Electrolux ESI6201LOX User Manual [hr]

ESI6201LOX
................................................ .............................................
BG СЪДОМИЯЛНА МАШИНА РЪКОВОДСТВО ЗА
УПОТРЕБА HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 17 CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 30 DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 43 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 58
2
www.electrolux.com
2
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. КОМАНДНО ТАБЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux. Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.RegisterElectrolux.com
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
БЪЛГАРСКИ 3
1.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предоставените ин‐ струкции. Производителят не носи отговор‐ ност, ако неправилното инсталиране и ек‐ сплоатация предизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физическа сетивност, на‐ малени умствени функции или липса на опит и познания да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца.
• Пазете всички препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци да‐ лече от вратата на уреда, когато е отворе‐ на.
1.2 Инсталиране
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐ ден уред.
• Не монтирайте уреда на места, където тем‐ пературата е под 0 °C.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Уверете се, че уредът се монтира под и в близост до безопасни конструкции.
Водно съединение
• Не повреждайте маркучите за вода.
• Преди да свържете уреда към нови тръби или такива, които не са били използвани дълго време, оставете малко вода да поте‐ че по тях, докато бъдат чисти.
• Когато използвате уреда за първи път, се уверете, че няма течове.
• Маркучът за подаване на вода има предпа‐ зен вентил и обшивка с вътрешен захран‐ ващ кабел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода е повре‐ ден, незабавно изключете щепсела от кон‐ такта. За подмяна на маркуча за подаване на вода се свържете със сервиза.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за електри‐ чеството от табелката с данни съответства на електрозахранването. В противен слу‐ чай се свържете с електротехник.
• Винаги използвайте правилно инсталиран, защитен от удари контакт.
• Не използвайте разклонители и удължител‐ ни кабели.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐ хранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Включете захранващия щепсел към контак‐ та само в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐ ключите уреда. Винаги издърпвайте щепсе‐ ла.
• Не пипайте захранващия кабел или щепсе‐ ла с мокри ръце.
• Уредът съответства на Директивите на E.E.C.
www.electrolux.com
4
1.3 Употреба
• Уредът е предназначен за домакински и
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Всички ножове и прибори с остри върхове
• Не оставяйте вратичката на уреда отворе‐
• Не сядайте и не стъпвайте върху отворена‐
• Препаратите за съдомиялни машини са
други битови нужди като: – Служебни кухни в магазини, офиси и
други работни помещения – Ферми – От клиенти в хотели, мотели и други ме‐
ста за настаняване – Пансиони, общежития и социални заве‐
дения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния, токов удар или пожар.
трябва да се поставят в кошничката за при‐ бори с острите върхове надолу или в хори‐ зонтално положение.
на без наблюдение, за да не се допусне препъване в нея.
та вратичка.
опасни. Следвайте инструкциите върху опаковката на перилния препарат.
• Не поглъщайте и не използвайте за други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда, докато програмата не приключи. По съдовете е възможно да има препарат.
• Уредът може да изпусне гореща пара, ако отворите вратичката по време на програма.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
1.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
• Отстранете ключалката на вратичката, за да не могат деца и домашни любимци да се заключат в уреда.
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
10
БЪЛГАРСКИ 5
1 2
3456789
Горно разпръскващо рамо
1
Долно разпръскващо рамо
2
Филтри
3
Табелка с данни
4
Резервоар за сол
5
Отделение за препарат за изплакване
6
Отделение за препарати
7
Кошничка за прибори
8
Долна кошница
9
Горна кошничка
10
www.electrolux.com
6
3. КОМАНДНО ТАБЛО
1 2 3
456
Индикатор за включване/изключване
1
Маркер на програмите
2
Индикатори
3
Индикатори Описание
4. ПРОГРАМИ
Програма
2)
Бутон Delay
4
Бутон Start
5
Бутон за програми
6
Индикатор за фаза миене. Светва, когато се изпълнява фазата миене и изплакване.
Индикатор за фаза сушене. Светва, когато се изпълнява фазата суше‐ не.
Индикатор за край.
Индикатор за сол. Той не свети докато се изпълнява програмата.
Индикатор за препарат за изплакване. Той не свети докато се изпълня‐ ва програмата.
1)
Степен на за‐ мърсяване Тип зареждане
Нормално за‐ мърсяване Чинии и прибо‐ ри
Програма фази
Предпране Миене 50 °C Изплаквания Изсушаване
Времетр. (мин)
Електрое‐ нергия (kWh)
195 1.02 11
Вода (l)
БЪЛГАРСКИ 7
1)
Програма
Степен на за‐ мърсяване Тип зареждане
Нормално за‐ мърсяване Чинии и прибо‐ ри
Силно замърся‐ ване Чинии, прибо‐ ри, тенджери и
Програма фази
Предпране Миене 65 °C Изплаквания Изсушаване
Предпране Миене 70 °C Изплаквания Изсушаване
Времетр. (мин)
Електрое‐ нергия
Вода (l)
(kWh)
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
тигани
мърсявания
"Пресни" за‐
3)
Миене 60 °C Изплакване
30 0.8 9
Чинии и прибо‐ ри
4)
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количеството съдове могат да променят стойностите.
2)
С тази програма може да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории).
3)
С тази програма можете да измивате съдове и прибори, замърсяванията по които са още "пресни". За кратко време се постигат добри резултати от измиването.
4)
Използвайте тази програма за бързо изплакване на чинии. Това не позволява на остатъците от храна да залепнат по чиниите и да се появи лоша миризма от уреда. Не използвайте миялен препарат с тази програма.
Информация за изпитателни лаборатории За цялата необходима информация относно изпълнението на теста. Изпратете имейл на ад‐ рес: info.test@dishwasher-production.com Напишете номера на продукта (PNC), който се намира на табелката с данни.
Всички Предпране 14 0.1 4
5. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво на омеко‐ тителя на водата съответства на твър‐ достта на водата във вашия район. Ако не, променете настройката на омекотите‐ ля на водата. Свържете се с местната во‐ доснабдителна компания, за да научите твърдостта на водата във вашия район.
2. Пълнене на резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за препарат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. В уреда може да има остатъци от обра‐ ботката. Стартирайте една от програмите, за да ги отстраните. Не използвайте мия‐ лен препарат и не зареждайте кошнички‐ те.
www.electrolux.com
8
5.1 Регулиране на омекотителя на водата
Омекотител на водата
Немски градуси
(°dH)
Твърдост на водата
Френски
градуси
(°fH)
милимол/ли‐
тър (милимол/
литър - меж‐
Кларк
градуси
дународна
единица за
твърдост на
водата) 47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрично положение.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Как се регулира нивото на омекотителя за вода
1. Уверете се, че маркера на програмите на бутона се подравни с индикатора за включване/изключване.
2. Докоснете и задръжте Delay. В същото време, завъртете бутона обратно по ча‐ совниковата стрелка докато програмния маркер е подравнен с първата програма.
3. Отпуснете Delay когато индикатора за старт и индикатора за вкл./изкл. започнат да мигат.
4. Натиснете Delay.
5. Натиснете Delay неколкократно, за да
6. За да потвърдите настройката и изключи‐
започва да мига.
• Индикаторът за старт и индикатора за вкл./изкл. продължават да мигат.
Прекъсваното мигане на към текущото настроено ниво, напр. 5 мигания + пауза + 5 мигания = ниво 5.
промените настройката. Всеки път, когато натискате Delay нивото се покачва.
те уреда, завъртете бутона докато марке‐ ра на програмите застане срещу индика‐ тора за включване/изключване.
настройка
Ниво
1)
5
2)
1
се отнася
5.2 Пълнене на резервоара за сол
1.
Завъртете капачката обратно на часов‐ никовата стрелка и отворете резервоара за сол.
2.
Поставете 1 литър вода в резервоара за сол (само първия път).
3.
Напълнете резервоара за сол със сол за съдомиялна машина.
4.
Почистете солта около отвора на резер‐ воара за сол.
5.
Завъртете капачката по часовниковата стрелка, за да затворите резервоара за солта.
ВНИМАНИЕ! Докато пълните резервоара за сол, от него могат да излязат вода и сол. Риск от корозия. За да предотвратите това, след като напълните резервоа‐ ра за сол, стартирайте програма.
5.3 Напълнете отделение за препарат за изплакване
1.
A
B
D
C
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Натиснете бутона за освобождаване (D), за да отворите капака (C).
2.
Напълнете отделението за препарат за изплакване (A), но без да надвишавате обозначението "макс.".
3.
Отстранете излишния препарат за из‐ плакване с абсорбираща кърпа, за да предотвратите образуване на прекалено много пяна.
4.
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
Можете да завъртите селектора на освободеното количество (B) между положение 1 (най-малко количество) и положение 4 или 6 (най-голямо ко‐ личество).
БЪЛГАРСКИ 9
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
10
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Завъртете бутона докато маркера на про‐ грамите съвпадне с програмата, която искате да зададете. Задайте правилната програма за вида зареждане и степента на замърсяване.
• Ако индикаторът за сол свети, напълне‐
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миялен препарат.
5. Пуснете програмата.
те резервоара за сол.
6.1 Използване на миялния препарат
B
A
D
A D
C
B
1.
2.
3.
4.
5.
• Ако индикаторът за препарат за изплак‐ ване свети, напълнете отделението за препарат за изплакване.
Натиснете бутона за освобождаване (B), за да отворите капака (C).
Поставете миялен препарат в отделение‐ то (A) .
Ако програмата е с фаза за предварител‐ но миене, поставете малко количество миещ препарат в отделението (D).
Ако използвате миялен препарат на та‐ блетки, поставете таблетката в отделе‐ нието (A).
Затворете капака. Уверете се, че бутонът за освобождаване е застопорен на място.
C
6.2 Използване на комбиниран миялен препарат на таблетки
Когато използвате таблетки, които съдържат сол и препарат за изплакване, не пълнете контейнера за сол и отделението за препарат за изплакване. Индикаторът за препарата за изплакване светва винаги, когато отделение‐ то за препарат за изплакван е празно.
1. Настройте твърдостта на водата на най­ниското ниво.
2. Задайте дозата в отделението за препа‐ рата за изплакване на най-ниската пози‐ ция.
Ако спрете използването на комбиниран миялен препарат на таблетки, преди да започнете да използвате отделно препарат за миене, преперат за изплакване и сол, извършете следните стъпки:
1. Настройте омекотителя на водата на мак‐ симално ниво.
2. Уверете се, че контейнера за сол и отде‐ лението за препарат за изплакване са пълни.
3. Стартирайте най-късата програма с фаза изплакване, без да слагате препарат и съ‐ дове.
4. Регулирайте омекотителя за вода според твърдостта на водата във Вашия район.
5. Регулирайте отпусканото количество пре‐ парат за изплакване.
6.3 Настройка и стартиране на
програма
Режим на настройка
Уредът трябва да бъде в режим на настройка за стартиране на програ‐ ма.
Завъртете бутона за програмите, докато про‐ грамният маркер се подравни с програма на командното табло. Ако индикаторът за вкл./ изкл. светне и индикатора за старт започне да мига, уреда е в режим настройка. Ако на командното табло не е показано това условие, натиснете и задръжте едновременно Start и Delay, докато уредът бъде в режим на настройка
Стартиране на програма без отложен старт
1. Отворете крана за вода.
2. Затворете вратичката на уреда.
3. Завъртете бутона докато програмният маркер съвпадне със символа на програ‐ мата, която искате да зададете.
• Индикаторът за вкл./изкл. светва.
• Индикаторът за старт започва да мига.
4. Натиснете Start, за да стартирате програ‐ мата.
• Индикаторът за вкл./изкл. и индикатора
за старт са включени.
БЪЛГАРСКИ 11
Отваряне на вратичката, докато уредът работи
Ако отворите вратичката уредът спира. Кога‐ то затворите вратичката, уредът продължава от момента на прекъсването.
Отмяна на отложения старт, докато отброяването работи
1. Натиснете и задръжте Start и Delay докато индикатора за старт започне да мига.
2. Натиснете Start, за да стартирате програ‐ мата.
Уверете се, че в дозатора за миещ препарат има препарат, преди да стартирате нова програма.
Прекратяване на програмата
1. Натиснете и задръжте Start и Delay докато индикатора за старт започне да мига.
Уверете се, че в дозатора за миещ препарат има препарат, преди да стартирате нова програма.
В края на програмата
Когато програмата приключи, светва. Ако не деактивирате уреда до 5 минути, всич‐ ки индикатори се изключват. Това спомага за намаляване на разхода на енергия.
1. За да деактивирате уреда, завъртете бу‐ тона докато програмният маркер застане срещу индикатора за включване/изключ‐ ване.
2. Затворете крана за водата.
Стартиране на програма с отложен старт
1. Задайте програмата
2. Натиснете Delay, за да отложите старта на програмата с 3 часа.
• Индикаторът за отложен старт светва.
3. Натиснете Start, за да стартирате отброя‐ ване на времето.
• Индикаторът за стартиране светва.
Внимание
• Оставете чиниите да се охладят, преди да ги извадите от уреда. Горещите съдове мо‐ гат лесно да се повредят.
• Изпразнете първо долната кошница, а след това горната кошница.
• Отстрани и във вратичката на уреда може да има вода. Неръждаемата стомана се ох‐ лажда по-бързо от чиниите.
www.electrolux.com
12
7. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
7.1 Омекотител за вода
Твърдата вода съдържа голямо количество минерали и може да причини повреда на уре‐ да и да доведе до лоши резултати при миене. Омекотителя на водата неутрализира тези минерали. Солта за съдомиялна машина запазва омеко‐ тителя на водата чист и в добро състояние. Важно е да зададете правилното ниво на омекотителя за вода. По този начин се гаран‐ тира, че омекотителят за водата използва правилното количество сола за съдомиялна машина и вода.
7.2 Използване на сол, препарат за изплакване и препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за изплак‐ ване и препарат за миене за миялната ма‐ шина. Използването на други продукти мо‐ же да причини повреда на уреда.
• Препаратът за изплакване спомага, по вре‐ ме на последната фаза на изплакване, за подсушаване на съдовете без да остават засъхнали капки и петна.
• Комбинираните таблетки за миене съдър‐ жат препарат за миене, препарат за из‐ плакване и други добавени съставки. Уве‐ рете се, че тези таблетки са приложими към твърдостта на водата във вашия район. Вземайте предвид инструкциите на опаковките на продуктите.
• Таблетките за миене не се разтварят на‐ пълно при кратки програми. За да предот‐ вратите остатъци от препарат за миене по кухненската посуда, препоръчваме да из‐ ползвате таблетките при дълги програми.
Не използвайте по-голямо количе‐ ство миялен препарат от необходи‐ мото. Вижте инструкциите на опаков‐ ката на препарата.
7.3 Зареждане на кошничките
Разгледайте предоставената листов‐ ка с примери за зареждане на кош‐ ничките.
• Използвайте уреда за миене само на съдо‐ ве, които са подходящи за съдомиялна ма‐ шина.
• Не поставяйте в уреда предмети, изработе‐ ни от дърво, рог, алуминий, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети, които мо‐ гат да абсорбират вода (гъби, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от предме‐ тите.
• За да премахнете лесно останала загоряла храна, накиснете тенджерите и тиганите във вода, преди да ги поставите в уреда.
• Поставяйте дълбоките съдове (чаши и ти‐ гани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и съдовете не се слепват. Смесвайте лъжиците с други при‐ бори.
• Уверете се, че стъклените чаши не се до‐ пират до други стъклени чаши.
• Поставете дребните предмети в кошничка‐ та за прибори.
• Поставете леките съдове в горната кош‐ ничка. Уверете се, че те не се движат.
• Уверете се, че разпръскващите рамена мо‐ гат да се движат свободно, преди да стар‐ тирате програма.
7.4 Преди стартиране на програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно поставе‐ ни.
• Разпръскващите рамена не са запушени.
• Предметите в кошниците са поставени пра‐ вилно.
• Програмата е приложима за вида натовар‐ ване и степента на замърсяване.
• Използва се правилното количество мия‐ лен препарат.
• Има сол и препарат за изплакване за съдо‐ миялна машина (освен ако не използвате комбинирани таблетки за миене).
• Капачката на резервоара за сол е затегна‐ та.
8. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
БЪЛГАРСКИ 13
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди поддръжка изключете уреда и извадете щепсела на захранването от контакта на ел. мрежа.
8.1 Почистване на филтрите
AB
A1
A2
Замърсените филтри и запушените разпръскващи времена понижават резултатите от миенето. Извършвайте периодични проверки и, ако е необходимо, ги почиствайте.
1.
Завъртете филтъра (A) обратно на ча‐
C
совниковата стрелка и го свалете.
2.
За да разглобите филтъра (A), отделете (A1) и (A2).
3.
Отстранете филтъра (B).
4.
Измийте филтрите с вода.
5.
Преди да сложите филтър (B) обратно, се уверете, че няма останала храна или замърсявания по краищата на каналче‐ то.
6.
7.
8.2 Почистване на разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена. Ако отворите на разпръскващите рамена се запушат, отстранете остатъците от замърся‐ вания с тънък остър предмет.
8.3 Външно почистване
Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки или разтворители.
Уверете се, че филтър (B) е правилно поставен под 2 водача (C).
Монтирайте филтър (A) и го сложете от‐ ново във филтър (B). Завъртете го по ча‐ совниковата стрелка, докато щракне.
Неправилното положение на филтри‐ те може да доведе до лоши резулта‐ ти от миене и повреда на уреда.
www.electrolux.com
14
9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Уредът не се включва или спира по време на работа. Преди да се свържите със сервиза, вижте ин‐ формацията, която следва за решение на проблема.
При някои неизправности, различни индикато‐ ри мигат последователно или периодично по едно и също време, за да покажат код за аларма.
Код за аларма Проблем
• Индикаторът за стартиране мига непре‐
Уредът не се пълни с вода.
станно.
• Индикаторът за край продължително ми‐ га по веднъж.
• Индикаторът за стартиране мига непре‐
Уредът не източва водата.
станно.
• Индикаторът за край продължително ми‐ га по два пъти.
• Индикаторът за стартиране мига непре‐
Устройството против наводнение работи.
станно.
• Индикаторът за край продължително ми‐ га по три пъти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Деактивирайте уреда, преди да из‐ вършите проверките. Завъртете бу‐ тона за програмите, докато програм‐ ният маркер съвпадне с позиция вкл./ изкл.
Проблем Възможно решение Не можете да активирате уреда. Уверете се, че главния щепсел е свързан към
главния контакт.
Уверете се, че няма повреден предпазител в
електрическата кутия. Програмата не се включва. Уверете се, че уредът е заземен. Натиснете бутона за стартиране. Ако сте задали отложен старт, отменете настрой‐
ката или изчакайте края на отброяването. Уредът не се пълни с вода. Уверете се, че кранът на водата е отворен. Уверете, че налягането на водоснабдяването не е
прекалено ниско. За информация се обърнете
към местната водоснабдителна компания. Уверете се, че кранът на водата не е запушен. Уверете се, че филтърът на маркуча за подаване
на вода не е запушен. Уверете се, че маркуча не е прегънат или усукан. Уредът не източва водата. Уверете се, че канала на водата не е запушен.
БЪЛГАРСКИ 15
Проблем Възможно решение Уверете се, че отходния маркуч не е прегънат или
усукан. Устройството против наводнение ра‐
боти.
След като проверките приключат, завъртете бутона за програмите, докато програмният маркер съвпадне с програма, която е била ак‐ тивна към момента на възникване на пробле‐ ма. Програмата продължава от момента на прекъсване. Ако проблемът се появи отново, обърнете се към сервизния център. Ако се покажат други кодове за аларма, се свържете със сервизния център.
9.1 Ако резултатите от измиването и изсушаването не са задоволителни
Бели ленти или сини пластове по стъклените чаши и съдовете
• Количеството освободен препарат за из‐ плакване е твърде голямо. Настройте се‐ лектора за препарата за изплакване на по­ниска позиция.
Затворете крана за вода и се свържете със сер‐ визния център.
• Използван е прекалено много препарат за миене.
Петна и водни капки по чашите и чиниите
• Количеството освободен препарат за из‐ плакване не е достатъчно. Настройте се‐ лектора за препарата за изплакване на по­висока позиция.
• Причината може да е в качеството на пре‐ парата за миене.
Съдовете са мокри
• Програмата няма фаза за изсушаване или има фаза за сушене при ниска температу‐ ра.
• Отделението за препарат за изплакване е празно.
• Причината може да е в качеството на пре‐ парата за изплакване.
Разгледайте "ПОМОЩ И СЪВЕТИ" за други възможни причини.
10. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери Ширина / Височина / Дълбочина
Свързване в електриче‐ ската мрежа
Волтаж 220 - 240 V Честота 50 Hz Налягане на водоснабдя‐
ването
Водоснабдяване
1)
Вместимост Настройки 12 Консумация на ел. енер‐
гия
1)
Свържете маркуча за водоснабдяване към кран с резба 3/4 цола.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативни източници на енергия (като слънчеви панели, вятърна енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
(мм) Вижте табелката с данни.
Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Студена или гореща вода
"Оставена включена" 0.50 W "Изключена" и режим 0.50 W
596 / 818 -898 / 575
2)
макс. 60 °C
www.electrolux.com
16
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
, заедно с битовата смет. Върнете
HRVATSKI 17
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.RegisterElectrolux.com
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
www.electrolux.com
18
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta na kojima je temperatura manja od 0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili cijevi koje se dugo nisu koristile, pustite da vo‐ da teče dok nije potpuno čista.
• Prilikom prve uporabe uređaja, provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE Opasan napon.
• Ako je crijevo za dovod vode oštećeno, odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode kontaktirajte servis.
Električni priključak
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐ ne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to mora izvršiti naš servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek po završetku postavljanja. Provjerite postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
1.3 Upotreba
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim rad‐ nim prostorima
– Kuće za odmor (vikendice) – Turistički apartmani u ili izvan hotela,
motela i drugih vrsta smještaja
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (tipa bed
and breakfast) .
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema dolje ili u vodoravan položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora kako biste spriječili pad preko njih.
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐ državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
2. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI 19
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐ ta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐ red ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
1 2
Gornja mlaznica
1
Donja mlaznica
2
Filtri
3
Nazivna pločica
4
Spremnik soli
5
10
3456789
Spremnik sredstva za sjaj
6
Spremnik za deterdžent
7
Košara za pribor za jelo
8
Donja košara
9
Gornja košara
10
www.electrolux.com
20
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1 2 3
456
Indikator uključeno/Isključeno
1
Pokazivač programa
2
Indikatori
3
Indikatori Opis
4. PROGRAMI
Program
2)
Delay tipka
4
Start tipka
5
Programator
6
Indikator Faze pranja. Uključuje se kada faze pranja i faza ispiranja rade.
Indikator faze sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja.
Indikator završetka programa.
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi.
1)
Stupanj zaprljanosti
Faze programa
Trajanje (min)
Vrsta punjenja Normalno
zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Predpranje Pranje 50 °C Ispiranja Sušenje
195 1.02 11
Snaga (kWh)
Voda (l)
HRVATSKI 21
1)
Program
Stupanj zaprljanosti
Faze programa
Trajanje (min)
Snaga (kWh)
Voda (l)
Vrsta punjenja Normalno
zaprljano Posuđe i pribor za jelo
Jako zaprljano Posuđe, pribor za jelo, tave i po‐ sude
Svježe zaprljano
3)
posuđe
Predpranje Pranje 65 °C Ispiranja Sušenje
Predpranje Pranje 70 °C Ispiranja Sušenje
Pranje 60 °C Ispiranja
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
30 0.8 9
Posuđe i pribor za jelo
4)
1)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti vrijednosti.
2)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
3)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
4)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i da iz uređaja izlaze neugodni mirisi. Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Informacije za ustanove za testiranje Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐ štom: info.test@dishwasher-production.com Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
Sve Predpranje 14 0.1 4
5. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača vode tvrdoći vode u vašem području. Ako nije usklađena, podesite omekšivač vode. Obratite se lokalnom distributeru vode kako biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
5.1 Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10
Francuski
stupnjevi
(°fH)
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐ đaju. Pokrenite program kako iste ih uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite košare.
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
Omekšivač vode
prilagođavanje
Razina
www.electrolux.com
22
Tvrdoća vode
Njemački stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tvornički postavljeno.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Način postavljanja razine omekšivača vode
1. Povjerite je li pokazivač programa na pro‐ gramatoru poravnat s indikatorom uključeno/ isključeno.
2. Pritisnite i držite Delay. Istovremeno okrenite tipku u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu sve dok se pokazivač programa ne poravna s prvim programom.
3. Otpustite Delay kada indikatori pokretanja i uključeno/isključeno počnu treperiti.
4. Pritisnite Delay.
počinje treperiti.
• Indikator pokretanja i indikator uključeno/ isključeno nastavljaju treperiti.
Isprekidano treperenje trenutačno postavljenu razinu, npr. 5 trep‐ taja + pauza + 5 treptaja = razina 5.
5. Pritišćite Delay za promjenu postavke. Svaki put kada pritisnete Delay povećava se broj razine.
6. Za potvrdu postavke i isključenje uređaja okrećite programator sve dok se pokazivač programa ne poravna s indikatorom uključe‐ no/isključeno.
Omekšivač vode
prilagođavanje
Razina
1)
5
2)
1
odnosi se na
5.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐ zije. Kako biste je spriječili, nakon punjenja spremnika za sol pokrenite program.
5.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
A
B
D
C
A
B
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐ ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A), ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐ ranje prevelike količine pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine (B) između položaja 1 (najmanja količi‐ na) i položaja 4 ili 6 (najveća količina).
HRVATSKI 23
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
24
6. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna s programom kojeg želite postaviti. Postavite program koji odgovara vr‐ sti i zaprljanosti punjenja.
• Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
6.1 Upotreba deterdženta
B
A
D
C
B
A D
• Ako je indikator sredstva za ispiranje uključen, napunite spremnik sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Pokrenite program.
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca (C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program pranja ima fazu pretpranja, stavite malu količinu deterdženta u spremnik (D).
4.
Ako koristite deterdžent u tabletama, tabletu stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za otpuštanje zaključava na mjestu.
C
6.2 Korištenje kombiniranih tableta sredstva za pranje
Kada koristite tablete koje sadrže sol i sredstvo za ispiranje, nemojte puniti spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje. Indikator sred‐ stva za ispiranje uvijek se uključuje kada je spremnik sredstva za ispiranje prazan.
1. Omekšivač vode postavite na najnižu razinu.
2. Postavite količinu sredstva za ispiranje u najniži položaj.
Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s deterdžentom, a prije početka odvojene uporabe deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Postavite omekšivač vode na najvišu razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja, bez deterdženta i bez posuđa.
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐ ranje.
6.3 Odabir i pokretanje programa
Način rada za postavljanje
Uređaj mora biti u načinu rada po‐ stavljanje za pokretanje programa.
Okrećite programator sve dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna s programom na upravljačkoj ploči. Ako se indikator uključeno/isključeno uključi, a indikator pokretanja počne treperiti, uređaj je u načinu rada postavljanje. Ako upravljačka ploča ne prikazuje ove uvjete, istovremeno pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay dok uređaj ne prijeđe u način rada za po‐ stavljanje
Pokretanje programa bez odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Zatvorite vrata uređaja.
3. Okrećite programator dok se pokazivač pro‐ grama ne poravna sa simbolom programa kojeg želite postaviti.
• Uključuje se indikator uključeno/isključe‐
no.
• Indikator započinje treperiti.
4. Pritisnite Start za pokretanje programa.
• Uključeni su indikator uključeno/isključeno
i indikator pokretanja.
Pokretanje programa s odgodom početka
1. Postavite program
2. Pritisnite Delay za odgodu početka programa pranja za 3 sata.
• Indikator odgode se uključuje.
3. Pritisnite Start za pokretanje odbrojavanja.
• Indikator pokretanja se uključuje.
HRVATSKI 25
Poništavanje odgode početka tijekom odbrojavanja
1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve dok indikator pokretanja započne treperiti.
2. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite i držite pritisnutim Start i Delay sve dok indikator pokretanja započne treperiti.
Prije pokretanja novog programa provjerite nalazi li se deterdžent u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada program završi, uključuje se . Ako uređaj ne isključite u roku od 5 minuta, svi in‐ dikatori se gase. To pomaže u smanjenju po‐ trošnje energije.
1. Za isključivanje uređaja okrećite tipku sve dok se pokazivač programa ne poravna s in‐ dikatorom uključeno/isključeno.
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja može biti
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐ đa.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za‐ tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u kojoj je prekinuo rad.
www.electrolux.com
26
7. SAVJETI
7.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐ te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐ rale. Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐ vu razinu omekšivača vode. To osigurava da omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za perilicu posuđa i vode.
7.2 Upotreba soli, sredstva za ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐ ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐ đaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐ ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐ džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke. Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐ ću vode u vašem području. Pogledajte upute na pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi se spriječila pojava tragova deterdženta na posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za pranje u tabletama samo za duže programe pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine deterdženta. Pogledajte upute na pakiranju deterdženta.
7.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta namijenjenih za pranje u perilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐ ga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe međusobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐ rom.
• Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐ dirivati.
• Male predmete položite u košaru za pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite mogu li se mlaznice slobodno kretati.
7.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispravan.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐ dženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate kombinirane tablete s deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
8. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐ cite utikač iz utičnice električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice smanjuju rezultate pranja. Redovno ih provjeravajte i ako je po‐ trebno očistite ih.
8.1 Čišćenje filtara
AB
A1
A2
HRVATSKI 27
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od
C
smjera kazaljki na satu i skinite ga.
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i (A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da nema ostataka hrane ili prljavštine na rubu sifona ili oko njega.
6.
Provjerite je li filtar (B) ispravno postavljen ispod 2 vodilice (C).
7.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto u filtar (B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz‐ rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐ ćenje uređaja.
8.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice. Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
8.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
www.electrolux.com
28
9. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐ da. Prije nego što kontaktirate servis pogledajte sljedeće informacije kako biste našli rješenje problema.
Kod nekih problema, neki indikatori istovremeno stalno ili isprekidano trepere kako bi pokazali kod alarma.
Kod alarma Problem
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Uređaj se ne puni vodom.
• Indikator kraja programa povremeno 1 put zatreperi.
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Uređaj ne izbacuje vodu.
• Indikator kraja programa povremeno zatre‐ peri 2 puta.
• Indikator pokretanja neprekidno treperi.
Uključen je uređaj za zaštitu od poplave.
• Indikator kraja programa povremeno zatre‐ peri 3 puta.
UPOZORENJE Prije kontrole isključite uređaj. Okrećite programator dok pokazivač programa ne bude poravnat s indikatorom uključe‐ no/isključeno.
Problem Moguće rješenje Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
osigurača. Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena. Pritisnite tipku start. Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja. Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena. Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode. Provjerite da slavina nije začepljena. Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen. Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno. Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen. Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno. Uključen je uređaj za zaštitu od
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis. poplave.
Nakon završetka kontrole okrenite programator tako da se pokazivač programa poravna s pro‐ gramom koji je bio u radu kada se problem pojavio. Program se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut. Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis. Ako se pojavi neki drugi kod alarma, kontaktirajte servis.
9.1 Ako rezultati pranja i sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐ velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u niži položaj.
10. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina / Visina / Dubina (mm) 596 / 818 -898 / 575 Spajanje na električnu mre‐žuPogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220 - 240 V Frekvencija 50 Hz Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode Kapacitet Broj kompleta posuđa 12 Potrošnja energije Uključen 0.50 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
1)
HRVATSKI 29
• Količina deterdženta bila je prevelika. Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐ šenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
Ostale moguće uzroke potražite u poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Isključen 0.50 W
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
www.electrolux.com
30
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 31
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐ hu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod nebo vedle bezpečných konstrukcí.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐ né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐ kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐ taktujte servisní středisko, aby vám přívodní hadici vyměnilo.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐ měnit přívodní kabel, musí výměnu provést autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi EEC.
www.electrolux.com
32
1.3 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
• Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné.
nosti a pro následující způsoby použití: – Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích – Farmářské domy – Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení – Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐ zu elektrickým proudem nebo požáru.
če.
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo vodorovně.
dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
nestoupejte.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na balení mycího prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se nedokončí program. Na nádobí mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐ nění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
10
1 2
3456789
Horní ostřikovací rameno
1
Dolní ostřikovací rameno
2
Filtry
3
Typový štítek
4
Zásobník na sůl
5
3. OVLÁDACÍ PANEL
Dávkovač leštidla
6
Dávkovač mycího prostředku
7
Košíček na příbory
8
Dolní koš
9
Horní koš
10
1 2 3
ČESKY 33
Kontrolka Zap/Vyp
1
Ukazatel programu
2
Kontrolky
3
Kontrolky Popis
Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka konce programu.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
456
Tlačítko Delay
4
Tlačítko Start
5
Volič programů
6
www.electrolux.com
34
4. PROGRAMY
Program
1)
2)
3)
4)
Informace pro zkušebny Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na: info.test@dishwasher-production.com Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
1)
2)
3)
4)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Stupeň znečiště‐ ní
Fáze programu
Délka (min)
Energie (kWh)
Druh náplně Normálně zneči‐
štěné Nádobí a příbory
Předmytí Mytí 50 °C Oplachy
195 1.02 11
Sušení
Normálně zneči‐ štěné Nádobí a příbory
Předmytí Mytí 65 °C Oplachy
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
Sušení
Velmi znečištěné Nádobí, příbory, hrnce a pánve
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
Sušení
Čerstvě zneči‐ štěné
Mytí 60 °C Oplach
30 0.8 9
Nádobí a příbory Vše Předmytí 14 0.1 4
Voda (l)
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐ vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐ lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného programu. Nepoužívejte mycí prostředek a nevkládejte nic do košů.
5.1 Seřízení změkčovače vody
ČESKY 35
Tvrdost vody
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy stup‐
stupně 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Nastavení stupně změkčovače vody
1. Ujistěte se, že je ukazatel na voliči nastave‐ ný do polohy kontrolky Zap/Vyp.
2. Stiskněte a podržte Delay. Současně otočte voličem proti směru hodinových ručiček a na‐ stavte ukazatel programu do polohy prvního programu.
3. Uvolněte Delay, když začne kontrolka Start a kontrolka Zap/Vyp blikat.
4. Stiskněte Delay.
Začne blikat
.
• Kontrolka Start a kontrolka Zap/Vyp nad‐ ále blikají.
Přerušované blikání nastavený stupeň, např. 5 bliknutí + pau‐ za + 5 bliknutí = stupeň 5.
5. Opětovným stisknutím Delay změňte nasta‐ vení. Každým stisknutím Delay se zvýší číslo stupně.
6. Nastavení potvrdíte a spotřebič vypnete ot‐ očením voliče programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do polohy kontrolky Zap/ Vyp.
Změkčovač vody
nastavení
Úroveň
1)
5
2)
1
značí aktuálně
www.electrolux.com
36
5.2 Plnění zásobníku na sůl
5.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐ sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐ sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník na sůl zavřete.
POZOR Při plnění může ze zásobníku na sůl unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro‐ ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐ bráníte spuštěním programu.
1.
A
B
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
Voličem můžete nastavit dávkované množství (B) jeho otočením do polohy 1 (nejmenší množství) až 4 nebo 6 (nej‐ větší množství).
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
ČESKY 37
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu na program, který chcete zvolit. Nastavte a správný program pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
6.1 Použití mycího prostředku
B
A
D
C
B
A D
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐ plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Spusťte program.
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud program zahrnuje fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do komo‐ ry (D).
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
6.2 Použití kombinovaných mycích tablet
Když používáte tablety, které obsahují sůl a lešti‐ dlo, zásobník na sůl a dávkovač leštidla neplňte. Kontrolka stavu leštidla se rozsvítí vždy, když je dávkovač leštidla prázdný.
1. Nastavte změkčovač vody na nejnižší stu‐ peň.
2. Nastavte dávkovač leštidla do nejnižší polo‐ hy.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před tím, než začnete odděleně používat mycí prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐ peň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází bez mycího prostředku a bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐ dy ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
www.electrolux.com
38
6.3 Nastavení a spuštění programu
Režim nastavení
Spotřebič musí být při spuštění progra‐ mu v režimu nastavení.
Otočte voličem programů a nastavte ukazatel programu na požadovaný program na ovládacím panelu. Pokud se rozsvítí kontrolka Zap/Vyp a kontrolka Start začne blikat, spotřebič se nachází v režimu nastavení. Pokud se na ovládacím panelu nezobrazí tento stav, současně stiskněte a podržte Start a Delay, dokud se spotřebič nepřepne do režimu nastave‐ ní.
Spuštění programu bez odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Zavřete dvířka spotřebiče.
3. Otočte voličem a nastavte ukazatel progra‐ mu na symbol programu, který chcete zvolit.
• Rozsvítí se kontrolka Zap/Vyp.
• Kontrolka Start začne blikat.
4. Stiskněte Start ke spuštění programu.
• Kontrolka Zap/Vyp a kontrolka Start se
rozsvítí.
Zrušení odloženého startu během jeho odpočítávání
1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐ začne blikat kontrolka Start.
2. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Zrušení programu
1. Stiskněte a podržte Start a Delay, dokud ne‐ začne blikat kontrolka Start.
Před spuštěním nového programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí prostředek.
Na konci programu
Po dokončení programu se rozsvítí . Pokud spotřebič nevypnete během pěti minut, všechny kontrolky zhasnou. Snižuje se tak spotřeba ener‐ gie.
1. Spotřebič vypnete otočením voliče tak, aby byl ukazatel programu nastavený do polohy kontrolky Zap/Vyp.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Stisknutím tlačítka Delay odložíte spuštění programu o tři hodiny.
• Rozsvítí se kontrolka odloženého startu.
3. Stiskněte Start ke spuštění odpočtu.
• Rozsvítí se kontrolka Start.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče. Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐ čovat od okamžiku přerušení.
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐ dí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐ tom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než nádobí.
7. TIPY A RADY
ČESKY 39
7.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů, které mohou způsobit poškození spotřebiče a špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐ nerály neutralizuje. Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐ peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐ vač vody bude používat správné množství soli do myčky a vody.
7.2 Použití soli, leštidla a mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐ robky by mohly spotřebič poškodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací fáze umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐ ků.
• Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐ rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků mycího prostředku na nádobí, doporučujeme používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné. Řiďte se po‐ kyny na balení mycího prostředku.
7.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐ šů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐ ré je bezpečné mýt v myčce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když hrnce a pánve necháte před vložením do spotřebiče odmočit ve vodě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐ kládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐ lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐ týkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐ ry.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐ baly.
• Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
7.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správné.
• Program je vhodný pro daný druh náplně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud nepoužíváte kombinované mycí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐ mena snižují výsledky mytí. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte.
www.electrolux.com
40
8.1 Čištění filtrů
A1
A2
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
C
ručiček a vyndejte jej.
AB
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1) a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontrolujte, zda ve sběrné jímce nebo kolem ní nejsou žá‐ dné zbytky jídel a nečistot.
6.
Filtr (B) musí být správně umístěn pod dvě‐ ma úchytkami (C).
7.
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na jeho místo ve filtru (B). Otočte jím po směru ho‐ dinových ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z následek špatné výsledky mytí a poško‐ zení spotřebiče.
8.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐ nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým předmětem.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐ vozu zastavuje.
8.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne‐ používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐ těnky nebo rozpouštědla.
Před kontaktováním servisního střediska se po‐ kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐ ných informací.
ČESKY 41
U některých potíží blikají různé kontrolky nepřetržitě nebo přerušovaně, a signalizují tak výstražný kód.
Výstražný kód Problém
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
Spotřebič se neplní vodou.
• Kontrolka konce programu jednou přerušo‐ vaně zabliká.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
Spotřebič nevypouští vodu.
• Kontrolka konce programu dvakrát přerušo‐ vaně zabliká.
• Kontrolka Start nepřetržitě bliká.
• Kontrolka konce programu třikrát přerušo‐
Je aktivován bezpečnostní systém proti vypla‐ vení.
vaně zabliká.
UPOZORNĚNÍ Před kontrolou spotřebič vypněte. Oto‐ čte voličem programů a nastavte ukaza‐ tel programu do polohy kontrolky Zap/ Vyp.
Problém Možné řešení Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič. Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená. Stiskněte tlačítko Start. Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu. Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený. Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik. Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek. Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici. Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon. Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá. Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Pro dokončení kontroly otočte voličem programů tak, aby byl ukazatel programu nastaven do po‐ lohy programu, během jehož chodu došlo k potí‐ žím. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐
zované servisní středisko.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na autorizované servisní středisko. Pokud jsou signalizovány jiné výstražné kódy, kontaktujte autorizované servisní středisko.
www.electrolux.com
42
9.1 Pokud není nádobí dostatečně umyté nebo usušené
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na nižší stupeň.
• Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a zaschlé vodní kapky na sklenicích a nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Na‐ stavte volič leštidla na vyšší stupeň.
10. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 596 / 818 -898 / 575 Připojení k elektrické síti Viz typový štítek. Napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12 Příkon Režim zapnuto 0.50 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
1)
Studená nebo teplá voda
Režim vypnuto 0.50 W
• Příčinou může být kvalita mycího prostředku. Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo obsahu‐ je pouze sušicí fázi při nízké teplotě.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
Ostatní možné příčiny viz „RADY A TI‐ PY“.
2)
max. 60 °C
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
DEUTSCH 43
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10.
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.RegisterElectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
44
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasser­zulaufschlauchs an den Kundendienst.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorge­sehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern –Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach
DEUTSCH 45
unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
www.electrolux.com
46
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
10
1 2
3456789
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Klarspülmittel-Dosierer
6
Reinigungsmittelbehälter
7
Besteckkorb
8
Unterkorb
9
Oberkorb
10
3. BEDIENFELD
DEUTSCH 47
1 2 3
456
Kontrolllampe „Ein/Aus“
1
Referenzmarkierung
2
Kontrolllampen
3
Kontroll-
Beschreibung
lampen
Kontrolllampe „Hauptspülgang“. Leuchtet während des Haupt­spülgangs und in der Klarspülphase.
Kontrolllampe „Trocknen“. Leuchtet während der Trocknungspha­se.
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Salz“. Leuchtet NICHT während des Programm­betriebs.
Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Leuchtet NICHT während des Pro­grammbetriebs.
Taste „Delay“
4
Taste „Start“
5
Programmwahlschalter
6
www.electrolux.com
48
4. PROGRAMME
Pro­gramm
Verschmut-
1)
zungsgrad Beladung
Programm­phasen
Dauer (Min.)
Energie­ver­brauch
Wasser (l)
(kWh)
2)
Normal ver­schmutzt Geschirr und Besteck
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge
195 1.02 11
Trocknen
Normal ver­schmutzt Geschirr und Besteck
Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Spülgänge
100 ­110
1.2 - 1.6 15 - 16
Trocknen
Stark ver­schmutzt Geschirr, Be­steck, Töpfe und Pfannen
benutztes Ge-
Vor kurzem
3)
schirr
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Hauptspülgang 60 °C Spülgang
130 -
1.3 - 1.4 13 - 15
150
30 0.8 9
Geschirr und Besteck
4)
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die
ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
3)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
4)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Alle Vorspülen 14 0.1 4
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn
bei Bedarf entsprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversor-
gungsunternehmen, um die Wasser­härte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
mit Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5.1 Einstellen des Wasserenthärters
DEUTSCH 49
5. Möglicherweise haben sich im Gerät
Verarbeitungsrückstände angesam­melt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wasserenthärter-
Deutsche
Wasserhär-
tegrade
(°dH)
Wasserhärte
Französi-
sche
Wasserhär-
tegrade
mmol/l Clarke
Wasserhär-
tegrade
(°fH)
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Einstellen der Wasserenthärterstufe
1. Drehen Sie den Programmwahlschal­ter, bis die Referenzmarkierung auf die Position „Ein/Aus“ zeigt.
2. Halten Sie Delay gedrückt. Drehen Sie gleichzeitig den Programmwahl­schalter entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf das erste Programm zeigt.
3. Lassen Sie die Taste „Delay“ los, wenn die Kontrolllampen „Start“ und „Ein/Aus“ zu blinken beginnen.
4. Drücken Sie Delay.
beginnt zu blinken.
• Die Kontrolllampen „Start“ und „Ein/ Aus“ blinken weiterhin.
• Die Anzahl der Blinkzeichen von
zeigt die aktuelle Einstellung an, z. B. 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Stufe 5.
5. Drücken Sie die Taste „Delay“ wieder­holt, um die Einstellung zu ändern. Mit jedem Tastendruck von „Delay“ er­höht sich die Härtestufe.
6.
Um die Einstellung zu bestätigen und das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Wahlschalter, bis die Referenz­markierung auf die Position „Ein/Aus“ zeigt.
Einstellung
Stufe
1)
5
2)
1
www.electrolux.com
50
5.2 Befüllen des Salzbehälters
5.3 Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schlie­ßen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
1.
A
B
D
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi­naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu
C
vermeiden.
4.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
A
B
Sie können den Wahlschalter der Freigabemenge (B) zwischen Po­sition 1 (geringste Menge) und Po­sition 4 oder 6 (größte Menge) ein-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
stellen.
C
D
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Drehen Sie den Programmwahlschal­ter, bis die Referenzmarkierung auf das gewünschte Programm zeigt. Stellen Sie je nach Beladung und Ver­schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
6.1 Verwendung des Reinigungsmittels
B
A
D
C
B
A D
DEUTSCH 51
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar­spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
3.
Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5.
Starten Sie das Programm.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
3.
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (D).
4.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
5.
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
C
6.2 Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Kon­trolllampe für Klarspülmittel leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
2.
Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl­ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt sind.
www.electrolux.com
52
3. Starten Sie das kürzeste Programm
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ent-
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit-
6.3 Einstellen und Starten eines
Programms
Einstellmodus
Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Pro­gramm auf dem Bedienfeld zeigt. Wenn die Kontrolllampe „Ein/Aus“ aufleuchtet und die Kontrolllampe „Start“ blinkt, befin­det sich das Gerät im Einstellmodus. Wenn im Bedienfeld nicht diese Bedin­gung angezeigt wird, halten Sie gleichzei­tig Start und Delay gedrückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
mit einem Spülgang ohne Reinigungs­mittel und ohne Geschirr.
sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
tels ein.
Das Gerät muss sich zum Starten eines Programms im Einstellmo­dus befinden.
• Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl
leuchtet auf.
3. Drücken Sie „Start“, um den Count­down zu starten.
• Die Start-Kontrolllampe leuchtet auf.
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
1.
Halten Sie „Start“ und „Delay“ ge­drückt, bis die Kontrolllampe „Start“ blinkt.
2.
Drücken Sie Start, um das Programm zu starten.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Schließen Sie die Gerätetür.
3. Drehen Sie den Programmwahlschal-
ter, bis die Referenzmarkierung auf das Symbol des gewünschten Pro­gramms zeigt.
• Die Kontrolllampe „Ein/Aus“ leuch­tet.
• Die Kontrolllampe „Start“ blinkt.
4. Drücken Sie Start, um das Programm zu starten.
• Die Kontrolllampen „Ein/Aus“ und
„Start“ leuchten.
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1.
Wählen Sie das Programm.
2. Drücken Sie „Delay“, um den Start des Programms um 3 Stunden zu ver­zögern.
Beenden des Programms
1.
Halten Sie „Start“ und „Delay“ ge­drückt, bis die Kontrolllampe „Start“ blinkt.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
Am Programmende
Nach Abschluss des Programms leuchtet
. Wenn Sie das Gerät nicht ausschal­ten, erlöschen alle Kontrolllampen nach 5 Minuten. Diese Funktion hilft bei der Sen­kung des Energieverbrauchs.
1. Um das Gerät auszuschalten, drehen
Sie den Wahlschalter, bis die Refe­renzmarkierung auf die Position „Ein/ Aus“ zeigt.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
7. TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 53
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
7.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mine­ralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent­härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stel­len Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
7.2 Verwendung von Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be­schädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an­dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel­verpackung.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, da­mit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Angaben
auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
7.3 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgeliefer­ten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel­len.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
www.electrolux.com
54
7.4 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsge­mäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör­ben angeordnet.
8. REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Programm eignet sich für die Bela­dung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kom­bi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei­ten immer das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8.1 Reinigen der Filter
AB
A1
A2
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
1.
Drehen Sie den Filter (A) nach links
C
und nehmen Sie ihn heraus.
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau­en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei­nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Prüfen Sie, bevor Sie den Filter (B) wieder einsetzen, dass sich keine Le­bensmittelreste oder Verschmutzun­gen in oder um den Rand der Wanne befinden.
DEUTSCH 55
6.
Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde.
7.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Fil­ter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnis­sen und kann das Gerät beschä­digen.
8.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
8.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
9. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol­genden Hinweisen selbst beheben kön­nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Alarmcode Problem
• Die Start-Anzeige blinkt kontinuier­lich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt einmal.
• Die Start-Anzeige blinkt kontinuier­lich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt zweimal.
• Die Start-Anzeige blinkt kontinuier­lich.
• Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt dreimal.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
Bei einigen Problemen zeigen konti­nuierlich und/oder periodisch blinken­de Kontrolllampen den Alarmcode an.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Das Aqua-Control-System ist einge­schaltet.
www.electrolux.com
56
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungs-
Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlos-
Drücken Sie die Start-Taste. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen
Es läuft kein Wasser in das Gerät. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf
Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zu-
Vergewissern Sie sich, dass der Zulauf-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Vergewissern Sie sich, dass der Ablauf-
Das Aqua-Control-System ist ein­geschaltet.
Wenn Sie alles überprüft haben, drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Referenzmarkierung auf das Programm zeigt, bei dem das Problem aufgetreten ist. Das Programm wird an der Stelle fort­gesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men. Drehen Sie den Programm­wahlschalter, bis die Referenzmar­kierung auf die Ein/Aus-Position zeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
kasten keine Sicherung ausgelöst hat.
sen ist.
Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
geöffnet ist.
der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger.
nicht verstopft ist.
laufschlauch nicht verstopft ist.
schlauch nicht geknickt oder zu stark ge­krümmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
schlauch nicht geknickt oder zu stark ge­krümmt ist.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes angezeigt wer­den, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
9.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
10. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 -898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12 Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.50 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Kalt- oder Warmwasser
Ausgeschaltet 0.50 W
DEUTSCH 57
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock­nungsphase oder eine Trocknungspha­se mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
2)
max. 60 °C
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.electrolux.com
58
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας. Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.electrolux.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.RegisterElectrolux.com
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συ‐ σκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προ‐ κληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλο‐ ντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μό‐ νιμης αναπηρίας.
• Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματι‐ κές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η χρήση της συσκευής από τα εν λόγω άτομα πρέπει να γί‐ νεται μόνο υπό την επιτήρηση ή την καθοδή‐ γηση του ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συ‐ σκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
• Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μα‐ κριά από την πόρτα της συσκευής όταν αυτή είναι ανοιχτή.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε σωλήνες που είναι καινούριοι ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, αφήστε το νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βεβαιω‐ θείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζημιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα παροχής νερού.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπλη‐ ξίας.
1.2 Εγκατάσταση
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην προ‐ βείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
• Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη συ‐ σκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0 °C.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που παρέχονται με τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δίπλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Σύνδεση νερού
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους σω‐ λήνες παροχής νερού.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρα‐ κτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύ‐ ματος. Εάν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημέ‐ νη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπλη‐ ξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέ‐ ζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος. Σε πε‐ ρίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί το κα‐ λώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, η αντικατά‐ σταση πρέπει να γίνει από το κέντρο σέρβις.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μό‐ νον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
www.electrolux.com
60
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
• Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή το φις
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδη‐
1.3 Χρήση
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρή‐
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συ‐
• Τα μαχαιροπίρουνα και λοιπά αντικείμενα με
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια.
γίες της ΕΟΚ.
ση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως: – Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε κατα‐
στήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περι‐
βάλλοντα –Αγροικίες – Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης – Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
σκευής.
αιχμηρά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με τη μύτη προς τα κάτω ή σε οριζόντια θέση στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να πέσετε επάνω της.
• Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα της συ‐ σκευής όταν είναι ανοικτή.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιάτων εί‐ ναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδηγίες ασφα‐ λείας που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό της συ‐ σκευής.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή πριν από την ολοκλήρωση του προγράμματος. Εν‐ δέχεται να υπάρχει απορρυπαντικό στα πιάτα.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται σε εξέ‐ λιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός από τη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συ‐ σκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το καθάρισμα της συσκευής.
1.4 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να απο‐ τραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61
1 2
3456789
Επάνω εκτοξευτήρας νερού
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη αλατιού
5
Θήκη λαμπρυντικού
6
Θήκη απορρυπαντικού
7
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
8
Κάτω καλάθι
9
Επάνω καλάθι
10
www.electrolux.com
62
3. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2 3
456
Ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
1
Διακόπτης προγράμματος
2
Ενδεικτικές λυχνίες
3
Ενδεικτικές λυ‐
Περιγραφή
χνίες
Ένδειξη φάσης πλύσης. Ανάβει όταν βρίσκονται σε λειτουργία η φάση πλύ‐ σης και οι φάσεις ξεβγάλματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Ανάβει όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φάση στεγνώματος.
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προ‐ γράμματος.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι πάντα σβηστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας του προγράμματος.
Πλήκτρο Delay
4
Πλήκτρο Start
5
Επιλογέας προγράμματος
6
4. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63
Πρόγραμμα1)Βαθμός λερώμα‐
τος Τύπος φορτίου
2)
Κανονικά λερω‐ μένα Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
Κανονικά λερω‐ μένα Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
Πολύ λερωμένα Πιάτα, μαχαιρο‐ πίρουνα, μαγειρι‐ κά σκεύη
Φρεσκολερωμέ‐
3)
να
Φάσεις προγράμματος
Πρόπλυση Πλύση στους 50 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πρόπλυση Πλύση στους 65 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πρόπλυση Πλύση στους 70 °C Ξεβγάλματα Στέγνωμα
Πλύση στους 60 °C Ξέβγαλμα
Διάρκεια (λεπτά)
Κατανάλω‐ ση
Νερό (l)
(kWh)
195 1.02 11
100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16
130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15
30 0.8 9
Πιάτα και μαχαι‐ ροπίρουνα
4)
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. (Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών.)
3)
Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
4)
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για ένα σύντομο ξέβγαλμα των πιάτων. Αποτρέπει να κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών Για όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τη δοκιμή απόδοσης, αποστείλετε ένα email στη διεύθυνση: info.test@dishwasher-production.com Καταγράψτε τον κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Κάθε τύπος Πρόπλυση 14 0.1 4
5. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με την τοπική υπηρε‐ σία ύδρευσης για να μάθετε τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμματα από τις διαδικασίες επεξεργασίας κατά την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να τα απομακρύνετε. Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώσετε τα καλά‐ θια.
www.electrolux.com
64
5.1 Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Ρύθμιση αποσκληρυντή
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Σκληρότητα νερού
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Αγγλικοί
βαθμοί
47 - 50 84 - 90 8.4. - 9.0 58 - 63 10 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης προγράμματος που βρίσκεται στον επιλογέα αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
2. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο Delay. Ταυτόχρονα στρέψτε τον επιλογέα αριστερό‐ στροφα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί με το πρώτο πρόγραμμα.
3. Αφήστε το πλήκτρο Delay όταν η ένδειξη έναρξης και η ένδειξη ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης αρχίσουν να αναβοσβήνουν.
4. Πιέστε το πλήκτρο Delay.
Η ένδειξη
αρχίζει να αναβοσβήνει.
• Οι ενδείξεις έναρξης και ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης συνεχίζουν να αναβο‐ σβήνουν.
• Οι διακεκομμένες αναλαμπές της ένδειξης
αντιστοιχούν στο τρέχων επίπεδο ρύθμισης, π.χ. 5 αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές = επίπεδο 5.
5. Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο Delay για να αλλάξετε τη ρύθμιση. Κάθε φορά που πιέ‐ ζετε το πλήκτρο Delay, το επίπεδο αυξάνει.
6. Για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση και να απε‐ νεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε τον επι‐ λογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απε‐ νεργοποίησης.
νερού
Επίπεδο
1)
5
2)
1
5.2 Πλήρωση της θήκης αλατιού
5.3 Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
A
B
D
C
A
B
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65
1.
Στρέψτε το καπάκι προς τα αριστερά και ανοίξτε τη θήκη αλατιού.
2.
Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού (μόνο την πρώτη φορά).
3.
Γεμίστε τη θήκη αλατιού με αλάτι πλυντηρίου πιάτων.
4.
Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το άνοιγ‐ μα της θήκης αλατιού.
5.
Στρέψτε το καπάκι προς τα δεξιά για να κλεί‐ σετε τη θήκη αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νε‐ ρού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
1.
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (D) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού (A), έως την ένδειξη «max».
3.
Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που έχει χυ‐ θεί με ένα απορροφητικό πανί, για να απο‐ φύγετε το σχηματισμό υπερβολικού αφρού.
4.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το πλήκ‐ τρο απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
Μπορείτε να στρέψετε τον επιλογέα της ποσότητας που αποδεσμεύεται (B) με‐ ταξύ της θέσης 1 (ελάχιστη ποσότητα) και της θέσης 4 ή 6 (μέγιστη ποσότητα).
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
30
20
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
www.electrolux.com
66
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο πρόγραμ‐ μα που θέλετε να επιλέξετε. Επιλέξτε το σω‐ στό πρόγραμμα για τον τύπο φορτίου και το βαθμό λερώματος.
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμί‐
στε τη θήκη αλατιού.
6.1 Χρήση του απορρυπαντικού
B
A
D
C
B
A D
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι αναμμέ‐ νη, γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Ξεκινήστε το πρόγραμμα.
1.
Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (B) για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2.
Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη (A).
3.
Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει φάση πρό‐ πλυσης, βάλτε μια μικρή ποσότητα απορρυ‐ παντικού στη θήκη (D).
4.
Αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντι‐ κού, βάλτε την ταμπλέτα στη θήκη (A).
5.
Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το πλήκ‐ τρο απασφάλισης έχει ασφαλίσει στη θέση του.
C
6.2 Χρήση των ταμπλετών απορρυπαντικού 3 σε 1
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέχουν αλάτι και λαμπρυντικό, μη γεμίζετε τη θήκη αλα‐ τιού και τη θήκη λαμπρυντικού. Η ένδειξη λαμ‐ πρυντικού ανάβει πάντα όταν η θήκη λαμπρυντι‐ κού είναι άδεια.
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο χα‐ μηλότερο επίπεδο.
2. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χαμηλό‐ τερη θέση.
Εάν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο υψη‐ λότερο επίπεδο.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη αλατιού και η θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με μια φάση ξεβγάλματος, χωρίς απορρυπαντικό και χωρίς πιάτα.
4. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται.
6.3 Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κα‐ τάσταση ρύθμισης για να ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα.
Στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέχρι ο δια‐ κόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί σε ένα πρό‐ γραμμα στο χειριστήριο. Εάν η ένδειξη ενεργο‐ ποίησης/απενεργοποίησης ανάψει και η ένδειξη έναρξης αρχίσει να αναβοσβήνει, η συσκευή βρί‐ σκεται σε κατάσταση ρύθμισης. Αν στο χειριστήριο δεν εμφανιστεί αυτή η κατά‐ σταση, πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα Start και Delay ταυτόχρονα, μέχρι η συσκευή να μετα‐ βεί σε κατάσταση ρύθμισης
Έναρξη προγράμματος χωρίς καθυστέρηση έναρξης
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
3. Στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στο σύμβολο του προγράμματος που θέλετε να επιλέξετε.
• Η ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη‐
σης ανάβει.
• Η ένδειξη έναρξης αρχίζει να αναβοσβήνει.
4. Πιέστε το πλήκτρο Start για να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
• Οι ενδείξεις ενεργοποίησης/απενεργοποίη‐
σης και έναρξης είναι αναμμένες.
Έναρξη προγράμματος με καθυστέρηση έναρξης
1. Επιλέξτε το πρόγραμμα
2. Πιέστε το πλήκτρο Delay για να καθυστερή‐ σετε την έναρξη του προγράμματος κατά 3 ώρες.
• Ανάβει η ένδειξη καθυστέρησης έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67
3. Πιέστε το πλήκτρο Start για να ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση.
• Ανάβει η ένδειξη έναρξης.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η συσκευή
Εάν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή σταματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συσκευή συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση της καθυστέρησης έναρξης ενώ είναι ενεργή η αντίστροφη μέτρηση
1. Πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα Start και Delay μέχρι η ένδειξη έναρξης να αρχίσει να αναβοσβήνει.
2. Πιέστε το πλήκτρο Start για να ξεκινήσει το πρόγραμμα.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προ‐ γράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι‐ κού.
Ακύρωση του προγράμματος
1. Πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα Start και Delay μέχρι η ένδειξη έναρξης να αρχίσει να αναβοσβήνει.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προ‐ γράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντι‐ κού.
Στο τέλος του προγράμματος
Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί, ανάβει η ένδειξη
σκευή εντός 5 λεπτών, όλες οι ενδείξεις σβήνουν. Αυτό συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης ενέργειας.
1. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
2. Κλείστε τη βρύση παροχής νερού.
. Αν δεν απενεργοποιήσετε τη συ‐
στρέψτε τον επιλογέα μέχρι ο διακόπτης προγράμματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
www.electrolux.com
68
Σημαντικό
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζεστά πιά‐ τα μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
• Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από το κάτω καλάθι και μετά από το επάνω.
7. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
7.1 Ο αποσκληρυντής νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότητα σε με‐ ταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέσουν ζη‐ μιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά αποτελέ‐ σματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νερού εξουδε‐ τερώνει αυτά τα μεταλλικά στοιχεία. Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον απο‐ σκληρυντή νερού καθαρό και σε καλή κατάστα‐ ση. Είναι σημαντική η ρύθμιση του σωστού επι‐ πέδου του αποσκληρυντή νερού. Αυτό εξασφαλί‐ ζει ότι ο αποσκληρυντής νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλατιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
7.2 Χρήση αλατιού, λαμπρυντικού και απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι, λαμπρυντικό και απορρυπαντικό για πλυντήρια πιάτων. Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά την τε‐ λευταία φάση ξεπλύματος, και καθιστά δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 περιέ‐ χουν απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και άλλους πρόσθετους παράγοντες. Βεβαιωθείτε ότι αυ‐ τές οι ταμπλέτες είναι κατάλληλες για τη σκλη‐ ρότητα του νερού της περιοχής σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν διαλύονται πλήρως με τα σύντομα προγράμματα. Για να αποτρέψετε να παραμένουν υπολείμματα στα σερβίτσια σας, συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού με τα μεγάλα προ‐ γράμματα.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότη‐ τα απορρυπαντικού από την απαιτούμε‐ νη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συ‐ σκευασία του απορρυπαντικού.
7.3 Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλλάδιο με παραδείγματα του φορτίου των καλα‐ θιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλληλα για πλυντή‐ ρια πιάτων.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο και χαλ‐ κό.
• Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα που μπορεί να απορροφήσουν νερό (σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από τα αντικείμενα.
• Για να αφαιρέσετε εύκολα υπολείμματα καμέ‐ νων τροφών, αφήστε τα μαγειρικά σκεύη να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα πιά‐ τα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Αναμείξτε τα κου‐ τάλια μαζί με άλλα μαχαιροπίρουνα.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε επαφή με άλλα ποτήρια.
• Τοποθετείτε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι για μαχαιροπίρουνα.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι δεν μετακινούνται.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπο‐ ρούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρήσε‐ τε στην έναρξη ενός προγράμματος.
7.4 Πριν από την έναρξη ενός
προγράμματος
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν τοποθε‐ τηθεί σωστά.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι φραγμένοι.
• Η τοποθέτηση των αντικειμένων στα καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και για το βαθμό λερώματος.
8. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 69
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα απορρυ‐ παντικού.
• Υπάρχει αλάτι και λαμπρυντικό για πλυντήρια πιάτων (εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1).
• Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης αλατιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την πραγματοποίηση συντή‐ ρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
8.1 Καθαρισμός των φίλτρων
AB
A1
A2
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτε‐ λέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
1.
Στρέψτε το φίλτρο (A) προς τα αριστερά και
C
αφαιρέστε το.
2.
Για την αποσυναρμολόγηση του φίλτρου (A), τραβήξτε ώστε να αποσπάσετε το (A1) από το (A2).
3.
Αφαιρέστε το φίλτρο (B).
4.
Πλύνετε τα φίλτρα με νερό.
5.
Πριν τοποθετήσετε το φίλτρο (B) στη θέση του, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμ‐ ματα τροφών ή βρωμιά μέσα ή στα άκρα της λεκάνης αποστράγγισης.
www.electrolux.com
70
6.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο (B) είναι σωστά τοποθετημένο κάτω από τους 2 οδηγούς (C).
7.
Συναρμολογήστε το φίλτρο (A) και τοποθε‐ τήστε το στη θέση του στο φίλτρο (B). Στρέψτε το προς τα δεξιά μέχρι να ασφαλί‐ σει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης τοποθέτησης των φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύ‐ σης μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συ‐ σκευή.
8.2 Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού. Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευτήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λειτουρ‐ γία. Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις, ανατρέξτε στις πληροφορίες που ακολουθούν για επίλυση του προβλήματος.
Κωδικός βλάβης Πρόβλημα
• Η ένδειξη έναρξης αναβοσβήνει συνεχόμε‐ να.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά δια‐ κοπτόμενα.
• Η ένδειξη έναρξης αναβοσβήνει συνεχόμε‐ να.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φορές δια‐ κοπτόμενα.
• Η ένδειξη έναρξης αναβοσβήνει συνεχόμε‐ να.
• Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φορές δια‐ κοπτόμενα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν από την εκτέλεση των ελέγχων. Στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέχρι ο διακό‐ πτης προγράμματος να αντιστοιχεί στην ένδειξη ενεργοποίησης/απενεργοποίη‐ σης.
8.3 Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγα‐ ράκια που χαράσσουν ή διαλύτες.
Με ορισμένα προβλήματα, διάφορες ενδείξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονα συνεχόμενα ή διακο‐ πτόμενα για να υποδείξουν ένα κωδικό βλάβης.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός προστασίας από υπερχείλιση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 71
Πρόβλημα Πιθανή αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συ‐
σκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας έχει συνδεθεί στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει καεί κάποια ασφάλεια στον
πίνακα ασφαλειών. Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα της συσκευής είναι κλειστή. Πατήστε το κουμπί έναρξης. Εάν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυ‐
ρώστε τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της
αντίστροφης μέτρησης. Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού είναι ανοι‐
χτή. Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι
πολύ χαμηλή. Για την πληροφορία αυτή, επικοινωνή‐
στε με την τοπική υπηρεσία ύδρευσης. Βεβαιωθείτε ότι η βρύση παροχής νερού δεν είναι
φραγμένη. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα παροχής δεν
είναι φραγμένο. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστρα‐
φεί ή τσακίσει. Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη απορροής του νεροχύτη
δεν είναι φραγμένη. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αδειάσματος δεν έχει συ‐
στραφεί ή τσακίσει. Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη προστα‐
σίας από υπερχείλιση.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, στρέψτε τον επιλογέα προγράμματος μέχρι ο διακόπτης προ‐ γράμματος να αντιστοιχεί στο πρόγραμμα που ήταν σε λειτουργία όταν προέκυψε το πρόβλημα. Το πρόγραμμα συνεχίζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε. Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινωνή‐ στε με το Σέρβις. Εάν εμφανιστούν άλλοι κωδικοί βλάβης, επικοι‐ νωνήστε με το Σέρβις.
9.1 Εάν τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώσεις στα ποτήρια και τα πιάτα
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμ‐ πρυντικού. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντι‐ κού σε χαμηλότερη θέση.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού και επικοινωνήστε με το Σέρβις.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερ‐ βολική.
Λεκέδες και σταγόνες νερού που στέγνωσαν επάνω στα ποτήρια και τα πιάτα
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύε‐ ται είναι πολύ μικρή. Ρυθμίστε τον επιλογέα λαμπρυντικού σε υψηλότερη θέση.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιό‐ τητα του απορρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι υγρά
• Το πρόγραμμα είναι χωρίς φάση στεγνώματος ή με φάση στεγνώματος χαμηλής θερμοκρα‐ σίας.
• Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιό‐ τητα του λαμπρυντικού.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ» για άλλες πιθανές αιτίες.
www.electrolux.com
72
10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) 596 / 818 -898 / 575 Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Τάση 220 - 240 V Συχνότητα 50 Hz Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό Χωρητικότητα Σερβίτσια 12 Κατανάλωση ισχύος Κατάσταση παραμονής εν ενερ‐
γεία
Κατάσταση απενεργοποίησης 0.50 W
1)
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
2)
60 °C κατά μέγιστο
0.50 W
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 73
www.electrolux.com
74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 75
www.electrolux.com/shop
156972640-A-392013
Loading...