Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 5
Display 6
Het eerste gebruik 7
De waterontharder instellen 7
Gebruik van zout voor de vaatwasser 8
Gebruik van glansspoelmiddel 9
Dagelijks gebruik 10
De vaatwasser inruimen 11
Gebruik van vaatwasmiddelen 15
De Multitabfunctie 16
Wijzigingen voorbehouden
Een wasprogramma selecteren en starten
De vaatwasser uitruimen 17
Wasprogramma's 18
Onderhoud en reiniging 19
Wat moet u doen, als... 20
Technische gegevens 22
Aanwijzingen voor testinstituten 22
Montage 23
Aansluiting aan de waterleiding 24
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 25
Milieubescherming 26
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om
een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en in gebruik te
nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig
doorleest. Om onnodige vergissingen en
ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die
het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of
verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd
over het gebruik en de veiligheid van het
apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld
voor het reinigen van huishoudelijke gebruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor
reiniging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasmachine. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten met de punt naar beneden in de bestekmand worden geplaatst of horizontaal in het bovenrek worden gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel,
zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor
afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in
werking is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasmachine voordat het afwasprogramma is afgelopen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een daartoe bevoegde servicemonteur en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen
de afwasmachine zelf te repareren. Reparaties die worden uitgevoerd door onervaren personen veroorzaken letsel of storingen. Neem contact op met onze serviceafdeling. Sta te allen tijde op het gebruik
van originele reserveonderdelen.
Algemene veiligheid
• Mensen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
16
Page 3
electrolux 3
• Afwasmiddelen kunnen chemische brandwonden veroorzaken aan de ogen, de
mond en de keel. Deze kunnen levensbedreigend zijn! Houd u aan de veiligheidsinstructies van de afwasmiddelfabrikant.
• Het water in uw afwasmachine is geen
drinkwater. Resten van afwasmiddel kunnen nog in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasmachine altijd gesloten is als het apparaat niet
wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat
iemand over de open deur struikelt en zich
bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door
volwassenen. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen..
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige
plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele
transportschade. Sluit nooit een beschadigde machine aan. Neem contact op met
uw leverancier als de machine beschadigd
is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwijderd worden voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van
dit apparaat moeten worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd en competent
persoon.
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wijzigingen aan te brengen in de specificaties
of dit product op enigerlei wijze te modificeren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het
aansluitsnoer of de waterslangen beschadigd zijn; of als het bedieningspaneel, het
werkblad of de plint zodanig beschadigd
zijn dat het inwendige van de machine vrij
toegankelijk is. Raadpleeg onze serviceafdeling om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• In de behuizing van de afwasmachine mogen geen gaten worden geboord ter voorkoming van schade aan hydraulische en
elektrische onderdelen.
Waarschuwing! Voor de aansluiting
van elektriciteit en water dienen de
instructies in de desbetreffende
paragrafen nauwgezet te worden
opgevolgd.
Page 4
4 electrolux
Beschrijving van het product
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
Deze afwasautomaat is in de spoelruimte voorzien van een lamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de
deur van het apparaat.
Binnenverlichting voorzien van KLASSE
1 led-lamp, overeenkomstig EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Raadpleeg de service-afdeling als de
lamp moet worden vervangen.
Optisch signaal
Als het afwasprogramma is gestart, schijnt er
een puntvormig optisch signaal op de vloer,
onder de deur van het apparaat.
Als het apparaat hoger is ingebouwd en
voorzien is van een meubeldeur die gelijk
loopt met de voorkant van de keuken, is het
signaal niet langer zichtbaar.
Optisch signaal
Ononderbroken brandend
rood licht
Knipperend
rood licht
Ononderbroken brandend
groen licht
Geeft het lopen van een wasprogramma aan. Gaat aan als
een programma start. Gaat uit
als het afwasprogramma is afgelopen.
Geeft een storing van het apparaat aan.
Geeft het eind van het wasprogramma aan.
Page 5
Bedieningspaneel
electrolux 5
In dit volledig geïntegreerde apparaat
bevindt het bedieningspaneel zich boven op de deur. Als u het apparaat wilt
instellen, moet de deur open zijn.
1. Aan-/uit-toets
2. Bladertoetsen (+ -)
3. Display
4. Toets OK/START (OK START)
5. Optietoets (OPTION)
Berichten op het display en geluidssig-
nalen helpen u bij de bediening van het
apparaat.
Bladertoetsen (+ -)
Deze twee toetsen hebben een dubbele
functie:
• Een afwasprogramma selecteren,
• opties instellen.
OK/START-toets
Is nodig voor:
• iedere optie te bevestigen/op te slaan,
• een afwasprogramma te starten.
Met de OK/Start-toets en de optietoets
tegelijkertijd ingedrukt, kunt u:
• een lopend programma annuleren,
• een optie annuleren.
Het is ook mogelijk om de volgende opties
terug te zetten naar de fabrieksinstellingen:
TAAL
HELDERHEID
Druk in de instelmodus gedurende ongeveer
6 seconden tegelijkertijd op deze twee toet-
MenuoptiesSubmenu
STARTTIJDKEUZEHiermee kunt u de start van het gekozen afwasprogramma met
1 tot 19 uur uitstellen. Het aftellen vindt plaats in stappen van 1
uur. Alleen het laatste uur wordt afgeteld in minuten. Als het aftelproces verstreken is, wordt het afwasprogramma automatisch
gestart.
sen; op het display verschijnt de standaardtaalmelding.
Optietoets
Druk op deze toets om een optiemenu te
openen; druk nogmaals om het menu te verlaten.
Opties instellen
1. Druk op de optietoets.
2. Druk op een van de bladertoetsen totdat
het display de gewenste optie toont.
– ENERGIE SPAREN
– STARTTIJDKEUZE
–INSTELLINGEN
– MULTITAB
3. Druk op de OK/Start-toets om te bevestigen en het submenu te openen.
4. Druk op een van de bladertoetsen totdat
het display het gewenste submenu toont.
5. Druk op de OK/Start-toets om te bevestigen.
6. Druk op de optietoets om de menuopties
te verlaten.
De eerste keer inschakelen - De taal
instellen
1. Druk op de aan-/uit-toets.
2. In het display verschijnt het standaardtaalbericht. Als u de standaardtaal wilt
bevestigen, drukt u op de OK/Start-toets.
3. Als u een andere taal wilt instellen, gebruikt u de bladertoetsen totdat de gewenste taal op het display verschijnt.
Druk op de OK/Start-toets om te bevestigen.
Page 6
6 electrolux
MenuoptiesSubmenu
ENERGY SAVEMet deze functie wordt de temperatuur in de droogfase ver-
MULTITABStelt de afwasmachine in voor gebruik met gecombineerde af-
INSTELLINGENTAAL - Hiermee kunt u berichten in de gewenste taal bekijken.
HELDERHEID - Hiermee kunt u de helderheid van de achter-
SOUND VOLUME - Hiermee kunt u het volume van de geluids-
RINSE AID - Hiermee kunt u de glansmiddeldosering in- of uit-
WATERHARDHEID - Hiermee kunt u elektronisch de wateront-
hoogd. De energiebesparing ligt tussen de 10% en 25%.
U kunt deze functie instellen voor alle afwasprogramma's. Het
desbetreffende symbool gaat branden.
Deze functie heeft bij sommige programma's geen effect. Zie
'Afwasprogramma's' voor meer informatie.
De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma. Onder deze omstandigheden raden wij u aan de deur van
de afwasmachine op een kier te zetten en de borden zo te laten
drogen.
– AAN - functie geactiveerd. Het bijbehorende symbool ver-
schijnt op het display.
– UIT - functie gedeactiveerd.
wasmiddeltabletten. Zie Multitab-functie.
– AAN - functie geactiveerd. Het Multitabsymbool verschijnt op
het display.
– UIT - functie gedeactiveerd.
grond van het display verhogen of verlagen.
U kunt een keuze maken uit 10 niveaus.
Fabrieksinstelling: niveau 10.
signalen afstellen (van 0 tot 5).
Niveau 0 betekent dat de geluidssignalen zijn uitgeschakeld. Het
bijbehorende symbool verschijnt op het display.
schakelen, maar alleen als de multitab-functie ingeschakeld is.
– AAN - geactiveerd
– UIT - gedeactiveerd
harder instellen.
Display
Page 7
1 De kleine balkjes geven de voortgang van het afwasprogramma aan.
2 Berichten worden weergegeven in dit deel van het display.
3 Symbolen
Symbolen
STARTTIJDKEUZE - Het symbool knippert als het aftellen aan de gang is.
MULTITAB - Dit gaat aan als de functie ingeschakeld is.
ENERGY SAVE - Dit gaat aan als de functie ingesteld is.
SOUND VOLUME - Dit gaat aan als de geluidssignalen uitgeschakeld zijn.
Het eerste gebruik
Voordat u uw afwasmachine in gebruik
neemt:
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting
en de wateraansluiting voldoen aan de installatie-instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit
het inwendige van de machine
• De waterontharder instellen
• Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul
het reservoir vervolgens met regenereerzout
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
Als u gebruik wilt maken van gecombineerde afwasmiddelblokjes
zoals: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' enz...
dient u de Multitab-functie in te stellen. (Zie ''Multitab-functie'').
electrolux 7
De waterontharder instellen
De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen
en zouten uit het leidingwater te verwijderen
die een schadelijk of negatief effect zouden
hebben op de werking van het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en
zouten is, des te harder is het water. De
hardheid van water wordt gemeten in equivalente eenheden, Duitse hardheid (°dH),
Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per
liter - internationale eenheid voor de hardheid
van water).
De ontharder moet worden ingesteld in overeenstemming met de hardheid van het water
in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan
u informeren over de hardheid van het water
in uw woonplaats.
De waterontharder moet op beide manieren worden ingesteld: handmatig,
met behulp van de waterhardheidstoets
en elektronisch.
Handmatig instellen
De afwasmachine wordt in de fabriek ingesteld op stand 2.
1. Open de deur van de afwasmachine.
2. Neem het onderrek uit de afwasmachine.
3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of
2 (zie tabel).
4. Plaats het onderrek terug.
Elektronisch instellen
De afwasmachine is in de fabriek ingesteld
op stand 5.
Open het Optiemenu - INSTELLINGEN WATERHARDHEID.
Gebruik de bladertoetsen om het niveau van
de waterontharder in te stellen in overeenstemming met de waterhardheid in uw omgeving. Raadpleeg de tabel.
Gebruik alleen zout dat specifiek is bestemd
voor gebruik in afwasmachines. Alle andere
soorten zout die niet specifiek zijn ontwikkeld
voor gebruik in een afwasmachine, in het bijzonder tafelzout, zullen schade toebrengen
aan de waterontharder. Vul alleen zout bij
vlak voordat u een van de volledige afwasprogramma's gaat starten. Hiermee wordt
voorkomen dat gemorste zoutkorrels of zout
water enige tijd op de bodem van de machine achterblijven, hetgeen corrosie kan veroorzaken.
Vullen:
1. Open de deur, neem het onderrek uit de
machine en schroef het deksel van het
zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien.
2.
Giet 1 liter water in het reservoir (dit is
alleen nodig als de machine de eerste
keer met zout wordt gevuld) .
3. Giet met behulp van de bijgeleverde
trechter zout in het reservoir totdat het vol
is.
4. Plaats het deksel terug en zorg er voor
dat er geen zoutresten achterblijven op
de schroefdraad of op de pakking.
5. Draai het deksel goed vast door het met
de klok mee te draaien tot de aanslag (u
hoort een klik).
Maak u geen zorgen als er bij het vullen
met zout water uit de vulopening
stroomt, dit is heel normaal.
Het zoutreservoir moet regelmatig worden
bijgevuld.
Het display laat een bericht zien als het zoutreservoir leeg is.
Dit bericht verschijnt alleen aan het begin en
aan het einde van een afwasprogramma; als
een programma loopt is de indicatie voor het
bijvullen van glansmiddel niet actief.
Ge-
bruik
van
zout
Page 9
electrolux 9
Het bericht 'zout bijvullen' kan een paar
uur zichtbaar blijven nadat het zout is
bijgevuld. Er wordt hierbij uitgegaan van
een ingeschakelde afwasmachine. Als u
Gebruik van glansspoelmiddel
Waarschuwing! Gebruik alleen
merkglansmiddelen voor
afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit zou het apparaat beschadigen.
Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij
van vlekken en strepen opdroogt.
Glansmiddel wordt tijdens de laatste
keer spoelen automatisch gedoseerd.
1. Open het reservoir door op de ontgrendelknop (A) te drukken.
2. Giet glansmiddel in het reservoir. Het
maximale vulniveau wordt aangegeven
door "max".
gebruik maakt van zout dat minder snel
oplost, kan dit nog langer duren. De
werking van het apparaat wordt niet beinvloed.
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml
glansmiddel, voldoende voor tussen de
16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de
ingestelde dosering.
3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen
goed wordt gesloten.
Neem eventueel bij het vullen gemorst
glansmiddel op met een absorberende
doek om de volgende keer als u een
programma draait buitensporige
schuimvorming te voorkomen.
Stel de dosering van het glansmiddel in overeenstemming met de bereikte eind- en
droogresultaten in met behulp van de 6-standenschakelaar (stand 1 minimumdosering,
stand 6 maximumdosering).
De dosering wordt in de fabriek ingesteld op
stand 4.
Verhoog de dosering als er na afloop van het
programma waterdruppels of kalkvlekken op
het serviesgoed achterblijven.
Verlaag de dosering als er kleverige witachtige strepen op het serviesgoed achterblijven
of een blauwzweem op glaswerk of op de
lemmeten van messen.
Page 10
10 electrolux
Dagelijks gebruik
• Controleer of het nodig is regenereerzout
of glansmiddel bij te vullen.
• Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
• Afwasmiddel doseren.
• Selecteer een programma dat geschikt is
voor het bestek en het serviesgoed.
• Start het afwasprogramma.
Handige aanwijzingen en tips
Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die
water kunnen absorberen mogen niet in de
afwasmachine worden gereinigd.
• Voordat u het serviesgoed in de machine
plaatst, dient u:
– alle voedselresten en rommel te verwij-
deren.
– Laat aangebakken etensresten in pan-
nen eerst inweken
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en bestek op de volgende punten:
– Borden en bestek mogen de draaibe-
weging van de sproeiarmen niet belemmeren.
Het glansmiddelreservoir moet regelmatig
worden bijgevuld.
Het display laat een bericht zien als het glansmiddeldoseerbakje leeg is.
Dit bericht verschijnt alleen aan het begin en
aan het einde van een afwasprogramma; als
een programma loopt is de indicatie voor het
bijvullen van glansmiddel niet actief.
– Plaats holle voorwerpen zoals kopjes,
glazen, pannen, enz. met de opening
naar beneden zodat ze niet vol water lopen.
– Borden en bestek mogen niet in elkaar
liggen of elkaar bedekken.
– Zorg er ter voorkoming van schade aan
glaswerk voor dat glazen elkaar niet raken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden; deze voorwerpen drogen
niet zo goed als voorwerpen van porselein
en staal.
• Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.)
moeten in het bovenrek worden geplaatst
en zo worden neergezet dat ze niet kunnen
bewegen.
Page 11
Het volgende serviesgoed en bestek is voor reiniging in de afwasmachine
niet geschikt:in beperkte mate geschikt:
• bestek met houten, hoornen, porseleinen of parelmoeren handgrepen.
• voorwerpen van kunststof die niet hittebestendig zijn.
• ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet
hittebestendig zijn.
• gelijmd bestek of gelijmde borden.
• tinnen of koperen voorwerpen.
• glaswerk van loodkristal.
• gemakkelijk roestende stalen voorwerpen.
• houten schotels.
• voorwerpen gemaakt van synthetische vezels.
De vaatwasser inruimen
Het onderrek
Het onderrek is geschikt voor steelpannen,
deksels, borden, slakommen, bestek, enz.
Dekschalen en grote deksels moeten langs
de rand van het rek worden gerangschikt om
te garanderen dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
electrolux 11
• Reinig aardewerk alleen in de afwasmachine als
het door de fabrikant specifiek wordt gekenmerkt als afwasmachinebestendig.
• Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze
vaak in de afwasmachine gewassen worden.
• Zilveren en aluminium hebben de neiging om
tijdens het reinigen te verkleuren: Etensresten,
bijv. eiwit, eierdooier en mosterd, veroorzaken
op zilver vaak verkleuring en vlekken. Verwijder
etensresten dan ook onmiddellijk van zilver, als
dit niet meteen na gebruik wordt afgewassen.
U kunt de rijen met punten in het onderrek
gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen.
De bestekmand
Rechtop geplaatste lange messen zijn
een potentieel gevaar. Lang en/of
scherp snijgereedschap zoals
bijvoorbeeld vleesmessen moeten
horizontaal in het bovenrek worden
gelegd. Pas op bij het plaatsen of
uitnemen van scherpe voorwerpen zoals
messen.
Plaats vorken en lepels in de uitneembare
bestekmand met de handgrepen naar beneden en messen met de handgrepen naar boven gericht.
Page 12
12 electrolux
Als de handgrepen onder de bestekmand
uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn
beweging belemmeren, dient het bestek met
de handgrepen omhoog te worden geplaatst.
Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Om het vullen van de bestekmand te vergemakkelijken, het handvat van de bestekmand omlaag duwen.
Voor de beste resultaten adviseren wij u gebruik te maken van het bestekrooster.
Als de omvang en de afmetingen van het bestek gebruik van de roosters in de weg staan,
kunnen deze gemakkelijk worden weggeklapt.
De bestekmand bestaat uit twee delen die
kunnen worden gescheiden voor meer flexibiliteit bij het laden van het serviesgoed.
Schuif om de twee delen te scheiden, beide
delen horizontaal in tegengestelde richting en
trek ze uit elkaar.
Ga voor het koppelen van beide delen in omgekeerde volgorde te werk.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
Plaats voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat het water alle oppervlakken
kan bereiken.
Page 13
Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst.
Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
electrolux 13
De middenrijen met punten kunt u gemakkelijk laten zakken voor meer flexibiliteit bij het
laden.
De middenrijen met punten kunt u gemakkelijk laten zakken voor meer flexibiliteit bij het
laden.
Voor glazen met een lange voet (al naar gelang grootte en afmeting), kan de glazenhouder in de linker- of rechterpositie worden geplaatst.
Mini bestekmandje
Het bovenrek is voorzien van een mini bestekmandje.
Let op! ZET NOOIT MESSEN IN HET
MINI BESTEKMANDJE. HIERDOOR
VOORKOMT U SCHADE AAN HET
APPARAAT.
Het mini bestekmandje mag alleen in het
voorste deel van het bovenrek geplaatst worden, aan de linker- of rechterkant.
Page 14
14 electrolux
De afmetingen van het bestek hangen af van
de plaats van het bovenrek. Raadpleeg de
volgende tabel.
Afmetingen bestek voor het mini bestek-
Bovenrek in hoge
stand
Bovenrek in lage stand maximaal 20 cm
mandje
maximaal 15 cm
Zachte punten
Zachte punten voorkomen dat glaswerk tijdens de wascyclus of wanneer het bovenrek
wordt verplaatst gaat bewegen.
Raadpleeg de afbeelding voor de juiste plaatsing van de zachte punten. Voor meer flexibiliteit bij het vullen kunnen ze aan de linkerof rechterkant van het rek geplaatst worden.
Zodra ze goed geplaatst zijn, drukt u ze stevig vast en controleert u dat ze niet kunnen
bewegen.
Let op! CONTROLEER VOORDAT U DE
DEUR SLUIT OF DE SPROEIARMEN
VRIJ KUNNEN RONDDRAAIEN.
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als er zeer grote borden moeten worden afgewassen, kunt u deze in het onderrek plaatsen nadat u het bovenrek in zijn hoogste positie hebt geplaatst.
Maximale hoogte van borden in het onder-
Met bovenrek in hoogste stand
Met bovenrek in laagste stand
rek
31 cm
27 cm
Ga als volgt te werk om het bovenrek in
zijn hoogste stand te zetten:
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het
mechanisme vastklikt en het rek stabiel
is.
Page 15
Ga als volgt te werk om het rek in zijn
oorspronkelijke stand te laten zakken:
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die
specifiek zijn bedoeld voor gebruik in afwasmachines.
Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren op de
verpakking van het afwasmiddel in acht.
Het gebruik van niet meer dan de juiste
hoeveelheid afwasmiddel draagt bij aan
minder milieuverontreiniging.
Afwasmiddel doseren
1. Open het deksel.
electrolux 15
1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten.
2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het
mechanisme langzaam terug naar beneden zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
Let op! Zet het rek nooit aan een enkele
kant naar boven of beneden.
Als het rek in de hoogste stand staat:
• zet geen kopjes op de kopjesrekken,
• zorg ervoor dat de kopjesrekken neergeklapt zijn en niet omhooggeklapt.
Sluit na het vullen van het apparaat
altijd de deur, want een open deur
kan gevaarlijk zijn.
1
2
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan:
20 = ca. 20 g afwasmiddel
30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Alle programma's met voorwas hebben
een extra dosering afwasmiddel nodig
(5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor
de voorwas (2) moet worden gedaan.
Deze dosering wordt gebruikt tijdens de
voorwasfase.
Bij gebruik van afwasmiddeltabletten;
plaats het tablet in vak (1)
Page 16
16 electrolux
De Multitabfunctie
Dit apparaat is uitgerust met de multitabfunctie, waarmee u gecombineerde afwasmiddeltabletten kunt gebruiken.
Dit zijn producten met een gecombineerde
reinigings-, glans- en zoutfunctie. Ook kunnen deze verschillende andere middelen bevatten afhankelijk van de soort tabletten die
u kiest ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc...).
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als deze functie is geselecteerd blijft hij ook
actief gedurende de volgende afwasprogramma's.
De multitab-functie stopt automatisch de
toevoer van glansmiddel en zout. De berichten voor zout en glansmiddel worden uitgeschakeld.
Bij gebruik van de "Multitab functie" kan de
duur van de cyclus veranderen.
Schakel de multitab-functie in of uit aan
het begin van een afwasprogramma. Als
het programma loopt kan de "Multitabfunctie" NIET meer worden gewijzigd.
4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn
plaats klikt.
Afwasmiddeltabletten van verschillende
fabrikanten lossen niet allemaal even
snel op. Daarom bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten tijdens korte programma's niet hun volledige reinigingswerking. Kies daarom bij het gebruik van
afwasmiddeltabletten lange programma's, om ervoor te zorgen dat tabletresten volledig worden verwijderd.
Als u niet tevreden bent over het droogresultaat adviseren wij u:
1. het glansmiddeldoseerbakje te vullen met glansmiddel.
2. de glansmiddeldosering te activeren.
3. de dosering van het glansmiddel in te
stellen op stand 2.
Als u besluit weer over te gaan op het
gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u:
1. de multitab-functie uit te schakelen.
2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen.
3. de waterhardheid in te stellen op de
hoogste stand en een afwasprogramma te draaien zonder serviesgoed.
4. Stel de waterhardheid in overeenstemming met de hardheid van het
water in uw omgeving in.
5. Stel de glansmiddeldosering in.
Een wasprogramma selecteren en starten
Belangrijk! Stel de opties in voordat u een
afwasprogramma start. Als een
afwasprogramma loopt, kunnen er geen
opties ingesteld worden. Als het nodig is een
optie in te stellen, annuleert u het
afwasprogramma.
1. Controleer of de rekken juist zijn geladen
en of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.
2. Controleer of de waterkraan is geopend.
3. Druk op de Aan-/uittoets.
4. Selecteer het afwasprogramma. Zie het
hoofdstuk 'Afwasprogramma's' voor
meer informatie.
5. Stel desgewenst de starttijd van het afwasprogramma uit.
6. Stel, indien nodig, de opties in.
Page 17
electrolux 17
7. Druk op de OK/START-toets en sluit de
deur. Het afwasprogramma zal automatisch starten.
Als de uitgestelde start is ingesteld, start
het aftelproces automatisch. Als de uitgestelde start is verstreken, start het programma automatisch.
Het openen van de deur onderbreekt het
aftelproces. Sluit de deur; het aftellen
gaat verder vanaf het punt waar het werd
onderbroken.
Waarschuwing! Onderbreek of
annuleer een lopend
afwasprogramma ALLEEN als het
absoluut noodzakelijk is.
Let op! Als de deur wordt geopend
kan hete stoom vrijkomen. Open de
deur voorzichtig.
Een lopend afwasprogramma
onderbreken
• Open de deur van het apparaat; het pro-
gramma stopt. Het display toont het bericht DEUR SLUITEN.
• Sluit de deur en het programma gaat ver-
der vanaf het punt waarop het was onderbroken.
Een afwasprogramma of een lopende
uitgestelde start annuleren
1. Druk tegelijkertijd op de optie- en OK/
Start-toets.
2. Het display toont het bericht ANNULEREN?.
3. Druk op de OK/Start-toets om te bevestigen.
4. Het apparaat keert terug naar de instelmodus en het display toont het bericht
PROGRAMMA KIEZEN.
• Als een uitgestelde start geannuleerd
wordt, wordt ook het afwasprogramma
geannuleerd.
• Als er een nieuw afwasprogramma wordt
ingesteld, controleer dan of er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje aanwezig is.
Einde van het afwasprogramma
1. Het apparaat stopt automatisch en een
geluidssignaal laat u weten dat het programma is afgelopen.
2. Open de deur van de afwasmachine.
Het display toont het bericht PROGRAMMA-EINDE en AUB UITSCHAKELEN.
3. Druk op de Aan-/uittoets.
Open de deur van de afwasmachine,
laat hem op een kier staan en wacht een
paar minuten voordat u het serviesgoed
uit de machine haalt. dit zal dan al enigszins zijn afgekoeld en ook beter zijn gedroogd
Als de energiebesparende optie is ingesteld, dan kan het servies nog nat zijn als
het programma is afgelopen. Wij raden
u aan om de deur van het apparaat op
een kier te laten staan zodat het servies
op een natuurlijke wijze kan drogen.
De vaatwasser uitruimen
• Hete borden zijn gevoelig voor stoten. Het
is daarom raadzaam het serviesgoed eerst
te laten afkoelen alvorens de machine uit
te ruimen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit; hiermee voorkomt u dat er water van het bovenrek op het serviesgoed in
het onderrek druppelt.
• Er kan water op de zijkanten en de deur
van de afwasmachine ontstaan omdat
roestvrij staal uiteindelijk koeler zal worden
dan het serviesgoed.
Als het afwasprogramma is afgelopen is het raadzaam de stekker uit
het stopcontact te trekken en de
kraan dicht te draaien.
Page 18
18 electrolux
Wasprogramma's
Afwasprogramma's
ProgrammaMate van
vervuiling
AUTOMA-
2)
TIC
60° SNEL
70° INTENSIEF
50° ECO
AllesServiesgoed, be-
3)
Normaal of
licht vervuild
Sterk vervuild
4)
Normaal vervuild
45° GLASNormaal of
licht vervuild
EEN UURLicht vervuild Serviesgoed en
BORDEN
WARMEN
Dit is een programma dat ontwikkeld is voor het verwarmen
van borden voor het serveren of
het verwijderen van stof van borden die gedurende langere tijd
niet zijn gebruikt.
VOORSPOE-
AllesGedeeltelijke la-
LEN
1) Bij programma's waarbij de optie wel invloed heeft, ligt de energiebesparing tussen de 10% en 25%.
2) Tijdens het afwasprogramma AUTOMATIC wordt de hoeveelheid vuil op het serviesgoed bepaald door
de troebelheid van het water. De programmaduur en het water- en energieverbruik kunnen variëren;
dit hangt af van het feit of het apparaat geheel of gedeeltelijk is gevuld en of het servies licht of sterk
is vervuild. De temperatuur van het water wordt automatisch ingesteld tussen 45 °C en 70 °C.
3) Ideaal voor gebruik bij een gedeeltelijk gevulde afwasmachine. Dit is het perfecte dagelijkse
programma, speciaal bedoeld voor een gezin bestaande uit 4 personen om alleen het serviesgoed
van het ontbijt en het avondeten af te wassen.
4) Testprogramma voor testinstanties.
Soort servies-
goed
stek, potten en
pannen
Serviesgoed en
bestek
Serviesgoed, bestek, potten en
pannen
Serviesgoed en
bestek
Teer aardewerk
en glaswerk
bestek
ding (later op de
dag verder te vullen).
Beschrijving programmaEnergiebespa-
Voorwas
Hoofdwas tot 45 °C of 70 °C
1 of 2 tussentijdse spoelgangen
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogramma.
ring
1)
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas tot 60°C
Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
geen invloed op
het afwasprogramma.
Voorwas
Hoofdwas tot 70°C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogramma.
Drogen
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogramma.
Drogen
Hoofdwas tot 45 °C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Hoofdwas tot 55 °C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Selecteerbaar,
invloed op het
afwasprogramma.
Selecteerbaar,
geen invloed op
het afwasprogramma.
1 hete spoelgangSelecteerbaar,
geen invloed op
het afwasprogramma.
1 koude spoelgang (om te
voorkomen dat voedselresten
kunnen aankoeken).
Voor dit programma hoeft geen
1) De duur van het programma is te zien op het display.
Duur (in minuten)
De verbruikswaarden zijn bedoeld als
richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en
1)
Energieverbruik
(kWh)
Water (in liters)
van de variaties in de netspanning en de
hoeveelheid serviesgoed.
de temperatuur van het water, maar ook
Onderhoud en reiniging
De filters reinigen
De filters moeten van tijd tot tijd worden gecontroleerd en gereinigd. Vuile filters beïnvloeden het afwasresultaat negatief.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de
machine is uitgeschakeld voordat de
filters worden schoongemaakt.
1. Open de deur, neem het onderrek uit de
machine.
2. Het filtersysteem van de afwasmachine
omvat een grof filter ( A ), een microfilter
( B ) en een platte filter. Ontgrendel het
filtersysteem met behulp van de hendel
op het microfilter.
4. Pak het grof filter ( A ) beet bij de greep
en verwijder het microfilter ( B ).
5. Maak alle filters onder stromend water
grondig schoon.
6. Verwijder het platte filter uit de bodem van
het afwascompartiment en reinig het filter
grondig aan beide kanten.
electrolux 19
3. Draai de greep ongeveer een kwartslag
naar links en verwijder het filtersysteem
Page 20
20 electrolux
7. Plaats het platte filter terug in de bodem
van het afwascompartiment en controleer of het filter goed op zijn plaats zit.
8.
Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter
( B ) en druk ze tegen elkaar.
9. Breng de filtercombinatie terug op zijn
plaats en vergrendel het geheel door de
hendel tot de aanslag met de wijzers van
de klok mee te draaien. Let er bij deze
procedure op dat het platte filter niet boven de bodem van het afwascompartiment uitsteekt.
Gebruik de afwasmachine NOOIT
zonder filters. Een onjuiste terugplaatsing en bevestiging van de filters heeft slechtere afwasresultaten
tot gevolg en kan resulteren in schade aan het apparaat.
Probeer NOOIT de sproeiarmen te
verwijderen.
Als etensresten de openingen in de
sproeiarmen hebben verstopt, verwijder
deze dan met een cocktailprikker.
Buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik - indien nodig - alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik
nooit schurende producten, schuursponsjes
of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen,
enz.).
De binnenkant van de machine reinigen
Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rondom de deur en het afwasmiddelbakje en
glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een
vochtige doek worden gereinigd.
Wij adviseren eenmaal per 3 maanden een
afwasprogramma voor ernstig vervuild serviesgoed te draaien met afwasmiddel, maar
zonder serviesgoed.
Als de afwasmachine langere tijd niet
wordt gebruikt
Als u de afwasmachine gedurende langere
tijd niet gebruikt, adviseren wij u:
1. de stekker uit het stopcontact te trekken
en de kraan dicht te draaien.
2. de deur op een kier te zetten om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen.
3. het inwendige van de machine leeg en
schoon te houden.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Zet de machine niet op een plaats waar de
temperatuur lager is dan 0 °C. Als het toch
niet anders kan, maak de machine leeg, sluit
de deur, ontkoppel de watertoevoerleiding
en laat deze leeglopen.
De machine verplaatsen
Als u de machine moet verplaatsen (bij verhuizing, enz.):
1. trek de stekker uit het stopcontact.
2. draai de waterkraan dicht.
3. verwijder de watertoevoer- en -afvoerslang.
4. trek de machine samen met de slangen
naar voren.
Vermijd kantelen van de machine tijdens het
vervoer.
Wat moet u doen, als...
De afwasautomaat start niet of stopt als hij
bezig is.
Bepaalde problemen zijn het gevolg van een
gebrek aan eenvoudig onderhoud of onoplettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met
behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen.
Schakel het apparaat uit en voer de volgende, voorgestelde corrigerende handelingen
uit.
Page 21
electrolux 21
Bericht op het display en storingMogelijke oorzaak en oplossing
• het display toont het bericht WATERKRAAN
OPENEN
Het apparaat vult niet met water.
• het display toont het bericht POMP GEBLOKKEERD
Het apparaat pompt geen water weg.
• het display toont het bericht SERVICEDIENST
Anti-overstromingsinrichting is geactiveerd.
StoringMogelijke oorzaak en oplossing
Het programma begint niet• De deur van de afwasmachine is niet goed ge-
Nadat u deze controles hebt uitgevoerd,
schakelt u het apparaat in.
Het programma gaat verder op het punt
waar het was onderbroken.
Als de storing of de storingsmelding zich
weer voordoet, dient u contact op te nemen
met onze service-afdeling.
Voor andere berichten die niet in deze tabel
beschreven zijn, dient u contact op te nemen
met de service-afdeling.
Houd als u contact opneemt met onze service-afdeling de volgende gegevens bij de
• De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
• De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
• Het filter (indien aanwezig) in de wateraanvoerslang is verstopt.
Maak het filter schoon.
• De watertoevoerslang is niet juist geplaatst of is
gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de wateraanvoerslang.
• De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
• De waterafvoerslang is niet juist geplaatst of is
gebogen of geknikt.
Controleer de aansluiting van de waterafvoerslang.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op
met onze service-afdeling.
sloten. Het display toont het bericht DEUR
SLUITEN.
Sluit de deur.
• De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact
• De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
• Uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start als het serviesgoed direct moet worden afgewassen.
hand: model (Mod.), productnummer (PNC)
en serienummer (S.N.).
Deze informatie is te vinden op het typeplatje aan de zijkant van de deur van de afwasmachine.
Wij adviseren u deze nummers hier te noteren zodat u ze altijd bij de hand hebt:
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het typeplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Aanwijzingen voor testinstituten
Het testen in overeenstemming met EN60704 moet uitgevoerd worden met een
volledig geladen apparaat en met gebruik
van het testprogramma (zie "Verbruikswaarden").
Het testen in overeenstemming met EN
50242 moet worden uitgevoerd nadat het
Volledige belading: 12 standaardcouverts
Hoeveelheid benodigd afwasmiddel:5 g + 25 g(type B)
Instelling glansmiddelstand 4 (type III)
Het testen MOET uitgevoerd worden:• ZONDER glazenhouder,
zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje
gevuld zijn met respectievelijk zout en glansmiddel en met gebruik van het testprogramma (zie "Verbruikswaarden").
Page 23
electrolux 23
• ZONDER zachte punten
• ZONDER mini bestekmandje.
VERWIJDER deze onderdelen uit het
bovenrek.
Plaatsing bovenrek
Plaatsing onderrek
Plaatsing bestekmand
Montage
Waarschuwing! Alle
elektrotechnische en/of
loodgieterswerkzaamheden die
nodig zijn voor de installatie van het
apparaat dienen te worden
uitgevoerd door een erkend
installateur.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen.
Plaats de machine indien mogelijk naast een
waterkraan en een afvoer.
Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
Let op! Volg nauwgezet de instructies op de
bijgeleverde mal voor de inbouw van de af-
wasmachine en plaatsing van het meubelpaneel.
Er zijn geen verdere openingen voor de ontluchting van de afwasmachine vereist, maar
alleen om de watertoevoer- en afvoerslang
en het aansluitsnoer door te laten.
De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes
voor het instellen van de hoogte.
Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne
onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker
uit het stopcontact te worden getrokken.
Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de
machine voor dat de watertoevoerslang, de
afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn geknikt of worden platgedrukt.
Page 24
24 electrolux
Bevestigen aan de aangrenzende
keukenmeubelen
De afwasmachine moet beveiligd worden tegen kantelen.
Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaronder de machine geplaatst wordt, stevig
bevestigd is aan een vaste structuur (aangrenzende keukenunits, kasten, muur).
Waterpas zetten
Een machine die goed waterpas staat is essentieel voor een goede sluiting en afdichting
van de deur.
Aansluiting aan de waterleiding
Aansluiting watertoevoerslang
Dit apparaat kan worden aangesloten aan
een heet (max. 60°) of koud water kraan.
Als de aansluiting is gemaakt op een heetwaterkraan, vermindert het energieverbruik
aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het
hete water geproduceerd wordt. (We raden
alternatieve energiebronnen aan die milieuvriendelijker zijn zoals bijv. zonne- en fotovoltaïsche panelen en eolische panelen).
Voor het tot stand brengen van de aansluiting
zelf is de wartelmoer die aan de waterslang
van de machine is bevestigd, geschikt voor
montage op een leidinguiteinde van 3/4"
gasdraad of op een speciale kraan met snelkoppeling zoals de Press-block.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen
bevinden zoals vermeld in de "Technische
specificaties". Uw waterleidingbedrijf kan u
informeren over de gemiddelde leidingwaterdruk in uw omgeving.
De watertoevoerslang mag tijdens het aansluiten niet zijn geknikt, worden platgedrukt
of in de knoop zitten.
Het apparaat is voorzien van een vul- en afvoerslang die afhankelijk van de installatie
door middel van de sluitmoer naar links of
naar rechts kunnen worden gedraaid. De
sluitmoer moet goed worden bevestigd
om waterlekkage te voorkomen.
Als het apparaat is aangesloten aan nieuwe
leidingen of leidingen die lange tijd niet gebruikt zijn, moet u er een tijdje water door laten lopen voordat u de waterslang bevestigt.
Gebruik GEEN aansluitslangen die eerder voor een oude machine zijn gebruikt.
Als het apparaat goed waterpas staat, raakt
de deur aan geen van de kanten de behuizing .
Als de deur niet goed sluit, draai dan de stelvoetjes in of uit totdat de machine perfect
waterpas staat.
Dit apparaat is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen die voorkomen dat het in
de machine gebruikte water terugkeert
in het drinkwatersysteem. Dit apparaat
voldoet aan de van toepassing zijnde regelgeving voor loodgieterswerk.
Watertoevoerslang met veiligheidsklep
Na aansluiting van de dubbelwandige watertoevoerslang bevindt de veiligheidsklep zich
bij de kraan. Daarom bevindt de watertoevoerslang zich alleen onder druk als het water loopt. Als de watertoevoerslang dan begint te lekken, sluit de veiligheidsklep het
stromende water af.
Pas op als u de watertoevoerslang installeert:
• de elektriciteitskabel voor de veiligheidsklep bevindt zich in de dubbelwandige watertoevoerslang. Dompel de watertoevoerslang of de veiligheidsklep niet in water.
• Ais de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd raken, trek dan direct de
stekker uit het stopcontact.
• Een watertoevoerslang met veiligheidsklep
mag alleen worden vervangen door de service-afdeling.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Page 25
electrolux 25
Aansluiting waterafvoerslang
Het uiteinde van de afvoerslang kan op de
volgende manieren worden aangesloten:
1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging
tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat
gootsteenwater de machine inloopt.
2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter
4 cm.
De afvalwateraansluiting moet zich op een
hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem
van de afwasmachine.
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine
naar links of naar rechts lopen
Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen
is of platgedrukt wordt, aangezien dit de afvoer van water kan vertragen of in de weg
staan.
De stop mag niet in de afvoer zitten als de
machine water aan het afvoeren is, aangezien het water dan weer in de machine terug
kan lopen.
De totale lengte van de afvoerslang, inclusief
een eventueel verlengstuk, mag niet langer
zijn dan 4 meter. De binnendiameter van het
verlengstuk mag niet kleiner zijn dan de diameter van de bijgeleverde slang.
Evenmin mag de binnendiameter van de voor
de aansluitingen aan de afvoer gebruikte
koppelingen kleiner zijn dan de diameter van
de bijgeleverde slang.
Bij het aansluiten van de afvoerslang op een
sifon onder de gootsteen moet het gehele
plastic membraan (A) verwijderd worden. Indien niet het gehele membraan wordt
verwijderd zullen zich op den duur voedseldeeltjes verzamelen die de afvoerslang van
de afwasmachine kunnen verstoppen
Onze apparaten worden geleverd met
een veiligheidsvoorziening die ervoor
zorgt dat vuil water niet terug kan lopen
in de machine. Als uw gootsteenafvoer
is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer
van uw afwasmachine in de weg staan.
Wij adviseren u dan ook de terugslagklep te verwijderen.
Om te voorkomen dat er lekkage optreedt na de installatie, moet u ervoor
zorgen dat de waterkoppelingen stevig
vast zitten.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Het apparaat moet
volgens de veiligheidsvoorschriften
worden geaard.
Alvorens het apparaat in gebruik te
nemen dient u zich ervan te verzekeren dat de nominale spanning en
het spanningstype op het typeplatje in overeenstemming zijn met de
netspanning waarop de machine
aangesloten gaat worden. Ook de
waarde van de zekering is te vinden
op het typeplaatje
Steek de stekker altijd in een correct
geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meervoudige stekkers, verloopstekkers en verlengka-
Page 26
26 electrolux
bels. Hierdoor kan brandgevaar
door oververhitting ontstaan.
Laat indien nodig de wandcontactdoos van de huisinstallatie verplaatsen. Neem contact op met onze service-afdeling als het aansluitsnoer
moet worden vervangen.
De stekker moet na de installatie
van het apparaat toegankelijk zijn.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden gerecycled. De kunststofonderdelen zijn gemarkeerd, bijv. >PE<,
>PS <, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal in
de daarvoor bedoelde container bij uw plaatselijke afvaldienst.
Waarschuwing! Als u het apparaat
afdankt:
• trek de stekker uit het stopcontact.
• snijd het aansluitsnoer met de stekker
af en gooi het weg.
• Verwijder het slot van de deur. Zo
voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun leven in gevaar brengen.
Trek de stekker nooit aan het snoer
uit het stopcontact. Trek altijd aan
de stekker zelf.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden als boven genoemde veiligheidsmaatregelen niet in
acht worden genomen.
Page 27
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 27
Description de l'appareil 29
Bandeau de commande 30
Affichage 32
Première utilisation 32
Réglage de l'adoucisseur d'eau 32
Utilisation du sel régénérant 33
Utilisation du liquide de rinçage 34
Utilisation quotidienne 35
Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 40
Fonction "Tout en 1" 41
Sélection et départ d'un programme de
lavage 42
Sous réserve de modifications
Déchargement du lave-vaisselle 43
Programmes de lavage 43
Entretien et nettoyage 44
En cas d'anomalie de fonctionnement...
Caractéristiques techniques 47
Conseils pour les organismes de test 47
Installation 48
Raccordement à l'arrivée d'eau 49
Branchement électrique 50
En matière de protection de
36
l'environnement 51
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et pour garantir une
utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation,
ainsi que ses conseils et avertissements,
avant d'installer et d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Pour éviter toute
erreur ou accident, veillez à ce que toute
personne qui utilise l'appareil connaisse
bien son fonctionnement et ses options
de sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit
correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements
s'y rapportant.
Utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour
d'autres buts que celui pour lequel il a été
conçu. Ce lave-vaisselle est conçu pour
laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine
pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre lavevaisselle. Ceux-ci pourraient provoquer
une explosion.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaisselle.
Contactez le Service Après-vente. Exigez
des pièces d'origine.
electrolux 27
46
Page 28
28 electrolux
Consignes de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants)
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne connaissent pas la machine, ne doivent pas
utiliser l'appareil. Elles doivent être supervisées ou guidées par la personne responsable de leur sécurité.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Potentiellement dangereux !
Respectez les instructions de sécurité du
fabricant de produit de lavage pour lavevaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produit de lavage
peuvent subsister dans votre appareil.
• Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou
le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un
ne trébuche sur la porte ouverte et ne se
blesse.
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur
la porte ouverte de votre appareil.
Sécurité des enfants
• Cet appareil est conçu pour être utilisé par
des adultes. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance ou jouer
avec celui-ci.
• Ne laissez pas les emballages à portée des
enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr, hors de portée des
enfants.
• Éloignez les enfants à bonne distance de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que le lave-vaisselle n'a subi aucun
dommage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
votre lave-vaisselle est endommagé,
adressez-vous à votre revendeur.
• Retirez tous les emballages avant utilisation.
• Les branchements électriques et hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne doivent être effectués que par un
électricien et/ou un plombier qualifié.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de modifier les spécifications ou de tenter
de modifier l'appareil de quelque façon
que ce soit.
• N'utilisez jamais le lave-vaisselle si le câble
électrique ou les tuyaux d'eau sont endommagés ; ou si le bandeau de commande, le plan de travail de l'appareil ou le
socle sont endommagés au point que l'intérieur de l'appareil en est accessible.
Contactez votre Service Après-vente pour
éviter tout danger.
• Les parois du lave-vaisselle ne doivent jamais être percées, pour éviter d'endommager les composants hydrauliques et
électriques.
Avertissement Avant de procéder
aux branchements électriques et
hydrauliques, respectez
scrupuleusement les instructions
fournies dans les paragraphes
spécifiques de cette notice.
Page 29
Description de l'appareil
electrolux 29
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage
intérieur qui s'allume lors de l'ouverture
de la porte et s'éteint lors de la fermeture
de celle-ci.
Pour l'éclairage interne, l'appareil est
équipé d'une ampoule DEL de CLASSE
1 conformément à la norme EN
60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001.
Si l'ampoule est défectueuse, faites-la
remplacer par le Service après-vente.
Signal optique
Dès que le programme de lavage démarre,
un signal optique en forme de point est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil.
Si vous installez l'appareil en hauteur dans le
meuble pourvu d'une porte qui jouxte de très
près, ce signal optique ne sera plus visible.
Signal optique
Voyant rouge
fixe
Voyant rouge
clignotant
Voyant vert fi-xeIndique la fin du programme de
Indique qu'un programme de
lavage est en cours. Il s'allume
quand le programme démarre.
Il s'éteint quand le programme
de lavage est terminé.
Indique une anomalie de fonctionnement de l'appareil.
lavage.
Page 30
30 electrolux
Bandeau de commande
Les commandes de cet appareil complètement intégré se trouvent au-dessus
de la porte. Lorsque vous touchez ces
commandes, la porte doit être ouverte.
1. Touche Marche/Arrêt
2. Touches de déroulement (+ -)
3. Affichage
4. Touche Ok/Départ (OK START)
5. Touche Option (OPTION)
Une série de messages et de signaux
sonores vous guideront lors de l'utilisation de l'appareil.
Touches de défilement haut et bas (+ -)
Ces deux touches ont une double fonction :
• sélection dans le menu des programmes,
• sélection dans le menu des options et le
sous-menu.
touche
Il est nécessaire de :
• confirmer / mémoriser une option quel-
conque,
• démarrer un programme de lavage.
Les touches Ok/Départ et Option si elles
sont maintenues appuyées simultanément permettent ce qui suit :
• annuler un programme en cours,
• annuler le réglage d'une option.
Il est également possible de restaurer le réglage usine des options suivantes :
LANGUE
LUMINOSITE
Dans le mode programmation, appuyez simultanément pendant environ 6 secondes
sur ces 2 touches ; le message concernant
la langue par défaut s'affiche.
Touche Option
Appuyez sur cette touche pour accéder au
menu d'options ; appuyez de nouveau pour
sortir du menu.
Réglage des options
1. Appuyez sur la touche Option.
2. Appuyez sur l'une des touches de déroulement jusqu'à ce que l'option souhaitée
s'affiche
–ÉCO. ÉNERGIE
– DEPART DIFFERE
–REGLAGES
– MULTITAB
3. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer et accéder au sous-menu.
4. Appuyez sur l'une des touches de déroulement jusqu'à ce que le sous-menu souhaité s'affiche.
5. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
6. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Option.
Première mise en service - réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Le message concernant la langue par défaut s'affiche. Si vous souhaitez confirmer
la langue par défaut, appuyez sur la touche Ok/Départ.
3. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, utilisez les touches de déroulement jusqu'à ce que la langue de
votre choix apparaisse à l'écran. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour confirmer.
Page 31
electrolux 31
Options de menuSous-menu
DEPART DIFFEREVous permet de différer de 1 heure à 19 heures le départ du
ENERGY SAVECette fonction diminue la température pendant la phase de sé-
MULTITABVous permet de régler le lave-vaisselle pour pouvoir utiliser des
REGLAGESLANGUE - Vous permet de visualiser les messages dans la lan-
LUMINOSITE - Vous permet d'augmenter ou de diminuer la lu-
SOU ND VOLUME - Vous per me t de régler le vo lume des sig na ux
RINSE AID - Vous permet d'activer ou de désactiver le distribu-
DURETE EAU - Vous permet de régler électroniquement l'adou-
programme de lavage sélectionné. Le décompte s'effectue
d'heure en heure. Il n'est affiché en minutes que pendant la dernière heure. Dès que le décompte est terminé, le programme de
lavage démarre automatiquement.
chage. L'économie d'énergie est de 10 à 25 %.
Vous pouvez sélectionner cette fonction avec tous les programmes de lavage. Le symbole correspondant s'allume.
Cette fonction n'a aucune incidence sur certains programmes.
Pour plus de détails, reportez-vous aux "Programmes de lavage".
La vaisselle pourrait encore être mouillée à la fin du programme.
Dans ce cas, ouvrez la porte du lave-vaisselle et laissez-la entrouverte pour que la vaisselle puisse finir de sécher naturellement.
– ON - fonction activée. Le symbole correspondant s'affiche.
– OFF - fonction désactivée.
produits de lavage multifonctions en pastilles. Reportez-vous à
la fonction "Tout en 1".
– ON - fonction activée. Le symbole "Tout en 1" s'affiche.
– OFF - fonction désactivée.
gue de votre choix.
minosité de l'arrière plan de l'affichage.
10 niveaux disponibles.
Réglage d'usine : niveau 10.
sonores, de 0 à 5.
Le niveau 0 correspond à la désactivation des signaux sonores.
Le symbole correspondant s'affiche.
teur de liquide de rinçage, seulement si la fonction "Tout en 1"
est activée.
– ON - activé
– OFF - désactivé
cisseur d'eau.
Page 32
32 electrolux
Affichage
1 Les petites barres indiquent la progression du programme de lavage.
2 Des messages s'affichent dans cette partie de l'écran.
3 Symboles
Symboles
DEPART DIFFERE - Le symbole clignote pendant le décompte.
MULTITAB - S'allume lorsque la fonction est activée.
ENERGY SAVE - S'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
SOUND VOLUME - S'allume lorsque les signaux sonores sont désactivés.
Première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la
première fois :
• Assurez-vous que les raccordements
électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d'installation
• Retirez tous les emballages présents à l'intérieur de l'appareil
• Réglez l'adoucisseur d'eau
• Versez 1 l d'eau dans le réservoir à sel,
puis approvisionnez en sel
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau
est calculée en échelles équivalentes, degrés
allemands (°dH), degrés français (°TH) et
• Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"
etc., programmez la fonction Tout
en 1. (Voir ''Fonction Tout en 1'').
mmol/l (millimol par litre - unité internationale
de dureté de l'eau).
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du
degré de dureté de l'eau de votre région.
Renseignez-vous auprès de la Compagnie
locale de distribution des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone
d'habitation.
Page 33
electrolux 33
L'adoucisseur d'eau doit être réglé des
deux façons suivantes : manuellement,
à l'aide du sélecteur de dureté de l'eau
et électroniquement.
Réglage manuel
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la
position 2.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5.
Entrez dans le menu Options REGLAGES DURETE EAU.
Utilisez les touches de déroulement pour régler le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Reportez-vous au tableau.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Dureté de l'eauRéglage de la dureté de l'eauUtili-
Utilisez uniquement du sel spécial pour lavevaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lavevaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau. Approvisionnez en sel avant de démarrer un programme de lavage complet. Vous éviterez
ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée
qui a débordé n'entre en contact avec le fond
de la cuve pendant un laps de temps prolongé, engendrant de la corrosion.
Pour réapprovisionner :
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur
et dévissez le bouchon du réservoir à sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Page 34
34 electrolux
2. Versez 1 l d'eau à l'intérieur du réservoir
(cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le
réservoir pour la première fois) .
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir, jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Remettez le bouchon en place en veillant
à ce que le filetage et le joint ne présentent aucune trace de sel.
Utilisation du liquide de rinçage
Avertissement Utilisez exclusivement
des liquides de rinçage de marque,
spéciaux pour lave-vaisselle.
Ne remplissez jamais le distributeur de
liquide de rinçage avec d'autres produits
(par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du dernier rinçage.
1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le
levier de fermeture (A).
5. Serrez le bouchon en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
Ne vous préoccupez pas si de l'eau déborde du réservoir lorsque vous le remplissez. Cela est parfaitement normal.
Le réservoir à sel doit être réapprovisionné
régulièrement.
L'écran affiche un message lorsque le réservoir à sel est vide.
Ce n'est le cas qu'au démarrage et à la fin du
programme de lavage. L'indication de réapprovisionnement en sel est désactivée en
cours de lavage.
Le message de réapprovisionnement en
sel peut rester affiché de 2 à 6 heures
après avoir effectué le remplissage, à
condition que le lave-vaisselle reste sous
tension. Si vous utilisez un sel peu soluble, il se peut que cette opération prenne
davantage de temps. Le fonctionnement de l'appareil n'est pas affecté.
2. Versez le liquide de rinçage dans la goulotte de remplissage. Le niveau maximum
de remplissage est signalé par le repère
"max".
Page 35
Le distributeur contient environ 110 ml de
liquide de rinçage, quantité suffisante
pour 16 à 40 cycles de lavage, en fonction du réglage de la dose programmée.
3. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage.
Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage suivant.
En fonction des résultats de brillance et de
séchage obtenus, adaptez le dosage du liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6
positions (position 1 = dosage minimum, position 6 = dosage maximum).
La dose est réglée d'usine sur la position 4.
electrolux 35
Augmentez le dosage si vous constatez la
présence de gouttes d'eau ou de taches de
calcaire sur la vaisselle au terme du lavage.
En revanche, si des rayures blanches sont
présentes sur la vaisselle, ou si les verres et
les lames de couteaux sont recouverts d'un
film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
Le distributeur de liquide de rinçage doit être
réapprovisionné régulièrement.
L'écran affiche un message lorsque le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Ce n'est le cas qu'au démarrage et à la fin du
programme de lavage ; L'indication de réapprovisionnement en liquide de rinçage est
désactivée en cours de lavage.
Utilisation quotidienne
• Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du
distributeur de liquide de rinçage.
• Rangez les couverts et la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
• Versez le produit de lavage dans le com-
partiment correspondant.
• Sélectionnez un programme adapté au la-
vage des couverts et de la vaisselle.
• Démarrez le programme.
Conseils
Les éponges, les chiffons de nettoyage et
tout autre objet absorbant l'eau ne doivent
pas être lavés au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts, veillez à prendre les précautions
suivantes :
– La vaisselle et les couverts ne doivent
pas entraver la rotation des bras d'aspersion.
– Chargez les articles creux, tels que tas-
ses, verres, casseroles, etc. en les retournant, de manière à ce que l'eau ne
s'accumule pas dans le creux ou dans
un fond bombé.
– La vaisselle et les couverts ne doivent
pas être insérés les uns dans les autres,
ou se chevaucher.
– Pour éviter que les verres ne se brisent,
évitez qu'ils ne se touchent.
– Déposez les petits objets dans le panier
à couverts.
Page 36
36 electrolux
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau ; ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en por-
• Les articles légers (bols en plastique, etc.)
doivent être rangés dans le panier supérieur et disposés de façon à ce qu'ils ne
puissent se retourner.
celaine et en acier.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants
ne sont pas adaptés :peuvent convenir dans une mesure limitée :
• Couverts à manche en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre.
• Articles en plastique non résistant à la chaleur.
• Couverts anciens dont certains éléments sont
collés et ne résistent pas à la température.
• Couverts ou vaisselle présentant des soudures.
• Articles en étain ou en cuivre.
• Verres en cristal au plomb.
• Articles en acier sujets à la rouille.
• Plateaux en bois.
• Articles en fibres synthétiques.
• Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaisselle en faïence garantie lavable en machine par
le fabricant.
• Les décors vernis peuvent se ternir au fil des
lavages.
• Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage : les
résidus de blanc d'œuf, de jaune d'œuf et de
moutarde provoquent souvent une décoloration et la formation de taches sur l'argent. Par
conséquent, veillez à toujours éliminer les restes
d'aliments de la vaisselle en argent si vous ne
la lavez pas immédiatement après utilisation.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger
des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles doivent
être disposés autour du panier, afin de ne
pas gêner la rotation des bras d'aspersion.
Les rangées d'ergots du panier inférieur peuvent être abaissées aisément pour vous permettre de charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
Page 37
Panier à couverts
Les couteaux à longue lame disposés
avec le manche vers le bas représentent
un danger potentiel. Les couteaux et les
autres ustensiles pointus ou coupants
doivent être placés en position
horizontale dans le panier supérieur.
Soyez prudent lorsque vous chargez ou
déchargez des articles coupants du
lave-vaisselle.
Disposez les fourchettes et les cuillères dans
le panier à couverts extractible, le manche
tourné vers le bas, et les couteaux avec le
manche orienté vers le haut.
electrolux 37
Pour un résultat optimal, il est conseillé d'utiliser les séparateurs à couverts.
Si la taille des couverts ne permet pas l'utilisation des séparateurs, il vous sera possible
de les retirer facilement.
Si les manches dépassent du fond du panier
à couverts et entravent la rotation du bras
d'aspersion, disposez les couverts avec le
manche tourné vers le haut.
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Pour faciliter le chargement du panier à couverts, nous vous conseillons d'abaisser la
poignée de celui-ci.
Le panier à couverts est constitué de deux
parties amovibles, qu'il vous est possible de
séparer pour obtenir une plus grande surface
de rangement. Pour séparer les deux parties,
faites-les glisser à l'horizontale en direction
opposée et détachez-les.
Page 38
38 electrolux
Pour les assembler à nouveau, procédez
dans le sens inverse.
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger
des sous-tasses, des saladiers, des tasses,
des verres, des casseroles et des couvercles.
Disposez les articles en quinconce au-dessus et au-dessous des supports pour tasses,
de façon à ce que l'eau puisse atteindre toutes les surfaces.
Pour les articles de plus grande dimension, il
vous est possible de rabattre les supports
pour tasses vers le haut.
Le support central peut être abaissé aisément pour faciliter le chargement.
Pour les verres à long pied (selon la taille),
vous pouvez relever le support vers la gauche ou vers la droite.
Les verres à long pied peuvent être suspendus aux porte-tasses en les retournant.
Le support central peut être abaissé aisément pour faciliter le chargement.
Page 39
Mini panier à couverts
Le panier supérieur est fourni avec un mini
panier à couverts.
Attention NE METTEZ JAMAIS DE
COUTEAUX DANS LE MINI PANIER A
COUVERTS, VOUS ENDOMMAGERIEZ
L'APPAREIL.
Le mini panier à couverts doit être uniquement placé à l'avant du panier supérieur, à
gauche ou à droite.
electrolux 39
Reportez-vous aux figures pour bien placer
les ergots. Pour plus de flexibilité, ils peuvent
être positionnés sur la gauche ou la droite du
panier.
Lorsqu'ils sont bien placés, appuyez dessus
franchement et assurez-vous qu'ils ne bougent pas.
La taille des couverts que vous pouvez y ranger dépend de la position du panier supérieur. Reportez-vous au tableau suivant.
Taille des couverts pour le mini panier à
Panier supérieur en
position haute
Panier supérieur en
position basse
couverts
maximum 15 cm
maximum 20 cm
Ergots souples
Des ergots souples empêchent les verres de
bouger pendant le cycle de lavage ou lorsque
le panier supérieur est déplacé.
Page 40
40 electrolux
Attention AVANT DE REFERMER LA
PORTE, ASSUREZ-VOUS QUE LES
BRAS D'ASPERSION TOURNENT
LIBREMENT.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous devez laver des plats de grande dimension, disposez-les dans le panier inférieur après avoir mis le panier supérieur dans
sa position la plus haute.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Avec le panier supérieur relevé
Avec le panier supérieur abaissé
panier inférieur
31 cm
27 cm
Pour régler le panier dans sa position la
plus haute, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés
jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquette et que le panier soit en position stable.
Pour abaisser le panier dans sa position
d'origine, procédez comme suit :
1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
2. Soulevez délicatement les deux côtés,
puis faites en sorte que le mécanisme
s'emboîte vers l'arrière, tout en maintenant le panier.
Attention Ne soulevez ou n'abaissez
jamais le panier d'un seul côté
uniquement.
Lorsque le panier est en position haute :
• vous ne pouvez pas placer les tasses
sur les supports pour tasses,
• assurez-vous que les supports pour
tasses ne sont pas relevés vers le haut
mais abaissés.
Après avoir chargé l'appareil, veillez
à toujours refermer la porte, car une
porte ouverte est source de danger.
Utilisation du produit de lavage
Utilisez exclusivement des produits de
lavage spécialement conçus pour une
utilisation au lave-vaisselle.
Veuillez respecter le dosage et les consignes de stockage du fabricant figurant
sur l'emballage.
En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
Versez le produit de lavage dans le
compartiment correspondant
1. Ouvrez le couvercle.
Page 41
2. Versez le produit de lavage dans le distributeur (1). Le repère indique le niveau
de dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
1
2
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une dose supplémentaire de
produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans
le compartiment de prélavage (2).
Ce produit de lavage agira au cours de la
phase de prélavage.
Si vous utilisez du produit de lavage en
pastilles ; placez la pastille dans le compartiment (1)
electrolux 41
4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage en pastilles de
différents fabricants présentent un taux
de dissolution variable. C'est pourquoi
certains produits de lavage en pastilles
n'atteignent pas leur pouvoir de nettoyage optimal au cours des programmes
courts. Par conséquent, veuillez sélectionner un programme de lavage long si
vous utilisez des produits de lavage en
pastilles, afin d'éliminer complètement
les résidus de lessive.
Fonction "Tout en 1"
Cet appareil est doté de la fonction "Tout en
1", ce qui vous permet d'utiliser des produits
de lavage multifonctions en pastilles.
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Ils peuvent également contenir
d'autres substances selon le type de pastille
utilisé ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.).
Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
Dès que cette fonction est sélectionnée, elle
restera également activée pour les programmes de lavage suivants.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'alimentation en liquide de rinçage et en sel à
partir des bacs respectifs est automatiquement désactivée, de même que les messages concernant le sel et le liquide de rinçage.
L'utilisation de cette fonction peut entraîner
une modification de la durée du cycle. Dans
ce cas, la durée du programme est automatiquement réactualisée sur l'affichage.
Activez ou désactivez la fonction "Tout
en 1" avant de lancer un programme de
lavage. Vous ne pouvez pas activer ou
désactiver la fonction "Tout en 1" en
cours de programme.
Si le séchage n'est pas satisfaisant,
nous vous suggérons de :
1. Remplir le distributeur de liquide de
rinçage.
2. Activer le distributeur de liquide de
rinçage.
3. Régler le dosage du liquide de rinçage sur la position 2.
Page 42
42 electrolux
Si vous souhaitez réutiliser des produits
de lavage en dose individuelles, nous
vous recommandons de :
1. Désactivez la fonction "Tout en 1".
2. Remplir les distributeurs de sel régénérant et de liquide de rinçage.
3. Régler la position maximale du degré
de dureté de l'eau et d'effectuer 1
programme normal sans charger
l'appareil.
4. Régler ensuite le degré de dureté de
l'eau en fonction de la dureté de l'eau
de votre région.
5. Régler la dose de liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Important Sélectionnez les options avant de
lancer un programme de lavage. Aucune
option ne peut être sélectionnée en cours de
programme. Si vous devez sélectionner une
option, annulez le programme de lavage.
1. Vérifiez que les paniers ont été chargés
correctement et que les bras d'aspersion
tournent librement.
2. Assurez-vous que le robinet d'arrivée
d'eau est ouvert.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
4. Sélectionnez le programme de lavage.
Pour plus de détails, reportez-vous au tableau "Programmes de lavage".
5. Si besoin est, différez l'heure de départ
du programme.
6. Le cas échéant, réglez les options.
7. Appuyez sur la touche Ok/Départ et fermez la porte, le programme de lavage
démarre automatiquement.
Si le départ différé est réglé, le décompte
commence automatiquement. Dès que
la durée du départ différé est écoulée, le
programme démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Fermez la porte ; le décompte
reprend là où il a été interrompu.
Avertissement Interrompez ou
annulez un programme en cours
UNIQUEMENT si cela s'avère
strictement nécessaire.
Attention ! Un nuage de vapeur peut
s'échapper par la porte du lave-vaisselle lorsque vous l'ouvrez. Soyez
prudent en effectuant cette opération (risque de brûlure).
Interruption d'un programme en cours
• Ouvrez la porte de l'appareil ; le program-
me s'arrête. L'écran affiche le message
FERMER LA PORTE.
• Fermez la porte du lave-vaisselle ; Le programme reprendra là où il a été interrompu.
Annulation d'un départ différé ou d'un
programme en cours
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. L'écran affiche le message INTERROM-
PRE ?.
3. Appuyez sur la touche Ok/Départ pour
confirmer.
4. L'appareil revient au mode programma-
tion et l'écran affiche le message CHOISIR PROGRAMME.
5. L'appareil revient au mode de program-
mation et l'écran affiche le message
CHOISIR PROGRAMME .
• Si le départ différé est annulé, le programme de lavage le sera également.
• Si vous voulez sélectionner un nouveau
programme, vérifiez qu'il y a du produit de
lavage dans le distributeur correspondant.
Fin du programme de lavage
1. Le lave-vaisselle s'arrête automatique-
ment et un signal sonore vous informe de
la fin du programme.
2. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
L'écran affiche le message FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques
minutes avant de décharger la vaisselle ;
cela permet de la laisser refroidir et améliore le processus de séchage
Si la fonction économie d'énergie est sélectionnée, la vaisselle pourrait encore
être mouillée à la fin du programme.
Nous vous conseillons de laisser la porte
entrouverte pour que la vaisselle puisse
finir de sécher naturellement.
Page 43
Déchargement du lave-vaisselle
• Les plats encore chauds sont sensibles
aux chocs. C'est pourquoi il est préférable
de laisser refroidir la vaisselle avant de la
décharger de l'appareil.
• Videz en premier lieu le panier inférieur,
puis le panier supérieur ; ceci permettra
d'éviter que de l'eau ne s'égoutte du panier supérieur sur la vaisselle du panier inférieur.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
ProgrammeDegré de
AUTOMATI-
2)
QUE
60° RAPIDE
70° INTENSIF
50° ECO
45° VERREMoyenne-
UNE HEURELégèrement
CHAUFFEPLATS
salissure
TousVaisselle, cou-
3)
Moyennement ou légèrement
sale
Très saleVaisselle, cou-
4)
Moyennement sale
ment ou légèrement
sale
sale
Ce programme réchauffe les assiettes avant le service ou supprime la poussière des plats qui
ne sont pas utilisés depuis un
certain temps.
Type de vais-
selle
verts, plats et
casseroles
Vaisselle et couverts
verts, plats et
casseroles
Vaisselle et couverts
Vaisselle délicate
et verres
Vaisselle et couverts
electrolux 43
• Il se peut que de l'eau soit présente sur les
parois externes et sur la porte du lavevaisselle, car l'acier inoxydable est en définitive plus froid que les plats.
Dès que le programme est terminé,
débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Description du programmeÉconomie
d'énergie
Prélavage
Lavage principal à 45°C ou
70°C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Lavage principal à 60°C
Rinçage final
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Lavage principal à 45°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Lavage principal à 55°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
1 rinçage à chaudSélectionnable,
Sélectionnable,
a un impact sur
le programme
de lavage.
Sélectionnable,
n'a aucun impact sur le programme de lavage.
Sélectionnable,
a un impact sur
le programme
de lavage.
Sélectionnable,
a un impact sur
le programme
de lavage.
Sélectionnable,
a un impact sur
le programme
de lavage.
Sélectionnable,
n'a aucun impact sur le programme de lavage.
n'a aucun impact sur le programme de lavage.
1)
Page 44
44 electrolux
ProgrammeDegré de
salissure
PRELAVAGE TousCharge partielle
1) L'économie d'énergie est de 10 à 25 %, seulement pour les programmes sur lesquels la fonction
Economie a une incidence.
2) Au cours du programme AUTOMATIC le degré de salissure de la vaisselle est déterminé par le degré
de turbidité de l'eau. La durée du programme, les niveaux de consommation d'eau et d'énergie
peuvent varier ; tout dépend de la charge du lave-vaisselle (pleine ou demi-charge) et du degré de
salissure de la vaisselle. La température de l'eau est automatiquement ajustée entre 45 °C et 70 °C.
3) Idéal pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Programme de lavage journalier parfait, adapté aux
besoins d'une famille de 4 personnes qui souhaitent seulement laver la vaisselle et les couverts du
dîner et du petit déjeuner.
4) Programme de test des organismes de contrôle.
Type de vais-
selle
(à compléter
dans la journée).
Description du programmeÉconomie
d'énergie
1 rinçage à froid (pour éviter
que les restes d'aliments ne
collent).
Ce programme n'utilise pas de
produit de lavage.
Sélectionnable,
n'a aucun impact sur le programme de lavage.
1) La durée du programme de lavage apparaît sur l'affichage numérique.
Durée (en minutes)
Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction
1)
Énergie (en kWh)Eau (en litres)
l'eau, des variations dans l'alimentation
électrique et de la quantité de vaisselle.
de la pression et de la température de
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les
performances de lavage.
Avertissement Avant de nettoyez les
filtres, assurez-vous que l'appareil est
mis à l'arrêt.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle
comporte un filtre grossier ( A ), un microfiltre ( B ) et un filtre plat. Desserrez le
système de filtrage à l'aide de la poignée
du microfiltre.
3. Tournez la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et effectuez
1/4 de tour pour enlever le système de
filtrage
Page 45
4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre
( B ).
5. Nettoyez minutieusement tous les filtres
à l'eau courante.
6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et
nettoyez minutieusement les deux faces.
7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du
compartiment de lavage en veillant à ce
qu'il soit bien installé.
8.
Introduisez le filtre grossier ( A ) dans le
microfiltre ( B ) et appuyez sur les deux
filtres à la fois.
9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place
et bloquez-les en tournant la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à la butée. Au cours de cette opération, contrôlez que le filtre plat ne dépasse pas du fond de la cuve.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle
sans les filtres. Si les filtres n'ont pas
été correctement réinstallés, les
performances de lavage pourront
être compromises et l'appareil
pourrait être endommagé.
Ne retirez JAMAIS les bras d'aspersion.
electrolux 45
Si des résidus de salissures ont bouché
les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un cure-dent.
Nettoyage de la carrosserie
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commande, à
l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de
besoin humidifié d'un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas de substances
abrasives, de tampons métalliques ou de
solvants (acétone, trichloréthylène, etc.).
Nettoyage interne
Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de produit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide
d'un chiffon humide.
Nous vous conseillons d'effectuer tous les 3
mois un lavage pour vaisselle très sale mais
sans vaisselle et avec produit de lavage.
En cas d'absence prolongée
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un
certain temps, veillez à :
1. Débrancher l'appareil et à fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Laisser la porte entrouverte pour prévenir
la formation d'odeurs désagréables.
3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de
l'appareil.
Précautions contre le gel
Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où
la température ambiante est inférieure à 0°C.
Si cela n'est pas possible, videz l'appareil,
fermez la porte, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez.
Transport de l'appareil
Si vous devez transporter l'appareil (en cas
de déménagement, etc.) :
1. Retirez la fiche de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
3. Retirez les tuyaux d'arrivée d'eau et de
vidange.
4. Tirez l'appareil hors de sa niche ainsi que
les tuyaux.
Évitez d'incliner l'appareil au cours du transport.
Page 46
46 electrolux
En cas d'anomalie de fonctionnement...
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes et peuvent être résolues à l'ai-
Message affiché et Anomalie de fonctionne-
ment
• l'écran affiche le message OUVRIR ROBINET
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
• l'écran affiche le message POMPE BLOQUEE
L'appareil ne vidange pas.
• l'écran affiche le message S.APRES-VENTE
Le système de sécurité anti-débordement s'est
déclenché.
Anomalie de fonctionnementCause possible et solution
Le programme ne démarre pas• La porte de l'appareil n'est pas correctement
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en marche.
Le programme reprendra là où il a été interrompu.
Si le message s'affiche à nouveau ou que
l'anomalie persiste, contactez le Service
Après-vente.
Si des messages non décrits dans le tableau
s'affichent, contactez le Service Après-vente.
Lorsque vous appelez le Service Après-vente, communiquez le modèle, le numéro de
code produit et le numéro de série.
de des suggestions fournies dans le tableau,
sans faire appel à un technicien.
Mettez à l'arrêt l'appareil et effectuez les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Cause possible et solution
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre (s'il est présent) situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé
correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'arrivée
d'eau.
• Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez à fond le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement, est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez
le Service après-vente de votre magasin vendeur.
fermée. L'écran affiche le message FERMER LA
PORTE.
Fermez la porte.
• La fiche n'est pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
• Le départ différé a été réglé.
Si la vaisselle doit être lavée immédiatement,
annulez le départ différé.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur le côté du lavevaisselle.
Afin de pouvoir disposer à tout moment de
ces numéros, nous vous recommandons de
les inscrire ici :
Les verres et la
vaisselle présentent des rayures,
des taches blanches ou un film
bleuâtre
Des gouttes d'eau
ont séché sur les
verres et la vaisselle
• Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre
toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres situés dans le fond de la cuve sont encrassés ou mal installés.
• Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
• Si des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle ; cela signifie que le
réservoir à sel est vide ou que vous n'avez pas réglé correctement le niveau
de l'adoucisseur d'eau.
• Le raccordement du tuyau de vidange n'a pas été réalisé correctement.
• Le bouchon du réservoir à sel n'a pas été vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service clientèle du fabricant du produit de lavage.
Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le
problème persiste, contactez le Service
Après-vente.
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du
lave-vaisselle.
Conseils pour les organismes de test
Les essais, conformément à la norme EN60704 , doivent être réalisés avec l'appareil
à pleine charge et à l'aide du programme de
test (voir "Valeurs de consommation").
Les essais, conformément à la norme EN
50242 , doivent être réalisés après avoir ap-
Pleine charge : 12 couverts
Quantité de produit de lavage requise :5 g + 25 g (Type B)
Réglage du dosage du liquide de rinçageposition 4 (Type III)
provisionné le réservoir à sel et le distributeur
de liquide de rinçage, et à l'aide du programme de test (voir "Valeurs de consommation").
Page 48
48 electrolux
Les essais DOIVENT être réalisés :
• SANS le support pour verres,
•SANS les ergots souples
• SANS le mini panier à couverts.
RETIREZ ces accessoires du panier supérieur.
Disposition du panier supérieur
Disposition du panier inférieur
Disposition du panier à couverts
Installation
Avertissement Les branchements
électriques et les raccordements
hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien
qualifié et/ou un plombier ou une
autre personne compétente.
Retirez tous les emballages avant d'installer
l'appareil.
Dans la mesure du possible, placez-le à
proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un
dispositif d'évacuation.
Ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré sous un plan de cuisine ou un plan de
travail.
Attention ! Respectez scrupuleusement les
instructions figurant dans le guide joint pour
encastrer le lave-vaisselle et installer le panneau du meuble.
Outre les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et
du cordon d'alimentation, aucune outre ouverture de ventilation du lave-vaisselle n'est
requise.
Le lave-vaisselle incorpore des pieds permettant le réglage en hauteur de l'appareil.
Page 49
electrolux 49
Avant toute intervention sur le lave-vaisselle,
il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Au moment d'introduire le lave-vaisselle
dans le meuble d'encastrement, veillez à ce
que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le cordon d'alimentation ne soient
ni entortillés ni écrasés.
Fixation aux unités adjacentes
Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il
bascule.
Par conséquent, veillez à ce que l'élément
sous lequel il est installé soit correctement fixé à une structure fixe (éléments de meubles
de cuisine adjacents, mur).
Raccordement à l'arrivée d'eau
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chaude (max. 60°) ou en eau froide
Avec une alimentation en eau chaude, vous
pouvez réduire votre consommation d'énergie électrique de manière spectaculaire. Cela
dépend, toutefois, de la manière dont l'eau
chaude est produite. (Nous suggérons d'autres sources d'énergie plus écologiques telles que, par ex., les panneaux solaires ou
panneaux photovoltaïques, et les éoliennes).
Pour réaliser le raccordement proprement
dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau
d'arrivée d'eau de l'appareil doit être vissé
sur une goulotte avec filetage "Witworth"
pour tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord
rapide spécialement conçu à cet effet de type "Press-block".
La pression de l'eau doit se situer dans les
limites indiquées dans les "Caractéristiques
techniques". Pour connaître la pression d'alimentation moyenne de votre région, adressez-vous à votre Compagnie locale de distribution des eaux.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne
soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lorsque vous effectuez le raccordement.
L'appareil est doté de tuyaux d'alimentation
et de vidange pouvant être orientés à gauche
ou à droite selon les besoins de l'installation,
à l'aide du contre-écrou. Il est nécessaire
que le contre-écrou soit installé correctement pour éviter toute fuite d'eau.
Si l'appareil est raccordé au moyen de
tuyaux neufs ou de tuyaux ayant peu servi,
faites s'écouler l'eau pendant quelques mi-
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable
pour une parfaite fermeture et étanchéité de
la porte.
Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle
se ferme correctement sans frottement latéraux.
Si la porte ne ferme pas correctement, dévissez ou vissez les pieds jusqu'à ce que
l'appareil soit parfaitement de niveau et
d'aplomb.
nutes avant de brancher le tuyau d'arrivée
d'eau.
Attention ! Les lave-vaisselle ne sont
PAS tous dotés de tuyaux d'alimentation et de vidange avec contre-écrou.
Dans ce cas-ci, cette option n'est pas
disponible.
N'utilisez PAS des tuyaux provenant
d'un ancien appareil.
Tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de
sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée d'eau
à double paroi, la soupape de sécurité se situe à proximité du robinet. Par conséquent,
le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression
uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le
tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette
opération, la soupape de sécurité interrompt
l'écoulement de l'eau.
Faites attention au moment d'installer le
tuyau d'arrivée d'eau :
• Le fil électrique de la soupape de sécurité
est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée
d'eau à double paroi. N'immergez pas le
tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de
sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité est endommagé, remplacez
immédiatement la prise secteur.
• Le remplacement du tuyau d'arrivée d'eau
avec soupape de sécurité relève de la
compétence exclusive du Service Aprèsvente.
Avertissement Tension dangereuse
Page 50
50 electrolux
Raccordement du tuyau de vidange
L'extrémité du tuyau de vidange peut être
raccordée de deux façons :
1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant
à la partie inférieure de la surface de travail. Cela empêchera que les eaux usées
de l'évier ne pénètrent dans l'appareil.
2. À une conduite fixe dotée d'une évacuation murale dotée d'une ventilation spéciale, diamètre intérieur de 4 cm minimum.
Le raccordement de vidange doit être situé à
une hauteur de 60 cm par rapport à la base
du lave-vaisselle.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est
pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'évacuation de l'eau.
Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en
place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous
peine de provoquer un effet de siphon et un
reflux de l'eau vers l'appareil.
La longueur totale du tuyau de vidange, y
compris celle de la rallonge (si vous en utilisez
une), ne doit pas dépasser 4 mètres. Le diamètre intérieur de la rallonge de tuyau ne doit
pas être inférieur au diamètre du tuyau fourni.
De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit
pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation fourni.
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange
à un embout du siphon sous l'évier, n'ou-
bliez pas d'enlever toute la membrane
de plastique (A). Si vous oubliez d'enlever
toute la membrane, des particules d'aliments
risquent de s'accumuler avec le temps et de
boucher l'embout du tuyau de vidange du
lave-vaisselle
Le tuyau de vidange peut être orienté à droite
ou à gauche du lave-vaisselle
Branchement électrique
Avertissement L'appareil doit être
relié à la terre conformément aux
normes en vigueur.
Avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois, vérifiez que la tension
nominale et le type d'alimentation fi-
Nos appareils sont équipés d'un dispositif de sécurité empêchant le reflux des
eaux usées vers l'appareil. Si le robinet
de votre évier est doté d'un clapet de
retenue incorporé, cela pourrait entraver
la vidange correcte de votre lave-vaisselle. C'est pourquoi nous vous recommandons de le retirer.
Pour éviter toute fuite d'eau après l'installation, assurez-vous que les raccords
des tuyauteries d'eau sont bien serrés.
gurant sur la plaque signalétique
correspondent aux valeurs d'alimentation de la pièce où l'appareil
doit être installé. La puissance nominale du fusible figure également
sur la plaque signalétique
Page 51
electrolux 51
Branchez toujours la fiche principale dans une prise correctement installée, protégée contre les chocs et
comportant une borne de mise à la
terre.
L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement
multiple. Risque d'incendie.
Si nécessaire, remplacez la prise femelle de l'installation électrique de
votre habitation. Si le câble électri-
que doit être remplacé, contactez le
Service Après-vente.
La prise doit rester accessible une
fois que l'appareil est installé.
Pour débrancher l'appareil, ne tirez
jamais sur le cordon mais tirez toujours la prise.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité mentionnées
dans ce chapitre.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus
dans le respect de l'environnement et sont
recyclables. Les composants en plastique
sont identifiables grâce aux sigles >PE <,
>PS <, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Si vous n'utilisez plus
votre appareil :
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble et la fiche et jetez-les.
• Éliminez le loquet de la porte, cela évitera aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 52
Gerätebeschreibung 54
Bedienblende 55
Anzeige 57
Erste Inbetriebnahme 57
Einstellen des Wasserenthärters 57
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 58
Gebrauch von Klarspülmittel 59
Täglicher Gebrauch 60
Laden von Besteck und Geschirr 61
Gebrauch von Spülmittel 65
Funktion "Multitab" 66
Änderungen vorbehalten
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 66
Entladen des Geschirrspülers 67
Spülprogramme 68
Reinigung und Pflege 69
Was tun, wenn... 71
Technische Daten 72
Hinweise für Prüfinstitute 72
Gerät aufstellen 73
Wasseranschluss 74
Elektrischer Anschluss 76
Umwelttipps 76
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, einschließlich
der Ratschläge und Warnungen. Es ist
wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das
Gerät benutzen, mit der Bedienung und
den Sicherheitsvorschriften vertraut
sind. Heben Sie die Benutzerinformation
gut auf und übergeben Sie sie bei einem
Weiterverkauf des Gerätes dem neuen
Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über
Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Geschirrspüler ist nur zum Reinigen
von spülmaschinenfestem Haushaltsgeschirr bestimmt.
• Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler
geben. Es besteht Explosionsgefahr.
• Messer und andere spitze Gegenstände
müssen mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb gestellt oder waagerecht in
den oberen Korb gelegt werden.
• Nur für Geschirrspüler geeignete Produkte
(Klarspüler, Reinigungsmittel und Salz)
verwenden.
• Nicht die Tür während des Gerätebetriebs
öffnen; es kann heißer Dampf austreten.
• Kein Geschirr vor dem Ende des Spülgangs aus dem Geschirrspüler entnehmen.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und drehen Sie den Wasserhahn
zu.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie
stets Original-Ersatzteile.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können
zu schwerwiegenden Fehlfunktionen und
Verletzungen führen. Wenden Sie sich an
Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer
auf Original-Ersatzteilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten oder deren Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren
Gebrauch des Gerätes ausschließen, nicht
benutzt werden. Sie müssen von einer
Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Gerätes angeleitet werden, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Page 53
electrolux 53
• Spülmittel für Geschirrspüler können Verätzungen an Augen, Mund und Kehle verursachen. Lebensgefahr! Halten Sie sich
immer an die Sicherheitsanweisungen der
Spülmittelhersteller.
• Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist
kein Trinkwasser. Im Geschirrspüler können noch immer Spülmittelrückstände vorhanden sein.
• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Geschirrspülers außer beim Be- und Entladen
immer geschlossen ist. So verhindern Sie,
dass jemand über die offene Tür stolpern
und sich verletzen kann.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherung
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von
Kindern benutzt werden.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Erstickungsgefahr.
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern
aufbewahren.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Aufstellung
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schad-
haftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie
Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler beschädigt ist.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes
und alle sonstigen Installationsarbeiten
dürfen nur von qualifizierten Fachkräften
ausgeführt werden.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen
oder dem Produkt selbst vorgenommen
werden.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit
einem beschädigten Netzkabel oder einem defekten Wasserschlauch; oder
wenn die Bedienblende, die Arbeitsfläche
oder der Sockel defekt sind, so dass das
Geräteinnere frei zugänglich ist. Wenden
Sie sich zur Vermeidung von Unfällen an
den lokalen Kundendienst.
• Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf
keinen Fall angebohrt werden, da dadurch
die hydraulischen und elektrischen Bauteile beschädigt werden können.
Warnung! Halten Sie sich für den
elektrischen Anschluss und den
Wasseranschluss strikt an die
Anweisungen der betreffenden
Abschnitte.
Page 54
54 electrolux
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb
2 Einstellung der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspülmittel
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen der
Tür eingeschaltet und beim Schließen
der Tür ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung ist mit einer LED
der KLASSE 1 in Übereinstimmung mit
EN 60825-1: 1994 + A1:2002 +
A2:2001 ausgestattet.
Wenn die Lampe ausgetauscht werden
muss, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst vor Ort.
Optisches Signal
(Programmlaufanzeige)
Nach dem Starten des Spülprogramms
leuchtet am unteren Rand des Geschirrspülers unter der Gerätetür das optische Signal
(Programmlaufanzeige).
Wenn der Geschirrspüler höher mit einer
bündig angebrachten Schranktür installiert
wurde, ist das optische Signal (Programmlaufanzeige) nicht mehr sichtbar.
Optisches Signal (Programmlaufanzeige)
Rote Lampe
leuchtet kontinuierlich
Rote Kontrolllampe blinkt
Grüne Lampe
leuchtet kontinuierlich
Zeigt an, dass ein Spülprogramm läuft. Leuchtet nach
dem Start des Spülprogramms
auf. Erlischt nach dem Ende
des Spülprogramms.
Zeigt eine Gerätestörung an.
Zeigt das Ende des Spülprogramms an.
Page 55
Bedienblende
electrolux 55
In diesem voll integrierten Gerät befinden sich die Bedienelemente oben an
der Tür. Die Tür muss offen sein, damit
die Bedienelemente zur Verfügung stehen.
1. Ein-/Aus-Taste
2. Scroll-Tasten (+ / -)
3. Anzeige
4. Ok/Start-Taste (OK START)
5. Options-Taste (OPTION)
Meldungen im Display und akustische
Signaltöne helfen Ihnen bei der Einstellung des Geräts.
Scroll-Tasten (+ / -)
Diese beiden Tasten haben eine doppelte
Funktion:
• Einstellung eines Programms,
• Einstellung von Optionen.
Ok/Start-Taste
Diese Taste hat folgende Funktionen:
• Bestätigen / Speichern einer Option,
• Starten eines Spülprogramms.
Wenn die Ok/Start-Taste und die Opti-
ons-Taste gleichzeitig gedrückt werden,
dienen sie zum:
• Abbrechen eines laufenden Spülpro-
gramms,
• Löschen einer Option.
Darüber hinaus können Sie für die folgenden
Optionen die werkseitigen Einstellungen wiederherstellen:
SPRACHE
HELLIGKEIT
Drücken Sie diese 2 Tasten im Einstellmodus
etwa 6 Sekunden lang gleichzeitig; im Dis-
play wird angezeigt, welche Sprache voreingestellt ist.
Taste Option
Mit dieser Taste rufen Sie ein Optionsmenü
auf; drücken Sie die Taste erneut, um das
Menü wieder auszublenden.
Einstellen von Optionen
1. Drücken Sie die Options-Taste.
2. Drücken Sie eine der Scroll-Tasten, bis
die gewünschte Option im Digital-Display
erscheint.
– ENERGIESPAREN
–ZEITVORWAHL
–EINSTELLUNGEN
– MULTITAB
3. Drücken Sie die Ok/Start-Taste zur Bestätigung, und um in das Untermenü zu
gelangen.
4. Drücken Sie eine der Scroll-Tasten, bis
das gewünschte Untermenü im DigitalDisplay erscheint.
5. Drücken Sie die Ok/Start-Taste zur Bestätigung.
6. Drücken Sie die Options-Taste, um das
Menü zu verlassen.
Inbetriebnahme des Geräts - Einstellen
der Sprache
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
2. Im Display wird angezeigt, welche Sprache voreingestellt ist. Wenn Sie die voreingestellte Sprache bestätigen möchten, drücken Sie die Ok-/Start-Taste.
3. Wenn Sie eine andere Sprache wählen
möchten, drücken Sie die Scroll-Tasten,
bis die gewünschte Sprache im Display
erscheint. Drücken Sie die Ok/Start-Taste zur Bestätigung.
Page 56
56 electrolux
MenüoptionenUntermenü
ZEITVORWAHLMit dieser Option kann der Start des Spülprogramms um 1 bis
ENERGY SAVEDiese Funktion senkt die Temperatur in der Trockenphase. Die
MULTITABStellt den Geschirrspüler auf die Verwendung von Kombi-Reini-
EINSTELLUNGENSPRACHE - ermöglicht die Ansicht von Meldungen in der ge-
HELLIGKEIT - Hier stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung des
SOUND VOLUME - hier stellen Sie die Lautstärke für die Signal-
RINSE AID - ermöglicht das Einschalten des Klarspülmitteldo-
WASSERHÄRTE - hier stellen Sie den Wasserenthärter elektro-
19 Stunden verzögert werden. Der Ablauf der Zeitvorwahl nimmt
in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nur in der letzten Stunde
wird die Zeit minutenweise heruntergezählt. Nach Ablauf der
Zeitvorwahl läuft das Spülprogramm automatisch an.
Energieeinsparung liegt zwischen 10% und 25%.
Diese Funktion kann bei allen Spülprogrammen eingestellt werden. Das entsprechende Symbol leuchtet auf.
Diese Funktion ist ohne Auswirkung auf einige Programme. Näheres siehe "Spülprogramme".
Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht sein.
Wir empfehlen, in diesem Fall die Tür des Geschirrspülers offen
zu lassen, damit das Geschirr weiter trocknen kann.
– EIN - Funktion eingeschaltet. Das entsprechende Symbol er-
scheint im Display.
– AUS - Funktion ausgeschaltet.
gertabletten ein. Siehe die "Funktion Multitab".
– EIN - Funktion eingeschaltet. Das Multitab-Symbol erscheint
im Display.
– AUS - Funktion ausgeschaltet.
wünschten Sprache.
Displays heller oder dunkler ein.
Es können 10 verschiedene Stufen ausgewählt werden.
Werkseitige Einstellung: Stufe 10.
töne von 0 bis 5 ein.
Bei Stufe 0 sind die akustischen Signaltöne abgeschaltet. Das
entsprechende Symbol erscheint im Display.
sierers nur bei aktivierter Funktion Multitab.
– EIN - eingeschaltet
– AUS - ausgeschaltet
nisch auf die Wasserhärte ein.
Page 57
Anzeige
1 Die kleinen Balken zeigen den Ablauf des Spülprogramms an.
2 In diesem Teil des Displays werden Meldungen angezeigt.
3 Symbole
Symbole
ZEITVORWAHL - Symbol blinkt, wenn die Zeitvorwahl läuft.
MULTITAB - leuchtet auf, wenn die Funktion aktiv ist.
ENERGY SAVE - leuchtet auf, wenn die Funktion eingestellt ist.
SOUND VOLUME - leuchtet auf, wenn die akustischen Signaltöne abgeschaltet sind.
electrolux 57
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspülers:
• Vergewissern Sie sich, dass der elektrische und der Wasseranschluss den Installationsanweisungen entsprechen
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial
aus dem Geräteinneren
• Einstellen des Wasserenthärters
• Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für
Geschirrspüler
Einstellen des Wasserenthärters
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurückhält, die
den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig
beeinträchtigen können.
Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um
so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte
wird in gleichwertigen Einheiten gemessen,
• Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit
Klarspüler
Bei Verwendung von Reinigertabs
wie: "3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" usw...
wählen Sie die Funktion "Multitab".
(siehe "Die Funktion Multitab").
Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Französische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro
Liter - internationale Einheit der Wasserhärte).
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden.
Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die
Härte Ihres Leitungswassers informieren.
Page 58
58 electrolux
Der Wasserenthärter muss sowohl: manuell mit dem Härtebereichsschalter als
auch elektronisch eingestellt werden.
Manuelle Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf
Härtestufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Elektronische Einstellung
Der Geschirrspüler ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
Gehen Sie in das Optionsmenü - EINSTELLUNGEN - WASSERHÄRTE.
Stellen Sie mit den Scroll-Tasten den Wasserenthärter gemäß der Wasserhärte in Ihrer
Region ein. Näheres siehe die Tabelle.
2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem
Geschirrspüler.
3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für
Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die
nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt
sind, insbesondere Speisesalz, führen zu
Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie
den Salzbehälter erst kurz vor dem Start eines kompletten Spülprogramms. Das verhindert, dass verschüttetes Salz oder Salz-
wasser für längere Zeit auf dem Geräteboden
bleibt und Korrosion verursacht.
Einfüllen:
1. Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie den Un-
2. Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe-
terkorb und schrauben Sie die Verschlusskappe des Salzbehälters nach
links ab.
hälter (dies ist nur vor der ersten Be-nutzung erforderlich) .
Page 59
electrolux 59
3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mitgelieferten Trichters mit Salz.
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen
und sicherstellen, dass kein Salz auf dem
Gewinde oder der Dichtung vorhanden
ist.
5. Schrauben Sie die Verschlusskappe
nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kli-
Gebrauch von Klarspülmittel
Warnung! Nur Markenklarspülmittel für
Geschirrspülmaschinen verwenden.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Das Gerät kann dadurch beschädigt
werden.
Klarspülmittel sind eine Garantie für ein
perfektes Spülergebnis und fleckenund streifenfreies Trocknen.
Das Klarspülmittel wird automatisch
beim letzten Spülgang zugesetzt.
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste
(A), um den Behälter zu öffnen.
cken zeigt an, dass die Kappe fest verschlossen ist.
Seien Sie unbesorgt, wenn beim Einfüllen Wasser aus dem Salzbehälter ausfließt; das ist ganz normal.
Der Salzbehälter muss regelmäßig aufgefüllt
werden.
Das Display zeigt eine Meldung an, wenn der
Salzbehälter leer ist.
Die Aufforderung zum Nachfüllen von Klarspüler erscheint nur am Anfang und am Ende
des Spülprogramms; nicht jedoch bei laufendem Programm.
Die Meldung Salz füllen kann noch einige
Stunden nach dem Nachfüllen von Salz
sichtbar bleiben, vorausgesetzt, der Geschirrspüler bleibt eingeschaltet. Bei
Verwendung von Salz, das sich langsamer auflöst, kann dieser Vorgang länger
dauern. Der Betrieb des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.
2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behälter. Der maximale Füllstand wird durch
die Markierung "max" angezeigt.
Page 60
60 electrolux
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klarspülmittel; die Menge reicht je nach der
Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen.
3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen,
dass der Deckel geschlossen ist.
Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel sofort mit einem saugfähigen Tuch
auf, um übermäßige Schaumbildung
beim folgenden Spülzyklus zu vermeiden.
Stellen Sie je nach gewünschtem End- und
Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung
mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 geringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosierung).
Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 eingestellt.
Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem
Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen
oder Kalkflecken zurückbleiben.
Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche
Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher
Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu
sehen sind.
Der Klarspüldosierer muss regelmäßig aufgefüllt werden.
Das Display zeigt eine Meldung an, wenn der
Klarspülmittelbehälter leer ist.
Die Aufforderung zum Nachfüllen von Klarspüler erscheint nur am Anfang und am Ende
des Spülprogramms; nicht jedoch bei laufendem Programm.
Täglicher Gebrauch
• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler
mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt werden muss.
• Laden Sie das Besteck und Geschirr in
den Geschirrspüler.
• Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr
geeignetes Spülprogramm.
• Starten Sie das Spülprogramm.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Schwämme, Putzlappen und Gegenstände,
die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
• Vor dem Laden des Geschirrs:
– Speisereste und Abfall entfernen.
– Töpfe mit angebrannten Speiseresten
einweichen
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs
und Bestecks folgendes:
– Geschirr und Besteck dürfen nicht die
Drehung der Sprüharme behindern.
– Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten
einlegen, so dass sich in den Behältern
kein Wasser ansammeln kann.
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht
ineinander liegen oder sich gegenseitig
abdecken.
– Gläser dürfen sich zur Vermeidung von
Bruchschäden nicht berühren.
– Kleine Gegenstände in den Besteck-
korb legen.
Page 61
electrolux 61
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaftbeschichtung neigen dazu, Wassertropfen
zurückzuhalten; diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan und
Edelstahl.
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler
ungeeignet:beschränkt geeignet:
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriffen.
• Nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
• Älteres Besteck, dessen Klebeverbindungen
temperaturempfindlich sind.
• Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
• Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
• Bleikristallglas.
• Rostempfindliche Stahlteile.
• Frühstücksbrettchen.
• Gegenstände aus Kunstfasern.
Laden von Besteck und Geschirr
Unterkorb
Der Unterkorb ist zur Aufnahme von Kochtöpfen, Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Besteck usw. bestimmt.
Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel
um den Korbrand an; achten Sie darauf,
dass die Sprüharme nicht behindert werden.
• Leichte Gegenstände (Kunststoffschüsseln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass
sie nicht verrutschen können.
• Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspüler, wenn es vom Hersteller als geschirrspülerfest deklariert wird.
• Glasierte Muster können bei häufigem Spülen
ihren Glanz verlieren.
• Silber- und Aluminiumteile neigen zu Verfärbungen: Speisereste wie Eiweiß, Eigelb und Senf
verfärben Silber und hinterlassen darauf oft Flecken. Entfernen Sie daher sofort Speisereste
von Silberbesteck, wenn es nicht sofort nach
dem Gebrauch gespült wird.
Die zwei Stachelreihen des Unterkorbs können zum Laden von Töpfen, Pfannen und
Schüsseln schnell umgeklappt werden.
Besteckkorb
Messer mit langer Klinge in aufrechter
Stellung stellen eine potentielle Gefahr
dar. Langes und/oder scharfes Besteck
wie Tranchiermesser müssen
waagerecht in den Oberkorb gelegt
werden. Seien Sie vorsichtig beim Laden
oder Herausnehmen von scharfen
Gegenständen wie Messern.
Gabeln und Löffel in den herausnehmbaren
Besteckkorb stellen; dabei sollten die Griffe
der Gabeln nach unten und die Griffe der
Messer nach oben gerichtet sein.
Page 62
62 electrolux
Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem
Korb ragen und den unteren Sprüharm behindern, das Besteck mit nach oben gerichtetem Griff laden.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so
können sie nicht zusammenkleben.
Klappen Sie den Korbgriff nach unten, um
das Laden des Bestecks in den Korb zu erleichtern.
Für ein optimales Spülergebnis empfehlen
wir Ihnen die Verwendung des Besteckgitters.
Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung der Besteckköcher nicht zulassen,
können diese leicht entfernt werden.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen, die
bei Bedarf getrennt werden können. Schieben Sie die beiden Hälften zum Trennen in
entgegengesetzte Richtungen und ziehen
Sie sie dann auseinander.
Zum Zusammensetzen auf die entgegengesetzte Weise vorgehen.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern,
Töpfen und Deckeln bestimmt.
Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den
Tassenreihen an, so dass das Wasser die
Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Page 63
Langstielige Gläser können umgedreht in die
Tassenablagen gestellt werden.
Für größere Gegenstände können die Tassenablagen umgeklappt werden.
electrolux 63
Die mittleren Stachelreihen können einfach
umgeklappt werden, damit der Geschirrspüler flexibler gefüllt werden kann.
Die mittleren Stachelreihen können einfach
umgeklappt werden, damit der Geschirrspüler flexibler gefüllt werden kann.
Für langstielige Gläser sollte der Glashalter je
nach Glasgröße nach links oder nach rechts
geklappt werden.
Mini-Besteckkorb
Der Oberkorb wird mit einem Mini-Besteckkorb geliefert.
Vorsicht! BITTE LEGEN SIE NIEMALS
MESSER IN DEN MINIBESTECKKORB. DAS GERÄT WÜRDE
DADURCH BESCHÄDIGT.
Der Mini-Besteckkorb darf sich ausschließlich im vorderen Teil des Oberkorbs auf der
linken oder rechten Seite befinden.
Page 64
64 electrolux
Die Besteckabmessungen hängen von der
jeweiligen Position des Oberkorbs ab. Bitte
halten Sie sich an die nachstehende Tabelle.
Zulässige Besteckabmessungen für den
Wenn sich der Oberkorb in der oberen Position befindet
Wenn sich der Oberkorb in der unteren Position befindet
Mini-Besteckkorb
maximal 15 cm
maximal 20 cm
Weiche Stachelreihen
Weiche Stachelreihen verhindern, dass sich
Gläser während des Spülprogramms oder
bei Herausnahme des Oberkorbs bewegen.
se bitte fest nach unten und überprüfen Sie,
dass diese sich nicht mehr bewegen.
Näheres zur korrekten Positionierung der
weichen Stachelreihen entnehmen Sie bitte
den Abbildungen. Für eine flexiblere Beladungsmöglichkeit können sie auf der rechten
oder der linken Seite des Korbs angebracht
werden.
Wenn Sie die Stachelreihen in der richtigen
Position angebracht haben, drücken Sie die-
Vorsicht! VERGEWISSERN SIE SICH
VOR DEM SCHLIESSEN DER TÜR,
DASS SICH DIE SPRÜHARME FREI
DREHEN KÖNNEN.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Sehr große Platten können zum Spülen in
den Unterkorb geladen werden, nachdem
der Oberkorb auf die obere Position angehoben worden ist.
Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb
Bei angehobenem
Oberkorb
Bei abgesenktem
Oberkorb
31 cm
27 cm
So bringen Sie den Korb in die obere Position:
1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen.
Page 65
electrolux 65
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben, bis der Mechanismus einrastet
und die Lage des Korbs stabil ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb
wieder in die ursprüngliche Position zu
bringen:
1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel für Geschirrspülmaschinen.
Befolgen Sie die Herstellerangaben für
Dosierung und Aufbewahrung auf den
Packungen.
Die Verwendung der richtigen Dosierung
der Reinigungsmittel trägt zum Schutz
der Umwelt bei.
Füllen Sie Reiniger ein
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig anheben und aufsetzen, bis der Mechanismus einrastet.
Vorsicht! Verstellen Sie die Korbhöhe
nie nur auf einer Seite.
Wenn sich der Korb in der oberen Position befindet,
• dürfen Sie keine Tassen auf die Tassenablagen stellen
• und müssen sicherstellen, dass die
Tassenablagen nach unten und nicht
hochgeklappt sind.
Schließen Sie nach dem Beladen
immer die Tür des Gerätes; eine
offene Tür stellt stets eine
Unfallgefahr dar.
30 = ca. 30 g Reiniger.
1
2
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungsmittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die
Dosiermarkierungen:
20 = ca. 20 g Reiniger
3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzlichen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkammer (2) füllen.
Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase
verwendet.
Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie
die Tabletten in das Fach (1)
Page 66
66 electrolux
Funktion "Multitab"
Dieses Gerät ist mit der Funktion Multitab
ausgerüstet, die die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten ermöglicht.
Bei diesen Produkten handelt es sich um
Reiniger mit kombinierten Reinigungs-, Klarspül- und Salzfunktionen. Je nach Art der
verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5
in 1" etc.) können sie auch andere Zusätze
enthalten.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind.
Siehe hierzu die Herstellerangaben.
Nach der Auswahl bleibt diese Funktion auch
für die folgenden Spülprogramme eingeschaltet.
Bei der Anwahl dieser Funktion wird der Zufluss von Klarspülmitteln und Salz von den
betreffenden Behältern automatisch gesperrt; die angezeigten Meldungen für Klarspülmittel und Salz sind ebenfalls ausgeschaltet.
Bei der Verwendung dieser Funktion kann
sich die Dauer der Spülprogramme ändern.
In diesem Fall wird die Restlaufzeit des Programms automatisch im Display aktualisiert.
Schalten Sie die Funktion Multitab vor
dem Beginn eines Spülprogramms ein
4. Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie ihn an, bis er einrastet.
Reinigertabletten der verschiedenen
Hersteller lösen sich mit unterschiedlicher Schnelligkeit auf. Einige Reinigertabletten erreichen aus diesem Grund
nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen
Spülprogrammen. Benutzen Sie daher
bei Verwendung von Reinigungstabletten längere Spülprogramme, um sicher
zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste
beseitigt werden.
oder ab. Nach dem Programmstart kann
die Funktion "Multitab" NICHT mehr geändert werden.
Sollte das Geschirr nicht trocken genug
sein, empfehlen wir Folgendes:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit
Klarspüler auf.
2. Schalten Sie den Klarspüldosierer
ein.
3. Bringen Sie den Klarspüldosierer in
Stellung 2.
Wenn Sie sich dafür entscheiden, wieder
normale Reinigungsmitteln zu verwenden, vergessen Sie bitte nicht:
1. Schalten Sie die Funktion Multitab
ab.
2. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen.
3. Die Wasserhärte auf die höchste
Härtestufe einzustellen und 1 normalen Spülgang ohne Geschirr auszuführen.
4. Die Wasserhärte entsprechend der
Wasserhärte Ihres Gebietes einzustellen.
5. Einstellung der Klarspüldosierung.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wichtig! Stellen Sie die Optionen vor dem
Beginn eines Spülprogramms ein. Wenn ein
Spülprogramm läuft, können keine Optionen
eingestellt werden. Wenn es erforderlich ist,
eine Option einzustellen, brechen Sie das
Spülprogramm ab.
1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig
beladen sind und die Sprüharme beim
Drehen nicht behindert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Page 67
electrolux 67
4. Wählen Sie ein Spülprogramm aus. Näheres siehe die Tabelle "Spülprogramme".
5. Stellen Sie bei Bedarf zur Verzögerung
des Beginns eines Spülprogramms eine
Zeitvorwahl ein.
6. Stellen Sie bei Bedarf die Optionen ein.
7. Drücken Sie die Taste OK/START und
schließen Sie die Tür. Das Spülprogramm
beginnt automatisch.
Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine Startverzögerung ausgewählt haben, beginnt
der Geschirrspüler, die Zeit herunterzuzählen. Nach Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf
der Zeitvorwahl. Schließen Sie die Tür
des Geschirrspülers; der Ablauf der Zeitvorwahl wird jetzt an dem Punkt fortgesetzt, an dem er unterbrochen wurde.
Warnung! Unterbrechen oder
löschen Sie ein laufendes
Spülprogramm NUR, wenn es
absolut notwendig ist.
Achtung! Beim Öffnen der Tür kann
heißer Dampf entweichen. Öffnen
Sie die Tür vorsichtig.
Unterbrechen eines laufenden
Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Das Programm wird unterbrochen. Im Display erscheint die Meldung TÜR SCHLIESSEN.
• Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines laufenden
Spülprogramms oder einer laufenden
Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Im Display erscheint die Meldung ABBRECHEN ?.
3. Drücken Sie die Ok/Start-Taste zur Bestätigung.
4. Die Spülmaschine schaltet zurück in den
Einstellmodus und die Meldung CHOOSE PROGRAMME erscheint im Display.
• Wenn Sie die Zeitvorwahl ausschalten,
wird auch die Auswahl des Spülprogramms aufgehoben.
• Soll ein neues Spülprogramm gewählt
werden, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Ende des Spülprogramms
1. Der Geschirrspüler stoppt automatisch,
und ein Signalton informiert Sie über das
Ende des Spülprogramms.
2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Das Display zeigt die Meldungen PROGRAMM BEENDET und BITTE AUSSCHALTEN an.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspüler einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen; Auf diese Weise kühlt das Geschirr
rascher ab und die Trockenwirkung wird
verbessert
Wurde die Option Energiesparen aktiviert, kann das Geschirr am Ende des
Programms noch etwas feucht sein. Wir
empfehlen, die Tür des Geschirrspülers
offen stehen zu lassen, damit das Geschirr weiter trocknen kann.
Entladen des Geschirrspülers
• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Lassen Sie daher das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät entnehmen.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb; dadurch wird vermieden,
dass Wasser vom Oberkorb auf das Geschirr im Unterkorb tropft.
• Auf den Wänden und der Tür des Geschirrspülers kann sich Kondenswasser
absetzen, da sich Edelstahl schneller als
Geschirr abkühlt.
Nach dem Ende des Spülprogramms sollten Sie den Netzstecker
des Gerätes ziehen und den Wasserhahn schließen.
Page 68
68 electrolux
Spülprogramme
Spülprogramme
ProgrammGrad der
AUTOMA-
2)
TIK
60° QUICK
70° INTENSIV
50° EKO
45° GLASNormal /
EINE STUN-DELeicht ver-
ANWÄRMEN
Verschmut-
zung
BeliebigGeschirr, Be-
3)
Normal /
leicht verschmutzt
Stark verschmutzt
4)
Normal verschmutzt
leicht verschmutzt
schmutzt
Dieses Programm erwärmt Teller
vor dem Servieren oder entfernt
Staub von nicht benutztem Geschirr.
SpülgutProgrammbeschreibungEnergiesparen
steck, Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 45°C
oder 70°C
1 oder 2 Zwischenklarspülgän-
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
ge
Klarspülgang
Trocknen
Geschirr und Besteck
Hauptspülgang bis zu 60°C
Klarspülgang
Wählbar, ohne
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm
Geschirr, Besteck, Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70°C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Trocknen
Geschirr und Besteck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50°C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Trocknen
Empfindliches
Geschirr und Gläser
Geschirr und Besteck
Hauptspülgang bis zu 45°C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Trocknen
Hauptspülgang bis zu 55°C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
Wählbar, mit
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
Wählbar, ohne
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
1 heißer SpülgangWählbar, ohne
Auswirkung auf
das Spülpro-
gramm.
1)
Page 69
electrolux 69
ProgrammGrad der
VORSPÜLEN
1) Bei Programmen, auf die sich die Option auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10% und
25%.
2) Während des Spülprogramms AUTOMATIC wird der Verschmutzungsgrad des Geschirrs durch den
Grad der Wassertrübung bestimmt. Programmdauer, Wasser- und Stromverbrauch sind
unterschiedlich; je nachdem, ob der Geschirrspüler ganz oder teilweise beladen ist und ob das
Geschirr nur leicht oder stärker verschmutzt ist. Die Wassertemperatur wird automatisch auf 45° C
bis 70° C eingestellt.
3) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm
für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck
spülen möchte.
4) Testprogramm für Testinstitute.
Verschmut-
zung
BeliebigTeilweise bela-
SpülgutProgrammbeschreibungEnergiesparen
den (weiteres
Spülgut soll im
Lauf des Tages
noch hinzukommen).
1 Kaltspülgang (damit die Speiserückstände nicht verkleben).
Für dieses Programm ist kein
Spülmittel erforderlich.
1) Im Digital-Display wird die Programmdauer angezeigt.
Dauer (in Minuten)
Die Verbrauchswerte sind als Richtwerte
angegeben, die von dem Druck und der
1)
Energieverbrauch
Schwankungen der Stromversorgung
und der Geschirrmenge abhängen.
(in kWh)
Wasser (in Liter)
Temperatur des Wassers, den
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und
gereinigt werden. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor
dem Reinigen der Filter, dass die
Maschine ausgeschaltet ist.
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den
Unterkorb.
2. Das Filtersystem des Geschirrspülers
umfasst einen Grobfilter ( A ), einen Mikrofilter ( B ) und ein Filtersieb. Entriegeln
Sie das Filtersystem mit dem Griff des
Mikrofilters.
Page 70
70 electrolux
3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung
nach links und ziehen Sie das Filtersystem heraus
4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand-
griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter ( B ).
5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter
fließendem Wasser.
6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül-
raumboden und reinigen Sie beide Seiten
sorgfältig.
7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den
Spülraumboden ein und vergewissern
Sie sich, dass es fest sitzt.
8.
Setzen Sie den Grobfilter ( A ) in den Mikrofilter ( B ) ein und drücken Sie die beiden
Filter zusammen.
9. Das Filtersystem einsetzen und durch
Drehen des Griffs nach rechts bis zum
Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf,
dass das Filtersieb nicht über den Spülraumboden hervorragt.
Benutzen Sie den Geschirrspüler
NIEMALS ohne die Filter. Falsches
Einsetzen der Filter führt zu
schlechten Spülergebnissen und
kann Schäden am Gerät verursachen.
Versuchen Sie NIE, die Sprüharme
auszubauen.
Eventuell durch Schmutz verstopfte Löcher der Sprüharme mit einem Partystick reinigen.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen
feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur
neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Reinigung des Geräteinneren
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Türen und des Reinigungsmittel- und Klarspülerbehälters regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm
für stark verschmutztes Geschirr ohne Geschirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln
ausführen.
Längerer Gerätestillstand
Vor einem längerem Stillstand des Geschirrspülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen:
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit, um
dem Entstehen unangenehmer Gerüche
vorzubeugen.
3. Reinigen Sie das Geräteinnere.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem
Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C
absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die
Maschine entleeren, die Gerätetür schließen,
den Wasserzulaufschlauch entfernen und
entleeren.
Page 71
electrolux 71
Transport des Gerätes
Halten Sie sich bei einem Transport des Gerätes (Umzug usw.) an folgende Anweisungen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch abnehmen.
4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den
Schläuchen heraus.
Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht
umkippen.
Was tun, wenn...
Der Geschirrspüler startet nicht oder hält
während des Betriebs an.
Einige Störungen können durch nachlässige
Instandhaltung oder Versehen bedingt sein
und mit Hilfe der in der folgenden Tabelle be-
Eingeblendete Meldung und FehlfunktionMögliche Ursachen und Abhilfe
• Im Display erscheint die Meldung WASSERHAHN ÖFFNEN
Das Gerät füllt kein Wasser ein.
• Im Display erscheint die Meldung PUMPE BLOCKIERT
Das Gerät pumpt nicht ab.
• Im Display erscheint die Meldung KUNDENDIENST
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
StörungMögliche Ursachen und Abhilfe
Das Programm startet nicht• Die Gerätetür ist nicht richtig geschlossen. Im
Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Gerät ein.
Das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden.
Schalten Sie den Geschirrspüler ab und führen Sie folgende Kontrollen durch.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Den Wasserhahn reinigen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter (soweit vorhanden) im Wasserzulaufschlauch ist zugesetzt.
Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder gequetscht.
Den Anschluss des Zulaufschlauchs kontrollieren.
• Der Siphon ist verstopft.
Den Siphon reinigen.
• Der Wasserablaufschlauch ist nicht richtig verlegt oder geknickt oder gequetscht.
Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollieren.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie
sich an den lokalen Kundendienst.
Display erscheint die Meldung TÜR SCHLIESSEN.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
• Netzstecker nicht eingesteckt.
Netzstecker einstecken
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Sicherung ersetzen.
• Zeitvorwahl eingestellt.
Löschen Sie die Zeitvorwahl, wenn das Geschirr sofort gewaschen werden soll.
Wenden Sie sich an den Kundendienst,
wenn die Störung fortbesteht oder erneut
auftritt.
Sollten weitere Meldungen angezeigt werden, die nicht in der o. a. Tabelle behandelt
Page 72
72 electrolux
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
und machen Sie folgende Angaben: Modell
(Mod.), Produktnummer (PNC) und Seriennummer (S.N.).
Diese Daten sind aus dem Typenschild auf
der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist
nicht sauber
Das Geschirr ist
nass und glanzlos
Schlieren, Streifen,
milchige Flecken
oder blauschimmernder Belag auf
Gläsern und Geschirr
Eingetrocknete
Wassertropfen auf
Gläsern und Geschirr
• Wahl eines falschen Spülprogramms.
• Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült
werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden.
• Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme.
• Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt.
• Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
• Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; der Salzbehälter ist leer oder falsche
Einstellung des Wasserenthärters.
• Ablaufschlauch falsch verlegt.
• Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Behälter für Klarspüler ist leer.
• Klarspülerdosierung reduzieren.
• Klarspülerdosierung erhöhen.
• Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Bitte wenden Sie sich an
den Kundendienst des Reinigungsmittel-Herstellers.
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen
fortbestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Notieren Sie diese Nummern hier, um sie
stets bei Bedarf zur Hand zu haben:
Modell
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte finden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller
Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta-
belle "Verbrauchswerte") durchgeführt werden.
Page 73
electrolux 73
Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem
Salz- und Klarspülerbehälter und mit dem
Volle Beladung: 12 Maßgedecke
Reinigungsmitteldosierung:5 g + 25 g (Typ B)
KlarspülmitteleinstellungPosition 4 (Typ III)
Die Prüfung MUSS folgendermaßen
ausgeführt werden:
Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte")
durchgeführt werden.
Anordnung des Besteckkorbs
• OHNE Glashalter,
• OHNE weiche Stachelreihen,
• OHNE Mini-Besteckkorb.
BITTE ENTFERNEN SIE diese Teile aus
dem Oberkorb.
Anordnung des Oberkorbs
Anordnung des Unterkorbs
Gerät aufstellen
Warnung! Der elektrische Anschluss
des Gerätes und alle sonstigen
Installationsarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Elektrikern und
Installateuren ausgeführt werden.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial.
Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen.
Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer
Küchen-Arbeitsplatte bestimmt.
Page 74
74 electrolux
Achtung! Halten Sie sich für den Einbau des
Geschirrspülers und der Anbauplatte strikt
an die Anweisungen auf der beiliegenden
Schablone.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den
Ablaufschlauch und das Netzkabel.
Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren
Füßen ausgestattet.
Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den inneren Bauteilen erfordern, muss zuvor der
Netzstecker gezogen werden.
Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspülers in die Küchenzeile sicher, dass der Wasser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel
weder geknickt noch gequetscht werden.
Fixieren des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler muss gegen unbeabsichtigtes Kippen geschützt werden.
Wasseranschluss
Wasserzuleitung
Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°)
wie auch mit Kaltwasser gespeist werden.
Mit einer Warmwasserversorgung können
Sie unter Umständen deutlich Energie sparen. Allerdings kommt es dabei darauf an,
wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir
empfehlen alternative Energiequellen, die besonders umweltfreundlich sind wie zum Beispiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder
Windenergie).
Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen:
die Kopplungsmutter des Wassereinlaufschlauchs des Gerätes ist für ein Rohrgewinde 3/4" ausgelegt oder für spezielle Schnellkupplungen wie zum Beispiel Press-Block.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den
"Technischen Daten" aufgeführten Bereichs
liegen. Ihr Wasserwerk kann Sie über die
durchschnittlichen Druckwerte in Ihrem Gebiet informieren.
Der Wasserzulaufschlauch darf beim Anschluss nicht geknickt, gequetscht oder verdreht werden.
Dieses Gerät besitzt einen Zulauf- und Ablaufschlauch, die nach rechts oder links verlegt werden können, um die Installation mit
der Klemmmutter zu erleichtern. Die
Klemmmutter muss zur Vermeidung von
Lecks richtig angebracht werden.
Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass
die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und
sicher (an benachbarten Küchenschränken/möbeln usw.) befestigt ist.
Ausrichten
Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung
dafür, dass die Tür wasserdicht schließt.
Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim
Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels
anstoßen.
Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen
oder Lockern der Stellfüße nachstellen.
Falls das Gerät mit neuen oder lange Zeit
nicht benutzten Schläuchen angeschlossen
wird, lassen Sie bitte vor dem Anschluss des
Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser
durch diesen fließen.
Achtung! NICHT alle Geschirrspülermodelle werden mit Zulauf- und Ablaufschläuchen mit einer Klemmmutter geliefert. In diesem Fall ist die genannte
Verlegung nicht möglich.
BENUTZEN Sie KEINE Anschlussschläuche von Altgeräten.
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil
Nach dem Anschluss des doppelwandigen
Wasserschlauchs befindet sich das Sicherheitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der
Wasserschlauch steht daher nur während
der Versorgung des Geschirrspülers unter
Druck. Sobald der Wasserschlauch zu lecken beginnt, unterbricht das Sicherheitsventil die Wasserversorgung.
Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des
Wasserschlauchs:
• Das Elektrokabel des Sicherheitsventils
befindet sich in dem doppelwandigen
Wasserschlauch. Den Wasserschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser
tauchen.
Page 75
electrolux 75
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn
der Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
• Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil
darf nur von einer Fachkraft des Kundendienstes ersetzt werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Anschluss des Ablaufschlauchs
Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie
folgt angeschlossen werden:
1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an
der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung
und Innendurchmesser von mindestens
4 cm.
Der Abwasseranschluss muss sich in einer
Höhe von maximal 60 cm vom Boden des
Geschirrspülers befinden.
Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder
links verlegt werden
Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch
nicht geknickt oder gequetscht wird, da das
den Wasserablauf behindern kann.
Der Spülbeckenstöpsel darf während des
Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt
sein, da dadurch das Wasser wieder in die
Maschine gesaugt werden kann.
Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs einschließlich einer eventuellen Verlängerung
darf nicht mehr als 4 Meter betragen. Ebenso
darf der Innendurchmesser der Verbindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht
kleiner sein als der Durchmesser des eingesetzten Schlauchs.
Ebenso darf der Innendurchmesser der Verbindungen für den Anschluss an den Ablauf
nicht kleiner sein als der Durchmesser des
eingesetzten Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
angeschlossen wird, muss die gesamte
Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Wird die Membran nicht entfernt, kann
der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch
eventuelle Ablagerungen von Speiseresten
im Siphon verstopft werden
Unsere Geräte verfügen über eine Sicherheitseinrichtung, die den Rückfluss
von Schmutzwasser in die Maschine
verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle
mit einem "Rückschlagventil" ausgestattet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres
Geschirrspülers beeinträchtigt werden.
Sie sollten das Ventil daher entfernen.
Zur Vermeidung von Undichtigkeiten
müssen die Wasseranschlüsse vollkommen dicht sein.
Page 76
76 electrolux
Elektrischer Anschluss
Warnung! Die
Sicherheitsbestimmungen
schreiben die Erdung des Gerätes
verbindlich vor.
Stellen Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und -frequenz mit den auf
dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die
Nennwerte der Sicherung sind
ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich
Benutzen Sie für den Netzstecker
immer eine berührungssichere
Steckdose.
Vielfachsteckdosen, Steckverbinder und Verlängerungskabel dürfen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,
> PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen
Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Vor der Entsorgung von
Altgeräten:
• Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel abtrennen und entsorgen.
nicht verwendet werden. Es besteht
Brandgefahr durch Überhitzung.
Lassen Sie ggf. die Steckdose versetzen. Wenden Sie sich für einen
eventuellen Austausch des Netzkabels an den Kundendienst.
Der Stecker muss auch nach der Installation des Geschirrspülers zugänglich sein.
Um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stets am
Netzstecker. Niemals am Netzkabel
ziehen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Unfälle, die aus der Missachtung dieser Vorschrift entstehen
sollten.
• Das Türschloss entfernen. Damit verhindern Sie, dass spielende Kinder
sich einschließen und gefährden können.
Page 77
electrolux 77
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur:
www.electrolux.be
117958440-00-122008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.