ELECTROLUX ESI67040XR User Manual [fr]

Page 1
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
Geschirrspüler
Lavastoviglie
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 5 Bedienblende 6 Vor der ersten Inbetriebnahme 8 Einstellen des Wasserenthärters 8 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 9 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 10 Funktion "Multitab" 10
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si­cherheit Ihres Eigentums.
• Für die Achtung der der Umwelt.
• Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die­ses anderswo aufstellen oder verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Installation und Ver­wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kennt­nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per­sonen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern ge­langen.
• Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge­öffneten Gerät fern.
Laden von Besteck und Geschirr 11 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 11 Spülprogramme 13 Reinigung und Pflege 14 Was tun, wenn … 15 Technische Daten 17 Umwelttipps 18
Änderungen vorbehalten
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver­letzungsgefahr und das Gerät kann be­schädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Reinigungsmittel­rückstände im Gerät zurückbleiben.
• Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent­laden des Gerätes stets die Tür, um Ver­letzungen oder das Stolpern über die of­fene Tür zu vermeiden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt und darf nicht für ge­werbliche, industrielle oder sonstige Zwe­cke verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie vermeiden damit Verletzungen von Perso­nen oder Schäden am Eigentum.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder
Page 3
electrolux 3
auf das Gerät. Dabei besteht Explosions­und Brandgefahr.
• Stellen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög­lich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler aus­schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Die Salzkörner und das Salzwasser können Korrosion und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klar­spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar­me sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus­treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut­verbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Produkte, die Korrosion verur­sachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie­denstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Installation
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. und wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Die Elektro- und Sanitärinstallation, In­betriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur durch qualifizierte Personen er­folgen, damit Geräteschäden oder Verlet­zungen vermieden werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Halten Sie sich für folgende Tä­tigkeiten an die Anweisungen auf der bei­liegenden Schablone: – Installation des Geräts. – Montage der Küchenmöbeltür. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ab-
laufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruk­tionen installiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab­sinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschä­den.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss der Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das Was­ser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser­anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
Page 4
4 electrolux
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Was­serlecks aufweisen.
• Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwan­dig und besitzt ein inneres Netzkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserzulauf­schlauch steht nur unter Druck, wenn das Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzu­laufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Was­serzulauf. – Gehen Sie beim Anschluss des Wasser-
zulaufschlauchs vorsichtig vor: – Tauchen Sie den Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
– Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch oder das Sicherheits­ventil beschädigt sind.
– Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs mit Si­cherheitsventil an den Kundendienst.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ih­rer Haushaltsstromversorgung entspre­chen.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckerleisten oder Verlängerungs­kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zu­gänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an den Kunden­dienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwen­det werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. An­dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Warnung! Die Geschirrspüler­Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen!
• Sollte sich mit diesen Reinigungsmit­teln ein Unfall ereignen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergif­tungszentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in den Mund gelangen, wenden Sie sich um­gehend an Ihre örtliche Vergiftungs­zentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Au­gen gelangen, konsultieren Sie umge­hend an einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reini­gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül­programm starten.
Page 5
Gerätebeschreibung
1
2
electrolux 5
9
3
4
5
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer
8
7
6
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
Page 6
6 electrolux
Bedienblende
1
7
5
3
2
6
4
10
B
A
C
8
9
1 Ein-/Aus-Taste 2 Abbruch-Taste 3 Programmwahltasten 4 Multitab-Taste 5 Energiespar-Taste 6 Zeitvorwahltaste 7 Display 8 Funktionstasten 9 Kontrolllampen
10 Programmkontrolllampen
Kontrolllampen
1)
Salz
Klarspülmittel
Multitab Leuchtet beim Einschalten der Funktion Multitab auf. Siehe Abschnitt „Funk-
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Sie­he Abschnitt „Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler“.
tion Multitab“.
Page 7
electrolux 7
Kontrolllampen
Energiesparen Leuchtet beim Einschalten der Energiesparfunktion auf. Siehe „Energiespar-
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf, auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Cancel-Taste (Abbruch)
Mit dieser Taste können Sie ein Spülpro­gramm oder eine Zeitvorwahl löschen Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Drücken Sie eine der Tas­ten so oft, bis die Kontrolllampe des ge­wünschten Programms aufleuchtet. Nähere Informationen über die Spülprogram­me finden Sie im Abschnitt „Spülprogram­me“.
Taste Multitab
Drücken Sie zum Ein-/Abschalten der Funk­tion Multitab die Multitab-Taste. Siehe den Abschnitt „Funktion Multitab“.
Energiespar-Taste
Diese Funktion senkt die Temperatur in der Trockenphase Die Energieeinsparung liegt zwischen 10 % und 25 %.
Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein. Wir empfeh­len dann, zum Trocknen des Geschirrs die Gerätetür einen Spaltbreit geöffnet zu halten.
Diese Funktion ist für alle Spülprogramme verfügbar. Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Sie die Taste drücken. Die Energiesparfunktion hat bei einigen Pro­grammen keine Wirkung. Siehe hierzu „Spül­programme“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 24 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Display
Das Display zeigt an:
• Elektronische Einstellung der Wasseren-
thärterstufe.
Taste“.
• Ein-/Abschaltung des Klarspülmittel-Do­sierers (nur bei aktiver Funktion Multitab).
• Dauer des Spülprogramms.
• Restlaufzeit bis zum Programmende.
• Ende des Spülprogramms. Das Display zeigt eine Null an.
• Restzeit bis zum Ende der Startverzöge­rung.
• Fehlercodes.
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen­de Vorgänge:
• Zur elektronischen Einstellung der Was­serenthärterstufe. Siehe Abschnitt „Ein­stellen des Wasserenthärters“.
• Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel­Dosierers, wenn die Funktion Multitab ein­geschaltet ist. Schlagen Sie dazu bitte un­ter „Was tun, wenn...“ nach.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Für Auswahl und Start eines Spülpro­gramms und/oder der Zeitvorwahl.
• Für die elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten des Klarspülmittel­Dosierers.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: – Alle Programmkontrolllampen aufleuch-
ten.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus, wenn: – Nur eine Programmkontrolllampe auf-
leuchtet.
– Das Display zeigt die Dauer des Spülpro-
gramms oder die Zeitvorwahl an. – Um in den Einstellmodus zurückzukeh-
ren, müssen Sie das Programm oder den Start der Zeitvorwahl abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Star­ten eines Spülprogramms“.
Page 8
8 electrolux
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was­serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr­spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reini­gungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten („3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) verwenden, siehe Ab­schnitt „Funktion Multitab“.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent­haltene Minerale und Salze. Minerale und Salze können sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken. Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär­te:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH)
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade)
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 9
electrolux 9
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
3. Halten Sie die Funktionstasten B und C gedrückt, bis die Programmkontrolllam­pen über den Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A. – Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten B und C erlöschen.
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste A blinkt weiterhin.
6. Drücken Sie mehrmals die Funktionstas-
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be­hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter über­läuft.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt. Beispiel: Das Display zeigt an.
te A, bis das Display die gewünschte Ein­stellung anzeigt.
Einstellung zu speichern.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salz­kontrollleuchte dunkel.
= Stufe 5
Page 10
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger­menge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei­nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs­mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit-
telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe­hälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen­dung von Kombi-Reinigungstabletten. Dies Tabletten enthalten das Reinigungsmit­tel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Eini­ge Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten.
2
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar­ken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin­gen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü­ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei­nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock­nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle­cken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh­rend des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit­tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab­letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be­achten Sie hierzu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten.
6
3
4
zur
Page 11
electrolux 11
Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Kontroll­lampen für Salz und Klarspülmittel. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multitab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Multi­tab-Kontrolllampe leuchtet auf.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Drücken Sie die Multitab-Taste. Die Mul-
titab-Kontrolllampe erlischt.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife­Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Wasser absorbierenden Gegenständen (z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
• Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be­steck beladen, gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen sammeln kann.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung ein.
– Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
– Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
– Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
– Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen­kleben.
– Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr­teile erreicht.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Einstellen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Das Gerät muss sich im Einstellmodus befinden.
4. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
Page 12
12 electrolux
– Die entsprechende Kontrolllampe
leuchtet auf.
– Alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
– Die Programmdauer blinkt im Display.
5. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spül­programm startet automatisch.
Sie können das Spülprogramm auch bei geschlossener Tür wählen. Wenn Sie ei­ne Programmtaste drücken, haben Sie nur 3 Sekunden Zeit, um ein anderes Spülprogramm zu wählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Programm automatisch.
Einstellen und Starten eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste mehr­mals, bis das Display die notwendige An­zahl der Stunden der Zeitvorwahl anzeigt.
4. Schließen Sie die Gerätetür. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt au-
tomatisch.
– Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab­lauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Sie können die Zeitvorwahl auch bei ge­schlossener Tür wählen. Wenn Sie ein Spülprogramm auswählen, haben Sie nur 3 Sekunden, um die Zeitvorwahl auszuwählen. Nach diesen 3 Sekunden beginnt das ausgewählte Spülpro­gramm automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl noch nicht gestartet sind, kön­nen Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus­wahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülpro­gramm oder die Zeitvorwahl abgebro­chen werden.
Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, wird automatisch auch das ausgewählte Spülprogramm gelöscht. In diesem Fall müssen Sie das Spülprogramm erneut auswählen.
1. Drücken und halten Sie die Abbruch-Tas­te so lange, bis alle Programm-Kontroll­lampen aufleuchten.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm wäh­len, kontrollieren Sie, ob der Reinigungs­mittelbehälter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Das Display zeigt 0 an
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb­nisse für einige Minuten einen Spaltbreit die Tür.
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von drei Minuten nach Ende eines Spülprogramms abschalten: – Erlöschen alle Kontrolllampen – Zeigt das Display eine einzelne ho-
rizontale Linie an Dies hilft bei der Senkung des Energie­verbrauchs. Das Display und die Kontrolllampen leuchten wieder, wenn Sie eine beliebige Taste (nicht die Ein-/Aus-Taste) drü­cken.
Das Gerät schaltet sich automatisch 10 Minuten nach Beendigung des Spülpro­gramms aus.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entneh­men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
Page 13
electrolux 13
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
Edelstahl schneller abkühlt als das Ge­schirr.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Verschmut-
zungsgrad
Beliebig Geschirr, Besteck, Töpfe
Automatik
2)
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe
Intensiv
Normal/leicht ver-
Kurz
3)
schmutzt
Normal ver­schmutzt
Energiesparen
4)
Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55
Eine Stunde
Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz
Spülgang
gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste am Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Sie können ein Spülprogramm nur starten, wenn das Gerät voll beladen ist. Verwenden Sie für dieses Programm kein Rei­nigungsmittel.
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
2) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad
des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte können sich ändern.
3) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten
Spülergebnissen.
4) Testprogramm für Testinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Spülgut Programmbe-
schreibung
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen
Vorspülen
und Pfannen
Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60
°C Spülgang
Geschirr und Besteck Vorspülen
Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenklarspül­gang Klarspülgang Trocknen
°C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang
1 Kaltspülgang Ja, mit
Ener-
giespa-
1)
ren
Ja, mit Auswir­kung
Ja, mit Auswir­kung
Ja, mit Auswir­kung
Ja, mit Auswir­kung
Ja, mit Auswir­kung
Auswir­kung
Page 14
14 electrolux
Verbrauchswerte
Programm
Automatik
Intensiv
Kurz
Energiesparen
Eine Stunde
Spülgang
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül­ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi­gen Abständen zu überprüfen und, falls nö­tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie­hen Sie ihn aus dem Filter (B).
und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle­gen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusam­men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor­rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur­sprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
Page 15
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
C
sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail­spieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ­lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
Lösungsmittel (Azeton usw.).
ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge-
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablauf-
Der Ablaufschlauch ist
Das Display zeigt
Das Display zeigt
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen ver­stopft.
niedrig.
schlossen.
laufschlauch ist ver­stopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
schlauch ist beschä­digt.
Der Siphon ist ver­stopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Reinigen Sie den Was­serhahn.
Wenden Sie sich an Ih­ren lokalen Wasserver­sorger.
Drehen Sie den Was­serhahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht beschä­digt ist.
Reinigen Sie den Si­phon.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf­schlauch keine Be­schädigungen auf­weist.
electrolux 15
Page 16
16 electrolux
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Aquasafe-Einrich­tung ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker ist
Die Sicherung im Haus-
Die Zeitvorwahl ist ein-
Das Display zeigt
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Fehlercodes an-
Drehen Sie den Was-
nicht eingesteckt.
sicherungskasten ist durchgebrannt.
gestellt. (Nur an Gerä­ten mit Zeitvorwahl).
serhahn zu und wen­den Sie sich an den Kundendienst.
richtig. Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdo­se.
Wechseln Sie die Si­cherung aus.
Um das Programm so­fort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produkt-Nummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten fin­den Sie auf dem Typenschild.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falsch angeordneten
Die Filter sind verschmutzt, nicht
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Falsche Einstellung des Was-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
Spülguts konnte sich der Sprüh­arm nicht frei drehen.
richtig montiert oder nicht kor­rekt eingesetzt.
nicht ausreichend oder es wur­de kein Reinigungsmittel ver­wendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
serenthärters
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass keine in­korrekte Beladung die Sprühar­me blockieren kann.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und kor­rekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein.
Page 17
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Verschlusskappe des Salzbe-
Schlieren, Streifen, milchige Fle­cken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanz­los.
Die Funktion Multitab ist einge-
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Das Gerät muss sich im Einstellmodus
hälters nicht richtig geschlos­sen.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu nied­rig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungs­gang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do­sierer wird automatisch abge­schaltet.)
– Die Programmkontrolllampe über der
Funktionstaste B blinkt weiterhin.
– Im Display wird die aktuelle Einstellung
angezeigt.
befinden.
3. Halten Sie die beiden Funktionstasten B und C gleichzeitig gedrückt. – Die Programmkontrolllampen über den
Funktionstasten A, B und C beginnen zu blinken.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los.
5. Drücken Sie Funktionstaste B. – Die Programmkontrolllampen über den
6. Drücken Sie Funktionstaste B erneut. – Im Display wird die neue Einstellung
angezeigt.
7. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Funktionstasten A und C erlöschen.
electrolux 17
Stellen Sie sicher, dass der Salz­behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do­sierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den Klarspülmittel­Dosierer ein. Siehe Abschnitt „Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers“.
Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 575 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Page 18
18 electrolux
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An­schlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
(z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Page 19
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 19 Descrizione del prodotto 22 Pannello dei comandi 23 Preparazione al primo utilizzo 25 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
25 Uso del sale per lavastoviglie 26 Uso del detersivo e del brillantante 26 Uso di pastiglie combinate 27
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la vostra sicurezza personale e delle
vostre cose.
• Per il rispetto dell’ambiente,
• Per il buon funzionamento dell’apparec-
chiatura. Conservare sempre le presenti istruzioni as­sieme alla lavastoviglie, anche in caso di tra­sferimento o di vendita. Il costruttore non risponde di danni da ascri­vere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchio, a meno che tale utilizzo non av-
venga sotto la supervisione o la guida di
una persona responsabile della loro sicu-
rezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Vi è il rischio di
soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Non permettere ai bambini di toccare i de-
tersivi.
• Tenere lontani i bambini ed i piccoli animali
domestici dall'apparecchiatura quando lo
sportello è aperto.
electrolux 19
Sistemazione di posate e stoviglie 27 Selezione e avvio di un programma di lavaggio 28 Programmi di lavaggio 29 Pulizia e cura 31 Cosa fare se… 31 Dati tecnici 34 Considerazioni ambientali 34
Con riserva di modifiche
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche dell’apparecchio. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Per evitare ustioni a occhi, bocca e gola, seguire le istruzioni di sicurezza del pro­duttore del detersivo per lavastoviglie.
• Non bere l’acqua dell'apparecchiatura. Residui di detersivo possono rimanere nel­l'apparecchio.
• Dopo aver caricato o scaricato l'apparec­chiatura, chiudere sempre lo sportello per evitare lesioni o che qualcuno cada sullo sportello aperto.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. Non utilizzarla a fini commerciali o industriali o per altri scopi.
• Non utilizzarla per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. Si eviteranno le­sioni a persone e danni alle cose.
• Utilizzare l’apparecchiatura solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non mettere prodotti infiammabili o oggetti intrisi di prodotti infiammabili dentro o vici­no all'apparecchiatura. Vi è il rischio di esplosione o incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso, altrimenti sistemarli oriz­zontalmente nel cestello superiore o nel-
Page 20
20 electrolux
l'apposito cestello porta coltelli (non tutti i modelli dispongono del cestello porta col­telli).
• Usare solo prodotti specifici per lavastovi­glie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il de­calcificatore dell'acqua.
• Riempire di sale l'apparecchiatura prima di iniziare un programma di lavaggio. La pre­senza di grani di sale o acqua salata può causare corrosione o praticare un foro sul fondo dell'apparecchiatura.
• Non introdurre nella vaschetta del brillan­tante altre sostanze (ad es. detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Ciò potreb­be danneggiare l'apparecchiatura.
• Prima di avviare un programma di lavag­gio, assicurarsi che i mulinelli possano ruo­tare liberamente.
• Se si apre lo sportello mentre l’apparec­chio è in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Vi è il rischio di scottature.
• Non togliere gli utensili dall'apparecchiatu­ra prima della fine del ciclo completo.
Pulizia e cura
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatu­ra ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che pos­sono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Con­trollare che i filtri siano stati installati cor­rettamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparec­chiatura.
• Non usare acqua spray o vapore per pulire l’apparecchiatura. Vi è il rischio di scosse elettriche o danni all'apparecchiatura.
Installazione
• Accertarsi che l'apparecchiatura non ab­bia subito dei danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è dan­neggiata. Se necessario, contattare il for­nitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell’uso.
• L'installazione dell'impianto elettrico ed idraulico, la regolazione e la manutenzione dell'apparecchiatura devono essere ese­guite solo da personale qualificato, al fine
di evitare rischi di danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Importante! Seguire le istruzioni nel mo­dello allegato per: – Installare l'apparecchiatura. – Montare la porta del mobile da cucina. – Collegare l’apparecchio all’alimentazio-
ne ed allo scarico.
• Verificare che l'apparecchiatura sia stata installata sotto ed accanto a strutture si­cure.
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di even­tuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchiatura all'alimentazione del­l'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchiatura a tubazio­ni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneg­giare i tubi idraulici quando si installa l'ap­parecchiatura.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli ac­coppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico ha una doppia parete, un cavo interno di rete ed una valvola di sicu­rezza. Il tubo di carico dell'acqua è sotto pressione solo durante il passaggio del­l'acqua. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua. – Prestare attenzione quando si collega il
tubo di carico dell'acqua: – Non immergere nell'acqua il tubo di
carico o la valvola di sicurezza.
– Se il tubo di carico o la valvola di si-
curezza sono danneggiati, scollegare
Page 21
electrolux 21
immediatamente la spina dalla presa elettrica.
– Rivolgersi al centro assistenza per so-
stituire il tubo di carico dell'acqua con una valvola di sicurezza.
Avvertenza Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchiatura deve essere messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto domestico.
• Utilizzare sempre una presa di corrente con contatto a terra correttamente instal­lata.
• Non utilizzare spine o connettori multivie e cavi di prolunga. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o cambiare mai il cavo elet­trico. Contattare il centro assistenza.
• Accertarsi di non schiacciare o danneg­giare la spina ed il cavo di alimentazione dietro l'apparecchiatura.
• Controllare che la presa sia accessibile do­po l’installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scol­legare l'apparecchio. Sfilare sempre la spi­na dalla presa di corrente.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchiatura devono essere svolti esclusivamente da un
ingegnere autorizzato. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ri­cambi originali.
Smaltimento dell'apparecchiatura
• Per evitare rischi di danni o lesioni fisiche: – Estrarre la spina dalla presa di corrente. – Tagliare il cavo di alimentazione e smal-
tirlo adeguatamente.
– Rimuovere e smaltire adeguatamente il
blocco sportello per evitare che bambini o piccoli animali domestici restino chiusi all'interno dell'apparecchiatura. Vi è il ri­schio di soffocamento.
Avvertenza I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, con­tattare immediatamente il centro anti­veleni locale e un medico.
• In caso di ingestione, contattare im­mediatamente il centro antiveleni lo­cale e un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, con­tattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bambini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparec­chio aperto quando è presente deter­sivo nell'apposito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
Page 22
22 electrolux
Descrizione del prodotto
1
2
9
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore di durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante
8
7
6
6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore 9 Mulinello superiore
Page 23
Pannello dei comandi
1
electrolux 23
7
5
3
2
6
4
10
B
A
C
8
9
1 Tasto On/Off 2 Tasto cancella 3 Tasti Selezione programmi 4 Tasto Funzione Multitab 5 Tasto Risparmio energia 6 Tasto Avvio ritardato 7 Display 8 Tasti funzione 9 Spie
10 Spie programmi
Spie
1)
Sale
Brillantante
Funzione Multitab Si accende quando si attiva la funzione Multitab. Vedere "Uso della funzione
1)
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo "Uso del sale per lavastoviglie". Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale può rimanere ancora ac­cesa per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento del­l'apparecchiatura.
Si accende quando è necessario aggiungere il brillantante. Fare riferimento al capitolo "Uso del detersivo e del brillantante".
Multitab".
Page 24
24 electrolux
Spie
Risparmio energetico Si accende quando si attiva la funzione risparmio energetico. Fare riferimento
1) Quando il contenitore del sale e/o il contenitore del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un programma.
Tasto Annulla
Questo tasto consente di annullare un pro­gramma di lavaggio o una partenza ritardata. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Tasti Selezione programmi
Questi tasti consentono di selezionare un programma di lavaggio. Premere ripetuta­mente uno dei tasti fino a quando la spia del programma desiderato non si accende. Fare riferimento al capitolo "Programmi di la­vaggio" per ulteriori informazioni.
Tasto Funzione Multitab
Premere questo tasto per attivare/disattivare la funzione Multitab. Vedere "Uso di pastiglie combinate".
Tasto Risparmio energetico
Questa funzione diminuisce la temperatura nella fase di asciugatura. Il risparmio energe­tico è compreso tra 10% e 25%.
Al termine del programma i piatti posso­no risultare bagnati. Si consiglia di aprire lo sportello della lavastoviglie, lasciarla socchiusa ed attendere che i piatti si asciughino.
Questa funzione è disponibile con tutti i pro­grammi di lavaggio. Premendo il tasto si ac­cende la spia corrispondete. La funzione di risparmio energetico non è ef­ficace con tutti i programmi. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasto Avvio ritardato
Usare questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 ora fino ad un massimo di 24 ore. Fare riferimento al capi­tolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del livello del de-
calcificatore dell’acqua.
al capitolo "Pulsante Risparmio Energetico".
• Attivazione/disattivazione del contenitore del brillantante (solo con la funzione Multi­tab attiva).
• La durata del programma di lavaggio.
• Tempo residuo al termine di un program­ma di lavaggio.
• La fine del programma di lavaggio. Il di­splay mostra uno zero.
• Tempo residuo al termine dell’avvio ritar­dato.
• Codici di errore.
Tasti funzione
Utilizzare i tasti funzione per queste opera­zioni:
• Regolare elettronicamente il decalcificato­re dell'acqua. Fare riferimento al capitolo "Regolazione del decalcificatore dell’ac­qua".
• Disattivare/attivare il contenitore del bril­lantante quando è attiva la funzione Multi­tab. Fare riferimento al capitolo "Cosa fare se...".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni:
• Selezionare ed avviare un programma di lavaggio e/o un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il decalcificato­re dell'acqua.
• Disattivare/attivare il contenitore del bril­lantante.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando: – Tutte le spie dei programmi si accendono.
Premere il tasto On/Off. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando: – Si accende solo una spia dei programmi. – Il display mostra la durata di un program-
ma di lavaggio o un avvio ritardato. – Annullare il programma o l'avvio ritarda-
to per tornare alla modalità di imposta­zione. Fare riferimento al capitolo "Sele­zione e avvio di un programma di lavag­gio".
Page 25
Preparazione al primo utilizzo
Fare riferimento alle istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare se la regolazione del decalcifi­catore dell’acqua è conforme alla durez­za dell’acqua locale. Se necessario, re­golare il decalcificatore dell’acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico e il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), fare riferimento al capitolo "Uso di pastiglie combinate".
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali ed i minerali presenti nell'acqua della rete idrica, che possono compromettere il buon funzio­namento dell'apparecchiatura. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• Gradi tedeschi (dH°).
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clarke Manuale Elettronica
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non è richiesto l'uso di sale.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronica­mente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'ac­qua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
• Gradi francesi (°TH).
• mmol/l (millimoli per litro, unità di misura
internazionale della durezza dell'acqua).
•Gradi Clarke.
Regolare il decalcificatore dell’acqua. Se ne­cessario, contattare l’ente erogatore locale.
Regolazione della durezza dell'ac-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
qua
electrolux 25
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Regolazione elettronica
1. Accendere l'apparecchiatura.
Page 26
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
26 electrolux
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fino a quando le spie dei programmi sopra i tasti funzione A, B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione A. – Le spie dei programmi sopra i tasti fun-
zione B e C si spengono.
– La spia del programma sopra il tasto
funzione A continua a lampeggiare.
Uso del sale per lavastoviglie
Per riempire il contenitore del sale, pro­cedere nel modo seguente:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore con il sale serven­dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
– Il display mostra la regolazione corren-
te.
Esempio: Il display mostra
= livello 5.
6. Premere ripetutamente il tasto funzione A fino a quando il display visualizza la rego­lazione necessaria.
7. Premere il tasto On/Off per mantenere l'operazione.
Se il decalcificatore dell'acqua viene im­postato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale rimane spenta.
Uso del detersivo e del brillantante
1
2
7
3
4
6
5
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’am­biente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Seguire i dosaggi consigliati dal produt­tore del detersivo riportati sulla confe­zione.
Riempire il contenitore del detersivo proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
7
del contenitore del deter-
2
per aprire
sivo.
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
1
.
3. Se il programma prevede una fase di pre­lavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello spor­tello della lavastoviglie.
4. Se si utilizzano tavolette combinate, in­serire la tavoletta nel contenitore
1
.
Page 27
electrolux 27
5. Chiudere il contenitore. Premere il coper­chio fino a che non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie combi­nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Usare pro­grammi di lavaggio lunghi se si utilizzano detersivi in pastiglie, per garantire il com­pleto scioglimento del detersivo.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio il coperchio
tante.
5
del contenitore del brillan-
6
per aprire
Uso di pastiglie combinate
La funzione Multitab è per pastiglie di deter­sivo combinate. Questi prodotti esercitano una funzione inte­grata e combinata di detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono conte­nere altri agenti. Verificare che questi detersivi siano adatti alla durezza dell’acqua del proprio impianto. Ve­dere le istruzioni del produttore. Quando si imposta la funzione Multitab, ri­mane attiva fino a quando non viene disatti­vata. La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale. La funzione Multitab disattiva le spie del sale e del brillantante. La durata del programma può aumentare se si utilizza la funzione Multitab.
Attivare la funzione Multitab prima di av­viare un programma di lavaggio.
2. Riempire il contenitore del brillantante
3
con il brillantante. Il simbolo "max" in-
dica il livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriusci­to con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva du­rante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio mag­giore).
Ruotare il selettore del brillantante mentare o diminuire il dosaggio.
Non è possibile attivare la funzione Mul­titab quando un programma è in corso.
Per attivare la funzione Multitab:
• Premere il tasto Multitab. La spia corri-
spondente si accende.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante:
1. Premere il tasto Multitab. La spia corri­spondente si spegne.
2. Riempire di nuovo i contenitori del sale e del brillantante.
3. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto.
4. Eseguire un programma di lavaggio sen­za piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
4
per au-
Sistemazione di posate e stoviglie
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi RealLife".
Suggerimenti
Non utilizzare l’apparecchiatura per lavare oggetti che possano assorbire acqua (come spugne, panni).
Page 28
28 electrolux
• Prima di caricare posate e piatti, procede­re nel modo seguente: – Estrarre i residui di alimenti. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce­dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l’acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Verificare che posate e piatti non si toc-
chino reciprocamente.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
– Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
delle posate.
– Mischiare i cucchiai ad altre posate per
impedire che si tocchino reciprocamen­te.
– Disporre gli oggetti in modo che l'acqua
raggiunga tutte le superfici.
• Le stoviglie in plastica ed i tegami in ma­teriale antiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore, in modo tale che non possano muoversi.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Selezione ed avvio di un programma di lavaggio senza avvio ritardato
1. Aprire lo sportello
2. Accendere l'apparecchiatura.
3. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
4. Selezionare un programma di lavaggio. Consultare la tabella "Programmi di la­vaggio". – La spia del programma si accende. – Tutte le altre spie dei programmi si
spengono.
– Sul display lampeggia la durata del
programma.
5. Chiudere lo sportello della lavastoviglie. Il programma di lavaggio si avvia automa­ticamente.
La selezione del programma di lavaggio è possibile anche se lo sportello è chiu­so. Quando si preme il tasto di un pro­gramma, si hanno solo 3 secondi per selezionare un programma di lavaggio diverso. Trascorso questo tempo, il pro­gramma di lavaggio incomincia automa­ticamente.
Selezione e partenza ritardata di un programma di lavaggio
1. Aprire lo sportello.
2. Accendere l'apparecchio e selezionare un programma di lavaggio.
3. Premere più volte il tasto di partenza ri­tardata fino a quando sul display è visua­lizzato il numero di ore della partenza ri­tardata desiderato.
4. Chiudere lo sportello. – Il conto alla rovescia inizia automatica-
mente.
– Il programma di lavaggio è avviato au-
tomaticamente al termine del conto alla rovescia.
L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla ro­vescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
La selezione dell'avvio ritardato è possi­bile anche se lo sportello è chiuso. Quando si seleziona un programma di lavaggio, si hanno solo 3 secondi per selezionare l'avvio ritardato. Trascorso questo tempo, il programma di lavaggio incomincia automaticamente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui
era stato interrotto.
Page 29
electrolux 29
Come annullare un programma di lavaggio od un avvio ritardato
Se un programma di lavaggio o un avvio ritardato non è ancora partito, è possi­bile modificare la selezione. Durante lo svolgimento di un program­ma di lavaggio od un avvio ritardato non è possibile modificare la selezione. Per eseguire una nuova selezione, occorre annullare il programma o l'avvio ritarda­to.
Quando si annulla un avvio ritardato, si annulla automaticamente anche il pro­gramma di lavaggio selezionato. In que­sto caso, è necessario selezionare di nuovo il programma di lavaggio.
1. Premere e tenere premuto il tasto Annulla fino a quando le spie dei programmi non si accendono.
2. Prima di impostare un nuovo programma di lavaggio, verificare che sia presente detersivo nell'apposito contenitore.
La fine del programma di lavaggio
• La lavastoviglie si arresta automaticamen-
te.
• Il display visualizza 0.
1. Spegnere l’apparecchiatura.
2. Aprire lo sportello della lavastoviglie.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia­re lo sportello socchiuso per alcuni minu­ti.
• Se non si spegne la lavastoviglie, do­po tre minuti dalla fine del programma di lavaggio: – tutte le spie si spengono, – sul display compare un trattino oriz-
zontale, Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia elettrica. Premendo uno dei tasti (non quello On/ Off) il display e le spie si riaccendono.
L'apparecchiatura si spegne automati­camente dopo 10 minuti dalla fine del programma di lavaggio.
Togliere il carico
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sullo sportello della la­vastoviglie può formarsi della condensa perché l'acciaio inox si raffredda più velo­cemente della ceramica.
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma Grado di sporco Tipo di carico Descrizione del
Automatico
Intensivo
Di ogni tipo Stoviglie miste, posate e
2)
Sporco intenso Stoviglie miste, posate e
pentole
pentole
programma
Prelavaggio Lavaggio principale 45°C o 70°C 1 o 2 risciacqui inter­medi Ultimo risciacquo Asciugatura
Prelavaggio Lavaggio principale 70°C 1 risciacquo interme­dio Ultimo risciacquo Asciugatura
Ri-
spar-
mio
ener-
gia
Sì con effetto
Sì con effetto
1)
Page 30
30 electrolux
Programma Grado di sporco Tipo di carico Descrizione del
programma
Ri-
spar-
mio
ener-
1)
gia
RAPIDO
Risparmio ener­gia
3)
4)
Sporco normale o leggero
Sporco normale Stoviglie e posate Prelavaggio
Stoviglie e posate Lavaggio principale
60°C Risciacquo
Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo interme-
Sì sen­za ef­fetto
Sì con effetto
dio Risciacquo finale Asciugatura
Un'ora
Sporco leggero Stoviglie e posate Lavaggio principale
55°C 1 risciacquo interme-
Sì sen­za ef-
fetto dio Ultimo risciacquo
Risciacquo
Questo programma risciacqua rapidamente le stoviglie, per impedire che i residui di cibo si at­tacchino alle stoviglie e la lavastoviglie emani
1 risciacquo a freddo Sì sen-
za ef-
fetto
odori sgradevoli. Si può iniziare un programma di lavaggio solo quando la lavastoviglie è completamente carica. Non utilizzare il detersivo con questo program­ma.
1) Per i programmi nei quali questa funzione ha effetto, il risparmio è compreso tra il 10% e il 25%
2) L'apparecchiatura regola automaticamente la temperatura, la quantità dell'acqua e la durata del programma. (Perchè non si dà l'indicazione del tempo?) Ciò dipende dal livello di carico della lavastoviglie e dal grado di sporco delle stoviglie. La durata e i consumi dei programmi possono variare.
3) Per carichi ridotti, questo programma offre una soluzione di lavaggio veloce con risultati perfetti.
4) Programma di prova a fini normativi. Per i risultati dei test si prega di consultare l'opuscolo in dotazione.
Valori di consumo
Programma
1)
Automatico
Intensivo
RAPIDO
Risparmio energia
Un'ora
Risciacquo
1) Sul display compare la durata del programma.
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della tempe-
Energia elettrica (kWh) Acqua (in litri)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
mentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
ratura dell’acqua, delle variazioni dell’ali-
Page 31
Pulizia e cura
Rimuovere e pulire i filtri
I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavag­gio. Anche se i filtri richiedono poca manu­tenzione, consigliamo di controllarli con re­golarità e, se necessario, pulirli.
1. Per rimuovere il filtro (A), ruotarlo in senso
antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
electrolux 31
3. Pulire attentamente i componenti sotto l’acqua corrente.
4. Mettere insieme i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano mon­tati correttamente l'uno nell'altro.
5. Togliere il filtro (B).
6. Pulire attentamente il filtro (B) sotto l’ac­qua corrente.
7. Rimettere il filtro (B) nella posizione inizia­le. Verificare che sia montato corretta­mente sotto le due guide (C).
B
A
2. Il filtro (A) è composto di 2 parti. Staccarle per smontare il filtro.
8. Sistemare il filtro (A) in posizione nel filtro (B) e ruotarlo in senso orario fino a quan­do si blocca.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchia­tura ed il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnet­te abrasive o solventi (ad es. acetone).
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca du­rante il funzionamento.
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
Il display mostra
Cercare dapprima di risolvere il problema (fa­re riferimento alla tabella). Se ciò non è pos­sibile rivolgersi al centro assistenza.
Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
C
Page 32
32 electrolux
Malfunzionamento Codice d'errore Possibile causa Possibile soluzione
La pressione dell'acqua
Il rubinetto dell’acqua è
Il filtro nel tubo di in-
Il tubo di ingresso del-
Il tubo di carico dell'ac-
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il tubo di scarico del-
Il tubo di scarico del-
Il dispositivo antiallaga­mento è attivato.
Il programma non si av­via.
La spina di alimentazio-
Un fusibile del quadro
È stata impostata la
Il display mostra
Il display mostra
Lo sportello dell'appa-
Una volta effettuati questi controlli, accende­re l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il centro assistenza. Se il display mostra altri codici di errore, con-
è troppo bassa.
chiuso.
gresso dell'acqua è ostruito.
l'acqua non è collegato correttamente.
qua è danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito.
l'acqua non è collegato correttamente.
l'acqua è danneggiato.
Chiudere il rubinetto
recchiatura è aperto.
ne non è inserita nella presa di corrente.
elettrico di casa è bru­ciato.
partenza ritardata (solo per le apparecchiature dotate della partenza ri­tardata).
Consigliamo di annotarle in questo spazio:
Model (MOD.) ....................
Numero prodotto (PNC) ....................
Numero serie (S.N.) ....................
Contattare l’ente ero­gatore locale.
Aprire il rubinetto dell’acqua.
Pulire il filtro.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Pulire lo scarico del la­vello.
Controllare che il colle­gamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
dell’acqua e contattare il centro assistenza.
Chiudere lo sportello correttamente.
Inserire la spina di ali­mentazione elettrica.
Sostituire il fusibile.
Per avviare immediata­mente il programma, annullare la partenza ri­tardata.
tattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assi­stenza sono indicate sulla targhetta dei dati.
Page 33
I risultati del lavaggio e dell'asciugatura non sono soddisfacenti
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio sele-
I cestelli non sono stati caricati
I mulinelli non ruotavano libera-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose insuf-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del decalcifi-
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. E' stato selezionato un pro-
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
La funzione Multitab è attiva (il
Come attivare l'erogazione del brillantante
1. Accendere l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C. – Le spie dei programmi sopra i tasti fun-
zione A, B e C iniziano a lampeggiare.
zionato non era corretto per il ti­po di carico ed il grado di spor­co.
correttamente, l'acqua non rag­giungeva tutte le superfici.
mente a causa della sistemazio­ne non corretta delle stoviglie.
montati correttamente.
ficiente di detersivo o addirittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
catore dell’acqua
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
gramma di lavaggio senza la fa­se di asciugatura o con una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
contenitore del brillantante è di­sattivato automaticamente).
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione B. – Le spie dei programmi sopra i tasti fun-
zione A e C si spengono.
– La spia del programma sopra il tasto
funzione B continua a lampeggiare.
– Il display mostra l'impostazione cor-
rente.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Caricare correttamente i cestelli.
Accertarsi che una sistemazione non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di de­tersivo sia sufficiente.
Regolare il decalcificatore del­l'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillantan­te.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Lasciare lo sportello della lava­stoviglie socchiuso ed attendere alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
Attivare l'erogatore del brillan­tante. Fare riferimento al capitolo "Come attivare l'erogazione del brillantante".
electrolux 33
Page 34
34 electrolux
Contenitore del brillan­tante disattivato
Contenitore del brillan­tante attivato
6. Premere nuovamente il tasto funzione B. – Il display mostra la nuova regolazione.
7. Spegnere l’apparecchiatura per mante­nere l’operazione.
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 575 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
1)
Alimentazione dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
La targhetta dei dati applicata sul lato interno dello sportello della lavastoviglie reca le informazioni sul collegamento
Acqua fredda o calda massimo 60°C
solari o fotovoltaici ed impianti eolici), uti­lizzare l’acqua calda per diminuire il con­sumo di energia elettrica.
elettrico. Se l’acqua calda proviene da fonti alter-
native di energia (per esempio pannelli
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo
. Smal­tire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 35 Beschrijving van het product 38 Bedieningspaneel 39 Voor het eerste gebruik 41 De waterontharder instellen 41 Gebruik van zout voor de vaatwasser 42 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
42
De Multitabfunctie 43
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het appa­raat.
Bewaar deze instructies altijd bij het appa­raat, ook wanneer u het verplaatst of ver­koopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve instal­latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver­standelijke vermogens of gebrek aan er­varing en kennis, mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoor­delijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
electrolux 35
De vaatwasser inruimen 43 Een afwasprogramma selecteren en starten
44 Wasprogramma's 45 Onderhoud en reiniging 46 Problemen oplossen 47 Technische gegevens 50 Milieubescherming 50
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko­men. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigen­dommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
Page 36
36 electrolux
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas­machines, veroorzaakt schade aan de wa­terontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwon­den.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek­trocutie en schade aan het apparaat.
Montage
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
• Alleen een gekwalificeerd persoon dient de elektrische en loodgieterswerkzaamhe­den, de montage en het onderhoud van het apparaat te verrichten. Dit om licha­melijk letsel of schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stop­contact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Belangrijk! Volg de instructies op de bij­gesloten sjabloon voor: – Installatie van het apparaat. – Het monteren van de meubeldeur. – Het aansluiten van de watertoevoer en -
afvoer.
• Zorg dat het apparaat onder en naast een veilige structuur wordt geïnstalleerd.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stro­men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste­vig vast zitten om waterlekkage te voorko­men.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de wa­tertoevoerslangen niet lek zijn.
• De watertoevoerslang heeft een dubbele wand en bevat een hoofdkabel aan de bin­nenkant en een veiligheidsklep. De water­toevoerslang staat alleen onder druk als het water stroomt. Als er een lek in de wa­tertoevoerslang is, onderbreekt de veilig­heidsklep het stromende water. – Wees voorzichtig als u de watertoe-
voerslang aansluit: – Laat de watertoevoerslang of de vei-
ligheidsklep niet in het water komen.
– Als de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep beschadigd is, haal dan on-
Page 37
electrolux 37
middellijk de stekker uit het stopcon­tact.
– Laat alleen de service-afdeling de wa-
tertoevoerslang met de veiligheids­klep repareren.
Waarschuwing! Gevaarlijke span­ning.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de fre­quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af­deling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken ach­ter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men: – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie­ren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze mid­delen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huis­arts.
• Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voor­dat u een wasprogramma start.
Page 38
38 electrolux
Beschrijving van het product
1
2
9
3
4
5
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje
8
7
6
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
Page 39
Bedieningspaneel
1
electrolux 39
7
5
3
2
6
4
10
B
A
C
8
9
1 Aan-/uit-toets 2 Annuleertoets 3 Programmakeuzetoetsen 4 Multitab-toets 5 Toets energie besparen 6 Toets uitgestelde start 7 Display 8 Functietoetsen 9 Indicatielampjes
10 Indicatielampjes programma
Indicatielampjes
1)
Zout
Glansmiddel
Multitab Gaat aan als u de functie Multitab ingeschakeld heeft. Zie 'Multitabfunctie'.
1)
Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet wor­den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Het indicatielampje gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet wor­den. Zie hoofdstuk 'Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel'.
Page 40
40 electrolux
Indicatielampjes
Energie besparen Gaat aan als u de functie Energie besparen ingeschakeld heeft. Zie 'Toets
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
Annuleertoets
Met deze toets kunt u een afwasprogramma of een uitgestelde start die aftelt, annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma selec­teren en starten'.
Programmakeuzetoetsen
Met deze toetsen kunt u het wasprogramma kiezen. Blijf op een van deze toetsen drukken tot het controlelampje van het gewenste pro­gramma aan gaat. Zie 'Wasprogramma's' voor meer gegevens over de wasprogramma's.
Multitab-toets
Druk op deze toets om de multitabfunctie in­of uit te schakelen Zie 'Multitabfunctie'.
Toets Energie besparen
Met deze functie wordt de temperatuur in de droogfase verlaagd. Dit leidt tot een verlaging van het energieverbruik van 10 tot 25%.
De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het programma. Wij bevelen aan de deur van het apparaat te openen en deze op een kier te laten om te bor­den te laten drogen.
Deze functie is beschikbaar bij alle waspro­gramma's. Het desbetreffende indicatie­lampje gaat aan als u op de knop drukt. Op somige programma's heeft de energie­besparingsfunctie geen effect. Zie "Waspro­gramma's".
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om het starten van het afwasprogramma met 1 tot 24 uur uit te stellen. Zie hoofdstuk 'Een af­wasprogramma selecteren en starten'.
Display
Op het display verschijnt:
• De elektronische instelling van het niveau
van de waterontharder.
energie besparen'.
• De duur van het afwasprogramma.
• Resterende tijd tot het einde van het pro­gramma.
• Einde van het afwasprogramma. Op het digitale display verschijnt een nul.
• Resterende tijd tot het einde van de uitge­stelde start.
•Foutcodes.
Functietoetsen
Gebruik de functietoetsen voor deze hande­lingen:
• om het niveau van de waterontharder elek­tronisch in te stellen. Zie 'De wateronthar­der instellen'.
• om het glansmiddeldoseerbakje in en uit te schakelen als de multitab-functie aan staat. Raadpleeg 'Problemen oplossen...'.
Instelmodus
Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen:
• een afwasprogramma en/of een uitgestel­de start selecteren en starten.
• om het niveau van de waterontharder elek­tronisch in te stellen.
• het in-/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat in de instelmodus als: – alle programma-indicatielampjes aan
gaan.
Druk op de Aan/uit-toets. Het apparaat staat niet in de instelmodus als: – slechts één programma-indicatielampje
aan gaat.
– Het display toont de duur van een afwas-
programma of van een uitgestelde start. – Het programma of de uitgestelde start
moet worden geannuleerd om terug te keren naar de instelmodus. Zie hoofd­stuk 'Een afwasprogramma selecteren en starten'.
• Het in/uitschakelen van het glansmiddel­doseerbakje (alleen als de multitab-functie ingeschakeld is).
Page 41
Voor het eerste gebruik
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), ga dan naar de 'De Multitabfunc­tie .
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat. Gelijkwaardige eenheden meten de water­hardheid:
• Duitse graden (dH°)
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
• Franse graden (°TH)
• mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
• Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
electrolux 41
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 42
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
42 electrolux
Elektronische aanpassing
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Druk op de functietoetsen B en C en
6. Druk op de functieknop A tot het display
houd deze vast totdat de indicatielampjes boven de functietoetsen A, B en C be-
7. Druk op de aan-/uit-toets om de bewer-
ginnen te knipperen.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets A. – De indicatielampjes boven de functie-
toetsen B en C gaan uit.
– Het programmalampje boven functie-
toets A blijft knipperen.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre­servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
– Het digitale display geeft de huidige af-
stelling aan. Voorbeeld: op het display verschijnt = niveau 5.
de nodige afstelling toont.
king op te slaan.
Wanneer u de waterontharder elektro­nisch instelt op niveau 1, blijft het zout­controlelampje niet branden.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
1
2
7
3
4
6
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te be­schermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa­brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas­middeldoseerbakje
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af-
5
wasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het afwasprogram­ma een voorwasfase heeft.
2
om het dek-
7
van het afwasmiddel-
1
.
Page 43
electrolux 43
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
.
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte af­wasprogramma's. Gebruik lange afwas­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt au­tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel­doseerbakje bij te vullen:
De Multitabfunctie
De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals af­wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant. Als u de multitab-functie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt. De multitab-functie stopt de stroom glans­middel en zout. De multitab-functie schakelt de indicatie­lampjes uit voor het glansmiddel en zout. De programmaduur kan toenemen als u de multitab-functie gebruikt.
Schakel de multitab-functie voor het be­gin van een afwasprogramma in. U kunt de multitab-functie niet inscha­kelen wanneer het programma loopt.
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje glansspoelmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering).
Draai de glansmiddelknop ring te vergroten of te verkleinen.
Om de multitab-functie in te schakelen:
•Druk op de toets multitab. Het indicatie-
lampje multitab gaat aan.
Om de multitab-functie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken:
1. Druk op de toets multitab. Het indicatie­lampje multitab gaat uit.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel­doseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in.
4. Draai een afwasprogramma zonder ser­viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water­hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
5
van het spoelmiddeldo-
6
om het dek-
3
4
om de dose-
met
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden van RealLife-belading'.
Page 44
44 electrolux
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (bijv.sponzen, huishouddoekjes) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten. – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
– Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
– Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
– Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en starten zonder uitgestelde start
1. Open de deur.
2. Schakel het apparaat in.
3. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
4. Selecteer een afwasprogramma. Zie 'Af­wasprogramma's'. – Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
– Alle andere programma-indicatielamp-
jes gaan uit.
– De duur van het programma knippert
op display.
5. Sluit de deur van het apparaat. Het af­wasprogramma start automatisch.
U kunt ook het afwasprogramma selec­teren met de deur gesloten. Wanneer u op een programmatoets drukt, heeft u slechts 3 seconden om een ander af­wasprogramma te selecteren. Na deze 3 seconden start het afwasprogramma automatisch.
Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start
1. Open de deur.
2. Schakel het apparaat in en selecteer een afwasprogramma.
3. Druk op de toets uitgestelde start totdat op het display knipperend het gewenste aantal uren voor het startuitstel verschijnt.
4. Sluit de deur van het apparaat. – Het aftellen start automatisch.
– Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het afwasprogramma automatisch ge­start.
Het openen van de deur van het appa­raat onderbreekt het aftelproces. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen ver­der vanaf het punt van onderbreking.
U kunt ook de uitgestelde start selecte­ren met de deur gesloten. Wanneer u een afwasprogramma selecteert, heeft u slechts 3 seconden om de uitgestelde start te selecteren. Na deze 3 seconden start het afwasprogramma automatisch.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat. – Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een afwasprogramma of een uitgestelde start
Indien een afwasprogramma of een uit­gestelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een afwasprogramma of een uit­gestelde start is begonnen, kunt u de selectie niet veranderen. Het afwaspro­gramma of de uitgestelde start moet worden geannuleerd om een nieuwe se­lectie te maken.
Page 45
electrolux 45
Als u de uitgestelde start annuleert, wordt het geselecteerde afwasprogram­ma automatisch geannuleerd. U moet het afwasprogramma dan weer opnieuw instellen.
1. Houd de toets annuleren ingedrukt totdat alle programmalampjes aan gaan.
2. Controleer of er afwasmiddel in het af­wasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw afwasprogramma start.
Aan het einde van het afwasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• Op het display verschijnt 0.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Laat de deur een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
• Als u het apparaat binnen drie minu­ten na afloop van het afwasprogram­ma niet uitschakelt:
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van vervui-
Automatisch
Intensief
Snel
Economy (zuinig)
4)
2)
3)
ling
Alles Serviesgoed, bestek en
Sterk vervuild Serviesgoed, bestek en
Normaal of licht ver­vuild
Normaal vervuild Serviesgoed en bestek Voorwas
Soort serviesgoed Beschrijving pro-
pannen
pannen
Serviesgoed en bestek Hoofdwas 60°C
– gaan alle indicatielampjes uit, – geeft het display één horizontaal
streepje weer, Dit helps om het energieverbruik te be­perken. Druk op één van de knoppen (niet de aan/uit-toets) en het display en de indi­catielampjes gaan weer aan.
10 minuten na afloop van het afwaspro­gramma schakelt het apparaat automa­tisch uit.
Het apparaat uitruimen
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn ge­voelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo­venrek uit.
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
gramma
Voorwas Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Voorwas Hoofdwas 70°C 1 middelste spoel­gang Laatste spoelgang Drogen
Spoelgangen
Hoofdwas tot 50°C 1 tussentijdse spoel­gang Laatste spoelgang Drogen
Ener­gie be­sparen
1)
ja met effect
ja met effect
ja zon­der ef­fect
ja met effect
Page 46
46 electrolux
Programma Mate van vervui-
Een uur
Spoelgangen
1) Voor programma’s waarbij deze functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
2) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt af of het apparaat volledig is gevuld of niet en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
3) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte wasresultaten voor een kleine vaat.
4) Testprogramma voor testinstanties. Raadpleeg de aparte bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
ling
Licht vervuild Serviesgoed en bestek Hoofdwas 55°C
Met dit programma wordt het serviesgoed snel afgespoeld om te voorkomen dat voedselresten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U kunt dan een wasprogramma starten zodra het apparaat helemaal is gevuld. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Soort serviesgoed Beschrijving pro-
gramma
1 middelste spoel­gang Laatste spoelgang
1 koude spoelgang ja zon-
Ener­gie be­sparen
1)
ja zon­der ef­fect
der ef­fect
Verbruiksgegevens
Programma
Automatisch
Intensief
Snel
Economy (zuinig)
Een uur
Spoelgangen
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
Energie (kWh) Water (liter)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
veelheid vaat kan deze waarden veran­deren.
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Hoewel deze filters maar weinig onderhoud vergen, adviseren wij de filters regelmatig te controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het linksom en haalt u het uit de filter (B).
Page 47
B
A
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen uit elkaar om de filter te demonteren.
3. Maak de delen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd.
electrolux 47
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C).
C
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai het rechtsom totdat deze vastklikt.
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei­armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos­middelen (bijv. aceton).
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
Op het display ver­schijnt
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
De waterkraan is ver­stopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
de waterleidingsmaat­schappij.
open.
Page 48
48 electrolux
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het filter in de water-
De aansluiting van de
De watertoevoerslang
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de
De waterafvoerslang is
Anti-overstromingsin­richting werkt.
Het programma begint niet.
De stekker is niet aan-
De zekering in de me-
Toets uitgestelde start
Op het display ver­schijnt
Op het display ver­schijnt
De deur van het appa-
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Indien het display andere foutcodes meldt, neem dan contact op met onze service-af­deling.
aanvoerslang is ver­stopt.
wateraanvoerslang is niet correct.
is beschadigd.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
waterafvoerslang is niet correct.
beschadigd.
Draai de waterkraan
raat is open.
gesloten.
terkast is doorgebrand.
is ingesteld. (Alleen voor apparaten met een uitgestelde start).
De benodigde gegevens voor de service-af­deling staan op het typeplaatje. Wij adviseren u ze hier te noteren:
Modelbeschrijving (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteen­afvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
dicht en neem contact op met de service-af­deling.
Sluit de deur goed.
Steek de stekker in het stopcontact.
Vervang de zekering.
Annuleer de uitgestelde start om het program­ma direct te starten.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
gramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervui­ling.
De rekken zijn niet goed inge-
deeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en mate van vervuiling.
Vul de rekken op de juiste ma­nier.
Page 49
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De sproeiarmen kunnen niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist ge-
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreservoir
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje
draaien als gevolg van een on­juiste plaatsing van het servies­goed.
monteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
heid
is niet goed gesloten. De dosering van het glansmid-
del is te hoog.
De dosering van het glansmid­del is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
leeg.
keld. (Het glansmiddeldoseer­bakje staat automatisch uit).
– Het display geeft de huidige afstelling
aan.
1. Schakel het apparaat in.
2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. – De programmalampjes boven de func-
tietoetsen A, B en C beginnen te knip­peren.
4. Laat de functietoetsen B en C los.
5. Druk op functietoets B. – De indicatielampjes boven de functie-
6. Druk nogmaals op functietoets B. – Het display geeft de nieuwe afstelling
aan.
7. Schakel het apparaat uit om de bewer­king op te slaan.
toetsen A en C gaan uit.
– Het programmalampje boven functie-
toets B blijft knipperen.
electrolux 49
Zorg ervoor dat een goede plaatsing van het serviesgoed de sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste manier ge­monteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmid­del.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is.
Verminder de glansmiddeldose­ring.
Verhoog de dosering van het glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur van de afwasauto­maat een paar minuten op een kier staan voordat u het servies­goed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel de glansmiddeldosering in. Zie 'Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje'.
Glansmiddeldosering gedeactiveerd
Glansmiddeldosering geactiveerd
Page 50
50 electrolux
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818 - 898 mm Diepte 575 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aanslui­ting staat op het typeplaatje op de bin­nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om
Koud water of warm water maximaal 60°C
het hete water door alternatieve, milieu­vriendelijkere energiebronnen geprodu­ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï­sche panelen en wind).
het energieverbruik te verminderen, als
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verza­melcontainer om het te recyclen.
.
Page 51
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 51 Description de l'appareil 54 Bandeau de commande 55 Avant la première utilisation 57 Réglage de l'adoucisseur d'eau 57 Utilisation du sel régénérant 58 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 59 Fonction "Tout en 1" 59 Rangement des couverts et de la vaisselle
60
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour le respect de l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement in­formé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Le fabricant n'est pas responsable des dom­mages liés à une mauvaise installation ou uti­lisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, ou le man­que d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab­sence d'instruction d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
electrolux 51
Sélection et départ d'un programme de lavage 60 Programmes de lavage 62 Entretien et nettoyage 63 En cas d'anomalie de fonctionnement
64 Caractéristiques techniques 66 En matière de protection de l'environnement 67
Sous réserve de modifications
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en­fants toucher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaissel­le.
• Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou­te blessure ou toute chute sur la porte ou­verte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres usages.
Page 52
52 electrolux
• N'utilisez pas cet appareil pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en lave-vaisselle.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflam­mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap­pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais­selle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de dé­marrer un programme de lavage. Les grains de sel et l'eau salée qui a débordé peuvent provoquer de la corrosion ou per­forer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de li­quide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave­vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras de lavage tour­nent librement avant de lancer le program­me de lavage.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures cutanées.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, met­tez l'appareil hors tension et débranchez­le électriquement.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correc-
tement installés, les performances de la­vage pourraient être compromises et l'ap­pareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Risque d'électrocution ou de dommage de l'ap­pareil
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom­mageau cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appa­reil est endommagé, contactez votre ma­gasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la pre­mière utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, les raccordements électrique et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobilier, immobilier et corporel.
• Pendant l'installation et avant toute inter­vention sur le lave-vaisselle, il est néces­saire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
Attention ! Respectez les instructions fournies pour : – Installer l'appareil. – Monter la porte du meuble. – Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et
de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu respon­sable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas des tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des condui­tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de bran­cher le tuyau d’arrivée d’eau.
Page 53
electrolux 53
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre­mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intér­ieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccor-
der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée
d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
– Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la sou-
pape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service Après-vente de
votre magasin vendeur pour rempla­cer le tuyau d'arrivée d'eau avec sou­pape de sécurité.
Avertissement Tension dangereu­se
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation. Contactez votre ser­vice Après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endomma­ger la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou maté­riel : – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe­tits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figu­rant sur la plaque signalétique correspon­dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai­de d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
Page 54
54 electrolux
Avertissement Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• Tout accident provoqué par ces pro­duits de lavage doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin.
• Si quelqu'un a avalé du produit de la­vage pour lave-vaisselle, il faut immé­diatement contacter le centre antipoi­son régional et un médecin.
• En cas de projection de produit de la­vage dans les yeux, rincez abondam-
Description de l'appareil
1
2
3
4
ment à l'eau en attendant l'interven­tion du médecin.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
9
8
7
5
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage
6
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
Page 55
Bandeau de commande
1
electrolux 55
7
5
3
2
6
4
10
B
A
C
8
9
1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Annulation 3 Touches de sélection des programmes 4 Touche « Tout en 1 » 5 Touche Économie 6 Touche Départ différé 7 Affichage 8 Touches de fonction 9 Voyants
10 Voyants du programme
Voyants
1)
Sel
Liquide de rinçage
Tout en 1 Il s'allume lorsque vous activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous à la
Ils s'allument lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez­vous au chapitre « Utilisation du sel régénérant ». Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu­sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
1)
Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Re­portez-vous au chapitre « Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
fonction « Tout en 1 ».
Page 56
56 electrolux
Voyants
Économie Le voyant s'allume lorsque vous activez la fonction Économie. Reportez-vous
1) Lorsque les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Touche Annulation
Avec cette touche vous pouvez annuler un programme en cours ou un départ différé. Reportez-vous au chapitre « Sélection et dé­part d'un programme de lavage ».
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Appuyez sur les touches à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant du programme souhaité s'affiche. Pour plus de détails sur les programmes de lavage, reportez-vous au chapitre « Pro­grammes de lavage ».
Touche "Tout en 1"
Appuyez sur cette touche pour activer/dés­activer la fonction "Tout en 1". Reportez­vous à la fonction "Tout en 1".
Touche Économie
Cette fonction diminue la température pen­dant la phase de séchage. L'économie d'énergie est de 10 à 25 %.
Il se peut que la vaisselle soit encore mouillée à la fin du programme. Nous recommandons d'ouvrir la porte de l'ap­pareil et de la laisser entrouverte pour laisser sécher la vaisselle.
Cette fonction est disponible pour tous les programmes de lavage. Le voyant corres­pondant s'allume lorsque vous appuyez sur la touche. La fonction d'économie d'énergie ne fonc­tionne pas avec certains programmes. Re­portez-vous au chapitre « Programmes de lavage ».
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 1 à 24 heures. Reportez-vous au chapitre « Sélec­tion et départ d'un programme de lavage ».
Affichage
L'affichage indique :
• Le réglage électronique du niveau d'adou-
cisseur d'eau.
au chapitre « Touche Économie ».
• L'activation/désactivation du distributeur de liquide de rinçage (seulement si la fonc­tion "Tout en 1" est activée).
• La durée du programme de lavage.
• Le temps restant avant la fin du program­me de lavage.
• La fin d'un programme de lavage. Un zéro apparaît sur l'affichage.
• Le temps qu'il reste avant la fin du départ différé.
• Les codes d'anomalie de l'appareil.
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Réglage de l’adoucisseur d'eau ».
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction "Tout en 1" est activée. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionne­ment... ».
Mode programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Régler et démarrer un programme de la­vage et/ou un départ différé.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque : – Tous les voyants du programme s'allu-
ment.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque : – Un seul voyant de programme s'allume. – L'affichage indique la durée d'un program-
me de lavage ou d'un départ différé. – Pour revenir au mode Programmation,
annulez le programme ou le départ dif­féré. Reportez-vous au chapitre « Sé-
Page 57
lection et départ d'un programme de la­vage ».
Avant la première utilisation
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou­cisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus­tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez la quantité appropriée de produit de lavage dans le réservoir correspon­dant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en 1', etc.), reportez-vous au chapitre « Fonction Tout en 1 ».
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels sont susceptibles de nuire au bon fonc­tionnement de l'appareil. Ces échelles d'équivalence mesurent la du­reté de l'eau :
• Degrés allemands (dH°).
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma­nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
• Degrés français (°TH).
• mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
• Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Si nécessai­re, contactez votre Compagnie locale de dis­tribution des eaux.
Clarke
manuel électronique
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
electrolux 57
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 58
58 electrolux
Réglage électronique
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné­rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou­verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez­le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Les voyants des touches de fonction B
et C s'éteignent.
– Le voyant au-dessus de la touche de
fonction A continue de clignoter
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage. Exemple : l’affichage indique veau 5.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction A jusqu'à ce que l'affichage in­dique le réglage souhaité.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro­niquement au niveau 1, le voyant de sel restera éteint.
= ni-
Page 59
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti­lisez que la quantité nécessaire de pro­duit de lavage. Respectez les recommandations four­nies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la­vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa­bricants présentent un taux de dissolu-
tion variable. Certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leurs pou­voirs de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous utili­sez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li­bère automatiquement le liquide de rin­çage durant la dernière phase de rinça­ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le cou­vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Fonction "Tout en 1"
La fonction "Tout en 1" utilise les pastilles de détergent multifonctions. Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
régénérant. Certains types de pastilles con­tiennent d'autres agents.
electrolux 59
Page 60
60 electrolux
Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consul­tez à cet effet les instructions du fabricant. La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez. La fonction "Tout en 1" désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. La fonction "Tout en 1" désactive les voyants du sel régénérant et du liquide de rinçage. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction "Tout en 1".
Activez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer la fonction "Tout en 1" en cours de programme.
Pour activer la fonction "Tout en 1" :
• Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voy­ant de la fonction "Tout en 1" s'allume.
Pour désactiver la fonction "Tout en 1" et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément :
1. Appuyez sur la touche "Tout en 1". Le voyant de la fonction "Tout en 1" s’éteint.
2. Approvisionnez à nouveau le réservoir à sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
4. Effectuez un programme de lavage sans charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage...).
• Avant de charger la vaisselle et les cou­verts, veillez à : – Retirer les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez les couverts et la vaisselle, veillez à : – Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
– Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
– Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî­tent.
– Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
• Placez les objets légers dans le panier su­périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Régler et démarrer un programme de lavage sans départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez l'appareil en fonctionnement.
3. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
4. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre « Program­mes de lavage ».
– Le voyant correspondant s'allume. – Trois minutes après la fin du program-
me, tous les voyants s'éteignent.
– La durée du programme clignote sur
l'affichage numérique.
5. Fermez la porte de l'appareil. Le pro­gramme de lavage démarre automati­quement.
Page 61
electrolux 61
Vous pouvez également sélectionner le programme de lavage lorsque la porte est fermée. N'oubliez pas dans ce cas que, lorsque vous appuyez sur la touche d'un programme, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner un autre programme. Au bout de ces 3 secondes, le programme sélectionné démarre automatiquement.
Régler et démarrer un programme de lavage avec départ différé
1. Ouvrez la porte.
2. Mettez en fonctionnement l'appareil et sélectionnez un programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche Départ différé plu­sieurs fois de suite jusqu'à ce que le nom­bre d'heures correspondant au départ différé souhaité apparaisse sur l'affichage numérique.
4. Fermez la porte de l'appareil. – Le décompte démarre automatique-
ment.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme de lavage démarre auto­matiquement.
L'ouverture de la porte de l'appareil in­terrompt le décompte. Lorsque vous re­fermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Vous pouvez également sélectionner le départ différé lorsque la porte est fer­mée. Lorsque vous sélectionnez un pro­gramme de lavage, vous disposez de 3 secondes seulement pour sélectionner le départ différé. Au bout de ces 3 se­condes, le programme de lavage dé­marre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection.
Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est impos­sible de modifier la sélection. Pour ef­fectuer une nouvelle sélection, annulez le programme de lavage ou le départ dif­féré.
Lorsque vous annulez le départ différé, cela annule automatiquement le pro­gramme de lavage sélectionné. Vous devez répéter la sélection du program­me de lavage.
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche Annulation jusqu'à ce que tous les voy­ants du programme s'allument.
2. Avant de démarrer un nouveau program­me de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspon­dant.
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil se met à l'arrêt automatique-
ment.
• L’affichage indique 0.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques mi­nutes.
• Si vous ne mettez pas à l'arrêt l'appa­reil trois minutes après la fin du pro­gramme de lavage : – tous les voyants s'éteignent, – une ligne horizontale apparaît sur
l'affichage numérique, Cela permet de diminuer la consomma­tion d'énergie. Si vous appuyez sur l'une des touches (sauf sur la touche Marche/Arrêt), l'affi­chage et les voyants se rallument.
L'appareil se met à l'arrêt automatique­ment au bout de 10 minutes dès la fin du programme de lavage.
Retirez la vaisselle
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
Page 62
62 electrolux
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salissu-
re
Tous Plats, casseroles, cou-
Automatique
2)
Très sale Pots, casseroles, cou-
Intensif
Moyennement ou
Rapide
3)
légèrement sale
Moyennement sale Vaisselle et couverts Prélavage
Économique
4)
Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55
Une heure
Ce programme rince rapidement la vaisselle
Rinçages
pour éviter que les restes d'aliments ne collent et pour éviter la formation d'odeurs. Vous ne pouvez démarrer un programme de la­vage que lorsque vous avez entièrement chargé l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce pro­gramme.
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
2) L'appareil règle automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et
du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations varient.
3) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps, pour des résultats
de lavage parfaits.
4) Programme de test des organismes de contrôle Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des
tests.
Type de charge Description du
programme
Prélavage
verts et vaisselle
Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages inter­médiaires Dernier rinçage Séchage
Prélavage
verts et vaisselle
Lavage principal à 70 °C 1 rinçage intermé­diaire Dernier rinçage Séchage
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60
°C Rinçages
Lavage principal jus­qu'à 50 °C 1 rinçage intermé­diaire Rinçage final Séchage
°C 1 rinçage intermé­diaire Dernier rinçage
1 rinçage à froid oui,
Éco-
nomie
1)
oui, a un im­pact
oui, a un im­pact
oui, sans impact
oui, a un im­pact
oui, sans impact
sans impact
Page 63
Valeurs de consommation
Programme
Automatique
Intensif
Rapide
Économique
Une heure
Rinçages
1) L'affichage indique la durée du programme.
1)
Énergie (kWh) Eau (litres)
0,9 - 1,7 8 - 15
1,4 - 1,6 13 - 15
0,9 9
0,9 - 1,0 9 - 11
1,0 - 1,2 10 - 11
0,1 4
Ces valeurs peuvent changer en fonc­tion de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimenta-
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè­rement les filtres et nettoyez-les si nécessai­re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
electrolux 63
tion électrique et de la quantité de vais­selle.
B
A
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini­tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
Page 64
64 electrolux
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion Si des résidus ont bouché les orifices des
C
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement un peu d'eau savonneuse. N'utili­sez en aucun cas de substances abrasives,
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour­nez-le dans le sens des aiguilles d'une
de tampons à récurer ou de solvants (acéto­ne).
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous
Anomalie de fonc-
tionnement
L'appareil n'est pas ap­provisionné en eau.
La pression d'eau est
Le robinet d'arrivée
Le filtre situé dans le
Le tuyau d'arrivée
Le tuyau d'arrivée
L'appareil ne vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a
Le tuyau de vidange est
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Code erreur Cause possible Solution possible
L’affichage indique Le robinet d'arrivée
L’affichage indique Le robinet de l'évier est
L’affichage indique Fermez le robinet d'eau
n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente.
d'eau est obstrué ou in­crusté de tartre.
trop basse.
d’eau est fermé.
tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
d'eau n'a pas été instal­lé correctement.
d'eau est endommagé.
bouché.
pas été installé correc­tement.
endommagé.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre com­pagnie locale de distri­bution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arri­vée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez le raccorde­ment.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez le raccorde­ment.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
et contactez votre ser­vice après-vente.
Page 65
electrolux 65
Anomalie de fonc-
tionnement
Le programme ne dé­marre pas.
La fiche secteur n'est
Un fusible a disjoncté
La fonction Départ dif-
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service Après-vente. Si d'autres codes erreur s'affichent, contac­tez le service Après-vente.
Code erreur Cause possible Solution possible
La porte de l'appareil
est ouverte.
pas branchée.
dans la boîte à fusibles de votre habitation.
féré est sélectionnée. (Uniquement pour les appareils avec la fonc­tion Départ différé).
Fermez la porte correc­tement.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Remplacez le fusible.
Pour démarrer immé­diatement le program­me, annulez le départ différé.
Nous vous recommandons de noter les in­formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
Les informations nécessaires pour le service Après-vente figurent sur la plaque signaléti­que.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas pu accéder à toutes les surfa­ces.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la vaisselle est mal positionnée.
Les filtres sont encrassés ou mal
montés et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
L'adoucisseur d'eau a été mal
réglé.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty­pe de vaisselle et de salissure.
Chargez les paniers correcte­ment.
Vérifiez qu'une disposition incor­recte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
générant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Page 66
66 electrolux
Symptôme Cause possible Solution possible
Le bouchon du réservoir à sel
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de lava-
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
La fonction « Tout en 1 » est ac-
Pour activer le distributeur de liquide de rinçage
n'a pas été vissé correctement.
Le dosage du liquide de rinçage est trop élevé.
Le dosage du liquide de rinçage est insuffisant.
ge soit en cause.
gramme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte.
çage est vide.
tivée. (Le distributeur de liquide de rinçage s'arrête automati­quement).
– Le niveau actuel est indiqué sur l'affi-
chage numérique.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Contrôlez que l'appareil est en mode Pro­grammation.
3. Appuyez et maintenez appuyées les tou­ches B et C. – Les voyants du programme au-dessus
des touches de fonction A, B et C cli­gnotent
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction B.
6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction B. – L'affichage indique le nouveau réglage.
7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération.
– Les voyants des touches de fonction A
et C s'éteignent.
– Le voyant du programme au-dessus
de la touche de fonction B continue de clignoter
Assurez-vous que le bouchon du réservoir à sel est correcte­ment fermé.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vais­selle.
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Pour activer le distri­buteur de liquide de rinçage ».
Distributeur de liquide de rinçage désactivé
Distributeur de liquide de rinçage activé
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 575 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Page 67
electrolux 67
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus
respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaï­ques et énergie éolienne), utilisez un rac­cordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Page 68
www.electrolux.com
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
www.electrolux.it
117945060-C-072010
Loading...