electrolux EU6233I INSTRUCTION BOOK

gefrierschrank / congelateur
koelkast / freezer / congelador
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCTION BOOK
LIBRO DE INSTRUCCIONES
EU 6233 I
NL
F
D
P
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
2
Gedruckt auf Umweltschutzpapier
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸ­gen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§ als Ersatz fŸr ein altes GerŠt dienen, das noch mit einem Schnappschlo§ ausgerŸstet ist, so machen Sie bitte dieses Schlo§ unbrauchbar, bevor Sie das GerŠt beiseite stellen oder zum MŸll geben. Sie verhindern damit, da§ spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
¥ Dieses GerŠt wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbed­ingt darauf zu achten, da§ Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
¥ Es ist gefŠhrlich, die Eigenschaften dieses
GerŠtes zu Šndern.
¥ Vor der inneren bzw. Šu§eren Reinigung des
GerŠtes sowie beim Auswechseln der GlŸhlampe (bei damit ausgestatteten GerŠten) das GerŠt spannungslos machen.
¥ Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht
sofort essen, es kšnnte KŠlte-Brandwunden verursachen.
¥ Dieses GerŠt ist schwer. Beim Versetzen bitte
darauf achten!
¥ Beachten Sie, dan wŠhrend der Bewegung
des GerŠtes der KŠltemittelkreislauf nicht beschŠdigt wird.
¥ Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe
von Heizkšrpern oder Gasherden aufgestellt werden.
¥ Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
sollte vermieden werden.
¥ Eine ausreichende Luftzirkulation an der
GerŠterŸckseite mu§ gewŠhrleistet sein. Jegliche BeschŠdigung des KŸhlkreislaufes ist zu vermeiden.
¥ NUR F†R GEFRIERSCHR€NKE
(EinbaugerŠte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.
¥ Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in
das GerŠt stellen.
Stšrungen - Kundendienst
¥ Sollte die Installation des GerŠtes eine
€nderung der elektrischen Hausinstallation ver­langen, so darf diese nur von Elektro­FachkrŠften durchgefŸhrt werden.
¥ Eventuelle Reparaturen dŸrfen nur von einem
Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgefŸhrt werden.
¥ Es ist wichtig, da§ nur Original-Ersatzteile ver-
wendet werden.
¥ Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt wer­den.
¥ Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das
GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšn­nte.
¥ Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠ§e Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Wenden Sie sich bitte an die nŠchste Kundendienststelle.
Aufstellung
¥ Sich vergewissern, da§ das GerŠt nach der
Installation nicht auf dem Netzkabel steht. Wichtig:BeschŠdigte Versorgungskabel mŸssen
durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienst erhŠltlich sind.
¥ WŠhrend das GerŠt in Betrieb ist, werden der
VerflŸssiger und der Kompressor, die sich auf der RŸckseite des GerŠtes befinden, hei§. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das GerŠt frei zirkulieren kann, damit die WŠrme abgefŸhrt werden kann. Eine ungenŸgende Luftzirkulation kann einen unregelmŠssigen Betrieb bzw. SchŠden am GerŠt verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
¥ Teile, die hei§ werden (z.B.
KompressorgehŠuse, VerflŸssiger und zuge­hšrige Rohre), sollen nicht frei zugŠnglich sein. Wo es auch immer mšglich ist, soll das GerŠt mit der RŸckseite gegen eine Wand gestellt werden.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Abra a porta do aparelho e a do m—vel a 90¡ aprox. Insira a esquadria (B) na guia (A). Mantenha juntas a porta do aparelho e a do m—vel e marque os furos como indicado na figura. Retire as esquadrias e realize uns furos de ¿ 2 mm a 8 mm do bordo externo da porta. Posicione novamente a esquadria por cima da guia e fixe com os parafusos anexos.
Para a eventual opera•‹o de alinhamento da porta do m—vel, utilize o jogo das aberturas ovaladas.
No fim da opera•‹o, Ž necess‡rio verificar se a porta do aparelho fecha correctamente.
Engate a cobertura (D) na guia (B).
PR33
C
A
Engate a cobertura (C) na guia (A).
55
3
¥ WŠhrend des Transports kann es vorkommen,
da§ das im Motorkompressor enthaltene …l in den KŠltekreislauf ablŠuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das GerŠt in Betrieb genommen wird, damit das …l in den Kompressor zurŸckstršmen kann.
Gebrauch
¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur
zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
¥ Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich
zu verbrauchen.
¥ Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
¥ FŸr das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
¥ In allen KŸhl- und GefriergerŠten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
¥ Die Reifsicht niemals mit MetallgegenstŠnden
abkratzen, das GerŠt kšnnte beschŠdigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
¥ Zum Lšsen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn GegenstŠnde benutzen.
¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.
Umweltnormen
Dieses GerŠt enthŠlt im KŸhlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschŠdigendes Gas. Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll entsorgt werden. Eine BeschŠdigung des KŠltemittelkreislaufs, insbesondere des WŠrmetauschers auf der RŸckseite des GerŠtes, mu§ verhindert werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem GerŠt verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfŠhig.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro­Gro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden.
Wir empfehlen Ihnen: ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden.
¥ Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, kšnnen Sie diese Materialien zum HausmŸll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfŠhige Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE fŸr PolyŠthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP fŸr Polypropylen PS fŸr Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Gro§teil der Materialien dieses GerŠtes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermšglichen.
PS
SAN
ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
2222 030-57
54
D726
B
Coloque as coberturas (B) nos buracos da dobradi•a sobre os extremos do perfil.
20 mm
A
50mm
PR166
PR266
A
B
C
D
Separe as pe•as A, B, C, D, como indicado na figura.
Apoie a guia (A) na parte interior da porta do m—vel em cima e em baixo como indicado na figura, e marque a posi•‹o dos furos externos. Uma vez preparados os furos, fixe a guia com os parafusos anexos.
D724
Coloque, pressionando, a cobertura das juntas entre o aparelho e o m—vel.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel SorgfŠltig nachtrocknen.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Temperaturregler (E) von der Stellung Ç
È (STOP)
aus im Uhrzeigersinn drehen. Das Aufleuchten der Netz-Leuchtanzeige (D) zeigt an, da§ das GerŠt unter Spannung steht. Das Aufleuchten der Alarm­Leuchtanzeige (C) und das Ertšnen des Tonsignal zeigen an, da§ die Innentemperatur zu hoch ist.
Durch DrŸcken des Schnellgefrierknopf schaltet sich das Tonsignal aus. Die Schnellgefrieranzeige (B) leuchtet an.
Das GerŠt ist eingeschaltet. Den Stillstand des GeŠtes erhŠlt man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Symbol Ç
È.
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhšht werden (wŠrmer) durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Minimum oder verringert (kŠlter) durch das Drehen auf das Maximum. Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
¥ Raumtemperatur, ¥ HŠufigkeit des TŸršffnens, ¥ Menge der eingelagerten Lebensmittel, ¥ Aufstellung des GerŠtes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.
GEBRAUCH
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch - Reinigung der Innenteile- Bedienungsblende - Inbetriebnahme - Temperaturregelung . .4 Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Akustisches Alarmsignal - Auftauen - Aufbewahrung
der TiefkŸhlkost - EiswŸrfelbereitung - Einfrieren von Lebensmitteln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tips - Tips fŸr das Einfrieren - Tips fŸr TiefkŸhlkost - Wartung - RegelmŠ§ige Reinigung - Stillstandzeiten6
Wartung - Abtauen - Stšrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Technische Daten - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschlu§ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation - TŸranschlagwechsel - Montageanleitungen fŸr den integrierten Einbau . . . . . . . . . . . . .9
Bedienungsblende
A B C D
E
min
MAX
A. Schnellgefrierknopf und Ausschalttaste fŸr
akustisches Signal B. Super-Leuchtanzeige C. Alarm-Leuchtanzeige D. Netz-Leuchtanzeige E. Temperaturregler
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.
4
53
Instru•›es para encastrar
Altura 880 mm Profundidade 550 mm Largura 560 mm
Para um arejamento —ptimo do aparelho Ž obrigat—rio executar uma abertura, na base onde o aparelho assenta. (der Fig.)
50 mm
min. 200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Fa•a escorregar o aparelho para dentro do nicho. Empurre atŽ o rebordo (A) entrar em contacto com o m—vel.
Apoie o aparelho no lado oposto ao da dobradi•a da porta. Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe s‹o fornecidos. Encaixe sob press‹o, a grelha de ar (C).
D727
C
D
A
D022
PR01
540
50
B
T
H
EÕ necess‡rio que o nicho estaja equipado com uma conduta de ventila•‹o que tentha as seguintes dimens›es:
profundidade 50 mm largura 540 mm
5
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von TiefkŸhlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost.
FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln der Schnellgefriervorgang mindestens 24 Stunden vor der Einlagerung der Lebensmittel einschalten.
Die einzufrierenden Lebensmittel in die Abteile gemŠ§ Abbildung einlegen.
Schnellgefriervorgang
Zur DurchfŸhrung des Schnellgefriervorganges den Schnellgefrierknopf (A) drŸcken. Die Kontrollampe (B) leuchtet auf.
Alarmlampe (C)
Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die Temperatur im GerŠteinneren steigt, und dadurch die richtige Lagertemperatur nicht mehr gewŠhrleistet wird. Sie leuchtet jedoch auch dann auf, wenn das GerŠt gerade eingeschaltet worden ist und bleibt solange eingeschaltet, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist.
Aufbewahrung der TiefkŸhlkost
Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost das GerŠt mindestens drei Stunden auf den Schnellgefriervorgang gestellt werden.
Wichtig
Unbeabsichtigt aufgetaute Lebensmittel, beispielsweise wegen Stromausfall, mŸssen, wenn der Betrieb fŸr lŠnger als die in der Tabelle technische Daten unter der Position ãLagerzeit bei StšrungÒ angegebene Dauer unterbrochen ist, kurzfristig verbraucht oder sofort gekocht und erneut eingefroren werden (nach AbkŸhlung).
EiswŸrfelbereitung
Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der zur VerfŸgung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine StŸcke kšnnen eingefroren gekocht werden. SelbstverstŠndlich verlŠngert sich dabei die Kochzeit.
Akustisches Alarmsignal
Ein Tonsignal ertšnt, wenn die Innentemperatur nicht ausreichend kalt ist, um eine perfekte Lagerung der Lebensmittel zu gewŠhrleisten.
Das Tonsignal wird durch DrŸcken des Schnellgefrierknopfes ausgeschalten.
D670
9 Kg
7 Kg
52
Liga•‹o elŽctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e a frequ•ncia indicadas na placa sinalŽtica correspondem ˆs da sua rede. Toler‰ncia admitida na voltagem nominal: ±6%. Para a adapta•‹o do aparelho a voltagens diferentes, Ž indispens‡vel a adjun•‹o de um auto-transformador de uma pot•ncia adequada.
Verifique se a tomada de corrente da parede est‡ em bom estado e apta a receber a ficha do fio de alimenta•‹o do aparelho.
Esta œltima est‡ conforme ˆs normas em vigor e possui uma entrada para a liga•‹o ˆ terra. Essa ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente desde que esta tenha uma ponta de liga•‹o ˆ terra. No caso em que a tomada n‹o tenha a liga•‹o ˆ terra, ligar o aparelho a uma instala•‹o de liga•‹o ˆ terra separada, conforme as normas em vigor, consultando para isso um tŽcnico especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer responsabilidade no caso de esta norma contra os acidentes n‹o ser cumprida e se verificarem acidentes originados por deficiente liga•‹o ˆ terra, ou falta dela.
- Este aparelho est‡ conforme as seguintes
Directrizes Comunit‡rias:
- 87/308 de 2/6/87 respeitante ˆ supress‹o das interfer•ncias radio-elŽctricas.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tens‹o) e sucessivas modifica•›es;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade ElectromagnŽtica) e sucessivas modifica•›es.
INSTALA‚ÌO
Se este aparelho, munido de fecho magnŽtico, veio substituir um outro que tinha portas com fecho de mola, aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto definitivamente de lado. Esta precau•‹o procura evitar que crian•as, brincando, se possam fechar no aparelho o que seria altamente perigoso.
Coloca•‹o
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor (aquecimento, fog›es, ou raios solares demasiado intensos).
O aparelho deve poder ser desligado da rede; uma vez realizada a instala•‹o, portanto, Ž necess‡rio que a ficha fique acess’vel.
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden.
RegelmŠ§ige Reinigung
Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen. Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer BŸrste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begŸnstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.
TIPS
Tips fŸr TiefkŸhlkost
Um optimale Leistungen des GerŠtes zu erhalten, sich vergewissern,
¥ da§ die TiefkŸhlkost beim VerkŠufer gut
aufbewahrt wurde
¥ da§ der Transport vom VerkŠufer zum
Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.
¥ TŸr so wenig wie mšglich šffnen und nicht offen
lassen.
¥ Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben
schnell und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren werden.
¥ Das Haltbarkeitsdatum auf der
TiefkŸhlkostverpackung sollte nicht Ÿberschritten werden.
¥ Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum zu notieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
¥ Die Symbole auf den Schubladen zeigen
unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut. Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von TiefkŸhlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gŸltig ist, hŠngt von der QualitŠt der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab.
¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen
GetrŠnke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren kšnnen.
Tips fŸr das Einfrieren
FŸr ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende RatschlŠge:
¥ Das Gefriervermšgen des Gefrierabteils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.
¥ Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine zusŠtzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.
¥ Nur erstklassige, frische und gut gesŠuberte
Produkte einfrieren.
¥ Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren Portionen.
¥ Die Lebensmittel in Alu- oder PolyŠthylenfolien
luftdicht verpacken.
¥ Es soll vermieden werden, da§ die
einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in BerŸhrung kommen, um eine WŠrmeŸbertragung an diese zu verhindern.
¥ Es ist zu beachten, da§ mageres Fleisch besser
und lŠnger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.
¥ Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann KŠlte-Brandwunden verursachen.
Stillstandszeiten
Bei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, mŸssen Sie folgenderma§en vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; GerŠt abtauen, Innenraum und Zubehšrteile reinigen;
die TŸren offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
6
51
ASSISTæNCIA TƒCNICA E PE‚AS DE SUBSTITUI‚ÌO
Caso o aparelho apresentar anomalias de funcionamento, controle:
¥ se a ficha est‡ bem inserida na tomada de
corrente e se o interruptor da instala•‹o elŽctrica
est‡ fechado; ¥ se falta a energia elŽctrica; ¥ se os comandos est‹o na posi•‹o correcta; ¥ se, havendo sinais de ‡gua no fundo do
refrigerador, o orif’cio de escoamento da ‡gua de
descongela•‹o est‡ obstruido (veja cap’tulo
ÒDescongela•‹oÓ).
Ap—s esses controlos, se a anomalia de funcionamento persistir, dirija-se ao Centro de Assist•ncia TŽcnica mais pr—ximo.
Para uma interven•‹o sol’cita Ž importante, no momento da chamada, indicar as refer•ncias completas do aparelho, ou seja moderlo e nœmero de sŽrie, que figuram no cart‹o da garantia ou na placa sinalŽtica no interno do aparelho, lado esquerdo em baixo.
DATOS TƒCNICOS
Classe de efici•ncia B
94
0,70
256
16
20
Capacidade l’quida em litros do congelador
Consumo energŽtico en kWh/24h
Consumo energŽtico en kWh/ano
Capacidade de congela•‹o em kg/24h
Autonomia por corte de energia de -18¡C a -9¡C por h
Os dados tŽcnicos s‹o indicados na placa de matr’cula que se encontra no lado esquerdo interno do aparelho.
7
ST…RUNGEN
Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:
¥ Steckt der Netzstecker in der Steckdose? ¥ Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung? ¥ Ist die Stromzufuhr unterbrochen? ¥ Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung? ¥ WasserpfŸtze auf dem Boden des KŸhlfaches:
¥ Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
ÒAbtauenÓ)
Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nŠchsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermšglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (Ð linke Seite Ð unten) entnehmen kšnnen.
6. Nachdem das GerŠt fŸr 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, kšnnen tiefgefrorene Lebensmittel darin zurŸckgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals MetallgegenstŠnde, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine BeschŠdigungen des GerŠtes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel fŸr einen schnelleren Abtauproze§ mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der TiefkŸhlkost wŠhrend des Abtauens kšnnte die Aufbewahrungsdauer verkŸrzen.
Abtauen
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll, sobald diese eine StŠrke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. WŠhrend dieses Vorganges ist es nicht nštig, das GerŠt auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, mu§ man vollkommen abtauen.
Um ein vollstŠndiges Abtauen durchzufŸhren, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf ÇÈ einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebensmittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kŸhl aufbewahren.
3. Die TŸr offen lassen und den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen, sodass das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes GefŠss fliessen kann.
4. Mit einem Schwamm das Wasser aufnehmen und die InnenwŠnde gut trocknen. Plastikschraber fŸr spŠteren Gebrauch aufbewahren.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewŸnschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.
D068
50
Antes de qualquer interven•‹o no aparelho, aconselhamos que se desligue a
tomada de corrente. Aviso Este electrodomŽstico contŽm hidrocarbonetos
no sistema de refrigera•‹o; a manuten•‹o e a recarga deve ser, portanto, executada apenas por tŽcnicos autorizados.
Limpeza peri—dica
Lave as paredes e acess—rios com ‡gua tŽpida e bicarbonato de soda. Enxague e seque cuidadosamente; limpe o condensador e o motocompressor com uma escova ou um aspirador. Esta opera•‹o vai melhorar o funcionamento com conseguinte poupan•a de energia.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um per’odo prolongado, desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e limpe o aparelho.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a n‹o utiliza•‹o, para facilitar a circula•‹o do ar no interior e evitar a forma•‹o de cheiros desagrad‡veis.
Remo•‹o de gelo
O compartimento congelador cobre-se progressivamente de gelo. Este deve ser eliminado com um raspador de pl‡stico fornecido com o aparelho, quando ultrapassar 4 mm. Para efectuar esta opera•‹o n‹o Ž necess‡rio desligar o aparelho nem retirar os alimentos do congelador. Recomendamos que fa•a esta opera•‹o quando o congelador n‹o estiver multo carregado. Para uma descongela•‹o completa proceda da seguinte forma:
1. Retire todos os alimentos, envolva-os em varias
folhas de papel de jornal e coloque-os no lugar mais frio que possuir.
2. Desligue o aparelho ou coloque o term—stato na
posi•‹o ÒÓ.
3. Deixe a porta do compartimento aberta.
4. Coloque o raspador na parte central inferior,
como se indica na figura e coloque por baixo um recipiente para a ‡gua de descongela•‹o escorrer.
5. Acabada a opera•‹o seque as superf’cies
cuidadosamente.
6. Conserve o raspador de pl‡stico para utiliza-lo
futuramente.
D068
MANUTEN‚ÌO
7. Ligue o aparelho e ponha o term—stato na posi•‹o de congela•‹o r‡pida. Depois de duas horas colo-tue os alimentos no congelador.
Importante
Recomenda-se a n‹o empregar objectos met‡licos para tirar o gelo, para evitar graves preju’zos ao aparelho.
Para acelerar o processo de descongela•‹o, n‹o use dispositivos mecˆnicos ou outros meios artificiais, alŽm dos recomendados neste manual.
Elektrischer Anschlu§
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlu§wert des Hauses Ÿbereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig. FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere Spannungen mu§ ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Das GerŠt mu§ unbedingt vorschriftsmŠ§ig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem dafŸr vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so mu§ das GerŠt an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmŠ§ig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese UnfallverhŸtungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses GerŠt entspricht der folgende EWG Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland­AusfŸhrung) bzw. der …VE-Richtlinie Nr. F 61/84 (…sterreich-AusfŸhrung) bezŸglich
INSTALLATION
Aufstellung
Das GerŠt sollte nicht in der NŠhe von WŠrmequellen wie Heizkšrpern oder …fen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschŸtzt werden. FŸr den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Funkentstšrung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende €nderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische VertrŠglichkeit) und folgende €nderungen.
Achtung:
Es mu§ mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu trennen; nach der Installation mu§ sie Steckdose daher zugŠnglich bleiben.
8
TECHNISCHE DATEN
Euro- Effizenz-Klasse B
94
0,70
256
16
20
Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter
Energieverbrauch in kWh/24h
Energieverbrauch in kWh/Jahr
Gefrierleistung kg/24h
Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h
Die Technische Daten kšnnen Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand.
49
CONSELHOS
Conselhos para a congela•‹o
¥ Para obter os melhores resultados na
congela•‹o dos alimentos, aconselhamos o seguinte:
¥ Congele s— alimentos de —ptima qualidade,
frescos e bem limpos.
¥ Divida tudo em pequenas por•›es para facilitar a
rapidez de congela•‹o e permitir descongelar s— as quantidades necess‡rias em cada ocasi‹o.
¥ Envolva os alimentos em papel de alum’nio ou
em pl‡stico aderente,verificando que estes aderem perfettamente aos alimentos.
¥ Os alimentos por congelar t•m que estar
embalados em quantidades adequadas ao consumo familiar, para serem utilizados de uma s— vez.
¥ Os produtos depois de descongelados
deterioram-se r‡pidamente.
¥ Os alimentos magros conservam-se melhor que
os gordos. ¥ O sal reduz o tempo de conserva•‹o. ¥ N‹o introduzir no frigorifico alimentos ou l’quidos
quentes e n‹o encha completamente os
recipientes. ¥ Nunca ponha bebidas com g‡s no congelador,
pois estas podem explodir. ¥ Indique a data de congela•‹o em cada
embalagem, para controlar o per’odo de
conserva•‹o. ¥ N‹o abra a porta nem introduza novos alimentos
se estiver em curve a fase de congela•‹o r‡pida. ¥ Os simbolos nas gavetas indicam diferentes tipos
de produtos congelados. Os nœmeros fornecem,
em meses, o tempo de armazenamento para o
respectivo tipo de produto congelado. Se o valor
v‡lido do tempo de armazenamento indicado Ž o
superior ou o inferior, depende da qualidade do
gŽnero alimenticio e da sua prepara•‹o antes do
congelamento.
Conselhos para a conserva•‹o dos alimentos congelados
¥ Coloque sempre a data de aquisi•‹o nos
alimentos e respeite sempre a validade dos mesmos.
¥ N‹o abra a porta com multa frequ•ncia,
mantenha-a aberta apenas o tempo indispens‡vel. Os aumentos desnecess‡rios de temperatura diminuem o tempo de conserva•‹o dos alimentos.
¥ Verifique se todos os alimentos est‹o em bom
estado de conserva•‹o, pois se isto se verificar este alimento pode danificar todos os outros.
¥ Se alguma embalagem estiver abaulada ou
apresentar vest’gios de humidade, isto quer dizer que o produto n‹o foi bem conservado e perdeu as suas qualidades originais.
¥ Quando comprar alimentos congelados, leve um
seco tŽrmico para os transportar, e se poss’vel compre estes alimentos depois de todos os outros.
¥ Quando chegar a casa envolva os alimentos em
papel de jornal e coloque-os no congelador. Se os alimentos que comprar estiverem total ou parcialmente descongelados, n‹o se podem congelar novamente e t•m que ser consumidos dentro de 24 horas.
9
Montageanleitung fŸr den integrierten Einbau
Nischenma§e
Hšhe 880 mm Tiefe 550 mm
Breite 560 mm Aus GrŸnden der Sicherheit mu§ eine
MindestbelŸftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - …ffnungen mŸssenimmer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm Breite 540 mm
50 mm
min. 200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
PR01
540
50
B
T
H
TŸranschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die GerŠtetŸr an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach TŸranschlag, Scharnierstift auf einer Seite oben und unten entfernen.
TŸr šffnen und GerŠt gegenŸber der Bandseite an die Mšbelseitenwand anrŸcken. GerŠt mit den 4 bei­liegenden Schrauben befestigen.
BelŸttungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D) aufstecken.
GerŠt in die Nische einschieben bis die Anschlagleiste (A) unten am Mšbel anliegt.
D727
C
D
A
D022
48
Descongelar alimentos congelados
Antes de utilizar os alimentos congelados pode descongel‡-los no refrigerador ou ‡ temperatura ambiente, de acordo com o tempo disponivel. Os alimentos pequenos podem ser cozinhados congelados, mas neste caso prolongue o tempo de confec•‹o Os alimentos j‡ confeccionados e embalados em pequenas por•›es podem cozinhar­se sem serem descongelados mas o tempo de confec•‹o ter‡ de ser maior do que o habitual.
El compartimento est‡ previsto para la conservaci—n durante largo tiempo de alimentos congelados y para la congelaci—n de alimentos frescos.No superar el periodo de conservaci—n indicado por el productor en los alimentos.
Congelar alimentos
Para a congela•‹o r‡pida dos alimentos, se o aparelho n‹o funcionar ainda, Ž necess‡rio predisp™-lo para o funcionamento de congela•‹o r‡pidaao menos 24 horas antes de introduzir os alimentos. Depois ponha o comando na posi•‹o de conserva•‹o normal. Coloque os alimentos a congelar nos compartimentos como indicado na figura.
Conserva•‹o dos alimentos congelados
Quando ligar o congelador pela primeira vez, ou depois de um prolongado per’odo sem funcionar, coloque o comando N/S na posi•‹o de congela•‹o r‡pida descrita anteriormente, e espere duas horas antes de introduzir os alimentos no congelado. Depois disto coloque o comando na posi•‹o de conserva•‹o de congelados. Se o aparelho j‡ estiver a trabalhar n‹o necessita de esperar as referidas duas horas.
Importante Em caso de descongela•‹o por causas acidentais, por exemplo a falta de corrente, se o per’odo de interrup•‹o for superior ao valor indicado na tabela dos dados tŽcnicos ao ponto "Autonomia por corte de energia", ser‡ necess‡rio consumir os alimentos em breve ou cozinh‡-los e voltar a congel‡-los (uma vez arrefecidos).
D670
9 Kg
7 Kg
Produ•‹o de cubos de gelo
O frigorifico tem uma ou mais cuvettes para a produ•‹o de gelo. Encha as cuvettes de ‡gua pot‡vel com 3/4 da sua altura e ponha-as no congelador no compartimento de congela•‹o r‡pida. Se a ‡gua da sua zona tem muitos minerais, Ž aconselh‡vel que utilize uma ‡gua minerai para fazer os cubos de gelo Para retirar os cubos de gelo basta fazer uma ligeira press‹o no cuvette. Nunca utilize objectos pontiagudos para libertar a cuvette do gelo.
Loading...
+ 19 hidden pages