Electrolux EU6931C User Manual [da]

ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE

g e f r i e r s c h r a n k / c o n g e l a t e u r k o e l k a s t / f r e e z e r

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

INSTRUCTION BOOK

EU 6931 C

D

F

2222 094-63

NL

 

WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE

Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.

Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§ als Ersatz fŸr ein altes GerŠt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerŸstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerŠt beiseite stellen oder zum MŸll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.

Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird.

Sicherheit

¥Dieses GerŠt wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.

¥Es ist gefŠhrlich, die Eigenschaften dieses GerŠtes zu Šndern.

¥Vor der inneren bzw. Šu§eren Reinigung des GerŠtes sowie beim Auswechseln der GlŸhlampe (bei damit ausgestatteten GerŠten) das GerŠt spannungslos machen.

¥Eis aus dem Gefrierbzw. Frosterfach nicht sofort essen, es kšnnte KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Dieses GerŠt ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!

¥Beachten Sie, dan wŠhrend der Bewegung des GerŠtes der KŠltemittelkreislauf nicht beschŠdigt wird.

¥Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von Heizkšrpern oder Gasherden aufgestellt werden.

¥Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.

¥Eine ausreichende Luftzirkulation an der GerŠterŸckseite mu§ gewŠhrleistet sein. Jegliche BeschŠdigung des KŸhlkreislaufes ist zu vermeiden.

¥NUR F†R GEFRIERSCHR€NKE (EinbaugerŠte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.

¥Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das GerŠt stellen.

Stšrungen - Kundendienst

¥Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von ElektroFachkrŠften durchgefŸhrt werden.

¥Eventuelle Reparaturen dŸrfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefŸhrt werden.

¥Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile verwendet werden.

¥Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.

¥Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.

¥Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠ§e Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Wenden Sie sich bitte an die nŠchste Kundendienststelle.

Aufstellung

¥Sich vergewissern, da§ das GerŠt nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.

Wichtig:BeschŠdigte Versorgungskabel mŸssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienst erhŠltlich sind.

¥WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerŠt frei zirkulieren kann, damit die WŠrme abgefŸhrt werden kann. Eine ungenŸgende Luftzirkulation kann einen unregelmŠssigen Betrieb bzw. SchŠden am GerŠt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.

¥Teile, die hei§ werden (z.B. KompressorgehŠuse, VerflŸssiger und zugehšrige Rohre), sollen nicht frei zugŠnglich sein. Wo es auch immer mšglich ist, soll das GerŠt mit der RŸckseite gegen eine Wand gestellt werden.

2

Gedruckt auf Umweltschutzpapier

Changing the opening direction of the door

Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket.

To change the opening direction of the door, proceed as follows:

1.Remove the ventilation grill (D).

2.Unscrew the bottom hinge (E).

3.Remove the door by releasing it from the top hinge pin (G).

4.Remove the pin then mount these on the opposite side.

5.Remove the two plugs, to reveal the holes for the hinge pivots, and remount them on the other side.

6.Replace the freezer door.

7.Screw down the bottom hinge (E) on the opposite side by using the screws previously removed.

8.Remove the plug (F) from the ventilation grill (D) and replace it on the opposite side.

9.Re-assemble the ventilation grill (D).

10.Unscrew the handle. Refit it on the opposite side after having pierced the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.

Warning:

After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the

E

F

 

F

 

 

F

D

 

F

 

G

PR228

43

Electrolux EU6931C User Manual

INSTALLATION

Location

The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.

Appliance positioned under overhanging kitchen wall units (see Fig. A).

Appliance positioned without overhanging kitchen wall units (see Fig. B).

Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.

Two adjustable feet at the cabinet base allow accurate levelling of the appliance.

Rear spacers

In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure.

Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.

For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.

The appliance must be earthed.

The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.

If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.

The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the following E.E.C. Directives:

-87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.

-73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;

-89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.

42

100 mm

 

A

B

10 mm

10 mm

NP007

 

PR153

ATTENTION!

It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.

¥WŠhrend des Transports kann es vorkommen, da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen kann.

Gebrauch

¥Die HaushaltskŸhlund GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.

¥Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.

Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich zu verbrauchen.

¥Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.

¥FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.

¥In allen KŸhlund GefriergerŠten bedecken sich

im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.

¥Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.

¥Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.

Umweltnormen

Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt werden. Eine BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes, mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerŠt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfŠhig.

HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG

Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden.

Wir empfehlen Ihnen:

¥Papier-, Pappeund Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.

¥Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.

Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.:

In den Beispielen steht

02**

05

06

PE

PP

PS

PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fŸr Polypropylen

PS fŸr Polystyrol

BESTANDTEILE AUS PLASTIK

Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermšglichen.

PS SAN ABS

2222 094-63 3

INHALT

Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch - Bedienungsblende - Reinigung der innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . . Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Gebrauch - Thermometer - Einfrieren der frischen Lebensmittel - Aufbewahrung der TiefkŸhlkost - . . .

Auftauen - EiswŸrfelbereitung - KŠlteakku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tips - Tips fŸr das Einfrieren - Tips fŸr TiefkŸhlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Wartung - RegelmŠ§ige Reinigung - Stillstandzeiten - Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Stšrungen - Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Installation - Aufstellung - Hintere AbstandsstŸcke - Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Installation - TŸranschlagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS

If the appliance is not functioning properly, check that:

¥the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;

¥there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);

¥the thermostat knob is in the correct position.

¥If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see ÒDefrostingÓ section).

¥If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.

To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.

TECHNICAL INFORMATION

Energy Efficiency class

 

B

 

 

 

 

 

 

Net Frezer Capacity lt.

 

158

 

 

 

Energy Consumption kWh/24h

 

0,75

 

 

 

Energy Consumption kWh/year

 

274

 

 

 

Freezing Capacity kg

 

22

 

 

 

Rising time h

 

35

 

 

 

 

 

 

Dimensions mm

 

 

 

 

 

High

 

1400

 

 

 

Width

 

600

 

 

 

Depth

 

600

 

 

 

Widthwith opened doors

 

640

 

 

 

Depth with opened doors

 

1170

 

 

 

The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .

 

4

41

MAINTENANCE

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

Warning

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.

Rinse and dry thoroughly.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Defrosting

The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.

However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:

1.pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the ÇÈ setting;

2.remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;

3.leave the door open, and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water.

4.when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; keep the scraper for future use;

5.turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.

6.After two or three hours, reload the previously removed food into the compartment.

40

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

remove the plug from the wall socket; remove all food;

defrost and clean the interior and all accessories;

leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.

D068

Important:

Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.

Do not use a maechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.

A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.

GEBRAUCH

Bedienungsblende

A. Alarmlampe

B. Schnellgefrier-Anzeige

C. SUPEREinschaltung (Schnellgefriervorgang)

D. Netzkontrolle

E. Thermostatknopf

Reinigung der Innenteile

Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.

Dieses Gefrierabteil ist mit dem

ÇViersterne-È Symbol versehen, was bedeutet, da§ darin sowohl frische Lebensmittel eingefroren werden kšnnen als auch TiefkŸhlkost langfristig gelagert werden kann.

Inbetriebnahme

Netzstecker in die Steckdose einstecken. Das Aufleuchten der Kontrollampe (D) zeigt an, da§ das GerŠt unter Spannung steht.

Den Schalter (E) Ÿber die Stellung ÇÈ drehen.

Den Stillstand erhŠlt man durch Drehen des Schalters (E) auf Stellung ÇÈ.

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhšht werden (wŠrmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kŠlter) durch das Drehen auf hšhere Zahlen.

Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:

¥Raumtemperatur,

¥HŠufigkeit des TŸršffnens,

¥Menge der eingelagerten Lebensmittel,

¥Aufstellung des GerŠtes.

Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.

Wichtig

Hšchste KŠlteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden KŸhlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reifoder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wŠrmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewŠhrleistet werden kann.

SchnelIgefriervorgang

Zur DurchfŸhrung des Schnellgefriervorganges den Schalter (C) drŸcken. Die Kontrollampe (B) leuchtet auf.

Alarmlampe (A)

Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die Temperatur im GerŠteinneren steigt, und dadurch die richtige Lagertemperatur nicht mehr gewŠhrleistet wird. Sie leuchtet jedoch auch dann auf, wenn das GerŠt gerade eingeschaltet worden ist und bleibt solange eingeschaltet, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist.

5

Thermometer

Das Anzeigeinstrument informiert Sie Ÿber die Temperatur im Gefrierschrank. Das Instrument kann wŠrmer als -18¡C anzeigen, falls Sie grš§ere Mengen frischer Lebensmittel einlagern oder die TŸršffnungszeiten zu lang sind.

Blau: normal Rot: Alarm

Einfrieren von frischen Lebensmitteln

LŠuft jedoch das GerŠt bereits, so wird emplohlen, den Schnellgefrierschalter mindestens 3 Stunden vor der Einlagerung der einzufrierenden Lebensmittel einzuschalten.

Nach der Einlagerung der Lebensmittel rechnet man 24 Stunden, bis der Gefriervorgang beendet ist. Nach dieser Zeit den Normalbetrieb wieder einstellen.

Das Gefriervermšgen des Gefrierabteiles (in 24 Stunden) kann auf den Typenschild abgelesen werden.

Die einzutrierenden Lebensmittel in das oberste Fach einlegen.Verteilen Sie die Packete gemŠss Abb.

Aufbewahrung der TiefkŸhlkost

Nach einem lŠngeren Stillstand des GerŠtes mu§ dieses vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost auf Schnellgefriervorgang (SUPER) wenigstens 2

Stunden in Betrieb gesetzt werden, dann wieder den normalen Betrieb einstellen.Um den Rauminhalt

des Gefrierschrankes bestmšglichst zu nutzen, kšnnen die Lade (A) und die Kšrbe (B), (C) herausgenommen werden. Das Gefriergut direkt auf den Ablagen der FŠcher einordnen und dabei darauf achten, da§ es nicht Ÿber die angegebene Ladelinie hinaus gestapelt wird

Wichtig

Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel, beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen, wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelle technische Daten unter der Position ãLagerzeit bei StšrungÒ angegebene Dauer unterbrochen ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht und erneut eingefroren werden (nach AbkŸhlung).

EiswŸrfelbereitung

Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.

Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!

6

A

11 Kg

 

 

11 Kg

B

 

C

 

D309

 

Auftauen

Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der zur VerfŸgung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine StŸcke kšnnen eingefroren gekocht werden. SelbstverstŠndlich verlŠngert sich dabei die Kochzeit.

KŠlteakku

Im Gefrierschrank ist ein KŠlteakku (eutektische Masse) vorgesehen, der eine VerlŠngerung der Aufbewahrungszeit des Gefriergutes bei eventuellem Stromausfall oder Stšrung ermšglicht. Der KŠlteakku befindet sich in der oberen Schublade.

HINTS

Hints for freezing

To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:

¥the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;

¥the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;

¥prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;

¥wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;

¥do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;

¥water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;

¥it is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;

¥The symbols on the drawers show different types of frozen goods.

The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.

¥do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.

Hints for storage of frozen food

To obtain the best performance from this appliance, you should:

¥make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;

¥be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;

¥not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

¥Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.

¥Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.

39

Internal thermometer

This indicates the internal temperature of the freezer. It may indicate a temperature above -18¡C when large quantities of food are placed inside for freezing or when the door is left open for a long time.

Blue: normal Red: alarm

Freezing fresh food

Set the freezer to quick-freezing operational status. Wait at least 3 hours before introducing fresh foods into the freezer if it has only recently been turned on. If the freezer has already been working for some time, press the quick-freezing switch at least 24 hours before introducing the food into the freezer in order to ensure better freezing results. This period of time may be shortened according to the quantity of food. When quick-freezing is being performed, the compressor works continuously, employing all of its refrigerating power to the maximum. Keep the knob as it is for another 24 hours after the introduction of the food into the freezer and then return the knob to the normal position.

Bear in mind the freezing capacity of your freezer; that is, the maximum quantity of food that may be frozen in 24 hours. This freezing capacity is 22 kg. Distribute the packages as shown in Figure.

Arrange the foods to be frozen in the upper compartments.

When the necessary freezing time has elapsed, distribute the newly-frozen foods into the drawers to free the compartments for new foods to be frozen.

To make the most of the freezerÕs storage capacity, remove drawer (A) and baskets (B) and (C); piace frozen and deep-frozen products directly on the compartment shelves, making sure they are not stacked above the loading line

Storage of frozen food

When the freezer is being turned on for the first time, or after a prolonged period of disuse, put into the Quick-freezing position and then wait at least two hours before introducing the food to be conserved. This two-hour waiting period may be avoided if the freezer has already been in operation.

Important

In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under Òrising timeÓ, the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then refrozen (after cooling).

38

A

11 Kg

 

 

11 Kg

B

 

C

 

D309

 

Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.

Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.

Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.

Cold accumulator

A cold accumulator is supplied in the freezer; this increases the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. It must be placed in the top drawer.

TIPS

Tips fŸr das Einfrieren

FŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende RatschlŠge:

¥Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.

¥Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusŠtzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.

¥Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren Portionen.

¥Die Lebensmittel in Aluoder PolyŠthylenfolien luftdicht verpacken.

¥Es soll vermieden werden, da§ die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung an diese zu verhindern.

¥Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen.

¥Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.

¥Die Symbole auf den Schubladen zeigen unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut.

Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von TiefkŸhlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gŸltig ist, hŠngt von der QualitŠt der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.

¥Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren kšnnen.

Tips fŸr TiefkŸhlkost

Um optimale Leistungen des GerŠtes zu erhalten, sich vergewissern,

¥da§ die TiefkŸhlkost beim VerkŠufer gut aufbewahrt wurde

¥da§ der Transport vom VerkŠufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.

¥TŸr so wenig wie mšglich šffnen und nicht offen lassen.

¥Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren werden.

¥Das Haltbarkeitsdatum auf der TiefkŸhlkostverpackung sollte nicht Ÿberschritten werden.

7

Loading...
+ 15 hidden pages