Electrolux ESI67070XR User Manual [pt]

gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
manual de instrucciones
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Lavavajillas
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 6 Voor het eerste gebruik 8 De waterontharder instellen 8 Gebruik van zout voor de vaatwasser 9 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
10
De Multitabfunctie 10
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het appa­raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa­raat, ook wanneer u het verplaatst of ver­koopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve instal­latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
De vaatwasser inruimen 11 Een afwasprogramma selecteren en starten
11 Wasprogramma's 13 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 17 Milieubescherming 17
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko­men. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigen­dommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
electrolux 3
dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas­machines, veroorzaakt schade aan de wa­terontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwon­den.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek­trocutie en schade aan het apparaat.
Montage
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
• Alleen een gekwalificeerd persoon dient de elektrische en loodgieterswerkzaamhe­den, de montage en het onderhoud van het apparaat te verrichten. Dit om licha­melijk letsel of schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stop­contact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Volg de instructies op de bij­gesloten sjabloon voor: – Installatie van het apparaat. – Het monteren van de meubeldeur. – Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
• Zorg dat het apparaat onder en naast een veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stro­men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste­vig vast zitten om waterlekkage te voorko­men.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de wa­tertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De water­toevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de wa­tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig­heidsklep het stromende water. – Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit: – Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
4 electrolux
– Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on­middellijk de stekker uit het stopcon­tact.
– Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids­klep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span­ning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de fre­quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af­deling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken ach­ter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenver­lichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED­straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeen­stemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001.
Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen­trum om de binnenverlichting te vervan­gen. Trek de stroomstekker uit het stopcon­tact voor u de binnenverlichting ver­vangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie­ren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze mid­delen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huis­arts.
• Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voor­dat u een wasprogramma start.
Beschrijving van het product
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje
8
7
6
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
6 electrolux
Bedieningspaneel
1
1 Aan-/uit-toets 2 Annuleertoets 3 Programmakeuzetoetsen 4 Multitabknop 5 Toets Energie besparen 6 Toets Uitgestelde start 7 Display 8 Lichtbalk
9 Functie-toetsen 10 Indicatielampjes 11 Indicatielampjes programma
Zout
1)
Glansmiddel
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor­den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft bijgevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet wor­den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
Indicatielampjes
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 7
Indicatielampjes
Multitabfunctie Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'.
Energie besparen Gaat aan als u de functie Energie besparen ingeschakeld heeft.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
Annuleertoets
Met deze toets kunt u een afwasprogramma of een uitgestelde start die aftelt, annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selec­teren en starten'.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma kiezen. Blijf op een van deze toetsen drukken tot het controlelampje van het gewenste pro­gramma aan gaat. Zie 'Wasprogramma's' voor meer gegevens over de wasprogramma's.
Multitab-toets
Druk op deze toets om de multitabfunctie in­of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd. Dit leidt tot een verlaging van het energieverbruik van 10 tot 25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma. Wij bevelen aan de deur van het apparaat te openen en deze op een kier te laten om te bor­den te laten drogen.
Deze functie is beschikbaar bij alle waspro­gramma's. Het desbetreffende indicatie­lampje gaat aan als u op de knop drukt. Op somige programma's heeft de energie­besparingsfunctie geen effect. Zie "Waspro­gramma's".
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een af­wasprogramma selecteren en starten'.
Lichtbalk
• Als u het apparaat inschakelt, gaat de licht-
• Als u het apparaat uitschakelt, gaat de lichtbalk uit.
Display
Op het display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau van de waterontharder.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is).
• De duur van het afwasprogramma.
• Resterende tijd tot het einde van het pro­gramma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het digitale display verschijnt een nul.
• Resterende tijd tot het einde van de uitge­stelde start.
•Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze hande­lingen:
• om het niveau van de waterontharder elek­tronisch in te stellen. Zie 'De wateronthar­der instellen'.
• om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitab-functie aan staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen:
• een afwasprogramma en/of een uitgestel­de start selecteren en starten.
• om het niveau van de waterontharder elek­tronisch in te stellen.
• het in-/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat in de instelmodus als: – alle programma-indicatielampjes aan
gaan.
balk aan.
8 electrolux
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat niet in de instelmodus als: – slechts één programma-indicatielampje
aan gaat.
– Het display toont de duur van een afwas-
– Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te keren naar de instelmodus. Zie hoofd­stuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
programma of van een uitgestelde start.
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water­ontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af­wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), ga dan naar de 'De Multitabfunc­tie .
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat. Gelijkwaardige eenheden meten de water­hardheid:
• Duitse graden (dH°)
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
• Franse graden (°TH)
• mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
• Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A.
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en houd deze vast totdat de indicatielampjes boven de functietoetsen A, B en C be­ginnen te knipperen.
6. Druk op de functieknop A tot het display
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre­servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
electrolux 9
– De indicatielampjes boven de functie-
toetsen B en C gaan uit.
– Het programmalampje boven functie-
toets A blijft knipperen.
– Het digitale display geeft de huidige af-
stelling aan. Voorbeeld: op het display verschijnt = niveau 5.
de nodige afstelling toont.
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro­nisch instelt op niveau 1, blijft het zout­controlelampje niet branden.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
1
2
7
3
4
6
5
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te be­schermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa­brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
7
van het afwasmiddel-
2
om het dek-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas­middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af­wasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogram­ma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte af­wasprogramma's. Gebruik lange afwas­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt au­tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel­doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje glansspoelmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop ring te vergroten of te verkleinen.
6
om het dek-
5
van het spoelmiddeldo-
3
4
om de dose-
met
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals af­wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt. De multitab-functie stopt de stroom glans­middel en zout. De multitab-functie schakelt de indicatie­lampjes uit voor het glansmiddel en zout. De programmaduur kan toenemen als u de multitab-functie gebruikt.
electrolux 11
Schakel de multitab-functie voor het be­gin van een afwasprogramma in. U kunt de multitab-functie niet inscha­kelen wanneer het programma loopt.
Om de multitab-functie in te schakelen:
• Druk op de toets multitab. Het indicatie­lampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken:
1. Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat uit.
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (bijv.sponzen, huishouddoekjes) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten. – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel­doseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in.
4. Draai een afwasprogramma zonder ser­viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water­hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
– Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
– Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
– Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start
1. Open de deur.
2. Schakel het apparaat in.
3. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
4. Selecteer een afwasprogramma. Zie 'Af­wasprogramma's'. – Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
– Alle andere programma-indicatielamp-
jes gaan uit.
– De duur van het programma knippert
op display.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het af­wasprogramma start automatisch.
U kunt ook het afwasprogramma selec­teren met de deur gesloten. Wanneer u op een programmatoets drukt, heeft u slechts 3 seconden om een ander af­wasprogramma te selecteren. Na deze 3 seconden start het afwasprogramma automatisch.
Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start
1. Open de deur.
12 electrolux
2. Schakel het apparaat in en selecteer een afwasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat op het display knipperend het gewenste aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
4. Sluit de deur van het apparaat. – Het aftellen start automatisch. – Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het afwasprogramma automatisch ge­start.
Het openen van de deur van het appa­raat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen ver­der vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecte­ren met de deur gesloten. Wanneer u een afwasprogramma selecteert, heeft u slechts 3 seconden om de uitgestelde start te selecteren. Na deze 3 seconden start het afwasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een afwasprogramma of een uitgestelde start
Indien een afwasprogramma of een uit­gestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een afwasprogramma of een uit­gestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het afwaspro­gramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe se­lectie te maken.
Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde afwasprogram­ma automatisch geannuleerd. U moet
het afwasprogramma dan weer opnieuw instellen.
1. Houd de toets annuleren ingedrukt totdat alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af­wasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Aan het einde van het afwasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• Op het display verschijnt 0.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minu­ten na afloop van het wasprogramma niet uitschakelt: – gaan alle indicatielampjes uit. – geeft het display één horizontaal
balkje weer
– De lichtbalk blijft ingeschakeld.
Dit helps om het energieverbruik te be­perken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit knopbutton) en het display en de indicatielampjes gaan weer aan.
Auto Off
De functie Auto Off schakelt het apparaat 10 minuten na afloop van het wasprogramma automatisch uit. Dit helps om het energieverbruik te beper­ken.
Het apparaat uitruimen
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn ge­voelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo­venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
electrolux 13
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van vervui-
ling
Alles Serviesgoed, bestek en
Automatisch
2)
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en
Intensief
Normaal of licht ver-
Snel
3)
vuild
Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas
Economy (zuinig)
4)
Licht vervuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas 55°C
Een uur
Met dit programma wordt het serviesgoed snel
Spoelgangen
afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
1) Voor programma's waarbij deze functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af van of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstituten. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Verbruikswaarden
Programma
Automatisch
Intensief
Snel
1)
Soort serviesgoed Beschrijving pro-
gramma
Voorwas
pannen
Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Voorwas
pannen
Hoofdwas 70°C 1 middelste spoel­gang Laatste spoelgang Drogen
Serviesgoed en bestek Hoofdwas 60°C
Spoelgangen
Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoel­gang Laatste spoelgang Drogen
1 middelste spoel­gang Laatste spoelgang
1 koude spoelgang Ja,
Energie (kWh) Water (liter)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
Ener­gie be­sparen
1)
Ja, met effect.
Ja, met effect.
Ja, zonder effect.
Ja, met effect.
Ja, zonder effect.
zonder effect.
14 electrolux
Programma
Economy (zuinig)
Een uur
Spoelgangen
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
1)
Energie (kWh) Water (liter)
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Hoewel deze filters maar weinig onderhoud vergen, adviseren wij de filters regelmatig te controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het linksom en haalt u het uit de filter (B).
B
veelheid vaat kan deze waarden veran­deren.
3. Maak de delen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C).
C
A
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen uit elkaar om de filter te demonteren.
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei­armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos­middelen (bijv. aceton).
electrolux 15
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
Het filter in de water-
De aansluiting van de
De watertoevoerslang
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de
De waterafvoerslang is
Anti-overstromingsin­richting werkt.
Het programma begint niet.
De stekker is niet aan-
De zekering in de me-
De uitgestelde start is
Op het display ver­schijnt
Op het display ver­schijnt
Op het display ver­schijnt
De deur van het appa-
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
De waterkraan is ver­stopt of aangezet met kalkaanslag.
aanvoerslang is ver­stopt.
wateraanvoerslang is niet correct.
is beschadigd.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
waterafvoerslang is niet correct.
beschadigd.
Draai de waterkraan
raat is open.
gesloten.
terkast is doorgebrand.
ingesteld.
Maak de waterkraan schoon.
de waterleidingsmaat­schappij.
open. Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteen­afvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
dicht en neem contact op met de service-af­deling.
Sluit de deur goed.
Steek de stekker in het stopcontact.
Vervang de zekering.
Zie 'Een wasprogram­ma selecteren en star­ten' als u de uitgestelde start wilt annuleren.
Indien het display andere foutcodes meldt, neem dan contact op met onze service-af­deling. De benodigde gegevens voor de service-af­deling staan op het typeplaatje. Wij adviseren u ze hier te noteren:
16 electrolux
Modelbeschrijving (MOD.) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
De rekken zijn niet goed inge-
De sproeiarmen kunnen niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist ge-
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreservoir
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt.
gramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervui­ling.
deeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
draaien als gevolg van een on­juiste plaatsing van het servies­goed.
monteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
heid
is niet goed gesloten. De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
De dosering van het glansmid­del is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
leeg.
keld. (Het glansmiddeldoseer­bakje staat automatisch uit).
– De programmalampjes boven de func-
tietoetsen A, B en C beginnen te knip­peren.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B. – De indicatielampjes boven de functie-
toetsen A en C gaan uit.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en mate van vervuiling.
Vul de rekken op de juiste ma­nier.
Zorg ervoor dat een goede plaatsing van het serviesgoed de sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste manier ge­monteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmid­del.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de glansmiddeldose­ring.
Verhoog de dosering van het glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur van de afwasauto­maat een paar minuten op een kier staan voordat u het servies­goed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel de glansmiddeldosering in. Zie 'Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje'.
electrolux 17
– Het programmalampje boven functie-
toets B blijft knipperen.
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
6. Druk nogmaals op functietoets B. – Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer­king op te slaan.
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818 - 898 mm Diepte 575 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aanslui­ting staat op het typeplaatje op de bin­nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
Koud water of warm water maximaal 60 °C
het hete water door alternatieve, milieu­vriendelijkere energiebronnen geprodu­ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï­sche panelen en wind).
het energieverbruik te verminderen, als
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verza­melcontainer om het te recyclen.
.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 18 Description de l'appareil 21 Bandeau de commande 22 Avant la première utilisation 24 Réglage de l'adoucisseur d'eau 24 Utilisation du sel régénérant 25 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 26 Fonction "Tout en 1" 27 Rangement des couverts et de la vaisselle
27
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour le respect de l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement in­formé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Le fabricant n'est pas responsable des dom­mages liés à une mauvaise installation ou uti­lisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, ou le man­que d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab­sence d'instruction d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en­fants toucher les produits de lavage.
Sélection et départ d'un programme de lavage 28 Programmes de lavage 29 Entretien et nettoyage 30 En cas d'anomalie de fonctionnement
31 Caractéristiques techniques 34 En matière de protection de l'environnement 34
Sous réserve de modifications
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaissel­le.
• Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou­te blessure ou toute chute sur la porte ou­verte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres usages.
• N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
electrolux 19
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en lave-vaisselle.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflam­mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap­pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais­selle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de dé­marrer un programme de lavage. Les grains de sel et l'eau salée qui a débordé peuvent provoquer de la corrosion ou per­forer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de li­quide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave­vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras de lavage tour­nent librement avant de lancer le program­me de lavage.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures cutanées.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, met­tez l'appareil hors tension et débranchez­le électriquement.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correc­tement installés, les performances de la­vage pourraient être compromises et l'ap­pareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Risque d'électrocution ou de dommage de l'ap­pareil
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom­mageau cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appa­reil est endommagé, contactez votre ma­gasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la pre­mière utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, les raccordements électrique et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobilier, immobilier et corporel.
• Pendant l'installation et avant toute inter­vention sur le lave-vaisselle, il est néces­saire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
Attention ! Respectez les instructions fournies pour : – Installer l'appareil. – Monter la porte du meuble. – Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu respon­sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas des tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des condui­tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de bran­cher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
20 electrolux
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre­mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intér­ieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla­cer le tuyau d'arrivée d'eau avec sou­pape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu­se
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figu­rant sur la plaque signalétique correspon­dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai­de d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation. Contactez votre ser­vice Après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endomma­ger la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
Éclairage intérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage in­térieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle­ci.
Avertissement Rayonnement visible, ne fixez pas le faisceau.
Diode de classe 2 conformément à la norme IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longueur d’émission d’onde : 450 nm Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez votre service Après-vente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou maté­riel : – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe­tits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
electrolux 21
Avertissement Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• Tout accident provoqué par ces pro­duits de lavage doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin.
• Si quelqu'un a avalé du produit de la­vage pour lave-vaisselle, il faut immé­diatement contacter le centre antipoi­son régional et un médecin.
• En cas de projection de produit de la­vage dans les yeux, rincez abondam-
Description de l'appareil
1
2
3
4
ment à l'eau en attendant l'interven­tion du médecin.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
9
8
7
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage
6
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
22 electrolux
Bandeau de commande
1
1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Annulation 3 Touches de sélection des programmes 4 Touche « Tout en 1 » 5 Touche Économie 6 Touche Départ différé 7 Affichage 8 Barre lumineuse
9 Touches de fonction 10 Voyants 11 Voyants du programme
Sel
1)
Le voyant du réservoir de sel régénérant s’allume lorsqu’il est nécessaire de remplir le réservoir. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régéné­rant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu­sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
Voyants
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 23
Voyants
Liquide de rinçage
1)
Tout en 1 Il s'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous à la
Économie Le voyant s'allume lorsque vous activez la fonction Économie.
1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un programme en cours ou un départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et dé­part d'un programme de lavage ».
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Appuyez sur les touches à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme souhaité s'affiche. Pour plus de détails sur les programmes de lavage, reportez-vous au chapitre « Pro­grammes de lavage ».
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés­activer la fonction "Tout en 1". Reportez­vous à la fonction "Tout en 1".
Touche Économie
Cette fonction diminue la température pen­dant la phase de séchage. L'économie d'énergie est de 10 à 25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme. Nous recommandons d'ouvrir la porte de l'ap­pareil et de la laisser entrouverte pour laisser sécher la vaisselle.
Cette fonction est disponible pour tous les programmes de lavage. Le voyant corres­pondant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche. La fonction d'économie d'énergie ne fonc­tionne pas avec certains programmes. Re­portez-vous au chapitre « Programmes de
Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Re­portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
fonction « Tout en 1 ».
heures. Reportez-vous au chapitre « Sélec­tion et départ d'un programme de lavage ».
Barre lumineuse
• Dès que vous mettez l'appareil en fonc­tionnement, la barre lumineuse s'allume automatiquement.
• Lorsque vous mettez l'appareil hors ten­sion, la barre lumineuse s'éteint.
Affichage
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adou­cisseur d'eau.
• L'activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonc­tion "Tout en 1" est activée).
• La durée du programme de lavage.
• Le temps restant avant la fin du program­me de lavage.
• La fin d'un programme de lavage. Un zéro apparaît sur l'affichage.
• Le temps qu'il reste avant la fin du départ différé.
• Les codes d'anomalie de l'appareil.
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionne­ment... ».
lavage ».
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 1 à 24
24 electrolux
Mode programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Régler et démarrer un programme de la­vage et/ou un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque : – Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou-
cisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus­tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans
le lave-vaisselle.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque : – Un seul voyant de programme s'allume. – L'affichage indique la durée d'un program-
me de lavage ou d'un départ différé. – Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif­féré. Reportez-vous au chapitre « Sé­lection et départ d'un programme de la­vage ».
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir correspon­dant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), reportez-vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels sont susceptibles de nuire au bon fonc­tionnement de l'appareil. Ces échelles d'équivalence mesurent la du­reté de l'eau :
• Degrés allemands (dH°).
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
• Degrés français (°TH).
• mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
• Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Si nécessai­re, contactez votre Compagnie locale de dis­tribution des eaux.
Clarke
manuel électronique
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9 8 7 6
1)
5
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
Clarke
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma­nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
ou 2 (reportez-vous au tableau).
manuel électronique
2)
1
que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
– Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
– Le voyant au-dessus de la touche de
fonction A continue de clignoter
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage. Exemple : l’affichage indique veau 5.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'affichage in­dique le réglage souhaité.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro­niquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
electrolux 25
2)
1
= ni-
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné­rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou­verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez­le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
26 electrolux
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti­lisez que la quantité nécessaire de pro­duit de lavage. Respectez les recommandations four­nies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la­vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite
quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa­bricants présentent un taux de dissolu­tion variable. Certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leurs pou­voirs de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous utili­sez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li­bère automatiquement le liquide de rin­çage durant la dernière phase de rinça­ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
1
.
electrolux 27
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le cou­vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
3
de liquide de rinçage. Le re-
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Certains types de pastilles con­tiennent d'autres agents. Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consul­tez à cet effet les instructions du fabricant. La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez. La fonction "Tout en 1" désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. La fonction "Tout en 1" désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer la fonction "Tout en 1" en cours de programme.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy­ant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément :
1. Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le
voyant de la fonction "Tout en 1" s’éteint.
2. Approvisionnez à nouveau le réservoir à
sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de
dureté de l'eau.
4. Effectuez un programme de lavage sans
charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction
de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage...).
• Avant de charger la vaisselle et les cou­verts, veillez à : – Retirer les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez les couverts et la vaisselle, veillez à :
– Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
– Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
– Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî­tent.
28 electrolux
– Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
• Placez les objets légers dans le panier su­périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez l'appareil en fonctionnement.
3. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
4. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Program­mes de lavage ». – Le voyant correspondant s'allume. – Trois minutes après la fin du program-
me, tous les voyants s'éteignent.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
5. Fermez la porte de l'appareil. Le pro­gramme de lavage démarre automati­quement.
Vous pouvez également sélectionner le programme de lavage lorsque la porte est fermée. N'oubliez pas dans ce cas que, lorsque vous appuyez sur la touche d'un programme, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner un autre programme. Au bout de ces 3 secondes, le programme sélectionné démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez en fonctionnement l'appareil et sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé plu­sieurs fois de suite jusqu'à ce que le nom­bre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
4. Fermez la porte de l'appareil. – Le décompte démarre automatique-
ment.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil in­terrompt le décompte. Lorsque vous re­fermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Vous pouvez également sélectionner le départ différé lorsque la porte est fer­mée. Lorsque vous sélectionnez un pro­gramme de lavage, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner le départ différé. Au bout de ces 3 se­condes, le programme de lavage dé­marre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est impos­sible de modifier la sélection. Pour ef­fectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ dif­féré.
Lorsque vous annulez le départ différé, cela annule automatiquement le pro­gramme de lavage sélectionné. Vous devez répéter la sélection du program­me de lavage.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche
Annulation jusqu'à ce que tous les voy­ants du programme s'allument.
2. Avant de démarrer un nouveau program-
me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspon­dant.
electrolux 29
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil se met à l'arrêt automatique­ment.
• L’affichage indique 0.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage,
entrouvrez la porte pendant quelques mi­nutes.
• Si vous ne mettez pas l'appareil à l'ar­rêt trois minutes après la fin du pro­gramme de lavage : – tous les voyants s'éteignent, – une barre horizontale apparaît sur
l'affichage numérique,
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt l'appareil 10 minutes après la fin du pro­gramme de lavage. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Retirez la vaisselle
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
– La barre lumineuse reste allumée. Cela permet de diminuer la consomma­tion d'énergie. Si vous appuyez sur l'une des touches (sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affi­chage et les voyants se rallument.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du
Automatique
Intensif
3)
Rapide
Économique
Tous Plats, casseroles, cou-
2)
Très sale Plats, casseroles, cou-
Normalement ou lé­gèrement sale
Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage
4)
verts et vaisselle
verts et vaisselle
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60
programme
Prélavage Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages inter­médiaires Dernier rinçage Séchage
Prélavage Lavage principal à 70 °C 1 rinçage intermé­diaire Dernier rinçage Séchage
°C Rinçage
Lavage principal jus­qu'à 50 °C 1 rinçage intermé­diaire Rinçage final Séchage
Éco-
nomie
1)
oui, a un im­pact.
oui, a un im­pact.
oui, sans impact.
oui, a un im­pact.
30 electrolux
Programme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du
Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55
Une heure
Ce programme rince rapidement la vaisselle
Rinçage
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps pour des résultats de lavage parfaits.
4) Programme de test des organismes de contrôle. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
pour éviter que les restes d'aliments ne collent et pour éviter la formation d'odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce pro­gramme.
programme
°C 1 rinçage intermé­diaire Dernier rinçage
1 rinçage à froid oui,
Éco-
nomie
1)
oui, sans impact.
sans impact.
Valeurs de consommation
Programme
Automatique
Intensif
Rapide
Économique
Une heure
Rinçage
1) L'affichage indique la durée du programme.
1)
Ces valeurs peuvent changer en fonc­tion de la pression et de la température
Énergie (kWh) Eau (litres)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
tion électrique et de la quantité de vais­selle.
de l'eau, des variations dans l'alimenta-
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè­rement les filtres et nettoyez-les si nécessai­re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous
l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
5. Retirez le filtre (B).
electrolux 31
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini­tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
C
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour­nez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement un peu d'eau savonneuse. N'utili­sez en aucun cas de substances abrasives, de tampons à récurer ou de solvants (acéto­ne).
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas ap­provisionné en eau.
La pression d'eau est
L’affichage indique Le robinet d'arrivée
n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente.
d'eau est obstrué ou in­crusté de tartre.
trop basse.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre com­pagnie locale de distri­bution d'eau.
32 electrolux
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
Le robinet d'arrivée
Le filtre situé dans le
Le tuyau d'arrivée
Le tuyau d'arrivée
L'appareil ne vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a
Le tuyau de vidange est
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme ne dé­marre pas.
La fiche secteur n'est
Un fusible a disjoncté
La fonction Départ dif-
L’affichage indique Le robinet de l'évier est
L’affichage indique Fermez le robinet d'eau
La porte de l'appareil
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si d'autres codes erreur s'affichent, contac­tez le service après-vente.
d'eau est fermé.
tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
d'eau n'a pas été rac­cordé correctement.
d'eau est endommagé.
bouché.
pas été raccordé cor­rectement.
endommagé.
est ouverte.
pas branchée.
dans la boîte à fusibles de votre habitation.
féré est sélectionnée.
Nous vous recommandons de noter les in­formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
Ouvrez le robinet d'arri­vée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le raccor­dement est correct.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le raccor­dement est correct.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
et contactez votre ser­vice après-vente.
Fermez la porte correc­tement.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Remplacez le fusible.
Si vous souhaitez annu­ler le départ différé, re­portez-vous à « Sélec­tion et départ d'un pro­gramme de lavage ».
Les informations nécessaires pour le service après-vente figurent sur la plaque signaléti­que.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty­pe de vaisselle et de salissure.
electrolux 33
Symptôme Cause possible Solution possible
Les paniers n'ont pas été char-
Les bras d’aspersion ne peu-
Les filtres sont encrassés ou mal
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
L'adoucisseur d'eau a été mal
Le bouchon du réservoir à sel
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de lava-
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
La fonction « Tout en 1 » est ac-
Pour activer le distributeur de liquide de rinçage
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou­ches B et C. – Les voyants du programme au-dessus
gés correctement, l'eau n'a pas pu accéder à toutes les surfa­ces.
vent pas tourner parce que la vaisselle est mal positionnée.
montés et installés.
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
réglé.
n'a pas été vissé correctement.
Le dosage du liquide de rinçage est trop élevé.
Le dosage du liquide de rinçage est insuffisant.
ge soit en cause.
gramme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte.
çage est vide.
tivée. (Le distributeur de liquide de rinçage s'arrête automati­quement).
5. Appuyez sur la touche de fonction B. – Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
– Le voyant du programme au-dessus
de la touche de fonction B continue de clignoter
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
des touches de fonction A, B et C cli­gnotent
Chargez les paniers correcte­ment.
Vérifiez qu'une disposition incor­recte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
générant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir à sel est correcte­ment fermé.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vais­selle.
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Pour activer le distri­buteur de liquide de rinçage ».
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
34 electrolux
Distributeur de liquide de rinçage activé
6. Appuyez à nouveau sur la touche de
– L'affichage indique le nouveau réglage.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
fonction B.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 575 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaï­ques et énergie éolienne), utilisez un rac­cordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
sources énergétiques alternatives plus
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 35 Gerätebeschreibung 38 Bedienblende 39 Vor der ersten Inbetriebnahme 41 Einstellen des Wasserenthärters 41 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 42 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 43 Funktion "Multitab" 43
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si­cherheit Ihres Eigentums.
• Für die Achtung der der Umwelt.
• Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die­ses anderswo aufstellen oder verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Installation und Ver­wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kennt­nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per­sonen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern ge­langen.
• Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge­öffneten Gerät fern.
electrolux 35
Laden von Besteck und Geschirr 44 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 44 Spülprogramme 46 Reinigung und Pflege 47 Was tun, wenn … 48 Technische Daten 50 Umwelttipps 51
Änderungen vorbehalten
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver­letzungsgefahr und das Gerät kann be­schädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Reinigungsmittel­rückstände im Gerät zurückbleiben.
• Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent­laden des Gerätes stets die Tür, um Ver­letzungen oder das Stolpern über die of­fene Tür zu vermeiden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt und darf nicht für ge­werbliche, industrielle oder sonstige Zwe­cke verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie vermeiden damit Verletzungen von Perso­nen oder Schäden am Eigentum.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und
36 electrolux
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Dabei besteht Explosions­und Brandgefahr.
• Stellen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög­lich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler aus­schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Die Salzkörner und das Salzwasser können Korrosion und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klar­spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar­me sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus­treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut­verbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Produkte, die Korrosion verur­sachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie­denstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Installation
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. und wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Die Elektro- und Sanitärinstallation, In­betriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur durch qualifizierte Personen er­folgen, damit Geräteschäden oder Verlet­zungen vermieden werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tä­tigkeiten an die Anweisungen auf der bei­liegenden Schablone: – Installation des Geräts. – Montage der Küchenmöbeltür. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruk­tionen installiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab­sinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschä­den.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss der Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das Was­ser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser­anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
electrolux 37
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Was­serlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan­dig und besitzt ein inneres Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulauf­schlauch steht nur unter Druck, wenn das Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzu­laufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Was­serzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch oder das Sicherheits­ventil beschädigt sind.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si­cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ih­rer Haushaltsstromversorgung entspre­chen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckerleisten oder Verlängerungs­kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zu­gänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür ein­geschaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuord­nen in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuch­tung wenden Sie sich bitte an den Kun­dendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der In­nenbeleuchtung bitte den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an den Kunden­dienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwen­det werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. An­dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
38 electrolux
Warnung! Die Geschirrspüler­Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen!
• Sollte sich mit diesen Reinigungsmit­teln ein Unfall ereignen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergif­tungszentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in den Mund gelangen, wenden Sie sich um­gehend an Ihre örtliche Vergiftungs­zentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Au­gen gelangen, konsultieren Sie umge-
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
hend an einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reini­gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül­programm starten.
9
8
7
5
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer
6
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
Bedienblende
electrolux 39
1
1 Ein-/Aus-Taste 2 Abbruch-Taste 3 Programmwahltasten 4 Multitab-Taste 5 Energiespar-Taste 6 Zeitvorwahltaste 7 Display 8 Lichtleiste
9 Funktionstasten 10 Kontrolllampen 11 Programmkontrolllampen
Salz
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Kontrolllampen
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
40 electrolux
Kontrolllampen
Klarspülmittel
1)
Multitab Leuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt „Funk-
Energiesparen Leuchtet beim Einschalten der Energiesparfunktion auf.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Cancel-Taste (Abbruch)
Mit dieser Taste können Sie ein Spülpro­gramm oder eine Zeitvorwahl löschen Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Drücken Sie eine der Tas­ten so oft, bis die Kontrolllampe des ge­wünschten Programms aufleuchtet. Nähere Informationen über die Spülprogram­me finden Sie im Abschnitt „Spülprogram­me“.
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk­tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“.
Energiespar-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der Trockenphase Die Energieeinsparung liegt zwischen 10 % und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein. Wir empfeh­len dann, zum Trocknen des Geschirrs die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet zu halten.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme verfügbar. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Sie die Taste drücken. Die Energiesparfunktion hat bei einigen Pro­grammen keine Wirkung. Siehe hierzu „Spül­programme“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Sie­he Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
tion Multitab“.
Lichtleiste
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die Lichtleiste auch automatisch eingeschal­tet.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, schaltet sich die Lichtleiste auch automatisch aus.
Display
Das Display zeigt an:
• Elektronische Einstellung der Wasseren­thärterstufe.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do­sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Dauer des Spülprogramms.
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display zeigt eine Null an.
• Restzeit bis zum Ende der Startverzöge­rung.
• Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen­de Vorgänge:
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe. Siehe Abschnitt „Ein­stellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel­Dosierers, wenn die Funktion Multitab ein­geschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte un­ter „Was tun, wenn...“ nach.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Für Auswahl und Start eines Spülpro­gramms und/oder der Zeitvorwahl.
• Für die elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel­Dosierers.
electrolux 41
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: – Alle Programmkontrolllampen aufleuch-
ten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn: – Nur eine Programmkontrolllampe auf-
– Das Display zeigt die Dauer des Spülpro-
gramms oder die Zeitvorwahl an. – Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder den Start der Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Star­ten eines Spülprogramms“.
leuchtet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was­serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr­spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reini­gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Ab­schnitt „Funktion Multitab“.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent­haltene Minerale und Salze. Minerale und Salze können sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken. Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär­te:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH)
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade)
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
42 electrolux
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Programmkontrolllam-
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstas-
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be­hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter über­läuft.
pen über den Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
los.
– Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten B und C erlöschen.
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste A blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt. Beispiel: Das Display zeigt an.
te A, bis das Display die gewünschte Ein­stellung anzeigt.
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salz­kontrollleuchte dunkel.
= Stufe 5
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger­menge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei­nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs­mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe­hälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen­dung von Kombi-Reinigungstabletten. Dies Tabletten enthalten das Reinigungsmit­tel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Eini­ge Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
2
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar­ken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin­gen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü­ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei­nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock­nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle­cken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh­rend des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit­tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab­letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be­achten Sie hierzu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten.
electrolux 43
6
3
4
zur
44 electrolux
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontroll­lampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi­tab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Mul-
titab-Kontrolllampe erlischt.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife­Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Wasser absorbierenden Gegenständen (z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
• Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be­steck beladen, gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen sammeln kann.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung ein.
– Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
– Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
– Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
– Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen­kleben.
– Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr­teile erreicht.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
4. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“. – Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
– Alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
electrolux 45
– Die Programmdauer blinkt im Display.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spül­programm startet automatisch.
Sie können das Spülprogramm auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie ei­ne Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes Spülprogramm zu wählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Programm automatisch.
Einstellen und Starten eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste mehr­mals, bis das Display die notwendige An­zahl der Stunden der Zeitvorwahl anzeigt.
4. Schließen Sie die Gerätetür. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au-
tomatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab­lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Sie können die Zeitvorwahl auch bei ge­schlossener Tür wählen. Wenn Sie ein Spülprogramm auswählen, haben Sie nur 3 Sekunden, um die Zeitvorwahl auszuwählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Spülpro­gramm automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl noch nicht gestartet sind, kön­nen Sie die Auswahl ändern.
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus­wahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülpro­gramm oder die Zeitvorwahl abgebro­chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird automatisch auch das ausgewählte Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall müssen Sie das Spülprogramm erneut auswählen.
1. Drücken und halten Sie die Abbruch-Tas­te so lange, bis alle Programm-Kontroll­lampen aufleuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wäh­len, kontrollieren Sie, ob der Reinigungs­mittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Das Display zeigt 0 an
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb­nisse für einige Minuten einen Spaltbreit die Tür.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von drei Minuten nach Ende eines Spülprogramms abschalten: – Erlöschen alle Kontrolllampen. – Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an.
– Die Lichtleiste bleibt erleuchtet.
Dies hilft bei der Senkung des Energie­verbrauchs. Das Display und die Kontrolllampen leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drü­cken.
Automatische Abschaltung
Die Automatische Abschaltung schaltet das Gerät 10 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms automatisch ab. Dies hilft bei der Senkung des Energiever­brauchs.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entneh­men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
46 electrolux
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
Edelstahl schneller abkühlt als das Ge­schirr.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Verschmut-
zungsgrad
Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe
Automatik
2)
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe
Intensiv
Normal/leicht ver-
Kurz
3)
schmutzt
Normal ver­schmutzt
Energiesparen
4)
Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55
Eine Stunde
Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz
Spülgang
gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste am Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Rei­nigungsmittel.
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm
Automatik
1)
0,9 - 1,7 8 - 15
Spülgut Programmbe-
schreibung
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60
°C Spülgang
Geschirr und Besteck Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenklarspül­gang Klarspülgang Trocknen
°C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang
1 Kaltspülgang Ja, oh-
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
Ener-
giespa-
1)
ren
Ja, mit Auswir­kung
Ja, mit Auswir­kung
Ja, oh­ne Aus­wirkung
Ja, mit Auswir­kung
Ja, oh­ne Aus­wirkung
ne Aus­wirkung
electrolux 47
Programm
Intensiv
Kurz
Energiesparen
Eine Stunde
Spülgang
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül­ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi­gen Abständen zu überprüfen und, falls nö­tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie­hen Sie ihn aus dem Filter (B).
und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle­gen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusam­men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor­rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur­sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
48 electrolux
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
C
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail­spieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ­lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
Lösungsmittel (Azeton usw.).
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Gerät füllt kein Wasser ein
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge-
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablauf-
Der Ablaufschlauch ist
Das Display zeigt an Der Wasserhahn ist
Das Display zeigt an Der Siphon ist ver-
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
blockiert oder durch Kalkablagerungen ver­stopft.
niedrig.
schlossen.
laufschlauch ist zuge­setzt
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
schlauch ist beschä­digt.
stopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Reinigen Sie den Was­serhahn.
Wenden Sie sich an Ih­ren lokalen Wasserver­sorger.
Drehen Sie den Was­serhahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht beschä­digt ist.
Reinigen Sie den Si­phon.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf­schlauch keine Be­schädigungen auf­weist.
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Aquasafe-Einrich­tung ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker ist
Die Sicherung im Haus-
Die Zeitvorwahl ist ein-
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Fehlercodes an-
Das Display zeigt an Drehen Sie den Was-
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
nicht eingesteckt.
sicherungskasten ist durchgebrannt.
gestellt.
serhahn zu und wen­den Sie sich an den Kundendienst.
richtig. Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo­se.
Wechseln Sie die Si­cherung aus.
Wenn Sie die Zeitvor­wahl abbrechen möch­ten, siehe „Auswählen und Starten eines Spül­programms“.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten fin­den Sie auf dem Typenschild.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falsch angeordneten
Die Filter sind verschmutzt, nicht
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
Spülguts konnte sich der Sprüh­arm nicht frei drehen.
richtig montiert oder nicht kor­rekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wur­de kein Reinigungsmittel ver­wendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass keine in­korrekte Beladung die Sprühar­me blockieren kann.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und kor­rekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz.
electrolux 49
50 electrolux
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Falsche Einstellung des Was-
Verschlusskappe des Salzbe-
Schlieren, Streifen, milchige Fle­cken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanz­los.
Die Funktion Multitab ist einge-
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
serenthärters
hälters nicht richtig geschlos­sen.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu nied­rig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungs­gang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do­sierer wird automatisch abge­schaltet.)
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste B blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
befinden.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B und C gleichzeitig gedrückt. – Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B. – Die Programmkontrolllampen über den
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Funktionstasten A und C erlöschen.
Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend ein.
Stellen Sie sicher, dass der Salz­behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do­sierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den Klarspülmittel­Dosierer ein. Siehe Abschnitt „Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers“.
Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 575 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
electrolux 51
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An­schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 52 Descripción del producto 55 Panel de mandos 56 Antes del primer uso 58 Ajuste del descalcificador de agua 58 Uso de sal para lavavajillas 59 Uso de detergente y abrillantador 60 Función Multitab 60
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:
• por su seguridad personal y la seguridad de su hogar
• por respeto al medio ambiente
• por el correcto funcionamiento del elec­trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. El fabricante no se hace responsable de da­ños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacida­des físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las ins­trucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños Existe riesgo de asfi­xia y de lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y las mascotas ale­jados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de da­ños al aparato.
Carga de cubiertos y vajilla 61 Selección e inicio de un programa de lavado 61 Programas de lavado 63 Mantenimiento y limpieza 64 Qué hacer si… 65 Datos técnicos 67 Aspectos medioambientales 68
Salvo modificaciones
• Siga las instrucciones de seguridad facili­tadas por el fabricante del detergente de lavavajillas para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• Cierre siempre la puerta después de car­gar o descargar el aparato para evitar le­siones o que alguien tropiece con la puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamen­te para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industria­les, ni de ningún otro tipo.
• No utilice el aparato con fines distintos a aquel para el que está diseñado. Evitará lesiones y daños.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o incendio.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori­zontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tie­nen cesto para cuchillos.)
electrolux 53
• Utilice sólo productos específicos para la­vavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no es­pecífico para lavavajillas puede causar da­ños al descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los granos de sal y el agua sa­lada pueden causar corrosión o abrir un agujero en la parte baja del aparato.
• No llene el dosificador de abrillantador con una sustancia que no sea abrillantador (por ej., productos de limpieza de lavava­jillas o detergentes líquidos). El aparato po­dría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento, apague el aparato y desen­chúfelo de la toma de corriente.
• No utilice productos inflamables ni corro­sivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Com­pruebe que los filtros están instalados co­rrectamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podría electrocu­tarse o dañar el aparato
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido ningún daño durante el transporte. No en­chufe el aparato si está dañado Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato por primera vez.
• Para evitar daños estructurales y lesiones, sólo personal cualificado debe encargarse de la instalación eléctrica, la fontanería, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato.
• Asegúrese de que el enchufe está desco­nectado de la toma de corriente durante la instalación
• No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños a los componentes hidráuli­cos y eléctricos.
¡Atención! Siga las instrucciones de la plantilla adjunta para: – Instalar el aparato. – Montar la puerta del aparato. – Conectar el aparato al suministro de
agua y al desagüe.
• Asegúrese de que el aparato se instala de­bajo y junto a estructuras seguras.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con tem­peraturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la manguera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegú­rese de que las mangueras no tengan pér­didas.
• La manguera de entrada de agua tiene doble revestimiento, y lleva un cable eléc­trico y una válvula de seguridad internos. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la manguera de entrada, la válvula de seguridad inte­rrumpe el suministro. – Tenga cuidado al conectar la manguera
de entrada de agua: – No sumerja la manguera de entrada
ni la válvula de seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o
la válvula de seguridad sufren algún daño, desenchufe el aparato inme­diatamente.
54 electrolux
– Póngase en contacto con el servicio
técnico para sustituir la manguera de entrada de agua con válvula de segu­ridad.
Advertencia Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
• No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio.
• No sustituya ni cambie el cable de alimen­tación. Póngase en contacto con el servi­cio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación y el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el apa­rato.
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de alimentación. Tire siempre del en­chufe.
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible; no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de con­formidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longitud de emisión de onda: 450 nm
Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al centro de servicio. Desconecte el suministro de red en la toma de ésta antes de proceder a cam­biar la luz interna.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
– Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia
Advertencia Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión.
• En caso de accidente con estos de­tergentes, póngase en contacto de inmediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con la boca, póngase en contacto de in­mediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con los ojos, póngase en contacto de in­mediato con un médico y lave los ojos con agua.
• Mantenga los detergentes para lava­vajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato cuando haya detergente en el dosifi­cador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
Descripción del producto
1
2
electrolux 55
9
3
4
5
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador
8
7
6
6 Placa de especificaciones técnicas 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor intermedio
56 electrolux
Panel de mandos
1
1 Tecla de encendido/apagado 2 Tecla Cancelar 3 Teclas de selección de programa 4 Tecla Multitab 5 Tecla de ahorro de energía 6 Tecla de inicio diferido 7 Visor digital 8 Barra luminosa
9 Teclas de función 10 Indicadores luminosos 11 Indicadores luminosos de programa
Indicadores luminosos
Sal
1)
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Consulte la sec­ción "Uso de sal para lavavajillas". Después de llenar el depósito, el indicador luminoso de sal puede permane­cer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
8
3
2
11
B
A
A
C
B
C
9
10
7
5
6
4
electrolux 57
Indicadores luminosos
Abrillantador
1)
Función Multitab Se enciende cuando se activa la función Multitab. Consulte la sección "Fun-
Ahorro de energía Se enciende cuando se activa la función de ahorro de energía.
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se encienden durante el funcionamiento del programa de lavado.
Tecla Cancelar
Con esta tecla puede cancelar un programa de lavado o un inicio diferido. Consulte "Se­lección e inicio de un programa de lavado".
Teclas de selección de programa
Son las teclas que permiten seleccionar el programa de lavado. Pulse una de las teclas varias veces hasta que se encienda el indi­cador del programa correspondiente. Para obtener más información, consulte la sección "Programas de lavado".
Tecla Multitab
Pulse esta tecla para activar/desactivar la función Multitab. Consulte la sección "Fun­ción Multitab".
Tecla de ahorro de energía
Esta función reduce la temperatura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa en­tre un 10% y un 25%.
Los platos pueden quedar mojados al final del programa. Se recomienda abrir la puerta del aparato y dejarla entre­abierta para que se seque la vajilla.
Esta opción no está disponible para todos los programas de lavado. El indicador lumi­noso correspondiente se enciende al pulsar la tecla. Algunos programas no se benefician de la función de ahorro de energía. Consulte la sección "Programas de lavado".
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado entre 1 y 24 horas. Consulte "Selección e inicio de un programa de lavado".
Se enciende cuando es necesario llenar el dosificador del abrillantador. Con­sulte la sección "Uso de detergente y abrillantador".
ción Multitab".
Barra luminosa
• La barra luminosa se activa cuando en­ciende el aparato.
• Cuando se apaga el aparato, la barra lu­minosa se desactiva.
Pantalla
La pantalla muestra:
• El ajuste electrónico del nivel del descalci­ficador.
• Activación/desactivación del dosificador de abrillantador (sólo con la función Multi­tab activa).
• Duración del programa de lavado.
• Tiempo restante hasta la finalización del programa de lavado.
• Finalización del programa de lavado. En la pantalla aparece un cero.
• Tiempo restante hasta el inicio diferido.
• Códigos de error.
Teclas de función
Utilice las teclas de función para las siguien­tes operaciones:
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador. Consulte "Ajuste del des­calcificador de agua".
• Para activar/desactivar el dosificador de abrillantador cuando la función Multitab está activa. Consulte "Qué hacer si..."
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Para seleccionar e iniciar un programa de lavado y un inicio diferido.
• Para ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Para activar/desactivar el dispensador del abrillantador.
58 electrolux
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando: – Se encienden todos los indicadores lumi-
nosos de programa.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
– La pantalla muestra la duración de un pro-
grama de lavado o de un inicio diferido. – Para volver al modo de ajuste, debe
cancelar el programa o el inicio diferido. Consulte "Selección e inicio de un pro­grama de lavado".
– Sólo se enciende un indicador luminoso
de programa.
Antes del primer uso
Consulte las instrucciones para cada paso del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcifica­dor coincide con la dureza del agua de su zona. Si fuera necesario, ajuste el des­calcificador de agua.
2. Llene el depósito con la sal para lavava­jillas.
3. Cargue el dosificador de líquido abrillan­tador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el apa­rato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi­nadas ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), consulte "Función Multitab".
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales que pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes:
• Grados alemanes (dH°).
• Grados franceses (°TH).
Dureza del agua Ajuste de la dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus­tar manual o electrónicamente.
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. Si es ne­cesario, solicite información a la compañía local de suministro de agua.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
9 8 7 6
1)
2)
electrolux 59
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posi­ción 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen­tra en modo de ajuste
3. Mantenga pulsadas a la vez las teclas de función B y C hasta que los indicadores
Uso de sal para lavavajillas
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo antes de cargar la sal por pri­mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha­ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al car­gar el depósito con sal; es normal que ocurra.
luminosos de las teclas de función A, B y C empiecen a parpadear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función A. – Se apagan los indicadores luminosos
de las teclas de función B y C.
– El indicador luminoso de la tecla de
función A continúa parpadeando. – La pantalla muestra el ajuste actual. Ejemplo: la pantalla muestra
5.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función A una y otra vez hasta que la pantalla muestre el ajuste adecuado.
7. Pulse la tecla de encendido/apagado pa­ra guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
= nivel
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
60 electrolux
Uso de detergente y abrillantador
1
2
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el en­vase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente
1.
Abra
2
la tapa 7 del dosificador de de-
tergente.
2. Coloque el detergente en la cámara del dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
3
4
6
5
5. Cierre el dosificador de detergente. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su pro­pio tiempo de disolución Algunas pasti­llas de detergente no ofrecen los mejo­res resultados con los programas de la­vado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el producto a fondo.
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade au­tomáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
Abra
6
la tapa 5 del dosificador de
abrillantador.
2.
Llene el dosificador
3
con abrillantador.
La marca "max" indica el nivel máximo.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador
4
para au-
mentar o reducir la dosificación.
Función Multitab
La función Multitab es para pastillas de de­tergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. Algunos tipos de pastillas pueden contener también otros productos. Compruebe que estos detergentes son ade­cuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante. La función Multitab seleccionada permane­cerá activa hasta que la desactive expresa­mente.
La función multitab desactiva automática­mente la entrada de abrillantador y sal. La función multitab desactiva automática­mente los indicadores luminosos del abrillan­tador y la sal. La función Multitab puede aumentar la dura­ción del programa de lavado.
Active la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. No es posible activar la función Multitab con un programa de lavado en marcha.
electrolux 61
Para activar la función Multitab:
• Pulse la tecla Multitab. Se enciende el in­dicador luminoso de la función.
Para desactivar la función Multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Pulse la tecla Multitab. Se apaga el indi-
cador luminoso de la función.
2. Llene de nuevo el depósito de sal y el do-
sificador de abrillantador.
Carga de cubiertos y vajilla
Consulte el folleto "Ejemplos de RealLi­fecargas".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que absorben agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.)
• Antes de cargar cubiertos o platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Elimine los restos de comida. – Ablande los restos de comida adheridos
a las cazuelas.
• Mientras carga los cubiertos y platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
– Asegúrese de que el agua no queda al-
macenada en los recipientes ni en los fondos.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun­ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la dosificación del abrillantador.
– Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se superpongan.
– Asegúrese de que los vasos no esten en
contacto entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
– Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
– Disponga los objetos de forma que el
agua llegue a todas las superficies.
• Los objetos de plástico y las sartenes con
revestimiento antiadherente tienden a re­tener gotas de agua.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccionar e iniciar un programa de lavado sin inicio diferido
1. Abra la puerta.
2. Encienda el aparato.
3. Asegúrese de que el aparato se encuen­tra en modo de ajuste
4. Seleccione un programa de lavado. Con­sulte "Programas de lavado". – Se enciende el indicador luminoso co-
rrespondiente.
– Se apagan los demás indicadores lu-
minosos.
– El indicador de duración del programa
parpadea en la pantalla.
5. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automá­tica.
También se puede seleccionar el pro­grama de lavado con la puerta cerrada.
Cuando se pulsa una tecla de programa, sólo se dispone de 3 segundos para se­leccionar otro programa de lavado. Transcurridos esos 3 segundos, el pro­grama de lavado se pone automática­mente en marcha.
Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido
1. Abra la puerta.
2. Encienda el aparato y seleccione un pro­grama de lavado.
3. Pulse la tecla de inicio diferido una y otra vez hasta que en la pantalla aparezca el número de horas de inicio diferido.
4. Cierre la puerta del aparato. – La cuenta atrás se inicia automática-
mente.
62 electrolux
– El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
También se puede seleccionar el inicio diferido con la puerta cerrada. Cuando selecciona un programa de lavado, sólo dispone de 3 segundos para seleccionar el inicio diferido. Transcurridos los 3 se­gundos, el programa de lavado se pone automáticamente en marcha.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas. – El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato. – El programa de lavado continuará a par-
tir del punto en que se haya interrumpi­do.
Cómo cancelar un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio dife­rido no ha empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un ini­cio diferido están en marcha, no se pue­de cambiar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario can­celar el programa de lavado o el inicio diferido.
La cancelación del inicio diferido cancela automáticamente el programa de lava­do, en cuyo caso deberá seleccionarlo de nuevo.
1. Mantenga pulsada la tecla Cancelar has-
ta que todos los indicadores luminosos de programa se enciendan.
2. Compruebe que hay detergente en el do­sificador antes de iniciar un nuevo pro­grama de lavado.
Al final del programa de lavado
• El lavavajillas se para automáticamente.
• En la pantalla aparece un 0.
1. Apague el aparato.
2. Abra la puerta del lavavajillas.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entre­abierta durante unos minutos.
• Si no apaga el lavavajillas al cabo de tres minutos desde la finalización del programa de lavado: – Todos los indicadores luminosos se
apagan.
– En el visor digital aparece una barra
horizontal.
– La barra luminosa permanece en-
cendida. Esto ayuda a ahorrar energía. Pulse una de las teclas (excepto la de encendido/apagado); la pantalla y los in­dicadores luminosos se vuelven a acti­var.
Desconexión automática
La función de desconexión automática apa­ga automáticamente el aparato diez minutos después del final del programa de lavado. Esto ayuda a ahorrar energía.
Retire la carga
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensi­bles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti­nuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero ino­xidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
electrolux 63
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
dad
Cualquiera Vajilla, cubertería, cace-
Automático
2)
Suciedad extrema Vajilla, cubertería, cace-
Intensivo
Suciedad normal o
Rápido
3)
ligera
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
4)
Eco
Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal 55
1 hora
Este programa efectúa un aclarado rápido para
Aclarados
evitar que se peguen los restos de comida a la vajilla y eliminar los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1) Para programas que se benefician de esta función, el ahorro energético es del 10% al 25%.
2) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del aparato y del grado de suciedad de la vajilla. La duración y el consumo del programa pueden variar.
3) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de lavado perfectos.
4) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto suministrado.
Valores de consumo
Programa
Automático
Intensivo
1)
Tipo de carga Descripción del
programa
Prelavado
rolas y sartenes
Lavado principal 45 °C o 70 °C 1 o 2 aclarados inter­medios Último aclarado Secado
Prelavado
rolas y sartenes
Lavado principal 70 °C 1 aclarado interme­dio Último aclarado Secado
Vajilla y cubertería Lavado principal 60
°C Aclarados
Lavado principal hasta 50 °C 1 aclarado interme­dio Aclarado final Secado
°C 1 aclarado interme­dio Último aclarado
1 aclarado en frío Sí, sin
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
Ahorro
de
ener-
1)
gía
Sí, con efecto.
Sí, con efecto.
Sí, sin efecto.
Sí, con efecto.
Sí, sin efecto.
efecto.
64 electrolux
Programa
Rápido
Eco
1 hora
Aclarados
1) En el visor digital se muestra la duración del programa.
1)
Energía (kWh) Agua (litros)
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y
Mantenimiento y limpieza
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del la­vado. Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, se recomienda revisarlos periodicamente y limpiarlos cuando sea ne­cesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
la cantidad de platos pueden modificar estos valores.
B
A
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para
desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie a fondo las piezas con agua co­rriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegú­rese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua co­rriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase­gúrese de que encaja correctamente ba­jo las dos guías (C).
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores Si los orificios de los brazos aspersores se
C
taponan, retire la suciedad con un palillo.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.)
8. Coloque el filtro (A) en posición en el filtro (B) y gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede cerrado.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie­ne durante el funcionamiento.
Fallo de funciona-
miento
El aparato no carga agua.
La presión de agua es
El grifo de agua está ce-
El filtro de la manguera
La conexión de la man-
La manguera de entra-
El aparato no desagua. En el visor digital apa-
La conexión de la man-
La manguera de desa-
Código de fallo Causa probable Posible solución
En el visor digital apa­rece
rece
Primero, intente buscar una solución al pro­blema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas.
insuficiente.
rrado.
de entrada de agua es­tá obstruido.
guera de entrada de agua no es correcta.
da de agua está daña­da.
El desagüe está obs­truido.
guera de desagüe no es correcta.
güe está dañada.
electrolux 65
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de su­ministro de agua.
Abra el grifo.
Limpie el filtro.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está daña­da.
Desatásquelo.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
66 electrolux
Fallo de funciona-
miento
El dispositivo anti inun­dación se ha puesto en marcha.
El programa no se pone en marcha.
El cable de alimenta-
Se ha fundido un fusible
Está ajustado el inicio
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si en la pantalla aparecen otros códigos de fallo, póngase en contacto con el servicio
Código de fallo Causa probable Posible solución
En el visor digital apa­rece
La puerta del aparato
Cierre el grifo y pónga-
está abierta.
ción no está conectado a la toma de corriente.
de la caja de fusibles.
diferido.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto (PNC)
Número de serie (S.N.) ....................
técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa posible Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado seleccio-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente, o
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
nado no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de su­ciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la inco­rrecta disposición de la carga.
instalados.
la cantidad introducida era insu­ficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
cador
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice el li­bre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua.
se en contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta correc­tamente.
Conecte el cable a la toma de corriente.
Cambie el fusible.
Si desea cancelar el ini­cio diferido, consulte "Selección e inicio de un programa de lava­do".
....................
Problema Causa posible Posible solución
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el detergen-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función multitab está activa-
Cómo activar el dosificador de abrillantador
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuen-
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es muy baja.
te.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
da. (El dosificador de abrillanta­dor se desactiva automática­mente.)
– El indicador luminoso de programa si-
tuado encima de la tecla de función B continúa parpadeando.
– La pantalla muestra el ajuste actual.
tra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsadas las teclas de función B y C. – Los indicadores luminosos de progra-
ma situados encima de las teclas de función A, B y C comienzan a parpa­dear.
4. Suelte las teclas de función B y C.
5. Pulse la tecla de función B.
6. Vuelva a pulsar la tecla de función B. – La pantalla muestra el nuevo ajuste.
7. Apague el aparato para guardar la ope­ración.
– Se apagan los indicadores luminosos
de las teclas de función A y C.
electrolux 67
Cierre bien la tapa del depósito de sal.
Reduzca la dosificación del abri­llantador.
Aumente la dosificación del abri­llantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas en­treabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abrillan­tador. Consulte la sección "Có­mo activar el dosificador de abri­llantador".
Dosificador de abrillan­tador desactivado
Dosificador de abrillan­tador activado
Datos técnicos
Medidas Anchura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidad 575 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del apa-
Agua fría o caliente máximo 60 °C
rato contiene los datos de conexión eléctrica.
68 electrolux
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, pa­neles solares, fotovoltaicos o eólicos),
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a
utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los con­tenedores adecuados para reciclarlo.
.
electrolux 69
70 electrolux
electrolux 71
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.lu
Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.electrolux.nl
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
117945211-C-092010
Loading...