manual de instruções gebruiksaanwijzing notice d'utilisation benutzerinformation
Máquina de lavar loiça Afwasmachine Lave-vaisselle Geschirrspüler
ESL 68070
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança |
2 |
Função Multi-pastilhas |
10 |
Descrição do produto |
5 |
Carregar pratos e talheres |
11 |
Painel de controlo |
6 |
Seleccionar e iniciar um programa de |
|
Antes da primeira utilização |
8 |
lavagem |
11 |
Regular o amaciador da água |
8 |
Programas de lavagem |
13 |
Utilização do sal para máquinas de lavar |
|
Manutenção e limpeza |
14 |
loiça |
9 |
O que fazer se… |
15 |
Utilização de detergente e abrilhantador |
|
Dados técnicos |
17 |
|
10 |
Preocupações ambientais |
18 |
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual:
•Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina.
•Para respeitar o meio ambiente.
•Para o funcionamento correcto da máqui-
na.
Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida.
O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
•Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
•Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
•Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
•Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando a porta estiver aberta.
Segurança geral
•Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
•Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
•Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina.
•Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar ferimentos e evitar que alguém tropece na porta aberta.
•Não se sente nem se apoie na porta aberta.
Utilização da máquina
•Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica. Não utilize a máquina para fins comerciais e industriais ou para outros fins.
•Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais.
•Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máquina de lavar loiça.
•Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe risco de explosão ou incêndio.
•Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com
a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
•Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
•Os tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
•Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina.
•Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina.
•Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem.
•Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quente. Existe risco de queimaduras na pele.
•Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
•Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
•Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão.
•Não utilize a máquina sem os filtros. Cer- tifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina.
•Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e danos na máquina.
Instalação
•Certifique-se de que a máquina não apresenta danos devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor.
•Retire todo o material de embalagem antes da primeira utilização.
electrolux 3
•A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos pessoais.
•Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
•Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
•Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido:
–Para instalar a máquina.
–Para montar a porta de armário.
–Para ligar à rede de abastecimento de água e escoamento.
•Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
•Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C.
•O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de água
•Utilize mangueiras novas para ligar a máquina à rede de abastecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
•Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
•Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
•Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
•Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
•A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente interior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água.
4electrolux
–Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água:
–Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água.
–Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada.
–Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
•A máquina deve ter uma ligação à terra.
•Certifique-se de que os dados sobre a ligação eléctrica na placa de características correspondem à fonte de alimentação doméstica.
•Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada.
•Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio.
•Não substitua nem altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
•Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de alimentação atrás da máquina.
•Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação.
•Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha.
Luz interior
Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende quando a porta é aberta e se apaga quando a porta é fechada.
Advertência Radiação LED visível, não olhe directamente para o feixe de luz.
A lâmpada LED é de CLASSE 2 de acordo com a norma IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Comprimento da onda de emissão: 450 nm Potência máxima emitida: 548 μW
Para substituir a luz interior, contacte o centro de assistência.
Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada antes de substituir a luz interior.
Centro de assistência
•Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência.
•Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Eliminação da máquina
•Para evitar riscos de ferimentos ou danos:
–Desligue a ficha da tomada eléctrica.
–Corte o cabo de alimentação e elimine- -o.
–Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças ou animais pequenos fiquem fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
Advertência Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
•Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
•Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
•Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água.
•Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
•Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
•Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
electrolux 5
Descrição do produto
1
9
2
3
4
5
1Cesto superior
2Indicador da dureza da água
3Depósito de sal
4Distribuidor de detergente
5Distribuidor de abrilhantador
6Placa de características
7Filtros
8Braço aspersor inferior
9Braço aspersor superior
TimeBeam
8
7
6
Com o TimeBeam sabe sempre o tempo restante do programa de lavagem e o estado do início diferido.
Um feixe de luz colorido projecta, no chão da cozinha, o tempo restante para o fim do programa de lavagem ou a contagem decrescente do início diferido.
Para uma visibilidade perfeita, pode alterar a cor do TimeBeam para obter o contraste ideal com o chão da cozinha. Estão disponíveis 9 cores diferentes. Para definir a cor, consulte "Painel de comandos".
Se o aparelho for instalado numa posição mais alta, com uma porta de armário embutida, o TimeBeam não será visível.
6 electrolux
O tempo restante do programa de lavagem
•O TimeBeam projecta a duração do programa de lavagem.
•Diminui em passos de 1 minuto.
•Quando o programa de lavagem termina, surge um zero no chão da cozinha.
•O TimeBeam desliga-se automaticamente 10 minutos após o fim do programa de lavagem se o aparelho possuir a função de Desligamento Automático. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Início diferido
•O TimeBeam projecta a contagem decrescente do início diferido com passos de 1 hora (24h, 23h, etc).
Painel de controlo
5
1 |
2 |
3 |
4 |
1 Botão on/off
2Botões de deslocação
3Visor
4Botão OK / Iniciar
5Botão Opções
As mensagens no visor e os sinais sonoros irão ajudá-lo a operar o aparelho.
Botões de deslocação
Com estes botões pode:
•seleccionar um programa de lavagem no menu do programa de lavagem,
•seleccione as opções no menu de opções.
Botão OK / Iniciar
Utilize este botão para:
•confirmar ou memorizar uma opção,
•iniciar um programa de lavagem.
Botão Opções
Utilize este botão para seleccionar as opções.
Para seleccionar uma opção:
1.Ligue o aparelho.
2.Prima o botão opção: o visor indica o menu das opções disponíveis.
3.Prima um dos botões de deslocação para percorrer o menu e seleccionar a opção necessária.
4.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar ou para aceder ao submenu.
5.Prima um dos botões de deslocação para seleccionar o ajuste no submenu.
6.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
7.Prima o botão opções para sair do menu.
Menu de opções
Menu |
|
Submenu |
|
Descrição da opção |
TEMPORIZA- |
|
|
|
Com esta função pode atrasar o início do programa de |
DOR |
|
|
|
lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas. |
|
|
|
|
A contagem decrescente do início diferido realiza-se em |
|
|
|
|
passos de 1 hora (24, 23, 22, etc.) Durante a última hora |
|
|
|
|
a contagem decrescente realiza-se em passos de 1 mi- |
|
|
|
|
nuto (59, 58, 57, etc.). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 7 |
|
|
|
|
|
Menu |
|
Submenu |
|
Descrição da opção |
SAVE ENERGY |
|
ON |
|
Esta função diminui a temperatura na fase de secagem. |
|
|
OFF |
|
A diminuição de energia é entre 10% e 25% |
|
|
|
|
A loiça pode estar molhada no fim do programa. Reco- |
|
|
|
|
mendamos que abra a porta da máquina e que a deixe |
|
|
|
|
entreaberta para deixar a loiça secar. |
|
|
|
|
Esta função está disponível com todos os programas de |
|
|
|
|
lavagem mas não tem efeito em todos. Consulte "Pro- |
|
|
|
|
gramas de lavagem". |
MULTITAB |
|
ON |
|
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de deter- |
|
|
OFF |
|
gente combinadas. Consulte "Função Multi-pastilhas". |
PROGRAMA- |
|
IDIOMA PORTUGUÊS |
|
Pode definir o idioma das mensagens no visor. |
ÇÕES |
|
|
|
Estão disponíveis vários idiomas. |
|
|
DUREZA DA ÁGUA |
|
Pode ajustar electronicamente o nível de descalcificador |
|
|
|
|
de água. Consulte "Regular o descalcificador de água". |
|
|
|
|
Estão disponíveis 10 níveis. |
|
|
ABRILHANTADOR |
|
Pode activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador. |
|
|
|
|
Definição de fábrica: desligado. |
|
|
VOLUME SONORO |
|
Pode ajustar o volume de todos os sinais sonoros. |
|
|
|
|
Estão disponíveis 5 níveis. |
|
|
|
|
Nível 0 = volume desligado. |
|
|
COR |
|
Pode seleccionar a cor do TimeBeam para obter o con- |
|
|
|
|
traste ideal com o chão da cozinha. |
|
|
|
|
Do nível 1 ao nível 9 pode definir uma cor diferente. |
|
|
|
|
Nível 0 = TimeBeam desligado. |
|
|
|
|
Definição de fábrica: nível 1 |
|
|
LUMINOSIDADE |
|
Pode aumentar ou diminuir a intensidade da luminosida- |
|
|
|
|
de do visor. |
|
|
|
|
Estão disponíveis 10 níveis. |
|
|
|
|
Definição de fábrica: nível 10. |
|
|
|
|
|
Visor
1As barras pequenas indicam o progresso do programa de lavagem.
2Mensagens: os programas de lavagem, funções e fases de lavagem relacionadas surgem nesta parte do visor.
3Símbolos
8 electrolux
Símbolos
TEMPORIZADOR - acende quando o início diferido é definido e enquanto a contagem decrescente funciona.
MULTITAB - acende quando a função é definida.
SAVE ENERGY - acende quando a função é definida.
VOLUME SONORO - acende quando os sinais audíveis estão desligados (nível 0).
Antes da primeira utilização
Ligar pela primeira vez - configurar o visor de idiomas
1.Ligue o aparelho.
2.Quando o visor apresenta LANGUAGE ENGLISH e a palavra ENGLISH fica intermitente, pode confirmar ou alterar o idioma.
–Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
–Prima um dos botões de deslocação para seleccionar um idioma diferente e prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
3.Prima o botão opções para sair do menu.
Consulte as instruções para cada passo do procedimento:
1.Verifique se o nível do descalcificador de água corresponde à dureza da água da
sua área. Se necessário, ajuste o descalcificador de água.
2.Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3.Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4.Coloque os talheres e os pratos no aparelho.
5.Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6.Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7.Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina.
Medição da dureza da água em escalas equivalentes:
•Graus alemães (dH°).
•Graus franceses (°TH).
•mmol/l (milimol por cada litro - unidade internacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, contacte os serviços de abastecimento de água.
|
|
Dureza da água |
|
|
Ajuste da dureza da água |
||||
°dH |
|
°TH |
|
mmol/l |
Clarke |
|
manualmente |
|
electronicamente |
51 - 70 |
|
91 - 125 |
|
9,1 - 12,5 |
64 - 88 |
|
2 1) |
|
10 |
43 - 50 |
|
76 - 90 |
|
7,6 - 9,0 |
53 - 63 |
|
2 1) |
|
9 |
37 - 42 |
|
65 - 75 |
|
6,5 - 7,5 |
46 - 52 |
|
2 1) |
|
8 |
29 - 36 |
|
51 - 64 |
|
5,1 - 6,4 |
36 - 45 |
|
2 1) |
|
7 |
23 - 28 |
|
40 - 50 |
|
4,0 - 5,0 |
28 - 35 |
|
2 1) |
|
6 |
19 - 22 |
|
33 - 39 |
|
3,3 - 3,9 |
23 - 27 |
|
2 1) |
|
5 1) |
15 - 18 |
|
26 - 32 |
|
2,6 - 3,2 |
18 - 22 |
|
1 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Dureza da água |
|
|
Ajuste da dureza da água |
||||
°dH |
|
°TH |
|
mmol/l |
Clarke |
|
manualmente |
|
electronicamente |
11 - 14 |
|
19 - 25 |
|
1,9 - 2,5 |
13 - 17 |
|
1 |
|
3 |
4 - 10 |
|
7 - 18 |
|
0,7 - 1,8 |
5 - 12 |
|
1 |
|
2 |
< 4 |
|
< 7 |
|
< 0,7 |
< 5 |
|
1 2) |
|
1 2) |
1)Posição de fábrica.
2)Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
Ajuste electrónico
1. Entre no menu opções.
2.Aceda a PROGRAMAÇÕES .
3.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
4.Aceda a DUREZA DA ÁGUA .
5.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
6.Utilize os botões de deslocação para definir o nível do descalcificador de água. Consulte a tabela para definir o nível correcto.
7.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
8.Prima o botão opções para sair do menu.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, a mensagem do indicador de sal permanece apagada.
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Execute estes passos para encher o depósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal.
Quando o depósito de sal estiver vazio, o visor apresenta a mensagem: ADICIONAR SAL
A mensagem não surge enquanto um programa de lavagem estiver a funcionar.
10 electrolux
Depois de encher o depósito, a mensagem pode permanecer acesa durante algumas
horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Utilização de detergente e abrilhantador
1 |
2 |
3 |
|
|
4 |
|
30 |
MAX |
|||
|
20 |
4 |
3 |
2 |
1 |
|
|
|
- |
||
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
6 |
|
5 |
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente.
Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente.
Execute estes passos para encher o dispensador de detergente:
1.Prima o botão de desbloqueio 2 para abrir a tampa 7 do dispensador de detergente.
2.Coloque o detergente no dispensador
1.
3.Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta da máquina.
4.Se utilizar pastilhas de detergente, colo-
que a pastilha no dispensador de detergente 1 .
5.Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas
Função Multi-pastilhas
pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
Utilização do abrilhantador
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas.
O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento.
Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador:
1.Prima o botão de desbloqueio 6 para abrir a tampa 5 do dispensador de abrilhantador.
2.Encha o dispensador de abrilhantador
3 com abrilhantador. A marca "máx." apresenta o nível máximo.
3.Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma durante o programa de lavagem.
4.Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Quando o distribuidor de abrilhantador estiver vazio, o visor apresenta a mensagem: ADICION. ABRILH. .
A mensagem não surge enquanto um programa de lavagem estiver a funcionar.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3.
Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador 4 para aumentar ou diminuir a dosagem.
A função Multi-pastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas
de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes.
Verifique se essas pastilhas são adequadas para o grau de dureza da água local. Siga as instruções do fabricante.
Quando regular a função Multi-pastilhas, esta permanece ligada até a desactivar.
A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal.
A função Multi-pastilhas desactiva as mensagens de fluxo de abrilhantador e de sal. A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem.
Não pode activar a função Multi-pasti- lhas quando o programa estiver em curso.
Para activar a função Multi-pastilhas
•Aceda ao menu de funções opcionais e active a função Multi-pastilhas. Consulte "Painel de comandos".
electrolux 11
Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado:
1.Aceda ao menu de funções opcionais e desactive a função Multi-pastilhas. Consulte "Painel de comandos".
2.Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3.Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto.
4.Execute um programa de lavagem sem loiça.
5.Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6.Ajuste a dosagem de abrilhantador.
Carregar pratos e talheres
Consulte o folheto "Exemplos de cargas RealLife".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, panos domésticos).
•Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos:
–Retire a comida restante.
–Amoleça os restos de comida queimada nos tachos.
•Enquanto carrega talheres e pratos, execute estes passos:
–Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
–Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda
–Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados.
–Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos.
–Coloque os objectos pequenos no cesto dos talheres.
–Misture as colheres com os outros talheres para evitar que fiquem coladas.
–Disponha a loiça de forma a permitir que a água atinja todas as superfícies.
•As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água.
•Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
1.Ligue o aparelho.
2.Seleccione, se necessário, as opções. Consulte "Painel de comandos".
3.Seleccione um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
4.Prima o botão OK / Iniciar.
–Quando o depósito de sal e/ou o distribuidor de abrilhantador estiverem vazios, as mensagens relacionadas surgem no visor. Neste caso, o programa de lavagem não inicia quando
12 electrolux
fechar a porta. Prima o botão OK / Iniciar novamente.
5.Feche a porta. O programa de lavagem ou a contagem decrescente do início diferido começam automaticamente.
–Quando a contagem decrescente do início diferido terminar, o programa de lavagem inicia-se automaticamente.
Encha o depósito de sal e/ou o distribuidor de abrilhantador quando o aparelho estiver vazio e antes de iniciar um programa de lavagem.
Se o início diferido estiver definido, a abertura do aparelho interrompe a contagem decrescente. Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção.
Interrupção de um programa de lavagem
•Abra a porta da máquina.
–O programa de lavagem pára.
•Feche a porta da máquina.
–O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção.
Quando um programa de lavagem ou um início diferido está em funcionamento, não é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem seleccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem.
1.Ao mesmo tempo, prima e mantenha premido o botão OK / Iniciar e o botão de funções opcionais.
2.Solte os botões quando o visor apresentar a mensagem CANCELAR? .
3.Prima o botão OK / Iniciar para confirmar e cancelar o programa de lavagem.
4.Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
No fim do programa de lavagem
•O aparelho pára automaticamente.
•Ouvem-se os sinais sonoros.
1.Abra a porta do aparelho.
–O visor exibe as mensagens FIM DO PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR .
Se o depósito de sal e/ou o distribuidor de abrilhantador estiverem vazios, as mensagens relacionadas surgem no visor.
2.Desligue o aparelho.
3.Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos.
Desligamento Automático
A função de Desligamento Automático desliga automaticamente a máquina 10 minutos após o final do programa de lavagem.
Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Retirar a carga
•Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente.
•Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior.
•Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 13 |
Programas de lavagem |
|
|
|
|
|
||
Programas de lavagem |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Programa |
|
Grau de suji- |
|
Tipo de carga |
|
Descrição do progra- |
SAVE ENERGY 1) |
|
|
dade |
|
|
|
ma |
|
AUTOMÁTICO |
|
Qualquer |
|
Pratos, talheres, |
|
Pré-lavagem |
Sim, com efeito. |
2) |
|
|
|
tachos e panelas |
|
Lavagem principal a 45 |
|
|
|
|
|
|
|
°C ou 70 °C |
|
|
|
|
|
|
|
1 ou 2 enxaguamentos |
|
|
|
|
|
|
|
intermédios |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento final |
|
|
|
|
|
|
|
Secagem |
|
30 MINUTOS 3) |
|
Sujidade nor- |
|
Pratos e talheres |
|
Lavagem principal a 60 |
Sim, sem efeito |
|
|
mal ou ligeira |
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento |
|
70° INTENSIVO |
|
Sujidade inten- |
|
Pratos, talheres, |
|
Pré-lavagem |
Sim, com efeito. |
|
|
sa |
|
tachos e panelas |
|
Lavagem principal a 70 |
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
1 enxaguamento inter- |
|
|
|
|
|
|
|
médio |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento final |
|
|
|
|
|
|
|
Secagem |
|
ECONÓMICO 4) |
|
Sujidade nor- |
|
Pratos e talheres |
|
Pré-lavagem |
Sim, com efeito. |
|
|
mal |
|
|
|
Lavagem principal a 50 |
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
1 enxaguamento inter- |
|
|
|
|
|
|
|
médio |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento final |
|
|
|
|
|
|
|
Secagem |
|
50 MINUTOS |
|
Sujidade ligeira |
|
Pratos e talheres |
|
Lavagem principal a 55 |
Sim, sem efeito |
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
1 enxaguamento inter- |
|
|
|
|
|
|
|
médio |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento final |
|
AQUEC. PRA- |
|
Este programa aquece pratos an- |
|
1 enxaguamento quen- |
Sim, sem efeito |
||
TOS |
|
tes da utilização ou retira pó de |
|
te |
|
||
|
|
pratos que já não são usados há |
|
|
|
||
|
|
muito tempo. |
|
|
|
|
|
45° VIDROS |
|
Sujidade nor- |
|
Pratos e copos |
|
Lavagem principal a 45 |
Sim, com efeito. |
|
|
mal ou ligeira |
|
delicados |
|
°C |
|
|
|
|
|
|
|
1 enxaguamento inter- |
|
|
|
|
|
|
|
médio |
|
|
|
|
|
|
|
Enxaguamento final |
|
|
|
|
|
|
|
Secagem |
|
PRÉ-LAVAGEM |
|
Este programa oferece um enxa- |
|
1 enxaguamento a frio |
Sim, sem efeito |
||
|
|
guamento rápido para evitar que os |
|
|
|
||
|
|
resíduos de comida se colem aos |
|
|
|
||
|
|
pratos e que saiam maus odores |
|
|
|
||
|
|
do aparelho. |
|
|
|
|
|
|
|
Não utilize detergente com este |
|
|
|
||
|
|
programa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1)Para programas em que a função tem efeito, a poupança de energia é entre 10% e 25%.
2)O aparelho ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Isto depende de o aparelho ter uma carga total ou parcial e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
14 electrolux
3)Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados de lavagem perfeitos.
4)Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
Valores de consumo
Programa 1) |
Energia (kWh) |
|
Água (litros) |
AUTOMÁTICO |
0,9 - 1,7 |
|
8 - 15 |
30 MINUTOS |
0,9 |
|
9 |
70° INTENSIVO |
1,4 - 1,6 |
|
13 - 15 |
ECONÓMICO |
0,9 - 1,0 |
|
9 - 11 |
50 MINUTOS |
1,0 - 1,2 |
|
10 - 11 |
AQUEC. PRATOS |
0,8 |
|
4 |
45° VIDROS |
0,8 - 0,9 |
|
11 - 12 |
PRÉ-LAVAGEM |
0,1 |
|
4 |
|
|
|
|
1) O visor apresenta a duração do programa.
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quan-
tidade de pratos podem alterar estes valores.
Manutenção e limpeza
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, recomendamos que efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os.
1.Para retirar o filtro (A), rode-o para a esquerda e retire-o do filtro (B).
B
A
2.O filtro (A) tem duas partes. Para desmontar o filtro, separe-as.
3.Limpe as partes debaixo de água corrente.
4.Junte as duas partes do filtro (A) e pres- sione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra.
5.Retire o filtro (B).
6.Limpe por completo o filtro (B) debaixo de água corrente.
7.Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
|
electrolux 15 |
|
Para limpar os braços aspersores |
|
Não retire os braços aspersores. |
C |
Se os orifícios dos braços aspersores fica- |
rem obstruídos, retire a sujidade com um pa- |
|
|
lito. |
8.Coloque o filtro (A) na devida posição no filtro (B) e rode-o para a direita até que fique bloqueado.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (ex.: acetona).
O que fazer se…
A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento.
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência.
Avaria |
Código de avaria |
Possível causa |
|
Solução possível |
O aparelho não se enche de água.
O aparelho não escoa a água.
• Ouve-se um sinal so- |
A torneira da água está |
|
Abra a torneira da |
noro. |
fechada. |
|
água. |
• O visor apresenta a |
|
|
|
mensagem ABRIR |
|
|
|
TORNEIRA . |
|
|
|
|
A pressão da água é |
|
Contacte os serviços |
|
demasiado baixa. |
|
de abastecimento de |
|
|
|
água da sua área. |
|
A torneira da água está |
|
Limpe a torneira da |
|
obstruída ou com in- |
|
água. |
|
crustações de calcário. |
|
|
|
O filtro na mangueira de |
|
Limpe o filtro. |
|
entrada de água está |
|
|
|
obstruído. |
|
|
|
A ligação da mangueira |
|
Certifique-se de que a |
|
de entrada de água não |
|
ligação está correcta. |
|
está correcta. |
|
|
|
A mangueira de entra- |
|
Certifique-se de que a |
|
da de água está danifi- |
|
mangueira de entrada |
|
cada. |
|
de água não apresenta |
|
|
|
quaisquer danos. |
• Ouve-se um sinal so- |
O sifão do lava-loiça es- |
|
Limpe o sifão do lava- |
noro. |
tá bloqueado. |
|
-loiça. |
• O visor apresenta a |
|
|
|
mensagem BOMBA |
|
|
|
BLOQUEADA |
|
|
|
|
A ligação da mangueira |
|
Certifique-se de que a |
|
de escoamento de |
|
ligação está correcta. |
|
água não está correcta. |
|
|
|
|
|
|
16 electrolux
Avaria |
Código de avaria |
|
|
O dispositivo anti-inun- |
• Ouve-se um sinal so- |
|
dação está activado. |
noro. |
|
|
• O visor apresenta a |
|
|
mensagem SERV. |
|
|
ASSIST. |
. |
O programa não arran- |
|
|
ca. |
|
|
Após a verificação, ligue o aparelho. O programa continua a partir do ponto de interrupção.
Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência.
Se o visor apresentar outros códigos de avaria, contacte o centro de assistência.
Os dados necessários para o centro de assistência encontram-se na placa de características.
Possível causa |
|
Solução possível |
A mangueira de escoa- |
|
Certifique-se de que a |
mento de água está da- |
|
mangueira de escoa- |
nificada. |
|
mento de água não |
|
|
apresenta quaisquer |
|
|
danos. |
|
|
Feche a torneira de |
|
|
água e contacte o cen- |
|
|
tro de assistência. |
|
|
|
A porta do aparelho es- |
|
Feche a porta correcta- |
tá aberta. O visor apre- |
|
mente. |
senta a mensagem FE- |
|
|
CHAR PORTA . |
|
|
A ficha de alimentação |
|
Ligue a ficha de alimen- |
eléctrica não está liga- |
|
tação eléctrica. |
da. |
|
|
Fusível queimado na |
|
Substitua o fusível. |
caixa de fusíveis do |
|
|
contador. |
|
|
O início diferido está re- |
|
Se pretender cancelar |
gulado. |
|
o início diferido, consul- |
|
|
te "Seleccionar e iniciar |
|
|
um programa de lava- |
|
|
gem". |
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema |
Possível causa |
A loiça não está lavada. |
O programa de lavagem selec- |
|
cionado não era aplicável ao ti- |
|
po de carga e sujidade. |
|
Os cestos não foram carrega- |
|
dos correctamente. A água não |
|
chegou a todas as superfícies. |
|
Os braços aspersores não pu- |
|
deram rodar livremente devido à |
|
disposição incorrecta da loiça. |
|
|
|
Os filtros estão sujos ou não es- |
|
tão montados e instalados cor- |
|
rectamente. |
|
|
Solução possível
Certifique-se de que o programa de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correctamente.
Certifique-se de que os braços aspersores não ficam bloqueados devido a uma disposição incorrecta da loiça.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Problema
Partículas de calcário na loiça.
Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água secas em copos e pratos.
A loiça está molhada.
A loiça está molhada e baça.
Possível causa
Utilizou uma quantidade insuficiente ou nenhum detergente.
O depósito de sal está vazio.
Ajuste incorrecto do descalcificador de água.
A tampa do depósito de sal não está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa.
A causa pode ser o detergente.
Definiu um programa de lavagem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem reduzida.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
A função Multi-pastilhas está activa. (O distribuidor de abrilhantador é desligado automaticamente.)
Como activar o distribuidor de abrilhantador
•Aceda ao menu opções e active o distribuidor de abrilhantador. Consulte "Painel de comandos".
electrolux 17
Solução possível
Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente.
Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
Ajuste o descalcificador de água.
Certifique-se de que a tampa do depósito de sal está bem fechada.
Diminua a dosagem de abrilhantador.
Aumente a dose de abrilhantador.
Utilize uma marca de detergente diferente.
Deixe a porta aberta durante alguns minutos antes de retirar a loiça.
Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhantador. Consulte "Como activar o distribuidor de abrilhantador".
Dados técnicos
Dimensões |
Largura |
|
596 mm |
|
|
Altura |
|
818 - 898 mm |
|
|
Profundidade |
|
550 mm |
|
Pressão do fornecimento de |
Mínima |
|
0,5 bar (0,05 |
MPa) |
água |
|
|
|
|
|
Máxima |
|
8 bar (0,8 |
MPa) |
Fornecimento de água 1) |
Água fria ou água quente |
|
máximo 60 °C |
|
Capacidade |
Regulações de lugar |
|
|
12 |
|
|
|
|
|
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apresenta os dados sobre a ligação eléctrica.
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento
18 electrolux
de água quente para diminuir o consumo de energia.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores aplicáveis para reciclagem.
electrolux 19
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie |
19 |
Beschrijving van het product |
22 |
Bedieningspaneel |
23 |
Voor het eerste gebruik |
25 |
De waterontharder instellen |
25 |
Gebruik van zout voor de vaatwasser |
26 |
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel |
27 |
|
|
De Multitabfunctie |
28 |
De vaatwasser inruimen |
28 |
Een afwasprogramma selecteren en starten
|
28 |
Wasprogramma's |
30 |
Onderhoud en reiniging |
31 |
Problemen oplossen |
32 |
Technische gegevens |
34 |
Milieubescherming |
34 |
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
•voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
•uit respect voor het milieu,
•voor de correcte werking van het appa-
raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
•Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
•Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
•Houd kinderen en kleine huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
Algemene veiligheid
•Verander de specificaties van dit product niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
•Volg de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
•Drink geen water uit het apparaat. Er kan afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
•Sluit de deur altijd na het vullen of leeghalen van het apparaat om letsel te voorkomen. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
•Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
•Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
•Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
•Gebruik het apparaat alleen om huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
•Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
•Plaats de messen en alle voorwerpen met scherpe punten met de punt naar beneden
20 electrolux
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
•Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
•Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder.
•Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
•Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
•Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
•Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
•Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelopen.
Onderhoud en reiniging
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
•Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorzaken.
•Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
•Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elektrocutie en schade aan het apparaat.
Montage
•Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
•Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
•Alleen een gekwalificeerd persoon dient de elektrische en loodgieterswerkzaamheden, de montage en het onderhoud van het apparaat te verrichten. Dit om lichamelijk letsel of schade te voorkomen.
•Zorg er voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald tijdens de installatie.
•Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
•Belangrijk! Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor:
–Installatie van het apparaat.
–Het monteren van de meubeldeur.
–Het aansluiten van de watertoevoer en - afvoer.
•Zorg dat het apparaat onder en naast een veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
•Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
•De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
•Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruikt geen gebruikte slangen.
•Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
•Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
•Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
•Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
•De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de binnenkant en een veiligheidsklep. De watertoevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water.
–Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang aansluit:
–Laat de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in het water komen.
–Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan on-
middellijk de stekker uit het stopcontact.
–Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
•Dit apparaat moet geaard worden.
•Zorg er voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
•Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
•Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan- sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
•Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af- deling.
•Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
•Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
•Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aanen uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LEDstraling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeenstemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
electrolux 21
Uitstoot golflengte: 450 nm
Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen- trum om de binnenverlichting te vervangen.
Trek de stroomstekker uit het stopcontact voor u de binnenverlichting vervangt.
Service-afdeling
•Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Afvalverwerking van het apparaat
•Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
–Trek de stekker uit het stopcontact.
–Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
–Verwijder de deurvergrendeling. Dit voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
•Neem bij ongelukken met deze middelen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
•Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
•Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
•Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
•Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
•Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
22 electrolux
Beschrijving van het product
1
9
2 |
|
3 |
8 |
|
7
4
5
6
1Bovenrek
2Aanpassen van de instelling van de waterhardheid
3Zoutreservoir
4Afwasmiddeldoseerbakje
5Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
TimeBeam
Met TimeBeam weet u altijd wat de resterende tijd is van het wasprogramma en wat de status is van de starttijdkeuze.
Een gekleurde lichtstraal projecteert op de keukenvloer de resterende tijd voor het einde van het wasprogramma of het aftellen van de starttijdkeuze.
Voor perfecte zichtbaarheid kunt u de kleur van de TimeBeam veranderen voor het juiste contrast met uw keukenvloer. Er zijn 9 verschillende kleuren beschikbaar. Zie het 'Bedieningspaneel' om de kleur in te stellen.
Als het apparaat hoog is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de keukenvloer, dan kunt u de TimeBeam niet zien.