Electrolux ESLCHRONO User Manual [fr]

ESL CHRONO
................................................ .............................................
CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 15
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupravu ha‐ dic znovu.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐ nosti a pro následující způsoby použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
www.electrolux.com
4
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐ dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné. Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
2
1
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
Větrací otvor
6
11
10
6
7
9
8
5
7 8
9 10 11
3
4
Dávkovač leštidla Dávkovač mycího prostředku Košíček na příbory Dolní koš Horní koš
3. OVLÁDACÍ PANEL
ČESKY 5
Tlačítko Zap/Vyp
1
Displej
2
Tlačítko Delay
3
Tlačítko Program
4
Tlačítko MyFavourite
5
Kontrolky Popis
4. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
P1
1)
P2
P3
3)
P4 Normálně znečištěné
1 2
Tlačítko TimeManager
6
Tlačítko Multitab
7
Tlačítko Reset
8
Kontrolky
9
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Fáze
Druh náplně Normálně znečištěné
Nádobí a příbory
programu Předmytí
Mytí 50 °C Oplachy Sušení
2)
Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Vše
Předmytí Mytí 45 °C až 70 °C Oplachy Sušení
Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení
Mytí 55 °C
Nádobí a příbory
Oplachy
9
83 4 5 6 7
Funkce
TimeManager Multitab
Multitab
TimeManager Multitab
Multitab
P5
4)
P6
5)
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
Čerstvě znečištěné Nádobí a příbory
Mytí 60 °C Oplach
Vše Předmytí
Multitab
www.electrolux.com
6
2)
3)
4)
5)
Údaje o spotřebě
Program
P1 195 0.92 10.2
P2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
P4 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.9 9
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu nejméně 10 minut.
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1)
Délka (min)
Energie
(kWh)
Voda (l)
P6 14 0.1 4
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vypněte je‐ ště před spuštěním programu. Funkce nelze zapnout nebo vypnout v průběhu programu.
Pokud je nastavena jedna nebo více funkcí, před spuštěním programu se uji‐ stěte, že příslušné kontrolky svítí.
5.1 MyFavourite
Pomocí této funkce můžete nastavit a uložit do paměti váš často používaný program.
Do paměti lze uložit pouze jeden pro‐ gram. Nové nastavení zruší nastavení předchozí.
Jak uložit program do paměti
1. Nastavte program, který chcete uložit do pa‐ měti. S programem lze také navolit použitel‐
né funkce. Funkci Delay nelze uložit do pa‐ měti.
2. Stiskněte a podržte MyFavourite, dokud se trvale nerozsvítí příslušná kontrolka.
Jak nastavit program MyFavourite
1. Stiskněte MyFavourite. Kontrolky programu a funkcí týkajících se nastavení MyFavourite se rozsvítí.
• Na displeji se zobrazuje číslo a délka pro‐
gramu.
5.2 TimeManager
Tato funkce zvyšuje tlak a teplotu vody. Mycí a sušicí fáze jsou kratší. Celková délka programu se sníží o přibližně 50 %. Výsledky mytí jsou stejné jako u normální délky programu. Výsledky sušení se mohou snížit.
Jak zapnout funkci TimeManager
1. Stiskněte TimManager. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Na displeji můžete vidět aktuali‐ zaci délky programu.
• Pokud tuto funkci nelze s daným progra‐
mem použít, příslušná kontrolka třikrát ry‐ chle zabliká a poté zhasne.
5.3 Multitab
Tuto funkci zapněte, pouze když používáte kom‐ binované mycí tablety. Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla. Příslušné kontrolky zůstanou zhasnuté. Délka programu se může zvýšit.
Jak zapnout funkci Multitab
1. Stiskněte Multitab, příslušná kontrolka se rozsvítí.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň.
ČESKY 7
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
5.4 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní, když má spotřebič poruchu nebo když dojde k úpravě stupně změk‐ čovače vody. Tyto zvukové signály nelze vy‐ pnout. Další zvuková signalizace se také spustí po do‐ končení programu. Zvuková signalizace je ve vý‐ chozím nastavení vypnutá, ale je možné ji za‐ pnout.
Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci programu
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
2. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud nezačnou blikat kontrolky Delay, Program a MyFavourite.
3. Stiskněte MyFavourite.
• Kontrolky Delay a Program zhasnou.
• Kontrolka MyFavourite dále bliká.
• Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Zvuková signalizace zapnuta.
Zvuková signalizace vypnuta.
4. Stisknutím MyFavourite změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného
www.electrolux.com
8
6.1 Seřízení změkčovače vody
programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy stup‐
stupně 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
6.2 Plnění zásobníku na sůl
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐
ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐
bráníte spuštěním programu.
Změkčovač vody
nastavení
Úroveň
1)
5
2)
1
6.3 Plnění dávkovače leštidla
M
A
X
1
2
3
4
+
-
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY 9
1.
A
B
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
D
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4 (největší
množství).
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐
plňte dávkovač leštidla.
7.1 Použití mycího prostředku
B
A
30
20
C
7.2 Nastavení a spuštění programu
Funkce Auto Off
Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐ ticky vypne spotřebič po několika minutách, když:
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
• Pokud používáte kombinované mycí ta‐ blety, zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐ ný druh náplně a stupeň znečištění.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud má program fázi předmytí, naneste na vnitřní stranu dvířek spotřebiče trochu mycího prostředku.
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
• Nezavřeli jste dvířka pro spuštění programu.
• Dokončí se program.
Režim nastavení
U některých nastavení je nutné, aby byl spotřebič v režimu nastavení.
www.electrolux.com
10
Spotřebič se nachází v režimu nastavení, když se po zapnutí na displeji zobrazí program P1. Pokud se na ovládacím panelu tento stav nezo‐ brazuje, stiskněte tlačítko Reset. Na displeji se zobrazí program P1.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
3. Nastavte program. Opakovaně stiskněte Pro‐
4. Zavřete dvířka spotřebiče. Program se spus‐
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se odpo‐
spotřebič. Zkontrolujte, zda je spotřebič v re‐ žimu nastavení.
gram, dokud se na displeji nezobrazuje střídavě číslo a délka požadovaného progra‐ mu. V případě potřeby lze nastavit použitel‐ né funkce.
• Pokud chcete nastavit program MyFavou‐ rite, stiskněte MyFavourite.
tí. Délka programu se začne snižovat v kro‐ cích po jedné minutě.
displeji nezobrazí čas odloženého startu, který chcete nastavit (1–24 hodin).
• Na displeji se střídavě zobrazuje číslo pro‐ gramu, délka programu a doba odkladu.
• Rozsvítí se kontrolka Delay.
čet.
• Po dokončení odpočtu se spustí nastave‐ ný program.
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
Když zrušíte odložený start, musíte opět nastavit program a jeho funkce.
1. Stiskněte Reset. Na displeji se zobrazí pro‐ gram P1.
Zrušení programu
1. Stiskněte Reset. Na displeji se zobrazí pro‐ gram P1.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení mycího programu se na displeji zobrazí 0:00.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až funkce Auto Off automaticky vypne spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení.
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a
špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐
vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku.
8.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐ ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
ČESKY 11
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
www.electrolux.com
12
9.1 Čištění filtrů
1.
C
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových ručiček a vyndejte jej.
C
B
A
A1
A2
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐ dné zbytky jídel a nečistot.
6.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐ ma úchytkami (C).
7.
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐ dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče.
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Pokud pravidelně používáte krátké programy, může uvnitř spotřebiče dojít k usazování mastno‐ ty a vodního kamene. Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme nejmé‐ ně dvakrát měsíčně spustit dlouhý program.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČESKY 13
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje. Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací. U některých poruch se na displeji zobrazí výstra‐ žný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení. UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do nižší polohy.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na servisní středisko.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐ čte voličem leštidla do vyšší polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí fáze používá příliš nízkou teplotu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐ cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s kombinovanými mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části „TIPY A RADY“.
www.electrolux.com
14
10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič v reži‐ mu nastavení, viz „Nastavení a spuštění pro‐ gramu“.
2. Současně stiskněte a podržte Program a My‐ Favourite, dokud nezačnou blikat kontrolky Delay, Program a MyFavourite.
3. Stiskněte Program.
• Kontrolky Delay a MyFavourite zhasnou.
• Kontrolka Program dále bliká.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 596 / 818 - 898 / 550 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napětí 220-240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto 0.10 W
• Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Dávkovač leštidla vypnutý.
Dávkovač leštidla zapnutý.
4. Stisknutím Program změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐ te a potvrdíte nastavení.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
2)
max. 60 °C
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
FRANÇAIS 15
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
16
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions four­nies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieu­rement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l’appareil sans danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la por­tée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la por­tée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloi­gnés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
1.2 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi­gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimenta­tion de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente.
• Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'instal­lation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appa­reil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion électrique pour débrancher l'appa­reil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimenta­tion ou la prise avec des mains mouil­lées.
• Cet appareil est conforme aux directi­ves CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi de­puis longtemps, laissez couler l'eau jus­qu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
1.3 Utilisation
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situ­ations telles que :
– Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail –Bâtiments de ferme – Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour – En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Placez les couteaux et les couverts avec des bouts pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ou­verte sans surveillance pour éviter tout risque de chute.
• Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave-vais­selle sont dangereux. Suivez les consi-
FRANÇAIS 17
gnes de sécurité figurant sur l'emballa­ge du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program­me.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
1.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
www.electrolux.com
18
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
11
2
1
10
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion inférieur
2
Filtres
3
Plaque signalétique
4
Réservoir de sel régénérant
5
Fente d'aération
6
9
8
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 2
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3
Touche Program
4
Touche MyFavourite
5
Voyants Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
6
7
5
7 8
9 10 11
6
7
8
9
3
4
Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur
9
83 4 5 6 7
Touche TimeManager Touche Multitab Touche Reset Voyants
Voyants Description
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
4. PROGRAMMES
FRANÇAIS 19
Programme Degré de salissu-
re
Phases du programme
Options
Type de vaisselle
P1
1)
Normalement sale Vaisselle et cou­verts
Prélavage Lavage à 50 °C Rinçages
TimeManager­Multitab Multitab
Séchage
P2
2)
Tous Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage de 45 °C à 70 °C
Multitab Multitab
Rinçages Séchage
P3
3)
Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles
Prélavage Lavage à 70 °C Rinçages
TimeManager­Multitab Multitab
Séchage
P4 Normalement sale
Vaisselle et cou-
Lavage à 55 °C Rinçages
Multitab Multitab
verts
P5
4)
Vaisselle fraîche­ment salie Vaisselle et cou-
Lavage à 60 °C Rinçage
Multitab Multitab
verts
P6
5)
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéniques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Ce programme permet un rinçage rapide. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur la vaisselle et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
Tous Prélavage
www.electrolux.com
20
Valeurs de consommation
Programme
P1 195 0.92 10.2
P2 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
P3 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 14
P4 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11
P5 30 0.9 9
P6 14 0.1 4
1)
Informations pour les instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro­nique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
1)
Durée (min)
Consommation électrique
Eau (l)
(kWh)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
5. OPTIONS
5.1 MyFavourite
Cette option vous permet de régler et d'enregistrer le programme que vous utili­sez le plus souvent.
Activez ou désactivez les options avant de démarrer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.
Si vous avez activé une ou plu­sieurs options, assurez-vous que les voyants correspondants sont allumés avant le démarrage du programme.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un seul programme à la fois. Tout nouveau réglage annule le précé­dent.
Comment enregistrer un programme
1. Sélectionnez le programme que vous
souhaitez enregistrer. Vous pouvez également sélectionner des options compatibles avec le programme. Vous ne pouvez pas enregistrer l'option De­lay.
2. Maintenez la touche MyFavourite en­foncée jusqu'à ce que le voyant cor­respondant s'allume en continu.
Comment sélectionner le programme MyFavourite
1. Appuyez sur la touche MyFavourite.
Les voyants correspondant au pro­gramme et aux options MyFavourite s'allument.
• L'affichage indique le numéro et la durée du programme.
5.2 TimeManager
Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lava­ge et de séchage sont réduites. La durée totale du programme diminue d'environ 50 %. Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.
Comment activer l'option TimeManager
1. Appuyez sur la touche TimManager.
Le voyant correspondant s'allume. La durée réactualisée du programme s'affiche.
• Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant cor­respondant clignote rapidement 3 fois puis s'éteint.
5.3 Multitab
Activez cette option uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multi­fonctions. Cette option désactive l'utilisation du liqui­de de rinçage et du sel régénérant. Les voyants correspondants restent éteints. La durée du programme peut augmenter.
Comment activer l'option Multitab
1.
Appuyez sur Multitab ; le voyant cor­respondant s'allume.
Si vous cessez d'utiliser des pastilles de détergent multifonctions, avant de commencer à utiliser à la fois du produit de lavage, du liquide de rinçage et du sel régénérant, effectuez ces étapes :
1.
Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau maximal.
FRANÇAIS 21
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Démarrez le programme le plus court par une phase de rinçage, sans pro­duit de lavage ni vaisselle.
4. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
5.4 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent en cas de dysfonctionnement de l'appareil ou lors de l'ajustement du niveau de l'adou­cisseur d'eau. Il est impossible de désac­tiver ces signaux sonores. Un signal sonore retentit également lors­que le programme est terminé. Par dé­faut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.
Comment activer le signal sonore de fin de programme
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un program­me ».
2.
Appuyez simultanément sur les tou­ches Program et MyFavourite jus­qu'à ce que les voyants Delay, Pro­gram et MyFavourite se mettent à cli­gnoter.
3.
Appuyez sur la touche MyFavourite.
• Les voyants Delay et Program
s'éteignent.
• Le voyant MyFavourite continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel.
Signal sonore activé.
Signal sonore désactivé.
4. Appuyez sur la touche MyFavourite pour modifier le réglage.
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
www.electrolux.com
22
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
Assurez-vous que le niveau réglé pour l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Dans le cas contraire, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
2. Remplissez le réservoir de sel régéné­rant.
3.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4.
Ouvrez le robinet d'eau.
5.
Des résidus du processus de fabrica­tion peuvent subsister dans l'appareil. Démarrez un programme pour les évacuer. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
6.1 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté de l'eau
Degrés
allemands
(°dH)
Degrés
français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Réglage d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Réglage de l'adou-
cisseur
d'eau
Niveau
1)
5
2)
1
6.2 Remplissage du réservoir de sel régénérant
1.
Tournez le couvercle vers la gauche et ouvrez le réservoir de sel régéné­rant.
2.
Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la pre­mière fois).
3.
Remplissez le réservoir avec du sel régénérant.
4.
Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régéné­rant.
5.
Tournez le couvercle vers la droite pour fermer le réservoir de sel régé­nérant.
ATTENTION
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un pro­gramme.
6.3 Remplissage du distributeur de liquide de rinçage
FRANÇAIS 23
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
1.
Ouvrez le robinet d'eau.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program-
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (A), sans dépasser le repè­re « max ».
3.
Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
Vous pouvez tourner le sélecteur de quantité délivrée (B) entre la position 1 (quantité minimale) et la position 4 (quantité maximale).
mation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un program­me ».
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
24
3. Chargez les paniers.
7.1 Utilisation du produit de lavage
7.2 Réglage et départ d'un
programme
Fonction Auto Off
Pour réduire la consommation d'énergie, cette fonction éteint automatiquement l'appareil au bout de quelques minutes si :
• Vous n'avez pas fermé la porte pour
• Le programme est terminé.
Mode Programmation
Certains réglages nécessitent que l'appa­reil soit en mode Programmation. L'appareil est en mode Programmation lorsque, après sa mise en marche, l'affi­chage indique le programme P1. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, appuyez sur la tou­che Reset. L'affichage indique le pro­gramme P1.
Démarrage d'un programme sans départ différé
1.
• Si le voyant du réservoir de sel régé-
nérant est allumé, remplissez le ré­servoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
B
A
30
20
C
démarrer le programme.
Ouvrez le robinet d'eau.
4. Ajoutez du produit de lavage.
• Si vous utilisez des pastilles de dé­tergent multifonctions, activez l'op­tion Multitab.
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de sa­lissure.
1.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C).
2.
Versez le produit de lavage dans le compartiment (A).
3.
Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan­tité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de déter­gent, placez une pastille dans le com­partiment (A).
5.
Fermez le couvercle. Assurez-vous que le bouton d'ouverture se verrouil­le correctement.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Program­mation.
3. Sélectionnez un programme. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Pro- gram jusqu'à ce que l'affichage indi­que le numéro du programme que vous souhaitez sélectionner. Si vous le souhaitez, vous pouvez définir des op­tions compatibles.
• Si vous souhaitez sélectionner le
programme MyFavourite, appuyez sur MyFavourite.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro­gramme démarre. Le décompte de la durée du programme démarre et s'ef­fectue par paliers d'une minute.
Démarrage d'un programme avec départ différé
1.
Sélectionnez le programme.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs repri­ses jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
• L'affichage indique en alternance le
numéro du programme, sa durée et la durée du départ différé.
• Le voyant Delay s'allume.
3.
Fermez la porte de l'appareil. Le dé­compte démarre.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.
Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé au cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le program­me et les options.
1. Appuyez sur la touche Reset. L'affi­chage indique le programme P1.
Annulation du programme
1.
Appuyez sur la touche Reset. L'affi­chage indique le programme P1.
Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vi­de avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
FRANÇAIS 25
À la fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche.
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, ap­puyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.
2.
Fermez le robinet d'eau.
Important
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peu­vent être mouillés. L'acier inoxydable refroidit plus rapidement que la vaissel­le.
8. CONSEILS
8.1 Adoucisseur d'eau
L'eau dure contient une grande quantité de minéraux pouvant endommager l'ap­pareil et donner de mauvais résultats de lavage. L'adoucisseur d'eau neutralise ces minéraux. Le sel régénérant préserve la propreté et le bon état de l'adoucisseur d'eau. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat. Cela garantit que l'adoucisseur d'eau utilise la quantité cor­recte de sel régénérant et d'eau.
8.2 Utilisation de sel régénérant,
de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endomma­ger l'appareil.
• Lors de la dernière phase de rinçage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
• Les pastilles de détergent multifonc­tions contiennent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adju­vants. Assurez-vous que ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous aux ins-
www.electrolux.com
26
• Les tablettes de détergent ne se dissol-
tructions figurant sur l'emballage de ces produits.
vent pas complètement durant les pro­grammes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se dé­posent sur la vaisselle, nous recom­mandons d'utiliser des pastilles de dé­tergent avec des programmes longs.
N'utilisez que la quantité néces­saire de produit de lavage. Repor­tez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de la­vage.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les articles légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
8.3 Chargement des paniers
Reportez-vous à la brochure four­nie pour consulter des exemples de charge des paniers.
• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alumi­nium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des ob­jets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les ar­ticles.
• Pour retirer facilement les résidus d'ali­ments brûlés, faites tremper les plats et les casseroles dans l'eau avant de les placer dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses, ver­res et casseroles) en les retournant.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise secteur.
8.4 Avant le démarrage d'un programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obs­trués.
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de pro­duit de lavage.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utili­sez des pastilles de détergent multi­fonctions).
• Le bouchon du réservoir de sel régéné­rant est vissé.
Les filtres sales et les bras d'as­persion obstrués diminuent les ré­sultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire.
9.1 Nettoyage des filtres
C
FRANÇAIS 27
1.
Tournez le filtre (A) vers la gauche et sortez-le.
C
B
A
A1
A2
9.2 Nettoyage des bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
9.3 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lava­ge neutres. N'utilisez pas de produits
2.
Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2).
3.
Retirez le filtre (B).
4.
Lavez les filtres à l'eau courante.
5.
Avant de remettre le filtre (B) en pla­ce, assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'inté­rieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6.
Assurez-vous que le filtre (B) est cor­rectement positionné, sous les 2 gui­des (C).
7.
Assemblez le filtre (A) et remettez-le en place dans le filtre (B). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée.
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appa­reil.
abrasifs, de tampons à récurer ni de sol­vants.
9.4 Nettoyage intérieur
Si vous utilisez régulièrement des pro­grammes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
www.electrolux.com
28
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Veuillez vous reporter aux informations suivantes avant de contacter le service après-vente pour résoudre un problème.
Pour certaines anomalies, l'écran affi­che un code d’alarme :
- L'appareil n'est pas approvision-
né en eau.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil avant de pro­céder aux vérifications.
Problème Solution possible
L'appareil ne se met pas en fonc­tionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimen­tation est bien insérée dans la prise de cou­rant.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté
dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas. Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée. Si vous avez sélectionné un départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte. L'appareil ne se remplit pas
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée
d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cet-
te information, contactez votre compagnie
des eaux. Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas
obstrué. Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée
d'eau n'est pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas tordu ni plié. L'appareil ne vidange pas l'eau. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est
pas obstrué. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas tordu ni plié. Le système de sécurité anti-dé-
bordement s'est déclenché.
Après avoir effectué les vérifications, met­tez l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu. Si le problème persiste, contactez le servi­ce après-vente. Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme, contactez le service après-vente.
Fermez le robinet d'eau et contactez le servi-
ce après-vente.
10.1 Si les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur
de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est ex­cessive.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du produit de lavage soit en cause.
La vaisselle est mouillée
• Le programme ne contient pas de pha­se de séchage ou une phase de sécha­ge à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque différente ou acti­vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes pos­sibles, reportez-vous au chapitre « CONSEILS ».
FRANÇAIS 29
que l'appareil est en mode Program­mation ; reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un program­me ».
2. Appuyez simultanément sur les tou­ches Program et MyFavourite jus­qu'à ce que les voyants Delay, Pro­gram et MyFavourite se mettent à cli­gnoter.
3.
Appuyez sur la touche Program.
• Les voyants Delay et MyFavourite
s'éteignent.
• Le voyant Program continue à cli-
gnoter.
• L'affichage indique le réglage actuel.
Distributeur de liquide de rinçage désactivé.
Distributeur de liquide de rinçage activé.
4. Appuyez sur la touche Program pour modifier le réglage.
5.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil et confirmer le réglage.
6.
Ajustez la quantité de liquide de rinça­ge libérée.
7.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
10.2 Comment activer le distributeur de liquide de rinçage
1.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous
11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée
d'eau
Arrivée d'eau
1)
deur (mm)
Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Eau froide ou eau chaude
596 / 818 - 898 / 550
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com
30
Capacité Couverts 12 Consommation électri-
que
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
Mode « Veille » 0.10 W Mode « Arrêt » 0.10 W
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
FRANÇAIS 31
www.electrolux.com/shop
117907830-A-302013
Loading...