Electrolux ET700, ET500 User Manual [hu]

Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
ET500/ET700
GR
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΕΕΣΣ ΠΠΛΛΗΗΡΡΟΟΦΦΟΟΡΡΙΙΕΕΣΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m uzziª◊m
Page 2
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
Miljöinformation
SE
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
Miljømæssige Oplysninger
DK
El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto.
Información Ecológica
ES
O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Informação Ambiental
PT
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Informazioni di Carattere Ambientale
IT
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő kidobása. E termék újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az űzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Környezetvédelmi Információk
HU
Page 3
F
1
H
K
G
J
2
1
L
A1
A2
B1
B2
1
C
D
E1
E2
1
3
2
Page 4
1
1
2
3
4
5
M N
P Q
1
S
R
VT
P1
Page 5
GB - CONTENTS
1. Switch Handle
2. Steady Handle
3. Tube
4. Trimmer Head
5. Instruction Manual
6. Safety Guard
7. Warning Label
8. Product Rating Label
9. Electric Cable with Moulded on Plug
DE - INHALT
1. Schalter-Griff
2. Haltegriff
3. Rohr
4. Trimmerkopf
5. Bedienungsanweisung
6. Schutzvorrichtung
7. Warnetikett
8. Produkttypenschild
9. Gerätekabel mit anvulkanisiertem Gerätestecker
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Manette de contact
2. Poignée auxiliaire
3. Tube
4. Tête de la désherbeuse
5. Manuel d’Instructions
6. Carter
7. Etiquette d’avertissement
8. Plaquette des Caractéristiques du Produit
9. Câble électrique avec fiche moulée
NL - INHOUD
1. Schakelhendel
2. Tweede handvat
3. Buis
4. Trimmerkop
5. Handleiding
6. Beschermplaat
7. Waarschuwingsetiket
8. Product-informatielabel
9. Snoer met aangespoten stekker
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Håndtaksbøyle
3. Rør
4. Trimmerhode
5. Bruksanvisning
6. Trimmerskjerm
7. Advarselsetikett
8. Produktmerking
9. Elektrisk ledning med integrert støpsel
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistyskahva
2. Vakain
3. Varsi
4. Siistijän pää
5. Käyttöopas
6. Teränsuojus
7. Takuukortti
8. Ruohonleikkurin arvokilpi
9. Verkkojohto ja umpipistoke
SE - INNEHÅLL
1. Brytarhandtag
2. Stödhandtag
3. Skaft
4. Trimmerhuvud
5. Bruksanvisning
6. Trimmersköld
7. Varningsetikett
8. Produktmärkning
9. Elektrisk sladd med formad på­plugg
DK - INDHOLD
1. Omskifterhåndtag
2. Støttehåndtag
3. Rør
4. Trimmerhoved
5. Brugsvejledning
6. Beskyttelsesskærm
7. Advarselsmœrkat
8. Produktets mærkeskilt
9.Elledning med sammenstøbt stik
ES - CONTENIDO
1. Mango del interruptor
2. Manilla del asa
3. Tubo
4. Cabeza de recortadora
5. Manual de instrucciones
6. Cubierta protectora
7. Etiqueta de Advertencia
8. Placa de Características del Producto
9. Cable eléctrico con enchufe moldeado en él
PT - LEGENDA
1. Pega do interruptor
2. Pega fixa
3. Tubo
4. Cabeça de corte
5. Manual de Instrucções
6. Protecção de segurança
7. Etiqueta de Aviso
8. Rótulo de Avaliação do Produto
9. Cabo eléctrico com ficha moldada
IT - INDICE CONTENUTI
1. Maniglia d’interruzione
2. Impugnatura
3. Tubo
4. Testa tagliabordi
5. Manuale di istruzioni
6. Protezione testa di taglio
7. Etichetta di pericolo
8. Etichetta dati del prodotto
9. Cavo elettrico con spina stampata
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kézikapcsoló
2. Alsó fogantyú
3. Cső
4. Trimmelő fej
5. Kezelési útmutató
6. Biztonsági perem
7. Figyelmeztető címke
8. Termékminősítő címke
9. Elektromos kábel öntött dugóval
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Rączka przełącznika
2. Uchwyt
3. Ramie
4. Głowica tnąca
5. Instrukcja Obsługi
6. Osłona bezpieczeństwa
7. Znaki bezpieczeństwa
8. Tabliczka znamionowa
9.Przewód z wtyczką
CZ - POPIS STROJE
1. Spínací rukoje
2. Pevná rukoje
3. Trubice
4. Hlava vyžínače
5. Návod k obsluze
6. Ochranný kryt
7. Výstražný štĺtek
8. Typový štĺtek výrobku
9. Elektrický kabel s nalisovanou zástrčkou
SK - OBSAH
1. Spínacia rúčka
2. Oporná rukovä
3. Trubica
4. Hlava kosačky
5. Príručka
6. ochranny kryt
7. Varovný štítok
8. Prístrojový štítok
9. Elektrický kábel s odlievanou
zástrčkou
SI - VSEBINA
1. Ročaj s stikalom
2. Ravnotežno držalo
3. Cev
4. Glava trimerja
5. Priročnik
6. Varnostno vodilo
7. Opozorilna oznaka
8. Tipna tablica
9. Električni kabel z vtikačem
GR -
ΠΠΕΕΡΡΙΙΕΕΧΧΟΟΜΜΕΕΝΝΑΑ
1. Λαβή ∆ιακόπτη
2. Σταθερή Λαβή
3. Σωλήνας
4. Κεφάλι Κλαδευτηριού
5. Εγχειρίδιο Οδηγίας
6. Προστατευτική Ασφάλεια
7. Ετικέτα Προειδοποίησης
8. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
9. Ηλεκτρικό Καλώδιο Φορµαρισµένο στην Πρίζα
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtarlı Kulp
2. Denge Kulpu
3. Boru
4. Kesme Kafası
5. Talimat Elkitabı
6. Emniyet Siperi
7. Uyarı Etiketi
8. Ürün Sınıflandırma Etiketi
9. Yekpare Fişli Elektrik Kablosu
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рукоятка с переключателем
2. Стабилизирующая рукоятка
3. Трубка
4. Головка триммера
5. Руководство по использованию
6. Предохранитель
7. Предупреждающая этикетка
8. Этикетка с характеристиками изделия
9. Электрический кабель с литым штепселем
EE - SISU
1. Lülituskäepide
2. Juhtkäepide
3. Toru
4. Lõikepea
5. Kasutusjuhend
6. Kaitsekate
7. Hoiatusmärgis
8. Toote nimiandmesilt
9. Pistikuga toitejuhe (valuvormliidetud)
LV - SATURS
1. Rokturis ar sl]dzi
2. Stabiliz]t◊jrokturis
3. Caurule
4. Trimera griez]jda±a
5. Instrukciju rokasgr◊mata
6. Dro|œbas p◊rsegs
7. Eti∑ete ar brœdin◊jumu
8. Produkta kategorijas eti∑ete
9. Elektrœbas kabelis ar kontaktdak|u
Page 6
(GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU
CARTON (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN
INNEHOLDER (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ
KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE
(GR) ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ
(TR) KUTUNUN İÇERİĞİ (RU) СОДЕРЖИМОЕ
КАРТОННОЙ УПАКОВКИ
(EE) PAKENDI SISU (LV) IEPAKOJUMA SATURS
1
2
3
5
8
4
6
7
9
Page 7
A Power Trim/ET500/ET700-en lévő jelzések magyarázata
Figyelmeztetés
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást a berendezés működésének megértéséhez!
Mindenki más (gyermekek, háziállatok és bámészkodók) maradjon a 10 méteres biztonsági körön kívül. Ha valaki közelebb jön, azonnal állítsa le a fűnyírógépet!
A vágószál által felcsapott tárgyak ellen védőszemüveg viselése javasolt.
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében gépét ne használja nedves körülmények között!
Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramkörből a gépnek állítása, ill. tisztítása előtt vagy a kábel összegabalyodása ill. megrongálódása esetén!
Figyelem!
A vágózsinór a gép kikapcsolása után egy ideig még forog.
Általános tudnivalók
1. Gyermekek, vagy a szegélynyíró kezelési
útmutatóját nem ismerő személy soha ne használja a berendezést! A helyi szabályok korlátozhatják a berendezést működtető személy életkorát.
2. A fűnyírógépet csak a jelen útmutatóban leírt módon és célokra használja!
3. Fáradtan, betegen, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt soha ne üzemeltesse a fűnyírógépet!
4. A berendezés üzemeltetője a felelős más személy balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával szemben felmerülő bármely jellegű kockázatért.
Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók
1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási árammal rendelkező érintésvédelmi kapcsoló használata. Még az ezen kapcsoló használata esetén sem garantált a 100%-os biztonság, úgyhogy a biztonsági előírásokat mindenkor be kell tartani! Használat előtt minden esetben ellenőrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!
2. Használat elµtt vizsgálja meg a kábelt, nem sérült-e. Ha sérülés vagy avulás jelei láthatók, cseréltesse ki a gyári szervizzel vagy hasonló szakemberrel a kockázat elkerülése céljából.
3. Ne használja a szegélynyírót, ha az elektromos vezeték sérült vagy elrévült állapotban van!
4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról! Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!
5. A hosszabbító kábelek legyenek letekerve. Az összetekert kábelek túlmelegedhetnek és csökkenthetik a fűnyírógép hatékonyságát!
6. A kábelt mindig tartsa távol a nyírás alatt álló területtől és az akadályoktól.
7. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!
8. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása előtt mindig kapcsolja le először a hálózati áramot!
9. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból!
10. A berendezés lekapcsolása és a csatlakozódugónak a hálózati aljzatból történő kihúzása után ellenőrizze az elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielőtt azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!
11. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását!
12. Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet.
13. A Flymo trimmerek a EN60335 szabvány szerint kettős szigeteléssel vannak ellátva. A fűnyírógép semelyik részéhez nem szabad földelést csatlakoztatni!
Kábelek
Csak 1,00 mm2 méretű és maximum 40 méter hosszú kábelt használjon.
Maximális méret:
1,00 mm2 méretű kábel, 10 A, 250 V váltakozó áram.
1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek beszerezhetők az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéből.
2. Csak kifejezetten külső használatra tervezett hosszabbító kábeleket használjon.
Előkészületek
1. A termék használata közben mindig zárt cipőt és hosszúnadrágot viseljen!
2. Használat előtt, vagy bármilyen ütődést követően, ellenőrizze, hogy a gép rongálódott-e vagy mennyire használódott el. Szükség esetén javíttassa meg.
3. A lenyírandó területet vágása előtt mindig ellenőrizze! Távolítson el minden olyan tárgyat - köveket, törött üveget, szögeket, drótot, zsineget stb. -, amit a fűnyírógép felcsaphat vagy ami belegabalyodhat a vágófejbe.
4. Ellenőrizze, hogy a vágófej megfelelően van-e felszerelve.
A fûnyíró használata Kerülje a berendezés véletlenszerű indítását! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramból, és lábait tartsa távol a kapcsolókartól: - a védőlemez belső felületének tisztításakor, a huzalcséve fedelének eltávolításakor ill. cseréjekor, a kézi huzaladagoláskor és a nejlonhuzal cseréjekor!
1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a szegélynyírót!
2. Lehetőség szerint ne használja a szegélynyírót nedves fűben!
3. Legyen elővigyázatos a nedves fűnyírás esetén, az elcsúszás veszélye áll fenn! Soha ne fusson, csak sétáljon!
4. Külön óvatosságot igényel a lejtős területen történő fűnyírás, - viseljen csúszásmentes lábbelit!
5. A szegélynyíró üzemeltetése során, az elbotlás veszélye miatt ne haladjon hátrafele!
6. A vágófejet mindíg a derékvonalnál lejjebb tartsa!
7. Kapcsolja le a szegélynyírót, amennyiben füvön
kívüli területre ér a berendezéssel!
8. Soha ne üzemeltesse a szegélynyírót törött, megrongálódott védőlemezzel, vagy védőlemez nélkül!
9. Soha ne szereljen a gépre fémrészeket.
10. Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz­vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort.
11. Soha ne emelje vagy vigye a szegélynyírót annak kábelénél fogva!
12. Ne hajoljon a védőperem fölé, mivel a vágószál mindenféle tárgyat csaphat fel.
13. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:
- amennyiben bármely hosszúságú időtartamra a szegélynyírót felügyelet nélkül hagyja;
- eltömődés megszüntetése előtt;
- ellenőrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett bármely karbantartási munka során;
Biztonsági intézkedések
FIGYELMEZTETÉS! A fűnyírógép nem megfelelő használata esetén üzemeltetőjének és másoknak súlyos sérüléseket okozhat! A fűnyírógép biztonságos és hatékony használatának biztosítása érdekében a figyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat be kell tartani! A jelen használati útmutatóban és a fűnyírógépen található figyelmeztetések és utasítások betartásáért az üzemeltető a felelős!
MAGYAR - 1
10m
360º
Page 8
Biztonsági intézkedések
- ha idegen tárgyba ütközik. Ne használja a szegélynyírót, amíg meg nem győződik annak abszolút biztonságos üzemállapotáról!
- ha a szegélynyíró rendellenesen vibrálni kezd. Azonnal ellenőrizze az okot! A túlzott vibráció
balesetet okozhat.
Karbantartás és tárolás
1. A szegélynyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson minden csavart, csavaranyát szorosra húzott állapotban.
2. A biztonságos üzemeltetés érdekében cserélje ki a
kopott és megrongálódott alkatrészeket!
3. Csere esetén csak az ezen berendezés számára
meghatározott vágódamilt használja!
4. Csak a Electrolux Outdoor Products által javasolt
cserealkatrészeket és tartozékokat használja.
5. A sérülés veszélyének elkerülése érdekében ujjait és
kezét tartsa távol a biztonsági perem szélétől!
6. Rendszeresen vizsgálja meg és tartsa karban a trimmelőt. Csak képesített és engedéllyel rendelkező szerelő végezhet javításokat a gépen.
Összeállítással kapcsolatos utasítások
A kapcsoló fogantyú és a cső összeszerelése (A1)
Ügyeljen rá, hogy a belső kábel ne tekeredjen
meg.
1. Helyezze a csövet a kapcsoló fogantyúba.
2. Nyomja be ütközésig.
KIHÚZÁSI KÍSÉRLETTEL ELLENŐRIZZE, HOGY
A CSŐ PONTOSAN A HELYÉN VAN-E.
A trimmelő fej és a cső összeszerelése (A2)
Ügyeljen rá, hogy a belső kábel ne tekeredjen
meg.
1. Tegye be a csövet a trimmelő fejbe.
2. Nyomja be ütközésig.
KIHÚZÁSI KÍSÉRLETTEL ELLENŐRIZZE, HOGY
A CSŐ PONTOSAN A HELYÉN VAN-E.
A biztonsági tányér felszer
elése (B1),(B2)
1. Helyezze a biztonsági védőburkolatot a vágófejre. Győződjön meg arról, hogy a nejlonzsinórok át legyenek húzva a védőburkolaton lévő nyíláson keresztül a mellékelt ábra alapján (B1 ábra).
2. Tegye a biztonsági védőburkolatot a megfelelő helyzetbe, majd fordítsa el az F-ig B2 ábra szerinti irányban, míg a biztonsági védőburkolat be nem kattan a helyére.
ELLENŐRIZZE, HOGY A BIZTONSÁGI TÁNYÉR A HELYÉN VAN-E!
Stabil fogantyú szerelvény (C)
1. Nyomja le a két gombot a kapcsoló fogantyú oldalán.
2. Tegye rá a stabil fogantyút a gombokra és engedje fel a gombokat.
3. Állítsa be a stabil fogantyút kényelmes üzemi helyzetbe a gombok lenyomásával és a fogantyú mozgatásával.
A magasság szabályozása (D)
1. A magasság (D1) szabályozóját fordítsa el a jelölt irányban, hogy kinyissa (D2).
2. Állítsa be a cső hosszát kényelmes üzemi helyzetbe.
3. Fordítsa el a magasság szabályozóját az ellenkező irányban, hogy bezárja (D3).
ÜGYELJEN RÁ, HOGY A CSÖVET FIXEN RÖGZÍTSE.
Kábelbefogó (E1) és (E2)
1. Készítsen hurkot a csatlakozókábelen és a (E1) ábrán látható módon fűzze át az erre a célra kiképzett lyukon.
2. A rögzítéshez a hurkot helyezze a kampó fölé és a (E2) ábrán látható módon húzza vissza a kábelt a lyukon.
Kettős Automatikus Adagolórendszer
F1 - vágóhuzal
Hogyan működik az automatikus zsinóradagoló (F)
1. A trimmer bekapcsolásakor előszőr csak egy rövid szál adagolódik ki.
2. Egy csattogózaj hallható amikor a két nejlonzsinór a nekiütődik a zsinórvágónak. NE IJEDJEN MEG, ez teljesen szabályszerű. Körülbelül öt másodperc múlva a zsinór a kívánt hosszúságúra adagolódik ki, és miután a motor teljes sebességre váltott, a zaj csökkenni fog.
Győződjön meg arról, hogy trimmelés vagy szélezés előtt a motor teljes sebességre van-e állítva.
3. Ha a kiadagolt nejlonzsinór mozgása nem hallható, még több zsinórt kell kiadagolni.
4. Ehhez előszőr is meg kell várni, míg a motor teljesen leáll, majd újra beindítani amíg teljes sebességre nem vált.
5. Ismételje meg a negyedik lépést addig, míg a zsinór neki nem ütődik a vágórésznek. (Csak maximum hatszor ismételje ezt a műveletet ).
6. Amennyiben az automatikus zsinóradagolással problémája lenne, ellenőrizze a Hibakeresés részt a
4. oldalon.
Fűnyírás és fűszegélynyírás
FIGYELEM
Védöszemüveg használata ajánlott. Fűnyírás
illetve szegélynyírás közben ne hajoljon a védőperem fölé, mert a vágószál tárgyakat csaphat fel! Ne nyomja a vágófejet a földhöz! Ne terhelje túl a fűnyírógépet! A túlterhelés elkerülhető, ha a motor sebességét nem hagyja szükségtelenül lecsökkenni. HÚZZA KI A HÁLÓZATBÓL, MIELŐTT BÁRMILYEN KARBANTARTÁST VAGY SZABÁLYOZÁST VÉGEZ.
HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK Győződjön meg arról, hogy mind a két szál kiadagolódik.
Biztosítsa, hogy a motor teljes sebességre álljon trimmelés vagy szélezés előtt.
Fűnyírás
1. Az G. ábrán látható módon tartsa a készüléket.
2. Az indításhoz húzza be a kapcsolókart.
3. A vágószállal a fűnyírógép az H ábrán látható
szögben tartva nyírja a füvet.
4. A fűnyírógépet hintáztatva mozgassa ki-be a lenyírandó területen! Lásd az J ábrát.
5. Amikor a nyírófej leáll, majd a bekapcsolás után
ismét visszaáll üzemi sebességre, a fűnyírógép automatikusan utána engedi a megfelelő hosszúságú vágószálat.
6. A fűnyírógép a kapcsolókar felengedésével állítható le.
Szegélynyírás
1. A szegélynyíró üzemmódra való átkapcsoláshoz
nyomja le a (K1) záró gombot és fordítsa el a fejet az óramutató járásával ellentétes irányban (K2). Hallható kattanás jelzi, hogy a fej zárva van. Ügyeljen rá, hogy a gomb visszatérjen az eredeti helyzetébe.
2. Az G. ábrán látható módon tartsa a készüléket.
3. Az indításhoz húzza be a kapcsolókart.
4. Engedje le a szegélynyírót görgőre a nagyobb
stabilitás céljából, és a készüléken látható két jelet (L1) hozza egy vonalba a pázsit szélével. Nyírja a szegélyt az L ábrán látható irányban.
5. A fűnyírógép a kapcsolókar felengedésével állítható le.
6. Trimmelési módba való visszatéréshez nyomja le a
záró gombot és fordítsa el a fejez az óramutató járásával megegyező irányban. Hallható kattanás jelzi, hogy a fej zárva van. Ügyeljen rá, hogy a gomb visszatérjen az eredeti helyzetébe.
MAGYAR - 2
Page 9
Kézi zsinóradagolás
M1 - kézi huzaladagoló gomb
A dahil kézi áthúzása (M)
1. Szükség esetén a zsinór kézzel is kivezethető.
2. Ehhez nyomja meg majd engedje el a kézi adagológombot, ugyanakkor gyengéden húzza meg az egyik zsinórt addig míg az meg nem érinti a vágórészt.
3. A megfelelő zsinórmennyiség kiadagolása után gyengéden húzza meg a másik zsinórt (nem kell újra lenyomni az adagológombot).
4. Ha a zsinór a vágórészen túl húzódik, túl sok szál adagolódott ki.
5. Ha túl sok a kiadagolódott zsinór, vegye le az orsókupakot és kattintsa az orsót az óramutató járásával ellentétes irányban, míg a zsínór a kívánt hosszúságot el nem éri.
Vágófej
N1 - fedél N2 - kupakrögzítő nyelv N3 - huzalcséve N4 - csévetartó N5 - nyílás Q1 - Rögzítő
Az orsókupak levétele
1. Nyomja le és tartsa összenyomva a két
rögzítőnyelvet. (N).
2. Húzza le
a kupakot az orsótartóról (N)!
Az orsókupak visszahelyezése
1. Tartsa tisztán a kupak és az orsótartó valamennyi részét. Ennek elmulasztása következtében a kupak nem rögzítődik megfelelően az orsótartóra.
2. Helyezze vissza a kupakot úgy, hogy erősen nyomja LE az orsótartó irányába. Ezzel a kupak teljesen rögzítődik.
3. Ellenőrizze, hogy a kupak jól lezáródott úgy, hogy próbálja levenni a két rögzítőnyelv lenyomása nélkül.
A damil pótlása
Előnyösebb, ha egy teljes készletet vesz orsóval és zsinórral együtt. Külön damil is kapható a Electrolux Outdoor Products árulerakati tulajdonostól.
Az orsó és a vágóhuzal beszer
elése:
1. Vegye le a kupakot.
2. Távolítsa el a régi orsót.
3. Helyezze az orsót az orsótartóba.
4. Engedje ki a rögzített szálat (Q1).
5. Rögzítse a szálat a nyílásba (P1).
6. Ismételje meg a műveletet a második szállal is.
Győződjön meg az orsó megfelelő
elhelyezkedéséről úgy, hogy azt illesztés közben finoman forgassa. Ez alatt tartsa rögzítve az orsótartót.
7. Tegye vissza a kupakot.
Csak a nejlon huzal beszer
elése:
Ne feledje! A Electrolux Outdoor Products trimmere csak maximum 1,5 mm átmérőjű
nejlonszállal használható. Csak az eredeti Electrolux Outdoor Products nejlonszálat használja.
1. FONTOS!
Először mindig a orsó felső részére tekerje fel a zsinórt!
Használjon kb. 5 méter huzalt. Helyezzen be 15 mm-t az orsó felső részén lévő egyik nyílásba (Q), majd az orsó tetején található nyilak irányába tekerje fel. Hagyjon megközelítőleg 100 mm huzalt letekercselve, és rögzítse azt a szorítóba (Q1 ábra). Ismételje meg a műveletet a második huzallal az orsó alsó részén
2. Vigyázzon arra, hogy a huzal simán legyen feltekerve. Ha ezt nem ellenőrzi, az automatikus adagolás nem lesz zökkenőmentes.
3. Majd helyezze az orsót az orsótartóba, az Az orsó és a vágóhuzal beszerelésec. részben leírtak szerint.
Karbantartást
FIGYELEM
Bármilyen karbantartás vagy beállítás előtt a fűnyírógépet húzza ki a konnektorból. A fűnyírógép kikapcsolása után a vágófej tovább forog. Kezét és ujjait tartsa távol a szálvágótól és a biztonsági tányér elülső szélétől. A Power T
rim/ET500/ET700 gondozása
A Power Trim/ET500/ET700 használatának befejezése után kövesse az alábbi eljárást:
Kerülje a berendezés véletlenszerű indítását! Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati áramból, és lábait tartsa távol a kapcsolókartól: - a védőlemez belső felületének tisztításakor, a huzalcséve fedelének eltávolításakor ill. cseréjekor, a kézi huzaladagoláskor és a nejlonhuzal cseréjekor.
1. A fűnyírógépet húzza ki a konnektorból.
2. A fűnyírógépet soha ne tisztítsa vízzel, tisztítófolyadékkal vagy oldószerrel! A fűtörmeléket puha kefével vagy száraz ruhával törölje le!
3. Puha kefével tisztítsa meg a biztonsági perem belső
felületét, a vágófejet és a motorház szellőzőréseit (R &S).
4. Gondosan vizsgálja át a fűnyírógépet, különösen a vágófej részeit!
5. Abban az esetben, ha a fűnyírógép bármilyen módon megsérült, forduljon a Electrolux Outdoor Products helyi márkaszervizéhez.
Soha ne használjon a sérült fűnyírógépet!
6. A fűnyírógépet hűvös, száraz helyen, gyermekektől elzárva tárolja!
A kábel tárolása
1. A hálózati kábel a terméken tárolható az T ábra szerint.
2. Gondosan tekerje fel a kábelt, hogy ne legyen rajta törés.
3. A kábel kiengedéséhez nyomja le a gombot, és a horog kiakad (V ábra).
4. Nyomja vissza teljesen a kábelhorgot a helyzetébe.
Szervizelési javaslatok
Minden Electrolux Outdoor Products-termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete
termékminősítő címkével.
Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén még
többszöri szervizelését.
MAGYAR - 3
Page 10
Környezetvédelmi Információk
Az Electrolux szabadtéri termékeket (Electrolux Outdoor Products) az ISO 14001 Környezetgazdálkodási Rendszer előírásainak megfelelően gyártják, és amennyire az megvalósítható, az alkatrészeket a vállalati eljárások szerint, a lehető legkörnyezetbarátabb módon készítik, az újrahasznosítás későbbi lehetőségét is figyelembe véve.
A csomagolás újrahasznosítható és a mûanyag
alkotórészek (ahol megvalósítható) az újrahasznosítható címkével vannak ellátva.
Az elhasználódott termék megsemmisítésekor vegye
figyelembe a környezeti tényezőket.
Szükség esetén további hulladékártalmatlanítási
információt kaphat a helyi hatóságoktól.
Jótállás és jótállási irányelvek
Ha a garanciális idő alatt bármely alkatrész meghibásodik gyártási hiba miatt, az Electrolux Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel: (a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott
szervizközponton keresztül történik. (b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt. (c) A hiba nem rendellenes használatból, hanyagságból
vagy hibás beállításból fakad. (d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból vagy
elnyíródásból ered. (e) A berendezést a Electrolux Outdoor Products által
felhatalmazott személyen kívül más nem szervizelte,
nem javította, nem szedte darabjaira ill. nem
bolygatta. (f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat. (g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát képezi. (h) A berendezést nem használták kereskedelmi
célokra. * Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és semmiképp
nem csökkenti a vevők törvényszerű jogait.
Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia, ezért fontos, hogy elolvassa a Használati utasításban foglalt utasításokat és megértse, hogyan működik a gépe, és hogyan kell karbantartani:
A jótállás nem tér ki az alábbiakra:
* Nylon vezeték. * Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából fakadó
meghibásodás.
* Hirtelen ütésből származó meghibásodások. * A Használati utasításban foglalt utasítások és
ajánlások be nem tartásából eredő meghibásodások.
* Bérbe adott fűnyírókat nem fedezi a jótállás. * Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó
alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk a rendszeres karbantartástól függ, és ezért általában nem képezik a szokásos garanciális igény tárgyát: nylon vezeték, orsó és vezeték, elektromos hálózati kábel.
* Figyelmeztetés!
A Electrolux Outdoor Products nem vállal semminemű felelősséget a jótálláson belül az olyan jellegű meghibásodásért, amely részben vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon a nem a Electrolux Outdoor Products által gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a berendezés bármely módon történő módosításából fakad.
Hibakereső táblázat
FIGYELEM! Kapcsolja ki a gépet a hálózatból mielőtt bármi karbantartási munkát vagy igazítást végez.
HIBA ELLENŐRZÉS TEENDŐK
Működik-e az automatikus zsinóradagoló?
Kézzel húzza ki a zsinórt. LÁSD
KÉZI ZSINÓRADAGOLÁS
Kint van a szál és látható? Eltávolította a szálat a rögzítőből?
Vegye le a fedelet és az orsót, szabadítsa ki a szálat és tegye vissza az orsót és a fedelet. LÁSD „VÁGÓFEJ”.
Lehet, hogy a zsinór fennakadt az orsón. Tekercselje vissza a zsinórt ahhoz, hogy a kereszthurkolásokat megszüntésse. Ellenőrizze, hogy a zsinór az orsó megfelelő részén van-e.
A kézi zsinóradagoló működik-e?
Túl sok zsinór adagolódott ki?
LÁSD KÉZI ZSINÓRADAGOLÁS
Kérjen tanácsot a helyi hivatalos Szervizközponttól vagy a Electrolux Outdoor Products Vevőszolgálattól.
Nincs zsinórvágó a biztonsági védőburkolaton?
Forduljon az Electrolux Outdoor Products helyi szervizéhez.
NEM
NEM
NEM
IGEN
IGEN
A ZSINÓR NEM
ADAGOLÓDIK VAGY A
ZSINÓR TÚL RÖVID VAGY A
TRIMMER VIBRÁL
FOLYTONOS CSATTOGÁS
A ZSINÓR FOLYTON
SZÉTPATTAN
HA EGYIK SEM A
FENTIEKBŐL VAGY HA A
HIBA TOVÁBBRA IS FENNÁLL
A motor elérte-e a teljes sebességet?
NEM
Használat előtt várjon, hogy a motor teljes sebességre álljon.
Helyesen használja a trimmert?
?
Csak a nejlonzsinór élével trimmeljen.
LÁSD Hogyan kell trimmelni és leszélezni
A zsinór fennakadt az orsón?
IGEN
Tekercselje vissza a zsinórt az orsóra. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az orsót és a zsinórt.
MAGYAR - 4
Page 11
JÓTÁLLÁSI JEGY
Forgalmazó: Electrolux Lehel Kft.
H-1142 Budapest,
Erzsébet kir-né út 87.
Tel: 251-4154, 251-4147, Fax: 251-4144
Termék típusa .........................................................................................................
Gyártási száma (Serial No) ....................................................................................
Kiskereskedelmi eladás dátuma (P.H. )..................................................................
Garanciális idö............................................ 24 hónap
..................................................
Jótállási jogok kizárólag a hiánytalanul, hibátlanul (javítás nélküli) és kitörölhetetlenül (tinta, írógép) kiállított jótállási jeggyel és az eredeti számlával érvényesíthetők.
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
A KÉNYELEM DIADALA
Page 12
A TERMÉK JELENTÖS RÉSZEI:
Robbanómotor esetén
- henger
- dugattyú
- fôtengely
- forgattyúsház
- lendkerék
- gyújtás
- olajszivattyú
- üzemanyag és olajtank
- indító-berendezés,
- porlasztó,
- gépburkolat
Villanymotor esetén
- állórész
- komplett motor
Nem tartoznak garanciaszolgáltatás alá azok az alkatrészek, amelyeknél a meghibásodás a garanciaidôn belül a helyes keze­lés, karbantartás szerinti rendeltetésszerû üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében áll elô, kivéve gyártási hiba esetén.
Ezek a következôk:
- üzemanyagszúró
- gyújtógyertya
- légszûrô
- indítótárcsa
- berántózsinór
- vibrációcsökkentô gumibakok ill.
- acélrugók
- vágókés
- vágódamil
- szénkefe
Ha a szervízszolgáltatásokról, alkatrészárakról információra van szüksége, kérjük hívja a következö telefonszámok egyikét:
Electrolux Lehel Kft. (06-01) 251-4147
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI:
Jótállási jogok kizárólag a hibátlanul (javíitas nélkül) és kitörölhtelenül (tinta, irogép) kiállított jotállási jeggyel és a vásárláskor kapott fizeltési bizonylattal érvényesíthelôk
Szabálytalanul kiállított jotállási jegy alapján érvényesített igények teljesi-tése a kiskereskedôt terhelik.
Elveszett jotállási jegy a vásárlás hitelt érdemiő igazolása (pl fizetési számla bemutatása) mellett pótolható.
Jótállási javítási munkát kizárólag csak a jótállási jegy alapján végezhet a szerviz.
Vásárió jogal:
Hibás termék esetén az alábbi jogok illetik meg a vásárlót választása szerint :
- dijmentes javítast vagy megfelelô árieszállítást kérhet a vevô.
ha a vásárlo a termék kijavítását kéri, a javítást a hiba bejelentésétól számított 15 napon belül cserekészülék biztosítása esetén 30 napon belül - a vásárlo érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a termék értéke és használhatósága az azonos ideig rendeltetésszerûen használt hibátlan termékhez képest nem csökken. Javítás esetén a termékbe csak új alkatrészt építhetünk be.
- ha a jótállásra kôtelezett a termék kijavítását a fent meghatározott idön (15 illetve 30 nap) belül nem vállalja, vagy nem végzi el, a vevô a hibát a kötelezett költségére maga kijavíttahatja
A termék kicserélését kérheti a vevô:
ha a javítás 15 illetve 30 napon belül nem készült el, vagy a termék nem javítható.
- ha a termék a vásárlástól számitott 72 órán (3 napon) belül - a térmékbe épített biztonsági elemek (például : elektromos biztositék, stb) hibáját kivéve - meghibásodott a vásárló kívánságára ezt azonos típusú üj temékre kell kicserčlni. A 3 napos határldôbe nem számít bele az az idôtartalom, amely alatt a kereskedô üzlete bármely okból nem tartott nyitva.
Ha a cserére nincs lehetôség, a vásárló választása szerint a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg a vételárat vissza kell fizetni, vagy vételár különbözet elszámolása mellet más típusú terméket kell részére kiadni.
Fôdarab cseréje esetén annak vontkozásában a jotállási idô úrja kezdôdik.
A jótállási idô meghosszabbodik a javításba adás napjától kezdve azzal az idôvel, amely idô alatt a terméket rendeltetésszerûen a vá­sárló nem használhatta.
A jótálIás megszûnését vonja maga után:
A termékhez használati (kezelési) utasítást mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a hasz­nálati utasítástól eltérô használat, kezelés, karbantartás elmulasztá­sa miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem válla­lunk.
Az ilyen okból meghibásodott termék javítási költsége a jótállási idôn belül is a vevôt terheli.
Nem tekinthetô jótállás szempontjából hibának, ha a jótállási javítások elvégzésével megbízott szerviz bizonyítja, hogy a meghi­básodás rendeltetésellenes használat, elemi kár vagy egyéb, az át­adás után keletkezett okból következett be, vagy ha a berendezé­sen a kijelölt javítón kívül más (akár szakszerviz is) javítást végzett.
Vásárlók jogainak érvényesítése:
A vásárló a jótálláson alapuló igények érvényesítésével kapcsoIatos nyilatkozatait a kereskedôhöz vagy a javítószolgálathoz intézheti.
Ha hiba jellegével, természetével kapcsolatban közöttünk vita elet­kezne, és amennyiben az igény a javító szolgálat részérôl nem ren­dezôdne, úgy a Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség állásfoglalását kérjük.
A vizsgálat megrendelésének határideje 3 munkanap. A Fogyaszôvédelmi Fôlelügyelőség vizgálata nem díjmentes.
A tartós használatra rendelt termékek jótállási kötelezcttségéról a 6/1997 (I.22.) Kormányrendelettel és a 119/1995. (IX.29.). Kormány­rendelettel módosított 117/1991. (IX 10.) Kormányrendelet ren­delkezik. A szavatossági idôben a vásárlôk minôségi kifogásaínak intézését a
4/1978 (1.1.) BkM számu rendelt szerint kell végezni. A 74/1987 (X11.10.) MT. számû rendelettel klegészitell 35/1978 (VII.6.) MT. sz. rendelet alapján a vásárlónak történő eladástól számitva 10000, FI értékhatárig 6 evig, e folött 8 évig biztosítjuk az alkatrészutánpótlást és javitószolgálatot.
Page 13
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:..........................
Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:..........................
Hiba megszüntetésének idôpontja: .......................................................................
Hiba megjelölése:..................................................................................................
Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
A jótállás új határideje: ..........................................................................................
aláírás (PH)
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:..........................
Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:..........................
Hiba megszüntetésének idôpontja: .......................................................................
Hiba megjelölése:..................................................................................................
Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
A jótállás új határideje: ..........................................................................................
aláírás (PH)
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:..........................
Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:..........................
Hiba megszüntetésének idôpontja: .......................................................................
Hiba megjelölése:..................................................................................................
Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
A jótállás új határideje: ..........................................................................................
aláírás (PH)
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:..........................
Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:..........................
Hiba megszüntetésének idôpontja: .......................................................................
Hiba megjelölése:..................................................................................................
Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
A jótállás új határideje: ..........................................................................................
aláírás (PH)
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus:...................................................................Gyártási szám:..........................
Kisker eladás kelte:............................Hiba bejelentés idôpontja:..........................
Hiba megszüntetésének idôpontja: .......................................................................
Hiba megjelölése:..................................................................................................
Az elhárított hiba leírása:.......................................................................................
A jótállás új határideje: ..........................................................................................
aláírás (PH)
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus: .........................................................
Gyártási szám: ...........................................
Kisker eladás kelte:....................................
...............200................hó ......................nap
Eladó: aláírás, bélyegzö
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus: .........................................................
Gyártási szám: ...........................................
Kisker eladás kelte:....................................
...............200................hó ......................nap
Eladó: aláírás, bélyegzö
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus: .........................................................
Gyártási szám: ...........................................
Kisker eladás kelte:....................................
...............200................hó ......................nap
Eladó: aláírás, bélyegzö
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus: .........................................................
Gyártási szám: ...........................................
Kisker eladás kelte:....................................
...............200................hó ......................nap
Eladó: aláírás, bélyegzö
JÓTÁLLÁSI JAVÍTÁSI SZELVÉNY
Típus: .........................................................
Gyártási szám: ...........................................
Kisker eladás kelte:....................................
...............200................hó ......................nap
Eladó: aláírás, bélyegzö
CSERÉRE JOGOSÍTÓ IGAZOLÁS
Kijelentjük, hogy a(z) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
típusú
............................................................................................................gyártási számú termék.
– nem javítható – 30 nap alatt nem javítható – a javítás 15 napnál tovább tart(ott), és kölcsönkészüléket nem adunk, ezért a termék cserejogosulttá vált, a
hibás terméket a szervíz átvette. – az öt javítás megtörtént, és a hatodik meghibásodás bekövetkezett.
Ügyfél adatai: Név:..........................................................................................................................................
Cím:..........................................................................................................................................
Kelt, ..............................................................................................................................................................................
......................................................... ................................................................
ügyfél aláírása szervíz aláírása, pecsét
Page 14
El abajo firmante M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifica que el cortadoras:-
Categoría.... Cortadora de césped
eléctrica
Marca......... Electrolux Outdoor Products
Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-
El abajo firmante M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349. El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-
Tipo de dispositivo de corte...
Cordón de corte
Identificación de la serie.......... Ver Etiqueta de Identificación Del
Producto
Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI
Organismo notificado........... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Otras directivas..........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
y con las normativas.EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Tipo....................................................................... A
Anchura de corte..................................................... B
Velocidad de rotación del dispositivo de corte...... C
Nivel de potencia sonora garantizado................... D
Nivel de potencia sonora medido.......................... E
Nivel...................................................................... F
Valor...................................................................... G
Peso....................................................................... H
Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que a Trimmer:­Categoria.. Máquina de Cortar Relva
(Trimmer) Eléctrica
Marca....... Electrolux Outdoor Products
Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CEE
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média pesada A do nível de pressão do som registado na posição do operador, em condições de câmara semi-anecóica de campo livre foi:-
Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do produto acima foi testada tendo como guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média quadrática pesada da vibração registado na posição da mão do operador foi:-
Tipo de Dispositivo de Corte..
Linha de Corte
Identificação da série............... Consulte a Etiqueta de
Especificações do Produto
Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI
Órgão Notificado...................... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Outras Directivas.......98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e com as normas......EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Tipo ........................................................................... A
Largura de Corte............................................................ B
Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........ C
Nível de Intensidade de Som Garantido.................... D
Nível de Intensidade de Som Medido........................ E
Nível............................................................................ F
Valor............................................................................G
Peso............................................................................ H
Il sottoscritto M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. dichiara che il bordatore:-
Categoria.... Tagliabordi elettrico
Marca......... Electrolux Outdoor Products
è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CEE
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in corrispondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in campo libero era di:-
Il sottoscritto, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell’operatore era di:-
Tipo di lama..................
Linea tagliente
Identificazione serie......Vedi Etichetta Dati Prodotto
Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI
Ente notificato...............I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Altre direttive..................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
e alle normative............EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Tipo........................................................................ A
Larghezza di taglio..................................................... B
Velocità di rotazione della lama............................ C
Livello sonoro garantito......................................... D
Livello sonoro misurato......................................... E
Livello.................................................................... F
Valore.................................................................... G
Peso...................................................................... H
Alulírott, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. hogy a trimmelő:-
Kategória.... Elektromos trimmelő
Gyártmány.. Electrolux Outdoor Products Megfelel a 2000/14/EEC direktívák specifikációinak
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát a 81/1051/EEC szabályok szerint tesztelték. A szabad hangtéri, félig visszhangmentes kamrai körülmények közötti, kezelői helyzetben rögzített maximálisan atmoszferikusan-nehezitett hangnyomásszint:
Alulírott, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Igazolom, hogy a fenti termékmintát az ISO 5349 szabályzat szerint tesztelték. A kezelő kézhelyzetében rögzített vibráció maximálisan súlyozott effektiv bemeneti zajhőmérséklete:-
Vágóéltípus...................Vágókés
Széria azonosísa.......Lásd a TermékminősÍtő Cédulát
Termékmegfelelőség... ANNEX VI
Értesített testület...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Egyéb direktívák...........98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
valamint az....................EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Típus............................................................................ A
Vágószélesség................................................................ B
Vágóél forgássebessége ............................................ C
Garantált hangerőszint................................................ D
Mért hangerőszint........................................................ E
Szint............................................................................. F
Érték............................................................................ G
Súly.............................................................................. H
EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
Page 15
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka produkts
Kategorija........elektriskais mauriªa trimers
Raãot◊js..............Electrolux Outdoor
Products
atbilst direktœv◊ 2000/14/EEC nor◊dœtajiem tehniskajiem noteikumiem.
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i direktœvai 81/1051/EEC. Maksim◊lais A-izsvarotais skaªas spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts operatora pozœcij◊ brœvos lauka da±]jas atbalss apst◊k±os, bija:
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i standartam ISO 5349. Vibr◊cijas maksim◊l◊ izsvarot◊ pa◊trin◊juma vid]j◊ kvadr◊tisk◊ v]rtœba, kas tika fiks]ta operatora roku atra|an◊s viet◊, bija:
Grie|anas ierœces tips........ griez]jaukla
S]rijas nor◊de................... sk. produkta kategorijas eti∑eti
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI
Sertific]|anas instit·cija.... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB Anglija
Citas direktœvas:................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
un piem]rojamie standarti:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-
91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Tips..............................................................................A
P±◊vuma platums.........................................................B
Griez]jierœces rot◊cijas ◊trums.................................... C
Garant]tais skaªas pak◊pes lœmenis.......................... D
Izm]rœtais skaªas pak◊pes lœmenis..............................E
Lœmenis........................................................................ F
V]rtœba......................................................................... G
Svars........................................................................... H
EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU
A
SET250
B
25 cm
C
10500 RPM
D
93 dB(A)
E
91 dB(A)
F
79.5 dB(A)
G
6.79 m/s
2
H
3.26 kg
A
SET300
B
30 cm
C
10300 RPM
D
96 dB(A)
E
94 dB(A)
F
80.4 dB(A)
G
6.38 m/s
2
H
3.45 kg
Newton Aycliffe, 17/09/2004 M. Bowden, Research & Development Director
Page 16
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Page 17
5119676-01
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Loading...