electrolux ESL68070 User Manual

manual de instruções
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Máquina de lavar loiça
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
Índice
Informações de segurança 2 Descrição do produto 5 Painel de controlo 6 Antes da primeira utilização 8 Regular o amaciador da água 8 Utilização do sal para máquinas de lavar loiça 9 Utilização de detergente e abrilhantador
10
Informações de segurança
Antes da instalação e utilização, leia atenta­mente este manual:
• Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina.
• Para respeitar o meio ambiente.
• Para o funcionamento correcto da máqui­na.
Guarde sempre estas instruções com a má­quina mesmo que seja transferida ou vendi­da. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização in­correctas.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas e sensoriais reduzidas, fun­ções mentais reduzidas ou sem experiên­cia e conhecimento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança.
• Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos.
• Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem nos detergentes.
• Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando a por­ta estiver aberta.
Função Multi-pastilhas 10 Carregar pratos e talheres 11 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 11 Programas de lavagem 13 Manutenção e limpeza 14 O que fazer se… 15 Dados técnicos 17 Preocupações ambientais 18
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Segurança geral
• Não altere as especificações desta má­quina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina.
• Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta.
• Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina.
• Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar feri­mentos e evitar que alguém tropece na porta aberta.
• Não se sente nem se apoie na porta aber­ta.
Utilização da máquina
• Esta máquina destina-se apenas à utiliza­ção doméstica. Não utilize a máquina para fins comerciais e industriais ou para outros fins.
• Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais.
• Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máqui­na de lavar loiça.
• Não coloque produtos inflamáveis ou pe­ças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máqui­na. Existe risco de explosão ou incêndio.
• Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com
electrolux 3
a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.)
• Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador).
• Os tipos de sal não específicos para má­quinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água.
• Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina.
• Nunca encha o dispensador de abrilhan­tador com qualquer outra substância que não abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na má­quina.
• Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de ini­ciar um programa de lavagem.
• Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quente. Existe risco de queimaduras na pele.
• Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem.
Manutenção e limpeza
• Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
• Não utilize produtos inflamáveis ou produ­tos que possam causar corrosão.
• Não utilize a máquina sem os filtros. Cer­tifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfa­tórios e danos na máquina.
• Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e danos na máquina.
Instalação
• Certifique-se de que a máquina não apre­senta danos devido ao transporte. Não li­gue uma máquina danificada. Se neces­sário, contacte o fornecedor.
• Retire todo o material de embalagem an­tes da primeira utilização.
• A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar ris­cos de danos estruturais ou ferimentos pessoais.
• Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação.
• Não perfure os lados da máquina para evi­tar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos.
Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido: – Para instalar a máquina. – Para montar a porta de armário. – Para ligar à rede de abastecimento de
água e escoamento.
• Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras.
Precauções contra a formação de gelo
• Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C.
• O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento.
Ligação à rede de abastecimento de água
• Utilize mangueiras novas para ligar a má­quina à rede de abastecimento de água. Não utilize mangueiras usadas.
• Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina.
• Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água.
• Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água.
• A mangueira de entrada de água tem pa­rede dupla e possui um cabo de corrente interior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de seguran­ça interrompe a água.
4 electrolux
– Tenha cuidado quando ligar a manguei-
ra de entrada de água: – Não coloque a mangueira de entrada
de água ou a válvula de segurança em água.
– Se a mangueira de entrada de água
ou a válvula de segurança estiver da­nificada, desligue imediatamente a fi­cha da tomada.
– Contacte o centro de assistência para
substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança.
Advertência Tensão perigosa.
Ligação eléctrica
• A máquina deve ter uma ligação à terra.
• Certifique-se de que os dados sobre a li­gação eléctrica na placa de características correspondem à fonte de alimentação do­méstica.
• Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada.
• Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio.
• Não substitua nem altere o cabo de ali­mentação eléctrica. Contacte o centro de assistência.
• Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de ali­mentação atrás da máquina.
• Certifique-se de que a ficha de alimenta­ção eléctrica está acessível após a insta­lação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pe­la ficha.
Luz interior
Esta máquina de lavar loiça possui uma luz interior que se acende quando a porta é aberta e se apaga quando a porta é fechada.
Advertência Radiação LED visível, não olhe directamente para o feixe de luz.
A lâmpada LED é de CLASSE 2 de acordo com a norma IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Comprimento da onda de emissão: 450 nm Potência máxima emitida: 548 μW
Para substituir a luz interior, contacte o centro de assistência. Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada antes de substituir a luz in­terior.
Centro de assistência
• Apenas um técnico aprovado está autori­zado a efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assis­tência.
• Utilize apenas peças sobresselentes origi­nais.
Eliminação da máquina
• Para evitar riscos de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha da tomada eléctrica. – Corte o cabo de alimentação e elimine-
-o.
– Elimine o fecho da porta. Isto evita que
as crianças ou animais pequenos fi­quem fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia.
Advertência Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão!
• Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente na boca, con­tacte imediatamente o centro antive­nenos da sua região e um médico.
• Se entrar detergente nos olhos, con­tacte imediatamente um médico e la­ve os olhos com água.
• Mantenha os detergentes para a má­quina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças.
• Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente.
• Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem.
Descrição do produto
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Cesto superior 2 Indicador da dureza da água 3 Depósito de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrilhantador 6 Placa de características 7 Filtros 8 Braço aspersor inferior 9 Braço aspersor superior
TimeBeam
Com o TimeBeam sabe sempre o tempo restante do programa de lavagem e o estado do início diferido. Um feixe de luz colorido projecta, no chão da cozinha, o tempo restante para o fim do pro­grama de lavagem ou a contagem decres­cente do início diferido.
8
7
6
Para uma visibilidade perfeita, pode alterar a cor do TimeBeam para obter o contraste ideal com o chão da cozinha. Estão dispo­níveis 9 cores diferentes. Para definir a cor, consulte "Painel de comandos".
Se o aparelho for instalado numa posi­ção mais alta, com uma porta de armá­rio embutida, o TimeBeam não será vi­sível.
6 electrolux
O tempo restante do programa de lavagem
• O TimeBeam projecta a duração do programa de lavagem.
• Diminui em passos de 1 minuto.
• Quando o programa de lavagem termina, sur­ge um zero no chão da cozinha.
• O TimeBeam desliga-se automaticamente 10 minutos após o fim do programa de lavagem se o aparelho possuir a função de Desliga­mento Automático. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem".
Início diferido
• O TimeBeam projecta a contagem decres­cente do início diferido com passos de 1 hora (24h, 23h, etc).
Painel de controlo
1
2
1 Botão on/off 2 Botões de deslocação 3 Visor 4 Botão OK / Iniciar 5 Botão Opções
As mensagens no visor e os sinais so­noros irão ajudá-lo a operar o aparelho.
Botões de deslocação
Com estes botões pode:
• seleccionar um programa de lavagem no
Para seleccionar uma opção:
1. Ligue o aparelho.
2. Prima o botão opção: o visor indica o
3. Prima um dos botões de deslocação pa-
menu do programa de lavagem,
• seleccione as opções no menu de op­ções.
Botão OK / Iniciar
Utilize este botão para:
• confirmar ou memorizar uma opção,
• iniciar um programa de lavagem.
4. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar
5. Prima um dos botões de deslocação pa-
6. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
7. Prima o botão opções para sair do menu.
Botão Opções
Utilize este botão para seleccionar as op­ções.
Menu de opções
Menu Submenu Descrição da opção
TEMPORIZA­DOR
Com esta função pode atrasar o início do programa de
lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas. A contagem decrescente do início diferido realiza-se em passos de 1 hora (24, 23, 22, etc.) Durante a última hora a contagem decrescente realiza-se em passos de 1 mi­nuto (59, 58, 57, etc.).
3
menu das opções disponíveis.
ra percorrer o menu e seleccionar a op­ção necessária.
ou para aceder ao submenu.
ra seleccionar o ajuste no submenu.
5
4
electrolux 7
Menu Submenu Descrição da opção
SAVE ENERGY ON
MULTITAB ON
PROGRAMA­ÇÕES
DUREZA DA ÁGUA Pode ajustar electronicamente o nível de descalcificador
ABRILHANTADOR Pode activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador.
VOLUME SONORO Pode ajustar o volume de todos os sinais sonoros.
COR Pode seleccionar a cor do TimeBeam para obter o con-
LUMINOSIDADE Pode aumentar ou diminuir a intensidade da luminosida-
OFF
OFF IDIOMA PORTUGUÊS Pode definir o idioma das mensagens no visor.
Esta função diminui a temperatura na fase de secagem. A diminuição de energia é entre 10% e 25% A loiça pode estar molhada no fim do programa. Reco­mendamos que abra a porta da máquina e que a deixe entreaberta para deixar a loiça secar. Esta função está disponível com todos os programas de lavagem mas não tem efeito em todos. Consulte "Pro­gramas de lavagem".
A função Multipastilhas destina-se a pastilhas de deter­gente combinadas. Consulte "Função Multi-pastilhas".
Estão disponíveis vários idiomas.
de água. Consulte "Regular o descalcificador de água". Estão disponíveis 10 níveis.
Definição de fábrica: desligado.
Estão disponíveis 5 níveis. Nível 0 = volume desligado.
traste ideal com o chão da cozinha. Do nível 1 ao nível 9 pode definir uma cor diferente. Nível 0 = TimeBeam desligado. Definição de fábrica: nível 1
de do visor. Estão disponíveis 10 níveis. Definição de fábrica: nível 10.
Visor
1 As barras pequenas indicam o progresso do programa de lavagem. 2 Mensagens: os programas de lavagem, funções e fases de lavagem relacionadas sur-
gem nesta parte do visor.
3 Símbolos
8 electrolux
Símbolos
TEMPORIZADOR - acende quando o início diferido é definido e enquanto a contagem de­crescente funciona.
MULTITAB - acende quando a função é definida.
SAVE ENERGY - acende quando a função é definida.
VOLUME SONORO - acende quando os sinais audíveis estão desligados (nível 0).
Antes da primeira utilização
Ligar pela primeira vez - configurar o visor de idiomas
1. Ligue o aparelho.
2. Quando o visor apresenta LANGUAGE
ENGLISH e a palavra ENGLISH fica in­termitente, pode confirmar ou alterar o idioma. – Prima o botão OK / Iniciar para confir-
mar.
– Prima um dos botões de deslocação
para seleccionar um idioma diferente e prima o botão OK / Iniciar para confir­mar.
3. Prima o botão opções para sair do menu.
Consulte as instruções para cada passo do procedimento:
1. Verifique se o nível do descalcificador de
água corresponde à dureza da água da
sua área. Se necessário, ajuste o descal­cificador de água.
2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador.
4. Coloque os talheres e os pratos no apa­relho.
5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de carga e sujidade.
6. Encha o distribuidor de detergente com a quantidade correcta de detergente.
7. Inicie o programa de lavagem.
Se utilizar pastilhas de detergente com­binadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte "Função Multi-pastilhas".
Regular o amaciador da água
O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os sais podem ter um efeito nocivo no fun­cionamento da máquina. Medição da dureza da água em escalas equivalentes:
• Graus alemães (dH°).
• Graus franceses (°TH).
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
• mmol/l (milimol por cada litro - unidade in-
ternacional para a dureza da água).
•Graus Clarke.
Ajuste o descalcificador de água para a du­reza da água da sua área. Se necessário, contacte os serviços de abastecimento de água.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
5
10
9 8 7 6
1)
Dureza da água Ajuste da dureza da água
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posição de fábrica.
2) Não é necessário utilizar sal.
Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente.
Ajuste manual
Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela).
2. Aceda a PROGRAMAÇÕES .
3. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
4. Aceda a DUREZA DA ÁGUA .
5. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
6. Utilize os botões de deslocação para de­finir o nível do descalcificador de água.
2)
1
1
Consulte a tabela para definir o nível cor­recto.
7. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar.
8. Prima o botão opções para sair do menu.
Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, a mensagem do indicador de sal per­manece apagada.
Ajuste electrónico
1. Entre no menu opções.
electrolux 9
2)
Utilização do sal para máquinas de lavar loiça
Execute estes passos para encher o de­pósito de sal:
1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal.
2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas na primeira operação).
3. Utilize o funil para encher o depósito com sal.
4. Retire o sal em torno da abertura do de­pósito de sal.
5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal.
É normal que a água transborde do de­pósito de sal quando o enche com sal.
Quando o depósito de sal estiver vazio, o vi­sor apresenta a mensagem: ADICIONAR SAL A mensagem não surge enquanto um pro­grama de lavagem estiver a funcionar.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
Depois de encher o depósito, a mensagem pode permanecer acesa durante algumas
horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento do aparelho.
Utilização de detergente e abrilhantador
1
2
7
Utilização do detergente
Para proteger o meio ambiente, não uti­lize mais do que a quantidade correcta de detergente. Respeite as recomendações do fabri­cante do detergente indicadas na em­balagem do detergente.
Execute estes passos para encher o dispen­sador de detergente:
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
7
do dispensador de de-
tergente.
2. Coloque o detergente no dispensador
1
.
3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte inte­rior da porta da máquina.
4. Se utilizar pastilhas de detergente, colo­que a pastilha no dispensador de deter-
1
gente
5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada.
.
As diferentes marcas de detergente dis­solvem em tempos diferentes. Algumas
3
4
Utilização do abrilhantador
Execute estes passos para encher o dispen-
6
sador de abrilhantador:
5
1.
Prima o botão de desbloqueio abrir a tampa
lhantador.
2. Encha o dispensador de abrilhantador
3
apresenta o nível máximo.
3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma durante o programa de lavagem.
4. Feche o dispensador de abrilhantador.
2
para
Pressione a tampa até ficar bloqueada.
Ajuste da dosagem de abrilhantador
Definição de fábrica: posição 3. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta).
Rode o selector do abrilhantador mentar ou diminuir a dosagem.
pastilhas de detergente não têm os me­lhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente.
O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O dispensador de abrilhantador adicio­na automaticamente abrilhantador du­rante a última fase de enxaguamento.
6
para
5
do dispensador de abri-
com abrilhantador. A marca "máx."
Quando o distribuidor de abrilhantador estiver vazio, o visor apresenta a men­sagem: ADICION. ABRILH. . A mensagem não surge enquanto um programa de lavagem estiver a funcio­nar.
4
para au-
Função Multi-pastilhas
A função Multi-pastilhas destina-se a pasti­lhas de detergente combinadas.
Estes produtos contêm agentes como de­tergente, abrilhantador e sal para máquinas
electrolux 11
de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes. Verifique se essas pastilhas são adequadas para o grau de dureza da água local. Siga as instruções do fabricante. Quando regular a função Multi-pastilhas, es­ta permanece ligada até a desactivar. A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multi-pastilhas desactiva as men­sagens de fluxo de abrilhantador e de sal. A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas.
Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função Multi-pasti­lhas quando o programa estiver em cur­so.
Para activar a função Multi-pastilhas
• Aceda ao menu de funções opcionais e active a função Multi-pastilhas. Consulte "Painel de comandos".
Carregar pratos e talheres
Consulte o folheto "Exemplos de cargas RealLife".
Sugestões e conselhos
Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, panos domésticos).
• Antes de carregar talheres e pratos, exe­cute estes passos: – Retire a comida restante. – Amoleça os restos de comida queimada
nos tachos.
• Enquanto carrega talheres e pratos, exe­cute estes passos: – Coloque as peças ocas (por exemplo,
chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo.
– Certifique-se de que a água não acu-
mula no recipiente ou numa base funda
Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado:
1. Aceda ao menu de funções opcionais e desactive a função Multi-pastilhas. Con­sulte "Painel de comandos".
2. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador.
3. Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto.
4. Execute um programa de lavagem sem loiça.
5. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área.
6. Ajuste a dosagem de abrilhantador.
– Certifique-se de que os talheres e os
pratos não ficam colados.
– Certifique-se de que os copos não to-
cam noutros copos.
– Coloque os objectos pequenos no ces-
to dos talheres.
– Misture as colheres com os outros ta-
lheres para evitar que fiquem coladas.
– Disponha a loiça de forma a permitir que
a água atinja todas as superfícies.
• As peças de plástico e os tachos com re-
vestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água.
• Coloque as peças leves no cesto superior.
Certifique-se de que as peças não se me­xem.
Seleccionar e iniciar um programa de lavagem
1. Ligue o aparelho.
2. Seleccione, se necessário, as opções. Consulte "Painel de comandos".
3. Seleccione um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem".
4. Prima o botão OK / Iniciar.
– Quando o depósito de sal e/ou o dis-
tribuidor de abrilhantador estiverem vazios, as mensagens relacionadas surgem no visor. Neste caso, o pro­grama de lavagem não inicia quando
12 electrolux
fechar a porta. Prima o botão OK / Ini­ciar novamente.
5. Feche a porta. O programa de lavagem ou a contagem decrescente do início di­ferido começam automaticamente. – Quando a contagem decrescente do
início diferido terminar, o programa de lavagem inicia-se automaticamente.
Encha o depósito de sal e/ou o distri­buidor de abrilhantador quando o apa­relho estiver vazio e antes de iniciar um programa de lavagem.
Se o início diferido estiver definido, a abertura do aparelho interrompe a con­tagem decrescente. Quando fechar no­vamente a porta, a contagem decres­cente continuará a partir do ponto de in­terrupção.
Interrupção de um programa de lavagem
• Abra a porta da máquina.
– O programa de lavagem pára.
• Feche a porta da máquina.
– O programa de lavagem continua a par-
tir do ponto de interrupção.
Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido
Se um programa de lavagem ou um iní­cio diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção. Quando um programa de lavagem ou um início diferido está em funcionamen­to, não é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de la­vagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção.
Quando cancela um início diferido, can­cela automaticamente o programa de lavagem seleccionado. Tem de selec­cionar novamente o programa de lava­gem.
1. Ao mesmo tempo, prima e mantenha premido o botão OK / Iniciar e o botão de funções opcionais.
2. Solte os botões quando o visor apresen­tar a mensagem CANCELAR? .
3. Prima o botão OK / Iniciar para confirmar e cancelar o programa de lavagem.
4. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem.
No fim do programa de lavagem
• O aparelho pára automaticamente.
• Ouvem-se os sinais sonoros.
1. Abra a porta do aparelho. – O visor exibe as mensagens FIM DO
PROGRAMA e FAVOR DESLIGAR .
Se o depósito de sal e/ou o distribuidor de abrilhantador estiverem vazios, as mensagens relacionadas surgem no vi­sor.
2. Desligue o aparelho.
3. Para obter melhores resultados de seca­gem, mantenha a porta entreaberta du­rante alguns minutos.
Desligamento Automático
A função de Desligamento Automático des­liga automaticamente a máquina 10 minutos após o final do programa de lavagem. Isto ajuda a reduzir o consumo de energia.
Retirar a carga
• Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da
máquina. A loiça quente danifica-se facil­mente.
• Esvazie primeiro o cesto inferior e, de se-
guida, o superior.
• Pode haver água nos lados e na porta da
máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos.
electrolux 13
Programas de lavagem
Programas de lavagem
Programa Grau de suji-
dade
AUTOMÁTICO2)Qualquer Pratos, talheres,
3)
30 MINUTOS
Sujidade nor­mal ou ligeira
70° INTENSIVO Sujidade inten-saPratos, talheres,
4)
ECONÓMICO
Sujidade nor­mal
50 MINUTOS Sujidade ligeira Pratos e talheres Lavagem principal a 55
AQUEC. PRA­TOS
Este programa aquece pratos an­tes da utilização ou retira pó de pratos que já não são usados há muito tempo.
45° VIDROS Sujidade nor-
mal ou ligeira
PRÉ-LAVAGEM Este programa oferece um enxa-
guamento rápido para evitar que os resíduos de comida se colem aos pratos e que saiam maus odores do aparelho. Não utilize detergente com este programa.
1) Para programas em que a função tem efeito, a poupança de energia é entre 10% e 25%.
2) O aparelho ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Isto depende de o aparelho ter uma carga total ou parcial e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se.
Tipo de carga Descrição do progra-
ma
Pré-lavagem
tachos e panelas
Lavagem principal a 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secagem
Pratos e talheres Lavagem principal a 60
°C Enxaguamento
Pré-lavagem
tachos e panelas
Lavagem principal a 70 °C 1 enxaguamento inter­médio Enxaguamento final Secagem
Pratos e talheres Pré-lavagem
Lavagem principal a 50 °C 1 enxaguamento inter­médio Enxaguamento final Secagem
°C 1 enxaguamento inter­médio Enxaguamento final
1 enxaguamento quen-teSim, sem efeito
Pratos e copos delicados
Lavagem principal a 45 °C 1 enxaguamento inter­médio Enxaguamento final Secagem
1 enxaguamento a frio Sim, sem efeito
SAVE ENERGY
Sim, com efeito.
Sim, sem efeito
Sim, com efeito.
Sim, com efeito.
Sim, sem efeito
Sim, com efeito.
1)
14 electrolux
3) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados de lavagem perfeitos.
4) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste.
Valores de consumo
Programa
AUTOMÁTICO 0,9 - 1,7 8 - 15 30 MINUTOS 0,9 9 70° INTENSIVO 1,4 - 1,6 13 - 15 ECONÓMICO 0,9 - 1,0 9 - 11 50 MINUTOS 1,0 - 1,2 10 - 11 AQUEC. PRATOS 0,8 4 45° VIDROS 0,8 - 0,9 11 - 12 PRÉ-LAVAGEM 0,1 4
1) O visor apresenta a duração do programa.
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quan-
Energia (kWh) Água (litros)
tidade de pratos podem alterar estes valores.
Manutenção e limpeza
Para retirar e limpar os filtros
Os filtros sujos reduzem os resultados de la­vagem. Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, recomenda­mos que efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os.
1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a es-
querda e retire-o do filtro (B).
B
A
2. O filtro (A) tem duas partes. Para des-
montar o filtro, separe-as.
3. Limpe as partes debaixo de água corren­te.
4. Junte as duas partes do filtro (A) e pres­sione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra.
5. Retire o filtro (B).
6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo de água corrente.
7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C).
Para limpar os braços aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores fica-
C
rem obstruídos, retire a sujidade com um pa­lito.
Para limpar as superfícies externas
Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (ex.: acetona).
8. Coloque o filtro (A) na devida posição no filtro (B) e rode-o para a direita até que fique bloqueado.
O que fazer se…
A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento.
Avaria Código de avaria Possível causa Solução possível
O aparelho não se en­che de água.
A pressão da água é
A torneira da água está
O filtro na mangueira de
A ligação da mangueira
A mangueira de entra-
O aparelho não escoa a água.
A ligação da mangueira
• Ouve-se um sinal so­noro.
• O visor apresenta a mensagem ABRIR TORNEIRA .
• Ouve-se um sinal so­noro.
• O visor apresenta a mensagem BOMBA BLOQUEADA
Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não con­seguir, contacte o centro de assistência.
A torneira da água está fechada.
demasiado baixa.
obstruída ou com in­crustações de calcário.
entrada de água está obstruído.
de entrada de água não está correcta.
da de água está danifi­cada.
O sifão do lava-loiça es­tá bloqueado.
de escoamento de água não está correcta.
electrolux 15
Abra a torneira da água.
Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área.
Limpe a torneira da água.
Limpe o filtro.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos.
Limpe o sifão do lava-
-loiça.
Certifique-se de que a ligação está correcta.
16 electrolux
Avaria Código de avaria Possível causa Solução possível
A mangueira de escoa-
O dispositivo anti-inun­dação está activado.
O programa não arran­ca.
A ficha de alimentação
Fusível queimado na
O início diferido está re-
• Ouve-se um sinal so­noro.
• O visor apresenta a mensagem SERV.
ASSIST.
A porta do aparelho es-
.
Após a verificação, ligue o aparelho. O pro­grama continua a partir do ponto de inter­rupção. Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência. Se o visor apresentar outros códigos de ava-
mento de água está da­nificada.
Feche a torneira de
tá aberta. O visor apre­senta a mensagem FE­CHAR PORTA .
eléctrica não está liga­da.
caixa de fusíveis do contador.
gulado.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ....................
Número do produto (PNC) ....................
Número de série (S.N.) ....................
ria, contacte o centro de assistência. Os dados necessários para o centro de as­sistência encontram-se na placa de carac­terísticas.
Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Possível causa Solução possível
A loiça não está lavada. O programa de lavagem selec-
cionado não era aplicável ao ti­po de carga e sujidade.
Os cestos não foram carrega-
dos correctamente. A água não chegou a todas as superfícies.
Os braços aspersores não pu-
deram rodar livremente devido à disposição incorrecta da loiça.
Os filtros estão sujos ou não es-
tão montados e instalados cor­rectamente.
Certifique-se de que o programa de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade.
Carregue os cestos correcta­mente.
Certifique-se de que os braços aspersores não ficam bloquea­dos devido a uma disposição in­correcta da loiça.
Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados.
Certifique-se de que a mangueira de escoa­mento de água não apresenta quaisquer danos.
água e contacte o cen­tro de assistência.
Feche a porta correcta­mente.
Ligue a ficha de alimen­tação eléctrica.
Substitua o fusível.
Se pretender cancelar o início diferido, consul­te "Seleccionar e iniciar um programa de lava­gem".
electrolux 17
Problema Possível causa Solução possível
Utilizou uma quantidade insufi-
Partículas de calcário na loiça. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com sal
Ajuste incorrecto do descalcifi-
A tampa do depósito de sal não
Há riscos, manchas esbranqui­çadas ou uma camada azulada nos copos e pratos.
Manchas de gotas de água se­cas em copos e pratos.
A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergente
A loiça está molhada. Definiu um programa de lava-
A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador
A função Multi-pastilhas está
ciente ou nenhum detergente.
cador de água.
está bem fechada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada.
A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa.
gem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem re­duzida.
está vazio.
activa. (O distribuidor de abri­lhantador é desligado automati­camente.)
Certifique-se de que a quantida­de de detergente é suficiente.
para máquinas de lavar loiça. Ajuste o descalcificador de
água. Certifique-se de que a tampa do
depósito de sal está bem fecha­da.
Diminua a dosagem de abrilhan­tador.
Aumente a dose de abrilhanta­dor.
diferente. Deixe a porta aberta durante al-
guns minutos antes de retirar a loiça.
Encha o distribuidor de abrilhan­tador com abrilhantador.
Active o distribuidor de abrilhan­tador. Consulte "Como activar o distribuidor de abrilhantador".
Como activar o distribuidor de abrilhantador
• Aceda ao menu opções e active o distri­buidor de abrilhantador. Consulte "Painel de comandos".
Dados técnicos
Dimensões Largura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidade 550 mm Pressão do fornecimento de
água Máxima 8 bar (0,8 MPa)
Fornecimento de água Capacidade Regulações de lugar 12
1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4".
1)
A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apre­senta os dados sobre a ligação eléctri­ca.
Mínima 0,5 bar (0,05 MPa)
Água fria ou água quente máximo 60 °C
Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por exemplo, painéis solares ou fotovoltai­cos e eólicas), utilize um fornecimento
18 electrolux
de água quente para diminuir o consu­mo de energia.
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas
por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Recicle os materiais que apresentem o sím­bolo
. Coloque a embalagem nos con-
tentores aplicáveis para reciclagem.
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 19 Beschrijving van het product 22 Bedieningspaneel 23 Voor het eerste gebruik 25 De waterontharder instellen 25 Gebruik van zout voor de vaatwasser 26 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
27
De Multitabfunctie 28
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het appa­raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa­raat, ook wanneer u het verplaatst of ver­koopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve instal­latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
electrolux 19
De vaatwasser inruimen 28 Een afwasprogramma selecteren en starten
28 Wasprogramma's 30 Onderhoud en reiniging 31 Problemen oplossen 32 Technische gegevens 34 Milieubescherming 34
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko­men. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigen­dommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
20 electrolux
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas­machines, veroorzaakt schade aan de wa­terontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwon­den.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek­trocutie en schade aan het apparaat.
Montage
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
• Alleen een gekwalificeerd persoon dient de elektrische en loodgieterswerkzaamhe­den, de montage en het onderhoud van het apparaat te verrichten. Dit om licha­melijk letsel of schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stop­contact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Volg de instructies op de bij­gesloten sjabloon voor: – Installatie van het apparaat. – Het monteren van de meubeldeur. – Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
• Zorg dat het apparaat onder en naast een veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stro­men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste­vig vast zitten om waterlekkage te voorko­men.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de wa­tertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De water­toevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de wa­tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig­heidsklep het stromende water. – Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit: – Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on-
electrolux 21
middellijk de stekker uit het stopcon­tact.
– Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids­klep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span­ning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de fre­quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af­deling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken ach­ter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenver­lichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED­straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeen­stemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen­trum om de binnenverlichting te vervan­gen. Trek de stroomstekker uit het stopcon­tact voor u de binnenverlichting ver­vangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie­ren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze mid­delen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huis­arts.
• Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voor­dat u een wasprogramma start.
22 electrolux
Beschrijving van het product
1
2
9
3
4
5
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
TimeBeam
Met TimeBeam weet u altijd wat de reste­rende tijd is van het wasprogramma en wat de status is van de starttijdkeuze. Een gekleurde lichtstraal projecteert op de keukenvloer de resterende tijd voor het einde van het wasprogramma of het aftellen van de starttijdkeuze.
8
7
6
Voor perfecte zichtbaarheid kunt u de kleur van de TimeBeam veranderen voor het juiste contrast met uw keukenvloer. Er zijn 9 ver­schillende kleuren beschikbaar. Zie het 'Be­dieningspaneel' om de kleur in te stellen.
Als het apparaat hoog is ingebouwd en voorzien is van een meubeldeur die gelijk loopt met de keukenvloer, dan kunt u de TimeBeam niet zien.
Loading...
+ 50 hidden pages