congelatore e la parete e una
distanza di 50 mm tra la parte
posteriore dell’apparecchio e la parete.
11. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
locale di smaltimento dei ri󰘰uti o il
Il simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio indica che il prodotto
non può essere smaltito insieme ai
normali ri󰘰uti domestici, ma deve essere
conferito nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il corretto smaltimento del prodotto
contribuisce a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana, che potrebbero
altrimenti insorgere da una gestione inadeguata di questo prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’u󰘲cio municipale competente, il servizio
negozio presso il quale è stato acquistato
il prodotto.
11.1 Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati con il simbolo
imballaggio negli appositi contenitori per
il riciclaggio.
11.2 Smaltimento
1. Scollegare la spina dalla presa
2. Tagliare il cavo di alimentazione
33ITALIANO
sono riciclabili. Smaltire i materiali di
dell’apparecchiatura
di corrente.
e smaltirlo.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Hisense Ronshen Refrigerator Co., LTD No.8 Ronggang Road, Ronggui, Shunde, Foshan, Guangdong, PRC
Хайсенс Рошен Рефрижератор Ко., ПТД М9.8 Ронгганг Роад, Ронггуй, Шунде, Фошан, Гуандонг, ПР Китай
34 www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ...............................................35
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........................................37
3. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .........................................................................39
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ..................................................................................39
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ...............................................................40
6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ ....................................................................41
7. УХОД И ОЧИСТКА ...........................................................................................42
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..............................................................42
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...............................................................................44
10. УСТАНОВКА .....................................................................................................44
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .................................................................46
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия Electrolux. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение инструкций, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте только оригинальные запасные части. Перед обращением в сервисный центр следует уточнить следующие сведения: модель, номер изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Осторожно — сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации. Информация по охране окружающей среды.
Настоящий документ может быть изменен без предварительного уведомления.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
Данный прибор может эксплуатироваться
детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Допускается использование прибора детьми
в возрасте от 3 до 8 лет, а также лицами с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья при условии надлежащего надзора за ними.
Детям младше 3 лет запрещается находиться
рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Не позволяйте детям играть с изделием.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться без присмотра - детьми.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом.
35РУССКИЙ
1.2 Общие правила техники безопасности
Прибор предназначен для бытового и аналогичного
применения, например:
36 www.electrolux.com
– в сельских жилых домах, в помещениях,
служащих кухнями для персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах;
– для использования клиентами отелей, мотелей
и других мест проживания.
ВНИМАНИЕ: Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен.
ВНИМАНИЕ: Не используйте механические устройства или любые другие средства, кроме рекомендованных производителем, для ускорения процесса размораживания.
ВНИМАНИЕ: Не допускайте повреждения холодильного контура.
ВНИМАНИЕ: Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов электрические приборы, если они не рекомендованы производителем.
Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
Не храните в винном шкафу взрывоопасные предметы, такие как аэрозольные баллоны с легковоспламеняющимися веществами.
Если шнур питания был поврежден, то во избежание несчастного случая его должен заменить изготовитель, специалист авторизованного сервисного центра или специалист с аналогичной квалификацией.
Если прибор оснащен льдогенератором или дозатором воды, наполняйте их только пригодной для питья водой.
Если прибор необходимо подключить к источнику водоснабжения, выполняйте подключение только к источнику пригодной для питья воды.
Рабочее давление воды на входе (минимальное и максимальное) должно находиться в пределах 1 бар (0,1 МПа) и 10 бар (1 МПа).
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
37РУССКИЙ
2.1 Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
Удалите всю упаковку.
Не устанавливайте и не подключайте
прибор, имеющий повреждения.
Следуйте приложенным к прибору инструкциям по установке.
Прибор имеет большой вес: соблюдайте предосторожность при его перемещении. Всегда используйте защитные перчатки.
Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
Перед подключением прибора к электросети подождите не менее 4 часов. Это необходимо сделать для того, чтобы масло могло вернуться в компрессор.
Не устанавливайте прибор рядом с радиаторами отопления, кухонными плитами, духовыми шкафами или варочными панелями.
Задняя сторона прибора должна располагаться у стены.
Не устанавливайте прибор там, где на него может падать прямой солнечный свет.
• Не устанавливайте прибор в помещениях с высоким уровнем влажности или слишком низкой температурой, например, в служебных пристройках, гаражах или винных погребах.
При перемещении прибора поднимайте его за передний край, чтобы не допустить появления царапин на полу.
2.2 Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При выборе места установки прибора убедитесь, что шнур электропитания не зажат и не поврежден.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте тройники и удлинители.
Прибор должен быть заземлен.
Все подключения к электросети
должны производиться квалифицированным электриком.
Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
Следите за тем, чтобы не повредить электрические компоненты прибора (вилку кабеля электропитания, кабель электропитания, компрессор и т.д.). Для замены электрических компонентов обратитесь в сервисный центр или к электрику.
Кабель электропитания должен располагаться ниже уровня вилки электропитания.
Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только в конце установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
2.3 Эксплуатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, поражения электрическим током или пожара.
38 www.electrolux.com
В устройстве используется
легковоспламеняющийся газ, изобутан (R600a) ­природный газ, безвредный для окружающей среды. Будьте аккуратны, не повредите цепь охлаждения, в которой находится изобутан.
Не вносите изменения в параметры данного прибора.
Не помещайте в прибор электроприборы (например, мороженицы), если их производителем не указано, что подобное их применение допустимо.
В случае повреждения холодильного контура следует исключить появление в помещении открытого пламени или источников возгорания. Хорошо проветрите помещение.
Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
Не помещайте газированные напитки в морозильную камеру. Это приведет к возникновению излишнего давления в емкости с напитком.
Не храните внутри прибора горючие газы и жидкости.
Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
Не прикасайтесь к компрессору или конденсатору. Они горячие.
Не извлекайте и не касайтесь предметов в морозильном отделении мокрыми или влажными руками.
Не замораживайте повторно уже размороженные продукты.
Соблюдайте инструкции по хранению, приведенные на упаковке замороженных продуктов.
2.4 Уход и очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Это может привести к повреждению прибора или травмам.
Перед обслуживанием необходимо выключить прибор и извлечь вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды. Техническое обслуживание и перезарядка должны выполняться только квалифицированным специалистом.
Регулярно проверяйте сливное отверстие в корпусе прибора и при необходимости прочищайте его. В случае засорения отверстия талая вода будет скапливаться в нижней части прибора.
2.5 Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
Отключите прибор от сети электропитания.
Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Снимите дверцу, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных.
Содержимое холодильного контура и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
Изоляционный пенопласт содержит горючий газ. Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
Не допускайте повреждения той части узла охлаждения, которая находится рядом с теплообменником.
3. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
39РУССКИЙ
3.1 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора вымойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для недавно изготовленного изделия, затем тщательно протрите их.
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Mid
Cold Colder
Панель управления, регулирующая температуру внутри морозильной камеры, находится внутри прибора.
: кнопка отключения звукового оповещения. Alarm (Оповещение) — индикатор повышенной температуры. Power (Питание) — индикатор электропитания. Super (Быстрое замораживание) — индикатор режима быстрого замораживания. Super Freeze (Быстрое замораживание) — кнопка режима быстрого замораживания.
4.1 Super Freeze (кнопка
режима быстрого замораживания)
Нажмите эту кнопку, если нужно быстро снизить температуру в морозильной камере. Загорится индикатор режима быстрого замораживания. Теперь прибор работает в режиме Super
Freeze (Быстрое замораживание).
Если вы хотите отключить режим Super
Freeze (Быстрое замораживание),
снова нажмите кнопку режима быстрого замораживания, и индикатор режима отключится.
Alarm
Power Super Super Freeze
4.2 Оповещение для
Если температура во включенной морозильной камере достигнет максимальной отметки (≥-10°C), сработает индикатор оповещения. Если значение температуры ≥ -10°C, световой индикатор начинает мигать, и прибор издает по 3 звуковых сигнала каждые 10 секунд. Через 2 минуты звуковой сигнал автоматически отключается, индикатор пониженной температуры перестает мигать, но остается включенным. Кода значение температуры < -10°C, индикатор пониженной температуры отключается.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
моющие или абразивные средства, т.к. они могут повредить покрытие поверхностей прибора.
ВНИМАНИЕ! При работе
в режиме сверхбыстрого замораживания морозильник автоматически выходит из режима сверхбыстрого замораживания через 48 часов. При этом гаснет индикатор сверхбыстрого замораживания.
морозильной камеры
40 www.electrolux.com
(кнопка): если нажать при включении оповещения морозильной камеры, звуковой сигнал будет отключен, индикатор повышенной температуры перестанет мигать, но останется включенным.
ВНИМАНИЕ! Как правило, для
температуры рекомендуется устанавливать среднее значение; если необходимо установить более низкую или высокую температуру, поворачивайте ручку регулятора в соответствующую сторону. При установке более высокой температуры снижается расход электроэнергии. Установка более низкой температуры может привести к повышенному потреблению электроэнергии.
ВНИМАНИЕ! Высокая
Причина: если температура окружа-
ющей среды слишком высокая, то для поддержания низкой температуры в приборе компрессор должен работать непрерывно.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
5.1 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение
предназначено для замораживания свежих продуктов и для продолжительного хранения замороженных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки.
Уложите подлежащие
замораживанию свежие продукты в верхнее отделение.
Максимальное количество
продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортными данными, расположенной внутри холодильника.
Процесс замораживания длится
24 часа: в течение этого времени не следует добавлять другие продукты для замораживания.
5.2 Хранение замороженных продуктов
При первом включении прибора или после продолжительного простоя: прежде чем загружать продукты, дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме более низкой температуры.
ВНИМАНИЕ! При случайном
температура окружающей среды (например, в жаркий летний период) и низкая температура в морозильной камере (регулятор установлен в положение «Colder» (Холоднее)) могут привести к чрезмерно долгой или непрерывной работе компрессора!
размораживании продуктов, например, если электропитание отсутствовало в течение срока, превышающего значение в таблице технических данных «Время повышения температуры», размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить.
41РУССКИЙ
5.3 Оттаивание
Замороженные продукты, включая продукты глубокой заморозки, перед использованием можно размораживать в морозильном отделении или при комнатной температуре в зависимости от времени, выделенного на выполнение этой операции. Маленькие порции продуктов можно доставать из морозильной камеры и готовить, не размораживая. В этом случае процесс приготовления займет больше времени.
5.4 Изготовление кубиков льда
В этом приборе есть один или несколько лотков для изготовления кубиков льда.
6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
6.1 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направленных на то, чтобы помочь сделать процесс замораживания максимально эффективным:
максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в течение 24 часов, указано на табличке технических данных;
процесс замораживания длится 24 часа; в это время не следует класть в морозильное отделение новые продукты, подлежащие замораживанию;
замораживайте только высококачественные, свежие и тщательно вымытые продукты;
перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморозить, а также, чтобы иметь возможность размораживать только нужное количество продуктов;
заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте герметичность упаковки;
не допускайте, чтобы свежие незамороженные продукты касались замороженных (во избежание повышения температуры последних);
постные продукты сохраняются
при употреблении пищевого льда
рекомендуется указывать дату
6.2 Рекомендации по
Для обеспечения наилучшей производительности прибора следует выполнять следующие инструкции.
Убедитесь, что продукты,
Интервал между покупкой
Не открывайте дверцу слишком
Помните, что после размораживания
Не превышайте время хранения,
лучше и дольше, чем жирные; соль сокращает срок хранения продуктов;
прямо из морозильного отделения может возникнуть холодовой ожог;
замораживания на каждой упаковке; это позволит отслеживать срок хранения.
хранению замороженных продуктов
замороженные в процессе изготовления, хранились у продавца в надлежащих условиях.
замороженных продуктов в магазине и помещением в морозильник должен быть минимальным.
часто и не оставляйте ее открытой дольше, чем необходимо.
продукты быстро портятся и не подлежат повторному замораживанию.
указанное изготовителем продуктов.
42 www.electrolux.com
7. УХОД И ОЧИСТКА
7.1 Очистка
По гигиеническим соображениям необходимо регулярно мыть прибор изнутри, включая внутренние принадлежности.
ВНИМАНИЕ! Во время
процедуры очистки прибор должен быть отключен от сети электропитания. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током! Перед очисткой выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки или выключите предохранители/автоматический выключатель в вашем доме. Ни в коем случае не используйте для чистки холодильника паровые чистящее устройства. На электрических компонентах может скапливаться влага, создавая опасность поражения электрическим током! Горячий пар может привести к повреждению пластиковых деталей. Перед повторным включением прибора убедитесь, что он полностью высох.
ВНИМАНИЕ! Эфирные масла
и органические растворители могут повредить пластиковые детали (например, лимонный сок или сок из апельсиновой кожуры, бутановая кислота, чистящие средства, содержащие уксусную кислоту).
Не допускайте попадания таких веществ на детали прибора.
Не используйте абразивные чистящие средства.
Вытащите продукты из морозильной камеры. Поместите их в прохладное место и накройте сверху.
Выключите прибор и выньте вилку сетевого шнура из розетки или выключите предохранители/ автоматический выключатель в вашем доме.
Вымойте прибор и его внутренние принадлежности с помощью тряпки и теплой воды. После этого протрите холодильник тканью, смоченной в чистой воде, и вытрите насухо.
Скопление пыли на конденсаторе приводит к увеличению потребления электроэнергии. Поэтому конденсатор, расположенный с задней стороны прибора, необходимо чистить раз в год мягкой щеткой или пылесосом.
После того как прибор полностью высохнет, можно включить.
7.2 Размораживание
морозильника
Холодильная камера относится к типу “no frost” (без инея). Это значит, что при работе прибора ни на внутренних стенках, ни на продуктах не образуется наледь. Отсутствие инея объясняется постоянной циркуляцией холодного воздуха внутри отделения, создаваемой вентилятором с автоматическим управлением.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! Перед
устранением неисправностей извлекайте вилку сетевого кабеля из розетки. Устранять неисправности, не указанные в данном руководстве, должен только квалифицированный
электрик или уполномоченный специалист.
ВНИМАНИЕ! При нормальных
условиях эксплуатации слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Неисправность Возможная причина Решение
Прибор не работает
Прибор не включен. Включите электроприбор. Вилка сетевого кабеля не
вставлена в розетку или
Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку надлежащим образом.
вставлена неплотно. Предохранитель перегорел
или неисправен.
Проверьте предохранитель и замените его в случае необходимости.
Розетка неисправна. Неисправности сети
электропитания должны быть устранены электриком.
Прибор слишком сильно замораживает продукты
Установлена слишком низкая температура или включен режим быстрого замораживания.
Установите регулятор на более высокую температуру или нажмите кнопку Super Freeze (Быстрое замораживание), чтобы отключить этот режим.
Продукты плохо замораживаются
Неверно задана температура.
Дверца была открыта в течение длительного времени.
В последние 24 часа в прибор было загружено большое количество
См. раздел «Панель управления».
Открывайте дверцу только на минимально необходимое время.
Установите регулятор температуры на более низкое значение.
теплых продуктов. Прибор установлен вблизи
См. раздел «Установка».
источника тепла.
На уплотнителе дверцы образовался толстый слой инея
Уплотнитель дверцы не обеспечивает герметичное закрытие.
Осторожно нагрейте уплотнитель дверцы в местах утечек феном для волос (установив для фена низкую температуру). В то же время вручную придайте нагретому уплотнителю нужную форму.
Необычный шум Прибор не выровнен. Заново отрегулируйте ножки.
Прибор касается стены
Слегка сдвиньте прибор.
или других предметов. Один из компонентов,
расположенных с задней стороны холодильника,
При необходимости осторожно изогните соответствующий
компонент, устранив контакт. например трубка, касается другого компонента или стены.
43РУССКИЙ
44 www.electrolux.com
Если неисправность появится снова, свяжитесь с сервисным центром. Эти данные необходимы для оказания Вам быстрой и необходимой помощи. Напишите здесь необходимые данные, указанные на табличке с техническими данными.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Дополнительные технические данные указаны на табличке с техническими данными, расположенной на левой стенке внутри прибора, и на ярлыке с информацией об энергопотреблении.
10. УСТАНОВКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора внимательно изучите раздел «Сведения по технике безопасности» перед установкой.
10.1 Размещение
Устанавливайте прибор в таком месте, где температура окружающей среды соответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Климати­ческий класс
SN от +10 до +32ºC N от +16 до +32ºC ST от +16 до +38ºC T от +16 до +43ºC
Температура окружающей среды
Описание модельного ряда ........ (Mod.)
Номер изделия ..............................(PNC)
Серийный номер ........................... (S.N.)
Габаритные размеры
Высота 1440 мм Ширина 554 мм Глубина 570 мм
Время повышения температуры
10 часов
10.2 Место установки
Прибор следует устанавливать вдали от источников тепла, таких, как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха вокруг задней части корпуса прибора. Если прибор установлен под навесным шкафчиком, для обеспечения оптимальной работы минимальное расстояние между прибором и шкафчиком должно быть не менее 100 мм. Однако желательно вовсе не устанавливать прибор под подвесной мебелью. Точная установка по уровню достигается с помощью регулировки одной или нескольких регулировочных ножек, расположенных в основании корпуса.
Внимание! Необходимо
обеспечить возможность отключения прибора от сети электропитания; к вилке шнура питания прибора после его установки должен быть обеспечен легкий доступ.
45РУССКИЙ
10.3 Подключение
к электросети
Перед включением прибора в сеть удостоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке с техническими данными, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. Для этого вилка сетевого кабеля имеет специальный контакт заземления. Если розетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление прибора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квалифицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безопасности. Данное изделие соответствует директивам ЕЭС.
10.4 Выравнивание
Во избежание возникновения вибрации прибор должен быть выровнен. Для выравнивания прибор должен быть приведен в вертикальное положение, а все его ножки должны прочно стоять на полу. Вы также можете выровнять прибор, подкрутив
передние ножки вручную или используя подходящий гаечный ключ.
10.5 Установка
ВНИМАНИЕ! Для оптимальной
вентиляции прибора необходимо обеспечить 100 мм свободного пространства по бокам и сверху, а также 50 мм между стеной и задней частью прибора.
46 www.electrolux.com
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
местных властей, у организации по
Символ на самом изделии или на его упаковке означает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического и электронного оборудования.
Соблюдение правил утилизации изделия поможет предотвратить причинение вреда окружающей среде и здоровью людей, который возможен при неправильном обращении с изделием.
Более подробную информацию о повторной переработке данного устройства Вы можете получить у
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
утилизации отходов, а также в магазине, в котором Вы приобрели устройство.
11.1 Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом могут быть подвергнуты вторичной переработке. Поместите упаковку в специальные мусорные контейнеры для ее вторичной переработки.
11.2 Утилизация прибора
1. Выньте вилку сетевого кабеля из
розетки.
2. Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
Hisense Ronshen Refrigerator Co., LTD No.8 Ronggang Road, Ronggui, Shunde, Foshan, Guangdong, PRC
Хайсенс Рошен Рефрижератор Ко., ПТД М9.8 Ронгганг Роад, Ронггуй, Шунде, Фошан, Гуандонг, ПР Китай
IÇERIK
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ ......................................................................................48
2. GÜVENLİK TALİMATLARI ................................................................................49
3. İLK KULLANIM ..................................................................................................51
4. KONTROL PANELİ ...........................................................................................51
5. GÜNLÜK KULLANIM ........................................................................................52
6. IPUCU VE ÖNERILER ......................................................................................52
7. BAKIM VE TEMIZLIK ........................................................................................53
8. SORUN GIDERME ............................................................................................54
9. TEKNIK BILGILER ............................................................................................55
10. KURULUM .........................................................................................................55
11. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER ...........................................................................56
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü sıradan ev aletlerinde bulamayabileceğiniz, hayatı kolaylaştıran özellikleri sunan yenilikçi teknolojiyi size yıllar boyu kusursuz bir performansla sunmak için yarattık. Ondan en iyi performansı almak için lütfen birkaç dakikanızı okumaya ayırın.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerilerini, broşürleri, sorun gidericiyi, servis bilgilerini edinin:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarları, Sarf Malzemelerini ve Orijinal yedek parçaları satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Daima orijinal yedek parçalar kullanın. Yetkili Servis Merkezimize başvurduğunuzda, aşağıdakilere sahip olduğunuzdan emin olun: mevcut veriler: Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde bulunabilir.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve tavsiyeler. Çevreyle ilgili bilgiler.
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapılabilir.
48 www.electrolux.com
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Doğru olmayan bir montaj ve kullanımdan kaynaklanan yaralanma ve hasarlardan üretici sorumlu değildir. Talimatları daha sonra kullanmak için daima cihazla birlikte saklayın.
1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve 󰘰ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel ile 󰘰ziksel engellere sahip kişiler bu ürünü yalnızca yeteri kadar bilgilendirilmiş olması halinde kullanmalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.v
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
Çocuklar gözetim olmadan cihazın temizliğini ve
bakımını yapmamalıdır.
Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin.
1.2 Genel Güvenlik
Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Çiftlik evleri; mağaza, o󰘰s ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri
– Otel, motel, pansiyon ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından
UYARI: Cihazın kabinindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
UYARI: Buz çözme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik cihazlar veya başka yöntemler kullanmayın.
UYARI: Soğutucu devresine zarar vermeyin.
UYARI: Üretici tarafından önerilen tipte olmadıkları
sürece, cihazın yiyecek saklama bölmelerinin içinde elektrikli cihazlar kullanmayın.
Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın.
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr
deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı ovma bezleri, çözücüler veya metal cisimler kullanmayın.
Yanıcı itici gazlı aerosol teneke kutular gibi patlayıcı maddeleri bu cihazda saklamayın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir tehlikenin ortaya çıkmasına engel olmak için, servis temsilcisi veya benzer nitelikteki kali󰘰ye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Cihazda bir buzmatik veya su sebili varsa, bunları sadece içilebilir su ile doldurun.
Cihaza bir su bağlantısı gerekiyorsa, sadece içilebilir su kaynağına bağlayın.
Giriş su basıncı (minimum ve maksimum), 1 bar (0,1 MPa) ile 10 bar (1 MPa) arasında olmalıdır
2. GÜVENLİK TALİMATLARI
49 TÜRKÇE
2.1 Montaj
UYARI!
Bu cihazın montajı yalnızca kali󰘰ye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Tüm ambalajları çıkartın.
Hasarlı bir cihazı monte etmeyin
ya da kullanmayın.
Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkatli olun. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
Cihazın çevresinde havanın dolaşabileceğinden emin olun.
Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce en az 4 saat bekleyin. Bunun amacı yağın kompresöre geri akmasını sağlamaktır.
Cihazı, radyatörlerin veya pişiricilerin, fırın ya da ocakların yakınına monte
etmeyin.
Cihazın arkası duvara dönük olmalıdır.
Doğrudan güneş ışığı alan yerlere
cihazı monte etmeyin.
Bu cihazı, inşaat alanları, garajlar veya şarap mahzenleri gibi çok nemli veya çok soğuk yerlere kurmayın.
Cihazı hareket ettirirken, zeminin çizilmemesi için cihazın ön kenarından kaldırın.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması riski.
UYARI!
Cihazı konumlandırırken, elektrik kablosunun sıkışmadığından veya zarar görmediğinden emin olun.
UYARI!
Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın.
Cihaz topraklanmalıdır.
Tüm elektrik bağlantıları kali󰘰ye
bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Bilgi etiketindeki elektrik bilgilerinin elektrik beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrik teknisyenine başvurun.
50 www.electrolux.com
Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın.
Elektriksel aksamlara (ör. 󰘰ş, elektrik kablosu, kompresör) zarar vermemeye özen gösterin. Elektriksel aksamı değiştirmek için Servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
Elektrik kablosu 󰘰ş seviyesinin altında kalmalıdır.
Fişi prize sadece kurulum tamamlandıktan sonra takın. Kurulumdan sonra elektrik 󰘰şine erişilebildiğinden emin olun.
Cihazın 󰘰şini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman 󰘰şten tutarak çekin.
2.3 Kullanım
UYARI!
Yaralanma, yanık, elektrik çarpması ya da yangın riski.
Cihaz, yüksek düzeyde çevresel
uyumluluğa sahip bir doğal gaz olan yanıcı gaz izobütan (R600a) içerir. İzobütan içeren soğutucu devreye zarar vermemeye
dikkat edin.
Bu cihazın teknik özelliklerini
değiştirmeyin.
Üretici tarafından önerilmediği sürece elektrikli cihazları (ör. dondurma makineleri) cihaz içine koymayın.
Soğutucu devrede hasar oluşursa, odada alevlerin ve ateşleme kaynaklarının olmadığından emin olun. Odayı iyice havalandırın.
Sıcak maddelerin cihazın plastik parçalarına temas etmesine izin vermeyin.
İçecekleri dondurucu bölmesine koymayın. Bu durum içecek kutusunda basınç oluşturacaktır.
Yanıcı gaz ve sıvıları cihazda saklamayın.
Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış maddeler koymayın.
Kompresöre ya da yoğuşturucuya dokunmayın. Bunlar sıcaktır.
Elleriniz ıslak ya da nemli ise dondurucu bölmesinden yiyecekleri çıkarmayın ya da bunlara dokunmayın.
Çözülmüş olan yiyeceği yeniden dondurmayın.
Dondurulmuş yiyeceğin paketi üstündeki saklama talimatlarına uyun.
2.4 Bakım ve temizlik
UYARI!
Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik 󰘰şini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma ünitesinde hidrokarbonlar içerir. Ünitenin bakım ve yeniden dolum işlemleri sadece kali󰘰ye bir personel tarafından yapılmalıdır.
Cihazın tahliyesini düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse temizleyin. Tahliye kısmı tıkalı ise, buzu çözülmüş su cihazın alt kısmında toplanır.
2.5 Eski ürünü elden çıkarma
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski.
Cihazın 󰘰şini prizden çekin.
Elektrik kablosunu kesin ve atın.
Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapıyı sökün.
Bu cihazın soğutucu devresi ve yalıtım malzemeleri ozon dostudur.
Yalıtım köpüğü yanıcı gaz içerir. Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağınıza ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
Isı eşanjörünün yanındaki soğutma ünitesi kısmına zarar vermemeye
dikkat edin.
3. İLK KULLANIM
51 TÜRKÇE
3.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için iç kısmın ve tüm iç aksesuarların ılık su ve bir miktar nötr sabun kullanılarak yıkanması ve ardından iyice kurulanması gerekir.
4. KONTROL PANELİ
Mid
Cold Colder
Dondurucu bölmesinin içindeki sıcaklığı kumanda eden kontrol paneli, dondurucunun iç kısmında bulunmaktadır.
: Alarm sesini kapatma düğmesi. Alarm: aşırı sıcaklık göstergesi. Güç: elektrik gücü göstergesi. Süper: “Super Freeze” göstergesi. “Super Freeze”: “Super Freeze” düğmesi.
4.1 “Super Freeze” (Düğme)
Dondurucu içerisindeki sıcaklığı hızlıca düşürmeniz gerekirse, lütfen bu düğmeye basın; “Super” göstergesi yanacaktır. Ünite “Super Freeze” modunda çalışır. Cihazın “Super Freeze” modunu durdurmasını isterseniz, “Super Freeze” (düğme) üzerine yeniden basın, süper göstergesi söner.
DIKKAT! Süper dondurma
modundayken, 48 saatlik sürenin sonunda dondurucu süper dondurma modundan otomatik
olarak çıkacaktır; süper göstergesi eşzamanlı olarak sönecektir.
4.2 Dondurucu alarmı
Çalıştırıldığında ve iç sıcaklık üst sınıra (≥-10 °C) ulaştığında gösterge çalışmaya başlar. Sıcaklık ≥ -10 °C’ye ulaştığında, gösterge yanıp sönmeye başlar ve aynı
Alarm
Power Super Super Freeze
zamanda 10 saniye boyunca 3 sesli
alarm duyulur. 2 dakika sonra alarm
otomatik olarak durur ve Aşırı sıcaklık göstergesi yanıp sönmeyi keserek
sadece yanar.
Sıcaklık < -10 °C’ye ulaştığında, Aşırı sıcaklık göstergesi söner.
sırasında, : düğmesine basarsanız alarm durur ve aşırı sıcaklık göstergesi yanıp sönmeyi keserek sadece yanar.
Sebep: ortam sıcaklığının yüksek olması durumunda, cihaz içerisindeki sıcaklığı düşük tutmak için kompresörün sürekli olarak çalışması gerekir.
ÖNEMLI! Cihazın kaplamasına
zarar vereceklerinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temizlik ürünlerini kullanmayın.
: (düğme) Derin dondurucu alarmı
ÖNEMLI! Normal şartlar altında
“Mid” ayarını kullanmanızı öneririz. Ancak, daha sıcak ya da daha soğuk bir ayar elde etmek isterseniz, düğmeyi lütfen uygun şekilde daha düşük ya da daha yüksek ayara getirin. Düğmeyi daha düşük ayara getirmeniz durumunda daha fazla enerji tasarrufu sağlayabilirsiniz. Aksi takdirde, daha yüksek enerji
tüketimine neden olur.
ÖNEMLI! Yüksek ortam sıcaklıkları
(ör. sıcak yaz günlerinde) ve sıcaklık ayar düğmesinden soğuk bir ayarın seçilmesi (“Colder” konumu), kompresörün devamlı ya da hiç durmadan çalışmasına neden olabilir!
52 www.electrolux.com
5. GÜNLÜK KULLANIM
5.1 Taze yiyeceklerin
dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Dondurulacak olan taze yiyeceği alt bölmeye yerleştirin.
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde yazılıdır.
Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın.
5.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazası
İlk çalıştırma sırasında veya belirli bir kullanım periyodu sonrasında. Bölmeye yiyecekleri koymadan önce cihazın en az 2 saat yüksek ayarlarda çalışmasını sağlayın.
6. IPUCU VE ÖNERILER
ÖNEMLI! İstenmedik buz çözme
halinde, örneğin elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde “başlatma süresi” başlığı kısmında belirtilen süreden daha uzun sürmüşse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli veya derhal pişirilmeli ve ardından tekrar dondurulmalıdır.
5.3 Buz çözme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdaların buzu, kullanım öncesinde, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) çözülebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartılır çıkartılmaz donmuş haldeyken bile pişirilebilir. Böyle bir durumda, pişirme işlemi biraz daha uzun sürecektir.
5.4 Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir veya daha fazla sayıda kalıp içermektedir.
6.1 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, bilgi etiketinde belirtilmektedir;
Dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
Sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
Hızlı ve tamamen dondurulmasını ve sonrasında sadece gerekli miktarın buzunun çözülebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
Yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve paketlerin hava geçirmez olduğundan emin olun;
Dondurulmuş yiyeceğin sıcaklığının yükselmesini önlemek için, taze, donmamış yiyeceklerin dondurulmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
Yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere oranla daha iyi ve daha uzun süre saklanabilir; tuz, yiyeceklerin saklama ömrünü kısaltır;
Eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
Yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
53 TÜRKÇE
6.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için şunları yapmalısınız:
Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edilmiş olduğundan
emin olun;
Donmuş yiyeceklerin, yiyeceğin satıldığı
mağazadan dondurucuya mümkün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın;
7. BAKIM VE TEMIZLIK
7.1 Temizlik
Hijyenik nedenlerden ötürü, dahili aksesuarlar da dahil olmak üzere cihazın iç kısmı düzenli olarak temizlenmelidir.
DIKKAT! Temizlik işlemi sırasında
cihazın 󰘰şi prize takılmamalıdır. Elektrik çarpma tehlikesi! Temizlik işleminden önce, cihazı kapatın ve 󰘰şini prizden çekin veya şalteri ya da sigortayı kapatın veya çıkartın. Cihazı asla bir buharlı temizleyici ile temizlemeyin. Elektrikli aksamlarda nem birikebilir ve elektrik çarpmasına yol açabilir! Sıcak buharlar plastik parçalara zarar verebilir. Cihaz tekrar çalıştırılmadan önce kuru olmalıdır.
ÖNEMLI! Uçucu petrol ürünleri
ve organik çözücüler plastik parçalara zarar verebilir; örneğin, limon suyu veya portakal kabuğu suyu, butirik asit, asetik asit içeren temizleyiciler.
Bu tür maddelerin cihazın parçalarına temas etmesine izin vermeyin.
Herhangi bir aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Kapıyı çok sık açmayın veya gerektiğinden daha uzun süreyle açık bırakmayın;
Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz;
Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza süresini aşmayın.
Yiyecekleri dondurucudan çıkartın. Kapalı bir halde soğuk bir yerde muhafaza edin.
Cihazı kapatın ve 󰘰şini prizden çekin veya şalteri ya da sigortayı attırın veya çıkartın.
Cihazı ve dahili aksesuarlarını bir bez ve ılık suyla temizleyin. Temizlik işlemini tamamladıktan sonra, temiz su ile silin ve ovarak kurulayın.
Kondansörde biriken tozlar enerji tüketimini artırır. Bu sebeple, cihazın arkasındaki kondansörü yılda bir defa yumuşak bir fırça veya elektrikli süpürge ile dikkatlice temizleyin.
Her şey kuruduktan sonra cihazı tekrar çalıştırın.
7.2 Dondurucunun buzunun
çözülmesi
Bu cihazın iç kısmı “no-frost” özelliklidir. Bunun anlamı, çalışırken ne iç cidarlarda ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmamasıdır. Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan sayesinde devamlı dolaştırılmasıdır.
54 www.electrolux.com
8. SORUN GIDERME
DIKKAT! Sorunun kaynağını
bulmaya çalışmadan önce, cihazın 󰘰şini prizden çekin. Bu kılavuzda yazılı olmayan herhangi bir sorun giderme işlemi, sadece kali󰘰ye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Problem Muhtemel neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor
Cihaz çok fazla
donduruyor
Yiyecekler yeterince dondurulmuyor
Kapı contasında ciddi buz birikmesi
Olağandışı
sesler
Cihaz açılmamıştır. Cihazı açın. Elektrik 󰘰şi prize
takılmamıştır veya gevşektir. Sigorta yanmıştır / atmıştır
veya arızalıdır. Priz arızalıdır. Elektrik tesisatıyla ilgili arızalar bir
Sıcaklık çok düşük olarak ayarlıdır ya da cihaz “Super Freeze” modunda çalışıyordur.
Sıcaklık uygun şekilde ayarlanmamıştır.
Kapı uzun bir süre açık kalmış.
Cihaza, son 24 saat içinde çok fazla miktarda sıcak yiyecek yerleştirilmiştir.
Cihaz bir ısı kaynağına yakındır.
Kapı contası hava sızdırmaktadır.
Cihaz düz bir şekilde
durmuyor.
Cihaz duvara veya başka
cisimlere temas ediyordur.
Cihazın arkasındaki bir bileşen (ör. bir boru) cihazın başka bir kısmına veya duvara temas
ediyor.
ÖNEMLI! Normal kullanım
sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
Elektrik 󰘰şini prize doğru bir şekilde takın.
Sigortayı kontrol edin, gerekirse değiştirin.
elektrikçi tarafından giderilmelidir. Sıcaklık ayar düğmesini daha sıcak
bir ayara geçici olarak çevirin ya da “Super Freeze” modunu durdurmak için “Super Freeze” düğmesine basın.
Lütfen başlangıçtaki Kontrol Paneli bölümüne bakın.
Kapıyı sadece gerektiği kadar açık tutun.
Sıcaklık ayar düğmesini geçici olarak daha soğuk bir ayara getirin.
Lütfen kurulum yeri
bölümüne bakın. Kapı contasının kaçak yapan
yerlerini bir saç kurutma makinesi ile dikkatlice ısıtın (soğuk bir ayarda). Aynı anda, ısıtılan kapı contasını doğru bir şekilde yerine oturması için elinizle düzeltin.
Ayakları yeniden ayarlayın.
Cihazı yavaşça hareket ettirin.
Gerekirse, bileşeni biraz eğerek uzaklaştırın.
Arıza tekrarlanırsa, Servis Merkezine başvurun. Bu veriler size daha hızlı ve doğru destek sağlamak için gereklidir. Gerekli verileri buraya yazın, bilgi etiketine bakın.
9. TEKNIK BILGILER
55 TÜRKÇE
Model tanımı: ................................. (Mod.)
Ürün numarası ................................(PNC)
Seri numarası ................................. (S.N.)
Daha fazla teknik bilgi için, lütfen cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketine ve enerji etiketine bakın.
10. KURULUM
UYARI!
Elektrik çarpması riski.
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, kurulum öncesinde Güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun.
10.1 Konumlandırma
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir yere kurun:
İklim sınıfı Ortam sıcaklığı
SN +10 °C ila +32 °C N +16 °C ila +32 °C ST +16 °C ila +38 °C T +16 °C ila +43 °C
10.2 Konum
Cihaz, radyatörler, kazanlar, doğrudan gelen güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa kurulmalıdır. Havanın, kabinin arka tarafında rahatça dolaşabildiğinden emin olun. En iyi performansı elde etmek için, cihaz bir asma tavan altına konumlandırılırsa, cihaz kabininin üstü ile duvar arasındaki minimum mesafe en az 100 mm
Boyutlar
Yükseklik 1440 mm Genişlik 554 mm Derinlik 570 mm Başlatma Süresi 10 saat
olmalıdır. Ancak, tercihen cihaz asma tavanların altına konumlandırılmamalıdır. Kabinin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya birkaçı kullanılarak doğru seviye ayarı elde edilir.
Uyarı! Cihazın 󰘰şini elektrik
prizinden çekebilmek mümkün olmalıdır; dolayısıyla 󰘰ş, cihazın
kurulumundan sonra kolay
erişilebilir olmalıdır.
10.3 Elektrik Bağlantısı
Cihazın 󰘰şini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesinin sahip olduğu değerlerle aynı olduğundan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun 󰘰şi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, kali󰘰ye bir elektrikçiye danışarak yürürlükteki kanunlara uygun olarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayın. Üretici 󰘰rma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulamaması halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. Direkti󰘱eri ile uyumludur.
56 www.electrolux.com
10.4 Seviye ayarlaması
Cihaz, titreşimi ortadan kaldırmak için düzlemsel olmalıdır. Cihazı düzlemsel hale getirmek için, cihaz dik durmalı ve her iki ayarlayıcı zemine sıkı bir şekilde temas etmelidir. Ayrıca öndeki uygun seviye ayarlayıcıyı dışarı çıkarmak suretiyle de ayarlayabilirsiniz (parmaklarınızı veya uygun bir anahtar kullanın).
10.5 Kurulum
ÖNEMLI! Havalandırma için cihazın
etrafında gerekli alanı bırakmak üzere lütfen dondurucunun iki yanı ve tepesi ile duvar arasında 100 mm ve cihazın arkası ile duvar arasında 50 mm mesafe bırakın.
11. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün veya ambalajının üzerinde yer
alan sembol bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için uygun bir toplama noktasına götürülmelidir.
Bu ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, ürünün uygun olmayan bir şekilde imha edilmesi neticesinde ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olmuş olursunuz.
Дата производства данного изделия указана в серийном номере (serial number), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 43012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Hisense Ronshen Refrigerator Co., LTD No.8 Ronggang Road, Ronggui, Shunde, Foshan, Guangdong, PRC
Хайсенс Рошен Рефрижератор Ко., ПТД М9.8 Ронгганг Роад, Ронггуй, Шунде, Фошан, Гуандонг, ПР Китай
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için lütfen mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satın aldığınız mağaza ile temasa geçin.
11.1 Ambalaj malzemeleri
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir: Geri dönüştürülmesi için ambalajı uygun toplama konteynerlerine atın.
11.2 Cihazın imhası
1. Elektrik 󰘰şini prizden çekin.
2. Elektrik kablosunu kesin ve atın.
57 TÜRKÇE
www.electrolux.com/shop
Loading...