Electrolux ESI 46010 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по
эксплуатации
посудомоечная машина
ESI 46010
Page 2
We were thinking of you
when we made this product
Page 3
Добро пожаловать в мир Electrolux
Вы выбрали первоклассный продукт от Electrolux, который, мы надеемся, доставит Вам много радости в будущем. Electrolux стремится предложить как можно более широкий ассортимент качественной продукции, который сможет сделать Вашу жизнь еще более удобной. Вы можете увидеть несколько экземпляров на обложке этой инструкции. Внимательно изучите данное руководство, чтобы правильно использовать Ваш новый прибор и наслаждаться его преимуществами. Мы гарантируем, что он сделает Вашу жизнь намного легче благодаря легкости в использовании. Удачи!
electrolux 3
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасно и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
117981080 - 082007
Page 4
4 electrolux
Содержание Информация по технике
безопасности 5 Описание машины 7 Панель управления 8 Первое включение 10 Настройка устройства для смягчения воды 11 Применение соли 13 Применение ополаскивателя 14 Повседневная эксплуатация 15 Загрузка столовых приборов и посуды 17 Использование моющего средства 21 Функция Multi-Tab 22
Выбор и запуск программы мойки 24 Выемка посуды 26 Программы мойки 27 Чистка и уход 29 Если машина не работает... 31 Технические данные 34 Рекомендации для испытательных лабораторий 34 Установка 36 Подключение к водопроводу и канализации 37 Подключение к электросети 39 Забота об окружающей среде 40
Page 5
Информация по технике безопасности electrolux 5
Информация по технике безопасности
концами вниз, либо горизонтально в верхнюю корзину.
Для обеспечения Вашей безопасно‐ сти и правильной эксплуатации машины, перед ее установкой и пер‐ вым использованием внимательно прочитайте данное руководство, не пропуская рекомендации и пред‐ упреждения. Чтобы избежать неж‐ елательных ошибок и несчастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данной машиной, были ознакомлены с ее работой и правилами техники безопасности. В случае продажи машины или передачи ее в пользование другому лицу передайте вместе с ней и дан‐ ное руководство, чтобы новый по‐ льзователь машины получил соот‐ ветствующую информацию о пра‐ вильной эксплуатации машины и правилах техники безопасности.
Правильная эксплуатация
• Данная посудомоечная машина предназначена только для мытья посуды и столовых приборов, при‐ годных для машинной мойки.
• Не заливайте в посудомоечную машину никаких растворителей. Это может привести к взрыву.
• Ножи и прочие предметы с заостренными концами должны укладываться либо в корзину для столовых приборов острыми
• Применяйте только средства (моющее средство, соль и опола‐ скиватель), пригодные для ис‐ пользования в посудомоечных ма‐ шинах.
• Не рекомендуется открывать дверцу работающей посудомоеч‐ ной машины, т.к. при этом из нее может вырваться горячий пар.
• Не извлекайте посуду из посудо‐ моечной машины до окончания цикла мойки.
• Закончив мойку, отключите машину от электросети и водопровода.
• Техобслуживание этого изделия должен выполнять только квали‐ фицированный специалист сер‐ висной службы; при этом должны использоваться только оригиналь‐ ные запасные части.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Выпол‐ ненный неквалифицированными лицами ремонт может повлечь за собой травму или серьезное по‐ вреждение машины. Обращай‐ тесь в авторизованный сервисный центр. Всегда требуйте использо‐ вания оригинальных запчастей.
Page 6
6 electrolux Информация по технике безопасности
Общие правила безопасности
• Моющие средства, применяемые в посудомоечных машинах, могут вызвать химические ожоги глаз, рта и глотки. Они могут быть опасными для жизни! Следуйте инструкциям по безопасности производителя моющего сред‐ ства.
• Вода из посудомоечной машины не предназначена для питья. В Ва‐ шей машине могут находиться остатки моющего средства.
• В любое время, когда не ведется загрузка или разгрузка посуды, дверца посудомоечной машины должна быть закрыта. Таким образом будет исключена вероят‐ ность того, что кто-нибудь зацепится за открытую дверцу и получит травму.
• Не садитесь и на вставайте на от‐ крытую дверцу.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для эксплуатации взрослыми людьми. Не разрешайте детям без присмотра пользоваться маши‐ ной.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости де‐ тей. Существует риск смерти от удушения.
• Держите все моющие средства в безопасном и недоступном для детей месте.
• Не подпускайте детей к посудо‐ моечной машине, когда открыта ее дверца.
Установка
• Проверьте, нет ли на посудомоеч‐ ной машине повреждений, полу‐ ченных при транспортировке. Ни в коем случае не включайте в сеть поврежденную машину. Если Ваша машина повреждена, обрат‐ итесь к поставщику.
• Перед эксплуатацией вся упаковка должна быть снята.
• Все электрические и сантехниче‐ ские работы, необходимые для подключения данной машины, должны быть выполнены квали‐ фицированным лицом.
• По соображениям безопасности не пытайтесь менять технические характеристики или конструкцию этого изделия.
• Ни в коем случае не пользуйтесь посудомоечной машиной, если повреждены электрический ка‐ бель или шланги для воды; или если панель управления, рабочая поверхность или цоколь так повреждены, что видна внутрен‐ няя часть машины. Во избежание риска несчастного случая обрат‐ итесь в местный сервисный центр.
• Ни в коем случае не допускается сверление отверстий в боковых стенках машины - этим можно по‐ вредить гидравлику или электропроводку.
Page 7
При подключении к электросети и водопроводу внимательно
Описание машины
Описание машины electrolux 7
выполняйте указания, изложенные в соответствующих разделах руковод‐ ства.
1. Верхняя корзина
2. Переключатель жесткости воды
3. Емкость для соли
4. Дозатор моющего средства
5. Дозатор ополаскивателя
6. Табличка с техническими
данными
7. Фильтры
8. Нижний разбрызгиватель
9. Верхний разбрызгиватель
Page 8
8 electrolux Панель управления
Панель управления
1. Кнопка "Вкл/Выкл"
2. Кнопки выбора программы
3. Кнопка отложенного пуска
4. Цифровой дисплей
5. Световые индикаторы
6. Функциональные кнопки
Цифровой дисплей
Цифровой дисплей показывает:
• степень жесткости, заданную на устройстве смягчения воды,
• приблизительное оставшееся время выполнения текущей программы,
• включен или выключен дозатор ополаскивателя (ТОЛЬКО при включенной функции Multi-Tab),
• завершение программы мойки (в этом случае на цифровом дисплее высвечивается ноль),
Page 9
Панель управления electrolux 9
• обратный отсчет оставшегося до пуска времени при использовании функции отсрочки пуска,
• коды неисправностей посудо‐ моечной машины.
• Отмена выполняемой программы мойки или заданной отсрочки пуска,
• Активация/отключение функции Multi-Tab,
• Активация/деактивация дозатора
Функциональные кнопки
Эти кнопки позволяют задать сле‐
ополаскивателя в случае, когда активирована функция Multi-Tab.
дующие функции/выполнить сле‐ дующие операции:
• Настройка устройства для смягче‐ ния воды,
Световые индикаторы
Выполнение программы Загорается после установки
программы мойки и светится в тече‐ ние всего времени выполнения программы. Гаснет по окончании программы мойки.
Окончание программы Загорается по окончании
программы мойки.
Функция Multi-Tab Указывает, включена или
выключена функция Multi-Tab (см. описание функции Multi-Tab).
Соль
1)
Загорается, когда соль для смягче‐ ния воды.
Ополаскиватель
1)
1) Индикаторы наличия соли и ополаскивателя никогда не загораются во время выполнения
программы мойки, даже если необходимо внести соль и/или ополаскиватель.
Режим настройки
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл"; если го‐
Загорается, когда заканчивается ополаскиватель.
выбора программы, машина находится в режиме настройки.
рят индикаторы ВСЕХ кнопок
Page 10
10 electrolux Первое включение
Не забывайте, что при выполнении таких операций, как:
– выбор программы мойки, – настройка устройства для смягче‐
ния воды,
– активация/деактивация дозатора
ополаскивателя,
машина ДОЛЖНА находиться в режиме настройки.
Нажмите кнопку "Вкл/Выкл"; Если го‐ рит индикатор одной кнопки выбора программы, значит, по-прежнему задана последняя выполнявшаяся
Первое включение
или выбранная программа. В этом случае для возврата в режим настройки эту программу необходимо отменить.
Отмена установленной или текущей программы
Одновременно нажмите обе кнопки Отмена (Cancel) (функциональные кнопки B и C) и удерживайте их нажатыми до тех пор, пока не загорятся индикаторы всех кнопок выбора программ. Это означает, что соответствующая программа отменена и машина находится в режиме настройки.
Перед первым использованием по‐ судомоечной машины:
• Проверьте, подключена ли машина к электросети и водопроводу в соответствии с инструкциями по установке
• Снимите всю упаковку с внутрен‐ них частей машины
• Настройка устройства для смягче‐ ния воды
• Залейте в емкость для соли 1 литр воды, а затем засыпьте в нее спе‐ циальную соль для посудомоеч‐ ных машин
• Заправьте дозатор ополаскивателя
Если Вы хотите использовать таблетки таких комбинированных моющих средств, как: "3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.п., установите на машине функцию Multi-Tab (см. раздел "Функция Multi-Tab"). (См. раздел "Функция Multi-Tab").
Page 11
Настройка устройства для смягчения воды electrolux 11
Настройка устройства для смягчения воды
В посудомоечной машине имеется устройство для удаления из водо‐ проводной воды минералов и солей, оказывающих вредное влияние на работу машины. Чем больше в воде содержится та‐ ких минералов и солей, тем выше жесткость воды. Жесткость воды измеряется в соответствующих еди‐ ницах: немецких градусах (°dH), французских градусах (°TH) и ммоль/л (миллимолях на литр - меж‐ дународных единицах жесткости воды). Устройство для смягчения воды необходимо настроить в соответ‐
Жесткость воды
°dH °TH ммоль/л вручную электронным
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 уровень 10 да 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 уровень 9 да 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 уровень 8 да 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 уровень 7 да 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 уровень 6 да 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 уровень 5 да 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 уровень 4 да 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 уровень 3 да
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 уровень 2 да
< 4 < 7 < 0,7 1 уровень 1 нет
ствии с уровнем жесткости воды, ис‐ пользуемой в Вашей местности. Ин‐ формацию о жесткости воды в вашем районе проживания можно получить в местной службе водос‐ набжения.
Устрой ство д ля смяг чения в оды сл е‐ дует настроить двумя способами: вручную - с помощью переключателя жесткости воды, и электронным путем.
Настройка устройства для
смягчения воды
путем
Ис‐ по‐
льзо‐
ва‐ ние
соли
Page 12
12 electrolux Настройка устройства для смягчения воды
Настройка вручную
Заводской установкой устройства смягчения воды посудомоечной машины является положение 2.
1. Откройте дверцу машины.
2. Выньте из машины нижнюю корзину.
3. Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2 (см. таблицу).
4. Установите на место нижнюю корзину.
Настройка электронным путем
Заводской установкой устройства смягчения воды посудомоечной машины является уровень 5.
1. Нажмите кнопку On/Off . Посудо‐ моечная машина должна перейти в режим настройки.
2. Одновременно нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать индикаторы кнопок A , B и C.
3. Нажмите функциональную кнопку А, при этом индикаторы функциональных кнопок В и С по‐ гаснут, а индикатор кнопки А бу‐ дет продолжать мигать. На циф‐ ровом дисплее отображается текущий уровень настройки. Примеры:
на дисплее = уровень 5
на дисплее = уровень 10
4. Для того чтобы изменить уро‐ вень, нажмите функциональную кнопку A. Смена уровня происхо‐ дит при каждом нажатии кнопки. (Данные для выбора нового уровня см. в таблице). Примеры: Если текущим является уровень 5, то при одно‐ кратном нажатии кнопки A задается уровень 6. Если теку‐ щим является уровень 10, то при одном нажатии кнопки A выполняется переход на уровень
1.
5. Для сохранения данной опера‐ ции в электронной памяти выключите посудомоечную машину, нажав кнопку "Вкл/ Выкл".
Page 13
Применение соли
Используйте только соль, специально предназначенную для посудомоечных машин. Использова‐ ние соли другого типа, не предназ‐ наченной для посудомоечных ма‐ шин, например, столовой соли, приведет к выходу из строя устрой‐ ства для смягчения воды. Вносите соль только непосредственно перед проведением полных циклов про‐ грамм мойки. В этом случае просыпавшиеся крупицы соли или пролившаяся соленая вода не будут оставаться на дне машины так долго, что это вызовет коррозию. Порядок внесения соли:
1. Откройте дверцу, извлеките ниж‐ нюю корзину и, вращая против часовой стрелки, отвинтите кол‐ пачок емкости для соли.
2. Залейте в емкость 1 литр воды (это необходимо сделать только перед первым внесением соли) .
3. С помощью воронки засыпьте соль в емкость так, чтобы она за‐ полнилась доверху.
Применение соли electrolux 13
4. Установите на место колпачок емкости, удостоверившись, что на резьбе и уплотняющей прокладке не осталось следов соли.
5. Плотно заверните колпачок по часовой стрелке до щелчка.
Не беспокойтесь, если при внесении соли через край емкости перельется вода - это вполне нормально.
Page 14
14 electrolux Применение ополаскивателя
еще в течение 2-6 часов после по‐ полнения емкости солью. Если Вы
При включенной посудомоечной машине индикатор соли может светиться на панели управления
используете соль с более продолжи‐ тельным сроком растворения, инди‐ катор может светиться дольше. На работу машины это никак не влияет.
Применение ополаскивателя
Используйте только фирменный ополаскиватель для посудомоечных машин. Ни в коем случае не заливайте в до‐ затор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посу‐ домоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это приведет к выходу машины из строя.
Ополаскиватель обеспечивает тща‐ тельное ополаскивание и сушку посуды без пятен и полос. Машина автоматически добавляет ополаскиватель во время последнего цикла полоскания.
1. Откройте емкость, нажав дебло‐ кирующую кнопку (A).
2. Залейте ополаскиватель в ем‐ кость. Максимальный уровень за‐ полнения соответствует отметке "max".
Page 15
Повседневная эксплуатация electrolux 15
Дозатор вмещает примерно 110 мл ополаскивателя, которого, в зависимости от установленной дозировки, хватает на 16-40 ци‐ клов мойки посуды.
3. Обязательно закрывайте крышку после каждой заливки ополаскивателя.
Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при следующей мойке, удалите весь пролившийся опола‐ скиватель куском ткани, хорошо впи‐ тывающей жидкость.
Исходя из результатов мойки и су‐ шки, отрегулируйте дозировку ополаскивателя с помощью 6­позиционного переключателя (положение 1 соответствует мини‐ мальной, а положение 6 - макси‐ мальной дозировке).
Заводская предустановка дозировки соответствует положению 4. Если после мойки на посуде останутся капли воды и известковые пятна, дозировку ополаскивателя следует увеличить. При обнаружении на посуде полос липкого белесого налета, а на стекле и лезвиях ножей - голубова‐ той пленки, дозировку необходимо уменьшить.
Повседневная эксплуатация
• Проверьте, не нужно ли пополнить
посудомоечную машину спе‐ циальной солью или ополаскива‐ телем.
• Загрузите в машину столовые
приборы и посуду.
• Внесите в машину моющее сред‐
ство.
• Выберите программу мойки, под‐ ходящую для столовых приборов и тарелок.
• Запустите программу мойки.
Page 16
16 electrolux Повседневная эксплуатация
Полезные советы и рекомендации
В посудомоечной машине нельзя мыть губки, кухонные тряпки и дру‐ гие впитывающие воду предметы.
• Перед загрузкой посуды Вы дол‐ жны:
– удалить с нее все остатки пищи
и т.п.
– размягчить пригоревшие
остатки пищи в сковородах
• Загружая посуду и столовые при‐ надлежности, пожалуйста, помните о следующем:
– посуда и столовые приборы не
должны мешать вращению раз‐ брызгивателей.
– Укладывайте полые предметы,
такие как чашки, стаканы, сковороды и т.п. отверстием вниз так, чтобы внутри них не могла собираться вода.
– Посуда и столовые приборы не
должны находиться друг в друге или накрывать друг друга.
– Во избежание повреждения
стаканы не должны соприкасаться.
– Мелкие предметы укладывайте
в корзину для столовых прибо‐ ров.
• Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным по‐ крытием способны удерживать ка‐ пли воды; эти предметы не высы‐ хают так быстро, как фарфоровые и стальные предметы.
• Легкие предметы (пластиковые миски и т.п.) необходимо загру‐ жать в верхнюю корзину и уклады‐ вать так, чтобы они не могли перемещаться.
Page 17
Загрузка столовых приборов и посуды electrolux 17
Следующие столовые приборы для мытья в посудомоечной машине
непригодны: пригодны с ограничениями:
• Столовые приборы с деревянными, роговыми, фарфоровыми или перламутровыми черенками.
• Пластмассовые предметы из нетермостойкого материала.
• Старинные столовые приборы с нетермостойкими клееными черенками.
• Составные столовые приборы или посуда.
• Изделия из олова и меди.
• Хрусталь.
• Стальные изделия не из нержа‐ веющей стали.
• Деревянные тарелки и блюда.
• Изделия из синтетического волокна.
• Изделия из камня можно мыть в посудомоечной машине только в том случае, если они заявлены изготовителями как пригодные для посудомоечных машин.
• Изделия с глазурью от частого мытья могут поблекнуть.
• Серебряные и алюминиевые приборы при мытье могут помут‐ неть: такие пищевые остатки, как яичный белок, желток и горчица, часто вызывают мутный налет и пятна на серебре. Поэтому если серебряные предметы нельзя вы‐ мыть сразу после использования, всегда как можно скорее удаляйте с них остатки пищи.
Загрузка столовых приборов и посуды
Нижняя корзина
Нижняя корзина предназначена для размещения кастрюль, крышек, са‐ латниц, столовых приборов и т.п. Чтобы разбрызгиватели могли вращаться свободно, сервировоч‐ ные блюда и большие крышки сле‐ дует размещать поближе к краям корзины.
Page 18
18 electrolux Загрузка столовых приборов и посуды
располагаться горизонтально в верхней корзине. Соблюдайте осто‐ рожность при разгрузке и разгрузке таких острых предметов, как ножи.
Вилки и ложки следует устанавли‐ вать в съемной корзине для столо‐ вых приборов черенками вниз, а ножи - черенками вверх.
Два ряда штырей в нижней корзине легко опускаются, что позволяет за‐ гружать кастрюли, сковороды и ми‐ ски.
Если черенки, выступающие из ниж‐ ней части корзины, препятствуют движению нижнего разбрызгивателя, установите столо‐ вые приборы черенками вверх. Чтобы исключить слипание столо‐ вых приборов, размещайте ложки вперемежку с другими приборами.
Корзина для столовых приборов
Чтобы облегчить загрузку корзины для столовых приборов, рекомен‐ дуем опустить ручку корзины.
Ножи с длинными лезвиями, разме‐ щаемые вертикально, представляют потенциальную опасность. Длинные и/или острые предметы, такие как разделочные ножи, должны
Page 19
Загрузка столовых приборов и посуды electrolux 19
Для получения наилучших результа‐ тов рекомендуем использовать ячейки для столовых приборов. Если размеры столовых приборов не позволяют использовать ячейки, приборы можно легко убрать в корзину.
Уложите предметы на решетке и под решеткой для чашек таким образом, чтобы вода могла попадать на все поверхности.
Бокалы с длинными ручками можно разместить на решетках для чашек отверстиями вниз. Для размещения более высоких предметов решетки для чашек можно складывать вверх.
Верхняя корзина
Верхняя корзина предназначена для тарелок (дессертных тарелок, блю‐ дец для чашек, обеденных тарелок диаметром до 24 см), салатниц, ча‐ шек, стаканов и бокалов
Прежде чем закрыть дверцу, удосто‐ верьтесь, что разбрызгиватели мо‐ гут вращаться свободно.
Page 20
20 electrolux Загрузка столовых приборов и посуды
Регулирование высоты верхней корзины
Очень большие блюда можно загру‐ зить для мойки в нижнюю корзину,
Максимальная высота посуды в:
верхней корзине нижней корзине
С поднятой верхней корзиной
С опущенной верхней корзиной
Чтобы установить корзину в верхнее положение, выполните следующие действия:
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимайте обе стороны корзины вверх до тех пор, пока не сработает механизм фиксации корзины.
20 см 31 см
24 см 27 см
предварительно переместив верх‐ нюю корзину в высокое положение.
1. Выдвиньте корзину до упора.
2. Осторожно поднимите обе стороны корзины вверх и, при‐ держивая, медленно отпустите вниз.
Нельзя поднимать или опускать корзину только с одной стороны Когда корзина находится в высоком положении, пользоваться решетками для чашек невозможно.
Чтобы опустить корзину в исходное положение, выполните следующие действия:
После загрузки машины всегда закрывайте дверцу, т.к. открытая дверца может представлять опас‐ ность.
Page 21
Использование моющего средства electrolux 21
Использование моющего средства
20 = примерно 20 г моющего средства
Используйте только моющие сред‐ ства, специально предназначенные для посудомоечных машин. Соблюдайте, пожалуйста, рекомен‐ дации по дозировке и хранению, приведенные изготовителем на упаковке моющего средства.
Непревышение правильной дозировки моющего средства спо‐ собствует уменьшению загрязнения окружающей среды.
30 = примерно 30 г моющего средства.
1
2
Внесение моющего средства
1. Откройте крышку.
2. Заполните дозатор моющего средства (1) моющим средством. Маркировка указывает на уровни дозировки:
3. Все программы, включающие цикл предварительной мойки, требуют дополнительного коли‐ чества моющего средства (5/10 г), которое необходимо внести в отделение для предварительной мойки (2). Это моющее средство будет использовано на этапе предвари‐ тельной мойки. Если Вы используете таблетиро‐ ванное моющее средство; вложите таблетку в отделение (1)
Page 22
22 electrolux Функция multi-tab
4. Опустите крышку и прижмите ее до механической фиксации.
Моющие средства в таблетках
Функция Multi-Tab
Таблетки моющих средств различ‐ ных производителей растворяются с различной скоростью. Поэтому неко‐ торые таблетированные моющие средства не успевают полностью проявить свои чистящие свойства во время коротких программ мойки. Следовательно, для обеспечения полного удаления остатков таблети‐ рованных моющих средств следует задавать программы мойки с про‐ должительным временем выполне‐ ния.
Данная машина оснащена функ‐ цией Multi-Tab, позволяющей приме‐ нять комбинированные таблетиро‐ ванные моющие средства Multi-Tab. Эти моющие средства объединяют в себе функции мойки, ополаскивания и специальной соли. В зависимости от того, какие таблетки выберет по‐ льзователь ("3 в 1", "4 в 1", "5 в 1" и т.д.), в них могут содержаться и дру‐ гие действующие вещества. Проверяйте, соответствуют ли эти моющие вещества уровню жестко‐ сти используемой Вами воды. См. инструкции изготовителя. После того, как будет задана эта функция, она будет оставаться ак‐
тивной и при выполнении последую‐ щих программ мойки. При выборе этой функции автомати‐ чески отключается подача ополаскивателя и соли из соответ‐ ствующих емкостей и гаснут индикаторы наличия соли и ополаскивателя. При использовании функции Multi­Tab продолжительность программы мойки может меняться. В этом слу‐ чае будет автоматически обновляться индикация времени программы на цифровом дисплее.
Page 23
Активируйте/деактивируйте функ‐ цию Multi-Tab перед началом выпол‐ нения программы мойки. После начала выполнения программы функцию Multi-Tab изме‐ нить уже НЕЛЬЗЯ. Если Вы хотите отключить функцию Multi-Tab, необходимо сначала отменить уста‐ новленную программу, а затем деак‐ тивировать функцию Multi-Tab. В этом случае Вам придется устано‐ вить программу мойки (и нужные оп‐ ции) снова.
Активация/отключение функции Multi-Tab
Одновременно нажмите обе кнопки функции Multi-Tab (D и E) и держите их нажатыми до тех пор, пока не загорится индикатор Multi-Tаб. Это означает, что данная функция активирована. Для деактивации этой функции еще раз нажмите те же кнопки и не отпускайте их, пока не погаснет ин‐ дикатор функции Multi-Tab.
При неудовлетворительных резуль‐ татах сушки мы рекомендуем выпол‐ нить следующие операции:
1. Залейте в дозатор ополаскива‐ тель.
2. Активируйте дозатор ополаскивателя.
Функция multi-tab electrolux 23
3. Установите дозировку ополаскивателя в положение 2.
• Активация/деактивация дозатора
ополаскивателя возможна только тогда, когда активирована функ‐ ция Multi-Tab.
Активация/деактивация дозатора ополаскивателя
1. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". По‐ судомоечная машина должна пе‐ рейти в режим настройки.
2. Одновременно нажмите и удерживайте функциональные кнопки B и C до тех пор, пока не начнут мигать индикаторы кнопок A, B и C.
3. Нажмите функциональную кнопку В, при этом индикаторы кнопок A и С погаснут, а индика‐ тор кнопки В будет продолжать мигать. Текущая установка отображается на цифровом дис‐ плее.
Дозатор ополаскивателя деакти‐ вирован
Дозатор ополаскивателя активи‐ рован
4. Для изменения установки снова нажмите кнопку B; при этом на цифровом дисплее высветится новая установка.
5. Для сохранения данной опера‐ ции в электронной памяти выключите посудомоечную
Page 24
24 electrolux Выбор и запуск программы мойки
машину, нажав кнопку "Вкл/ Выкл".
Если Вы р ешили вернут ься к ис поль‐ зованию обычных моющих средств, то рекомендуем Вам выполнить сле‐ дующие действия:
1. Деактивируйте функцию Multi­Tab.
2. Снова заполните емкость для соли и дозатор ополаскивателя.
3. Установите переключатель жест‐ кости воды на самый высокий уровень и выполните одну обы‐ чную программу мойки, не загру‐ жая никакой посуды.
4. Установите переключатель жест‐ кости воды на уровень, соответ‐ ствующий жесткости воды в Ва‐ шей местности.
5. Регулировка дозировки ополаскивателя.
Выбор и запуск программы мойки
При задании той или иной программы загорается соответ‐
Выбирайте программу мойки и отсрочку пуска, приоткрыв дверцу маш ин ы. Пу ск пр ог ра мм ы и ли обр ат ‐ ный отсчет времени, остающегося до пуска, происходят только после закрытия дверцы. До этого момента настройки можно изменять
1. Проверьте, правильно ли загружены корзины и могут ли свободно вращаться разбрызгиватели.
2. Проверьте, открыт ли водопро‐ водный кран.
3. Нажмите кнопку "Вкл/Выкл". По‐ судомоечная машина должна пе‐ рейти в режим настройки.
4. Нажмите кнопку выбора нужной программы (см. таблицу "Программы мойки").
ствующий индикатор. Загорится индикатор выполне‐ ния программы. Закройте дверцу машины; выпол‐ нение программы начнется авто‐ матически. Индикатор выполнения программы продолжит гореть.
Установка и запуск программ с функцией отсрочки пуска
1. Выбрав нужную программу мойки, нажимайте кнопку отсрочки пуска до тех пор, пока на цифровом дисплее не появится мигающая цифра, соот‐ ветствующая количеству часов, оставшихся до пуска. Запуск программы можно отложить на время от 1 часа до 19 часов.
Page 25
Выбор и запуск программы мойки electrolux 25
2. Закройте дверцу машины; обрат‐ ный отсчет времени начнется ав‐ томатически. Соответствующая цифра на дисплее перестанет мигать и начнет светиться в ста‐ тичном режиме.
3. Обратный отсчет времени отображается с интервалом уменьшения в 1 час.
4. Открывание дверцы прерывает обратный отсчет времени. Закройте дверцу; обратный от‐ счет возобновится с того момента, в котором он был пре‐ рван.
5. По истечении времени отсрочки пуска программа запустится ав‐ томатически.
Если задана функция отсрочки пуска, индикатор выполнения программы не горит. По истечении отсрочки пуска автоматически запускается программа мойки и загорается индикатор выполнения программы.
ная программа запустится автома‐ тически.
Прерывать или отменять программу мойки, находящуюся в процессе вы‐ полнения, следует ТОЛЬКО в самых необходимых случаях. Внимание! При открытии дверцы из машины может вырваться горячий пар. Открывайте дверцу осторожно.
Отмена заданной отсрочки пуска или выполняемой программы мойки
• Одновременно нажмите обе кнопки Отмена (фукнциональные кнопки B и C) и держите их нажатыми до тех пор, пока не загорятся индикаторы всех кнопок выбора программ.
• Отмена отсрочки пуска также оз‐ начает отмену установленной программы мойки. В этом случае необходимо выбрать программу мойки снова.
• Если необходимо выбрать новую программу, проверьте, есть ли в дозаторе моющее средство.
Уст ановить программу мойки и отло‐ женный пуск можно и при закрытой дверце машины. Учитывайте то, что в таком случае после нажатия кнопки программы мойки остается ТОЛЬКО 3 секунды, в течение кото‐ рых можно выбрать другую программу или задать отсрочку пуска, по истечении которой задан‐
Чтобы прервать выполнение программы мойки
• Откройте дверцу машины; программа остановится. Закройте дверцу; выполнение программы продолжится с той точки, в кото‐ рой она была прервана.
Page 26
26 electrolux Выемка посуды
• Нажмите кнопку "Вкл/Выкл", при этом все индикаторы погаснут. Еще раз нажмите кнопку "Вкл/ Выкл"; выполнение программы продолжится с той точки, в кото‐ рой она была прервана.
Окончание программы мойки
• Посудомоечная машина автома‐ тически останавливается, а инди‐ катор выполнения программы гас‐ нет.
• Загорается индикатор "Окончание программы".
• Индикатор, соответствующий только что завершившейся программе, продолжает гореть.
• На цифровом дисплее высветится ноль.
Система сушки посудомоечной машины включает в себя устрой‐
ство, обеспечивающее циркуляцию воздуха внутри машины для предот‐ вращения конденсации остаточного пара на посуде в виде капель воды. По окончании программы мойки это устройство автоматически работает еще в течение 20 минут при условии, что посудомоечная машина остается включенной. Если нажать кнопку "Вкл/Выкл" или открыть дверцу машины в течение этих 20 минут, данное устройство автоматически отключается.
1. Выключите посудомоечную машину, нажав кнопку "Вкл/ Выкл".
2. Откройте дверцу машины, оставьте ее приоткрытой и подождите несколько минут, пре‐ жде чем доставать посуду; От этого посуда немного остынет и будет лучше сушиться.
Выемка посуды
• Горячие тарелки чувствительны к ударам. Поэтому перед выемкой им надо дать остыть.
• Вначале извлеките посуду из ниж‐ ней корзины, потом - из верхней; тогда капли с посуды в верхней корзине не попадут на посуду в нижней.
• На стенках и дверке машины мо‐ жет оставаться вода, т.к. нержа‐
веющая сталь обычно остывает раньше, чем посуда.
По окончании программы мойки ре‐ комендуем отключить машину от электросети и закрыть водопровод‐ ный кран.
Page 27
Программы мойки
Степень
Программа
Интенсивная
1)
загрязнен‐
ности
Сильная
Любая
Программы мойки electrolux 27
Тип загрузки Описание программы
Фаянс, сто‐
ловые
приборы,
кастрюли и
сковороды
Предварительная мойка Основная мойка при макс. 70° C 2 промежуточных полоскания Заключительное полоскание Сушка
Предварительная мойка
Фаянс, сто‐
ловые
приборы,
кастрюли и
сковороды
Основная мойка при макс. 50° C или 65°C 1 или 2 промежуточных поло‐ скания Заключительное полоскание Сушка
Быстрая
2)
3)
Обычная
или слабая
Обычная
Фаянс и сто‐
ловые
приборы
Фаянс и сто‐
ловые
приборы
Основная мойка при макс. 60° C Заключительное полоскание
Предварительная мойка Основная мойка при макс. 50° C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание Сушка
Page 28
28 electrolux Программы мойки
Степень
Программа
загрязнен‐
Тип загрузки Описание программы
ности
Основная мойка при макс. 45° C 1 промежуточное полоскание Заключительное полоскание
Стекло
Обычная
Тонкий
фаянс и
стекло
Сушка
1) При выполнении программы "Автоматика" степень загрязненности посуды определяется по
тому, насколько мутной стала вода. Продолжительность программы, а также потребление электроэнергии и воды могут быть разными; это зависит от степени загрузки машины и загрязненности посуды. Температура воды автоматически поддерживается в диапазоне между 50°C и 65°C.
2) Прекрасно подходит для не полностью загруженной посудомоечной машины. Это отличная
программа для ежедневного использования, способная удовлетворить потребности семьи из 4-х человек, которые моют посуду и столовые приборы только после завтрака и обеда.
3) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Нормы расхода
Программа Продолжитель‐
ность
программы
Электроэнергия
(кВтч)
Вода
(литры)
(минуты)
Интенсивная 105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21 Автоматика 85 - 110 0,8 - 1,4 11 - 21 Быстрая 30 0,8 8
Эко
1)
160 - 170 0,8 - 0,9 12 - 13
Стекло 65 - 75 0,6 - 0,7 11 - 13
1) Тестовая программа для испытательных лабораторий
Указанные нормы расхода являются ориентировочными. Фактическое
потребление зависит от температуры водопроводной воды, а также от колебаний напряжения в сети и количества посуды.
Page 29
Чистка и уход
Чистка фильтров
Фильтры время от времени следует осматривать и очищать от загрязне‐ ний. Грязные фильтры ухудшают ре‐ зультат мойки.
Перед проведением чистки обязательно выключите машину.
1. Откройте дверцу, снимите ниж‐ нюю корзину.
2. Фильтрующая система посудо‐ моечной машины состоит из фильтра грубой очистки (A), микрофильтра (B) и плоского фильтра. С помощью ручки на микрофильтре разблокируйте фильтрующую систему.
Чистка и уход electrolux 29
4. Возьмитесь за ручку с отвер‐ стием фильтра грубой очистки (A) и снимите его с микрофильтра (B).
5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой.
6. Отделите плоский фильтр от ос‐ нования моечного отделения и тщательно очистите обе поверх‐ ности.
3. Поверните ручку против часовой стрелки примерно на 1/4 оборота и снимите фильтрующую систему
7. Снова вставьте плоский фильтр в основание моечного отделения и убедитесь в том, что он правильно встал на место.
8. Установите фильтр грубой очистки (A) в микрофильтр (B) и сожмите их вместе.
Page 30
30 electrolux Чистка и уход
9. Установите фильтрующую систему на место и зафиксируйте ее, повернув ручку до упора. При этом плоский фильтр не должен выступать над основанием моечного отделения.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пользуйтесь посудомоечной машиной без фильт‐ ров. Неправильная установка и сборка фильтров приводит к некаче‐ ственным результатам мытья посуды и может повлечь за собой повреждение машины
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь снять разбрызгиватели. Если остатки соли закупорили от‐ верстия разбрызгивателей, удалите их с помощью коктейльной палочки.
Чистка машины снаружи
Протрите влажной тряпкой наруж‐ ные поверхности и панель управле‐ ния машины. Когда это необходимо, используйте только нейтральные моющие средства. Никогда не используйте абразивные материалы, царапающие губки и растворители (ацетон, трихлорэти‐ лен и т.п.).
Чистка машины внутри
Регулярно очищайте влажной тряп‐ кой прокладки дверцы, дозатор мою‐
щих средств и дозатор ополаскивателя. Через каждые 3 месяца рекомен‐ дуем выполнять программу мойки для сильно загрязненной посуды с использованием моющего средства, но без посуды.
Продолжительные перерывы в эксплуатации
Если Вы не собираетесь пользоваться машиной в течение продолжительного периода времени, рекомендуем выполнить следующие действия:
1. Отключите машину от электросети и перекройте воду.
2. Чтобы в машине не появился не‐ приятный запах, оставьте дверцу приоткрытой.
3. Наведите чистоту внутри машины.
Меры против замерзания
Не размещайте машину в местах с минусовой температурой. Если этого избежать невозможно, закройте дверцу машины, отсоедините и опорожните наливной шланг.
Транспортировка машины
Если требуется транспортировать машину (в связи с переездом на но‐ вое место жительства и т.п.):
1. Выньте вилку из розетки.
2. Закройте водопроводный кран.
Page 31
Если машина не работает... electrolux 31
3. Отсоедините наливной шланг и слейте из него остатки воды.
4. Выдвиньте машину вместе со шлангами.
Если машина не работает...
Посудомоечная машина не запускается или не останавливается. Некоторые неполадки возникают из­за невыполнения простых процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью инструкций,
Коды неисправностей посудомоеч‐
ной машины
• непрерывно мигает индикатор те‐ кущей программы
высвечивается на цифровом
дисплее
В посудомоечную машину не посту‐ пает вода
Во время транспортировки не наклоняйте машину.
содержащихся в данной таблице, без вызова технического специали‐ ста. Выключите посудомоечную машину, откройте дверцу и выполните сле‐ дующие коррекционные действия.
Возможная причина неисправности
и ее устранение
• Водопроводный кран забит грязью или накипью. Прочистите водопроводный кран.
• Водопроводный кран закрыт. Откройте водопроводный кран.
• Забит фильтр (если имеется) в резьбовом патрубке водопроводного шланга на впус‐ кном клапане. Прочистите фильтр наливного шланга.
• Неправильно проложен, изогнут или передавлен наливной шланг. Проверьте правильность подсое‐ динения наливного шланга.
Page 32
32 electrolux Если машина не работает...
Коды неисправностей посудомоеч‐
ной машины
• непрерывно мигает индикатор те‐ кущей программы
высвечивается на цифровом
дисплее
Посудомоечная машина не сливает воду
Возможная причина неисправности
и ее устранение
• Забита сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины.
• Неправильно проложен, изогнут или передавлен сливной шланг. Проверьте правильность подсое‐ динения сливного шланга.
• непрерывно мигает индикатор те‐ кущей программы
высвечивается на цифровом
• Закройте кран и обратитесь в местный сервисный центр.
дисплее Активирована система защиты от перелива
Неисправность
Возможная причина неисправности
и ее устранение
Программа не запускается • Неплотно закрыта дверца посудо‐
моечной машины. Закройте дверцу.
• Сетевая вилка не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку
• Перегорел предохранитель на до‐ машнем распределительном щите. Замените предохранитель.
• Задана отсрочка пуска. Если посуду необходимо вымыть немедленно, отмените отсрочку пуска.
После выполнения этих проверок включите машину. Выполнение программы продолжится с той точки, в которой она была прервана.
Если неисправность или код неис‐ правности появятся снова, обрат‐ итесь в сервисный центр. При отображении других кодов, от‐ сутствующих в вышеуказанной
Page 33
Если машина не работает... electrolux 33
таблице, обратитесь в сервисный центр. При обращении в сервисный центр укажите модель (Mod.), код изделия (PNC) и серийный номер изделия (S.N.). Эта информация приведена на табличке технических данных, рас‐
положенной сбоку дверцы посудо‐ моечной машины. Чтобы эти данные всегда были у Вас под рукой, рекомендуем записать их здесь:
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Результаты мойки неудовлетворительны
Посуда грязная • Выбрана несоответствующая программа.
• Посуда расположена так, что вода не может попасть на все участки ее поверхности. Корзины не должны быть перегружены.
• Разбрызгиватели не могут вращаться свободно из-за неправильной укладки посуды.
• Фильтры в основании моечного отделения загрязнены или неправильно установлены.
• Использовано мало моющего средства или оно отсутствовало.
• На посуде имеется известковый налет; емкость для соли пуста или устройство для смягчения воды установлено на несоответствующий уровень жестко‐ сти воды.
• Неправильно подсоединен сливной шланг.
• Неплотно завинчен колпачок емкости для соли.
Посуда мокрая и тусклая
На стеклянной и
• Не был использован ополаскиватель.
• Дозатор ополаскивателя пуст.
• Уменьшите дозировку ополаскивателя.
фаянсовой посуде видны полосы, беле‐ сые пятна или голубоватая пленка
Page 34
34 electrolux Технические данные
Результаты мойки неудовлетворительны
После высыха‐ ния капель воды на стекле и посуде остаются следы
• Увеличьте дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть качество моющего средства. Обратитесь в службу поддержки потребителей изготовителя моющего средства.
Если после принятия всех необходи‐ мых мер неисправность устранить
не удалось, обратитесь в авторизо‐ ванный центр.
Технические данные
Габариты Ширина
Высота Глубина
Электрическое под‐ ключение - Напряже‐ ние - Общая мощность
- Предохранитель Давление в водопро‐
водной системе Емкость 9 стандартных ком‐
Вес 35 кг
Информация по электрическому подключению указана на табличке с техническими данными, расположенной на внутренней стороне дверцы машины.
Минимум Максимум
0,5 бар (0,05 МПа)
8 бар (0,8 МПа)
плектов посуды
44,6 см
81,8 - 87,8 см
57,5 см
Рекомендации для испытательных лабораторий
Тестирование в соответствии с EN 60704 должно выполняться при пол‐ ной загрузке машины с использова‐ нием тестовой программы (см. "Нормы расхода"). Тестирование по стандарту EN 50242 должно выполняться при на‐
полненной солью емкости для соли и наполненном ополаскивателем дозаторе для ополаскивателя, с ис‐ пользованием тестовой программы (см. "Нормы расхода").
Page 35
Рекомендации для испытательных лабораторий electrolux 35
Полная загрузка: 9 стандартных комплектов посуды
Необходимое количество моющего средства:
Настройка дозатора ополаскивателя
5 г + 20 г (тип B)
положение 4 (тип III)
Укладка посуды в верхней корзине
Укладка посуды в нижней корзине
Подставки для чашек: положение A
Укл ад ка пр иб ор ов в ко рз ин е д ля ст о‐
ловых приборов
Page 36
36 electrolux Установка
Установка
Вся электропроводка и сантехниче‐ ские работы для подключения дан‐ ной машины должны быть выполнены квалифицированным электриком и/или сантехником, или компетентным лицом.
Перед установкой машины на место снимите с нее всю упаковку. По возможности, расположите машину поближе к водопроводному крану и канализации. Данная посудомоечная машина предназначена для встраивания под столешницу или под рабочую по‐ верхность. Внимание! Строго соблюдайте ука‐ зания по встраиванию, приведенные на приложенном к машине шаблоне. Машине не требуется дополнитель‐ ных отверстий для вентиляции, а имеющиеся отверстия используются только для заливки воды, а также для продевания сливного шланга и кабеля электро‐ питания. Посудомоечная машина оснащена регулируемыми ножками, с по‐ мощью которых можно менять высоту ее положения. Во время проведения любых опера‐ ций, включающих доступ к внутрен‐ ним компонентам, посудомоечную
машину необходимо отключать от электросети. При установке машины следите за тем, чтобы не допустить перегиба‐ ния или передавливания наливного шланга, сливного шланга и кабеля питания.
Крепление к стоящей рядом мебели
Во избежание наклонения посудо‐ моечная машина должна быть надежно закреплена. Поэтому столешница, под которую монтируется машина, должна быть надежно прикреплена к какой-либо неподвижной структуре (корпусу стоящей рядом мебели, стене).
Выравнивание положения
Горизонтальное выравнивание по‐ ложения машины имеет существен‐ ное значение для обеспечения правильного закрывания и уплотне‐ ния дверцы. Если машина установлена горизонтально, дверца ни с какой стороны не должна цепляться за корпус. Если дверца закрывается неплотно, отвинтите или завинтите регулиро‐ вочную ножку так, чтобы машина оказалась идеально выровненной по горизонтали.
Page 37
Подключение к водопроводу и канализации electrolux 37
Подключение к водопроводу и канализации
Подключение к водопроводу
В данную посудомоечную машину можно подавать как горячую (макс. 60°), так и холодную воду. Однако мы рекомендуем подавать холод‐ ную воду. Использование горячей воды не все‐ гда эффективно при мойке сильно загрязненной фаянсовой посуды, т.к. при этом значительно сокращается продолжительность программ. При подключении наливного шланга стяжная гайка навинчивается на пат‐ рубок с внешней резьбой 3/4"или к специальному быстрозапорному крану типа "пресс-блок". Давление воды должно быть в пред‐ елах значений, указанных в разделе "Технические данные". Сведения о среднем давлении воды в водопроводе в районе Вашего про‐ живания можно получить в местной службе водоснабжения. При подключении к водопроводу на‐ ливной шланг не должен быть изо‐ гнут, передавлен или запутан. Наливной и сливной шланги, которыми оборудована посудомоеч‐ ная машина, можно поворачивать влево или вправо с помощью контргайки, в зависимости от места подключения. Контргайку следует надежно затянуть во избежание уте‐ чек воды.
Внимание! НЕ ВСЕ модели посудо‐ моечных машин оснащены налив‐ ным и сливным шлангами с контр‐ гайкой. В таком случае использова‐ ние данной опции невозможно.
Если машина подключается к новым или давно не использовавшимся трубам, то перед подключением наливного шланга следует в течение несколько минут пропускать по ним воду. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ соединитель‐ ные шланги, которые до этого ис‐ пользовались для подключения ста‐ рой машины.
Данная машина оборудована устройствами безопасности, предотвращающими возврат ис‐ пользованной в машине воды обратно в систему питьевого водос‐ набжения. Данная машина соответ‐ ствует действующим нормативам на сантехническое оборудование.
Наливной шланг с предохранительным клапаном
После подсоединения наливного шланга с двойными стенками пред‐ охранительный клапан оказывается последовательно соединенным с
Page 38
38 electrolux Подключение к водопроводу и канализации
краном подачи воды. Поэтому на‐ ливной шланг находится под давле‐ нием только тогда, когда осуществляется подача воды. Если в это время наливной шланг начи‐ нает протекать, предохранительный клапан перекрывает подачу воды. При монтаже наливного шланга соблюдайте осторожность:
• Внутри наливного шланга с двойными стенками расположен электрический кабель питания предохранительного клапана. Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду.
• Если наливной шланг или предох‐ ранительный клапан повреждены
- немедленно отсоедините шнур питания от сети.
• Замена наливного шланга с пред‐ охранительным клапаном должна осуществляться только Вашим местным сервисным центром.
Подсоединение сливного шланга
Конец сливного шланга можно под‐ соединять следующими способами:
1. К сливной трубе раковины с за‐ креплением под рабочей поверх‐ ностью. Это исключит попадание сточной воды из раковины в машину.
2. К канализационному стояку с вентиляционным отверстием, мин. внутренний диаметр 4 см.
Канализационное соединение дол‐ жно находиться на высоте от 30 см (минимум) до 100 см (максимум) от дна посудомоечной машины.
Внимание! Опасное напряжение
Сливной шланг может располагаться справа или слева от машины Не допускайте изгибов и передавли‐ вания шланга, т.к. из-за этого может прекратиться или замедлиться слив воды. При сливе воды нельзя закрывать пробкой сливное отверстие раковины, т.к. это может привести к оттоку воды обратно в машину. При использовании удлинителя сливного шланга его длина должна быть не более 2 метров, а внутрен‐
Page 39
Подключение к электросети electrolux 39
ний диаметр - не меньше диаметра используемого шланга. Аналогично, внутренний диаметр муфт, используемых для подсоеди‐ нения к стоку, должен быть не меньше диаметра используемого шланга. При подсоединении сливного шланга к находящемуся под ракови‐ ной раструбу сливной трубы необходимо полностью удалить пла‐ стиковую мембрану (A). Если не уда‐ лить мембрану, частицы пищи , ска‐ пливаясь в сливном шланге, со временем могут вызвать его засоре‐ ние
Наши посудомоечные машины оборудованы устройством безопас‐ ности, предотвращающим возврат грязной воды в машину. Если слив‐ ная труба Вашей раковины не имеет встроенного "обратного клапана", это может помешать нормальному сливу воды из Вашей посудомоеч‐ ной машины. Поэтому мы рекомен‐ дуем Вам избавиться от такой слив‐ ной трубы.
Подключение к электросети
Согласно правилам техники без‐ опасности машина должна быть заземлена. Перед первым включением машины убедитесь в том, что величины на‐ пряжения и тока в Вашей сети элек‐ троснабжения соответствуют номи‐ нальным значениям, указанным в табличке с техническими данными машины. Номинал предохранителя
Page 40
40 electrolux Забота об окружающей среде
также указан на табличке с техническими данными Сетевую вилку включайте только в правильно установленную электро‐ безопасную розетку. Подключение через переходники, любые соединители и удлинители не допускается. Вследствие их перегрева может возникнуть пожар. При необходимости следует заме‐ нить розетку домашней электропроводки. При необходимо‐ сти замены электрического кабеля
обращайтесь в местный сервисный центр. После установки машины должен быть обеспечен доступ к сетевой розетке. Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть вилку из розетки. Всегда бе‐ ритесь за саму вилку. Изготовитель не несет никакой от‐ ветственности за несоблюдение по‐ льзователем правил техники без‐ опасности.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологич‐ ных материалов и может быть повторно переработана. На пласт‐ массовых деталях указан материал, из которого они изготовлены, напри‐ мер, >PE<, > (полиэтилен) PS< (по‐ листирол) и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в со‐ ответствующие контейнеры мест‐ ных служб по утилизации отходов.
Page 41
Если машина далее эксплуатироваться не будет:
• Выньте вилку из розетки.
• Обрежьте кабель с вилкой и утилизируйте их.
Забота об окружающей среде electrolux 41
• Утилизируйте дверную защелку. Тогда дети не смогут запереться в машине и оказаться в опасной для жизни ситуации.
Page 42
42 electrolux
Page 43
Page 44
www.electrolux.com
117981080 - 082007
Loading...