Ne jamais mettre l’appareil en route avant d’avoir lu le mode d’emploi.
Veuillez prendre garde à l’avis de sécurité du mode d’emploi. Pour garantir votre
prise de connaissance du présent mode d’emploi, nous vous prions de renvoyer
remplie la carte de garantie au siège de service à Mägenwill. Veuillez transmettre
le présent mode d’emploi aux éventuels repreneurs.
Page 2
Témoin de température
Prélèvement de vapeur
Marche/arrêt lumière
Témoin remplir d’eau
Poinçon
Entonnoir à café moulu
Bouton de démarrage
de la mouture
Verrouillage d’ouverture
Récipient d’égouttement
Logement du porte-filtre
1
Page
Filtre BRITA
Réservoir d’eau
Protection anti-brûlure -->
Buse de vapeur
Accessoires
Filtre pour
2 tasses
Ecoulement
pour 2 tasses
Filtre pour
1 tasse ou
doses
Ecoulement
pour 1 tasse
2 porte-filtres
Filtre BRITA
Remplissage du café et de l’eau
1
Toucher seulement ici!
Chaud!
Tiroir d’éjection
du marc
Pinceau de
nettoyage
Avant la première utilisation purger;
voir page 4 REFROIDIR
et nettoyer la machine voir page 5!
1
2
2
2
1. Appuyer sur
le verrou
2. Libérer la
machine
sur le bouton
Ouvrir
Faire tremper le filtre
BRITA 20 min.
dans l’eau avant
de le placer
dans la machine
(voir mode d’emploi).
Remplir d’eau
fraîche : environ
2,2 l (indicateur
de niveau)
Conseils pour un café excellent
Toujours maintenir la machine propre;
Rincer à l’eau chaude après chaque utilisation
Simplement poser le sachet-dose (ne pas presser)!
Toujours laisser le porte-filtre enclenché
pour le maintenir chaud
Faire couler l’eau sans café moulu (touche prélèvement de café)
pour réchauffer la tasse et éliminer les restes de café moulu
1. Retirer le
couvercle
2. Remplir de
grains de café
1
1. Repousser la
machine
2. Appuyer sur le
bouton
(verrouiller)
Refermer
Page 3
Préparation de boissons
D
R
U
E
R
A
P
E
R
P
C
A
F
E
2 Cafés
1 Café
double ou
2 Espressi
1 Espresso
1
Enclencher l’appareil
2
Porte-filtre pour
1 tasse de café
moulu ou 1
sachet-dose
Choix du programme
ou
2
Page
Porte-filtre
pour 2 tasses
de café moulu
Sachet-dose =
ne pas presser!
b)
ou
1
2
a)
345678910
a) Moudre les grains ;
appuyer sur la touche
mouture ou
b)utiliser un sachet-dose
(1 sachet = 1 tasse)
CONSEILS
Presser le café moulu 1. Enclencher
Plus le café moulu est
pressé, plus il y a de
mousse et plus le café
est fort
2. Tourner la
poignée
pour serrer
La poignée doit être à
environ 90° par rapport
à la machine
Placer la(les) tasse(s)OK lorsque le témoin
3
Page
s’allume
Appuyer sur
prélèvement
de café
Pour modifier les
caractéristiques du café,
voir les CONSEILS DE PROS
Pour arrêter avant :
appuyer sur la touche!
Retirer la(les) tasse(s)Vider le marc de café du
porte-filtre en le frappant
avec force contre le
tiroir d’éjection du marc
4
Page
À
L
R
A
E
F
F
U
A
H
C
D
R
E
V
E
L
È
R
P
I
E
S
N
O
C
V
A
P
E
U
L
’
E
E
A
U
C
H
A
D
S
L
E
P
R
O
S
RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE
R
Pour interrompre
le processus,
appuyer de
nouveau sur
la touche !
1
Appuyer sur la
touche
(la température
de la vapeur est
atteinte lorsque
le témoin s’allume)
U
D
E
3
Plonger profondément
2
Faire s’écouler le
reste de l’eau
dans un récipient
Attention
chaud!
123 4
Mettre un récipient
sous la buse
CONSEILS
Toujours employer
du verre résistant
à la chaleur!
MODIFIER LA
QUANTITÉ DE CAFÉ
dans le liquide
CONSEILS
Attention,
risque
d’éclaboussure !
OuvrirAppuyer sur la
Attention, de
la vapeur peut
s’échapper en
premier
456
OuvrirFaire chauffer le liquide
Attention
chaud!
touche de prélèvement
d’eau chaude
(dose automatique la
quantité préréglée)
Pour interrompre avant
la fin, appuyer de nouveau
sur la touche!
en tournant le récipient
Tourner jusqu’à la
butée
MOUTURE
Tourner jusqu’à
la butée
Pour éviter que le lait ne sèche
sur la machine après chaque
utilisation, retirer le fourreau
et le nettoyer à l’aide d’un
chiffon en microfibre humide
MODIFIER LA
QUANTITÉ D’EAU
Procéder
1
aux étapes
1+2
MODIFIER LA
CAPPUCCINO
(REFROIDIR*
l’appareil)
Préparer le café
(voir ci-dessus)
*Toujours REFROIDIR
l’appareil en cas de
choix d’un autre
programme juste
après l’utilisation de la vapeur!
23 4
Maintenir la touche
de prélèvement d’eau
chaude appuyée
jusqu’à ce que le témoin
clignote
Fin
Verser la mousse
de lait sur le café
Relâcher dès que
l’eau commence
à couler
REFROIDIR
123
Remplir le
récipient de
3 cm d’eau froide
et plonger
la buse
Appuyer de nouveau
sur la touche lorsque
la quantité voulue est OK
(La quantitéd’eau
est mémorisée!)
MODIFIER LA
MOUTURE
Gros
- Pour faire du café fort
- En cas de climat sec
lacher quand
Procéder aux
étapes 1-7
Préparer du
café
éteindre l’appareilMaintenir la touche vapeurAppuyer en même temps sur la touche MarcheRelâcher les deux touchesOK (aucune confirmation ne s’affiche!)
1.
2.
Appuyer la touche
jusqu’à ce que
l’indicateur s’enclenche
du porte-filtre jusqu’à ce que la quantité
voulue soit atteinte
Relâcher le bouton de mouture
3
(la quantité est mémorisée)
2
1
1.Attendre l’arrêt
automatique
(pour arrêter avant:
appuyer sur la touche)
2.Fermer le
commutateur rotatif
La température est
bonne lorsque le
jet d’eau est régulier
2
3
030203 by Electrosuisse
Page 4
Nettoyage et entretien
Avant de l’appareil
- jamais de produit d’entretien dur/ agressif
- jamais de paille de fer/éponge à récurer
- jamais de mouvement circulaire lors du
nettoyage, cela endommage la surface!
Nettoyer à l’aide d’un chiffon
en microfibre doux, propre et humide
5
Page
Tiroir d’égouttement
ou
Retirer le tiroir
d’égouttement
(vider régulièrement!)
Rincer à l’eau chaude
Filtre, porte-filtre, bague
Nettoyer à l’eau
chaude après
chaque utilisation
Régulièrement
nettoyer le
récepteur du
porte-filtre au pinceau
Réservoir d’eau
laver au
lave-vaisselle
1x par semaine
Attention
chaud!
Mouture
Régulièrement
nettoyer le réservoir
à grains et l’entonnoir
de café moulu à l’aide
d’un pinceau et d’un aspirateur
Buse de vapeur
Attention
chaud!
Après chaque utilisation,
nettoyer le fourreau et
la buse à l’eau chaude
et avec un chiffon en microfibre
1
2
1. Débrancher
les tuyaux
2. Retirer le
réservoir d’eau
Détartrage du système d’eau chaude et de café
Détartrer la machine tous les trois mois et changer le filtre BRITA.
Pour Ouvrir/Refermer de l’appareil, voir page 1
2
1
6
Nettoyer à l’eau
chaude
b)
Refermer
a) Ajouter 2 dl
d’acide citrique
ou de détartreur
b)Sortir le filtre Brita,
remplir le réservoir
d’eau : 2 l
a)
Ouvrir
Reprendre au point
4 pour éliminer
les restes de
produit de
détartrage
Remplacer le filtre
BRITA tous les
6 semaines
3
5
Bien introduire
les tuyaux avant de
replacer le réservoir
- Enclencher le porte-filtre
(sans café moulu!)
- Placer un récipient dessous
Effectuer tour à tour
un prélèvement de café
et un prélèvement
d’eau chaude
4
Vider le reste de l’eau, rincer,
changer le filtre Brita et remplir
d’eau propre
jusqu’à
Page 5
Données techniques
6
Page
Poids net: 19 kg
Te nsion d’alimentation: 230 V
Fusible:10 Amp.
Mesures de la machine
H 37,8/B 54,6/T 53,5 cm (SMS 3/6)
H 37,8/B 59,6/T 53,5 cm (Euronorm)
Données de la machine
Pour la plaque signalétique,
voir sur le côté droit
de la machine:
Le service client a besoin de
ces données pour toute
demande de renseignements/
commande!
Consommation...
...de l’ensemble:1150 W
...du chauffage:1000 W
Cotes d’encastrement
H 38,1/B 55,0/T 55,0 cm(SMS 3/6)
H 38,1/B 560-568/T 55,0 cm (Euronorm)
PNC:.....................................
Model:.....................................
Serial N.: .....................................
Perturbations
La prise de l’appareil
et le câble du secteur
sont-ils bien
branchés ?
Si c’est le cas et que les perturbations persistent, alors
Le récipient d’eau
est-il rempli?
Garantie
Nous garantissons tous nos produits vendus et utilisés en Suisse pendant un an à partir de la
date de livraison au consommateur final. Pour le droit à la garantie, c’est la facture ou preuve
d’achat correspondante et la prise de connaissance des instructions d’installation et l’utilisation
qui font foi.
Sous réserve de développements techniques.
Services clients
Un seul numéro pour tous les services clients – 0848 848 111
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
1028 Préverenges
Le Trési 6
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
1950 Sion
Rue de la Piscine
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
7000 Chur
Comercialstrasse 19
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
6916 Grancia
Zona Industriale E
Page 6
Avis de sécurité
7
Page
Urgence
UNIQUEMENT
Dangers
Installation
Branchement
Fonctionnement
Entretien
Détartrage
Eteindre la machine immédiatement
employer l’appareil pour préparer des boissons à base de café, de l’eau chaude
et pour réchauffer des boissons à la vapeur, conformément au présent mode
d’emploi.
TOUJOURS monter/utiliser l’appareil comme décrit dans le présent mode
d’emploi. Le non-respect de ce mode d’emploi/avis de sécurité peut
entraîner des risques, p.ex. à cause de l’eau chaude, la vapeur, la tension
électrique, etc.
Toujours laisser le personnel qualifié installer, brancher et mettre
l’appareil en service.
- La tension du secteur doit correspondre aux indications sur l’appareil
-Toujours utiliser les câbles fournis ou des câbles de même type
- Conseil: brancher l’appareil à un interrupteur différentiel
- Les enfants et les personnes ne sachant pas utiliser l’appareil ne doivent
jamais l’employer. Cet appareil est dangereux pour les enfants.
- Enclencher le porte-filtre et le tourner vers la droite pour qu’il soit à 90°
par rapport à la machine.
- Risque de brûlure par la vapeur, l’eau chaude, les commandes, la buse à
vapeur, la bague du porte-filtre, le couvercle supérieur, p.ex. lors de
l’activation du bouton de verrouillage.
- Ne jamais diriger le jet d’eau chaude/de vapeur vers une partie du corps,
risque de brûlure
- La buse d’eau chaude/de vapeur devient brûlante, la prendre par la
protection anti-brûlure
- Lors du prélèvement d’eau chaude/de vapeur, plonger la buse profondément
dans le récipient/le liquide sans quoi l’eau chaude/la vapeur peut éclabousser.
- Après l’utilisation de la vapeur, refroidir le système de prélèvement
d’eau/de café pour empêcher qu’un fort jet de vapeur ne s’échappe
(voir sous REFROIDIR).
- Ne jamais placer d’objet dans les ouvertures de la machine,
risque d’électrocution
- Ne pas détériorer le câble du secteur / la prise en le coinçant, le touchant
avec des objets brûlants ou tranchants, en tirant sur le câble.
-Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer
- Ne jamais nettoyer l’appareil au jet d’eau, ne jamais le plonger dans l’eau
- Respecter les instructions du fabricant du détartreur
Défaut
Pièces détachées/
accessoires
Traitement des
déchets
Cet appareil est conforme aux normes européennes EN et à la directive communautaire :
EN 60335-1 (Août 1995 - Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité)
EN 60335-2-15 (Avril 1996- Règles particulières pour les appareils de chauffage des liquides)
55014-1:2000+A1:2001
55014-2:1997+A1:2001
61000-3-2:2000
61000-3-3:1995+A1:2001
- Ne jamais utiliser l’appareil en cas de perturbation, de défaut ou de
soupçon de défaut, éteindre l’appareil immédiatement.
- Toujours confier les réparations/le service/l’entretien au service clients
d’Electrolux
- Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble de secteur défectueux.
Laisser le personnel autorisé remplacer le câble pour éviter tout danger.
- Ne jamais introduire d’objet dans les ouvertures du carter, ne pas dévisser
de pièces du carter, risque d’électrocution par les pièces conductrices.
- Pour des raisons de sécurité, toujours employer des pièces détachées et
des accessoires originaux
-L’emballage est recyclable
- Débrancher l’appareil et démonter le câble. Apporter l’appareil et le câble
séparément aux autorités publiques de traitement des
déchets/au service client.
Ce TSM SUCCESS MANUAL® a été examiné par Electrosuisse quant à la conformité aux normes
de sécurité applicables. Sur la base d’une analyse des risque liée à l’utilisation, ce manuel a été
examiné quant à l'intégralité et l’exactitude des indications pour une utilisation sans danger de
l'appareil. Ceci à condition de toujours l’utiliser de façon raisonnable.
TSM SUCCESS MANUAL® - safe to use - easy to understand due to TSM®-Total Security Management and ergonomic communication
®
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.