ELECTROLUX EUC25294W, EUC25291 User Manual

Page 1
kasutusjuhend
notice d'utilisation
instrukcja obsługi
návod na používanie
navodila za uporabo
kullanma kılavuzu
Sügavkülmik
Congélateur
Mraznička
Zamrzovalnik
Dondurucu
EUC25291W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2 Juhtpaneel 4 Esimene kasutamine 5 Igapäevane kasutamine 5 Kasulikke vihjeid ja näpunäiteid 5
OHUTUSINFO
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õi­get kasutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited ja hoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigaldate masina ja kasutate seda esi­mest korda. Et vältida asjatuid vigu ja õnne­tusi, on tähtis tagada, et kõik seadet kasu­tavad inimesed tunneksid põhjalikult selle käitamist ja ohutusseadiseid. Hoidke need juhised alles ja veenduge, et need oleksid alati seadmega kaasas, kui selle asukohta muudetakse või seadme müümise korral, nii et kõik kasutajad oleksid kogu seadme ka­sutusaja jooksul selle kasutamisest ja ohu­tusest põhjalikult informeeritud. Elu ja materiaalse vara turvalisuse huvides tuleb kinni pidada selles kasutusjuhendis toodud ettevaatusabinõudest, sest mittejär­gimisest tingitud kahjustuste eest tootja ei vastuta.
Laste ja riskirühma kuuluvate inimeste turvalisus
• See seade ei ole ette nähtud kasutami­seks isikute (sh laste) poolt, kelle füüsili­sed, sensoorsed või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudus seda ei võimalda, v.a. juhul, kui nende üle teos­tab järelvalvet või neid juhendab seadme kasutamisel isik, kes nende turvalisuse eest vastutab. Laste puhul tuleb jälgida, et nad seadme­ga mängima ei hakkaks.
• Hoidke kogu pakend lastele kättesaama­tus kohas. Lämbumisoht.
• Seadme utiliseerimisel tõmmake pistik pesast välja, lõigake toitekaabel läbi (või­malikult seadme lähedalt) ja võtke ära uks, et mängivad lapsed ei saaks elektri­lööki ega sulgeks end kappi.
Puhastus ja hooldus 6 Mida teha, kui... 7 Tehnilised andmed 8 Paigaldamine 8 Keskkonnainfo 11
Jäetakse õigus teha muutusi
• Juhul kui käesolev magnetiseeritud ukse­tihenditega versioon vahetab välja vane­ma vedrulukustussüsteemiga seadme, siis enne vana seadme äraviskamist veenduge, et lukustusmehhanismi poleks võimalik enam kasutada. Vastasel juhul võib seade muutuda lapse jaoks surma­lõksuks.
Üldine ohutus
Hoiatus
Hoidke ventilatsiooniavad vabad nii eraldi­seisva kui ka sisseehitatud seadme puhul.
• Seade on mõeldud toiduainete ja/või joo­kide selles juhises kirjeldatud viisil kodu­seks säilitamiseks.
• Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid.
• Ärge kasutage külmikus muid elektri­seadmeid (näiteks jäätisevalmistajaid), kui tootja ei ole vastavat sobivust otseselt kinnitanud.
• Vältige jahutusaine süsteemi kahjusta­mist.
• Külmiku jahutussüsteemis olev jahutusai­ne isobutaan (R600a) on üsna keskkon­naohutu, kuid siiski tuleohtlik looduslik gaas. Seadme transpordi ja paigaldamise ajal tuleb vältida jahutusaine süsteemi kom­ponentide kahjustamist. Kui jahutusaine süsteem peaks viga saa­ma: – vältige tuleallikate lähedust, – õhutage põhjalikult ruumi, milles seade
paikneb.
Page 3
electrolux 3
• Seadme parameetrite muutmine või selle mis tahes viisil modifitseerimine on ohtlik. Toitejuhtme kahjustamine võib põhjusta­da lühiühenduse, tulekahju ja/või elektri­löögi.
Hoiatus Elektriliste komponentide (toi­tejuhe, pistik, kompressor) asendus­tööd tuleb ohu vältimiseks tellida kvali­fitseeritud tehnikult või teenusepakku­jalt.
1. Toitejuhtme pikendamine on keela-
tud.
2. Veenduge, et toitepistik ei ole sead-
me tagakülje poolt muljutud ega kah­justatud. Muljutud või kahjustatud toi­tepistik võib üle kuumeneda ja põh­justada tulekahju.
3. Tagage kiire juurdepääs pistikupesa-
le.
4. Ärge eemaldage pistikut toitepesast
juhtmest tõmbamise teel.
5. Kui toitepesa logiseb, siis ärge pisti-
kut sisestage. Elektrilöögi- või tu­leoht!
6. Seadet ei tohi kasutada ilma lambi
1)
katteta
sisevalgustuse jaoks.
• See seade on raske. Seda liigutades olge ettevaatlik.
• Ärge eemaldage ega puudutage sügav­külmas olevaid esemeid, kui teie käed on niisked/märjad, kuna see võib põhjustada nahamarrastusi või külmahaavandeid.
• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuu­det otsese päikesevalgusega.
Lambid
2)
, mida selles seadmes kasuta-
• takse, on ette nähtud kasutamiseks üks-
nes kodumasinates. Need ei sobi ruumi­de valgustamiseks.
Igapäevane kasutamine
• Ärge asetage tuliseid nõusid seadme plastmassist osadele.
• Ärge hoidke seadmes kergestisüttivat gaasi või vedelikku, sest need võivad plahvatada.
• Ärge asetage toiduaineid otse vastu taga­seinas olevat õhuava.
3)
• Külmutatud toituaineid ei tohi pärast sula­tamist uuesti külmutada.
1) Kui lambi kate on ette nähtud.
2) Kui selle seadme jaoks on lamp ette nähtud.
3) Kui on tegemist Frost Free-seadmega.
• Säilitage eelpakendatud sügavkülmutatud toitu vastavalt toidu tootja juhistele.
• Rangelt tuleb järgida seadme tootja pool­seid hoiustamisnõuandeid. Vaadake vas­tavaid juhiseid.
• Ärge paigaldage külmikusse gaseeritud jooke, kuna see tekitab anumas rõhju, mis võib põhjustada plahvatuse, mis omakorda kahjustab seadet.
• Seadmega tehtud jää võib otse seadmest söömisel külmapõletust tekitada.
Puhastamine ja hooldus
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
• Ärge puhastage masinat metallist eseme­tega.
• Ärge kasutage seadmest härmatise ee­maldamiseks teravaid esemeid. Kasutage plastmassist kaabitsat.
• Ärge kasutage kunagi sulatamise kiiren­damiseks fööni ega muid kuumutussead­meid. Liigne kuumus võib kahjustada seadme plastmassist sisemust ja niiskus võib tungida elektrisüsteemi, põhjustades lühiseid.
Paigaldamine Tähtis Elektriühenduse puhul jälgige
hoolikalt vastavas alalõigus toodud juhiseid.
• Pakkige seade lahti ja kontrollige kahjus­tuste osas. Ärge ühendage seadet, kui see on viga saanud. Teatage võimalikest kahjustustest koheselt toote müüjale. Sel juhul jätke pakend alles.
• On soovitatav enne seadme taasühenda­mist oodata vähemalt kolm tundi, et õli saaks kompressorisse tagasi voolata.
• Seadme ümber peab olema küllaldane õhuringlus, selle puudumine toob kaasa ülekuumenemise. Et tagada küllaldane ventilatsioon, järgige paigaldamisjuhiseid.
• Kus võimalik, peaks seadme tagakülg olema vastu seina, et vältida soojade osade (kompressor, kondensaator) puu­dutamist ja võimalikke põletusi.
• Seade ei tohi asuda radiaatorite või pliiti­de lähedal.
• Pärast seadme paigaldamist veenduge, et toitepistikule oleks olemas juurdepääs.
Page 4
4 electrolux
Ühendage ainult joogivee varustusega.
4)
Teenindus
• Kõik masina hoolduseks vajalikud elektri­tööd peab teostama kvalifitseeritud elek­trik või kompetentne isik.
• Käesolev toode tuleb teenindusse viia vo­litatud teeninduskeskussesse ja kasutada tohib ainult originaal varuosi.
Keskkonnakaitse
Käesolev seade ei sisalda osoonikihti kahjustada võivaid gaase ei selle kül-
JUHTPANEEL
1 2 3 4 5
1. Hoiatustuli
2. Märgutuli
3. Action Freeze-nupp
Signaali lähtestusnupp
4. Action Freeze-tuli
5. Temperatuuriregulaator
Sisselülitamine
Sisestage toitepistik pistikupessa. Märgutuli süttib. Keerake temperatuuriregulaator päripäeva keskmisse asendisse.
Tähtis Kui temperatuur seadmes läheb liiga kõrgeks, süttib hoiatustuli.
Väljalülitamine
Seadme väljalülitamiseks keerake tempera­tuuriregulaator asendisse "O".
Tähtis Märgutuli jääb asendisse ON, kuni seade on vooluvõrgust eemaldatud.
Temperatuuri reguleerimine
Temperatuuri reguleeritakse automaatselt. Seadme töölerakendamiseks toimige järg­miselt:
• keerake temperatuuriregulaatorit vastu­päeva, et valida kõrgem säilitustempera­tuur.
• keerake temperatuuriregulaatorit päripäe­va, et valida madalam säilitustempera­tuur.
mutussüsteemis ega isolatsioonimater­jalides. Seadet ei tohi likvideerida koos muu olmeprügiga. Isolatsioonivaht si­saldab kergestisüttivaid gaase: seade tuleb utiliseerida vastavalt kohaldatava­tele määrustele, mille saate oma kohali­kust omavalitsusest. Vältige jahutus­seadme kahjustamist, eriti taga soojus­vaheti läheduses. Selles seadmes ka-
sutatud materjalid, millel on sümbol , on korduvkasutatavad.
Kõige sobivam on tavaliselt keskmine säte.
Sobiva sätte valimisel tuleb pidada meeles, et seadme sisetemperatuur sõltub:
• ruumi temperatuurist,
• ukse avamise sagedusest,
• säilitatava toidu kogusest,
• seadme asukohast.
Action Freeze-funktsioon
Funktsiooni Action Freeze sisselülitamiseks vajutage nuppu Action Freeze. Funktsiooni Action Freeze tuli süttib.
Tähtis Funktsioon lülitub ligikaudu 52 tunni pärast automaatselt välja.
Funktsiooni saab igal ajal välja lülitada, vaju­tades nuppu Action Freeze. Funktsiooni Ac­tion Freeze tuli kustub.
Kõrge temperatuuri signaal
Temperatuuri tõusust sügavkülmikus (näi­teks elektrikatkestuse või ukse avamise tõt­tu) annab märku:
• vilkuv hoiatustuli.
• helisignaal. Helisignaali väljalülitamiseks vajutage sig­naali lähtestusnuppu. Tavaliste tingimuste taastumisel lõpeb hoia­tustule vilkumine ja helisignaal lülitub auto­maatselt välja.
4) Kui veeühendus on ette nähtud.
Page 5
ESIMENE KASUTAMINE
Sisemuse puhastamine
Enne seadme esmakordset kasutamist, peske seadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee ja neutraalse seebiga eemalda­maks uutele toodetele omast lõhna ja kui­vatage seade hoolikalt.
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Värske toidu sügavkülmutamine
Sügavkülmuti sobib värske toidu sügavkül­mutamiseks ja külmutatud ning sügavkül­mutatud toidu pikaajaliseks säilitamiseks. Värske toidu sügavkülmutamiseks aktiveeri­ge Action Freeze funktsioon vähemalt 24 tunniks enne külmutatava toidu sügavkül­mutusvahesse asetamist. Külmutamiseks asetage toiduained kahte ülemisse osasse. Maksimaalne toidukogus, mida on võimalik 24 tunni hooksul külmutada, on ära toodud andmeplaadil , sildil, mis asub seadme sees. Sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi: sel ajal ei tohi lisada külmutamiseks toitu.
Sügavkülmutatud toidu säilitamine
Esmakordsel käivitamisel või pärast pike­maaegset mittekasutamist tuleb lasta sead­mel vähemalt 2 tundi kõrgemate seadetega töötada, enne kui asetate toiduained sead­messe.
electrolux 5
Tähtis Ärge kasutage pesuvahendeid ja abrasiivseid pulbreid, kuna need kahjusta­vad sisepindu.
Tähtis Juhuslikul ülessulatamisel, näiteks voolukatkestuse tõttu, kui vool on olnud ära pikemalt väärtusest, mis on äratoodud tehnilise iseloomustuse peatükis "temperatuuri tõusu aeg", peab ülessulanud toiduained koheselt ära tarbima või valmistama ning seejärel uuesti külmutama (peale mahajahtumist).
Sulatamine
Sügavkülmutatud või külmutatud toidu võib enne kasutamist külmikuvahes või toatem­peratuuril üles sulatada, olenevalt sellest, kui palju selleks aega on. Väikesi tükke võib valmistada ka külmuta­tult, otse sügavkülmikust: sel juhul kulub toiduvalmistamiseks rohkem aega.
Külma akumulaatorid
Sügavkülmikul on vähemalt üks külma aku­mulaator, mis pikendab säilitusaega voolu­katkestuse või rikke korral.
KASULIKKE VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Näpunäiteid sügavkülmutamiseks
Et saaksite sügavkülmutusprotsessi maksi­maalselt ära kasutada, siinkohal mõned olu­lised näpunäited:
• maksimaalne toidukogus, mida on või­malik külmutada 24 tunni jooksul. on ära toodud seadme andmeplaadil;
• sügavkülmutusprotsess kestab 24 tundi. Sel ajal ei tohi külmutamiseks toitu lisada;
• külmutage ainult tippkvaliteetseid, värs­keid ja korralikult puhastatud toiduaineid;
• valmistage toit ette väikeste portsjonite­na, et see külmuks kiiresti ja täielikult läbi ning et seda oleks hiljem võimalik sulata­da ainult vajalikus koguses;
• mähkige toit fooliumi või polüteeni ja veenduge, et pakendid oleksid õhukind­lad;
• ärge laske värskel külmutamata toidul puutuda vastu juba külmutatud toitu; nii väldite temperatuuri tõusu viimases;
• lahjad toiduained säilivad paremini ja kauem kui rasvased; sool vähendab toidu säilivusaega;
• jää, kui seda tarvitatakse vahetult pärast sügavkülmutusest võtmist, võib põhjusta­da nahal külmapõletust;
• soovitatakse märkida külmutamise kuu­päev igale pakendile, et saaksite säilitu­saega jälgida.
Page 6
6 electrolux
Näpunäiteid sügavkülmutatud toidu säilitamiseks
Et saada antud seadmelt parimad tulemu­sed, tuleb:
• veenduda, et kaubandusvõrgust hangitud külmutatud toiduaineid on kaupluses nõuetekohaselt säilitatud;
• veenduda, et külmutatud toiduained toi­metatakse kauplusest sügavkülmikusse võimalikult lühikese aja jooksul;
PUHASTUS JA HOOLDUS
Ettevaatust Enne mistahes hooldustegevust tõmmake seadme toitejuhe seinast.
Käesoleva seadme jahutussüsteemis on süsivesinikku; seega peab hooldust ja täitmist korraldama ainult volitatud tehnik.
Perioodiline puhastamine
Seadet tuleb regulaarselt puhastada:
• puhastage sisemus ja tarvikud leige vee­ga ning neutraalse seebiga;
• kontrollige regulaarselt ukse tihendeid ja pühkige neid, et need oleksid puhtad;
• loputage ja kuivatage korralikult.
Tähtis Ärge tõmmake, liigutage ega vigastage kapis olevaid torusid ja/või juhtmeid. Ärge kunagi kasutage pesuaineid, abrasiiv­seid pulbreid, tugevalt lõhnastatud puhas­tustooteid või vahapolituure sisemuses pu­hastamiseks, sest see rikub pindu ja jätab kappi tugeva lõhna.
Puhastage seadme tagaküljel asuv konden­saator (must võrestik) ja kompressor harja­ga. See parandab seadme jõudlust ja vä­hendab elektritarbimist.
Tähtis Olge ettevaatlik, et mitte vigastada jahutussüsteemi.
Mitmed köögipindade puhastusvahendid si­saldavad kemikaale, mis võivad kahjustada selles seadmes kasutatud plastmasse. See­tõttu soovitatakse puhastada seda seadet väljast ainult sooja veega, millele on lisatud pisut nõudepesuvahendit. Pärast puhastamist ühendage seade uuesti vooluvõrku.
• ärge avage ust sageli ega jätke seda lahti kauemaks kui vältimatult vajalik;
• kord üles sulanud toit rikneb kiiresti ja se­da ei saa uuesti külmutada;
• ärge ületage toidu tootje poolt osutatud säilitusaega.
Sügavkülmiku sulatamine
Külmiku riiulitel ja ülemise kambri ümbruses moodustub alati teatud määral härmatist. Sulatage külmik, kui härmatisekihi paksus on umbes 3–5 millimeetrit. Härmatise eemaldamiseks järgige alltoodud juhiseid:
• lülitage seade välja ja eemaldage toitepis­tik pistikupesast,
• võtke toiduained välja, pakkige need mit­me ajalehekihi sisse ja asetage jahedasse kohta,
• tõmmake sügavkülmiku sahtlid välja,
• mähkige sahtlite ümber isoleeriv materjal, nt tekid või ajalehed.
Sulatamist saab kiirendada, asetades sü­gavkülmikusse kausid sooja (mitte keeva) veega.
• Vabastage väljalaskerenn puhkeasendist ja lükake seda sissepoole, nagu pildil nä­ha, ning paigutage selle alla veekogumis­nõu.
• Eemaldage ettevaatlikult jää, kui see hak­kab sulama. Kasutage puust või plastist kaabitsat.
• Kui kogu jää on sulanud, puhastage ja kuivatage kapi sisemus ning paigutage väljalaskerenn oma kohale tagasi.
Page 7
electrolux 7
• Lülitage kapp sisse, lükake pistik pistiku­pessa ja paigutage külmutatud toiduai­ned kappi tagasi.
Tähtis Aurusti vigastamise vältimiseks ärge kasutage sellelt härmatise eemaldamisel teravaid metallist tööriistu. Ärge kasutage sulatamise kiirendamiseks mehhaanilisi seadmeid või muid kunstlikke vahendeid peale tootja poolt soovitatute. Külmutatud
ühendage seade vooluvõrgust lahti;
• võtke kogu toit välja;
sulatage
5)
ja puhastage seade ja kõik tar-
vikud;
• jätke uks/uksed irvakile, et hoida ära eba­meeldiva lõhna tekkimist.
Kui kapp jäetakse sisse, tuleb paluda kellel­gi seda aeg-ajalt kontrollida, et sees olev toit voolukatkestuse korral ei rikneks.
toiduainete temperatuuri tõus sulatamise ajal võib lühendada nende säilimisaega.
Töö vahepealsed ajad
Kui seade ei ole pikemat aega kasutusel, rakendage järgmisi abinõusid:
MIDA TEHA, KUI...
Hoiatus Enne veaotsingut võtke pistik pesast välja. Veaotsingut, mida ei ole antud juhendis äratoodud, võib läbi viia ainult kvalifit­seeritud elektrik või kompetentne isik.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta. Signaal­tuli ei vilgu.
Toitekaabel ei ole korralikult pis-
Seades puudub vool. Pistikus ei
Märgutuli hakkab põle­ma.
Alarmtuli vilgub.
Kompressor töötab pide­valt.
Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake "Ukse sulgemine. Ust on liiga tihti lahti tehtud. Ärge jätke ust avatuks kauemaks
Toidu temperatuur on liiga kõr-
Ruumitemperatuur on liiga kõr-
Action Freeze funktsioon on sis-
Seade on välja lülitatud. Lülitage seade sisse.
tikusse ühendatud.
ole voolu.
Seade ei tööta korralikult. Võtke ühendust kvalifitseeritud
Temperatuur on sügavkülmikus liiga kõrge.
Temperatuur ei ole õigesti sea­distatud.
ge.
ge.
se lülitatud.
Tähtis Normaalsel kasutamisel on kuulda mõningast müra (kompressor, jahutusvedeliku ringlus).
Ühendage toitekaabel korralikult pistikusse.
Ühendage mõni teine elektriseade pistikusse. Võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
elektrikuga. Vt. "Liigse temperatuuri alarm
Määrake kõrgem temperatuur.
kui vaja. Laske toidul enne külmkappi pa-
nemist toatemperatuurini maha jahtuda.
Vähendage ruumitemperatuuri.
Vt " Action Freeze funktsiooni".
5) Kui nii on ette nähtud.
Page 8
8 electrolux
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Temperatuur sügavkül­mikus on liiga madal.
Action Freeze funktsioon on sis-
Temperatuur sügavkül­mikus on liiga kõrge.
Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake "Ukse sulgemine. Toidu temperatuur on liiga kõr-
Palju toiduaineid säilitatakse sa-
Toiduained on üksteisele liiga lä-
On liiga külm. Toit ei ole õigesti pakitud. Pakkige toit korralikult. Uks ei ole korralikult kinni. Vaadake "Ukse sulgemine. Temperatuuri regulaator ei ole
Ukse sulgemine
1. Puhastage ukse tihendid.
Temperatuuri regulaator ei ole õigesti seadistatud.
se lülitatud. Temperatuuri regulaator ei ole
õigesti seadistatud.
ge.
maaegselt.
hedal.
õigesti seadistatud.
3. Vajadusel asendage vigased uksetihen-
did. Pöörduge teeninduskeskusse.
Määrake kõrgem temperatuur.
Vt " Action Freeze funktsiooni".
Määrake madalam temperatuur.
Laske toidul enne külmkappi pa­nemist toatemperatuurini maha jahtuda.
Säilitage samaaegselt vähem toi­duaineid.
Säilitage toiduaineid nii, et oleks alati külma õhu ringlus.
Määrake kõrgem temperatuur.
2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake "Paigaldamine".
TEHNILISED ANDMED
Niši mõõtmed Kõrgus 1600 mm Laius 600 mm Sügavus 650 mm Temperatuuri tõusu aeg 30 h Elektripinge 230-240 V Sagedus 50 Hz
Täiendavad tehnilised andmed on kirjas andmesildil, mis asub seadme vasakul sise­küljel, ja energiasildil.
PAIGALDAMINE
Lugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt enne seadme paigaldamist, et tagada turvalisus ja seadme õige töö.
Asukoht
Seade tuleb paigaldada ohutusse kaugusse sellistest soojusallikatest nagu radiaatorid, boilerid, otsene päikesevalgus jne. Veendu­ge, et õhk saaks kapi taga vabalt liikuda.
Parimate töötulemuste saavutamiseks peab külmiku puhul, mis asub seinale paigutatud kapi all, olema minimaalne kaugus külmiku ülaserva ja kapi vahel vähemalt 100 mm . Ideaalne oleks, kui seadet ei paigutataks seinale kinnitatud kapi alla. Täpse loodimise tagavad külmiku all olevad üks või mitu re­guleeritavat jalga.
Page 9
Kui külmik paigutatakse nurka ja hingedega külg on seina poole, peab kaugus seina ja külmiku vahel olema vähemalt 10 mm, et uks avaneks riiulite väljavõtmiseks küllalt kaugele.
Hoiatus Seadet peab olema võimalik lahutada elektrivõrgust; seetõttu peab toitepistik olema pärast paigaldamist kergesti ligipääsetav.
electrolux 9
10mm 100mm
Elektriühendus
Enne seadme vooluvõrku ühendamist kont­rollige, et seadme andmeplaadil märgitud pinge ja sagedus vastaksid teie majapida­mise omale. See seade peab olema maandatud. Toite­juhtmel on olemas ka vastav kontakt. Juhul kui teie kodune seinapistik pole maandatud, maandage seade eraldi vastavalt elektria­lastele nõudmistele pidades eelnevalt nõu kvalifitseeritud elektrikuga. Tootja loobub igasugusest vastutusest kui ülaltoodud ettevaatusabinõusid pole tarvitu­sele võetud. See seade on vastavuses EMÜ direktiivide­ga.
Tagumised vahedetailid Seadmest leiate kaks vahedetaili, mis
tuleb paigaldada joonisel kujutatud vii­sil.
Lõdvendage kruvisid ja pange vahedetail kruvipea alla, seejärel keerake kruvid kinni.
10mm
Ukse avamissuuna muutmine
Enne mistahes toiminguid eemaldage toite­pistik pistikupesast. Ukse avamissuuna va­hetamiseks tehke järgmist:
• On soovitatav, et selle töö viiksid läbi kaks inimest, kellest üks saaks uksi kind­lalt kinni hoida, samal ajal kui teine eemal­dab või paigaldab kruvisid jms.
• Avage uks, kui seade on püstiasendis. Keerake kruvid lahti ja eemaldage ukse ülemine plastist serv.
• Eemaldage ukse plastist serva küljest väi­ke plastkate ja paigaldage see vastaskül­jele (d).
• Asetage seade maha tagumise küljega allapoole.
Page 10
10 electrolux
d
d
• Eemaldage uksehinge katte küljest kruvi (a) .
• Keerake ülemine uksehing lahti ja eemal­dage (b).
• Keerake kruvid lahti ja eemaldage ukse polt (c).
b
c
a
e
2
1
5
f
4
3
• Tõstke seade püstasendisse.
• Avage uks ja paigaldage kruvide abil ukse ülemine plastist serv kohale tagasi.
• Tõstke uks eest.
• Eemaldage kate tööriista abil (e), keerake lahti alumise hinge tihvt (f) ja paigaldage see vastasküljele.
• Asetage kate (e) vastasküljele.
• Asetage uks tagasi.
• Veenduge, et ukse esipaneel on paralleel­ne esipaneeli ülaosaga.
• Kinnitage uksepolt vastasküljele.
• Paigaldage ja kinnitage vastasküljele üle­mine hing (selle leiate kasutusjuhendi ko­tist).
• Kinnitage uue uksehinge katte kruvi (selle leiate kasutusjuhendite kotist).
• Eemaldage katted, kui see on ette näh­tud ja keerake käepide lahti. Eemaldage ukse vastasküljelt aukude katted. Paigu­tage käepide ja katted vastasküljele ja si­sestage tekkinud avaustesse plastist tüü­blid (need leiate kasutusjuhendite kotist).
Hoiatus Paigutage seade oma kohale, loodige see, oodake vähemalt neli tundi ja seejärel ühendage toitepistik pistikupesaga.
Kui te ei soovi ülalkirjeldatud toiminguid ise teha, pöörduge lähimasse müügijärgsesse teenindusse. Müügijärgse teeninduse spet-
Page 11
electrolux 11
sialist muudab uste avamissuuna ise teie kulul.
Hoiatus Kui olete ukse avamissuunda muutnud, kontrollige üle kõik kruvide kinnitused ja vaadake, kas magnettihend on korpuse küljes korralikult kinni.
KESKKONNAINFO
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
Kui ümbritsev temperatuur on madal (nt talvel), ei pruugi tihend korralikult korpuse vastu kinnituda. Sel juhul oo­dake, kuni tihend loomulikul teel kinni­tub. Asetage seade maha tagumise küljega allapoole.
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 12 Bandeau de commande 15 Première utilisation 16 Utilisation quotidienne 16 Conseils 16 Entretien et nettoyage 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et aver­tissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connais­se bien son fonctionnement et ses fonc­tions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à re­mettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations sui­vantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez­le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux
En cas d'anomalie de fonctionnement 18 Caractéristiques techniques 20 Installation 20 En matière de sauvegarde de l'environnement 23
Sous réserve de modifications
d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Page 13
electrolux 13
Attention Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive­ment cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la por­te pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équi­pé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières élec­triques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel of­frant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les éventuelles répa­rations ou interventions sur votre appa­reil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effec­tuées que par un professionnel qualifié.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'un prolongateur, d'une pri­se multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
Page 14
14 electrolux
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'in­cendie.
6. Votre appareil ne doit pas être utilisé sans le diffuseur de l'ampoule
6)
d'éclairage.
pour l'éclairage intér-
ieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
Les ampoules
7)
utilisées dans cet appa­reil sont des ampoules spécifiques desti­nées uniquement à un usage sur des ap­pareils ménagers. Elles ne sont pas adaptées à l'éclairage d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti-
6) Si l'appareil est équipé d'un diffuseur d'éclairage.
7) Si l'ampoule d'éclairage est prévue.
8) Si l'appareil est sans givre.
9) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat­ter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
Installation Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuis­son ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
9)
Page 15
electrolux 15
Maintenance
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une per­sonne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
1. Voyant Alarme
2. Voyant de test
3. Touche Action Freeze
Touche de réinitialisation d'alarme
4. Voyant Action Freeze
5. Thermostat
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil à une prise murale. Le voyant de test clignote. Tournez le thermostat dans le sens des ai­guilles d'une montre sur une position moyenne.
Important Si la température à l'intérieur de l'appareil est trop élevée, le voyant Alarme clignote.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position "O".
Important Le voyant reste ON jusqu'à ce que l'appareil soit débranché du secteur.
Réglage de la température
La température est réglée automatique­ment. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures mé­nagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au re­but conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole
• tournez le thermostat dans le sens inver­se des aiguilles d'une montre pour obte­nir une température plus élevée.
• tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtenir une température plus basse.
Une position moyenne est générale­ment la plus indiquée.
Le réglage doit être effectué en tenant compte du fait que la température à l'inté­rieur de l'appareil dépend de plusieurs fac­teurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Action Freeze
Vous pouvez activer la fonction Action Free­ze en appuyant sur la touche Action Freeze. Le voyant Action Freeze s'allume.
Important Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.
Il est également possible de désactiver à tout moment cette fonction manuellement en appuyant sur la touche Action Freeze. Le voyant Action Freeze s'éteint.
Alarme haute température
Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple
sont recyclables.
Page 16
16 electrolux
à cause d'une coupure de courant ou de l'ouverture de la porte) est indiquée par :
• Le clignotement du voyant Alarme.
• Le déclenchement d'une alarme sonore. L'appui sur la touche de réinitialisation de l'alarme permet d'éteindre l'alarme sonore.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps. Activez la fonction Action Freeze 24 heures avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur et si vous utilisez la capacité maximale de congélation. Placez les denrées fraîches à congeler dans les deux compartiments supérieurs. Respectez le pouvoir de congélation de vo­tre appareil, c'est à dire la quantité maxima­le de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures et qui figure sur la plaque signalétique (située à l'intérieur de l'appareil). Le temps de congélation est de 24 heures : aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
Une fois les conditions normales de fonc­tionnement rétablies, le voyant Alarme ces­se de clignoter et l'alarme sonore s'arrête automatiquement.
Important N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfri­gérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps dispo­nible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Accumulateurs de froid
Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'aug­menter l'autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant.
CONSEILS
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
Page 17
electrolux 17
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma­tion.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà con­gelés pour éviter une remontée en tem­pérature de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit réfrigérant : l'entre­tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori­sé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil
produit, et respectez la durée de conser­vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
•prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Dégivrage du compartiment congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du compartiment congélateur et autour du compartiment su­périeur. Dégivrez le compartiment congélateur lors­que l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Page 18
18 electrolux
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
• mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez la prise de courant
• sortez les denrées congelées, envelop­pez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais
• enlevez les paniers de congélation
• enveloppez les denrées surgelées et con­gelées dans plusieurs feuilles de papier journal, ou mieux, dans des emballages isothermes. Conservez-les dans un en­droit frais.
Pour accélérer le dégivrage, placez un réci­pient d'eau chaude (non bouillante) dans le compartiment congélateur.
• Dégagez la goutière d'évacuation de son emplacement, introduisez-la comme indi­qué sur l'illustration et recueillez l'eau dans un récipient.
• Grattez avec précaution la couche de gi­vre lorsqu'elle commence à se déconge­ler. Utilisez une spatule en plastique
• Lorsque toute la glace a fondu, nettoyez et essuyez l'appareil, et remettez la gout­tière d'évacuation en place.
• rebranchez l'appareil, remettez-le en ser­vice et replacez les aliments congelés à l'intérieur.
Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen artificiel que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage de votre appareil. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
dégivrez
10)
et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs dés­agréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites véri­fier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes non men­tionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électri­cien qualifié ou une personne compé­tente.
10) Si cela est prévu.
Important Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
Page 19
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonctionne-
pas. Le voyant de fonc­tionnement ne clignote pas.
La fiche n'est pas correctement
branchée sur la prise de cou­rant.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est pas alimentée.
Le voyant de fonctionne­ment clignote.
Le voyant Alarme cligno­te.
Le compresseur fonc­tionne en permanence.
L'appareil ne fonctionne pas correctement.
La température du congélateur est trop élevée.
La température n'est pas cor­rectement réglée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
La température du produit est
trop élevée.
La température ambiante est
trop élevée.
La fonction Action Freeze est
activée.
La température du con­gélateur est trop basse.
Le thermostat n'est pas correc­tement réglé.
La fonction Action Freeze est
activée.
La température du con­gélateur est trop élevée.
Le thermostat n'est pas correc­tement réglé.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La température du produit est
trop élevée.
Trop de produits ont été intro-
duits simultanément.
Les produits sont trop près les
uns des autres.
Il y a trop de givre.
Les aliments ne sont pas correc­tement emballés.
La porte n'est pas correctement
fermée.
electrolux 19
ment.
Branchez correctement la fiche sur la prise de courant.
Branchez un autre appareil élec­trique sur la prise de courant. Faites appel à un électricien quali­fié.
Faites appel à un électricien quali­fié.
Consultez le paragraphe « Alarme température excessive ».
Sélectionnez une température plus élevée.
Consultez le paragraphe « Ferme­ture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à tem­pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
Réduisez la température ambian­te.
Consultez le paragraphe « Action Freeze ».
Sélectionnez une température plus élevée.
Consultez le paragraphe « Action Freeze ».
Sélectionnez une température plus basse.
Consultez le paragraphe « Ferme­ture de la porte ».
Laissez le produit revenir à tem­pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
Introduisez moins de produits en même temps.
Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
Enveloppez les aliments correcte­ment.
Consultez le paragraphe « Ferme­ture de la porte ».
Page 20
20 electrolux
Anomalie Cause possible Solution
Le thermostat n'est pas correc-
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
tement réglé.
3. Si nécessaire, remplacez les joints dé-
fectueux. Contactez le Service Après­vente.
Sélectionnez une température plus élevée.
tez le paragraphe "Installation".
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'en­castrement
Hauteur 1600 mm Largeur 600 mm Profondeur 650 mm Temps de levée 30 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
L'appareil doit être installé à bonne distan­ce de toute source de chaleur telle que ra­diateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air circule li­brement à l'arrière de l'appareil. Pour ga­rantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'armoire et l'élé­ment suspendu doit être de 100 mm mini­mum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Si l'appareil est placé dans un angle et si le côté avec les charnières est face au mur, la distance entre le mur et l'appareil doit être de 10 mm minimum afin de permettre à la porte de s'ouvrir suffisamment pour pouvoir sortir les clayettes.
Avertissement L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est
donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
10mm 100mm
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité ab­sorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
10mm
Page 21
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Véri­fiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises dans
l'appareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure.
Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis.
electrolux 21
Réversibilité de la porte
Avant toute opération, débranchez la fiche de la prise de courant. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
• Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une au­tre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
• Ouvrez la porte quand l'appareil est de­bout. Dévissez les vis et retirez la moulu­re en plastique de la porte supérieure.
• Retirez le petit cache en plastique de la moulure de la porte et remettez-le en pla­ce sur le côté opposé (d).
• Couchez l'appareil sur le dos.
Page 22
22 electrolux
d
d
• Retirez la vis du cache charnière (a).
• Dévissez la charnière supérieure (b) et enlevez-la.
• Dévissez la vis et retirez la butée de porte (c).
b
c
a
e
2
1
5
f
4
3
• Remettez l'appareil en position verticale.
• Ouvrez la porte et remettez en place la moulure en plastique de la porte supéri­eure en utilisant les vis.
• Retirez la porte.
• Enlevez le cache (e) à l'aide d'un outil, dévissez le gond de la charnière inférieu­re (f) et placez-le sur le côté opposé.
• Réinsérez le cache (e) du côté opposé.
• Réinsérez la porte.
• Assurez-vous que le panneau avant des portes est parallèle au panneau avant de l'élément supérieur.
• Fixez la butée de porte sur le côté oppo­sé.
• Positionnez et fixez la charnière supérieu­re (vous la trouverez dans le sachet de la notice d’utilisation) sur le côté opposé.
• Fixez la vis de la nouvelle charnière (vous la trouverez dans le sachet de la notice d'utilisation).
• Retirez les caches (le cas échéant) et dé­vissez la poignée. Retirez les caches des orifices du côté opposé. Fixez la poignée et les caches sur le côté opposé, puis in­sérez les caches en plastique (fournis dans le sachet de la notice d'utilisation) dans les trous restés libres.
Avertissement Remettez l'appareil en place, mettez-le d'aplomb, attendez quatre heures au moins, puis branchez-le à la prise de courant.
Si vous ne voulez pas effectuer personnel­lement les opérations décrites ci-dessus,
Page 23
electrolux 23
contactez le service après-vente le plus proche. Un technicien du S.A.V. inversera le sens d'ouverture de la porte à vos frais.
Avertissement Après avoir changé le sens d'ouverture des portes, vérifiez que toutes les vis sont correctement serrées et que le joint magnétique adhère bien à l'appareil.
Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Couchez l'appareil sur le dos.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24 Panel sterowania 26 Pierwsze użycie 27 Codzienna eksploatacja 27 Pomocne porady i wskazówki 28
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 28 Co zrobić, gdy… 30 Dane techniczne 31 Instalacja 31 Ochrona środowiska 34
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro­simy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka­zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowo­dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro­wane lub zostaną poinstruowane na te­mat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie­czeństwo. Dzieci należy pilnować, aby mieć pew­ność, że nie bawią się urządzeniem.
•Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
dzenie nie jest przeznaczo-
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed pora przed zamknięciem się w środku urzą- dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utyliza­cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządze- nia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
żeniem prądem lub
Page 25
electrolux 25
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas trans­portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfika- cji lub zmian konstrukcyjnych w urządze- niu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpie- czeństwa, wymiany elementów elek­trycznych (przewód zasilający, wtycz­ka, sprężarka) może dokonać wyłącz- nie technik autoryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifika­cjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewodu zasila­jącego. Przygnieciona lub uszkodzo­na wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdko sieciowe jest obluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Wy­stępuje zagro
żenie pożarem lub po-
rażenia prądem.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
11)
klosza żarówki
oświetlenia wnę-
trza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia.
11) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
12) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
13) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przed­miotów w komorze zamrażarki wilgotny­mi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub od­mrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Żarówki oświetlenia
12)
zastosowane w tym urządzeniu są specjalnymi żarówka- mi przeznaczonymi wyłącznie do urzą- dzeń domowych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
13)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodo­wać ich eksplozję i w rezultacie uszko­dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazd-
ka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
Page 26
26 electrolux
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnę- trze, w wyniku czego do układu elek­trycznego może wniknąć wilgoć i spowo­dować ryzyko porażenia prądem.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opa­kowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urzą- dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro­tem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają- cą wentylację, należy postępować zgod­nie z wskazówkami dotyczącymi instala­cji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą- dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciep­łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo­biec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po- bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtycz­ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć
wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pit-
14)
ną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną oso­bę.
• Naprawy tego produktu muszą być wy­konywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy­rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko­dzenia układu chłodniczego, szczegól­nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma­teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
1. Kontrolka alarmowa
2. Kontrolka
3. Przycisk Action Freeze Przycisk wyłączania alarmu
4. Kontrolka Action Freeze
5. Regulator temperatury
14) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ru­chem wskazówek zegara do średniego us­tawienia.
Ważne! Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrolka alarmowa.
Page 27
electrolux 27
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić regulator temperatury do pozycji "O".
Ważne! Kontrolka pozostanie włączona ON aż do momentu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie. Aby korzystać z urządzenia, należy:
•obrócić regulator temperatury w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zega­ra, aby ustawić wyższą temperaturę przechowywania.
•obrócić regulator temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby ustawić niższą temperaturę przechowywania.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że tempe­ratura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z ła­godnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
•częstotliwości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
Funkcja Action Freeze
Funkcję Action Freeze można włączyć na­ciskając przycisk Action Freeze. Zaświeci się kontrolka Action Freeze.
Ważne! Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili naciskając przycisk Action Freeze. Kontrol­ka Action Freeze zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowo­dowany na przykład awarią zasilania lub ot­warciem drzwi) jest sygnalizowany poprzez:
•Migającą kontrolkę alarmową
•dźwięk alarmowy. Sygnał dźwiękowy można wyłączyć nacis­kając przycisk wyłączania alarmu. Po przywróceniu normalnych warunków kontrolka alarmowa przestanie migać i syg­nał dźwiękowy wyłączy się automatycznie.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządze­nia.
.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro- żenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, nale- ży włączyć funkcję Action Freeze co naj-
mniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w dwóch górnych częściach komory. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ci
ągu 24 godzin podano na
tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za­mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy usta­wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Page 28
28 electrolux
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za­mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażar­ki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden aku­mulator zimna, który wydłuża czas przecho­wywania w razie awarii lub braku zasilania.
POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamra­żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży-
wcze najwyższej jakości, świeże i dokład- nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alumi-
niową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś- ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok­resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
• Zaleca się umieszczanie daty zamroż
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowied-
• zapewnić jak najszybszy transport za-
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
• Nie przekraczać daty przydatności do
wyjęciu z komory zamrażarki może spo­wodować odmrożenia skóry.
enia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
nio przechowywane w sklepie.
mrożonej żywność ze sklepu do zamra­żarki.
i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
świeżość i nie może być ponownie za­mrażana.
spożycia podanej przez producenta żyw­ności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
Page 29
electrolux 29
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy­szczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprę- żarkę z tyłu urządzenia za pomocą
szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniej­szy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za­wierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą- dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo­dą z niewielką ilością płynu do mycia na­czyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szro­nu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3–5 mm. Aby usunąć szron, należy:
•wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka
•wyjąć wszystkie przechowywane artykuły
spożywcze, zawinąć w kilka warstw ga­zet i umieścić w chłodnym miejscu
•wyjąć szuflady zamrażarki
•owinąć szuflady materiałem izolującym,
np. kocami lub gazetami. Proces rozmrażania można przyspieszyć. W tym celu do zamrażarki należy włożyć naczynie z gorącą (nie wrzącą) wodą.
15) Jeśli przewidziano.
•Wyjąć kanalik spustowy z położenia spo- czynkowego, wcisnąć go jak pokazano na rysunku i zebrać wodę do pojemnika.
•Ostrożnie zeskrobać szron, gdy zacznie się roztapia
ć. Użyć drewnianego lub
plastikowego skrobaka
•Po całkowitym roztopieniu się lodu wy- czyścić i wytrzeć wnętrze komory do su­cha, a następnie ponownie włożyć na miejsce kanalik spustowy.
•Włączyć urządzenie, włożyć wtyczkę do gniazdka i włożyć do niego zamrożoną żywność.
Ważne! Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu­gi czas, należy wykonać następujące czyn­ności:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
15)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie akcesoria
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale­ży poprosić kogoś o regularne sprawdza-
Page 30
30 electrolux
nie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawy nieuwzględnione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wy­łącznie przez wykwalifikowanego elek­tryka lub osobę kompetentną.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Lampka kontrolna nie miga.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane.
Lampka kontrolna miga.
Lampka alarmu miga.
Sprężarka pracuje bez­ustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie należy pozostawiać drzwi ot-
Temperatura produktów jest
Temperatura pomieszczenia jest
Funkcja Action Freeze jest włą-
Temperatura w zamra­żarce jest zbyt niska.
Funkcja Action Freeze jest włą-
Zbyt wysoka temperatu­ra w zamrażarce.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura produktów jest
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
nie jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
Brak napięcia w gniazdku.
Urządzenie nie działa prawidło­wo.
Zbyt wysoka temperatura w za­mrażarce.
Temperatura nie jest prawidłowo ustawiona.
mknięte.
zbyt wysoka.
zbyt wysoka.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regu-
lator temperatury.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regu-
lator temperatury.
mknięte.
zbyt wysoka.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Umieścić wtyczkę prawidłowo w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Patrz "Alarm nadmiernej tempera­tury".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
wartych dłużej niż to konieczne. Pozostawić produkty aby ostygły
do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia.
Obniżyć temperaturę pomie­szczenia.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Pozostawić produkty aby ostygły do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia
Page 31
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Zbyt wiele produktów włożono
Produkty są umieszczone zbyt
Jest zbyt dużo szronu. Żywność nie jest właściwie opa-
Drzwi nie są prawidłowo za-
Nieprawidłowo ustawiony regu-
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
na raz do przechowania.
blisko siebie.
kowana.
mknięte.
lator temperatury.
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso­wym.
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację powietrza miedzy nimi.
Zapakować żywność poprawnie.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Ustawić wyższą temperaturę.
DANE TECHNICZNE
Wymiary wnęki Wysokość 1600 mm Szerokość 600 mm Głębokość 650 mm Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
30 godz.
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie in­formującej o zużyciu energii.
electrolux 31
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery,
bezpośrednie promienie słoneczne itd. Na­leży zapewnić swobodny przepływ powie­trza z tyłu urządzenia. W przypadku zamon­towania urządzenia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia jego optymalnej sprawności, odległość między górną powierzchnią urzą-
dzenia a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urzą- dzenie moż
na dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom. Jeśli urządzenie zostanie ustawione w kącie pomieszczenia w taki sposób, że zawiasy skierowane są do ściany, wówczas odleg­łość między ścianą i urządzeniem musi wy­nosić co najmniej 10 mm, w celu umożli­wienia otwarcia drzwi na tyle szeroko, aby dało się wyjąćłki.
Page 32
32 electrolux
Ostrzeżenie! Należy zapewnić
możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania; dlatego, po zainstalowaniu urządzenia, musi być łatwy dostęp do wtyczki.
10mm 100mm
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom do­mowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe Wewnątrz urządzenia znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy za­montować tak, jak przedstawiono na rysunku.
Należy poluzować ś obudowy), umieścić pod nimi elementy dys­tansowe i dokręcić śruby.
10mm
ruby (po obu stronach
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności:
•Aby wykonać poniższe czynności, zale-
cane jest skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządze- nia.
•Otworzyć drzwi, gdy urządzenie znajduje
się w pozycji pionowej. Odkręcić śruby i zdjąć górną plastikową listwę drzwi.
•Wyjąć plastikową zaślepkę z listwy i wło-
żyć ją po drugiej stronie (d).
•Położyć urządzenie na tylnej ściance.
Page 33
electrolux 33
d
d
•Odkręcić śrubę zaślepki zawiasu (a).
•Odkręcić i wyjąć górny zawias (b).
•Odkręcić śrubę i wyjąć ogranicznik drzwi (c).
b
c
a
e
2
1
5
f
4
3
•Podnieść urządzenie do pozycji piono- wej.
•Otworzyć drzwi i przykręcić górną listwę drzwi.
• Zdjąć drzwi.
•Przy użyciu narzędzia wyjąć osłonę (e), odkręcić sworzeń dolnego zawiasu (f) i umieścić go po przeciwnej stronie.
•Zamontować osłonę (e) po przeciwnej stronie.
•Założyć drzwi.
• Zwrócić uwagę, czy przód drzwi jest us­tawiony równolegle do górnej maskowni­cy urządzenia.
•Przymocować ogranicznik drzwi po prze- ciwnej stronie.
•Założyć i przymocować górny zawias (znajdujący się w torebce z instrukcją) po przeciwnej stronie.
•Przykręcić śrubą nową osłonę zawiasu (znajduje się w torebce z instrukcją).
• Zdjąć osłony (jeśli występują) i odkręcić uchwyt. Usunąć zaślepki otworów po drugiej stronie drzwi. Przymocować uch­wyt i osłony po przeciwnej stronie, a na- stępnie włożyć w pozostałe otwory plasti­kowe zaślepki znajdujące się w torebce z instrukcją.
Ostrzeżenie! Ustawić i wypoziomować urządzenie, odczekać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasilania.
Page 34
34 electrolux
Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, powinien zwrócić się o pomoc do najbliższego auto­ryzowanego serwisu. Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie! Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
uszczelka dokładnie przylega do obudowy. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przyle­gać dokładnie do obudowy. Należy po­czekać, aż uszczelka dopasuje się na­turalnie. Położyć urządzenie na tylnej ściance.
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 35 Ovládací panel 37 Prvé použitie 38 Každodenné používanie 38 Užitočné rady a tipy 38
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na použí­vanie vrátane tipov a upozornení. Je dôleži­té, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užíva­telia tohto spotrebiča budú podrobne oboz­námení s jeho obsluhou a s bezpečnostný- mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu je­ho životnosti, riadne informovaný o používa­ní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťa- mi, ani pre osoby s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bez­pečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možno­sti čo najbližšie k spotrebiču) a demontuj-
electrolux 35
Ošetrovanie a čistenie 39 Čo robiť, keď... 40 Technické údaje 42 Inštalácia 42 Otázky ochrany životného prostredia 44
te dvierka, aby deti pri hre nemohol za­siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotre­bič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol ne­funkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajú­cich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekry­té.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po- travín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepouží­vajte iné elektrické spotrebiče (ako sú vý­robníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil:
Page 36
36 electrolux
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj­ného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sie­ťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pra­covník alebo kvalifikovaný servisný per­sonál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za
spotrebičom nie je stlačený ani po­škodený. Pritlačená alebo poškode­ná sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ
prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický ká-
bel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená,
zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zá­sahu elektrickým prúdom alebo po­žiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
16)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre- miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzli­nám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
17)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
16) Ak sa má používať kryt.
17) Ak sa v tomto spotrebiči používajú žiarovky.
18) Ak je spotrebič beznámrazový.
•Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
18)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vy­pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťo- vej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovo- vé predmety.
•Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plas­tový interiér a do elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo ne­bezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepri­pájajte, ak je poškodený. Prípadné po­škodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípa­de si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiec
ť
späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta-
Page 37
electrolux 37
točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
19)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5
1. Kontrolka alarmu
2. Kontrolka napájania
3. Tlačidlo Action Freeze
Tlačidlo na zrušenie alarmu
4. Kontrolka Action Freeze
5. Regulátor teploty
Zapnutie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie­te. Kontrolka napájania sa rozsvieti. Otočte regulátor teploty doprava do stred­nej polohy.
Dôležité upozornenie Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vysoká, rozsvieti sa kontrolka alarmu.
Vypnutie
Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor te­ploty do polohy "O".
Dôležité upozornenie Kontrolka napájania zostane svietiť ON, kým sa spotrebič neodpojí zo zásuvky elektrickej siete.
19) Ak sa ráta s pripojením na prívod vody.
používať výhradne originálne náhradné dielce.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé ply­ny: spotrebič sa musí likvidovať v súla­de s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
sú recyklovateľné.
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
•otáčaním regulátora teploty doľava sa skladovacia teplota zvyšuje.
•otáčaním regulátora teploty doprava sa skladovacia teplota znižuje.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie treba vybrať s prihliadnu­tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí:
• od teploty v miestnosti,
•od toho, ako často sa otvárajú dvierka,
• od množstva uchovávaných potravín,
• od umiestnenia spotrebiča.
Funkcia Action Freeze
Funkciu Action Freeze môžete aktivovať stlačením tlačidla Action Freeze. Kontrolka Action Freeze sa rozsvieti.
Dôležité upozornenie Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Funkciu možno zrušiť kedykoľvek stlačením tlačidla Action Freeze. Kontrolka Action Fre- eze zhasne.
Page 38
38 electrolux
Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (na­príklad následkom skoršieho výpadku elek­trického prúdu alebo otvorených dvierok) indikuje:
• blikajúca kontrolka alarmu,
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mraze­ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potravín do mraziaceho priestoru. Potraviny, ktoré chcete zmraziť, vložte do dvoch horných oddelení. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typo- vom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať naj­menej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín,
•bzučanie bzučiaka.
Bzučiak je možné vypnúť stlačením tlačidla na zrušenie alarmu. Po obnovení normálnych podmienok kon­trolka alarmu zhasne a bzučiak sa vypne automaticky.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, preto­že by poškodili povrch.
napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla­diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tom­to prípade varenie potrvá dlhšie.
Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumu­látor chladu na predĺženie doby skladova­teľnosti v prípade výpadku napájacieho na­pájania alebo poruchy.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potravi­ny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste
Page 39
electrolux 39
neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zaba­lené vzduchotesne;
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátu­mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova­ní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro­striedky, drsné práškové prípravky, aromati­zované čistiace prípravky ani voskové le­štiace prostriedky na čistenie interiéru, pre­tože poškodzujú povrch a zanechávajú sil­nú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotre­biča a usporíte elektrickú energiu.
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mraze­né potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre­niesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie mrazni
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku pri­bližne 3 až 5 mm, mrazničku odmrazte. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasle­dujúce kroky:
•vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky,
• vyberte všetky skladované potraviny, za­baľte ich do niekoľkých vrstiev novinové­ho papiera a uložte na studenom mieste,
• vyberte zásuvky mrazničky,
•zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, napr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mraz­ničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou).
•Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne uložený, zatlačte ho na miesto
čky
Page 40
40 electrolux
podľa ilustrácie a umiestnite nádobu na vodu.
•Keď sa ľad začne odmrazovať, pozorne ho oškrabte. Použite drevenú alebo pla­stovú škrabku
•Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spo- trebiča očistite a poutierajte dosucha, po­tom vložte kanálik späť na miesto.
ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, po­trebné sú nasledujúce preventívne opatre­nia:
spotrebič odpojte od elektrického
napájania
• vyberte všetky potraviny
odmrazte spotrebič bič a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabrá­nilo vzniku nepríjemného zápachu.
Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, po­žiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontro-
• Zapnite mrazničku, zapojte zástrčku späť do sieťovej zásuvky a vložte späť mraze-
loval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
né potraviny.
Dôležité upozornenie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Varovanie Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy­školený elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Kontrolka napájania ne­bliká.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Kontrolka elektrického napájania bliká.
Bliká kontrolka alarmu.
Kompresor pracuje ne­pretržite.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
je správne zasunutá do sieťovej zásuvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Spotrebič nefunguje správne. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Teplota v mrazničke je príliš vy­soká.
Nie je správne nastavená teplo­ta.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
20)
a vyčistite spotre-
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú­ste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Pozri "Alarm pri zvýšenej teplote"
Nastavte vyššiu teplotu.
20) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Page 41
electrolux 41
Problém Možná príčina Riešenie
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je
Je zapnutá funkcia Action Free-
Teplota v mrazničke je príliš nízka.
Je zapnutá funkcia Action Free-
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
Potraviny sú uložené príliš blízko
Príliš veľa námrazy. Potraviny nie sú správne zabale-
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplotný regulátor nie je nasta-
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
né správne.
príliš vysoká.
ze. Teplotný regulátor nie je nasta-
vený správne.
ze. Teplotný regulátor nie je nasta-
vený správne.
né správne.
travín súčasne.
pri sebe.
né.
né správne.
vený správne.
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes­nenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
šie, ako je to nevyhnutné.
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Pozri "funkcia Action Freeze".
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozri "funkcia Action Freeze".
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Balíčky potravín uložte tak, aby bolo umožnené prúdenie vzdu­chu.
Potraviny zabaľte správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Nastavte vyššiu teplotu.
časť "Inštalácia".
Page 42
42 electrolux
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad­ničku
Výška 1600 mm Šírka 600 mm Hĺbka 650 mm Akumulačná doba 30 h Elektrické napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typo­vom štítku na vnútornej ľavej strane spotre­biča a na štítku energetických parametrov.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepelných zdrojov, ako radiátory, ohrie­vače vody, priame slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť aspoň 100 mm . Ideálnym riešením však je neumiest­ňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebi­ča. Ak je skrinka spotrebiča umiestnená v rohu a stranou so závesmi k stene, vzdialenosť medzi stenou a skrinkou spotrebiča musí byť najmenej 10 mm, aby sa dvere dali do­statočne otvoriť a aby sa dali vybrať police.
Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič od prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.
10mm 100mm
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifiko­vaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpeč- nostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
10mm
Page 43
Zadné vymedzovacie vložky Vnútri spotrebiča nájdete dve vyme-
dzovacie vložky, ktoré treba upevniť, ako je zobrazené na obrázku.
Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vlož- ku pod hlavičku skrutky, potom skrutku utiahnite.
electrolux 43
d
d
• Odskrutkujte skrutku krytu závesu (a).
• Odskrutkujte horný záves a vyberte ho
(b).
• Odskrutkujte skrutku a vyberte zarážku
dverí (c).
b
Zmena smeru otvárania dverí
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zá­strčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej sie­te. Pri zmene smeru otvárania dverí vyko­najte nasledujúce kroky:
• Pri vykonávaní nasledujúcich operácií od­porúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas úkonov pridrží dvere spotrebiča.
• Otvorte dvere spotrebiča, ktorý stojí vo zvislej polohe. Odskrutkujte skrutky a vy­berte plastovú lištu horných dverí.
• Z plastovej lišty vyberte malý plastový kryt dverí a nasaďte ho na opačnej strane (d).
•Spotrebič položte zadnou stranou nadol.
c
a
• Odoberte dvierka.
• Pomocou nástroja vyberte kryt (e), od­skrutkujte čap spodného závesu (f) a umiestnite ho na opačnú stranu.
•Nasaďte kryt (e) na opačnú stranu.
•Nasaďte dvierka.
• Dbajte na to, aby bola predná časť dverí súbežná s prednou líniou vrchnej časti spotrebiča.
• Upevnite zarážku dverí na opačnej stra­ne.
• Umiestnite a upevnite horný záves (nájde­te ho vo vrecku s návodom na používa­nie) na opačnú stranu.
• Upevnite skrutku nového krytu závesu (nájdete ho vo vrecku s návodom na používanie).
Page 44
44 electrolux
e
2
1
5
f
4
3
•Spotrebič nadvihnite do zvislej polohy.
• Otvorte dvere a namontujte plastovú lištu horných dverí so skrutkami.
•Odstráňte kryty, ak sú k dispozícii, a od- skrutkujte rukoväť. Na opačnej strane odoberte kryty otvorov. Upevnite rukoväť a kryty na opačnej strane, do uvoľnených otvorov vložte plastové zátky, ktoré náj­dete vo vrecku s návodom na používanie.
Varovanie Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho zapojte do elektrickej zásuvky.
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované ser­visné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
Varovanie Po vykonaní zmeny smeru otvárania dverí skontrolujte, či sú všetky skrutky dotiahnuté a či magnetické tesnenie správne prilieha k spotrebiču. Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude do­konale priliehať. V takom prípade po­čkajte, kým sa tesnenie samovoľne ne­prispôsobí. Spotrebič položte zadnou stranou nadol.
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 45 Upravljalna plošča 47 Prva uporaba 48 Vsakodnevna uporaba 48 Koristni namigi in nasveti 48
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natančno preberite navodila za uporabo, vključno z nasveti in opozorili. S tem zago­tovite varno in pravilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in nesrečam po­skrbite, da bodo vsi uporabniki hladilnika podrobno seznanjeni z njegovim delova­njem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s hladilnikom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši uporabniki ustrezno sezna­njeni z načinom uporabe in varnim delova­njem. Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izve­dite varnostne ukrepe, opisane v navodilih za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do katerih pride ob neizvedenih ukrepih.
Varnost otrok in občutljivih oseb
• Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkušnjami in znanjem, razen v primeru, ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih natančno seznanila z uporabo hladilni­ka. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in pre­prečite igranje s hladilnikom.
• Embalažo odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
• Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel (čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako preprečite, da bi bili otroci iz-
electrolux 45
Vzdrževanje in čiščenje 49 Kaj storite v primeru… 50 Tehnični podatki 51 Namestitev 52 Skrb za okolje 54
Pridržujemo si pravico do sprememb
postavljeni nevarnosti udara električnega toka ali bi se zaprli v hladilnik.
Če ste s tem hladilnikom zamenjali starej­ši model, ki ima namesto magnetnega tesnjenja vrat uporabljeno zaskočno (pa­tentno) ključavnico na vratih, pred odstra­njevanjem rabljenega hladilnika pokvarite ključavnico (da ne bo več možno zakle­panje). Na ta način preprečite, da rabljen hladilnik postane smrtno nevarna past.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo!
Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni konstrukciji naj ne bodo prekrite.
• Naprava je namenjena hrambi hrane in/ali pijače v običajnem gospodinjstvu, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
• Za pospeševanje odtajevanja ne uporab­ljajte mehanske naprave ali umetnih sred­stev.
• V hladilnih napravah ne uporabljajte dru­gih električnih naprav (kot so aparati za sladoled), razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
•Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
• Znotraj hladilnega krogotoka naprave se nahaja hladilno sredstvo izobutan (R600a), naravni plin z visoko stopnjo okoljske neoporečnosti, ki pa je vseeno vnetljiv. Pazite, da se med prevozom in namešča- njem naprave ne poškodujejo sestavni deli hladilnega krogotoka. Če se hladilni krogotok poškoduje, nare­dite naslednje:
Page 46
46 electrolux
– izogibajte se odprtemu ognju in virom
vžiga,
– temeljito prezračite prostor, kjer stoji
naprava.
• Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali samega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lahko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni udar.
Opozorilo! Da se izognete nevarnosti, mora vse električne dele (električni ka­bel, vtič, kompresor) zamenjati poobla­ščen zastopnik ali usposobljeno servis­no osebje.
1. Električnega kabla ni dovoljeno pod-
aljševati.
2. Pazite, da z zadnjim delom naprave
ne stisnete ali poškodujete vtiča. Stisnjen ali poškodovan vtič se lahko pregreje in povzroči požar.
3. Poskrbite, da boste imeli dostop do
električnega vtiča naprave.
4. Električnega priključnega kabla ne
vlecite.
5. Če je vtičnica za električni vtič zrah-
ljana, vanjo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do električnega udara ali poža­ra.
6. Naprave ne smete uporabljati brez
21)
pokrova luči
notranje osvetljave.
• Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo premikate.
• Ne odstranite ali se dotikajte elementov v predalih zamrzovalnika, če imate mokre/ vlažne roke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin na koži.
• Naprava ne sme biti dlje časa izpostavlje- na neposrednemu soncu.
Žarnice
22)
v tej napravi so posebne vrste,
• namenjene le uporabi v gospodinjskih
aparatih. Niso primerne za osvetlitev pro­stora.
Vsakodnevna uporaba
•Na plastične dele hladilnika ne postavljaj- te vročih posod.
• V hladilniku ne hranite vnetljivih plinov in tekočin, ker lahko eksplodirajo.
• Živil ne postavljajte neposredno ob izstop zraka na zadnji steni.
23)
• Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno ponovno zamrzniti.
• Embalirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca živil.
• Natančno upoštevajte priporočila proizva­jalca hladilnika za shranjevanje živil. Oglej­te si ustrezna navodila.
• Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne shranjujte v zamrzovalniku, ker nasta­ne pritisk na posodo, ki lahko eksplodira in povzroči poškodbo hladilnika.
• Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrz­ovalnika.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in izključite vtič iz vtičnice.
•Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti.
• Za odstranjevanje zmrzali z naprave ne uporabljajte ostrih predmetov. Uporabite plastično strgalo.
• Za pospeševanje odtajanja ne uporabljaj­te sušilnika za lase ali drugih grelnih na­prav. Čezmerna vročina lahko poškoduje plastično notranjost in vlaga lahko vdre v električni sistem.
Namestitev Pomembno! Za priključitev na električno
napetost dosledno upoštevajte navodila v posebnih točkah.
• Odstranite embalažo in preverite hladilnik glede morebitnih poškodb. Če je hladilnik poškodovan, ga ne priključite. Morebitne poškodbe takoj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik kupili. V tem primeru obdržite embalažo.
•Priporočamo, da pred priključitvijo hladil- nika počakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj v kompresor.
• Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno us­trezno kroženje zraka, da ne pride do pregrevanja. Za dosego zadostnega zra­čenja upoštevajte navodila za pravilno na­mestitev.
e je le možno, naj bo zadnja stran hla-
Č dilnika obrnjena proti steni, da je prepre­čeno dotikanje vročih delov (kompresorja, kondenzatorja) in posledičnih opeklin.
21) Če je predviden pokrov luči.
22) Če je predvidena luč.
23) Če ima naprava funkcijo samodejnega odtajevanja.
Page 47
electrolux 47
• Hladilnik ne sme biti nameščen poleg ra­diatorjev ali štedilnikov.
•Električni vtič mora biti dostopen tudi po namestitvi hladilnika.
• Priključite le na vodovodni sistem s pitno
24)
vodo.
Servis
• Vsa električna dela, potrebna za servisira­nje naprave, mora izvesti usposobljen električar ali strokovno usposobljena ose­ba.
• Izdelek lahko servisira samo pooblaščen serviser, ki mora uporabljati samo origi­nalne nadomestne dele
Varstvo okolja
Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonsko plast - niti v hla-
UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2 3 4 5
1. Opozorilna lučka
2. Kontrolna lučka
3. Tipka Action Freeze
Tipka za ponastavitev alarma
4. Lučka Action Freeze
5. Regulator temperature
Vklop
Vtič vključite v omrežno vtičnico. Zasveti kontrolna lučka. Regulator temperature obrnite v smeri urne­ga kazalca na srednjo nastavitev.
Pomembno! Če je temperatura v napravi previsoka, zasveti opozorilna lučka.
Izklop
Za izklop naprave obrnite regulator tempe­rature v položaj "O".
Pomembno! Kontrolna lučka sveti ON, dokler naprave ne izključite iz električne vtičnice.
Regulacija temperature
Temperatura se samodejno prilagaja. Napravo upravljajte na naslednji način:
24) Če je vodni priključek predviden.
dilnem krogotoku, niti v izolacijskih ma­terialih. Hladilnika ni dovoljeno odstra­njevati skupaj z običajnimi gospodinj­skimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline: hladilnik odstranite v skladu z veljavnimi predpisi, ki jih dobite na ustreznem občinskem uradu. Izogi­bajte se poškodbam hladilne enote, predvsem na zadnji strani poleg toplot­nega izmenjevalnika. Materiali, ki so uporabljeni pri tej napravi in so označe-
ni s simbolom
, se lahko reciklirajo.
• regulator temperature obrnite v obratni smeri urnega kazalca, da dosežete višjo temperaturo shranjevanja,
• regulator temperature obrnite v smeri ur­nega kazalca, da dosežete nižjo tempe­raturo shranjevanja.
Običajno je najprimernejša srednja na­stavitev.
Točno nastavitev je treba izbrati ob upošte­vanju, da je temperatura v napravi odvisna od:
• temperature v prostoru,
• pogostosti odpiranja vrat,
•količine shranjenih živil,
• prostora, kjer se naprava nahaja.
Funkcija Action Freeze
Funkcijo Action Freeze lahko vklopite s priti­skom tipke Action Freeze. Zasveti lučka Action Freeze.
Pomembno! Ta funkcija se samodejno izklopi po 52 urah.
Funkcijo lahko kadarkoli izklopite s priti­skom tipke Action Freeze. Lučka Action Freeze ugasne.
Page 48
48 electrolux
Alarm visoke temperature
Zvišanje temperature v zamrzovalniku (npr. zaradi predhodnega izpada električne ener­gije ali odprtih vrat) ponazarjata:
•utripajoča opozorilna lučka,
•zvočni signal.
PRVA UPORABA
Ččenje notranjosti
Pred prvo uporabo hladilnika očistite notra­njost in vso notranjo opremo. Za čiščenje uporabite mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obrišite do suhega.
VSAKODNEVNA UPORABA
Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno shranjevanje za­mrznjenih in globoko zamrznjenih živil. Za zamrzovanje svežih živil najmanj 24 ur pred vstavljanjem živil v zamrzovalnik vklopi­te funkcijo Action Freeze. Živila, ki jih želite zamrzniti, vstavite v dva zgornja predala. Največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v 24 urah, je določena na napisni ploščici, to je na nalepki v notranjosti zamrzovalnika. Postopek zamrzovanja traja 24 ur: med tem časom ne dodajajte drugih živil za zamrzni­tev.
Shranjevanje zamrznjene hrane
Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju neuporabe naj zamrzovalnik vsaj dve uri de­luje pri najvišji nastavitvi, preden vanj položi­te živila.
Zvočni signal lahko izklopite s pritiskom tip­ke za ponastavitev alarma. Ko se ponovno vzpostavijo normalni pogoji, opozorilna lučka preneha utripati in zvočni signal se samodejno izklopi.
Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali grobih praškov, ker lahko poškodujete premaz.
Pomembno! V primeru nenamernega odtajanja, npr. da je izpad električnega toka daljši od vrednosti, navedene v razpredelnici tehničnih podatkov pod »Čas naraščanja temperature«, morate odtajana živila porabiti hitro ali takoj skuhati in ponovno zamrzniti.
Odtaljevanje
Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri sobni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate na voljo za ta postopek. Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznje­ne, neposredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem primeru trajalo dalj časa.
Hladilni akumulatorji
V zamrzovalniku je najmanj en hladilni aku­mulator, ki podaljša čas shranjevanja v pri- meru izpada električne napetosti ali okvare.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Nasveti za zamrzovanje
Nekaj pomembnih nasvetov za čim boljši postopek zamrzovanja:
•največja količina živil, ki jih lahko zamrz- nete v času 24 ur je prikazana na napisni ploščici;
• postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem časom ne dodajajte drugih živil za zamrznitev;
• zamrznete lahko samo visoko kakovost­na, sveža in temeljito očiščena živila;
• živila razdelite v manjše zavoje, da hitreje in popolnoma zamrznejo, pozneje pa lah-
ko odtajate samo količino, ki jo potrebu­jete;
• živila zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavi­te v polivinilaste vrečke, da zagotovite ne­produšnost;
•preprečite, da bi se sveža, nezamrznjena živila dotikala zamrznjenih živil, ker bi se lahko pri tem povišala temperatura sled­njih;
• pusta živila se shranjujejo bolje in daljši čas kot mastna živila; sol skrajša čas shranjevanja živil;
Page 49
electrolux 49
če ledene kocke zaužijete takoj po jema­nju iz zamrzovalnika, lahko pride do oze­blin;
•priporočamo, da na posamezne pakete napišete datum, da zagotovite pregled nad časom shranjevanja.
Nasveti za shranjevanje zamrznjenih živil
Nasveti za dosego najboljšega delovanja hladilnika:
•preverite, če so komercialno zamrznjena živila v trgovini pravilno shranjena;
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Previdnost! Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladilnik iz omrežne napetosti.
Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti; vzdrževalna dela in ponovno pol­njenje lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki.
Redno ččenje
Opremo je potrebno redno čistiti:
• Notranjost hladilnika in opremo očistite z mlačno vodo in nevtralnim milom.
• Redno preverite tesnila vrat in jih dobro obrišite; na tesnilu ne sme biti ostankov.
• Temeljito splaknite in posušite.
Pomembno! Ne vlecite, premikajte ali poškodujte cevi in/ali kablov v notranjosti. Za ččenje notranjosti ne uporabljajte de­tergentov, čistilnih praškov, močno odišav­ljenih čistilnih sredstev ali loščil na osnovi voska, ker poškodujejo površino in puščajo močne vonjave.
Kondenzator (črna mreža) in kompresor na hrbtni strani naprave očistite s krtačko. Na ta način boste izboljšali delovanje naprave in prihranili porabo električne energije.
Pomembno! Pazite, da ne poškodujete hladilnega sistema.
Veliko posebnih čistil za čiščenje kuhinjskih površin vsebuje kemikalije, ki lahko razjeda­jo/poškodujejo plastične dele hladilnika. Za­radi tega priporočamo, da zunanje dele hla­dilnika čistite samo s toplo vodo z dodano majhno količino sredstva za pomivanje. Hladilnik po čiščenju ponovno priključite na omrežno napetost.
• zagotovite čim hitrejši transport zamrznje­nih živil iz trgovine do zamrzovalnika;
• vrat ne odpirajte prepogosto ter jih ne držite odprta dalj časa, kot je nujno po- trebno.
• Ko so živila odmrznjena, se hitro pokvari­jo in jih ni možno ponovno zamrzniti.
• Živil ne shranjujte dalj časa, kot predpisu­je proizvajalec.
Odtajevanje zamrzovalnika
Na policah zamrzovalnika in okoli zgornjega predala se vedno nabere določena količina ivja. Zamrzovalnik odtajajte, ko plast ivja doseže debelino okoli 3-5 mm. Za odstranjevanje ivja upoštevajte naslednja navodila:
• izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtični- ce,
• odstranite shranjena živila, ovijte jih v več plasti časopisnega papirja in jih postavite na hladno mesto,
• odstranite predale iz zamrzovalnika,
• predale obdajte z izolacijskim materialom, npr. odejami ali časopisom.
Odtajevanje lahko pospešite tako, da v za­mrzovalnik postavite skledo z vročo vodo (ne vrelo).
• Odvodni kanal povlecite iz položaja, v ka­terem je shranjen, ga potisnite nazaj v odprtino v skladu s sliko in zberite vodo v posodo.
• Previdno postrgajte led, ko se začne topi­ti. Uporabite leseno ali plastično strgalo.
• Ko se ves led stopi, zamrzovalnik očistite in do suhega obrišite, nato pa namestite nazaj odvodni kanal.
Page 50
50 electrolux
ampak samo tista, ki jih priporoča proizvajalec. Dvig temperature zamrznjenih živil lahko med odtajevanjem skrajša njihovo varno dobo shranjevanja.
Časi nedelovanja
Če hladilnika dalj časa ne boste uporabljali, izvedite naslednje ukrepe:
napravo izključite iz električnega om-
režja
• odstranite vsa živila
odtajajte
25)
in očistite hladilnik in vso
opremo
• Vklopite zamrzovalnik, vtaknite vtič v vtič- nico in zložite nazaj zamrznjena živila.
Pomembno! Za strganje ivja nikoli ne uporabljajte ostrih kovinskih pripomočkov, saj lahko poškodujete zamrzovalnik. Za pospeševanje odtajevanja ne uporabljajte
• vrata hladilnika pustite priprta, da prepre-
čite nastanek neprijetnih vonjav.
Če ostane hladilnik vključen, prosite neko-
ga, da občasno pogleda, če se ni hrana v njem pokvarila zaradi morebitnega izpada elektrike.
mehanske naprave ali umetnih sredstev,
KAJ STORITE V PRIMERU…
Opozorilo! Pred odpravljanjem težav izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Težave, ki niso opisane v tem priročni- ku, mora odpraviti usposobljen elektri­čar ali strokovno usposobljena oseba.
Motnja Možni vzrok Rešitev
Zamrzovalnik ne deluje. Kontrolna lučka ne utri­pa.
Vtič ni pravilno priključen v om-
Na zamrzovalniku ni električne
Utripa kontrolna lučka.
Utripa opozorilna lučka.
Kompresor deluje nepre­kinjeno.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Vrata se prepogosto odpirajo. Vrat ne držite odprtih dalj časa,
Temperatura živila je previsoka. Pred shranjevanjem živila poča-
Zamrzovalnik je izključen. Vključite zamrzovalnik.
režno vtičnico.
napetosti. V omrežni vtičnici ni električne napetosti.
Zamrzovalnik ne deluje pravilno. Posvetujte se s strokovno uspo-
Temperatura v zamrzovalniku je previsoka.
Temperatura ni pravilno nastav­ljena.
Pomembno! Med običajnim delovanjem nastajajo določeni zvoki (kompresor, kroženje hladilne tekočine).
Vtič pravilno priključite v omrežno vtičnico.
V omrežno vtičnico priključite dru­go električno napravo. Posvetujte se s strokovno uspo­sobljenim električarjem.
sobljenim električarjem. Oglejte si poglavje "Alarm zaradi
previsoke temperature" Nastavite višjo temperaturo.
vrat".
kot je potrebno.
kajte, da se njegova temperatura zniža na sobno temperaturo.
25) Če je predvideno.
Page 51
electrolux 51
Motnja Možni vzrok Rešitev
Temperatura v prostoru je previ-
Vključena je funkcija Action
Temperatura v zamrz­ovalniku je prenizka.
Vključena je funkcija Action
Temperatura v zamrz­ovalniku je previsoka.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Temperatura živila je previsoka. Pred shranjevanjem živila poča-
Veliko živil je bilo shranjenih isto-
Živila so postavljena preblizu
Nastaja preveč ivja.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Regulator temperature ni pravil-
Zapiranje vrat
1. Očistite tesnilo v vratih.
soka.
Freeze . Regulator temperature ni pravil-
no nastavljen.
Freeze . Regulator temperature ni pravil-
no nastavljen.
časno.
skupaj. Živila niso pravilno embalirana. Živila pravilno embalirajte.
no nastavljen.
3. Če je potrebno, zamenjajte okvarjeno tesnilo v vratih. Pokličite servisni center.
Znižajte temperaturo v prostoru.
Oglejte si poglavje "Funkcija Acti­on Freeze ".
Nastavite višjo temperaturo.
Oglejte si poglavje "Funkcija Acti­on Freeze ".
Nastavite nižjo temperaturo.
vrat".
kajte, da se njegova temperatura zniža na sobno temperaturo.
Istočasno shranjujte manjšo koli­čino izdelkov.
Živila shranjujte tako, da lahko med njimi kroži hladen zrak.
vrat". Nastavite višjo temperaturo.
2. Če je potrebno, prilagodite vrata. Oglej­te si poglavje "Namestitev".
TEHNIČNI PODATKI
Dimenzija izreza Višina 1600 mm Širina 600 mm Globina 650 mm Čas naraščanja temperature 30 h Napetost 230-240 V Frekvenca 50 Hz
Tehnični podatki se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe na notranji levi strani na­prave in energijski nalepki.
Page 52
52 electrolux
NAMESTITEV
Pred namestitvijo hladilnika natančno preberite "varnostna navodila" za vašo varnost in pravilno delovanje hladilnika.
Mesto namestitve
Napravo namestite na zadostni razdalji od virov toplote, kot so radiatorji, grelniki, ne­posredno sončno obsevanje itd. Na hrbtni strani mora biti omogočeno prosto kroženje zraka. Za zagotovitev optimalnega delova­nja naprave v primeru namestitve pod pre­visnim stenskim elementom mora biti mini­malna razdalja med zgornjim delom napra­ve in stenskim elementom vsaj 100 mm. Še boljše pa je, če naprave ne namestite pod previsne stenske elemente. Za natančno namestitev v vodoraven položaj uporabite eno ali več nastavljivih nog na dnu naprave. Če želite hladilnik postaviti v kot, s tečaji vrat ob steni, mora biti najmanjša razdalja med hladilnikom in steno 10 mm. To omo­goča, da se vrata odprejo dovolj široko, da lahko iz hladilnika vzamete police.
Opozorilo! Zagotovite možnost izklopa naprave iz električnega omrežja; zagotovite enostaven dostop do omrežnega vtiča.
veno točko v skladu s trenutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z usposobljenim električarjem. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v primeru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril. Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami EGS.
Zadnja distančnika V notranjosti naprave sta dva distanč-
nika, ki morata biti nameščena, kot je prikazano na sliki.
Popustite vijaka ter pod glavi vijakov vstavi­te distančnika. Vijaka nato ponovno pritrdi­te.
10mm 100mm
Priključitev na električno napetost
Pred priključitvijo se prepričajte, da sta na­petost in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta omrežna napetost in frekvenca na mestu priključitve. Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na napajalnem kablu nameščen varnostni omrežni vtič. Če omrežna vtičnica ni ozem­ljena, priključite hladilnik na ločeno ozemljit-
10mm
Menjava strani odpiranja vrat
Pred izvajanjem del izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Da bi spremenili smer odpiranja vrat, nadaljujte na naslednji način:
• Predlagamo, da naslednje delo opravite skupaj z drugo osebo, ki bo med izvaja­njem dela držala vrata naprave.
• Odprite vrata, ko je naprava v pokonč- nem položaju. Odvijte vijake in odstranite zgornji plastični okvir vrat.
Page 53
electrolux 53
•S plastičnega okvira vrat odstranite pla- stični pokrovček in ga namestite na na­sprotno stran (d).
• Napravo nagnite nazaj.
d
d
• Odstranite vijak zatiča pokrova tečaja (a) .
• Odvijte zgornji tečaj in ga odstranite (b).
• Odvijte vijak in odstranite zaustavitveni element vrat (c).
b
• Pritrdite vijak novega pokrova tečaja (naj­dete ga v vrečki z navodili za uporabo).
e
2
1
5
f
4
3
• Napravo dvignite v pokončen položaj.
• Odprite vrata in z vijaki namestite nazaj zgornji plastični okvir vrat.
c
a
• Odstranite vrata.
• Z orodjem odstranite prekrivni element (e), odvijte zatič spodnjega tečaja (f) in ga namestite na nasprotno stran.
• Ponovno namestite prekrivni element (e) na nasprotno stran.
• Ponovno namestite vrata.
• Pazite, da bo sprednja plošča vrat porav­nana z zgornjim delom.
• Zaustavitveni element vrat pritrdite na na­sprotno stran.
• Namestite in pritrdite zgornji tečaj (najde­te ga v vrečki z navodili za uporabo) na nasprotno stran.
• Odstranite pokrovčka, če je predvideno, in odvijte ročaj. Na nasprotni strani od­stranite čepa iz odprtin. Ročaj in po­krovčka namestite na nasprotno stran in vstavite plastična čepa (najdete ju v vreč- ki z navodili za uporabo) v odprtini, ki sta ostali odprti.
Opozorilo! Po prestavitvi vrat uravnajte napravo in počakajte vsaj štiri ure, preden jo vključite v vtičnico.
Page 54
54 electrolux
Če zgoraj opisanega dela ne želite opraviti sami, se obrnite na poprodajno servisno službo. Usposobljen serviser bo na vaše stroške opravil zamenjavo strani odpiranja vrat.
Opozorilo! Po spremembi smeri odpiranja vrat preverite, ali so vsi vijaki
SKRB ZA OKOLJE
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in
dobro priviti in ali se magnetno tesnilo stika z omaro. Če je temperatura okolice prenizka (npr. pozimi), se tesnilo morda ne bo povsem prilegalo omari. V tem primeru počakajte, da pride do naravnega prile­ganja tesnila. Napravo nagnite nazaj.
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Page 55
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 55 Kontrol Paneli 57 İlk kullanım 58 Günlük kullanım 58 Yararlı İpuçları ve Bilgiler 58
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullan­madan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuç­ları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve ka­zalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özel­likleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer kişile- rin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapıl- ması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zarar­lardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatları daki uyarıları dikkate alın.
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya gözetim güvenliklerinden sorumlu kişi ta- rafından sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (ço­cuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi ol­mayanlarca kullanılmamalıdır. Küçük çocuklar, cihazla oynamayacakla­rından emin olunması için gözetim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
•Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oy- nayan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda kilitli kalmamaları için fişini priz­den çekin, elektrik kablosunu kesin
n-
electrolux 55
Bakım ve temizlik 59 Servisi aramadan önce 60 Teknik veriler 61 Montaj 62 Çevreyle ilgili bilgiler 64
(mümkün olduğunca cihaza yakın kısmın- dan) ve kapağını çıkartın.
ğer mıknatıslı kapı contaları olan bu ci-
•E haz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çı- karmadan önce kilit mekanizmasını kulla­nılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine za­rar vermelerini önlemiş olursunuz.
Genel güvenlik
Uyarı
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki havalandırma menfezlerinin tıkanmasını ön­leyin.
• Bu cihaz, bu kullanma kılavuzunda açık­landığı gibi, evde kullanılan yiyecekleri ve/ veya içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için me­kanik bir aygıt veya başka bir suni yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sü­rece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma makineleri gibi) soğutucu cihazla­rın içinde kullanmayın.
•Soğutucu devresine zarar vermeyin.
•Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle ol- dukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobü­tan (R600a) bulunmaktadır. Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileş hasar görmediğinden emin olun. Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse:
enlerinin hiçbirinin
Page 56
56 electrolux
–Çı plak ateş ve ateşleme kaynaklarını
uzak tutun.
–Cihazın yerleştirildiği odayı iyice hava-
landırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yap­mak veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki herhan­gi bir hasar bir kısa devreye, yangına ve/ veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Uyarı Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya kalifiye bir servis personeli tarafın- dan değiştirilmelidir.
1. Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkı-
şıp ezilmediğinden veya zarar görme­diğinden emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğiniz-
den emin olun.
4. Elektrik kablosunu çekmeyin.
5. Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi tak-
mayın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur.
6. Cihazı, dahili aydınlatma lambasının
26)
kapağı
olmadan çalıştırmayın.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunma­lıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş ola­bileceğinden veya donmaya / soğuk ya­nığına neden olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya için­dekilere dokunmayın.
•Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Bu cihazda kullanılan lamba ampulleri
27)
sadece elektrikli ev aletleri için seçilmiş özel amaçlı ampullerdir. Bunlar evdeki normal aydınlatma için kullanılamazlar.
Günlük Kullanım
•Sıcak kapları cihazın içindeki plastik par- çaların üzerine koymayın.
•Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir.
•Gıda ürünlerini doğrudan arka paneldeki hava çıkışına dayamayın.
28)
•Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
•Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tü­müyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içe­cekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulun­dukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine ne­den olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden olabilir.
Bakım ve temizlik
•Bakım işleminden önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
•Cihazı metal nesneler kullanarak temizle- meyiniz.
•Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesneler kullanmayınız. Plastik bir raspa kullanınız.
• Buz çözme işlemini hızlandırmak için bir saç kurutma makinesi veya diğer ısıtıcı ci­hazları asla kullanmayınız. Aşırı ısı plastik iç kısma zarar verebilir ve nem elektrik sistemine girerek kaçağa neden olabilir.
Montaj Önemli Elektrik bağlantısı için ilgili
paragraflarda verilen talimatlara uyun.
•Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasar varsa cihazın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın.
•Yağın geri kompresöre akmas
ını sağla- mak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki saat beklemeniz önerilir.
•Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı ol- malıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Ye­terli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyun.
•Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) do­kunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslan­malıdır.
26) Eğer lamba kapağı varsa.
27) Eğer lamba varsa.
28) Eğer cihaz No-Frost ise.
Page 57
electrolux 57
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik pri­zinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir kalitedeki su kaynaklarına bağlayın.
29)
Servis
•Cihazın servis işlemi için yapılması gere- ken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafın- dan yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis ta­rafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı- tım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma- malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız-
KONTROL PANELİ
1 2 3 4 5
1. Alarm ışığı
2. Pilot ışığı
3. Action Freeze tuşu
Alarmı sıfırlama tuşu
4. Action Freeze ışığı
5. Sıcaklık ayar düğmesi
Cihazın açılması
Elektrik fişini prize takın. Pilot ışık yanacaktır. Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde dön­dürerek bir orta ayara getirin.
Önemli Cihazın içindeki sıcaklık eğer çok yüksekse, Alarm ışığı yanacaktır.
Cihazı kapama
Cihazı kapamak için, Sıcaklık ayar düğmesi­ni "O" konumuna getirin.
Önemli Pilot ışığ çekilinceye kadar yanık kalır.
29) Eğer bir su bağlantısı varsa.
ı ON cihaz fişten
dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden çıkartıl- malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel­mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzemeler
geri dönüşümlüdür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır. Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemleri ya­pın:
• Daha yüksek saklama sıcaklığı elde et­mek için Sıcaklık ayar düğmesini saat yö­nünün tersine çevirin.
• Daha düşük saklama sıcaklığı elde etmek için Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde çevirin.
Orta seviyede bir ayar genellikle en uy­gun olanıdır.
Tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alınarak se­çilmelidir:
•Oda sıcaklığı
•Cihaz kapısını açma sıklığı
• Cihaza konan yiyecek miktarı
•Cihazın konumu.
Action Freeze fonksiyonu
İlgili Action Freeze fonksiyonunu Action Freeze tuşuna basarak etkinleştirebilirsiniz. Ardından Action Freeze ışığı yanacaktır.
Page 58
58 electrolux
Önemli Bu fonksiyon 52 saat sonra
otomatik olarak durur. Fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bı-
rakmak için Action Freeze tuşuna basın. Ar­dından Action Freeze ışığı sönecektir.
Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklık artışı (ör­neğin eski bir elektrik arızasından veya kapı-
İLK KULLANIM
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice kurulayın.
GÜNLÜK KULLANIM
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin don­durulması, dondurulmuş ve derin dondurul­muş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için dondurula­cak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştirmeden önce Action Freeze fonksi­yonunu en az 24 saat boyunca çalıştırın. Dondurulacak olan taze yiyeceği en üstteki iki bölmeye yerleştirin. 24 saatte dondurulabilecek azami yiyecek miktarı cihazın iç tarafında bulunan bilgi eti- ketinde yazılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre bo­yunca, dondurulmak üzere başka bir yiye­cek koymayın.
Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecek­leri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bı rakın.
nın açık kalmasından kaynaklanan) şu şekil­de anlaşılır:
•Alarm ışığının yanıp sönmesi.
İkaz sesi verilmesi.
İkaz sesi Alarm sıfırlama tuşuna basılarak kapatılabilir. Normal koşullara geri dönüldüğünde, Alarm
ığının yanıp sönmesi durur ve ikaz sesi
ış otomatik olarak kapanır.
Önemli Cihazın kaplamasına zarar verdikle- rinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temiz­lik ürünlerini kullanmayın.
Önemli Örneğin bir elektrik kesintisi yüzünden istenmeden buz çözülürse, eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gı- dalar kullanılmadan önce, soğutucu bölme­sinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir durumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir.
Soğutucu aküler
Dondurucuda, bir elektrik kesintisi veya arı- zası durumunda yiyeceklerin muhafaza sü­resini uzatan en az bir soğutucu akü bulun-
­maktadır.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda veril­mektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksi­mum yiyecek miktarı. veri etiketinde belir­tilmektedir;
•dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlen­miş yiyecekleri dondurun;
•hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eri- dikten sonra sadece tüketilecek miktarda
Page 59
electrolux 59
tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polie­tilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun;
•cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önlemek için taze veya donmamış yiye­ceklerin önceden donmuş yiyeceklere te­mas etmesine izin vermeyin;
•yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edi­lir; tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısal- tır;
•eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek pa­ketinin üzerine dondurucuya konulma ta­rihini yazmanız tavsiye edilir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Dikkat Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro­karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba­kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek­nisyenler tarafından yapılmalıdır.
Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
•Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağla- mak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin.
İyice durulayın ve kurulayın.
Önemli Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla de­terjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yük­sek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayı ve güçlü kötü bir koku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (si­yah ızgara) ve kompresörü bir fırça ile temiz­leyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketimini azaltır.
n, aksi halde yüzey zarar görebilir
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki noktalara dikkat etmelisiniz:
• piyasada donmuş halde satılan yiyecekle-
•donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasın-
•cihazın kapısını çok sık açmayın veya ke-
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiye-
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sü-
Önemli Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını sadece içine bi­raz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
Dondurucunun buzunun çözülmesi
Dondurucu raflarında ve üst bölmenin etra­fında her zaman belirli bir miktarda buz olur. Buzun kalınlığı 3-5 mm'ye ulaştığında don­durucunun buzunu çözdürün. Buzu çıkarmak için aşağıdaki işlemleri uygu­layın:
•Cihazı kapatın ve cihazın fişini prizden çe-
•Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarın, birkaç
• Dondurucunun çekmecelerini çıkarın.
• Çekmecelerin etrafına battaniye veya ga-
Buz çözme işlemi, dondurucunun içerisine sıcak su dolu (kaynar durumda olmayan) kaplar yerleştirilerek hızlandırılabilir.
cı tarafından uygun şekilde muha-
rin satı faza edilmiş olduğundan emin olun;
dan dondurucunuza mümkün olan en kı- sa sürede aktarılmasını sağlayın;
sinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın.
cekler çabuk çözülür ve tekrar dondurula­maz.
relerini aşmayın.
kin.
kat gazete kağıdına sarın ve serin bir yere koyun.
zete kağıdı gibi izole edici materyal yerleş- tirin.
Page 60
60 electrolux
•Drenaj kanalını bulunduğu konumdan gevşetin, resimde gösterildiği gibi içeri doğru itin ve bir su kabı içinde toplayın.
• Buzlar erimeye başladığında, kazıyıcı ile dikkatlice kazıyın. Ahşap veya plastik bir kazıyıcı kullanın.
•Tüm buz eridiğinde, dolabı temizleyin ve silerek kurutun ve sonra drenaj kanalını yerine takın.
Önemli Buharlaştırıcıdaki buz oluşumlarını asla sivri metal nesnelerle kazımayın, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilirsiniz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanmayın. Buz çözme sırasında dondurulmuş yiyecek paketlerinin sıcaklığının artması, bunların güvenli muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Kulanım-dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alı
Cihazın elektrik beslemesini kesiniz,
nız:
İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız,
Buzunu çözünüz
30)
ve cihazı ve tüm ak-
sesuarlarını temizleyiniz,
• Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapısını/kapılarını hafif aralık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elek­trik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin
• Kabini açın, fişi prize takıp donmuş yiye­ceği geri yerleştirin.
bozulmasını önlemek için birilerinden ara sı- ra kontrol etmesini isteyiniz.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Uyarı Sorunun kaynağını bulmaya çalışmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis veya sorun giderme işlemi sade­ce kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Pilot ışığı yanıp sönmüyor.
Cihazın fişi prize doğru bir şekil-
Cihaza elektrik gelmiyordur. Priz-
Pilot ışığı yanıp sönüyor. Alarm ışığı yanıp sönü-
yor. Kompresör devamlı çalı-
şıyor.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Kapı çok sık açılıyordur. Kapıyı gerektiğinden daha uzun
Cihaz kapalıdır. Cihazıın.
de takılı değildir.
de elektrik yoktur.
Cihaz düzgün çalışmıyordur. Kalifiye bir elektrikçi çağırın. Dondurucunun sıcaklığı çok yük-
sektir. Sıcaklık doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçin.
Önemli Normal kullanım sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
Fişi prize doğru şekilde takın.
Prize başka bir elektrikli cihazı ta­kın. Kalifiye bir elektrikçi çağırın.
"Aşırı Sıcaklık Alarmı" bölümüne bakın.
bakın.
süre açık bırakmayın.
30) Eğer bu özellik varsa.
Page 61
electrolux 61
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce yiye-
Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığınışürün. Ardından Action Freeze fonksi-
Dondurucunun içindeki sıcaklık çok düşük.
Ardından Action Freeze fonksi-
Dondurucunun içindeki sıcaklık çok yüksek.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce yiye-
Cihaza aynı anda birçok ürün
Yiyecekler birbirine çok yakındır. Yiyecekleri, soğuk hava dolaşımı-
Çok fazla karlanma var.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Sıcaklık doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçin.
Kapının kapatılması
1. Kapı contalarını temizleyin.
2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bö-
yonu aktive edilmiştir. Sıcaklık doğru ayarlanmamıştır. Daha sıcak bir ayar seçin.
yonu aktive edilmiştir. Sıcaklık doğru ayarlanmamıştır. Daha düşük bir sıcaklık ayarlayın.
konulmuştur.
Yiyecekler doğru paketlenme­miştir.
3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştiriniz. Yetkili Servisle temasa geçi­niz.
cek sıcaklığının oda sıcaklığınaşmesini bekleyin.
Bkz. " Action Freeze fonksiyonu".
Bkz. " Action Freeze fonksiyonu".
bakın.
cek sıcaklığının oda sıcaklığınaşmesini bekleyin.
Aynı anda daha az ürün koyun.
na izin verecek şekilde yerleştirin. Yiyecekleri doğru şekilde paketle-
yin.
bakın.
lümüne bakın.
TEKNİK VERİLER
Kabin boyutları Yükseklik 1600 mm Genişlik 600 mm Derinlik 650 mm Başlatma Süresi 30 sa. Gerilim 230-240 V Frekans 50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde bulunmakta­dır.
Page 62
62 electrolux
MONTAJ
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü okuyun.
Yer
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direkt güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa
monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka ta­rafında rahatça devridaim yapabildiğinden emin olunuz. En iyi performansı elde etmek için; eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabininin üstü ile duvar ara­sındaki minimum boşluk en az 100 mm. ol­malıdır. Bununla birlikte, ideal olarak cihaz asma tavanlar altına yerleştirilmemelidir. Ka­binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya daha fazlası kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir. Eğer kabin bir köşeye yerleştirilir ve mente­şeli kenar duvara doğru bakarsa, rafların çı- karılabilmesi amacıyla kapının yeterince açı- labilmesi için duvar ile kabin arasındaki me­safenin en az 10 mm. olması gereklidir.
Uyarı Cihazın fişini elektrik prizinden çekebilmek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihaz kurulumundan sonra kolay erişilebilir olmalıdır.
ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayı n. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik ön­lemlerine uyulmaması halinde sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Arka aralayıcılar Cihazın içerisinde, şekilde gösterildiği
gibi takılması gereken iki aralayıcı tam­pon bulunmaktadır.
Vidaları gevşetin ve aralayıcıyı vida ba altına takın, daha sonra vidaları geri sıkın.
şının
10mm 100mm
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi eti­ketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğun- dan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak
10mm
Kapıılma yönünün değiştirilmesi
Herhangi bir işlem yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin. Kapının açılma yönünü değiştirmek için, aşağıdaki işlemleri yapın:
•Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi sı-
rasında, cihazın kapılarını sağlam bir şekil­de tutacak bir kişi ile birlikte çalışmanızı tavsiye ederiz.
•Kapıyı, cihaz dik bir konumda iken açın.
Vidaları sökün ve üst kapı plastik kenar pervazını çıkarın.
• Küçük plastik kapağı kapın
vazından çıkarın ve ters tarafa (d) takın.
•Cihazı arkasının üstüne yatırın.
ın plastik per-
Page 63
electrolux 63
d
d
•Menteşe kapağının vidasını (a) sökün.
•Üst menteşenin vidasını söküp çıkarın (b).
•Vidayı sökün ve kapının durdurucu aksa- mını (c) çıkarın.
b
c
a
e
2
1
5
f
4
3
•Cihazı dikey pozisyona kaldırın.
•Kapıyı açın ve vidaları kullanarak üst kapı plastik pervazını yeniden konumlandırın.
•Kapıyı çıkarın.
• Bir aletle kapağı (e) çıkarın, alt menteşe pimini (f) sökün ve ters tarafa takın.
•Kapağı (e) tekrar karşı taraftaki kısma ta- kın.
•Kapıyı geri takın.
•Kapıların ön panelinin üst kısmın ön pane- line paralel olmasına dikkat edin.
•Kapı durdurucu aksamını ters tarafa takın.
•Üst menteşeyi (kullanım kitapçığı torba- sında bulunmaktadır) ters tarafa yerleştirip takın.
• Yeni kapak menteşesinin vidasını takın (kullanım kitapçığı torbasında bulunmak-
r).
tadı
•Kapakları çıkarın ve varsa kolu sökün. Ters taraftaki delik kapaklarını sökün. Ko­lu ters taraftaki kapaklara takın, kullanım kitapçığı torbasında bulunan plastik tapa­larıık kalan deliklere takın.
Uyarı Cihazı yeniden konumlandırıp düzlemselliğini ayarlayın, en az dört saat bekledikten sonra cihazın fişini tekrar prize takın.
Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak isteme­meniz halinde, size en yakın yetkili servise başvurun. Yetkili servis uzmanı, masrafı size
Page 64
64 electrolux
ait olmak üzere kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini yapacaktır.
Uyarı Kapıların açılma yönlerini değiştirdikten sonra, tüm vidaların uygun şekilde sıkılmış olduğundan ve mıknatıslı contanın kabine tam yapışmış olduğundan emin olun.
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
Ortam sıcaklığışük ise (kış mevsimi gibi), conta kabine tam olarak oturma­yabilir. Böyle bir durumda, contaların doğal olarak oturmasını bekleyin. Cihazı arkasının üstüne yatırın.
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 65
electrolux 65
Page 66
66 electrolux
Page 67
electrolux 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
222345894-B-162011
Loading...