ELECTROLUX EUC19291W User Manual [ru]

Page 1
upute za uporabu
használati útmutató
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
návod na používanie
navodila za uporabo
Zamrzivač Fagyasztó
Zamrażarka
Морозильник
Mraznička
Zamrzovalnik
EUC19291W
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2 Upravljačka ploča 4 Prva uporaba 5 Svakodnevna uporaba 5 Korisni savjeti 5
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
U interesu vaše sigurnosti i radi osigura­vanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgode, važ­no je osigurati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj ure­đaj tijekom njegova radna vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za štete na­stale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja oso­ba odgovorna za njihovu sigurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako ć
e ovaj uređaj s magnetskim
brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj
Čćenje i održavanje 6 Rješavanje problema 7 Tehnički podaci 9 Postavljanje 9 Briga za okoliš 12
Zadržava se pravo na izmjene
s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onesposobite bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima od zapreka.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici uputa
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u ure­đajima za hlađenje, osim ako ih je proiz­vođač odobrio za tu namjenu
• Pazite da ne oštetite rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti: – izbjegavajte otvorenu vatru i izvore va-
tre
–dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene specifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouz­ročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Page 3
electrolux 3
Upozorenje Sve električne kompo- nente (električni kabel, utikač, kompre­sor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani tehničar.
1. Električni kabel ne smije se produža­vati.
2. Provjerite da li je stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite da li imate pristup do električnog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili po­žara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez
1)
poklopca žarulje
unutarnje rasvjete.
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/ mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogre­botine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice
2)
korištene u ovom uređaju su posebne žaruljice odabrane za korištenje samo s kućanskim aparatima. Nisu prikladne za osvjetljenje stambenih pro­storija.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastične dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi­rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
3)
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hra­nu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo­đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti­rajte odgovarajuće upute.
1) Ako je predviđen poklopac za svjetlo.
2) Ako je predviđeno svjetlo.
3) Ako je uređaj Frost Free.
4) Ako je predviđeno spajanje na vodu.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pi­ća u odjeljak zamrzivača jer stvaraju priti­sak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzoti­ne ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
Čćenje i održavanje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz mrežne utičnice.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastič- ni strugač.
• Ne smijete koristiti sušilo za kosu ni druge grijače kako bi ubrzali odmrzavanje. Pretjerana toplina može oštetiti plastičnu unutrašnjost, a vlaga prodrijeti u električni sustav i staviti ga pod napon.
Postavljanje Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
en. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
ošteć oštećen. Odmah javite eventualne štete trgovini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompresor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure­đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ven­tilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proiz­voda bi se trebao nalaziti uza zid kako bi­ste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompresor, kondenzator) i spriječili mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored ra- dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja ure­đaja električni utikač dostupan.
Spojite isključivo na pitku vodu.
4)
Page 4
4 electrolux
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser­visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi­cirani električar ili kompetentna osoba.
• Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom
UPRAVLJAČKA PLOČA
1 2 3 4 5
1. Svjetlo alarma
2. Kontrolna žarulja
3. Tipka Action Freeze
Tipka za resetiranje alarma
4. Action Freeze svjetlo
5. Regulator temperature
Uključivanje
Umetnite utikač u utičnicu. Upalit će se kontrolno svjetlo. Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu do središnje vrijednosti.
Važno Ako je temperatura unutar uređaja previsoka, uključit će se svjetlo alarma.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator temperature u položaj "O".
Važno Kontrolno svjetlo ostat će ON sve dok se uređaj ne isključi iz utičnice.
Regulacija temperature
Temperatura se regulira automatski. Za upravljanje uređajem:
• okrenite regulator temperature suprotno od smjera kazaljke na satu kako bi pod­esili višu temperaturu.
• okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke na satu kako bi podesili nižu temperaturu.
krugu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom uređaju koji su ozna-
čeni simbolom
Središnje postavke općenito su najprikladnije.
Treba odabrati točnu postavku imajući u vi­du da temperatura u uređaju ovisi o sljede­ćem:
• temperaturi u prostoriji
• koliko se često otvaraju vrata
•količini pohranjene hrane
• mjestu gdje je uređaj postavljen.
Funkcija Action Freeze
Funkciju Action Freeze možete aktivirati pri­tiskom na tipku Action Freeze. Uključuje se svjetlo Action Freeze.
Važno Funkcija se automatski isključuje nakon 52 sata.
Funkciju u bilo kojem trenutku možete isključiti pritiskom na tipku Action Freeze. Isključit će se svjetlo Action Freeze.
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u odjeljku zamrzivača (primjerice zbog nestanka struje ili otvorenih vrata) signalizirat će se:
• treperenjem svjetla alarma.
• oglašavanjem zvučnog signala. Zvučni signal možete ugasiti pritiskom na tipku za resetiranje alarma. Kada se ponovno uspostave normalni uvjeti, svjetlo alarma će prestati treperiti i zvučni će se signal automatski isključiti.
mogu se reciklirati.
Page 5
PRVA UPORABA
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu­trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi­čan miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
SVAKODNEVNA UPORABA
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo­trajno zamrzavanje svježe hrane i čuvanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica. Za zamrzavanje svježe hrane aktivirajte funkciju Action Freeze najmanje 24 sata prije stavljanja hrane u odjeljak zamrzivača. Stavite svježu hranu koju treba zamrznuti u gornja dva odjeljka. Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na nazivnoj pločici koja se nalazi u unu- trašnjosti uređaja. Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne
electrolux 5
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj po­stupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
Akumulatori hladnoće
Zamrzivač ima barem jedan akumulator hladnoće koji produžuje vrijeme očuvanja u slučaju nestanka električne energije ili kvara.
KORISNI SAVJETI
Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
•najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrza­vanje tijekom tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očišće- ne namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste
omogućili naknadno otapanje samo željene količine;
• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hranom, tako ćete spriječiti porast temperature potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok ču- vanja namirnica;
• vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzročiti smrzotine na koži;
Page 6
6 electrolux
•preporučuje se da je datum zamrzavanja dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu po­hranjivanja.
Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih izvedbi uređaja, pri­državajte se slijedećeg:
• provjerite je li zamrznutu hranu koju ste kupili prodavač ispravno čuvao;
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašte­ni tehničar.
Redovito čćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo- dom i neutralnim sapunom;
• redovito provjeravajte brtve na vratima te čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga;
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abra­zivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo in­tenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompresor u stražnjem dijelu uređaja četkom ili usisavačem. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo­ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električ
nu mrežu.
• osigurajte se da je zamrznuta hrana do­stavljena iz trgovine namirnica do zamrzi­vača u što krećem roku;
•nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno;
• nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti;
• nemojte prekoračiti rok čuvanja koji je otisnuo proizvođač namirnice.
Odmrzavanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se stvarati na policama zamrzivača i oko gornjeg odjeljka. Odmrznite odjeljak zamrzivača kada razina inja dostigne debljinu od otprilike 3-5 mm.
Važno Otprilike 12 sati prije odmrzavanja postavite regulator temperature na više postavke, kako bi se nakupilo dovoljno rezervne hladnoće za slučaj prekida rada.
Za uklanjanje inja poduzmite slijedeće korake:
1. Isključite uređaj.
2. Izvadite sve namirnice, umotajte ih u vi-
še slojeva novinskog papira i stavite ih na hladno mjesto.
Pozor Zamrznute namirnice nemojte dirati vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle zamrznuti na hrani.
Page 7
electrolux 7
3. Ostavite vrata otvorena i umetnite plastični strugač u odgovarajuće sjedi­šte na središte donjeg dijela, stavljajući spremnik ispod njega za sakupljanje odleđene vode.
Kako biste ubrzali proces odleđivanja, stavite lonac tople vode u odjeljak zamrzivača. Osim toga, uklonite komade leda koji se lome prije nego je odleđivanje dovršeno.
4. Po završetku odmrzavanja, dobro osuši­te unutrašnjost i čuvajte strugač za daljnju uporabu.
5. Uključite uređaj.
6. Nakon dva do tri sata ponovo vratite prethodno izvađene namirnice u odjeljak.
Upozorenje Nikada nemojte koristiti oštre metalne predmete za struganje inja s isparivača jer biste ga mogli oštetiti. Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrza­vanje procesa otapanja koje nije prepo­ručio proizvođač. Rast temperature na pakovanjima zamrznutih namirnica, tijekom odmrza­vanja, može skratiti njihov siguran rok skladištenja.
Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, po- duzmite slijedeće mjere opreza:
iskopčajte uređaj iz električnog na-
pajanja;
• izvadite svu hranu;
odmrznite
5)
I očistite uređaj te sav pribor;
• ostavite vrata pritvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa. Ako ćete uređaj ostaviti uključenim, zamolite nekog da ga svako toliko provjeri kako biste spriječili da se hrana u njemu pokvari u slučaju prekida napajanja.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Upozorenje Prije rješavanja problema isključite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme koji ni­su obuhvaćeni ovim priručnikom.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Kontrolno svjetlo ne treperi.
Električni utikač nije dobro
Uređaj nema napajanja. Nema
Treperi kontrolno svjetlo. Uređaj ne radi ispravno. Pozovite kvalificiranog električara.
5) Ako je predviđeno.
Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
utaknut u utičnicu mrežnog na­pajanja.
napona u utičnici mrežnog na­pajanja.
Važno Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog medija).
Ispravno utaknite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
Spojite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Pozovite kvalificiranog električara.
Page 8
8 electrolux
Problem Mogući uzrok Rješenje
Svjetlo alarma treperi. Temperatura u zamrzivaču je
Kompresor neprekidno radi.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
Vrata se prečesto otvaraju. Nemojte ostavljati vrata otvorena
Temperatura proizvoda je previ-
Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji. Funkcija Action Freeze je
Temperatura u zamrziva­ču je preniska.
Funkcija Action Freeze je
Temperatura u zamrziva­ču je previsoka.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
Temperatura proizvoda je previ-
Istovremeno spremate previše
Proizvodi se nalaze preblizu
Stvara se previše inja.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
Regulator temperature nije
Zatvaranje vrata
1. Očistite brtve na vratima.
2. Ako je potrebno, namjestite vrata. Vidi
previsoka. Temperatura nije ispravno po-
stavljena.
soka.
uključena. Regulator temperature nije
ispravno postavljen.
uključena. Regulator temperature nije
ispravno postavljen.
soka.
proizvoda.
jedan drugome.
Hrana nije ispravno umotana. Ispravno umotajte hranu.
ispravno postavljen.
3. Ako je potrebno, zamijenite neispravnu
brtvu na vratima. Nazovite ovlašteni ser­vis.
Pogledajte poglavlje "Alarm prekomjerne temperature"
Podesite na višu temperaturu.
vrata".
duže no što je potrebno. Prije spremanja u zamrzivač osta-
vite namirnice da se ohlade na sobnu temperaturu.
Pogledajte poglavlje "Funkcija Ac­tion Freeze ".
Podesite na višu temperaturu.
Pogledajte poglavlje "Funkcija Ac­tion Freeze ".
Podesite na nižu temperaturu.
vrata". Prije spremanja u zamrzivač osta-
vite namirnice da se ohlade na sobnu temperaturu.
Spremajte manje proizvoda odjednom.
Čuvajte proizvode tako da omogućite kruženje hladnog zraka.
vrata". Podesite na višu temperaturu.
"Postavljanje".
Page 9
TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Visina 1400 mm Širina 600 mm Dubina 630 mm Vrijeme odgovora 31 h
Tehničke informacije se nalaze na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu.
POSTAVLJANJE
Pozorno pročitajte "Informacije o sigurnosti" za siguran i ispravan rad uređaja prije postavljanja uređaja.
Smještaj
Uređaj treba biti postavljen daleko od izvora topline kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost itd. Osigurajte slobodno kruženje zraka oko stražnjeg dijela ormarića uređaja. Za osiguranje najbolje djelotvorno- sti, ako se uređaj nalazi ispod visećeg zid­nog elementa, minimalna udaljenost između vrha ormarića uređaja i visećeg elementa treba biti najmanje 100 mm . Idealno se uređaj ne bi smio nalaziti ispod visećih zid­nih elemenata. Točno niveliranje osigurava se pomoću jedne ili više podesivih nožica u podnožju ormarića uređaja. Ako ormarić uređaja stavite u kut, a stranu s okovima do zida, udaljenost između zida i ormarića uređaja mora biti najmanje 10 mm, kako bi se omogućilo otvaranje vrata koliko je dovoljno za vađenje polica.
Upozorenje Mora biti omogućeno iskopčavanje uređaja iz električne mreže; stoga nakon postavljanja utikač mora biti lako dostupan.
10mm 100mm
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i frekvencija na nazivnoj pločici od­govaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič- nica nije uzemljena, spojite uređaj na od­vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi­sima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di­rektivama.
Stražnji odstojnici Unutar uređaja pronaći ćete dva od-
stojnika koja treba postaviti kao što je prikazano na slici.
electrolux 9
10mm
Page 10
10 electrolux
Olabavite vijke i stavite odstojnik ispod glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
d
d
• Skinite oba poklopca šarke (3).
• Odvijte gornju šarku i skinite je (1-2).
• Odvijte vijak i skinite graničnik vrata (4).
3
Promjena smjera otvaranja vrata
Prije obavljanja bilo koje radnje izvadite utikač iz električne utičnice. Za promjenu smjera otvaranja vrata:
• Savjetujemo vam da radnje koje slijede obavite u prisutnosti druge osobe, koja će čvrsto držati vrata uređaja tijekom iz­vođenja postupka.
• Otvorite vrata s uređajem u okomitom položaju. Odvijte vijke i izvadite plastičnu spojnicu gornjih vrata.
• Skinite mali plastični pokrov s plastične spojnice vrata i namjestite ga na suprot­noj strani (d).
•Položite uređaj sa stražnjom stranom prema dole.
2
1
4
• Skinite vrata.
•Pomoću alata skinite pokrov (F), odvijte vijak i skinite donju šarku (E).
• Stavite pokrov (F) na suprotnu stranu.
Page 11
E
E
F
E
F
F
D
F
• Vratite vrata.
• Pazite da prenja stranica vrata stoji pa­ralelno s prednjicom na vrhu.
•Pričvrstite graničnik vrata (4) na suprotnu stranu.
• Postavite i fiksirajte gornju šarku (1-2) na suprotnu stranu.
• Vratite oba poklopca šarki (3).
•Podignite uređaj u okomit položaj.
• Otvorite vrata i namjestite plastičnu spojnicu gornjih vrata pomoću vijaka.
electrolux 11
• Skinite pokrove ako je predviđeno. Od­vijte ručku i pričvrstite je sa suprotne stra­ne zajedno s pokrovima. U rupe umetnite plastične čepove koje možete pronaći u vrećici s uputama za upotrebu.
Upozorenje Ponovno namjestite i poravnajte uređaj, pričekajte najmanje četiri sata i zatim ga spojite na električnu utičnicu.
Ako ne želite izvršiti gore navedene po­stupke, obratite se najbližoj ovlaštenoj ser­visnoj službi. Stručnjak servisne službe o vašem će trošku promijeniti smjer otvaranja vrata.
Upozorenje Nakon promjene smjera otvaranja vrata provjerite da su svi vijci pravilno zategnuti i da magnetska brtva prianja uz kućište. Pri niskim temperaturama (tj. zimi) može se dogoditi da brtva ne prianja savršeno uz kućište. U tom slučaju pri­čekajte da se brtva prirodno prilagodi vratima. Položite uređaj sa stražnjom stranom prema dole.
Page 12
12 electrolux
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 13 Kezelőpanel 15 Első használat 16 Napi használat 16 Hasznos javaslatok és tanácsok 17
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a helyes használat biz­tosítása érdekében a készülék üzembe he­lyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, be­leértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülé­se érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonsá­gos használatát. Őrizze meg ezt a haszná­lati útmutatót, és ha a készüléket elajándé­kozza vagy eladja, az útmutatót is mellékel­je hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke­resztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak haszná­latát és biztonságát illetően. Az emberi élet és a vagyontárgyak bizton­sága érdekében tartsa be a jelen használati útmutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős az ezek elmu­lasztása miatt bekövetkező károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhas­sák, hacsak a biztonságukért felelős sze­mély nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodni kell a gyermekek felügyele­téről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
electrolux 13
címen
Ápolás és tisztítás 17 Mit tegyek, ha... 19 Üzembe helyezés 21 Környezetvédelmi tudnivalók 24
A változtatások jogát fenntartjuk
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a há­lózati tápkábelt (olyan közel a készülék­hez, amennyire csak lehet), és távolítsa el az ajtót annak megelőzése érdekében, hogy a játszó gyermekek áramütést szenvedjenek, vagy magukat a készülék­be zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké­szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék kidobása előtt használatra alkalmatlanná tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy gyerekek ne tudjanak bennrekedni a készülékben.
Általános biztonsági tudnivalók
Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
takarja el semmivel.
• A készülék rendeltetése élelmiszerek és/ vagy italok tárolása a normál háztartás­ban, amint azt a jelen használati útmutató ismerteti.
• Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket a leolvasz­tási folyamat elősegítésére.
•Ne működtessen más elektromos készü- léket (például fagylaltkészítő gépet) hűtő- berendezések belsejében, hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű- tőkör.
Page 14
14 electrolux
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezé­se során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg. Ha a hűtőkör megsérült: – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
használatát
–alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
get, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani. A hálózati tápkábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy áramütést okozhat.
Vigyázat Mindenféle elektromos rész­egység (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor) cseréjét hivatalos szer­vizképviselőnek vagy szakképzett szer­vizmunkatársnak kell elvégeznie.
1. A hálózati tápkábelt nem szabad
meghosszabbítani.
2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
ne nyomja össze vagy károsítsa a ké­szülék hátlapja. Az összenyomott vagy sérült hálózati dugasz túlmele­gedhet és tüzet okozhat.
3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
4. Ne húzza a hálózati kábelt.
5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Áramütés vagy tűz veszélye.
6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lám-
6)
paburkolat
nélkül.
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor kör­ültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze nedves vagy vizes, mivel ez a bőrsérülé- seket, illetve fagyás miatti égési sérülése­ket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet­len napsütésnek a készüléket.
Az ebben a
7)
készülékben működő izzók
kizárólag háztartási eszközökhöz kifej-
lesztett fényforrások! Nem használhatók a helyiség megvilágítására.
Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék műa- nyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadé­kot a készülékben, mert azok felrobban­hatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
8)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után többé nem szabad újra lefagyasztani.
•Az előrecsomagolt fagyasztott élelmisze- reket az élelmiszergyártó utasításaival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vonat­kozó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Olvassa el az idevonatkozó utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasz­tóba, mert nyomás keletkezik a palack­ban, ami miatt felrobbanhat és kárt okoz­hat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve enni kezdik.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készü­léket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj­zatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a készülékről történő eltávolításához. Hasz­náljon műanyag kaparókést.
• Soha ne használjon hajszárítót vagy más fűtőkészüléket a leolvasztás meggyorsítá­sára. A túlzott hő károsíthatja a műanyag belsőt, és a nedvesség bejuthat az elekt­romos rendszerbe, és zárlatossá teheti azt.
Üzembe helyezés Fontos Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő fejezetek útmutatását.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellenőriz- ze, vannak-e sérülések rajta. Ne csatla­koztassa a készüléket, ha sérült. Az eset­leges sérüléseket azonnal jelentse ott,
6) Ha a belső világításnak van burkolata
7) Ha készülék rendelkezik lámpával.
8) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
Page 15
electrolux 15
ahol a készüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze meg a csomagolást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a ké­szülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
•Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelege­déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé­rése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék hát­lapja fal felé nézzen, hogy el lehessen ke­rülni a forró alkatrészek (kompresszor, kondenzátor) megérintését vagy megfo­gását az esetleges égési sérülések meg­előzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen a készülék telepítése után.
• A készüléket csak ivóvízhálózathoz csat­lakoztassa.
9)
Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakkép-
KEZELŐPANEL
1 2 3 4 5
1. Figyelmeztető fény
2. Jelzőfény
3. Action Freeze gomb
Riasztás törlés gomb
4. Action Freeze lámpa
5. Hőmérséklet-szabályozó
Bekapcsolás
Illessze a csatlakozódugaszt a hálózati alj­zatba. A jelzőfény felgyullad. Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba egy közepes beállításra.
Fontos Ha a készülékben a hőmérséklet túl magas, a figyelmeztető fény villog.
zett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
• A készüléket kizárólag arra felhatalmazott szervizközpont javíthatja, és csak eredeti pótalkatrészek használhatók.
Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-ke- ringető rendszerben, sem a szigetelő anyagokban nem tartalmaz az ózonré­teget károsító gázokat. A készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal és szeméttel együtt kidobni. A szigetelő- hab gyúlékony gázokat tartalmaz: a ké­szüléket a helyi hatóságoktól beszerez­hető vonatkozó rendelkezésekkel össz­hangban kell hulladékba helyezni. Vi­gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegy- ség, különösen hátul a hőcserélő kör-
nyéke. A készüléken használt és szimbólummal megjelölt anyagok újra­hasznosíthatóak.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához forgassa a hő- mérséklet-szabályozót "O" állásba.
Fontos A jelzőfény ON állapotban marad, amíg a készüléket ki nem húzza a hálózati aljzatból.
Hőmérséklet-szabályozás
A hőmérséklet szabályozása automatikusan történik. A készülék üzemeltetéséhez a következők szerint járjon el:
• forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával ellenkező irányba, ha mérsékelt hűtést kíván elérni.
• forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óramutató járásával egyező irányba, ha erősebb hűtést kíván elérni.
Általában a közepes beállítás a legmeg­felelőbb.
9) Ha van vízcsatlakozás.
Page 16
16 electrolux
A pontos beállítás kiválasztásakor szem előtt kell tartani, hogy a készülék belsejében levő hőmérséklet az alábbi tényezőktől függ:
•szobahőmérséklet,
• az ajtónyitások gyakorisága
• a tárolt élelmiszer mennyisége,
• a készülék elhelyezése.
Action Freeze funkció
A Action Freeze funkció bekapcsolásához nyomja meg a Action Freeze gombot. A Action Freeze jelző világít.
Fontos Ez a funkció 52 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
ELSŐ HASZNÁLAT
A készülék belsejének tisztítása
A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökélete­sen új termékek tipikus szagát, majd alap­osan szárítsa ki.
NAPI HASZNÁLAT
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmisze­rek lefagyasztására, valamint fagyasztott és mélyhűtött élelmiszerek hosszú távú tárolá­sára. Friss élelmiszer lefagyasztásához aktiválja a Action Freeze funkciót legalább 24 órával azelőtt, hogy a lefagyasztani kívánt élelmi­szert behelyezi a fagyasztórekeszbe. Helyezze a lefagyasztandó friss élelmiszert a két felső rekeszbe. A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élel­miszer-mennyiség az adatlapon van feltün­tetve, amely a készülék belsejében találha­tó. A fagyasztási folyamat 24 órát vesz igény­be: ez alatt az idő alatt ne tegyen be továb­bi lefagyasztandó élelmiszert.
Fagyasztott élelmiszerek tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb haszná­laton kívüli idő után, mielőtt az élelmiszere­ket a rekeszbe pakolná, üzemeltesse lega­lább 2 óráig a készüléket a magasabb beál­lításokon.
A funkciót bármikor kikapcsolhatja a Action Freeze gombbal. A Action Freeze jelző kial­szik.
Magas hőmérséklet miatti riasztás
A fagyasztótér hőmérsékletének emelkedé­sét (pl. korábbi áramkimaradás vagy nyitva hagyott ajtó miatt) a
• figyelmeztető fény villogása
• és a riasztó berregése jelzi.
A hangjelzés a riasztás törlés gombbal kap­csolható ki. Amikor a normál viszonyok helyreállnak, a figyelmeztető fény villogása megszűnik, és a hangjelzés automatikusan kikapcsol.
Fontos Ne használjon mosószereket vagy súrolóporokat, mert ezek megsérthetik a fe­lületét.
Fontos Véletlenszerűen, például áramkimaradás miatt bekövetkező leolvadás esetén, amikor az áramszünet hosszabb ideig tart, mint az az érték, amely a műszaki jellemzők között a "felolvadási idő" alatt fel van tüntetve, a felolvadt élelmiszert gyorsan el kell fogyasztani, vagy azonnal meg kell főzni, majd pedig a (kihűlés után) újra lefagyasztani.
Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élelmi­szerek használat előtt a hűtőrekeszben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszthatók, attól függően, hogy mennyi idő áll rendelke­zésre ehhez a művelethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott ál­lapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik.
Jégakkuk
A fagyasztó legalább egy jégakkut tartal­maz, amely megnöveli a tárolási időtartamot áramkimaradás vagy áramszünet esetén.
Page 17
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a fa­gyasztási eljárást, tartson be néhány fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maxi­mális élelmiszer-mennyiséget, amely 24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem szabad további fagyasztásra váró élelmi­szert betenni;
•csak első osztályú, friss és alaposan megtisztított élelmiszereket fagyasszon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy gyorsan és teljesen megfagyjanak, és hogy a későbbiekben csak a kívánt men­nyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy fol­packba, és ellenőrizze, hogy sikerült-e a csomagolással kizárni a levegőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem fa­gyott élelmiszerek hozzáérjenek a már le­fagyasztott adagokhoz, mert különben az utóbbiaknak megemelkedik a hőmérsék- lete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és hosszabb ideig lehet tárolni, mint a zsíro-
sakat; a só csökkenti az élelmiszerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasztó­rekeszből történő kivétel után rögtön fo­gyasztani kezdik, fagyásból eredő égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon feltün­tetni a lefagyasztás dátumát, hogy nyo­mon lehessen követni a tárolási időket.
Ötletek fagyasztott élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb teljesít­ményt érje el a készüléknél:
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg lefa­gyasztott élelmiszereket megfelelően tá­rolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott élelmiszerek a lehető legrövidebb időn belül elkerüljenek az élelmiszerüzletből a fagyasztóba.
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve ne hagyja a feltétlenül szükségesnél tovább nyitva.
• A kiolvasztott élelmiszerek nagyon gyor­san romlanak, nem fagyaszthatók vissza.
• Ne lépje túl az élelmiszergyártó által fel­tüntetett tárolási időtartamot.
electrolux 17
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Figyelem Bármilyen karbantartási művelet előtt áramtalanítsa a készüléket a hálózati csatlakozódugó kihúzásával.
Ennél a készüléknél szénhidrogén van a hűtőegységben; ezért csak megbízott szerelő végezhet rajta karbantartást, és töltheti fel újra.
Időszakos tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat lan­gyos vízzel és egy kevés semleges mo­sogatószerrel tisztítsa meg.
• rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítése­ket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmen- tességét.
• gondosan öblítse le és szárítsa meg.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószereket, súroló­porokat, erőteljesen illatosított tisztítószere­ket vagy viaszos polírozószereket a beltér tisztításához, mivel ezek károsítják a felüle­tet, és erőteljes illatot hagynak maguk után.
Tisztítsa meg a kondenzátort (fekete rács), majd a készülék hátulján lévő kompresszort kefével vagy porszívóval. Ezzel a művelettel javítani tud a készülék teljesítményén, és vil­lamos áramot takaríthat meg a fogyasztás­nál.
Fontos Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hűtőrendszer.
Számos konyhai felülettisztító olyan vegy­szereket tartalmaz, amelyek megtámadhat-
Page 18
18 electrolux
ják/károsíthatják a készülékben használt műanyagokat. Ebből az okból javasoljuk, hogy a készülék külső felületét kizárólag meleg vízzel tisztítsa, amelyhez egy kevés mosogatószert adott. A tisztítás után csatlakoztassa a készüléket a táphálózathoz.
A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig képződik a fagyasztó polcain és a felső rekesz körül. Olvassza le a fagyasztót, amikor a zúzmara­réteg vastagsága meghaladja a 3-5 mm-t.
Fontos A leolvasztás előtt kb. 12 órával állítsa a hőmérséklet-szabályozót a magasabb beállításokra annak érdekében, hogy elegendő hűtési tartalék halmozódjon fel a működés megszakítására.
A zúzmara eltávolításához kövesse az aláb­bi utasításokat:
1. Kapcsolja ki a készüléket.
2. Szedjen ki minden tárolt élelmiszert,
csomagolja őket több réget újságpapír­ba, és tegye hideg helyre.
Figyelem Ne érintse meg a fagyasztott árukat nedves kézzel. Keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez.
3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műa- nyag kaparólapátot az alsó középső megfelelő támaszra, és tegyen alá egy lavórt a kiolvadt víz összegyűjtése céljá­ból
A leolvasztási folyamat felgyorsítása ér­dekében helyezzen egy fazék meleg vizet a fagyasztórekeszbe. Emellett tá­volítsa el azokat a jégdarabokat, ame­lyek a leolvasztás befejezése előtt letör­hetők.
4. A jégmentesítés befejezése után szárítsa ki alaposan a készülék belsejét, és tegye el a jégkaparót későbbi használatra.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. Két-három óra elteltével pakolja vissza a korábban kiszedett élelmiszereket a re­keszbe.
Vigyázat Soha ne próbálja meg éles fémeszközök segítségével lekaparni a jeget a párologtatóról, mert megsértheti. Ne használjon mechanikus szerkezetet vagy mesterséges eszközöket az ol­vasztási folyamat elősegítésére, ha azokat a gyártó nem ajánlja. Ha a jégmentesítés alatt a fagyasztott élelmiszercsomagoknak megemelkedik a hőmérséklete, emiatt lerövidülhet a biztonságos tárolási élettartamuk.
A készülék üzemen kívül helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn keresz­tül nem használják, tegye meg az alábbi óvintézkedéseket:
Page 19
electrolux 19
válassza le a készüléket a tápháló-
zatról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
olvassza le
10)
és tisztítsa meg a készülé-
ket és az összes tartozékot;
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat,
hogy ne képződjenek kellemetlen szagok. Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás esetén a benne lévő élelmiszer tönkremenjen.
MIT TEGYEK, HA...
Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármi­lyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem műkö- dik. A jelzőfény nem vil­log.
A hálózati dugasz nincs helyes-
A készülék nem kap áramot.
A jelzőfény villog.
A Vészjelzőfény villog.
A kompresszor folyama­tosan működik.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
Túl gyakori az ajtó nyitogatása. Ne tartsa nyitva az ajtót a szüksé-
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérsék-
A szobahőmérséklet túl magas. Csökkentse a szobahőmérsékle-
A Action Freeze funkció be van
A fagyasztóban a hőmér- séklet túl alacsony.
A Action Freeze funkció be van
A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
en csatlakoztatva a hálózati alj­zatba.
Nincs feszültség a hálózati alj­zatban.
A készülék nem megfelelően működik.
A fagyasztóban a hőmérséklet túl magas.
A hőmérséklet nincs helyesen beállítva.
kapcsolva A hőmérséklet-szabályozó nincs
helyesen beállítva.
kapcsolva
Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása).
Csatlakoztassa a hálózati dugaszt helyesen a hálózati aljzatba.
Csatlakoztasson egy másik elekt­romos készüléket a hálózati aljzat­ba. Forduljon szakképzett villanysze­relőhöz.
Forduljon szakképzett villanysze­relőhöz.
Olvassa el a "Túl magas hőmér- séklet miatti riasztás" c. szakaszt.
Állítson be magasabb hőmérsék- letet.
szakaszt.
gesnél hosszabb időn át.
let a szobahőmérsékletre csök­kenjen a tárolás előtt.
tet. Olvassa el a "Action Freeze funk-
ció" c. szakaszt. Állítson be magasabb hőmérsék-
letet. Olvassa el a "Action Freeze funk-
ció" c. szakaszt.
10) Ha szükséges.
Page 20
20 electrolux
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A fagyasztóban a hőmér- séklet túl magas.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A termékhőmérséklet túl magas. Hagyja, hogy a termékhőmérsék-
Túl sok termék van tárolva egy
A termékek túl közel vannak
Túl sok a zúzmara.
Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el "Az ajtó bezárása" c.
A hőmérséklet-szabályozó nincs
Az ajtó záródása
1. Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2. Szükség esetén állítsa be az ajtót. Ol-
A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva.
időben.
egymáshoz.
Az élelmiszer nincs megfelelően becsomagolva.
helyesen beállítva.
3. Szükség esetén cserélje ki a hibás ajtó-
tömítéseket. Forduljon a márkaszerviz­hez.
Állítson be alacsonyabb hőmér- sékletet.
szakaszt.
let a szobahőmérsékletre csök­kenjen a tárolás előtt.
Tároljon kevesebb terméket egy időben.
Tárolja a termékeket úgy, hogy le­gyen hideglevegő-keringés a ké­szülékben.
Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket.
szakaszt. Állítson be magasabb hőmérsék-
letet.
vassa el az "Üzembe helyezés" c. sza­kaszt.
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegye Electrolux A készülék kategóriája Fagyasztószekrény Magasság mm 1400 Szélesség mm 600 Mélység mm 630 Fagyasztótér nettó térfogata liter 160 Energiaosztály (A++ és G között, ahol az A
++ a leghatékonyabb, a G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24 órás szab­ványos vizsgálati eredmények alapján. A mindenkori energiafogyasztás a készülék használatától és elhelyezéstől függ.)
Fagyasztótér csillagszám jele **** Áramkimaradási biztonság óra 31 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 20 Klímaosztály SN-N-ST-T Feszültség Volt 230-240 Zajteljesítmény dB/A 38 Beépíthető Nem
A
kWh/év 241
Page 21
A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a "Biztonsági információk" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében.
Elhelyezés
A készüléket minden hőforrástól, például ra­diátoroktól, kazánoktól, közvetlen napsü­téstől stb. távol kell üzembe helyezni. Gon­doskodjon arról, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék hátlapja körül. A legjobb teljesítmény elérése érdekében, ha a készüléket egy falra függesztett elem alá helyezik, a készülék felső lapja és a fali elem között legalább 100 mm minimális távolsá­got kell hagyni. Azonban az az ideális, ha a készüléket nem egy falra függesztett elem alatt helyezik el. A pontos vízszintezés a ké­szülék alján található egy vagy több állítható láb révén van biztosítva. Ha a készülék sarokba van helyezve, és a zsanérokkal ellátott oldala néz a fal felé, a fal és a készülék közötti távolságnak mini­mum 10 mm-nek kell lennie annak érdeké­ben, hogy az ajtót annyira ki lehessen nyitni, hogy a polcokat ki lehessen venni.
Vigyázat Lehetővé kell tenni, hogy a készüléket le lehessen kötni a hálózati áramról; ezért a dugónak az üzembe helyezés után legyen könnyen elérhetőnek kell lennie.
electrolux 21
Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győződ- jön meg arról, hogy az adattáblán feltünte­tett feszültség és frekvencia megegyezik-e a háztartási hálózati áram értékeivel. A készüléket kötelező földelni. A elektromos hálózatba illő vezeték dugója ilyen érintke­zéssel van ellátva. Ha a háztartási hálózati csatlakozóaljzat nincs leföldelve, csatlakoz­tassa a készüléket az érvényben lévő jog­szabályok szerint külön földpólushoz, miu­tán konzultált egy képesített villanyszerelő- vel. A gyártó minden felelősséget elhárít magá­tól, ha a fenti biztonsági óvintézkedéseket nem tartják be. Ez a készülék megfelel az EGK irányelvek­nek.
Hátsó távtartók A készülék belterében található két táv-
tartó, amelyeket az ábrán látható mó­don kell felszerelni.
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtar­tót a csavarfej alá, majd húzza meg újra a csavarokat.
10mm 100mm
10mm
Page 22
22 electrolux
Az ajtó nyitásirányának megfordítása
Bármilyen művelet végrehajtása előtt húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból. Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásá­hoz az alábbiak szerint járjon el:
• Azt javasoljuk, hogy a következő művele- teket egy másik személy segítségével vé­gezze, aki a készülék ajtóit a műveletek során megtartja.
• Nyissa ki az ajtót, ha a készülék normál függőleges helyzetben áll. Csavarozza ki a csavarokat, és távolítsa el a felső ajtó műanyag szegélyét.
• Távolítsa el a kis műanyag borítást az ajtó műanyag szegélyéről, és illessze fel az el­lenkező oldalra (d).
• Fektesse le a készüléket a hátoldalára.
d
d
• Távolítsa el mindkét burkolatot a zsanér­ról (3).
• Csavarja ki a felső zsanért, és vegye ki (1-2).
• Csavarozza ki a csavart, és távolítsa el az ajtóütközőt (4).
3
2
1
4
• Vegye le az ajtót.
• Szerszám segítségével távolítsa el az (F) burkolatot, csavarozza ki a csavart, és vegye ki az alsó zsanért (E).
• Helyezze vissza a burkolatot (F) az ellen­kező oldalra.
Page 23
E
E
F
E
F
F
D
F
• Tegye vissza az ajtót.
• Ügyeljen arra, hogy az ajtó előlapja pár­huzamos legyen a készülék tetejének elülső lapjával.
• Rögzítse az ajtóütközőt (4) az ellenkező oldalon.
• Helyezze fel az ellenkező oldalra a felső zsanért (1-2), és rögzítse.
• Helyezze vissza mindkét zsanér burkola­tot (3).
• Állítsa fel a készüléket függőleges hely­zetbe.
• Nyissa ki az ajtót, és szerelje vissza a fel­ső ajtó műanyag szegélyét a csavarokkal.
electrolux 23
• Ha van, távolítsa el a fedelet. Csavarozza ki a fogantyút, és rögzítse az ellenkező ol­dalra a fedéllel együtt, majd illessze be az üresen maradt furatokba a használati utasítás zacskójában található műanyag dugaszokat.
Vigyázat Állítsa vissza a készüléket az eredeti helyzetébe, állítsa vízszintbe, és várjon legalább négy órát, mielőtt csatlakoztatná a hálózati vezetéket a hálózati aljzathoz.
Ha nem szeretné saját maga végrehajtani a fenti műveleteket, forduljon a legközelebbi ügyfélszolgálathoz. Az ügyfélszolgálat sza­kembere költségtérítés ellenében elvégzi az ajtók nyitásirányának megfordítását.
Vigyázat Az ajtónyitás megfordítása után győződjön meg arról, hogy az összes csavart megfelelően meghúzta, és hogy a mágneses tömítés hozzátapad-e a készülékházhoz. Ha a környezeti hőmérséklet alacsony (pl. télen), előfordulhat, hogy a tömítés nem tapad hozzá tökéletesen a készü­lékházhoz. Ebben az esetben várja meg, amíg a tömítés magától hozzái­domul a készülékházhoz. Fektesse le a készüléket a hátoldalára.
Page 24
24 electrolux
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 25 Panel sterowania 27 Pierwsze użycie 28 Codzienna eksploatacja 28 Pomocne porady i wskazówki 29
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Konserwacja i czyszczenie 29 Co zrobić, gdy… 31 Dane techniczne 32 Instalacja 33 Ochrona środowiska 35
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt- kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro­simy o zachowanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przeka­zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób oraz szkód materialnych należy prze­strzegać środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowo­dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urzą
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzoro-
wane lub zostaną poinstruowane na te-
mat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
dzenie nie jest przeznaczo-
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze­wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed pora przed zamknięciem się w środku urzą- dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne- tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z blokadą sprężynową (ryg­lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed oddaniem starego urządzenia do utyliza­cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze- chowywania żywności i/lub napojów w zwykłych warunkach domowych, tak jak to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń mechanicz­nych ani żadnych innych sztucznych me­tod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one dopuszczone do tego ce­lu przez producenta.
żeniem prądem lub
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
•Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj- duje się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwopalny). Należy upewnić się, że podczas trans­portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: –unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
• Zmiany parametrów technicznych lub in­ne modyfikacje urządzenia grożą niebez­pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą
spowodo­wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą- dem.
Ostrzeżenie! Wszelkie elementy elek­tryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą zostać wymienione wyłącznie przez technika autoryzowa­nego serwisu lub przez wykwalifikowa­ny personel techniczny.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy­gnieciona ani uszkodzona przez tylną ściankę urządzenia. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się prze­grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnie­je ryzyko porażenia prądem lub po
ża-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
11)
klosza żarówki
oświetlenia wew-
nętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu
• Nie wolno usuwać, ani dotykać przed­miotów w komorze zamrażarki wilgotny­mi/mokrymi rękoma, gdyż może to spo­wodować obrażenia skóry lub odmroże­nie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bez­pośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Żarówki
12)
zastosowane w tym urządze- niu są specjalnymi żarówkami przezna­czonymi wyłącznie do urządzeń domo­wych. Nie nadają się one do oświetlania pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów ani płynów w urządzeniu, ponie­waż mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bezpo­średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
13)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać zgodnie z instrukcjami jej producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó- wek dotyczących przechowywania pod­anych przez producenta urządzenia. Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodo­wać ich eksplozję i w rezultacie uszko­dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od- mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo­średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazd-
ka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalowy­mi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy stosować plastikową skrobaczkę.
11) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
12) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
13) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
Page 27
electrolux 27
•Nie wolno używać suszarki do włosów ani żadnych innych urządzeń grzejnych do przyspieszenia rozmrażania. Nadmiar ciepła może uszkodzić plastikowe wnę- trze, w wyniku czego do układu elek­trycznego może wniknąć wilgoć i spowo­dować ryzyko porażenia prądem.
Instalacja Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w odpowiednich rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy zachować opa­kowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czte­rech godzin przed podłączeniem urzą- dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro­tem do sprężarki.
•Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo­wiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają- cą wentylację, należy postępować zgod­nie z wskazówkami dotyczącymi instala­cji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą- dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciep­łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo­biec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po- bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtycz­ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć
wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pit-
14)
ną.
Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowane­go elektryka lub inną kompetentną oso­bę.
• Naprawy tego produktu muszą być wy­konywane w autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wy­rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Należy unikać uszko­dzenia układu chłodniczego, szczegól­nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma­teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
1. Kontrolka alarmowa
2. Kontrolka
3. Przycisk Action Freeze Przycisk wyłączania alarmu
4. Kontrolka Action Freeze
5. Regulator temperatury
14) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ru­chem wskazówek zegara do średniego us­tawienia.
Ważne! Jeśli temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, wtedy zapali się kontrolka alarmowa.
Page 28
28 electrolux
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić regulator temperatury do pozycji "O".
Ważne! Kontrolka pozostanie włączona ON aż do momentu odłączenia urządzenia od źródła zasilania.
Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automatycz­nie. Aby korzystać z urządzenia, należy:
•obrócić regulator temperatury w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zega­ra, aby ustawić wyższą temperaturę przechowywania.
•obrócić regulator temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby ustawić niższą temperaturę przechowywania.
Ustawienie średnie jest zazwyczaj naj­bardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że tempe­ratura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk­tu przed pierwszym uruchomieniem urzą- dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu­jące się w nim elementy letnią wodą z ła­godnym mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
•częstotliwości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
Funkcja Action Freeze
Funkcję Action Freeze można włączyć na­ciskając przycisk Action Freeze. Zaświeci się kontrolka Action Freeze.
Ważne! Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili naciskając przycisk Action Freeze. Kontrol­ka Action Freeze zgaśnie.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spowo­dowany na przykład awarią zasilania lub ot­warciem drzwi) jest sygnalizowany poprzez:
•Migającą kontrolkę alarmową
•dźwięk alarmowy. Sygnał dźwiękowy można wyłączyć nacis­kając przycisk wyłączania alarmu. Po przywróceniu normalnych warunków kontrolka alarmowa przestanie migać i syg­nał dźwiękowy wyłączy się automatycznie.
Ważne! Nie należy stosować detergentów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządze­nia.
.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek,
żywności głęboko zamrożonej oraz do mro- żenia świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności, nale- ży włączyć funkcję Action Freeze co naj-
mniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamrożenia w dwóch górnych częściach komory. Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ci tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
ągu 24 godzin podano na
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieużywania, przed włożeniem żywności do komory za­mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go­dziny od włączenia urządzenia przy usta­wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Page 29
electrolux 29
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodowanego na przykład brakiem zasilania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach technicznych w punkcie "Czas utrzymywania temperatury bez zasilania", należy szybko skonsumować rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od czasu przeznaczonego na tę operację. Małe kawałki można gotować w stanie za­mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażar­ki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada co najmniej jeden aku­mulator zimna, który wydłuża czas przecho­wywania w razie awarii lub braku zasilania.
POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy skorzystać z poniższych ważnych wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamra­żarki więcej żywności przeznaczonej do zamrożenia.
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży-
wcze najwyższej jakości, świeże i dokład- nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a później rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alumi-
niową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć wzrostu tempe­ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś- ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok­resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
• Zaleca się umieszczanie daty zamroż
Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy:
• sprawdzać, czy mrożonki były odpowied-
• zapewnić jak najszybszy transport za-
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
• Nie przekraczać daty przydatności do
wyjęciu z komory zamrażarki może spo­wodować odmrożenia skóry.
enia na każdym opakowaniu w celu kontrolo­wania długości okresu przechowywania.
nio przechowywane w sklepie.
mrożonej żywność ze sklepu do zamra­żarki.
i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
świeżość i nie może być ponownie za­mrażana.
spożycia podanej przez producenta żyw­ności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory. Prace konserwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz­nie technicy autoryzowanego serwisu.
Page 30
30 electrolux
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie:
•Wnętrze i akcesoria należy czyścić za po- mocą ciepłej wody z dodatkiem łagodne­go mydła.
•Należy regularnie sprawdzać i czyścić uszczelki drzwi.
•Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Ważne! Nie ciągnąć, nie przesuwać ani nie niszczyć rurek i/lub przewodów umieszczonych w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie sto­sować środków czyszczących, proszków do szorowania, pachnących środków czy­szczących lub wosku do polerowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i pozos­tawić silny zapach.
Skraplacz (czarna kratka) i sprężarkę z tył
u urządzenia należy wyczyścić za pomocą szczotki lub odkurzacza. Zwiększy to wy­dajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Niektóre kuchenne środki czyszczące za­wierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urzą- dzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wo­dą z niewielką ilością płynu do mycia na­czyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą- dzenie do zasilania.
Rozmrażanie zamrażarki
Pewna ilość szronu zawsze powstanie na półkach i wokół górnej komory. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed rozmrażaniem należy ustawić regulator na wyższą temperaturę, w celu nagromadzenia odpowiedniej rezerwy niskiej temperatury dla przerwania operacji.
Aby usunąć szron należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Usunąć wszelką przechowywaną żyw­ność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przymarznąć do zamrożonych produktów.
3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plastykową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej tackę na wodę z rozmrożenia szronu.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić miskę z ciepłą wodą w komorze zamrażarki. Ponadto usunąć kawałki lodu, które odrywają się przed ukończeniem rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania, dokładnie wysuszyć wnętrze i zachować skro­baczkę do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po­nownie umieścić wcześniej wyjętą żyw- ność w komorze.
Page 31
electrolux 31
Ostrzeżenie! Do usuwania szronu z parownika nigdy nie używać ostrych metalowych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Do przyśpieszenia procesu rozmraża- nia nie wolno używać urządzeń mecha­nicznych ani żadnych innych sztucz­nych metod oprócz tych, które są zale­cane przez producenta.
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
rozmrozić
15)
i wyczyścić urządzenie oraz
wszystkie akcesoria
• pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów. Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale­ży poprosić kogoś o regularne sprawdza­nie, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
Wzrost temperatury zamrożonych arty­kułów żywnościowych, podczas roz­mrażania może spowodować skróce­nie czasu ich przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłu­gi czas, należy wykonać następujące czyn­ności:
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do usunięcia problemu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawy nieuwzględnione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wy­łącznie przez wykwalifikowanego elek­tryka lub osobę kompetentną.
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Lampka kontrolna nie miga.
Wtyczka przewodu zasilającego
Urządzenie nie jest zasilane.
Lampka kontrolna miga. Urządzenie nie działa prawidło-
Lampka alarmu miga. Zbyt wysoka temperatura w za-
Sprężarka pracuje bez­ustannie.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie należy pozostawiać drzwi ot-
15) Jeśli przewidziano.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
nie jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
Brak napięcia w gniazdku.
wo.
mrażarce. Temperatura nie jest prawidłowo
ustawiona.
mknięte.
Ważne! Podczas normalnej pracy urządzenia słyszalne są pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Umieścić wtyczkę prawidłowo w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek­tryczne do tego gniazdka. Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Skontaktować się z wykwalifiko­wanym elektrykiem.
Patrz "Alarm nadmiernej tempera­tury".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
wartych dłużej niż to konieczne.
Page 32
32 electrolux
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Temperatura produktów jest
Temperatura pomieszczenia jest
Funkcja Action Freeze jest włą-
Temperatura w zamra­żarce jest zbyt niska.
Funkcja Action Freeze jest włą-
Zbyt wysoka temperatu­ra w zamrażarce.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Temperatura produktów jest
Zbyt wiele produktów włożono
Produkty są umieszczone zbyt
Jest zbyt dużo szronu.
Drzwi nie są prawidłowo za-
Nieprawidłowo ustawiony regu-
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
zbyt wysoka.
zbyt wysoka.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regu-
lator temperatury.
czona. Nieprawidłowo ustawiony regu-
lator temperatury.
mknięte.
zbyt wysoka.
na raz do przechowania.
blisko siebie.
Żywność nie jest właściwie opa­kowana.
mknięte.
lator temperatury.
3. W razie konieczności wymienić uszko­dzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwiso­wym.
Pozostawić produkty aby ostygły do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia.
Obniżyć temperaturę pomie­szczenia.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić wyższą temperaturę.
Patrz funkcja "Action Freeze".
Ustawić niższą temperaturę.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Pozostawić produkty aby ostygły do temperatury pokojowej przed ich włożeniem do urządzenia
Ograniczyć ilość produktów wkła­danych jednocześnie do przecho­wania.
Produkty należy przechowywać w sposób umożliwiający cyrkulację powietrza miedzy nimi.
Zapakować żywność poprawnie.
Patrz "Zamykanie drzwi".
Ustawić wyższą temperaturę.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Wysokość 1400 mm Szerokość 600 mm Głębokość 630 mm Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania
Dane techniczne są widoczne na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony
31 h
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie in­formującej o zużyciu energii.
Page 33
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać "Informacje dotyczące bezpieczeństwa" w celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa i prawidłowego działania urządzenia.
Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery,
bezpośrednie promienie słoneczne itd. Na­leży zapewnić swobodny przepływ powie­trza z tyłu urządzenia. W przypadku zamon­towania urządzenia pod wiszącą szafką, dla zapewnienia jego optymalnej sprawności, odległość między górną powierzchnią urzą- dzenia a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urzą- dzenie moż dzięki regulowanym nóżkom. Jeśli urządzenie zostanie ustawione w kącie pomieszczenia w taki sposób, że zawiasy skierowane są do ściany, wówczas odleg- łość między ścianą i urządzeniem musi wy­nosić co najmniej 10 mm, w celu umożli­wienia otwarcia drzwi na tyle szeroko, aby dało się wyjąćłki.
na dokładnie wypoziomować
Ostrzeżenie! Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania; dlatego, po zainstalowaniu urządzenia, musi być łatwy dostęp do wtyczki.
electrolux 33
oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom do­mowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą- dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy­kwalifikowanym elektrykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial­ności w przypadku nieprzestrzegania po­wyższych wskazówek dotyczących bezpie­czeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek­tyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe Wewnątrz urządzenia znajdują się dwa
elementy dystansowe, które należy za­montować tak, jak przedstawiono na rysunku.
Należy poluzować śruby (po obu stronach obudowy), umie tansowe i dokręcić śruby.
ścić pod nimi elementy dys-
10mm 100mm
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
10mm
Page 34
34 electrolux
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi, należy wykonać następujące czynności:
•Aby wykonać poniższe czynności, zale- cane jest skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządze- nia.
•Otworzyć drzwi, gdy urządzenie stoi w pozycji pionowej. Odkręcić śruby i zdjąć górną plastikową listwę drzwi.
•Wyjąć plastikową zaślepkę z listwy i wło- żyć ją po drugiej stronie (d).
•Położyć urządzenie na tylnej ściance.
3
2
1
4
d
d
• Zdjąć obie osłony zawiasu (3).
•Odkręcić i wyjąć górny zawias (1-2).
•Odkręcić śrubę i wyjąć ogranicznik drzwi (4).
• Zdjąć drzwi.
•Przy użyciu narzędzia wyjąć zaślepkę (F), odkręcić śrubę i wyjąć dolny zawias (E).
•Włożyć zaślepkę (F) po przeciwnej stro- nie.
E
E
F
E
F
F
D
F
•Założyć drzwi.
•Zwrócić uwagę, czy przód drzwi jest us- tawiony równolegle do górnej maskowni­cy urządzenia.
•Przymocować ogranicznik drzwi (4) po przeciwnej stronie.
•Założyć i przymocować górny zawias (1-2) po przeciwnej stronie.
•Założyć obie osłony zawiasów (3).
•Podnieść urządzenie do pozycji piono- wej.
Page 35
electrolux 35
•Otworzyć drzwi i przykręcić górną listwę drzwi.
•Wyjąć zaślepki (jeśli występują). Odkręcić uchwyt i przymocować po przeciwnej stronie wraz z zaślepkami. Umieścić plas­tikowe zaślepki znajdujące się w torbie z
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
instrukcją w otworach pozostałych po uchwycie.
Ostrzeżenie! Ustawić i wypoziomować urządzenie, odczekać co najmniej cztery godziny, a następnie podłączyć je do źródła zasilania.
Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, powinien zwrócić się o pomoc do najbliższego auto- ryzowanego serwisu. Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.
Ostrzeżenie! Po zmianie kierunku otwierania drzwi należy sprawdzić, czy wszystkie śruby są odpowiednio dokręcone i czy magnetyczna uszczelka dokładnie przylega do obudowy. Jeśli temperatura otoczenia jest niska (np. zimą), uszczelka może nie przyle­gać dokładnie do obudowy. Należy po­czekać na naturalne dopasowanie się uszczelki. Położyć urządzenie na tylnej ściance.
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Панель управления 39 Первое использование 39 Ежедневное использование 40 Полезные советы и рекомендации 40
Уход и очистка 41
36
Что делать, если ... 42 Технические данные 44 Установка 44 Забота об окружающей среде 47
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и пер‐ вым использованием внимательно про‐ читайте данное руководство, не пропу‐ ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши‐ бок и несчастных случаев, важно, что‐ бы все, кто пользуется данным прибо‐ ром, подробно ознакомились с его ра‐ ботой и правилами техники безо‐ пасности. Сохраните настоящее руко‐ водство и в случае продажи прибора или его передачи в пользование друго‐ му лицу передайте вместе с ним и дан‐ ное руководство, чтобы новый пользо‐ ватель получил соответствующую ин‐ формацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено для эксплуатации лицами (в том чис‐ ле детьми) с ограниченными физиче‐ скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас‐ ность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы‐ ньте вилку из розетки, обрежьте шнур питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не запер‐ лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐ нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руковод‐ стве.
• Не используйте механические прис‐ пособления и другие средства для ус‐ корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри
Page 37
electrolux 37
холодильных приборов, если произ‐ водителем не допускается возмож‐ ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей среды, но, тем не менее, огнеопас‐ ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до‐ пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения;
–тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его конструк‐ цию сопряжено с опасностью. Повре‐ жденный сетевой шнур может явить‐ ся причиной короткого замыкания, по‐ жара и/или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете‐
вого шнура не оказалась разда‐ влена или повреждена задней ча‐ стью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена, не вставляйте в нее вилку сетево‐ го шнура. Существует опасность поражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
16)
лампочкой без плафона
лам‐
почки внутреннего освещения.
• Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
• Не вынимайте предметы, находящие‐ ся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к по‐ явлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте длительного воздей‐ ствия прямых солнечных лучей на прибор.
Лампы
17)
используются специальные
• лампы, предназначенные только для
бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла‐ меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
18)
• Замороженные продукты после раз‐ мораживания не должны подвергать‐ ся повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести к тому, что она лоп‐ нет и повредит холодильник.
16) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
17) Если предусмотрена лампа освещения.
18) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
Page 38
38 electrolux
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключи‐ те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления инея с прибора. Ис‐ пользуйте пластиковый скребок.
• Никогда не используйте фен для вол‐ ос или другие нагревательные прибо‐ ры для ускорения размораживания. Чрезмерное тепло может повредить пластиковую внутреннюю отделку, а влага может проникнуть в электриче‐ скую систему и вызвать утечку тока.
Установка ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к сте‐
не так, чтобы во избежание ожога не‐ льзя было коснуться горячих частей (компрессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет до‐ ступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
19)
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива‐ нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа‐ листами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото‐ рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили‐ зировать вместе с бытовыми отхо‐ дами и мусором. Изоляционный пе‐ нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со‐ ответствии с действующими норма‐ тивными положениями, с которыми следует ознакомиться в местных органах власти. Не допускайте по‐ вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по‐
меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
19) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
Page 39
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5
1. Сигнальный индикатор
2. Индикатор
3. Кнопка Action Freeze Кнопка отключения сигнализации
4. Индикатор Action Freeze
5. Регулятор температуры
Включение Вставьте вилку сетевого кабеля в ро‐
зетку. Загорится контрольный индикатор. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке на среднее значение
ВАЖНО! Если температура внутри прибора слишком высокая, загорится сигнальный индикатор.
Выключение Чтобы выключить прибор, поверните
регулятор температуры на отметку "O". ВАЖНО! Если прибор подключен к
электросети, контрольный индикатор ON будет оставаться включенным.
Регулировка температуры Температура регулируется автоматиче‐
ски. Чтобы привести прибор в действие, вы‐ полните следующие операции:
• поверните регулятор температуры
против часовой стрелки, чтобы температура хранения поднялась (чтобы стало теплее).
• поверните регулятор температуры по
часовой стрелке, чтобы температура хранения опустилась (чтобы стало холоднее).
electrolux 39
Обычно оптимальным является среднее положение.
При установке температуры следует учитывать, что температура внутри при‐ бора зависит от:
• температуры в помещении;
• частоты открывания дверцы;
• количества помещенных в холодиль‐ ник продуктов;
• места расположения прибора.
Функция Action Freeze Функцию быстрого замораживания
Action Freeze можно включить, нажав на кнопку Action Freeze. Загорится индикатор Action Freeze.
ВАЖНО! Эта функция автоматически выключается через 52 часа.
Функцию можно отключить в любой мо‐ мент нажатием кнопки Action Freeze. Индикатор Action Freeze выключится.
Оповещение о высокой температуре О повышении температуры в морозиль‐
ном отделении (например, в результате имевшего места сбоя электропитания или открытой дверцы) свидетель‐ ствуют:
• мигание сигнального индикатора;
• звуковой сигнал.
Звуковой сигнал можно отключить, на‐ жав на кнопку отключения сигнализа‐ ции. При достижении требуемых условий хранения сигнальный индикатор пре‐ кращает мигание, а звуковой сигнал ав‐ томатически отключается.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только
что изготовленного изделия, затем тща‐ тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
Page 40
40 electrolux
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов Морозильное отделение предназначено
для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию замораживания Action Freeze не менее, чем за 24 часа до закладки подлежащих заморажива‐ нию продуктов в морозильное отделе‐ ние. Кладите подлежащие замораживанию свежие продукты в два верхних отделе‐ ния. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке с паспортны‐ ми данными , расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа: в течение этого времени не доба‐ вляйте в морозильную камеру другие продукты.
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продук‐ тов в отделение дайте прибору порабо‐ тать не менее 2 часов в режиме уско‐ ренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например,
при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при ком‐ натной температуре, в зависимости от времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Аккумуляторы холода Морозильник содержит не менее одно‐
го аккумулятора холода, который повы‐ шает время хранения в случае отклю‐ чения электропитания или поломки.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива‐ нию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для того, чтобы быстро и полностью их заморазить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐
Page 41
electrolux 41
мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
•постные продукты сохраняются луч‐ ше и дольше, чем жирные; соль со‐ кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хране‐ ния.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за‐ правка должны осуществляться только уполномоченными специа‐ листами.
Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запа‐ хом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
• убедиться, что продукты индустри‐ альной заморозки хранились у про‐ давца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до‐ ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную каме‐ ру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов.
Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пы‐ лесосом. Эта операция повышает эф‐ фективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух‐ ни содержат химикаты, могущие повре‐ дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством мою‐ щего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание морозильной камеры На полках и вокруг верхнего отделения
морозильной камеры всегда образуется определенное количество наледи. Размораживайте морозильную камеру, когда слой наледи достигнет толщины около 3-5 мм.
ВАЖНО! Примерно за 12 часов до начала размораживания поверните регулятор температуры в направлении к верхним положениям, чтобы создать достаточный резерв холода на время перерыва в работе.
Page 42
42 electrolux
Для удаления наледи выполните сле‐ дующее:
1. Выключите прибор.
2. Удалите из камеры все хранящиеся там продукты, заверните их в не‐ сколько слоев газетной бумаги и по‐ местите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не касайтесь замороженных продуктов влажными руками. Руки могут к ним примерзнуть.
3. Оставьте дверцу открытой и устано‐ вите пластиковый скребок в спе‐ циальное гнездо, расположенное в середине нижней части камеры, под‐ ставив под него ёмкость для сбора талой воды
Чтобы ускорить процесс размороз‐ ки, поставьте в морозильное отде‐ ление кастрюлю с горячей водой. Также удаляйте упавшие кусочки наледи, не дожидаясь их полного таяния.
5. Включите прибор.
6. Через два или три часа верните в камеру ранее удаленные из нее про‐ дукты.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте острые металлические инструменты для удаления наледи с испарителя во избежание его повреждения. Не используйте механические ус‐ тройства или любые другие сред‐ ства, кроме рекомендованных про‐ изводителем, для ускорения про‐ цесса размораживания. Повышение температуры упаковок с замороженными продуктами при размораживании может привести к сокращению безопасного срока их хранения.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосто‐ рожности:
• отключите устройство от сети элек‐
тропитания
• удалите все продукты
разморозьте
20)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐
бы предотвратить образование не‐
приятного запаха. Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу‐ стить порчи находящихся в нем продук‐ тов в случае отключения электроэнер‐ гии.
4. После завершения размораживания тщательно протрите внутренние по‐ верхности и уберите скребок на ме‐ сто.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный
20) Если предусмотрено.
электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента).
Page 43
electrolux 43
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Ин‐
Прибор выключен. Включите прибор. дикаторная лампочка не мигает.
Вилка сетевого шнура непра‐
вильно вставлена в розетку. На прибор не подается элек‐
тропитание. Отсутствует на‐
пряжение в сетевой розетке.
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите другой электро‐ прибор к сетевой розетке. Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
Мигает индикаторная лампочка.
Мигает сигнальный инди‐ катор.
Компрессор работает не‐ прерывно.
Прибор работает неправиль‐
но.
Температура в морозильной
камере слишком высокая.
Температура задана непра‐
вильно.
Обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
См. раздел "Сигнализация превышения температуры"
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Дверца открывалась слишком
часто.
Не оставляйте дверцу откры‐ той дольше, чем это необходи‐ мо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐ ты в холодильник, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Температура воздуха в поме‐
щении слишком высокая. Включена функция Action
Freeze. Температура в камере
слишком низкая.
Температура задана непра‐
вильно. Включена функция быстрого
замораживания Action Freeze. Температура в морозиль‐
ной камере слишком вы‐
Температура задана непра‐
вильно.
Обеспечьте снижение темпе‐ ратуры воздуха в помещении.
См. раздел "Функция быстрого замораживанияAction Freeze".
Задайте более высокую темпе‐ ратуру.
См. раздел "Функция быстрого замораживанияAction Freeze".
Задайте более низкую темпе‐ ратуру.
сокая. Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐ ты в холодильник, дайте им охладиться до комнатной тем‐ пературы.
Одновременно хранится
слишком много продуктов. Продукты расположены
слишком близко друг к другу.
Одновременно храните мень‐ ше продуктов.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду‐ ха.
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Упакуйте продукты правильно.
следует.
Page 44
44 electrolux
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
Температура задана непра‐
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте
вильно.
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
цы". Задайте более высокую темпе‐
ратуру.
дверцу. См. раздел "Установка".
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габариты Высота 1400 мм Ширина 600 мм Глубина 630 мм Время повышения темпера‐
туры
Технические данные указаны на та‐ бличке технических данных на левой
31 ч
стенке внутри прибора и на табличке энергопотребления.
УСТАНОВКА
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Расположение Прибор следует устанавливать вдали
от источников тепла, таких как радиато‐ ры отопления, водонагреватели, пря‐ мые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную циркуляцию воздуха вокруг задней части прибора. Если прибор расположен под подвесным шкафчи‐ ком, для обеспечения оптимальной ра‐ боты минимальное расстояние между корпусом прибора и шкафчиком должно быть не менее 100 мм . Однако, в идеальном варианте, лучше не устанавливать прибор в таких местах. Точное выравнивание достигается с по‐ мощью регулировки одной или несколь‐ кими регулировочными ножками в осно‐ вании корпуса. При установке прибора в углу дверны‐ ми петлями к стене расстояние между
боковой стеной и прибором должно быть не менее 10 мм, чтобы дверца от‐ крывалась достаточно широко для из‐ влечения полок.
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
10mm 100mm
10mm
Page 45
electrolux 45
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности. Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Задние прокладки Внутри прибора Вы найдете две про‐
кладки, которые следует установить, как показано на иллюстрации. Ослабьте винты и вставьте прокладки под их головки, после чего затяните винты.
Перевешивание дверцы Перед выполнением любой операции
извлеките вилку из сетевой розетки. Для изменения направления открыва‐ ния дверцы выполните следующие опе‐ рации:
• Чтобы надежно удерживать дверцу
прибора, следующие операции реко‐ мендуется выполнять вдвоем.
• Откройте дверцу прибора. При этом
он должен стоять вертикально. Вы‐ винтите винты и снимите верхнюю пластмассовую накладку дверцы.
• Снимите маленькую пластмассовую
крышку с пластмассовой накладки дверцы и прикрепите ее с другой сто‐ роны (d).
• Положите прибор на заднюю стенку.
d
d
•Снимите обе крышки с петли (3).
• Отвинтите верхнюю петлю и снимите
ее (1-2).
• Вывинтите винт и выньте дверной ог‐
раничитель (4).
Page 46
46 electrolux
3
2
1
4
•Снимите дверцу.
• С помощью инструмента снимите крышку петли (F), вывинтите винт и снимите нижнюю петлю (E).
• Установите крышку (F) на противопо‐ ложной стороне.
E
E
F
E
F
F
D
F
• Поднимите прибор в вертикальное положение.
• Откройте дверцу и переставьте верх‐ нюю пластиковую накладку с винта‐ ми.
• Если имеются накладки, снимите их. Отвинтите ручку и установите ее вме‐ сте с накладками на противополож‐ ную сторону. Вставьте в оставшиеся открытыми отверстия пластмассовые заглушки из пакета с инструкцией по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ! Возвратите прибор на место, установите по уровню, подождите хотя бы четыре часа и подключите к розетке.
В случае нежелания выполнять вышео‐ писанные операции самостоятельно можно обратиться в ближайший сервис‐ ный центр. Специалист сервисного центра перевесит дверцу за отдельную плату.
• Вставьте дверцу на место.
• Следите, чтобы передняя панель дверцы была параллельна передней панели крышки корпуса.
• Установите дверной ограничитель (4) на противоположной стороне.
• Установите и привинтите верхнюю петлю (1-2) на противоположной сто‐ роне.
• Установите обе крышки петли (3).
Page 47
electrolux 47
ВНИМАНИЕ! После перевешивания дверцы на другую сторону убедитесь в том, что все винты затянуты надлежащим образом, а магнитная прокладка прилегает к шкафу холодильника.
При низкой температуре в помеще‐ нии (т.е. зимой) прокладка может неплотно прилегать к корпусу. В та‐ ком случае дождитесь естествен‐ ной усадки прокладки. Положите прибор на заднюю стенку.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 48
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 48 Ovládací panel 50 Prvé použitie 51 Každodenné používanie 51 Užitočné rady a tipy 51
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabez­pečenie správneho používania si pred nain­štalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na použí­vanie vrátane tipov a upozornení. Je dôleži­té, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užíva­telia tohto spotrebiča budú podrobne oboz­námení s jeho obsluhou a s bezpečnostný- mi pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu je­ho životnosti, riadne informovaný o používa­ní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťa- mi, ani pre osoby s nedostatočnými skú­senosťami a vedomosťami, ak nie je za­bezpečený dohľad alebo poučenie o bez­pečnom používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
•Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá- strčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel (podľa možno­sti čo najbližšie k spotrebiču) a demontuj­te dvierka, aby deti pri hre nemohol za-
Ošetrovanie a čistenie 52 Čo robiť, keď... 53 Technické údaje 55 Inštalácia 55 Otázky ochrany životného prostredia 58
Zmeny vyhradené
siahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
•Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotre­bič s pružinovým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte zatvárací mechanizmus tak, aby bol ne­funkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajú­cich sa detí v spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Pozor Vetracie otvory nezakrývajte a
udržiavajte ich bez prekážok.
•Spotrebič je určený na uchovávanie po- travín a nápojov v bežnej domácnosti, ako sa vysvetľuje v návode na použitie.
•Na urýchľovanie odmrazovania nepouží- vajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepouží­vajte iné elektrické spotrebiče (ako sú vý­robníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izo­bután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím, ktorý je však horľavý. Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu. Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani
so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spo-
trebičom
•Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento
Page 49
electrolux 49
spotrebič. Akékoľvek poškodenie prípoj­ného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Akýkoľvek elektrický kom- ponent (sieťový kábel, zástrčka, kom­presor) smie vymieňať výhradne autori­zovaný servisný pracovník alebo kvalifi­kovaný servisný technik.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani po­škodený. Pritlačená alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá­strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chý-
21)
ba kryt lampy
vnútorného osvetle-
nia.
•Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre- miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mra­ziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzli­nám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotre- biča priamemu slnečnému svetlu.
Žiarovky
22)
použité v tomto spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné ako osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo na otvor na vývod vzduchu na zadnej stene.
23)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení ne­smú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súlade s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
21) Ak sa má používať kryt.
22) Ak sa v tomto spotrebiči používajú žiarovky.
23) Ak je spotrebič beznámrazový.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich ex­plóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebi­ča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popále­niny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vy­pnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťo- vej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovo- vé predmety.
•Na odstraňovanie námrazy zo spotrebiča nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte sušič na vlasy ani iné ohrievacie prístroje. Nadmerné teplo by mohlo poškodiť plas­tový interiér a do elektrického systému by mohla vniknúť voda, čo by spôsobilo ne­bezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia Dôležité upozornenie Pri elektrickom
zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
•Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepri­pájajte, ak je poškodený. Prípadné po­škodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípa­de si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte naj­menej štyri hodiny, aby olej mohol stiec
ť
späť do kompresora.
•Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dosta­točné vetranie, riaďte sa pokynmi na in­štaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo do­tyku alebo zachyteniu horúcich dielov
Page 50
50 electrolux
(kompresor, kondenzátor) a možným po­páleninám.
•Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blíz- kosti radiátorov alebo sporákov.
•Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
•Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody.
24)
Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifi­kovaný elektrikár alebo zaškolená osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať au­torizované servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5
1. Kontrolka alarmu
2. Kontrolka napájania
3. Tlačidlo Action Freeze
Tlačidlo na zrušenie alarmu
4. Kontrolka Action Freeze
5. Regulátor teploty
Zapnutie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej sie­te. Kontrolka napájania sa rozsvieti. Otočte regulátor teploty doprava do stred­nej polohy.
Dôležité upozornenie Ak je teplota vnútri spotrebiča príliš vysoká, rozsvieti sa kontrolka alarmu.
Vypnutie
Pri vypínaní spotrebiča otočte regulátor te­ploty do polohy "O".
Dôležité upozornenie Kontrolka napájania zostane svietiť ON, kým sa spotrebič neodpojí zo zásuvky elektrickej siete.
Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte ta­kto:
24) Ak sa ráta s pripojením na prívod vody.
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre­bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko­munálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľavé ply­ny: spotrebič sa musí likvidovať v súla­de s platnými predpismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené
symbolom
sú recyklovateľné.
•otáčaním regulátora teploty doľava sa skladovacia teplota zvyšuje.
•otáčaním regulátora teploty doprava sa skladovacia teplota znižuje.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie treba vybrať s prihliadnu­tím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí:
• od teploty v miestnosti,
•od toho, ako často sa otvárajú dvierka,
• od množstva uchovávaných potravín,
• od umiestnenia spotrebiča.
Funkcia Action Freeze
Funkciu Action Freeze môžete aktivovať stlačením tlačidla Action Freeze. Kontrolka Action Freeze sa rozsvieti.
Dôležité upozornenie Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Funkciu možno zrušiť kedykoľvek stlačením tlačidla Action Freeze. Kontrolka Action Fre- eze zhasne.
Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (na­príklad následkom skoršieho výpadku elek­trického prúdu alebo otvorených dvierok) indikuje:
• blikajúca kontrolka alarmu,
•bzučanie bzučiaka.
Page 51
electrolux 51
Bzučiak je možné vypnúť stlačením tlačidla na zrušenie alarmu.
PRVÉ POUŽITIE
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho pro­striedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na uchovávanie mraze­ných a hlboko zmrazených potravín po dlhší čas. Pri zmrazovaní čerstvých potravín aktivujte funkciu Action Freeze najmenej 24 hodín pred vložením zmrazovaných potravín do mraziaceho priestoru. Potraviny, ktoré chcete zmraziť, vložte do dvoch horných oddelení. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typo- vom štítku , ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať naj­menej 2 hodiny s najvyššími nastaveniami.
Dôležité upozornenie V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín,
Po obnovení normálnych podmienok kon­trolka alarmu zhasne a bzučiak sa vypne automaticky.
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abra­zívne čistiace prostriedky ani prášky, preto­že by poškodili povrch.
napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potraviny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chla­diacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tom­to prípade varenie potrvá dlhšie.
Akumulátor chladu
Mraznička obsahuje najmenej jeden akumu­látor chladu na predĺženie doby skladova­teľnosti v prípade výpadku napájacieho na­pájania alebo poruchy.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potravi­ny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zaba­lené vzduchotesne;
Page 52
52 electrolux
•Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich te­ploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skla­dovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátu­mom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
Rady na uchovávanie mrazených potravín
Aby ste maximálne využili možnosti tohto spotrebiča:
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova­ní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
•umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vy­utierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrinke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro­striedky, drsné práškové prípravky, aromati­zované čistiace prípravky ani voskové le­štiace prostriedky na čistenie interiéru, pre­tože poškodzujú povrch a zanechávajú sil­nú vôňu.
Kefou alebo vysávačom vyčistite kondenzá­tor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
•presvedčite sa, že maloobchodný predaj- ca adekvátne skladuje komerčné mraze­né potraviny;
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre­niesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie;
• neotvárajte dvere príliš často a nenechá­vajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
•Neprekračujte dobu skladovania uvedenú výrobcom potravín.
Mnohé značkové čističe kuchynských po­vrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odpo­rúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umýva­cieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťo­vému napájaniu.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku pri­bližne 3-5 mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najintenzívnejšie chladenie, aby sa vytvorila dostatočná teplotná rezerva pred prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasle­dujúce kroky:
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novi­nového papiera a uložte na studenom mieste.
Pozor Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. Ruky by sa vám mohli primraziť na potraviny.
Page 53
electrolux 53
3. Nechajte dvere otvorené a zasuňte pla­stovú škrabku na príslušné miesto v strednej časti dna, podložte misku na zachytávanie rozmrazenej vody
Aby sa proces odmrazovania urýchlil, vložte do mraziaceho priestoru hrniec s teplou vodou. Okrem toho vyberajte kusy ľadu, ktoré sa oddelia ešte pred úplným odmrazením.
4. Po ukončení odmrazovania vnútro sta­rostlivo osušte a odložte si škrabku na budúce použitie.
5. Zapnite spotrebič.
6. Po dvoch alebo troch hodinách vložte skladované potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
Varovanie Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepouží­vajte žiadne mechanické prostriedky ani iné pomôcky, ktoré nie sú odporú­čané výrobcom. Počas odmrazovania spotrebiča stúp­ne teplota balíčkov zmrazených jedál, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva, po­trebné sú nasledujúce preventívne opatre­nia:
spotrebič odpojte od elektrického
napájania
• vyberte všetky potraviny
odmrazte spotrebič
25)
a vyčistite spotre-
bič a všetko príslušenstvo
• nechajte dvere pootvorené, aby sa zabrá-
nilo vzniku nepríjemného zápachu. Ak sa chladnička ponecháva zapnutá, po­žiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontro­loval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prípade výpadku napájania.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Varovanie Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať výhradne vy­školený elektrikár alebo technik.
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Kontrolka napájania ne­bliká.
Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Spotrebič nie je napájaný elektri-
Kontrolka elektrického napájania bliká.
25) Ak sa to vzťahuje na príslušný model spotrebiča.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič.
je správne zasunutá do sieťovej zásuvky.
nou. Zásuvka elektrickej siete nie je pod napätím.
Spotrebič nefunguje správne. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Dôležité upozornenie Počas bežnej prevádzky chladnička vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Zapojte sieťovú zástrčku správne do zásuvky elektrickej siete.
Do zásuvky elektrickej siete skú­ste zapojiť iný spotrebič. Zavolajte vyškoleného elektrikára.
Page 54
54 electrolux
Problém Možná príčina Riešenie
Bliká kontrolka alarmu. Teplota v mrazničke je príliš vy-
Kompresor pracuje ne­pretržite.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Dvere sa príliš často otvárajú. Dvere nenechávajte otvorené dlh-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Okolitá teplota v miestnosti je
Je zapnutá funkcia Action Free-
Teplota v mrazničke je príliš nízka.
Je zapnutá funkcia Action Free-
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplota potravín je príliš vysoká. Pred vložením do spotrebiča ne-
Do chladničky ste vložili veľa po-
Potraviny sú uložené príliš blízko
Príliš veľa námrazy. Potraviny nie sú správne zabale-
Dvere spotrebiča nie sú zatvore-
Teplotný regulátor nie je nasta-
Zatvorenie dverí
1. Očistite tesnenia dverí.
2. Podľa potreby upravte dvere. Pozrite
soká. Nie je správne nastavená teplo-
ta.
né správne.
príliš vysoká.
ze. Teplotný regulátor nie je nasta-
vený správne.
ze. Teplotný regulátor nie je nasta-
vený správne.
né správne.
travín súčasne.
pri sebe.
né.
né správne.
vený správne.
3. Podľa potreby vymeňte poškodené tes-
nenie dverí. Kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Pozri "Alarm pri zvýšenej teplote"
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
šie, ako je to nevyhnutné.
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Znížte teplotu v miestnosti.
Pozri "funkcia Action Freeze".
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozri "funkcia Action Freeze".
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
chajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Balíčky potravín uložte tak, aby bolo umožnené prúdenie vzdu­chu.
Potraviny zabaľte správne.
Pozri časť "Zatvorenie dverí".
Nastavte vyššiu teplotu.
časť "Inštalácia".
Page 55
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmer Výška 1400 mm Šírka 600 mm Hĺbka 630 mm Čas zvýšenia teploty (akumu-
lačná doba)
Technické informácie sú uvedené na typo­vom štítku na ľavej vnútornej stene spotre-
31 h
biča a na štítku s údajmi o spotrebe ener­gie.
INŠTALÁCIA
Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečítajte "bezpečnostné pokyny".
Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný ďaleko od tepelných zdrojov, ako radiátory, ohrie­vače vody, priame slnečné svetlo a pod. Zaručte, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Na zaručenie najlepších charakteristík, ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcu nástennú skrinku, vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou musí byť aspoň 100 mm . Ideálnym riešením však je neumiest­ňovať spotrebič pod nástennú skrinku s previsom. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebi­ča. Ak je skrinka spotrebiča umiestnená v rohu a stranou so závesmi k stene, vzdialenosť medzi stenou a skrinkou spotrebiča musí byť najmenej 10 mm, aby sa dvere dali do­statočne otvoriť a aby sa dali vybrať police.
Varovanie Musí byť možné odpojiť spotrebič od prívodu sieťového napätia; Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii prístupná.
10mm 100mm
Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zod­povedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifiko­vaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpeč- nostných opatrení. Tento spotrebič vyhovuje nasledujúcim smerniciam. ES.
Zadné vymedzovacie vložky Vnútri spotrebiča nájdete dve vyme-
dzovacie vložky, ktoré treba upevniť, ako je zobrazené na obrázku.
electrolux 55
10mm
Page 56
56 electrolux
Povoľte skrutky a vložte vymedzovaciu vlož- ku pod hlavičku skrutky, potom skrutku utiahnite.
Možnosť zmeny smeru otvárania dverí
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zá­strčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej sie­te. Pri zmene smeru otvárania dverí vyko­najte nasledujúce kroky:
• Pri vykonávaní nasledujúcich operácií od­porúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas úkonov pridrží dvere spotrebiča.
• Otvorte dvere spotrebiča, ktorý stojí vo zvislej polohe. Odskrutkujte skrutky a vy­berte plastovú lištu horných dverí.
• Z plastovej lišty vyberte malý plastový kryt dverí a nasaďte ho na opačnej strane (d).
•Spotrebič položte zadnou stranou nadol.
d
d
•Odstráňte oba kryty závesu (3).
• Odskrutkujte horný záves a vyberte ho (1 – 2).
• Odskrutkujte skrutku a vyberte zarážku dverí (4).
3
2
1
4
• Snímte dvere.
• Pomocou nástroja vyberte kryt (F), od­skrutkujte skrutku a odstráňte spodný zá­ves (E).
•Nasaďte kryt (F) na opačnú stranu.
Page 57
E
E
F
E
F
F
D
F
•Nasaďte dvere.
• Dbajte na to, aby bola predná časť dverí súbežná s prednou líniou vrchnej časti spotrebiča.
• Zarážku dverí (4) upevnite na opačnej strane.
• Horný záves (1 – 2) umiestnite a pripevni­te na opačnej strane.
• Znova nasaďte oba kryty závesu (3).
•Spotrebič nadvihnite do zvislej polohy.
• Otvorte dvere a namontujte plastovú lištu horných dverí so skrutkami.
electrolux 57
•Odstráňte kryty (ak sú nasadené). Od- skrutkujte rukoväť a pripevnite ju na opačnej strane spolu s krytmi. Do prázd­nych otvorov vložte plastové zátky, ktoré nájdete vo vrecku s návodom na použí­vanie.
Varovanie Spotrebič umiestnite na požadované miesto a vyrovnajte, počkajte najmenej štyri hodiny a potom ho pripojte do elektrickej zásuvky.
Ak predchádzajúce úkony nechcete urobiť sami, zavolajte najbližšie autorizované ser­visné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik za poplatok.
Varovanie Po vykonaní zmeny smeru otvárania dverí skontrolujte, či sú všetky skrutky dotiahnuté a či magnetické tesnenie správne prilieha k spotrebiču. Ak je okolitá teplota nízka (t.j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude do­konale priliehať. V takom prípade po­čkajte, kým sa tesnenie samovoľne ne­prispôsobí. Spotrebič položte zadnou stranou nadol.
Page 58
58 electrolux
OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Page 59
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 59 Upravljalna plošča 61 Prva uporaba 62 Vsakodnevna uporaba 62 Koristni namigi in nasveti 62
VARNOSTNA NAVODILA
Pred vgradnjo in prvo uporabo hladilnika natančno preberite navodila za uporabo, vključno z nasveti in opozorili. S tem zago­tovite varno in pravilno uporabo. V izogib nepotrebnim napakam in nesrečam po­skrbite, da bodo vsi uporabniki hladilnika podrobno seznanjeni z njegovim delova­njem in varnostnimi funkcijami. Navodila shranite in poskrbite, da ob selitvi ali prodaji ostanejo s hladilnikom. Tako zagotovite, da so vsi kasnejši uporabniki ustrezno sezna­njeni z načinom uporabe in varnim delova­njem. Zaradi varnosti uporabnikov in opreme izve­dite varnostne ukrepe, opisane v navodilih za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do katerih pride ob neizvedenih ukrepih.
Varnost otrok in občutljivih oseb
• Hladilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkušnjami in znanjem, razen v primeru, ko je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih natančno seznanila z uporabo hladilni­ka. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in pre­prečite igranje s hladilnikom.
• Embalažo odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
• Ko odstranjujete rabljen hladilnik, izvlecite vtič iz omrežne vtičnice, odrežite priključni kabel (čim bližje hladilniku) in odstranite vrata. Tako preprečite, da bi bili otroci iz-
electrolux 59
Vzdrževanje in čiščenje 63 Kaj storite v primeru… 64 Tehnični podatki 65 Namestitev 66 Skrb za okolje 68
Pridržujemo si pravico do sprememb
postavljeni nevarnosti udara električnega toka ali bi se zaprli v hladilnik.
Če ste s tem hladilnikom zamenjali starej­ši model, ki ima namesto magnetnega tesnjenja vrat uporabljeno zaskočno (pa­tentno) ključavnico na vratih, pred odstra­njevanjem rabljenega hladilnika pokvarite ključavnico (da ne bo več možno zakle­panje). Na ta način preprečite, da rabljen hladilnik postane smrtno nevarna past.
Splošna varnostna navodila
Previdnost! Ventilacijske reže naj ne
bodo ovirane.
• Naprava je namenjena hrambi hrane in/ali pijače v običajnem gospodinjstvu, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
• Za pospeševanje odtajevanja ne uporab­ljajte mehanske naprave ali umetnih sred­stev.
• V hladilnih napravah ne uporabljajte dru­gih električnih naprav (kot so aparati za sladoled), razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
•Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
• Znotraj hladilnega krogotoka naprave se nahaja hladilno sredstvo izobutan (R600a), naravni plin z visoko stopnjo okoljske neoporečnosti, ki pa je vseeno vnetljiv. Pazite, da se med prevozom in namešča- njem naprave ne poškodujejo sestavni deli hladilnega krogotoka. Če se hladilni krogotok poškoduje, nare­dite naslednje:
Page 60
60 electrolux
– izogibajte se odprtemu ognju in virom
vžiga,
– temeljito prezračite prostor, kjer stoji
naprava.
• Vsakršno spreminjanje lastnosti izdelka ali samega izdelka je nevarno. Poškodbe kabla lahko povzročijo kratek stik, požar in/ali električni udar.
Opozorilo! Vse električne dele (elek- trični kabel, vtič, kompresor) vam mora zamenjati pooblaščen zastopnik ali kvalificiran serviser.
1. Električnega kabla ni dovoljeno pod-
aljševati.
2. Pazite, da z zadnjim delom naprave
ne stisnete ali poškodujete vtiča. Stis­njen ali poškodovan vtič se lahko pre­greje in povzroči požar.
3. Poskrbite, da boste imeli dostop do
električnega vtiča naprave.
4. Električnega priključnega kabla ne vle-
cite.
5. Če je vtičnica za električni vtič zrahlja-
na, vanjo ne vstavljajte vtiča. Lahko pride do električnega udara ali poža­ra.
6. Naprave ne smete uporabljati brez
26)
pokrova luči
notranje osvetljave.
• Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo premikate.
• Ne odstranite ali se dotikajte elementov v predalih zamrzovalnika, če imate mokre/ vlažne roke, ker lahko pride do odrgnin ali ozeblin na koži.
• Naprava ne sme biti dlje časa izpostavlje- na neposrednemu soncu.
Žarnice
27)
v tej napravi so posebne vrste,
• namenjene le uporabi v gospodinjskih
aparatih. Niso primerne za osvetlitev pro­stora.
Vsakodnevna uporaba
•Na plastične dele hladilnika ne postavljaj- te vročih posod.
• V hladilniku ne hranite vnetljivih plinov in tekočin, ker lahko eksplodirajo.
• Živil ne postavljajte neposredno ob izstop zraka na zadnji steni.
28)
• Odtajanih zamrznjenih živil ni dovoljeno ponovno zamrzniti.
26) Če je predviden pokrov luči.
27) Če je predvidena luč.
28) Če ima naprava funkcijo samodejnega odtajevanja.
• Embalirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca živil.
• Natančno upoštevajte priporočila proizva­jalca hladilnika za shranjevanje živil. Oglej­te si ustrezna navodila.
• Pijač z ogljikovo kislino ali penečih pijač ne shranjujte v zamrzovalniku, ker nasta­ne pritisk na posodo, ki lahko eksplodira in povzroči poškodbo hladilnika.
• Ledene lizike lahko povzročijo ozebline, če jih zaužijete takoj po jemanju iz zamrz­ovalnika.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in izključite vtič iz vtičnice.
•Naprave ne čistite s kovinskimi predmeti.
• Za odstranjevanje zmrzali z naprave ne uporabljajte ostrih predmetov. Uporabite plastično strgalo.
• Za pospeševanje odtajanja ne uporabljaj­te sušilnika za lase ali drugih grelnih na­prav. Čezmerna vročina lahko poškoduje plastično notranjost in vlaga lahko vdre v električni sistem.
Namestitev Pomembno! Za priključitev na električno
napetost dosledno upoštevajte navodila v posebnih točkah.
• Odstranite embalažo in preverite hladilnik glede morebitnih poškodb. Če je hladilnik poškodovan, ga ne priključite. Morebitne poškodbe takoj sporočite v trgovino, kjer ste hladilnik kupili. V tem primeru obdržite embalažo.
•Priporočamo, da pred priključitvijo hladil- nika počakate najmanj štiri ure, da olje steče nazaj v kompresor.
• Okoli hladilnika mora biti zagotovljeno us­trezno kroženje zraka, da ne pride do pregrevanja. Za dosego zadostnega zra­čenja upoštevajte navodila za pravilno na­mestitev.
Če je le možno, naj bo zadnja stran hla­dilnika obrnjena proti steni, da je prepre­čeno dotikanje vročih delov (kompresorja, kondenzatorja) in posledičnih opeklin.
• Hladilnik ne sme biti nameščen poleg ra­diatorjev ali štedilnikov.
Page 61
electrolux 61
•Električni vtič mora biti dostopen tudi po namestitvi hladilnika.
• Priključite le na vodovodni sistem s pitno
29)
vodo.
Servis
• Vsa električna dela, potrebna za servisira­nje naprave, mora izvesti usposobljen električar ali strokovno usposobljena ose­ba.
• Izdelek lahko servisira samo pooblaščen serviser, ki mora uporabljati samo origi­nalne nadomestne dele
Varstvo okolja
Hladilnik ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonsko plast - niti v hla-
UPRAVLJALNA PLOŠČA
1 2 3 4 5
1. Opozorilna lučka
2. Kontrolna lučka
3. Tipka Action Freeze
Tipka za ponastavitev alarma
4. Lučka Action Freeze
5. Regulator temperature
Vklop
Vtič vključite v omrežno vtičnico. Zasveti kontrolna lučka. Regulator temperature obrnite v smeri urne­ga kazalca na srednjo nastavitev.
Pomembno! Če je temperatura v napravi previsoka, zasveti opozorilna lučka.
Izklop
Za izklop naprave obrnite regulator tempe­rature v položaj "O".
Pomembno! Kontrolna lučka sveti ON, dokler naprave ne izključite iz električne vtičnice.
Regulacija temperature
Temperatura se samodejno prilagaja. Napravo upravljajte na naslednji način:
29) Če je vodni priključek predviden.
dilnem krogotoku, niti v izolacijskih ma­terialih. Hladilnika ni dovoljeno odstra­njevati skupaj z običajnimi gospodinj­skimi odpadki. Izolacijska pena vsebuje vnetljive pline: hladilnik odstranite v skladu z veljavnimi predpisi, ki jih dobite na ustreznem občinskem uradu. Izogi­bajte se poškodbam hladilne enote, predvsem na zadnji strani poleg toplot­nega izmenjevalnika. Materiali, ki so uporabljeni pri tej napravi in so označe-
ni s simbolom
, se lahko reciklirajo.
• regulator temperature obrnite v obratni smeri urnega kazalca, da dosežete višjo temperaturo shranjevanja,
• regulator temperature obrnite v smeri ur­nega kazalca, da dosežete nižjo tempe­raturo shranjevanja.
Običajno je najprimernejša srednja na­stavitev.
Točno nastavitev je treba izbrati ob upošte­vanju, da je temperatura v napravi odvisna od:
• temperature v prostoru,
• pogostosti odpiranja vrat,
•količine shranjenih živil,
• prostora, kjer se naprava nahaja.
Funkcija Action Freeze
Funkcijo Action Freeze lahko vklopite s priti­skom tipke Action Freeze. Zasveti lučka Action Freeze.
Pomembno! Ta funkcija se samodejno izklopi po 52 urah.
Funkcijo lahko kadarkoli izklopite s priti­skom tipke Action Freeze. Lučka Action Freeze ugasne.
Alarm visoke temperature
Zvišanje temperature v zamrzovalniku (npr. zaradi predhodnega izpada električne ener­gije ali odprtih vrat) ponazarjata:
•utripajoča opozorilna lučka,
Page 62
62 electrolux
•zvočni signal. Zvočni signal lahko izklopite s pritiskom tip- ke za ponastavitev alarma.
PRVA UPORABA
Ččenje notranjosti
Pred prvo uporabo hladilnika očistite notra­njost in vso notranjo opremo. Za čiščenje uporabite mlačno vodo z nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem izdelku. Hladilnik nato obrišite do suhega.
VSAKODNEVNA UPORABA
Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno shranjevanje za­mrznjenih in globoko zamrznjenih živil. Za zamrzovanje svežih živil najmanj 24 ur pred vstavljanjem živil v zamrzovalnik vklopi­te funkcijo Action Freeze. Živila, ki jih želite zamrzniti, vstavite v dva zgornja predala. Največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v 24 urah, je določena na napisni ploščici , to je na nalepki v notranjosti zamrzovalni­ka. Postopek zamrzovanja traja 24 ur: med tem časom ne dodajajte drugih živil za zamrzni­tev.
Shranjevanje zamrznjenih živil
Pri prvem zagonu oz. pri zagonu po dalj­šem obdobju neuporabe pustite prazen hla­dilnik delovati najmanj 2 uri pri najvišje na­stavljeni temperaturi.
Ko se ponovno vzpostavijo normalni pogoji, opozorilna lučka preneha utripati in zvočni signal se samodejno izklopi.
Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali grobih praškov, ker lahko poškodujete premaz.
Pomembno! Če pride po nesreči do odtaljevanja, npr. zaradi izpada elektrike, in je bil izpad daljši od časovne vrednosti, ki je v tehničnih karakteristikah navedena kot "čas dviganja", odmrznjena živila čim prej porabite ali pa jih skuhajte in nato ponovno zamrznite (po ohladitvi).
Odtaljevanje
Globoko zamrznjena oz. zamrznjena živila se pred uporabo lahko odtajajo v hladilniku ali pri sobni temperaturi, odvisno od časa, ki ga imate na voljo za ta postopek. Manjše kose lahko skuhate tudi zamrznje­ne, neposredno iz zamrzovalnika: kuhanje bo v tem primeru trajalo dalj časa.
Hladilni akumulatorji
V zamrzovalniku je najmanj en hladilni aku­mulator, ki podaljša čas shranjevanja v pri- meru izpada električne napetosti ali okvare.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Nasveti za zamrzovanje
Nekaj pomembnih nasvetov za čim boljši postopek zamrzovanja:
•največja količina živil, ki jih lahko zamrz- nete v času 24 ur je prikazana na napisni ploščici;
• postopek zamrzovanja traja 24 ur; med tem časom ne dodajajte drugih živil za zamrznitev;
• zamrznete lahko samo visoko kakovost­na, sveža in temeljito očiščena živila;
• živila razdelite v manjše zavoje, da hitreje in popolnoma zamrznejo, pozneje pa lah­ko odtajate samo količino, ki jo potrebu­jete;
• živila zavijte v aluminijasto folijo oz. vstavi­te v polivinilaste vrečke, da zagotovite ne­produšnost;
•preprečite, da bi se sveža, nezamrznjena živila dotikala zamrznjenih živil, ker bi se lahko pri tem povišala temperatura sled­njih;
• pusta živila se shranjujejo bolje in daljši čas kot mastna živila; sol skrajša čas shranjevanja živil;
če ledene kocke zaužijete takoj po jema­nju iz zamrzovalnika, lahko pride do oze­blin;
Page 63
electrolux 63
•priporočamo, da na posamezne pakete napišete datum, da zagotovite pregled nad časom shranjevanja.
Nasveti za shranjevanje zamrznjenih živil
Nasveti za dosego najboljšega delovanja hladilnika:
•preverite, če so komercialno zamrznjena živila v trgovini pravilno shranjena;
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Previdnost! Pred vzdrževalnimi deli izklopite hladilnik iz omrežne napetosti.
Hladilnik vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti; vzdrževalna dela in ponovno pol­njenje lahko izvajajo samo pooblaščeni tehniki.
Redno ččenje
Opremo je potrebno redno čistiti:
• Notranjost hladilnika in opremo očistite z mlačno vodo in nevtralnim milom.
• Redno preverite tesnila vrat in jih dobro obrišite; na tesnilu ne sme biti ostankov.
• Temeljito splaknite in posušite.
Pomembno! Ne vlecite, premikajte ali poškodujte cevi in/ali kablov v notranjosti. Za ččenje notranjosti ne uporabljajte de­tergentov, čistilnih praškov, močno odišav­ljenih čistilnih sredstev ali loščil na osnovi voska, ker poškodujejo površino in puščajo močne vonjave.
Kondenzator (črno rešetko) in kompresor na hrbtni strani hladilnika očistite z metlico ali sesalnikom za prah. Na ta način izboljša­te delovanje hladilnika in zmanjšate porabo energije.
Pomembno! Pazite, da ne poškodujete hladilnega sistema.
Veliko posebnih čistil za čiščenje kuhinjskih površin vsebuje kemikalije, ki lahko razjeda­jo/poškodujejo plastične dele hladilnika. Za­radi tega priporočamo, da zunanje dele hla­dilnika čistite samo s toplo vodo z dodano majhno količino sredstva za pomivanje. Hladilnik po čiščenju ponovno priključite na omrežno napetost.
• zagotovite čim hitrejši transport zamrznje­nih živil iz trgovine do zamrzovalnika;
• vrat ne odpirajte prepogosto ter jih ne držite odprta dalj časa, kot je nujno po- trebno.
• Ko so živila odmrznjena, se hitro pokvari­jo in jih ni možno ponovno zamrzniti.
• Živil ne shranjujte dalj časa, kot predpisu­je proizvajalec.
Odtaljevanje zamrzovalnika
Na policah in okoli zgornjega razdelka za­mrzovalnika se vedno nabere nekaj ledu. Ko debelina ledu doseže 3-5 mm, ga mora­te odstraniti.
Pomembno! Približno 12 ur pred začetkom odtaljevanja zavrtite regulator temperature proti višji nastavitvi, da zagotovite zadostno ohladitev za čas prekinitve delovanja.
Postopek za odstranjevanje ledu:
1. Izklopite hladilnik.
2. Odstranite zamrznjena živila, jih zavijte v
več plasti časopisnega papirja in jih od­ložite v hladen prostor.
Previdnost! Zamrznjenih živil se ne dotikajte z mokrimi rokami. Roke se lahko primrznejo na živila.
Page 64
64 electrolux
3. Vrata pustite odprta in plastično strgalo vstavite na ustrezno mesto na sredini spodnjega dela, kamor podstavite po­sodo za prestrezanje odtaljene vode
Za pospešitev postopka odmrzovanja postavite v zamrzovalnik posodo z vr­očo vodo. Poleg tega pred zaključkom odtaljevanja odstranite odpadle kose ledu.
4. Po odtaljevanju do suhega zbrišite no­tranjost hladilnika in strgalo obdržite za nadaljnjo uporabo.
5. Vključite hladilnik.
6. Po dveh ali treh urah ponovno vstavite predhodno odstranjena živila.
Opozorilo! Za odstranjevanje ivja ali ledu iz izparilnika nikoli ne uporabljajte ostrih kovinskih pripomočkov, ker lahko poškodujete izparilnik. Za hitrejše odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih ali nenaravnih sredstev, raz­en tistih, ki jih priporoča proizvajalec. Povišanje temperature paketov zamrz­njenih živil med odtaljevanjem lahko skrajša čas varnega shranjevanja živil.
Časi nedelovanja
Če hladilnika dalj časa ne boste uporabljali, izvedite naslednje ukrepe:
napravo izključite iz električnega om-
režja
• odstranite vsa živila
odtajajte
30)
in očistite hladilnik in vso
opremo
• vrata hladilnika pustite priprta, da prepre-
čite nastanek neprijetnih vonjav.
Če ostane hladilnik vključen, prosite neko-
ga, da občasno pogleda, če se ni hrana v njem pokvarila zaradi morebitnega izpada elektrike.
KAJ STORITE V PRIMERU…
Opozorilo! Pred odpravljanjem težav izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Težave, ki niso opisane v tem priročni- ku, mora odpraviti usposobljen elektri­čar ali strokovno usposobljena oseba.
Motnja Možni vzrok Rešitev
Zamrzovalnik ne deluje. Kontrolna lučka ne utri­pa.
Vtič ni pravilno priključen v om-
Na zamrzovalniku ni električne
Utripa kontrolna lučka.
Utripa opozorilna lučka.
30) Če je predvideno.
Zamrzovalnik je izključen. Vključite zamrzovalnik.
režno vtičnico.
napetosti. V omrežni vtičnici ni električne napetosti.
Zamrzovalnik ne deluje pravilno. Posvetujte se s strokovno uspo-
Temperatura v zamrzovalniku je previsoka.
Pomembno! Med običajnim delovanjem nastajajo določeni zvoki (kompresor, kroženje hladilne tekočine).
Vtič pravilno priključite v omrežno vtičnico.
V omrežno vtičnico priključite dru­go električno napravo. Posvetujte se s strokovno uspo­sobljenim električarjem.
sobljenim električarjem. Oglejte si poglavje "Alarm zaradi
previsoke temperature"
Page 65
electrolux 65
Motnja Možni vzrok Rešitev
Kompresor deluje nepre­kinjeno.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Vrata se prepogosto odpirajo. Vrat ne držite odprtih dalj časa,
Temperatura živila je previsoka. Pred shranjevanjem živila poča-
Temperatura v prostoru je previ-
Vključena je funkcija Action
Temperatura v zamrz­ovalniku je prenizka.
Vključena je funkcija Action
Temperatura v zamrz­ovalniku je previsoka.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Temperatura živila je previsoka. Pred shranjevanjem živila poča-
Veliko živil je bilo shranjenih isto-
Živila so postavljena preblizu
Nastaja preveč ivja.
Vrata niso dobro zaprta. Oglejte si poglavje "Zapiranje
Regulator temperature ni pravil-
Zapiranje vrat
1. Očistite tesnilo v vratih.
Temperatura ni pravilno nastav­ljena.
soka.
Freeze . Regulator temperature ni pravil-
no nastavljen.
Freeze . Regulator temperature ni pravil-
no nastavljen.
časno.
skupaj. Živila niso pravilno embalirana. Živila pravilno embalirajte.
no nastavljen.
Nastavite višjo temperaturo.
vrat".
kot je potrebno.
kajte, da se njegova temperatura zniža na sobno temperaturo.
Znižajte temperaturo v prostoru.
Oglejte si poglavje "Funkcija Acti­on Freeze ".
Nastavite višjo temperaturo.
Oglejte si poglavje "Funkcija Acti­on Freeze ".
Nastavite nižjo temperaturo.
vrat".
kajte, da se njegova temperatura zniža na sobno temperaturo.
Istočasno shranjujte manjšo koli­čino izdelkov.
Živila shranjujte tako, da lahko med njimi kroži hladen zrak.
vrat". Nastavite višjo temperaturo.
3. Če je potrebno, zamenjajte okvarjeno tesnilo v vratih. Pokličite servisni center.
2. Če je potrebno, prilagodite vrata. Oglejte si poglavje "Namestitev".
TEHNIČNI PODATKI
Dimenzije Višina 1400 mm Širina 600 mm Globina 630 mm Čas dviganja 31 ur
Page 66
66 electrolux
Tehnični podatki so zapisani na napisni plo­ščici na notranji levi strani hladilnika ter na energijski nalepki.
NAMESTITEV
Pred namestitvijo hladilnika natančno preberite "varnostna navodila" za vašo varnost in pravilno delovanje hladilnika.
Mesto namestitve
Napravo namestite na zadostni razdalji od virov toplote, kot so radiatorji, grelniki, ne­posredno sončno obsevanje itd. Na hrbtni strani mora biti omogočeno prosto kroženje zraka. Za zagotovitev optimalnega delova­nja naprave v primeru namestitve pod pre­visnim stenskim elementom mora biti mini­malna razdalja med zgornjim delom napra­ve in stenskim elementom vsaj 100 mm. Še boljše pa je, če naprave ne namestite pod previsne stenske elemente. Za natančno namestitev v vodoraven položaj uporabite eno ali več nastavljivih nog na dnu naprave. Če želite hladilnik postaviti v kot, s tečaji vrat ob steni, mora biti najmanjša razdalja med hladilnikom in steno 10 mm. To omo­goča, da se vrata odprejo dovolj široko, da lahko iz hladilnika vzamete police.
Opozorilo! Zagotovite možnost izklopa naprave iz električnega omrežja; zagotovite enostaven dostop do omrežnega vtiča.
Hladilnik mora biti ozemljen. V ta namen je na napajalnem kablu nameščen varnostni omrežni vtič. Če omrežna vtičnica ni ozem­ljena, priključite hladilnik na ločeno ozemljit­veno točko v skladu s trenutno veljavnimi predpisi. Posvetujte se z usposobljenim električarjem. Proizvajalec zavrača vsakršno odgovornost v primeru neupoštevanja zgornjih varnostnih opozoril. Hladilnik je izdelan v skladu z naslednjimi smernicami EGS.
Zadnja distančnika V notranjosti naprave sta dva distanč-
nika, ki morata biti nameščena, kot je prikazano na sliki.
Popustite vijaka ter pod glavi vijakov vstavi­te distančnika. Vijaka nato ponovno pritrdi­te.
10mm 100mm
Priključitev na električno napetost
Pred priključitvijo se prepričajte, da sta na­petost in frekvenca na napisni ploščici enaki kot sta omrežna napetost in frekvenca na mestu priključitve.
10mm
Page 67
Menjava strani odpiranja vrat
Pred izvajanjem del izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. Da bi spremenili smer odpiranja vrat, nadaljujte na naslednji način:
• Predlagamo, da naslednje delo opravite
skupaj z drugo osebo, ki bo med izvaja­njem dela držala vrata naprave.
• Odprite vrata, ko je naprava v pokonč-
nem položaju. Odvijte vijake in odstranite zgornji plastični okvir vrat.
•S plastičnega okvira vrat odstranite pla-
stični pokrovček in ga namestite na na­sprotno stran (d).
• Napravo nagnite nazaj.
d
d
electrolux 67
3
2
1
4
• Odstranite vrata.
• Z ustreznim orodjem odstranite pokrov­ček (F), odvijte vijak in odstranite spodnji tečaj (E).
• Ponovno namestite pokrovček (F) na na­sprotno stran.
• Odstranite oba pokrovčka tečaja (3).
• Odvijte zgornji tečaj in ga odstranite (1-2).
• Odvijte vijak in odstranite zaustavitveni element vrat (4).
E
E
F
E
F
F
D
F
• Ponovno namestite vrata.
• Pazite, da bo sprednja plošča vrat porav­nana z zgornjim delom.
• Zaustavitveni element vrat (4) pritrdite na nasprotno stran.
• Na nasprotno stran namestite in pritrdite zgornji tečaj (1-2).
• Ponovno vstavite oba pokrovčka tečaja (3).
• Napravo dvignite v pokončen položaj.
Page 68
68 electrolux
• Odprite vrata in z vijaki namestite nazaj zgornji plastični okvir vrat.
• Odstranite pokrovčka, če je predvideno. Odvijte ročaj in ga pritrdite na nasprotno
SKRB ZA OKOLJE
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in
stran skupaj s pokrovčkoma ter v odprtini vstavite plastična čepa, ki ju najdete v vrečki z navodili za uporabo.
Opozorilo! Po prestavitvi vrat uravnajte napravo in počakajte vsaj štiri ure, preden jo vključite v vtičnico.
Če zgoraj opisanega dela ne želite opraviti sami, se obrnite na poprodajno servisno službo. Usposobljen serviser bo na vaše stroške opravil zamenjavo strani odpiranja vrat.
Opozorilo! Po spremembi smeri odpiranja vrat preverite, ali so vsi vijaki dobro priviti in ali se magnetno tesnilo stika z omaro. Če je temperatura okolice prenizka (npr. pozimi), se tesnilo morda ne bo povsem prilegalo omari. V tem primeru počakajte, da pride do naravnega prile­ganja tesnila. Napravo nagnite nazaj.
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Page 69
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
222342346-A-392010
Loading...