Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Bedieningspaneel 6
Voor het eerste gebruik 8
De waterontharder instellen 8
Gebruik van zout voor de vaatwasser 9
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
10
De Multitabfunctie 10
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het apparaat.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
De vaatwasser inruimen 11
Een afwasprogramma selecteren en starten
niet. Risico op letsel en beschadiging van
het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan
ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergebleven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorkomen. Bovendien struikelt u zo niet over de
deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt
u lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor afwasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat. Risico
op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
electrolux 3
dan horizontaal op het bovenrek of in het
messenrek. (Niet alle modellen hebben
een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten
voor afwasmachines (afwasmiddel, zout,
glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een
afwasprogramma start. Zoutkorrels en
zout water kunnen roest veroorzaken of
kunnen een gat maken in de bodem van
het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met
andere middelen dan glansspoelmiddel
(bijv. afwasmachinereinigingsmiddel,
vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een afwasprogramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Hierdoor ontstaat een risico op brandwonden.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat
voordat het afwasprogramma is afgelopen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of
producten die corrosie kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
Zorg dat de filters op de juiste wijze worden geïnstalleerd. Een onjuiste installatie
levert onbevredigende wasresultaten en
schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen. Gevaar voor elektrocutie en schade aan het apparaat.
Montage
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste
gebruik.
• Alleen een gekwalificeerd persoon dient de
elektrische en loodgieterswerkzaamheden, de montage en het onderhoud van
het apparaat te verrichten. Dit om lichamelijk letsel of schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elektrische onderdelen te voorkomen.
• Belangrijk! Volg de instructies op de bijgesloten sjabloon voor:
– Installatie van het apparaat.
– Het monteren van de meubeldeur.
– Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
• Zorg dat het apparaat onder en naast een
veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek
waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Gebruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen
aan of op leidingen die lang niet zijn gebruikt. Laat het water enkele minuten stromen en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet
knakken of beschadigd raken bij installatie
van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen stevig vast zitten om waterlekkage te voorkomen.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de watertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de binnenkant en een veiligheidsklep. De watertoevoerslang staat alleen onder druk als
het water stroomt. Als er een lek in de watertoevoerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep het stromende water.
– Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit:
– Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
4 electrolux
– Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
– Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet
zelf. Neem contact op met de service-afdeling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en kabel niet knakken of beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is
na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aan- en uitgaat met het openen
en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LEDstraling, niet rechtstreeks in de straal
kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeenstemming met IEC 60825-1: 1993 +
A1:1997 + A2:2001.
Neem contact op met het service-centrum om de binnenverlichting te vervangen.
Trek de stroomstekker uit het stopcontact voor u de binnenverlichting vervangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Neem contact op
met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen:
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door en gooi het weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er
bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is
gevaarlijk en kan corrosie
veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze middelen onmiddellijk contact op met uw
regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond
komen onmiddellijk contact op met
uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw ogen
komen onmiddellijk contact op met
uw huisarts en houd uw ogen nat met
water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige
plaats, buiten het bereik van kinderen,
op.
• Laat de deur van het apparaat niet
open staan als er afwasmiddel in het
afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voordat u een wasprogramma start.
Beschrijving van het product
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Bovenrek
2 Aanpassen van de instelling van de wa-
9 Functie-toetsen
10 Indicatielampjes
11 Indicatielampjes programma
Zout
1)
Glansmiddel
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft
bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
Indicatielampjes
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 7
Indicatielampjes
MultitabfunctieGaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'.
Energie besparenGaat aan als u de functie Energie besparen ingeschakeld heeft.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan
als er een wasprogramma loopt.
Annuleertoets
Met deze toets kunt u een afwasprogramma
of een uitgestelde start die aftelt, annuleren.
Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma
kiezen. Blijf op een van deze toetsen drukken
tot het controlelampje van het gewenste programma aan gaat.
Zie 'Wasprogramma's' voor meer gegevens
over de wasprogramma's.
Multitab-toets
Druk op deze toets om de multitabfunctie inof uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in de
droogfase verlaagd. Dit leidt tot een verlaging
van het energieverbruik van 10 tot 25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het
einde van het programma. Wij bevelen
aan de deur van het apparaat te openen
en deze op een kier te laten om te borden te laten drogen.
Deze functie is beschikbaar bij alle wasprogramma's. Het desbetreffende indicatielampje gaat aan als u op de knop drukt.
Op somige programma's heeft de energiebesparingsfunctie geen effect. Zie "Wasprogramma's".
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het
starten van het afwasprogramma met 1 tot
24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
Lichtbalk
• Als u het apparaat inschakelt, gaat de licht-
• Als u het apparaat uitschakelt, gaat de
lichtbalk uit.
Display
Op het display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje (alleen als de multitab-functie
ingeschakeld is).
• De duur van het afwasprogramma.
• Resterende tijd tot het einde van het programma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het
digitale display verschijnt een nul.
• Resterende tijd tot het einde van de uitgestelde start.
•Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze handelingen:
• om het niveau van de waterontharder elektronisch in te stellen. Zie 'De waterontharder instellen'.
• om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te
schakelen als de multitab-functie aan
staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan
voor deze bewerkingen:
• een afwasprogramma en/of een uitgestelde start selecteren en starten.
• om het niveau van de waterontharder elektronisch in te stellen.
• het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
in de instelmodus als:
– alle programma-indicatielampjes aan
gaan.
balk aan.
8 electrolux
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat
niet in de instelmodus als:
– slechts één programma-indicatielampje
aan gaat.
– Het display toont de duur van een afwas-
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te
keren naar de instelmodus. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecteren
en starten'.
programma of van een uitgestelde start.
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddeltabletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1',
enz.), ga dan naar de 'De Multitabfunctie .
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van het apparaat.
Gelijkwaardige eenheden meten de waterhardheid:
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
• Franse graden (°TH)
• mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
• Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand
1 of 2 (zie tabel).
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
houd deze vast totdat de indicatielampjes
boven de functietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
6. Druk op de functieknop A tot het display
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (alleen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutreservoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
electrolux 9
– De indicatielampjes boven de functie-
toetsen B en C gaan uit.
– Het programmalampje boven functie-
toets A blijft knipperen.
– Het digitale display geeft de huidige af-
stelling aan.
Voorbeeld: op het display verschijnt
= niveau 5.
de nodige afstelling toont.
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektronisch instelt op niveau 1, blijft het zoutcontrolelampje niet branden.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
1
2
7
3
4
6
5
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen.
Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
7
van het afwasmiddel-
2
om het dek-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwasmiddeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het afwasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het afwasprogramma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het
deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel hebben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte afwasprogramma's. Gebruik lange afwasprogramma's als u afwasmiddeltabletten gebruikt om het afwasmiddel volledig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de
laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddeldoseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop
sel te openen
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
glansspoelmiddel. De markering 'max'
toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het
afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk
op het deksel totdat het op zijn plaats
klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3.
U kunt de dosering van het glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop
ring te vergroten of te verkleinen.
6
om het dek-
5
van het spoelmiddeldo-
3
4
om de dose-
met
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde
afwasmiddeltabletten.
Deze tabletten bevatten middelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout.
Sommige soorten tabletten kunnen andere
middelen bevatten.
Controleer of deze producten geschikt zijn
voor uw waterhardheid. Zie de instructies
van de fabrikant.
Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft
deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt.
De multitab-functie stopt de stroom glansmiddel en zout.
De multitab-functie schakelt de indicatielampjes uit voor het glansmiddel en zout.
De programmaduur kan toenemen als u de
multitab-functie gebruikt.
electrolux 11
Schakel de multitab-functie voor het begin van een afwasprogramma in.
U kunt de multitab-functie niet inschakelen wanneer het programma loopt.
Om de multitab-functie in te schakelen:
• Druk op de toets multitab. Het indicatielampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen en
afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te
gebruiken:
1. Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat uit.
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden
van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (bijv.sponzen,
huishouddoekjes) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
– Verwijder alle voedselresten.
– Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
– Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
– Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzamelen.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
4. Draai een afwasprogramma zonder serviesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
– Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
– Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
– Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en
starten zonder uitgestelde start
1. Open de deur.
2. Schakel het apparaat in.
3. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
4. Selecteer een afwasprogramma. Zie 'Afwasprogramma's'.
– Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
– Alle andere programma-indicatielamp-
jes gaan uit.
– De duur van het programma knippert
op display.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het afwasprogramma start automatisch.
U kunt ook het afwasprogramma selecteren met de deur gesloten. Wanneer u
op een programmatoets drukt, heeft u
slechts 3 seconden om een ander afwasprogramma te selecteren. Na deze
3 seconden start het afwasprogramma
automatisch.
Een afwasprogramma selecteren en
starten met uitgestelde start
1. Open de deur.
12 electrolux
2. Schakel het apparaat in en selecteer een
afwasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat
op het display knipperend het gewenste
aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
4. Sluit de deur van het apparaat.
– Het aftellen start automatisch.
– Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het afwasprogramma automatisch gestart.
Het openen van de deur van het apparaat onderbreekt het aftelproces. Als u
de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecteren met de deur gesloten. Wanneer u
een afwasprogramma selecteert, heeft u
slechts 3 seconden om de uitgestelde
start te selecteren. Na deze 3 seconden
start het afwasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een
afwasprogramma of een uitgestelde
start
Indien een afwasprogramma of een uitgestelde start nog niet is begonnen, kunt
u de selectie veranderen.
Indien een afwasprogramma of een uitgestelde start is begonnen, kunt u de
selectie niet veranderen. Het afwasprogramma of de uitgestelde start moet
worden geannuleerd om een nieuwe selectie te maken.
Als u de uitgestelde start annuleert,
wordt het geselecteerde afwasprogramma automatisch geannuleerd. U moet
het afwasprogramma dan weer opnieuw
instellen.
1. Houd de toets annuleren ingedrukt totdat
alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje aanwezig is voordat u
een nieuw afwasprogramma start.
Aan het einde van het afwasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• Op het display verschijnt 0.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een
kier staan, voor betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minuten na afloop van het wasprogramma
niet uitschakelt:
– gaan alle indicatielampjes uit.
– geeft het display één horizontaal
balkje weer
– De lichtbalk blijft ingeschakeld.
Dit helps om het energieverbruik te beperken.
Druk op één van de knoppen (niet de
aan/uit knopbutton) en het display en de
indicatielampjes gaan weer aan.
Auto Off
De functie Auto Off schakelt het apparaat 10
minuten na afloop van het wasprogramma
automatisch uit.
Dit helps om het energieverbruik te beperken.
Het apparaat uitruimen
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bovenrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
electrolux 13
Wasprogramma's
Wasprogramma's
ProgrammaMate van vervui-
ling
AllesServiesgoed, bestek en
Automatisch
2)
Sterk vervuildServiesgoed, bestek en
Intensief
Normaal of licht ver-
Snel
3)
vuild
Normaal vervuildServiesgoed en bestekVoorwas
Economy (zuinig)
4)
Licht vervuildServiesgoed en bestekHoofdwas 55°C
Een uur
Met dit programma wordt het serviesgoed snel
Spoelgangen
afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten
kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het
apparaat komt.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel
te gebruiken.
1) Voor programma's waarbij deze functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af van of het apparaat
volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstituten. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Verbruikswaarden
Programma
Automatisch
Intensief
Snel
1)
Soort serviesgoedBeschrijving pro-
gramma
Voorwas
pannen
Hoofdwas 45°C of
70°C
1 of 2 middelste
spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas
pannen
Hoofdwas 70°C
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Serviesgoed en bestekHoofdwas 60°C
Spoelgangen
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
1 middelste spoelgang
Laatste spoelgang
1 koude spoelgangJa,
Energie (kWh)Water (liter)
0,9 - 1,78 - 15
1,4 - 1,613 - 15
0,99
Energie besparen
1)
Ja, met
effect.
Ja, met
effect.
Ja,
zonder
effect.
Ja, met
effect.
Ja,
zonder
effect.
zonder
effect.
14 electrolux
Programma
Economy (zuinig)
Een uur
Spoelgangen
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
De druk en temperatuur van het water,
de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
1)
Energie (kWh)Water (liter)
0,9 - 1,09 - 11
1,0 - 1,210 - 11
0,14
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten.
Hoewel deze filters maar weinig onderhoud
vergen, adviseren wij de filters regelmatig te
controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het
linksom en haalt u het uit de filter (B).
B
veelheid vaat kan deze waarden veranderen.
3. Maak de delen schoon onder stromend
water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen
elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat
ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke
plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders (C).
C
A
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen
uit elkaar om de filter te demonteren.
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai
het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Als etensresten de openingen in de sproeiarmen hebben verstopt, verwijder deze dan
met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (bijv. aceton).
electrolux 15
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar
het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neem
dan contact op met onze service-afdeling.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact
op met de service-afdeling.
De waterkraan is verstopt of aangezet met
kalkaanslag.
aanvoerslang is verstopt.
wateraanvoerslang is
niet correct.
is beschadigd.
De gootsteenafvoer is
geblokkeerd.
waterafvoerslang is niet
correct.
beschadigd.
Draai de waterkraan
raat is open.
gesloten.
terkast is doorgebrand.
ingesteld.
Maak de waterkraan
schoon.
de waterleidingsmaatschappij.
open.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de
watertoevoerslang niet
is beschadigd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
Zorg dat de aansluiting
altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de
waterafvoerslang niet is
beschadigd.
dicht en neem contact
op met de service-afdeling.
Sluit de deur goed.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Vervang de zekering.
Zie 'Een wasprogramma selecteren en starten' als u de uitgestelde
start wilt annuleren.
Indien het display andere foutcodes meldt,
neem dan contact op met onze service-afdeling.
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u ze hier te noteren:
16 electrolux
Modelbeschrijving (MOD.)....................
Serienummer (S.N.)....................
Productnummer (PNC)....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
ProbleemMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon.Het geselecteerde afwaspro-
De rekken zijn niet goed inge-
De sproeiarmen kunnen niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist ge-
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de borden.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreservoir
De glazen en borden vertonen
strepen, melkachtige vlekken of
een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat.U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof.Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus
staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt.
gramma is niet geschikt voor het
type lading en mate van vervuiling.
deeld, zodat het water er niet
aan alle kanten bij kan.
draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed.
monteerd en geplaatst.
middel gebruikt.
Het zoutreservoir is leeg.Vul het zoutreservoir met zout
heid
is niet goed gesloten.
De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
De dosering van het glansmiddel is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of
met een verkorte droogfase.
leeg.
keld. (Het glansmiddeldoseerbakje staat automatisch uit).
– De programmalampjes boven de func-
tietoetsen A, B en C beginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B.
– De indicatielampjes boven de functie-
toetsen A en C gaan uit.
Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling.
Vul de rekken op de juiste manier.
Zorg ervoor dat een goede
plaatsing van het serviesgoed de
sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters schoon
zijn en op de juiste manier gemonteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmiddel.
voor afwasmachines.
Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het
zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de glansmiddeldosering.
Verhoog de dosering van het
glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwasmiddel.
Laat de deur van de afwasautomaat een paar minuten op een
kier staan voordat u het serviesgoed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje
met glansmiddel.
Schakel de glansmiddeldosering
in. Zie 'Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje'.
electrolux 17
– Het programmalampje boven functie-
toets B blijft knipperen.
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Glansmiddeldosering
gedeactiveerd
Glansmiddeldosering
geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B.
– Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan.
Technische gegevens
AfmetingBreedte596 mm
Hoogte818 - 898 mm
Diepte575 mm
LeidingwaterdrukMinimaal0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
CapaciteitCouverts12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
Koud water of warm watermaximaal 60 °C
het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
het energieverbruik te verminderen, als
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool
Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 18
Description de l'appareil 21
Bandeau de commande 22
Avant la première utilisation 24
Réglage de l'adoucisseur d'eau 24
Utilisation du sel régénérant 25
Utilisation du produit de lavage et du liquide
de rinçage 26
Fonction "Tout en 1" 27
Rangement des couverts et de la vaisselle
27
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité de
votre appareil.
• Pour le respect de l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne, afin
que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Risque d'asphyxie ou
de blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants toucher les produits de lavage.
Sélection et départ d'un programme de
lavage 28
Programmes de lavage 29
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement
31
Caractéristiques techniques 34
En matière de protection de
l'environnement 34
Sous réserve de modifications
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et
de la gorge. Respectez les instructions de
sécurité du fabricant de produit de lavage
pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage
peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
• Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter toute blessure ou toute chute sur la porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres usages.
• N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
electrolux 19
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en lave-vaisselle.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas, ou placez-les en position horizontale
dans le panier supérieur ou dans le panier
à couteaux (tous les modèles ne sont pas
équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement
étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les
grains de sel et l'eau salée qui a débordé
peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits
(par ex. un agent de nettoyage pour lavevaisselle, un produit de lavage liquide).
Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras de lavage tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures
cutanées.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil hors tension et débranchezle électriquement.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou
corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres.
Contrôlez que les filtres sont correctement
installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur
l'appareil pour son nettoyage. Risque
d'électrocution ou de dommage de l'appareil
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommageau cours du transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer
l'installation, les raccordements électrique
et hydraulique, la mise en service et la
maintenance de l'appareil. Vous éviterez
ainsi des risques mobilier, immobilier et
corporel.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endommager les composants hydrauliques
et électriques.
•
Attention ! Respectez les instructions
fournies pour :
– Installer l'appareil.
– Monter la porte du meuble.
– Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à
proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit
où la température ambiante est inférieure
à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder
l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas
des tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées
depuis longtemps. Laissez couler l’eau
pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager
les tuyaux d'eau lorsque vous installez
l'appareil.
20 electrolux
• Assurez-vous que tous les raccords de
tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter
les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient
pas.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le
tuyau d'arrivée d'eau est sous pression
uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le
tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de
sécurité coupe automatiquement l'eau.
– Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans
l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé,
débranchez immédiatement la prise
secteur.
– Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple
ou d'un raccordement multiple. Risque
d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le
câble d'alimentation. Contactez votre service Après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés
à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après
l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Mais tirez toujours sur la prise.
Éclairage intérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la
porte et s'éteint lors de la fermeture de celleci.
Avertissement Rayonnement visible,
ne fixez pas le faisceau.
Diode de classe 2 conformément à la norme
IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Longueur d’émission d’onde : 450 nm
Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez votre service Après-vente.
Débranchez l'appareil électriquement
avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel :
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les petits animaux de s'enfermer à l'intérieur
de l'appareil. Risque d'asphyxie.
electrolux 21
Avertissement Les produits de
lavage pour lave-vaisselle sont
dangereux et peuvent être
corrosifs !
• Tout accident provoqué par ces produits de lavage doit impérativement
faire l'objet d'un appel à votre centre
antipoison régional et à un médecin.
• Si quelqu'un a avalé du produit de lavage pour lave-vaisselle, il faut immédiatement contacter le centre antipoison régional et un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, rincez abondam-
Description de l'appareil
1
2
3
4
ment à l'eau en attendant l'intervention du médecin.
• Conservez les produits de lavage pour
lave-vaisselle dans un endroit sûr et
hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte quand celui-ci contient du
produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit
de lavage juste avant de démarrer un
programme de lavage.
9
8
7
5
1 Panier supérieur
2 Sélecteur de dureté de l'eau
3 Réservoir à sel régénérant
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
22 electrolux
Bandeau de commande
1
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touche Annulation
3 Touches de sélection des programmes
4 Touche « Tout en 1 »
5 Touche Économie
6 Touche Départ différé
7 Affichage
8 Barre lumineuse
9 Touches de fonction
10 Voyants
11 Voyants du programme
Sel
1)
Le voyant du réservoir de sel régénérant s’allume lorsqu’il est nécessaire de
remplir le réservoir. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ».
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le
fonctionnement de l'appareil.
Voyants
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 23
Voyants
Liquide de rinçage
1)
Tout en 1Il s'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous à la
ÉconomieLe voyant s'allume lorsque vous activez la fonction Économie.
1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas
pendant qu'un programme est en cours.
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un
programme en cours ou un départ différé.
Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner
le programme de lavage. Appuyez sur les
touches à plusieurs reprises jusqu'à ce que
le voyant du programme souhaité s'affiche.
Pour plus de détails sur les programmes de
lavage, reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la fonction "Tout en 1". Reportezvous à la fonction "Tout en 1".
Touche Économie
Cette fonction diminue la température pendant la phase de séchage. L'économie
d'énergie est de 10 à 25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore
mouillée à la fin du programme. Nous
recommandons d'ouvrir la porte de l'appareil et de la laisser entrouverte pour
laisser sécher la vaisselle.
Cette fonction est disponible pour tous les
programmes de lavage. Le voyant correspondant s'allume lorsque vous appuyez sur
la touche.
La fonction d'économie d'énergie ne fonctionne pas avec certains programmes. Reportez-vous au chapitre « Programmes de
Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de
rinçage ».
fonction « Tout en 1 ».
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Barre lumineuse
• Dès que vous mettez l'appareil en fonctionnement, la barre lumineuse s'allume
automatiquement.
• Lorsque vous mettez l'appareil hors tension, la barre lumineuse s'éteint.
Affichage
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adoucisseur d'eau.
• L'activation/désactivation du distributeur
de liquide de rinçage (seulement si la fonction "Tout en 1" est activée).
• La durée du programme de lavage.
• Le temps restant avant la fin du programme de lavage.
• La fin d'un programme de lavage. Un zéro
apparaît sur l'affichage.
• Le temps qu'il reste avant la fin du départ
différé.
• Les codes d'anomalie de l'appareil.
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au
chapitre « Réglage de l’adoucisseur
d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1"
est activée. Reportez-vous au chapitre
« En cas d'anomalie de fonctionnement... ».
lavage ».
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 1 à 24
24 electrolux
Mode programmation
L'appareil doit être en mode Programmation
pour effectuer les opérations suivantes :
• Régler et démarrer un programme de lavage et/ou un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
• Activer/désactiver le distributeur de liquide
de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil se trouve en mode
Programmation lorsque :
– Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous
reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou-
cisseur d'eau correspond à la dureté de
l'eau de votre région. Si nécessaire, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
L'appareil n'est pas en mode
Programmation lorsque :
– Un seul voyant de programme s'allume.
– L'affichage indique la durée d'un program-
me de lavage ou d'un départ différé.
– Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
5. Sélectionnez le programme de lavage en
fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Versez la quantité appropriée de produit
de lavage dans le réservoir correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent
multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en
1', etc.), reportez-vous au chapitre
« Fonction Tout en 1 ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur
d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les
sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et
sels sont susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Ces échelles d'équivalence mesurent la dureté de l'eau :
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la
dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, contactez votre Compagnie locale de distribution des eaux.
Clarke
manuelélectronique
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
6
1)
5
Dureté de l'eauRéglage de la dureté de l'eau
°dH°THmmol/ldegrés
11 - 1419 - 251,9 - 2,513 - 1713
4 - 107 - 180,7 - 1,85 - 1212
< 4< 7< 0,7< 5
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
Clarke
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
ou 2 (reportez-vous au tableau).
manuelélectronique
2)
1
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
– Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
– Le voyant au-dessus de la touche de
fonction A continue de clignoter
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage.
Exemple : l’affichage indique
veau 5.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de
fonction A jusqu'à ce que l'affichage indique le réglage souhaité.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation.
mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de sel
restera éteint.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
electrolux 25
2)
1
= ni-
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régénérant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (uniquement lorsque vous remplissez
le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrezle en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour fermer le réservoir de
sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
26 electrolux
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage
qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le
réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une
phase de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage à l'intérieur
de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage.
Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. Certains produits de lavage
en pastilles n'atteignent pas leurs pouvoirs de nettoyage optimal au cours de
programmes courts. Sélectionnez un
programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastilles,
afin d'éliminer complètement les résidus
de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage
optimal et un séchage sans taches ni
striures.
Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
1
.
electrolux 27
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de
rinçage à l'aide de papier absorbant, afin
d'éviter une formation excessive de
mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après
chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
3
de liquide de rinçage. Le re-
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de
détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents.
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à
votre degré local de dureté de l'eau. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée
reste allumée sauf si vous la désactivez.
La fonction "Tout en 1" désactive le débit du
liquide de rinçage et du sel.
La fonction "Tout en 1" désactive les voyants
du sel régénérant et du liquide de rinçage.
La durée du programme peut augmenter si
vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de
lancer un programme de lavage.
Vous ne pouvez pas activer la fonction
"Tout en 1" en cours de programme.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de
rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum).
Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voyant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et
utiliser le produit de lavage, le sel régénérant
et le liquide de rinçage séparément :
1. Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s’éteint.
2. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
4. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples
de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer
des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage...).
• Avant de charger la vaisselle et les couverts, veillez à :
– Retirer les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez les couverts et la
vaisselle, veillez à :
– Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
– Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
– Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
– Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
28 electrolux
– Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils
ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Régler et démarrer un programme de
lavage sans départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez l'appareil en fonctionnement.
3. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation.
4. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
– Le voyant correspondant s'allume.
– Trois minutes après la fin du program-
me, tous les voyants s'éteignent.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
5. Fermez la porte de l'appareil. Le programme de lavage démarre automatiquement.
Vous pouvez également sélectionner le
programme de lavage lorsque la porte
est fermée. N'oubliez pas dans ce cas
que, lorsque vous appuyez sur la touche
d'un programme, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
un autre programme. Au bout de ces 3
secondes, le programme sélectionné
démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de
lavage avec départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez en fonctionnement l'appareil et
sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé plusieurs fois de suite jusqu'à ce que le nombre d'heures correspondant au départ
différé souhaité apparaisse sur l'affichage
numérique.
4. Fermez la porte de l'appareil.
– Le décompte démarre automatique-
ment.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre automatiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là
où il a été interrompu.
Vous pouvez également sélectionner le
départ différé lorsque la porte est fermée. Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, vous disposez de 3
secondes seulement pour sélectionner
le départ différé. Au bout de ces 3 secondes, le programme de lavage démarre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage
ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ
différé n'a pas encore démarré, vous
pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un
départ différé est en cours, il est impossible de modifier la sélection. Pour effectuer une nouvelle sélection, annulez
le programme de lavage ou le départ différé.
Lorsque vous annulez le départ différé,
cela annule automatiquement le programme de lavage sélectionné. Vous
devez répéter la sélection du programme de lavage.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche
Annulation jusqu'à ce que tous les voyants du programme s'allument.
2. Avant de démarrer un nouveau program-
me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit
de lavage dans le distributeur correspondant.
electrolux 29
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil se met à l'arrêt automatiquement.
• L’affichage indique 0.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques minutes.
• Si vous ne mettez pas l'appareil à l'arrêt trois minutes après la fin du programme de lavage :
– tous les voyants s'éteignent,
– une barre horizontale apparaît sur
l'affichage numérique,
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt
l'appareil 10 minutes après la fin du programme de lavage.
Cela permet de diminuer la consommation
d'énergie.
Retirez la vaisselle
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle
encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
– La barre lumineuse reste allumée.
Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Si vous appuyez sur l'une des touches
(sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affichage et les voyants se rallument.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
ProgrammeDegré de salissu-reType de vaisselleDescription du
Automatique
Intensif
3)
Rapide
Économique
TousPlats, casseroles, cou-
2)
Très salePlats, casseroles, cou-
Normalement ou légèrement sale
Normalement saleVaisselle et couvertsPrélavage
4)
verts et vaisselle
verts et vaisselle
Vaisselle et couvertsLavage principal à 60
programme
Prélavage
Lavage principal à 45
°C ou 70 °C
1 ou 2 rinçages intermédiaires
Dernier rinçage
Séchage
Prélavage
Lavage principal à 70
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
Séchage
°C
Rinçage
Lavage principal jusqu'à 50 °C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Éco-
nomie
1)
oui, a
un impact.
oui, a
un impact.
oui,
sans
impact.
oui, a
un impact.
30 electrolux
ProgrammeDegré de salissu-reType de vaisselleDescription du
Légèrement saleVaisselle et couvertsLavage principal à 55
Une heure
Ce programme rince rapidement la vaisselle
Rinçage
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps pour des résultats
de lavage parfaits.
4) Programme de test des organismes de contrôle. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats
des tests.
pour éviter que les restes d'aliments ne collent
et pour éviter la formation d'odeurs.
N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
programme
°C
1 rinçage intermédiaire
Dernier rinçage
1 rinçage à froidoui,
Éco-
nomie
1)
oui,
sans
impact.
sans
impact.
Valeurs de consommation
Programme
Automatique
Intensif
Rapide
Économique
Une heure
Rinçage
1) L'affichage indique la durée du programme.
1)
Ces valeurs peuvent changer en fonction de la pression et de la température
Énergie (kWh)Eau (litres)
0,9 - 1,78 - 15
1,4 - 1,613 - 15
0,99
0,9 - 1,09 - 11
1,0 - 1,210 - 11
0,14
tion électrique et de la quantité de vaisselle.
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage
sont moins satisfaisants. Contrôlez régulièrement les filtres et nettoyez-les si nécessaire.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre
et retirez-le du filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous
l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé
sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion
Si des résidus ont bouché les orifices des
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un
cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commandes, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives,
de tampons à récurer ou de solvants (acétone).
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Essayez d'abord de trouver une solution au
problème (reportez-vous au tableau). Si vous
AnomalieCode d’erreurCause possibleSolution possible
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
La pression d'eau est
L’affichage indiqueLe robinet d'arrivée
n'y arrivez pas, contactez votre service
Après-vente.
d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
trop basse.
Nettoyez le robinet
d'arrivée d'eau.
Contactez votre compagnie locale de distribution d'eau.
32 electrolux
AnomalieCode d’erreurCause possibleSolution possible
Le robinet d'arrivée
Le filtre situé dans le
Le tuyau d'arrivée
Le tuyau d'arrivée
L'appareil ne vidange
pas.
Le tuyau de vidange n'a
Le tuyau de vidange est
Le système de sécurité
anti-débordement s'est
déclenché.
Le programme ne démarre pas.
La fiche secteur n'est
Un fusible a disjoncté
La fonction Départ dif-
L’affichage indiqueLe robinet de l'évier est
L’affichage indiqueFermez le robinet d'eau
La porte de l'appareil
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu.
Si l'anomalie persiste, contactez le service
après-vente.
Si d'autres codes erreur s'affichent, contactez le service après-vente.
d'eau est fermé.
tuyau d'arrivée d'eau
est bouché.
d'eau n'a pas été raccordé correctement.
d'eau est endommagé.
bouché.
pas été raccordé correctement.
endommagé.
est ouverte.
pas branchée.
dans la boîte à fusibles
de votre habitation.
féré est sélectionnée.
Nous vous recommandons de noter les informations ici :
Modèle (MOD.)....................
Numéro du produit (PNC)....................
Numéro de série (S.N.)....................
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le raccordement est correct.
Assurez-vous que le
tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de
l'évier.
Vérifiez que le raccordement est correct.
Assurez-vous que le
tuyau de vidange n'est
pas endommagé.
et contactez votre service après-vente.
Fermez la porte correctement.
Insérez la fiche dans la
prise secteur.
Remplacez le fusible.
Si vous souhaitez annuler le départ différé, reportez-vous à « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Les informations nécessaires pour le service
après-vente figurent sur la plaque signalétique.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
SymptômeCause possibleSolution possible
La vaisselle n’est pas propre.Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce
type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de
lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
electrolux 33
SymptômeCause possibleSolution possible
Les paniers n'ont pas été char-
Les bras d’aspersion ne peu-
Les filtres sont encrassés ou mal
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide.Remplissez le réservoir de sel ré-
L'adoucisseur d'eau a été mal
Le bouchon du réservoir à sel
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches
blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée
sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de lava-
La vaisselle est mouillée.Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
La fonction « Tout en 1 » est ac-
Pour activer le distributeur de liquide de
rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Programmation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C.
– Les voyants du programme au-dessus
gés correctement, l'eau n'a pas
pu accéder à toutes les surfaces.
vent pas tourner parce que la
vaisselle est mal positionnée.
montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié
d'approvisionner le distributeur
de produit de lavage.
réglé.
n'a pas été vissé correctement.
Le dosage du liquide de rinçage
est trop élevé.
Le dosage du liquide de rinçage
est insuffisant.
ge soit en cause.
gramme de lavage sans phase
de séchage ou avec une phase
de séchage courte.
çage est vide.
tivée. (Le distributeur de liquide
de rinçage s'arrête automatiquement).
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
– Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
– Le voyant du programme au-dessus
de la touche de fonction B continue de
clignoter
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
des touches de fonction A, B et C clignotent
Chargez les paniers correctement.
Vérifiez qu'une disposition incorrecte de la vaisselle ne bloque
pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont
propres et correctement montés
et installés.
Vérifiez que la quantité de produit de lavage est suffisante.
générant avec du sel spécial
pour lave-vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le bouchon
du réservoir à sel est correctement fermé.
Réduisez le dosage du liquide de
rinçage.
Augmentez le dosage du liquide
de rinçage.
Utilisez une autre marque de
produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte pendant quelques
minutes avant de retirer la vaisselle.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide
de rinçage. Reportez-vous au
chapitre « Pour activer le distributeur de liquide de rinçage ».
Distributeur de liquide
de rinçage désactivé
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
34 electrolux
Distributeur de liquide
de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
– L'affichage indique le nouveau réglage.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser
l'opération.
fonction B.
Caractéristiques techniques
DimensionsLargeur596 mm
Hauteur818 - 898 mm
Profondeur575 mm
Pression de l'eau d'alimentation Minimale0,5 bars (0,05 MPa)
Maximale8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
CapacitéCouverts12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord
intérieur de la porte de l'appareil donne
des informations sur le branchement
électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
Eau froide ou eau chaudemaximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par
ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire
la consommation énergétique.
sources énergétiques alternatives plus
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 35
Gerätebeschreibung 38
Bedienblende 39
Vor der ersten Inbetriebnahme 41
Einstellen des Wasserenthärters 41
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 42
Verwendung von Reinigungsmittel und
Klarspüler 43
Funktion "Multitab" 43
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Für die Achtung der der Umwelt.
• Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Installation und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts
angeleitet werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel
dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom geöffneten Gerät fern.
electrolux 35
Laden von Besteck und Geschirr 44
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 44
Spülprogramme 46
Reinigung und Pflege 47
Was tun, wenn … 48
Technische Daten 50
Umwelttipps 51
Änderungen vorbehalten
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu
vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Schließen Sie nach dem Beladen oder Entladen des Gerätes stets die Tür, um Verletzungen oder das Stolpern über die offene Tür zu vermeiden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt und darf nicht für gewerbliche, industrielle oder sonstige Zwecke verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere
Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie
vermeiden damit Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, in das Gerät und
36 electrolux
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
auf das Gerät. Dabei besteht Explosionsund Brandgefahr.
• Stellen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den
Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht
alle Modelle sind mit einem Messerkorb
ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte
(Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht
für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann
zur Beschädigung des Wasserenthärters
führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten. Die Salzkörner
und das Salzwasser können Korrosion
und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts
verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den
Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das
Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können,
bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch
eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellenden Spülergebnissen und einer
Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht
Stromschlaggefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Installation
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. und wenden Sie sich bei Bedarf an den
Lieferanten.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
• Die Elektro- und Sanitärinstallation, Inbetriebnahme und Wartung des Geräts
dürfen nur durch qualifizierte Personen erfolgen, damit Geräteschäden oder Verletzungen vermieden werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker
während der Installation nicht an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Dabei könnten hydraulische oder
elektrische Bauteile beschädigt werden.
• Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tätigkeiten an die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone:
– Installation des Geräts.
– Montage der Küchenmöbeltür.
– Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter
und an angrenzenden sicheren Konstruktionen installiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine
gebrauchten Schläuche für den Anschluss
der Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue
oder lange nicht mehr benutzte Schläuche
an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch den Schlauch
fließen und schließen Sie erst dann den
Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit
kein Wasser austreten kann.
electrolux 37
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des
Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Netzkabel und
ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulaufschlauch steht nur unter Druck, wenn das
Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist,
unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil
nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt sind.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel, sondern wenden Sie sich
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und
das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu
quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch
nach der Installation des Gerätes noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers
wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung;
vermeiden Sie es, direkt in das Licht der
Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuordnen in Übereinstimmung mit IEC 60825-1:
1993 + A1:1997 + A2:2001.
Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm
Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung bitte den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem
Gerät Reparaturarbeiten durchführen.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert,
dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät
eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
38 electrolux
Warnung! Die GeschirrspülerReinigungsmittel sind gefährlich
und können Korrosion verursachen!
• Sollte sich mit diesen Reinigungsmitteln ein Unfall ereignen, wenden Sie
sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in den
Mund gelangen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergiftungszentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umge-
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
hend an einen Arzt und spülen Sie die
Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an
einem sicheren Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen
stehen, solange sich Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt
„Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“.
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den
Gerätebetrieb.
Kontrolllampen
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
40 electrolux
Kontrolllampen
Klarspülmittel
1)
MultitabLeuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt „Funk-
EnergiesparenLeuchtet beim Einschalten der Energiesparfunktion auf.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn
die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Cancel-Taste (Abbruch)
Mit dieser Taste können Sie ein Spülprogramm oder eine Zeitvorwahl löschen Siehe
Abschnitt „Auswählen und Starten eines
Spülprogramms“.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des
Spülprogramms. Drücken Sie eine der Tasten so oft, bis die Kontrolllampe des gewünschten Programms aufleuchtet.
Nähere Informationen über die Spülprogramme finden Sie im Abschnitt „Spülprogramme“.
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funktion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den
Abschnitt „Funktion Multitab“.
Energiespar-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der
Trockenphase Die Energieeinsparung liegt
zwischen 10 % und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht sein. Wir empfehlen dann, zum Trocknen des Geschirrs
die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet
zu halten.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme
verfügbar. Die zugehörige Kontrolllampe
leuchtet auf, wenn Sie die Taste drücken.
Die Energiesparfunktion hat bei einigen Programmen keine Wirkung. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des
Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden
zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen
und Starten eines Spülprogramms“.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
tion Multitab“.
Lichtleiste
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Lichtleiste auch automatisch eingeschaltet.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, schaltet
sich die Lichtleiste auch automatisch aus.
Display
Das Display zeigt an:
• Elektronische Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Dosierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Dauer des Spülprogramms.
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display
zeigt eine Null an.
• Restzeit bis zum Ende der Startverzögerung.
• Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe. Siehe Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des KlarspülmittelDosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende
Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Für Auswahl und Start eines Spülprogramms und/oder der Zeitvorwahl.
• Für die elektronischen Einstellung der
Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten des KlarspülmittelDosierers.
electrolux 41
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist im Einstellmodus, wenn:
– Alle Programmkontrolllampen aufleuch-
ten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät
ist nicht im Einstellmodus, wenn:
– Nur eine Programmkontrolllampe auf-
– Das Display zeigt die Dauer des Spülpro-
gramms oder die Zeitvorwahl an.
– Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder
den Start der Zeitvorwahl abbrechen.
Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
leuchtet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem
Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei
Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter
mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4
in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser enthaltene Minerale und Salze. Minerale und
Salze können sich negativ auf die Funktion
des Gerätes auswirken.
Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhärte:
Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei
Ihrem Wasserversorger.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
42 electrolux
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler
auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C
gedrückt, bis die Programmkontrolllam-
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstas-
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Behälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
pen über den Funktionstasten A, B und
C zu blinken beginnen.
los.
– Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten B und C erlöschen.
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste A blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
Beispiel: Das Display zeigt
an.
te A, bis das Display die gewünschte Einstellung anzeigt.
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontrollleuchte dunkel.
= Stufe 5
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden
Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
Beachten Sie die Empfehlungen des
Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den
Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge
Reinigungsmittel auf die Innenseite der
Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten.
Dies Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Einige Tabletten-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten.
2
Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine
optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange
Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch
Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“
zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu
große Schaumbildung während des
Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken,
bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3.
Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf
die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4
(höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Beachten Sie hierzu die Herstellerangaben.
Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten,
bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder
abschalten.
electrolux 43
6
3
4
zur
44 electrolux
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den
Zufluss von Klarspülmittel und Salz.
Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel.
Die Programmdauer kann sich erhöhen,
wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor
dem Start des Spülprogramms.
Sie können die Funktion Multitab nicht
mehr ein- oder ausschalten, wenn das
Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt
ein:
• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multitab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für
die separate Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Mul-
titab-Kontrolllampe erlischt.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLifeBeladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung
von Wasser absorbierenden Gegenständen
(z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
• Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Besteck beladen, gehen Sie wie folgt vor:
– Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen
sammeln kann.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung
ein.
– Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
– Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
– Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
– Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammenkleben.
– Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
befinden.
4. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe
hierzu „Spülprogramme“.
– Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
– Alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
electrolux 45
– Die Programmdauer blinkt im Display.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Sie können das Spülprogramm auch bei
geschlossener Tür wählen. Wenn Sie eine Programmtaste drücken, haben Sie
nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes
Spülprogramm zu wählen. Nach diesen
3 Sekunden beginnt das ausgewählte
Programm automatisch.
Einstellen und Starten eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen
Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste mehrmals, bis das Display die notwendige Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl anzeigt.
4. Schließen Sie die Gerätetür.
– Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au-
tomatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung
weiter.
Sie können die Zeitvorwahl auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie ein
Spülprogramm auswählen, haben Sie
nur 3 Sekunden, um die Zeitvorwahl
auszuwählen. Nach diesen 3 Sekunden
beginnt das ausgewählte Spülprogramm automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen
wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der
Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl in Betrieb sind, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für
eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen,
wird automatisch auch das ausgewählte
Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall
müssen Sie das Spülprogramm erneut
auswählen.
1. Drücken und halten Sie die Abbruch-Taste so lange, bis alle Programm-Kontrolllampen aufleuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wählen, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Das Display zeigt 0 an
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten einen Spaltbreit
die Tür.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb
von drei Minuten nach Ende eines
Spülprogramms abschalten:
– Erlöschen alle Kontrolllampen.
– Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an.
– Die Lichtleiste bleibt erleuchtet.
Dies hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.
Das Display und die Kontrolllampen
leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige
Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drücken.
Automatische Abschaltung
Die Automatische Abschaltung schaltet das
Gerät 10 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms automatisch ab.
Dies hilft bei der Senkung des Energieverbrauchs.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
46 electrolux
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
Edelstahl schneller abkühlt als das Geschirr.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Spülprogramme
Spülprogramme
ProgrammVerschmut-
zungsgrad
BeliebigGeschirr, Besteck, Töpfe
Automatik
2)
Stark verschmutztGeschirr, Besteck, Töpfe
Intensiv
Normal/leicht ver-
Kurz
3)
schmutzt
Normal verschmutzt
Energiesparen
4)
Leicht verschmutzt Geschirr und BesteckHauptspülgang 55
Eine Stunde
Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz
Spülgang
gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste am
Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche
aus dem Gerät austreten.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte
können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm
Automatik
1)
0,9 - 1,78 - 15
SpülgutProgrammbe-
schreibung
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 45
°C oder 70 °C
1 oder 2 mittlere
Spülgänge
Klarspülgang
Trocknen
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 70
°C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
Trocknen
Geschirr und BesteckHauptspülgang 60
°C
Spülgang
Geschirr und BesteckVorspülen
Hauptspülgang bis
zu 50 °C
1 Zwischenklarspülgang
Klarspülgang
Trocknen
°C
1 mittlerer Spülgang
Klarspülgang
1 KaltspülgangJa, oh-
Energie (kWh)Wasser (in Litern)
Ener-
giespa-
1)
ren
Ja, mit
Auswirkung
Ja, mit
Auswirkung
Ja, ohne Auswirkung
Ja, mit
Auswirkung
Ja, ohne Auswirkung
ne Auswirkung
electrolux 47
Programm
Intensiv
Kurz
Energiesparen
Eine Stunde
Spülgang
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Energie (kWh)Wasser (in Litern)
1,4 - 1,613 - 15
0,99
0,9 - 1,09 - 11
1,0 - 1,210 - 11
0,14
Druck und Temperatur des Wassers, die
Schwankungen in der Stromversorgung
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm
sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßigen Abständen zu überprüfen und, falls nötig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und ziehen Sie ihn aus dem Filter (B).
und die Geschirrmenge können diese
Werte verändern.
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A)
ineinander und drücken Sie diese zusammen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter
fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden
Führungen (C) sitzt.
48 electrolux
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
C
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Gerätes mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
Lösungsmittel (Azeton usw.).
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während
des Betriebs an.
Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das
Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
StörungFehlercodeMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Gerät füllt kein
Wasser ein
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge-
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das
Wasser nicht ab.
Der Wasserablauf-
Der Ablaufschlauch ist
Das Display zeigt anDer Wasserhahn ist
Das Display zeigt anDer Siphon ist ver-
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
blockiert oder durch
Kalkablagerungen verstopft.
niedrig.
schlossen.
laufschlauch ist zugesetzt
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
schlauch ist beschädigt.
stopft.
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
beschädigt.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasserversorger.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Reinigen Sie den Siphon.
Vergewissern Sie sich,
dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass
der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
StörungFehlercodeMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Programm startet
nicht.
Der Netzstecker ist
Die Sicherung im Haus-
Die Zeitvorwahl ist ein-
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem
Sie es überprüft haben. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Fehlercodes an-
Das Display zeigt anDrehen Sie den Was-
Die Gerätetür ist offen.Schließen Sie die Tür
nicht eingesteckt.
sicherungskasten ist
durchgebrannt.
gestellt.
serhahn zu und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
richtig.
Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen möchten, siehe „Auswählen
und Starten eines Spülprogramms“.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier
notieren:
Modell (MOD.)....................
Produktnummer (PNC)....................
Seriennummer (S.N.)....................
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
StörungMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber.Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falsch angeordneten
Die Filter sind verschmutzt, nicht
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Geschirr.
gramm ist für das Spülgut und
den Verschmutzungsgrad nicht
geeignet.
beladen, so dass das Wasser
nicht alle Oberflächen berührte.
Spülguts konnte sich der Sprüharm nicht frei drehen.
richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer.Füllen Sie den Salzbehälter mit
Stellen Sie sicher, dass für das
Spülgut und den Verschmutzungsgrad das geeignete Spülprogramm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass keine inkorrekte Beladung die Sprüharme blockieren kann.
Kontrollieren Sie, ob die Filter
sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungsmittelmenge ausreichend ist.
Geschirrspülsalz.
electrolux 49
50 electrolux
StörungMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Falsche Einstellung des Was-
Verschlusskappe des Salzbe-
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder
Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Wassertropfen auf Gläsern und Geschirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass.Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Die Funktion Multitab ist einge-
Einschalten des KlarspülmittelDosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
serenthärters
hälters nicht richtig geschlossen.
Klarspülmitteldosierung zu
hoch.
Klarspülmitteldosierung zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit
einem verkürzten Trocknungsgang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist
leer.
schaltet. (Der Klarspülmittel-Dosierer wird automatisch abgeschaltet.)
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste B blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
befinden.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B
und C gleichzeitig gedrückt.
– Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten A, B und C beginnen
zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B.
– Die Programmkontrolllampen über den
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut.
– Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die
Einstellung gespeichert wird.
Funktionstasten A und C erlöschen.
Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verringern.
Klarspülmitteldosierung erhöhen.
Verwenden Sie eine andere Reinigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers für einige Minuten einen
Spaltbreit geöffnet, bevor Sie
das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den KlarspülmittelDosierer ein. Siehe Abschnitt
„Einschalten des KlarspülmittelDosierers“.
Klarspülmittel-Dosierer
abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer
eingeschaltet
Technische Daten
AbmessungenBreite596 mm
Höhe818 - 898 mm
Tiefe575 mm
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Max.8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
FassungsvermögenGedecke12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwassermaximal 60 °C
electrolux 51
Das Typenschild am inneren Rand der
Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie
durch den Anschluss des Geräts an die
Heißwasserversorgung Energie sparen.
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 52
Descripción del producto 55
Panel de mandos 56
Antes del primer uso 58
Ajuste del descalcificador de agua 58
Uso de sal para lavavajillas 59
Uso de detergente y abrillantador 60
Función Multitab 60
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el electrodoméstico,
lea atentamente este manual:
• por su seguridad personal y la seguridad
de su hogar
• por respeto al medio ambiente
• por el correcto funcionamiento del electrodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para que estén siempre a mano, incluso si se
muda o lo vende.
El fabricante no se hace responsable de daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños Existe riesgo de asfixia y de lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro No permita que los niños entren en
contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se
encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este
aparato. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato.
Carga de cubiertos y vajilla 61
Selección e inicio de un programa de
lavado 61
Programas de lavado 63
Mantenimiento y limpieza 64
Qué hacer si… 65
Datos técnicos 67
Aspectos medioambientales 68
Salvo modificaciones
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente de
lavavajillas para evitar quemaduras en
ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El
interior del aparato puede tener restos de
detergente.
• Cierre siempre la puerta después de cargar o descargar el aparato para evitar lesiones o que alguien tropiece con la puerta
abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo.
• No utilice el aparato con fines distintos a
aquel para el que está diseñado. Evitará
lesiones y daños.
• Utilice el aparato exclusivamente para el
lavado de utensilios del hogar adecuados
para lavavajillas
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables,
dentro, cerca o encima del aparato. Existe
peligro de explosión o incendio.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas
afiladas deben colocarse en el cesto para
cubiertos con la punta hacia abajo. Si no
lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto
para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
electrolux 53
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede causar daños al descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa
de lavado. Los granos de sal y el agua salada pueden causar corrosión o abrir un
agujero en la parte baja del aparato.
• No llene el dosificador de abrillantador con
una sustancia que no sea abrillantador
(por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado,
compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha,
puede salir vapor caliente. Puede causar
quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que
finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correctamente. Una instalación incorrecta de
los filtros reduce la calidad del lavado y
puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato. Podría electrocutarse o dañar el aparato
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
ningún daño durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado Si fuera
necesario, póngase en contacto con el
proveedor
• Retire todo el material de embalaje antes
de utilizar el aparato por primera vez.
• Para evitar daños estructurales y lesiones,
sólo personal cualificado debe encargarse
de la instalación eléctrica, la fontanería, la
puesta en marcha y el mantenimiento del
aparato.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de corriente durante la
instalación
• No perfore los lados del lavavajillas para
evitar daños a los componentes hidráulicos y eléctricos.
• ¡Atención! Siga las instrucciones de la
plantilla adjunta para:
– Instalar el aparato.
– Montar la puerta del aparato.
– Conectar el aparato al suministro de
agua y al desagüe.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de
los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el
aparato al suministro de agua. No emplee
mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o
que no se hayan utilizado durante largo
tiempo. Deje correr el agua durante unos
minutos y, a continuación, conecte la
manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las
mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua
están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene
doble revestimiento, y lleva un cable eléctrico y una válvula de seguridad internos.
La manguera de entrada de agua sólo está
bajo presión cuando fluye el agua. Si se
produce una fuga de agua en la manguera
de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera
de entrada de agua:
– No sumerja la manguera de entrada
ni la válvula de seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o
la válvula de seguridad sufren algún
daño, desenchufe el aparato inmediatamente.
54 electrolux
– Póngase en contacto con el servicio
técnico para sustituir la manguera de
entrada de agua con válvula de seguridad.
Advertencia Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma de corriente con
aislamiento de conexión a tierra.
• No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio.
• No sustituya ni cambie el cable de alimentación. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable
de alimentación y el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder a la
toma de corriente una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna
que se enciende y se apaga al abrir y cerrar
la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible;
no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de conformidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997
+ A2:2001.
Longitud de emisión de onda: 450 nm
Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase
al centro de servicio.
Desconecte el suministro de red en la
toma de ésta antes de proceder a cambiar la luz interna.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede
reparar o manipular el aparato. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
– Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia
Advertencia Los detergentes para
lavavajillas son peligrosos y pueden
causar corrosión.
• En caso de accidente con estos detergentes, póngase en contacto de
inmediato con el centro de toxicología
local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con
la boca, póngase en contacto de inmediato con el centro de toxicología
local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con
los ojos, póngase en contacto de inmediato con un médico y lave los ojos
con agua.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato
cuando haya detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente
sólo antes de iniciar un programa de
lavado.
Descripción del producto
1
2
electrolux 55
9
3
4
5
1 Cesto superior
2 Selector de dureza del agua
3 Depósito de sal
4 Dosificador de detergente
5 Dosificador de abrillantador
1 Tecla de encendido/apagado
2 Tecla Cancelar
3 Teclas de selección de programa
4 Tecla Multitab
5 Tecla de ahorro de energía
6 Tecla de inicio diferido
7 Visor digital
8 Barra luminosa
9 Teclas de función
10 Indicadores luminosos
11 Indicadores luminosos de programa
Indicadores luminosos
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sección "Uso de sal para lavavajillas".
Después de llenar el depósito, el indicador luminoso de sal puede permanecer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del
aparato.
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 57
Indicadores luminosos
Abrillantador
1)
Función MultitabSe enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección "Fun-
Ahorro de energíaSe enciende cuando se activa la función de ahorro de energía.
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden
durante el funcionamiento del programa de lavado.
Tecla Cancelar
Con esta tecla puede cancelar un programa
de lavado o un inicio diferido. Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el
programa de lavado. Pulse una de las teclas
varias veces hasta que se encienda el indicador del programa correspondiente.
Para obtener más información, consulte la
sección "Programas de lavado".
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar/desactivar la
función Multitab. Consulte la sección "Función Multitab".
Tecla de ahorro de energía
Esta función reduce la temperatura en la fase
de secado. El ahorro de energía se sitúa entre un 10% y un 25%.
Los platos pueden quedar mojados al
final del programa. Se recomienda abrir
la puerta del aparato y dejarla entreabierta para que se seque la vajilla.
Esta opción no está disponible para todos
los programas de lavado. El indicador luminoso correspondiente se enciende al pulsar
la tecla.
Algunos programas no se benefician de la
función de ahorro de energía. Consulte la
sección "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar
el inicio del programa de lavado entre 1 y 24
horas. Consulte "Selección e inicio de un
programa de lavado".
Se enciende cuando es necesario llenar el dosificador del abrillantador. Consulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
ción Multitab".
Barra luminosa
• La barra luminosa se activa cuando enciende el aparato.
• Cuando se apaga el aparato, la barra luminosa se desactiva.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalcificador.
• Activación/desactivación del dosificador
de abrillantador (sólo con la función Multitab activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del
programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la
pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguientes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del
descalcificador. Consulte "Ajuste del descalcificador de agua".
• Para activar/desactivar el dosificador de
abrillantador cuando la función Multitab
está activa. Consulte "Qué hacer si..."
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de
lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del
descalcificador.
• Para activar/desactivar el dispensador del
abrillantador.
58 electrolux
Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato está en modo de ajuste cuando:
– Se encienden todos los indicadores lumi-
nosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El
aparato no está en modo de ajuste cuando:
– La pantalla muestra la duración de un pro-
grama de lavado o de un inicio diferido.
– Para volver al modo de ajuste, debe
cancelar el programa o el inicio diferido.
Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
– Sólo se enciende un indicador luminoso
de programa.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones para cada paso
del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su
zona. Si fuera necesario, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con la sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de líquido abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto
para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la
cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.),
consulte "Función Multitab".
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina del agua las sales
y los minerales que pueden tener un efecto
negativo en el funcionamiento del aparato.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función
de la dureza del agua de su zona. Si es necesario, solicite información a la compañía
local de suministro de agua.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
electrolux 59
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de
función B y C hasta que los indicadores
Uso de sal para lavavajillas
Siga estos pasos para cargar el depósito
de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo antes de cargar la sal por primera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en
el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la
derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que
ocurra.
luminosos de las teclas de función A, B y
C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A.
– Se apagan los indicadores luminosos
de las teclas de función B y C.
– El indicador luminoso de la tecla de
función A continúa parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
Ejemplo: la pantalla muestra
5.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una
y otra vez hasta que la pantalla muestre
el ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado para guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta
electrónicamente al nivel 1, el indicador
luminoso de sal permanece apagado.
= nivel
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
60 electrolux
Uso de detergente y abrillantador
1
2
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga las recomendaciones del fabricante
del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de
detergente
1.
Abra
2
la tapa 7 del dosificador de de-
tergente.
2. Coloque el detergente en la cámara del
dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase
de prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de
la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque
la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
3
4
6
5
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución Algunas pastillas de detergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice pastillas de
detergente, elija programas de lavado
largos para eliminar el producto a fondo.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se
seque sin dejar rayas ni manchas.
El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la
última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de
abrillantador
1.
Abra
6
la tapa 5 del dosificador de
abrillantador.
2.
Llene el dosificador
3
con abrillantador.
La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
con un paño absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma durante el
lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3.
Puede ajustar la dosificación de abrillantador
entre las posiciones 1 (dosificación más baja)
y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador
4
para au-
mentar o reducir la dosificación.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de detergente combinadas.
Son productos detergentes que combinan
las funciones de limpieza, abrillantado y sal.
Algunos tipos de pastillas pueden contener
también otros productos.
Compruebe que estos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza.
Consulte las instrucciones del fabricante.
La función Multitab seleccionada permanecerá activa hasta que la desactive expresamente.
La función multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal.
La función multitab desactiva automáticamente los indicadores luminosos del abrillantador y la sal.
La función Multitab puede aumentar la duración del programa de lavado.
Active la función Multitab antes de poner
en marcha un programa de lavado.
No es posible activar la función Multitab
con un programa de lavado en marcha.
electrolux 61
Para activar la función Multitab:
• Pulse la tecla Multitab. Se enciende el indicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab y usar
detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Pulse la tecla Multitab. Se apaga el indi-
cador luminoso de la función.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y el do-
sificador de abrillantador.
Carga de cubiertos y vajilla
Consulte el folleto "Ejemplos de RealLifecargas".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que
absorben agua (esponjas, paños de limpieza, etc.)
• Antes de cargar cubiertos o platos en el
lavavajillas, siga estos pasos:
– Elimine los restos de comida.
– Ablande los restos de comida adheridos
a las cazuelas.
• Mientras carga los cubiertos y platos en el
lavavajillas, siga estos pasos:
– Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
– Asegúrese de que el agua no queda al-
macenada en los recipientes ni en los
fondos.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más
alto.
4. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la dosificación del abrillantador.
– Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se superpongan.
– Asegúrese de que los vasos no esten en
contacto entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
– Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
– Disponga los objetos de forma que el
agua llegue a todas las superficies.
• Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccionar e iniciar un programa de
lavado sin inicio diferido
1. Abra la puerta.
2. Encienda el aparato.
3. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste
4. Seleccione un programa de lavado. Consulte "Programas de lavado".
– Se enciende el indicador luminoso co-
rrespondiente.
– Se apagan los demás indicadores lu-
minosos.
– El indicador de duración del programa
parpadea en la pantalla.
5. Cierre la puerta del aparato. El programa
de lavado comienza de manera automática.
También se puede seleccionar el programa de lavado con la puerta cerrada.
Cuando se pulsa una tecla de programa,
sólo se dispone de 3 segundos para seleccionar otro programa de lavado.
Transcurridos esos 3 segundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Selección e inicio de un programa de
lavado con inicio diferido
1. Abra la puerta.
2. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra
vez hasta que en la pantalla aparezca el
número de horas de inicio diferido.
4. Cierre la puerta del aparato.
– La cuenta atrás se inicia automática-
mente.
62 electrolux
– El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se
interrumpe de inmediato. Cuando cierra
la puerta, la cuenta atrás se reinicia a
partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio
diferido con la puerta cerrada. Cuando
selecciona un programa de lavado, sólo
dispone de 3 segundos para seleccionar
el inicio diferido. Transcurridos los 3 segundos, el programa de lavado se pone
automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a par-
tir del punto en que se haya interrumpido.
Cómo cancelar un programa de lavado
o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no ha empezado, puede cambiar la
selección.
Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cambiar la selección. Para realizar
una nueva selección es necesario cancelar el programa de lavado o el inicio
diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela
automáticamente el programa de lavado, en cuyo caso deberá seleccionarlo
de nuevo.
1. Mantenga pulsada la tecla Cancelar has-
ta que todos los indicadores luminosos
de programa se enciendan.
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Al final del programa de lavado
• El lavavajillas se para automáticamente.
• En la pantalla aparece un 0.
1. Apague el aparato.
2. Abra la puerta del lavavajillas.
3. Para que el contenido del lavavajillas se
seque mejor, mantenga la puerta entreabierta durante unos minutos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de
tres minutos desde la finalización del
programa de lavado:
– Todos los indicadores luminosos se
apagan.
– En el visor digital aparece una barra
horizontal.
– La barra luminosa permanece en-
cendida.
Esto ayuda a ahorrar energía.
Pulse una de las teclas (excepto la de
encendido/apagado); la pantalla y los indicadores luminosos se vuelven a activar.
Desconexión automática
La función de desconexión automática apaga automáticamente el aparato diez minutos
después del final del programa de lavado.
Esto ayuda a ahorrar energía.
Retire la carga
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que
los platos.
electrolux 63
Programas de lavado
Programas de lavado
ProgramaGrado de sucie-
dad
CualquieraVajilla, cubertería, cace-
Automático
2)
Suciedad extremaVajilla, cubertería, cace-
Intensivo
Suciedad normal o
Rápido
3)
ligera
Suciedad normalVajilla y cuberteríaPrelavado
4)
Eco
Suciedad ligeraVajilla y cuberteríaLavado principal 55
1 hora
Este programa efectúa un aclarado rápido para
Aclarados
evitar que se peguen los restos de comida a la
vajilla y eliminar los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
1) Para programas que se benefician de esta función, el ahorro energético es del 10% al 25%.
2) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del aparato
y del grado de suciedad de la vajilla. La duración y el consumo del programa pueden variar.
3) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de lavado
perfectos.
4) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto
suministrado.
Valores de consumo
Programa
Automático
Intensivo
1)
Tipo de cargaDescripción del
programa
Prelavado
rolas y sartenes
Lavado principal 45
°C o 70 °C
1 o 2 aclarados intermedios
Último aclarado
Secado
Prelavado
rolas y sartenes
Lavado principal 70
°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
Secado
Vajilla y cuberteríaLavado principal 60
°C
Aclarados
Lavado principal
hasta 50 °C
1 aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
°C
1 aclarado intermedio
Último aclarado
1 aclarado en fríoSí, sin
Energía (kWh)Agua (litros)
0,9 - 1,78 - 15
1,4 - 1,613 - 15
Ahorro
de
ener-
1)
gía
Sí, con
efecto.
Sí, con
efecto.
Sí, sin
efecto.
Sí, con
efecto.
Sí, sin
efecto.
efecto.
64 electrolux
Programa
Rápido
Eco
1 hora
Aclarados
1) En el visor digital se muestra la duración del programa.
1)
Energía (kWh)Agua (litros)
0,99
0,9 - 1,09 - 11
1,0 - 1,210 - 11
0,14
La presión y temperatura del agua, las
variaciones del suministro de energía y
Mantenimiento y limpieza
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Aunque estos filtros requieren escaso
mantenimiento, se recomienda revisarlos
periodicamente y limpiarlos cuando sea necesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
la cantidad de platos pueden modificar
estos valores.
B
A
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para
desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie a fondo las piezas con agua corriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegúrese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua corriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Asegúrese de que encaja correctamente bajo las dos guías (C).
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores
Si los orificios de los brazos aspersores se
C
taponan, retire la suciedad con un palillo.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina
y del panel de mandos con un paño suave y
húmedo. Utilice sólo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos, estropajos
duros ni disolventes (acetona, etc.)
8. Coloque el filtro (A) en posición en el filtro
(B) y gírelo en la dirección de las agujas
del reloj hasta que quede cerrado.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Fallo de funciona-
miento
El aparato no carga
agua.
La presión de agua es
El grifo de agua está ce-
El filtro de la manguera
La conexión de la man-
La manguera de entra-
El aparato no desagua. En el visor digital apa-
La conexión de la man-
La manguera de desa-
Código de falloCausa probablePosible solución
En el visor digital aparece
rece
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones
calcáreas.
insuficiente.
rrado.
de entrada de agua está obstruido.
guera de entrada de
agua no es correcta.
da de agua está dañada.
El desagüe está obstruido.
guera de desagüe no
es correcta.
güe está dañada.
electrolux 65
Limpie el grifo.
Póngase en contacto
con la empresa de suministro de agua.
Abra el grifo.
Limpie el filtro.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la
manguera de entrada
de agua no está dañada.
Desatásquelo.
Compruebe que la conexión es correcta.
Compruebe que la
manguera de desagüe
no está dañada.
66 electrolux
Fallo de funciona-
miento
El dispositivo anti inundación se ha puesto en
marcha.
El programa no se pone
en marcha.
El cable de alimenta-
Se ha fundido un fusible
Está ajustado el inicio
Una vez finalizada la revisión, encienda el
aparato. El programa continuará a partir del
punto en que se haya interrumpido.
Si el fallo se vuelve a producir, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Si en la pantalla aparecen otros códigos de
fallo, póngase en contacto con el servicio
Código de falloCausa probablePosible solución
En el visor digital aparece
La puerta del aparato
Cierre el grifo y pónga-
está abierta.
ción no está conectado
a la toma de corriente.
de la caja de fusibles.
diferido.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.)....................
Número de producto
(PNC)
Número de serie (S.N.)....................
técnico.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de datos técnicos.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaCausa posiblePosible solución
La vajilla no está limpia.El programa de lavado seleccio-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente, o
Se observan restos de cal en la
vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
nado no es el adecuado para el
tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha
llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la incorrecta disposición de la carga.
instalados.
la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío.Llene el depósito con sal para
cador
Asegúrese de que el programa
de lavado seleccionado es el
adecuado para el tipo de carga
y el grado de suciedad de la vajilla.
Cargue los cestos correctamente.
Asegúrese de que la disposición
de la carga no obstaculice el libre movimiento de los brazos
aspersores.
Compruebe que los filtros están
limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad
necesaria de detergente.
lavavajillas.
Ajuste el descalcificador de
agua.
se en contacto con el
servicio técnico.
Cierre la puerta correctamente.
Conecte el cable a la
toma de corriente.
Cambie el fusible.
Si desea cancelar el inicio diferido, consulte
"Selección e inicio de
un programa de lavado".
....................
ProblemaCausa posiblePosible solución
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o
una película azulada en vasos y
platos.
Se observan gotas de agua en
vajilla y cristalería.
La causa podría ser el detergen-
La vajilla está mojada.Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin
brillo.
La función multitab está activa-
Cómo activar el dosificador de
abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
está debidamente cerrada.
La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador
es muy baja.
te.
de lavado sin fase de secado o
con una fase de secado reducida.
El dosificador de abrillantador
está vacío.
da. (El dosificador de abrillantador se desactiva automáticamente.)
– El indicador luminoso de programa si-
tuado encima de la tecla de función B
continúa parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
tra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función
B y C.
– Los indicadores luminosos de progra-
ma situados encima de las teclas de
función A, B y C comienzan a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B.
– La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la operación.
– Se apagan los indicadores luminosos
de las teclas de función A y C.
electrolux 67
Cierre bien la tapa del depósito
de sal.
Reduzca la dosificación del abrillantador.
Aumente la dosificación del abrillantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta y espere unos minutos
antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abrillantador.
Active el dosificador de abrillantador. Consulte la sección "Cómo activar el dosificador de abrillantador".
Dosificador de abrillantador desactivado
Dosificador de abrillantador activado
Datos técnicos
MedidasAnchura596 mm
Altura818 - 898 mm
Profundidad575 mm
Presión del suministro de aguaMínima0,5 bares (0,05 MPa)
Máxima8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas
del borde interior de la puerta del apa-
Agua fría o calientemáximo 60 °C
rato contiene los datos de conexión
eléctrica.
68 electrolux
Si el agua caliente procede de fuentes
de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, fotovoltaicos o eólicos),
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
utilice una toma de agua caliente para
reducir el consumo de energía.
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo
Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo.
.
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar
de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site: www.electrolux.es
117945211-C-092010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.