Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 3
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
• Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
FRANÇAIS3
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
– bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres
lieux de travail ;
Page 4
www.electrolux.com4
– pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
• Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
• Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
• Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
température ambiante est inférieure à
0 °C.
Page 5
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
• Royaume-Uni et Irlande uniquement.
Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation de 13 A. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur,
utilisez uniquement un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs,
des tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
FRANÇAIS5
• Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte
une vanne de sécurité et une gaine
avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est
endommagé, fermez immédiatement
le robinet d'eau et débranchez la fiche
de la prise secteur. Contactez le
service après-vente pour remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau.
2.4 Utilisation
• Ne montez pas sur la porte ouverte
de votre appareil ; ne vous asseyez
pas dessus.
• Les produits de lavage pour lavevaisselle sont dangereux. Suivez les
consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne
jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de
l'appareil avant la fin du programme. Il
se peut que la vaisselle contienne
encore du produit de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper
de l'appareil si vous ouvrez la porte
pendant le déroulement d'un
programme.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Page 6
6
5
10
78
14
13
12
11
15
3
4
2
9
1
www.electrolux.com6
2.5 Éclairage intérieur
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.7 Mise au rebut
• Cet appareil dispose d'un éclairage
intérieur qui s'allume lors de
l'ouverture de la porte et s'éteint lors
de sa fermeture.
• Le type d'ampoule utilisé pour cet
appareil est uniquement destiné aux
appareils domestiques. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur,
contactez le service après-vente
agréé.
• Débranchez l'appareil de
• Coupez le câble d'alimentation et
• Retirez le dispositif de verrouillage de
2.6 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
l'alimentation électrique.
mettez-le au rebut.
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans
l'appareil.
Plan de travail
1
Bras d’aspersion du haut’
2
Bras d'aspersion supérieur
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque signalétique
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Bac Comfort Lift
11
Poignée
12
Poignée du panier inférieur
13
Panier supérieur
14
Page 7
Bac à couverts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
FRANÇAIS7
3.1 Beam-on-Floor
Le faisceau Beam-on-Floor est une
lumière projetée sur le sol, sous la porte
de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le
faisceau rouge s'allume et reste
allumé pendant toute la durée du
programme.
• Lorsque le programme est terminé, le
faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de
l'appareil, le faisceau rouge clignote.
4. BANDEAU DE COMMANDE
Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Bouton Program
3
Bouton Delay Start
4
Bouton MyFavourite
5
Le faisceau Beam-on-Floor
s'éteint lorsque vous arrêtez
l'appareil.
La projection au sol peut
être partiellement visible
lorsque le mode AirDry est
activé durant la phase de
séchage. Pour savoir si le
cycle est terminé, regardez
le bandeau de commande.
Bouton TimeManager
6
Bouton XtraDry
7
Bouton HygienePlus
8
Voyants
9
4.1 Voyants
IndicateurDescription
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir
de sel régénérant doit être rempli.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐
buteur de liquide de rinçage doit être rempli.
5. PROGRAMMES
Le numéro des programmes indiqué
dans le tableau (P1, P2, etc.) correspond
à leur ordre sur le bandeau de
commande.
Le numéro des programmes indiqué
dans le tableau peut ne pas
correspondre à leur ordre sur le bandeau
de commande.
Page 8
www.electrolux.com8
ProgrammeDegré de salissure
Type de vaisselle
P1
Eco
1)
• Normalement
sale
• Vaisselle et cou‐
verts
P2
AutoFlex
• Tous
• Vaisselle, cou‐
2)
verts, plats et
casseroles
P6
FlexiWash
• Saleté variable
• Vaisselle, cou‐
3)
verts, plats et
casseroles
P3
Intensive
• Très sale
• Vaisselle, cou‐
4)
verts, plats et
casseroles
P4
89 Min
5)
• Normalement
sale
• Vaisselle et cou‐
verts
P5
6)
30 Min
P7
GlassCare
• Légèrement sale
• Vaisselle et cou‐
verts
• Normalement ou
7)
légèrement sale
• Vaisselle fragile
et verres
P8
Rinse Hold
• Tous• Prélavage
8)
Phases du pro‐
gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C
à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 50 °C
à 65 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
Options
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• TimeManager
• XtraDry
• TimeManager
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• XtraDry
Page 9
FRANÇAIS9
ProgrammeDegré de salissure
Type de vaisselle
P0
Machine Care
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la
vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐
tuts de tests.
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐
gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie
et la durée du programme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas
homogène. Placez la vaisselle très sale dans le panier inférieur et la vaisselle normalement
sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans
le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4)
Ce programme est conçu pour laver de la vaisselle très sale à haute pression, et à tem‐
pérature élevée.
5)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure est nor‐
mal.
6)
Ce programme vous permet de laver une charge ou une demi-charge de vaisselle fraî‐
chement salie ou légèrement sale en peu de temps.
7)
Ce programme contrôle la température de l'eau pour offrir un soin spécial aux articles dé‐
licats, notamment aux verres.
8)
Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐
selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec
ce programme.
9)
Ce programme est conçu pour laver l'intérieur de l'appareil de façon économe et efficace.
Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Il est recommandé de lancer ce programme
au moins tous les 2 mois lorsque l'appareil est vide, avec un agent détartrant ou un produit
de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
• Pas de vaisselle • Auto-nettoyage
9)
Phases du pro‐
gramme
Options
5.1 Valeurs de consommation
Programme
P1
Eco
P2
AutoFlex
P6
FlexiWash
P3
Intensive
P4
89 Min
1)
Eau
(l)
110.821235
8 - 150.7 - 1.746 - 170
14 - 161.2 - 1.5160 - 180
12.5 - 14.51.4 - 1.7170 - 190
12.91.1489
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
Page 10
www.electrolux.com10
Programme
P5
30 Min
P7
GlassCare
P8
Rinse Hold
P0
Machine Care
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐
pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle
chargée ainsi que des options sélectionnées.
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour recevoir les informations relatives
aux performances de test (par ex.
conformément à la norme EN60436),
envoyez un courrier électronique à
l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com
6. RÉGLAGES
1)
Eau
(l)
100.930
12 - 140.8 - 1.082 - 92
40.114
100.8660 - 70
Consommation
électrique
(kWh)
Dans votre demande, notez la référence
du produit (PNC) située sur la plaque
signalétique.
Pour toute autre question concernant
votre lave-vaisselle, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation fourni
avec votre appareil.
Durée
(min)
6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode
Programmation, il est possible de
sélectionner un programme et d'entrer en
mode Utilisateur.
Réglages disponibles en mode
utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation de la
notification du distributeur de liquide
de rinçage vide.
• Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• Activation ou désactivation de AirDry
L'appareil conserve les réglages
enregistrés. Par conséquent, vous
n'avez pas à les sélectionner à
nouveau avant chaque cycle.
Comment régler le mode
Programmation
L'appareil est en mode Programmation
lorsque le numéro de programme P1
s'affiche.
Une fois l'activation effectuée, l'appareil
se place par défaut en mode de sélection
de programme. Dans le cas contraire,
définissez le mode de sélection de
programme de la manière suivante :
Maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Page 11
Comment entrer en mode
utilisateur
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
les voyants , , , et
commencent à clignoter et que plus rien
ne s'affiche.
impact négatif sur les résultats de lavage
et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée,
plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est
mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction
du degré de dureté de l'eau de votre
région. Votre compagnie des eaux peut
vous indiquer la dureté de l'eau dans
votre région. Il est important de régler
l'adoucisseur d'eau sur un niveau
adéquat pour vous garantir de bons
résultats de lavage.
6.2 Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux
de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/lDegrés
Clarke
FRANÇAIS11
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Quel que soit le type de détergent
utilisé, réglez le niveau de dureté de
l'eau approprié afin d'activer le voyant
de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1
contenant du sel régénérant
ne sont pas assez efficaces
pour adoucir l'eau dure.
Comment régler le niveau de
l'adoucisseur d'eau
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et
sont éteints.
Page 12
www.electrolux.com12
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex., = niveau 5.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.3 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la
vaisselle de sécher sans traces ni
taches. Il est libéré automatiquement au
cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de
rinçage est vide, l'indicateur du liquide de
rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il
doit être rempli. Si les résultats de
séchage sont satisfaisants en n'utilisant
que des pastilles tout en 1, il est possible
de désactiver la notification indiquant
qu'il faut remplir le réservoir de liquide de
rinçage. Cependant, pour de meilleures
performances de séchage, utilisez
toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou
des pastilles tout en 1 sans agent de
rinçage, activez la notification pour que
le voyant Remplissage du liquide de
rinçage reste actif.
Comment désactiver la
notification du distributeur de
liquide de rinçage vide
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et
sont éteints.
• Le voyant
• L'affichage indique le réglage
actuel.
– = la notification du
distributeur de liquide de
rinçage vide est désactivée.
– = la notification du
distributeur de liquide de
rinçage vide est activée.
clignote toujours.
2. Appuyez sur
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
pour modifier le
6.4 Le niveau du liquide de
rinçage
Il est possible de définir la quantité de
liquide de rinçage libérée entre le
niveau 1 (quantité minimale) et le
niveau 6 (quantité maximale). Le dosage
0 désactive le distributeur de liquide de
rinçage et le liquide de rinçage n'est pas
diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4
Comment régler le niveau de
liquide de rinçage
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et
sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex., = niveau 4.
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'étendent sur une
plage allant de 0A à 6A, où le
niveau 0A signifie que le
liquide de rinçage n'est pas
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
utilisé.
pour modifier le réglage.
pour confirmer le réglage.
6.5 Signaux sonores
Des signaux sonores retentissent
lorsqu'une anomalie de fonctionnement
s'est produite. Il est impossible de
désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également
lorsque le programme est terminé. Par
défaut, ce signal sonore est désactivé,
mais il est possible de l'activer.
Page 13
FRANÇAIS13
Comment activer le signal
sonore de fin de programme
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et
sont éteints.
• Le voyant
• L'affichage indique le réglage
actuel.
–
désactivé.
– = le signal sonore est
activé.
2. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
clignote toujours.
= le signal sonore est
6.6 AirDry
L'option AirDry améliore les résultats de
séchage en utilisant moins d'énergie.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la
porte de l'appareil dans les
2 minutes suivant son
ouverture automatique. Vous
risqueriez d'endommager
l'appareil.
Si par la suite vous refermez
la porte pendant 3 minutes,
le programme en cours se
termine.
L'option AirDry est automatiquement
activée avec tous les programmes, à
l'exception de Rinse Hold (si disponible).
Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option
XtraDry ou activez l'option AirDry.
ATTENTION!
Si les enfants peuvent
accéder à l'appareil, nous
vous conseillons de
désactiver l'option AirDry car
l'ouverture de la porte
pourrait présenter un
danger.
Comment désactiver l'option
AirDry
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Utilisateur.
Durant la phase de séchage,
la porte s'ouvre
automatiquement et reste
ouverte.
1. Appuyez sur .
• Les voyants
sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage
actuel.
– = l'option AirDry est
désactivée.
– = l'option AirDry est
activée.
2. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
, , et
Page 14
www.electrolux.com14
6.7 MyFavourite
Cette option vous permet de définir et
d'enregistrer le programme le plus
fréquemment utilisé.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un
programme. Tout nouveau réglage
annule le précédent.
Comment enregistrer le
programme MyFavourite
1. Sélectionnez le programme choisi.
Il est également possible d'enregistrer
les options compatibles avec le
programme.
2. Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
7. OPTIONS
que le voyant correspondant
s'allume.
Comment sélectionner le
programme MyFavourite
Appuyez sur .
• Le voyant MyFavourite est
allumé.
• L'affichage indique le numéro et la
durée du programme.
• Si des options ont été
sauvegardées avec le
programme, les voyants
correspondant à ces options
s'allument.
Les options souhaitées
doivent être activées à
chaque fois, avant de lancer
un programme.
Vous ne pouvez pas activer
ni désactiver ces options
pendant le déroulement d'un
programme.
Toutes les options ne sont
pas compatibles les unes
avec les autres. Si vous
sélectionnez des options
non compatibles, l'appareil
désactive automatiquement
une ou plusieurs de ces
options. Seuls les voyants
correspondant aux options
toujours activées restent
allumés.
Si une option n'est pas
compatible avec un
programme, le voyant
correspondant est éteint ou
clignote rapidement pendant
quelques secondes, puis
s'éteint.
Activer des options peut
avoir un impact sur la
consommation d'eau et
d'énergie, ainsi que sur la
durée du programme.
7.1 XtraDry
Activez cette option pour améliorer les
performances de séchage.
XtraDry est une option permanente pour
tous les programmes, à l'exception de
Eco. Elle est automatiquement activée
lors des cycles suivants. Vous pouvez
changer la configuration à tout moment.
À chaque fois que vous
sélectionnez le programme
Eco, l'option XtraDry est
désactivée et doit être
sélectionnée manuellement.
Activer l'option XtraDry désactive l'option
TimeManager et inversement.
Comment activer l'option
XtraDry
Appuyez sur .
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
Page 15
7.2 TimeManager
La fonction TimeManager permet de
réduire la durée du programme
sélectionné d'environ 50%.
Les résultats de lavage seront les
mêmes qu'avec la durée normale du
programme. Les résultats de séchage
peuvent être moins satisfaisants.
Cette option augmente la pression et la
température de l'eau. Les phases de
lavage et de séchage sont réduites.
Par défaut, l'option TimeManager est
désactivée, mais il est possible de
l'activer manuellement. Cette option ne
peut pas être utilisée en combinaison
avec XtraDry.
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
7.3 HygienePlus
Cette option garantit de meilleurs
résultats d'hygiène en maintenant la
température à 70 °C pendant au moins
10 minutes au cours de la dernière
phase de rinçage.
Comment activer l'option
HygienePlus
Appuyez sur .
Le voyant correspondant est allumé.
L'affichage indique la durée du
programme réactualisée.
Comment activer l'option
TimeManager
Appuyez sur .
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FRANÇAIS15
1. Assurez-vous que le réglage
actuel de l'adoucisseur d'eau est
compatible avec la dureté de
l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le
cas, réglez le niveau de
l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide
de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours
se trouver à l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de produit de lavage et
ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme,
l'appareil peut prendre 5 minutes pour
recharger la résine dans l'adoucisseur
d'eau. Pendant ce temps, l'appareil
semble ne pas fonctionner. La phase de
lavage ne démarre qu'une fois cette
procédure achevée. La procédure sera
répétée régulièrement.
8.1 Réservoir de sel régénérant
ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros
sel spécialement conçu pour
les lave-vaisselle. Le sel fin
augmente le risque de
corrosion.
Le sel permet de recharger la résine
dans l'adoucisseur d'eau et de garantir
de bons résultats de lavage au quotidien.
Comment remplir le réservoir
de sel régénérant
Assurez-vous que le
Comfort Lift est vide et
correctement verrouillé en
position surélevée.
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et
retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la
première fois).
Page 16
A
B
C
www.electrolux.com16
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit
rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par
la poignée pour faire tomber les
derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour
de l'ouverture du réservoir de sel
régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour le
refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent
sortir du réservoir de sel
régénérant lorsque vous le
remplissez. Afin d'éviter la
corrosion, lancez
immédiatement le
programme le plus court
après avoir rempli le
réservoir de sel régénérant.
Ne placez pas de vaisselle
dans les paniers.
8.2 Comment remplir le
distributeur de liquide de
rinçage
ATTENTION!
Utilisez uniquement du
liquide de rinçage
spécialement conçu pour les
lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne
le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon
absorbant pour éviter tout excès de
mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
Remplissez le distributeur de
liquide de rinçage lorsque le
voyant (A) s'allume.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode
Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez
le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le
distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
Page 17
4. Ajoutez du produit de lavage.
A
B
C
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au
degré de salissure.
9.1 Comfort Lift
ATTENTION!
Ne vous asseyez pas et
n'exercez pas de forte
pression sur le panier
verrouillé.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la charge
maximale de 18 kg.
FRANÇAIS17
3. Pour abaisser le panier, reliez la
poignée au cadre du panier comme
indiqué ci-dessous. Soulevez
complètement la poignée et soulevez
légèrement la poignée du panier
jusqu'à ce que le panier se détache
des deux côtés.
ATTENTION!
Assurez-vous que les
articles ne sont pas collés au
cadre du panier car vous
pourriez endommager ces
articles, ainsi que le
mécanisme Comfort Lift.
Le mécanisme Comfort Lift vous permet
de soulever le panier (au niveau du
deuxième panier) et de le rabaisser pour
charger et décharger plus facilement la
vaisselle.
Pour charger et décharger le panier
inférieur :
1. Pour soulever le panier, sortez-le du
lave-vaisselle en utilisant la poignée
du panier. N'utilisez pas la poignée
pour détacher le panier.
Le panier est automatiquement verrouillé
au niveau supérieur.
2. Placez soigneusement la vaisselle
dans le panier, ou sortez-la
(reportez-vous à la brochure dedéchargement du panier).
Une fois le panier déverrouillé,
poussez-le vers le bas. Le
mécanisme revient à sa position par
défaut au niveau inférieur.
Vous pouvez abaisser le panier de
deux façons, en fonction de la
charge :
• s'il s'agit d'une charge pleine
d'assiettes, poussez légèrement
le panier vers le bas.
• si le panier est vide ou chargé à
moitié, enfoncez le panier vers le
bas.
9.2 Utilisation du produit de
lavage
ATTENTION!
Utilisez uniquement un
produit de lavage spécial
pour lave-vaisselle.
Page 18
www.electrolux.com18
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le
couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le
compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une
petite quantité de produit de lavage à
l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille
correctement.
9.3 Réglage et départ d'un
programme
Départ d'un programme
1. Laissez la porte de l'appareil
entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous
que l'appareil est en mode
Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche jusqu'à ce que le numéro
du programme sélectionné s'affiche.
Le numéro du programme s'affiche
pendant environ 3 secondes, puis la
durée du programme s'affiche.
• Pour sélectionner le programme
MyFavourite, appuyez sur .
• Les voyants des options
correspondant au programme
MyFavourite s'allument.
4. Sélectionnez les options
compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour
démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible
d'allonger le délai du départ différé, mais
pas de changer le programme et les
options.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre.
Ouverture de la porte au cours
du fonctionnement de l'appareil
Si vous ouvrez la porte lorsqu'un
programme est en cours, l'appareil
s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la
consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la
porte, l'appareil reprend là où il a été
interrompu.
Durant la phase de séchage,
si la porte est ouverte
pendant plus de
30 secondes, le programme
en cours s'arrête. Ceci ne se
produit pas si la porte est
ouverte par la fonction
AirDry.
Annulation du départ différé au
cours du décompte
Lorsque vous annulez le départ différé,
vous devez régler de nouveau le
programme et les options.
Maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Démarrage d'un programme
avec départ différé
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage
indique le délai choisi pour le départ
différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant
est allumé.
Annulation du programme
Maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que
l'appareil se mette en mode
Programmation.
Assurez-vous que le distributeur de
produit de lavage n'est pas vide avant de
démarrer un nouveau programme de
lavage.
Page 19
Fin du programme
Lorsque le programme est terminé, 0:00
s'affiche.
Toutes les touches sont inactives, à
l'exception de la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt ou attendez
que la fonction Auto Off l'éteigne
automatiquement.
Si vous ouvrez la porte avant
l'activation de la fonction Auto Off,
l'appareil s'éteint automatiquement.
10. CONSEILS
FRANÇAIS19
2. Fermez le robinet d'eau.
Fonction Auto Off
Cette fonction réduit la consommation
d'énergie en éteignant automatiquement
l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme
de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme
n'a pas démarré.
10.1 Raccordement
Suivez les conseils ci-dessous pour
garantir des résultats de lavage et de
séchage optimaux au quotidien, et pour
vous aider à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus
alimentaires des plats dans une
poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au
préalable. Si nécessaire, sélectionnez
un programme avec une phase de
prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des
paniers.
• Vérifiez que les plats ne se touchent
pas dans les paniers ou ne se
recouvrent pas les uns les autres.
L'eau peut ainsi atteindre toute la
vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du
liquide de rinçage et du sel
régénérant séparément, ou des
pastilles tout en 1. Suivez les
instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en
fonction du type de vaisselle et du
degré de salissure. Le programme
Eco est le plus économe en termes
d'utilisation d'eau et de consommation
d'énergie.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de
rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel
régénérant, du liquide de rinçage et
du produit de lavage conçus pour les
lave-vaisselle. D'autres produits
peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou
très dure, nous recommandons
l'utilisation séparée d'un détergent
simple (poudre, gel, pastille, sans
fonction supplémentaire), de liquide
de rinçage et de sel régénérant pour
des résultats de lavage et de séchage
optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se
dissolvent pas complètement durant
les programmes courts. Pour éviter
que des résidus de produit de lavage
ne se déposent sur la vaisselle, nous
recommandons d'utiliser des pastilles
de détergent avec des programmes
longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage. Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles
tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit
de lavage, le sel régénérant et le liquide
Page 20
www.electrolux.com20
de rinçage séparément, suivez les
étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de
liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez
pas de produit de lavage et ne
chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau
en fonction de la dureté de l'eau
dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.
10.4 Chargement des paniers
• N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas au lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en
aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau
(éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les plus gros résidus
alimentaires des plats.
• Faites tremper la vaisselle contenant
des aliments brûlés avant de la placer
dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les
retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les
articles ne puissent pas bouger.
• Placez les petits articles et les
couverts dans le bac à couverts.
• Assurez-vous que les bras
d'aspersion tournent librement avant
de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme
sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et
correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel
régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas
obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de
liquide de rinçage (sauf si vous
utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans
les paniers.
• Le programme est adapté au type de
vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de
produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La
vaisselle encore chaude est sensible
aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme
terminé, il peut rester de
l'eau sur les surfaces
intérieures de l'appareil.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Avant toute opération
d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras
d'aspersion obstrués
diminuent les résultats de
lavage. Contrôlez-les
régulièrement et nettoyezles si nécessaire.
Page 21
11.1 Nettoyage des filtres
C
B
A
Le système de filtrage se compose de
trois éléments.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le
sens antihoraire puis sortez-le.
FRANÇAIS21
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à
l'intérieur ou autour du bord du
collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement
positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
plat (A). Tournez-le dans le sens
horaire jusqu'à la butée.
4. Lavez les filtres.
Page 22
www.electrolux.com22
ATTENTION!
Une position incorrecte des
filtres peut donner de
mauvais résultats de lavage
et endommager l'appareil.
11.2 Nettoyage du bras
d'aspersion supérieur
Nous vous conseillons de nettoyer
régulièrement le bras d'aspersion
supérieur afin d'éviter que ses orifices ne
se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats
de lavage peuvent ne pas être
satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion du
panier, poussez le bras vers le haut
tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu
comme un cure-dent pour extraire
toutes les particules de saleté
incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion,
pousser le bras vers le haut tout en
le tournant vers la gauche, jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place.
11.3 Nettoyage extérieur
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.
11.4 Nettoyage intérieur
• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la
porte, avec un chiffon doux humide.
• Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de
nettoyage spécifiquement conçu pour
les lave-vaisselle (au moins une fois
tous les deux mois). Reportez-vous
aux instructions figurant sur
l'emballage de ces produits.
• Utilisez le programme Machine Care
pour des résultats de lavage
optimaux.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils
tranchants, de produits chimiques
agressifs, d'éponges métalliques, ni
de solvants.
• Utiliser régulièrement des
programmes de courte durée peut
provoquer une accumulation de
graisse et de tartre à l'intérieur de
l'appareil. Pour éviter cela, lancez un
programme long au moins 2 fois par
mois.
Page 23
FRANÇAIS23
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de
l'appareil peut entraîner un
danger pour la sécurité de
l'utilisateur. Toute réparation
ne doit être effectuée que
par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent
être résolus sans avoir recours au
service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
Le programme ne démarre
pas.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau.
L'affichage indique ou
.
L'appareil ne vidange pas
l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité an‐
ti-débordement s'est dé‐
clenché.
L'affichage indique .
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la
boîte à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulezle ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐
cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐
viron 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐
tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas
tordu ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐
trué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de
l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est
pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐
du ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service
après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour obtenir plus d'informations sur les
problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche
un code d'alarme.
Page 24
www.electrolux.com24
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil s'arrête et redé‐
marre plusieurs fois en
cours de fonctionnement.
Le programme dure trop
longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐
chage augmente et passe
presque instantanément à
la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la
porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est
difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de
battement à l'intérieur de
l'appareil.
L'appareil déclenche le
disjoncteur.
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐
vage optimaux et des économies d'énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de départ différé,
annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Activez l'option TimeManager pour réduire la durée
du programme.
• Activer certaines options peut rallonger la durée du
programme.
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve.
Réglez le pied arrière (si disponible).
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez
les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les
paniers. Reportez-vous au manuel de chargement
du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐
ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous
les appareils en cours de fonctionnement simultané‐
ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité
du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en
cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à
un service après-vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez
puis rallumez-le. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas
dans le tableau, contactez le service
après-vente agréé.
Page 25
FRANÇAIS25
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
ProblèmeCause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐
faisants.
Résultats de séchage insa‐
tisfaisants.
Il y a des traînées blanchâ‐
tres ou pellicules bleuâtres
sur les verres et la vaisselle.
Il y a des taches et traces de
gouttes d'eau séchées sur
les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée.• Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
L'intérieur de l'appareil est
humide.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐
ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ge ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur
de l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du
liquide de rinçage n'est pas suffisant. Placez le sé‐
lecteur de dosage du liquide de rinçage sur un ni‐
veau plus élevé.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin
d'être essuyés.
• Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
vez les options XtraDry et AirDry.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐
quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des
pastilles tout en 1.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop
importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐
de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas
suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide
de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
vez les options XtraDry et AirDry.
• Le programme ne contient pas de phase de sécha‐
ge ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit
en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit
en cause. Essayez une marque différente ou acti‐
vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez
du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1.
• Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐
de se condense sur les parois de l'appareil.
Page 26
www.electrolux.com26
ProblèmeCause et solution possibles
Mousse inhabituelle en
cours de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐
lement conçus pour les lave-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐
çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les
couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour
le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont
été placés ensemble. Évitez de placer les couverts
en argent et en acier inoxydable les uns à côté des
autres.
Il y a des résidus de déter‐
gent dans le distributeur de
produit de lavage à la fin du
programme
• La pastille de détergent est restée coincée dans le
distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas
été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐
teur de produit de lavage. Assurez-vous que le
bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne
bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐
teur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐
pareil.
Dépôts calcaires sur la vais‐
selle, dans la cuve et à l'inté‐
rieur de la porte.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ieur ».
• Le niveau de sel régénérant est bas. Vérifiez le
voyant de sel régénérant.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐
vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au
chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐
nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐
les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐cisseur d'eau ».
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐
pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage
de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée
ou ébréchée.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions.
Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐
nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
• Pour la vaisselle délicate et les verres, sélection‐
nez le programme spécial. Reportez-vous au cha‐
pitre « Programmes ».
Page 27
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première
utilisation », « Utilisation
quotidienne » ou
« Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
13. FICHE PRODUIT
MarqueElectrolux
ModèleESF7506ROX 911414414
Capacité nominale (nombre de couverts standard)13
Classe d’efficacité énergétiqueA+++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur
280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐
de et les modes de basse consommation énergéti‐
que. La consommation énergétique réelle dépendra
de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’énergie du cycle de lavage stan‐
dard (kWh)
Consommation d’électricité en mode arrêt (W)0.50
Consommation d’électricité en mode laissé sur mar‐
che (W)
Consommation d'eau en litres par an, basée sur
280 cycles de lavage standard. La consommation
d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les
plus efficaces)
Le « programme standard » est le cycle de lavage
standard utilisé pour les informations de l'étiquette
énergétique et de la fiche produit. Ce programme
est idéal pour laver des couverts normalement sa‐
les. Il s'agit du programme le plus efficace en ter‐
mes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indi‐
qué comme étant le programme « Éco ».
Durée du programme correspondant au cycle de la‐
vage standard (min)
Durée du mode laissé sur marche (min)5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW)44
Appareil intégrable O/NNon
FRANÇAIS27
234
0.821
5.0
3080
A
Eco
235
Page 28
www.electrolux.com28
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
DimensionsLargeur / hauteur / profondeur
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eaubar (minimum et maximum)0.5 - 8
Arrivée d'eau
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐
ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la
consommation d'énergie.
(mm)
Tension (V)220 - 240
1)
Fréquence (Hz)50
MPa (minimum et maximum)0.05 - 0.8
Eau froide ou eau chaude
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
2)
596 / 850 / 610
max. 60 °C
Page 29
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLIK BILGILERI..................................................................................... 30
2. GÜVENLIK TALIMATLARI............................................................................... 31
3. ÜRÜN TANIMI.................................................................................................. 33
4. KONTROL PANELI...........................................................................................34
Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel
deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı
ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları
alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri edinmek
için:
www.electrolux.com/webselfservice
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registerelectrolux.com
TÜRKÇE29
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın
alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu
kontrol edin: Model, PNC, Seri Numarası.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri
Genel bilgiler ve tavsiyeler
Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 30
www.electrolux.com30
1. GÜVENLIK BILGILERI
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya
kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan
sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için
her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.
1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi
verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel,
duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
• 3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel
ile fiziksel engellere sahip kişiler gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe bu ürünü tek başına
kullanmamalıdır.
• 3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
• Deterjanları çocuklardan uzak tutun.
• Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
makineden uzak tutun.
• Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim
altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır.
1.2 Genel Güvenlik
• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri
uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak
bölümleri;
– otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki
müşteriler tarafından.
• Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
Page 31
TÜRKÇE31
• Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır
• Maksimum 13 kişilik yer sunar.
• Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için,
kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer
nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Çatal bıçak takımını keskin uçları aşağı bakacak
şekilde çatal-bıçak sepetine koyun veya keskin
kenarları aşağıda yatay konumda çatal bıçak
çekmcesine koyun.
• Kazara basmayı önlemek için cihazın kapısını açık
şekilde gözetimsiz bırakmayın.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve
elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazı temizlemek için yüksek basınçlı su spreyi ve/
• Cihaz su şebekesine verilen yeni hortum seti ile
bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar
kullanılmamalıdır.
2. GÜVENLIK TALIMATLARI
2.1 Montaj
UYARI!
Cihazın montajı yalnızca
kalifiye bir kişi tarafından
yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkartın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya
da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj
talimatlarını takip edin.
• Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli
olun, cihaz ağırdır. Her zaman
koruyucu eldiven ve koruyuculu
ayakkabı kullanın.
• Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan
yerlere monte etmeyin ya da
buralarda kullanmayın.
• Cihazı, kurulum gerekliliklerini
karşılayan güvenli ve uygun bir yere
yerleştirin.
2.2 Elektrik bağlantısı
UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması
riski.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Anma değeri plakasındaki
parametrelerinin ana güç kaynağının
elektrik gücüne uygun olduğunda
emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş,
darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcılarını ve uzatma
kablolarını kullanmayın.
Page 32
www.electrolux.com32
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Cihazın
ana kablosunun değiştirilmesi
gerekirse, bu işlem Yetkili Servis
tarafından yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece kurulum
tamamlandıktan sonra takın.
Kurulumdan sonra elektrik fişine
erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her
zaman fişten tutarak çekin.
• Bu cihaz, E.E.C. Direktifleri ile
uyumludur.
• Yalnızca Birleşik Krallık ve İrlanda. Bu
cihaz 13 A fiş içermektedir. Gerektiği
takdirde, prizin bağlı olduğu sigortanın
bir 13 A ASTA (BS 1362) sigorta ile
değiştirilmesi gerekir.
2.4 Kullanım
• Açık kapak üzerine oturmayın veya
basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları
tehlikelidir. Deterjan ambalajının
üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu
suyla oynamayın.
• Program tamamlanana kadar
cihazdan bulaşıkları çıkarmayın.
Bulaşıkların üzerinde biraz deterjan
kalabilir.
• Bir program çalışırken kapağı
açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı
olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış maddeler koymayın.
2.3 Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermeyin.
• Yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borulara
bağlamadan önce, herhangi bir tamir
işlemi gerçekleştirirken veya yeni
cihazlar takarken (su metreleri vb.)
temiz su gelene dek suyu akıtın.
• Cihaz ilk kez kullanıldığında veya ilk
kez kullanıldıktan sonra görülebilir su
kaçağı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve
içinden elektrik kablosunun geçtiği bir
kılıfa sahiptir.
UYARI!
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse,
derhal su musluğunu kapatın ve
cihazın fişini prizden çekin. Su giriş
hortumunu değiştirmek için Yetkili
Servis Merkezine başvurun.
2.5 Dahili ışık
UYARI!
Yaralanma riski.
• Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman
yanan ve kapattığınız zaman da
sönen dahili bir aydınlatma lambası
vardır.
• Bu cihazda kullanılan lamba türü
yalnızca ev aletleri içindir. Ev
aydınlatması için kullanmayın.
• Dahili lambayı değiştirmek için Yetkili
Servis Merkezini arayın.
2.6 Servis
• Cihazı onarmak için yetkili bir Servis
Merkezine başvurun.
• Sadece orijinal yedek parçalar
kullanın.
2.7 Elden çıkarma
UYARI!
Yaralanma ya da boğulma
riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda
kapalı kalmasını önlemek için kapak
kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
Page 33
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
6
5
10
78
14
13
12
11
15
3
4
2
9
1
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
İthalatcı: Electrolux A.Ş
Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
Üst tabla
1
Tavan püskürtme kolu
2
Üst püskürtme kolu
3
Alt püskürtme kolu
4
Filtreler
5
Bilgi etiketi
6
Tuz haznesi
7
Hava menfezi
8
3.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor, cihaz kapağının altındaki
zeminde görünen bir ışıktır.
Parlatıcı gözü
9
Deterjan çekmecesi
10
Comfort Lift sepeti
11
Kontrol kolu
12
Alt sepet kulbu
13
Üst sepet
14
Çatal-bıçak çekmecesi
15
• Program çalışmaya başladığında,
kırmızı ışık yanar ve program
süresince açık kalır.
• Program tamamlandığında, yeşil bir
ışık yanar.
Page 34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.electrolux.com34
• Cihazda bir arıza olduğunda, kırmızı
ışık yanıp söner.
Cihaz devre dışı
bırakıldığında Beam-onFloor söner.
4. KONTROL PANELI
Kurutma aşaması esnasında
AirDry seçeneği etkin hale
geldiğinde zemindeki
projeksiyon tamamen
görünmeyebilir. Programın
bitip bitmediğini görmek için
kontrol panelini kontrol edin.
Açma/kapama tuşu
1
Ekran
2
Program tuş
3
Delay Start tuş
4
MyFavourite tuş
5
4.1 Göstergeler
GöstergeAçıklama
Tuz göstergesi. Tuz haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar.
Tablodaki program numaralandırmaları
(P1, P2, vb.) kumanda panelindeki sırayı
yansıtır.
ProgramKirlilik derecesi
P1
1)
Eco
Bulaşık tipi
• Normal kirli
• Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar ve
çatal-bıçaklar
TimeManager tuş
6
XtraDry tuş
7
HygienePlus tuş
8
Göstergeler
9
Tablodaki program sıralaması kumanda
panelindeki sırayı yansıtmayabilir.
Program aşamaları Seçenekler
• Ön Yıkama
• 50 °C'de yıkama
• Durulama
• Kurutma
• HygienePlus
• XtraDry
Page 35
TÜRKÇE35
ProgramKirlilik derecesi
Bulaşık tipi
P2
AutoFlex
2)
• Tümü
• Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
P6
FlexiWash
• Karışık kirli
• Tabaklar, bar‐
3)
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
P3
Intensive
4)
• Ağır kirli
• Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar,
çatal-bıçaklar,
tencereler ve ta‐
valar
P4
89 Min
5)
• Normal kirli
• Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar ve
çatal-bıçaklar
P5
30 Min
6)
• Hafif kirli
• Tabaklar, bar‐
daklar, kaplar ve
çatal-bıçaklar
P7
GlassCare
• Normal veya ha‐
7)
fif kirli
• Cam eşyalar ve
hassas bulaşık‐
lar
P8
Rinse Hold
• Tümü• Ön Yıkama
8)
Program aşamaları Seçenekler
• Ön Yıkama
• 45 °C'den 70
• HygienePlus
• XtraDry
°C'ye kadar yıka‐
ma
• Durulama
• Kurutma
• Ön Yıkama
• 50 °C ve 65
• TimeManager
• XtraDry
°C'de Yıkama
• Durulama
• Kurutma
• Ön Yıkama
• 70 °C'de yıkama
• Durulama
• TimeManager
• HygienePlus
• XtraDry
• Kurutma
• 60 °C'de yıkama
• Durulama
• HygienePlus
• XtraDry
• Kurutma
• 60 °C'de yıkama
• Durulama
• 45 °C'de yıkama
• HygienePlus
• XtraDry
• XtraDry
• Durulama
• Kurutma
Page 36
www.electrolux.com36
ProgramKirlilik derecesi
Program aşamaları Seçenekler
Bulaşık tipi
P0
Machine Care
1)
Bu program, normal kirli bulaşıklar için suyu ve enerjiyi en verimli şekilde kullanma ola‐
nağı sunar. Test enstitüleri için standart programdır.
2)
Cihazınız, bulaşıkların kirlilik derecesini ve sepettekilerin miktarını algılar. Suyun sıcak‐
lığını ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
3)
Bu program, karışık kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur. Çok kirli bulaşıkları alt se‐
pete ve normal kirli bulaşıkları üst sepete koyun. Alt sepetteki su basıncı ve sıcaklığı üst se‐
pete göre daha yüksektir.
4)
Bu program yoğun kirli bulaşıkları yüksek basınç ve yüksek sıcaklıkta yıkamak için tasar‐
lanmıştır.
5)
Bu program, normal kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur.
6)
Bu program, hemen hemen temiz veya hafif kirli bulaşıkların tamamının veya yarısının kı‐
sa sürede yıkanması için uygundur.
7)
Bu program, özellikle hassas bulaşıklar, cam eşyalar için özel bakım sağlamak üzere su‐
yun sıcaklığını kontrol eder.
8)
Bu program sayesinde, tabaklardaki yiyecekleri hızla durulayabilir ve cihazın içinde koku
oluşumunu önleyebilirsiniz. Bu programda deterjan kullanmayın.
9)
Bu program, makinenin iç kısmını etkin ve etkili şekilde temizleyecek şekilde tasarlanmış‐
tır. Kireç ve yağ kalıntılarını söker. Program, en az 2 ayda bir bulaşık makineleri için tasar‐
lanmış kireç çözücü veya temizlik ürünü kullanılarak, bulaşık yüklemeden çalıştırılmalıdır.
• Yüksüz• Kendi kendini te‐
9)
mizleme
5.1 Sarfiyat değerleri
Program
P1
Eco
P2
AutoFlex
P6
FlexiWash
P3
Intensive
P4
89 Min
P5
30 Min
P7
GlassCare
P8
Rinse Hold
1)
Su
(l)
110.821235
8 - 150.7 - 1.746 - 170
14 - 161.2 - 1.5160 - 180
12.5 - 14.51.4 - 1.7170 - 190
12.91.1489
100.930
12 - 140.8 - 1.082 - 92
40.114
Enerji
(kWsaat)
Süre
(dak.)
Page 37
TÜRKÇE37
Program
P0
Machine Care
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların
miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.
5.2 Test enstitüleri için bilgiler
Performans testleri yapmak için gerekli
bilgileri almak amacıyla (örn.,
EN60436'ya göre), aşağıdaki adrese bir
e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com
6. AYARLAR
6.1 Program seçme modu ve
kullanıcı modu
Cihaz, program seçme modundayken bir
program ayarlanabilir ve kullanıcı
moduna geçilebilir.
Kullanıcı modundayken seçilebilecek
ayarlar:
• Su sertliğine göre su yumuşatıcının
seviyesi.
• Parlatıcı gözü boş bildiriminin aktive
edilmesi veya devre dışı bırakılması.
• İstenen doza göre parlatıcı seviyesi.
• Program sonu için sesli ikazın
devreye sokulması veya devre dışı
bırakılması.
• AirDry aktive edilmesi / devre dışı
bırakılması.
Cihaz yapılan ayarları hafızaya
aldığından her program öncesi tekrar
ayarlama yapmak gerekmez.
Program seçim modunun
ayarlanması
Ekranda program numarası P1
görüntülendiğinde cihaz program seçme
modundadır.
Etkinleştirme sonrası cihaz varsayılan
olarak program seçme modundadır. Aksi
takdirde program seçme modunu
aşağıdaki şekilde ayarlayın:
1)
Su
(l)
100.8660 - 70
Enerji
(kWsaat)
Talebinize, plaka üzerinde bulunan ürün
numarası kodunu (PNC) ekleyin.
Bulaşık makinenizle ilgili başka
sorularınız için cihazınızla birlikte verilen
servis kitabına bakınız.
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar ve tuşlarına aynı
anda basılı tutun.
Süre
(dak.)
Kullanıcı moduna geçilmesi
Makinenin program seçme modunda
olduğundan emin olun.
Kullanıcı moduna geçmek için
, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekran
kararıncaya kadar ve tuşlarına
aynı anda basın ve basılı tutun.
,,
6.2 Su yumuşatıcı
Su yumuşatıcı, su kaynağındaki
mineralleri yok eder; bu minerallerin
yıkamadan elde edilecek sonuçlar ve
cihaz üzerinde olumsuz bir etkisi vardır.
Bu minerallerin içeriği ne kadar yüksek
olursa, su da o kadar sert demektir. Su
sertliği, eşdeğer skalalarda ölçülür.
Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun
sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su
idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği
hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan
memnun edici sonuçlar almak için, su
yumuşatıcının doğru miktarda
ayarlanması önemlidir.
Page 38
www.electrolux.com38
Su sertliği
Alman derece‐
si (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Fabrika ayarı.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Fransız dere‐
cesi (°fH)
mmol/lClarke de‐
recesi
Su yumuşatıcı se‐
viyesi
1)
5
2)
1
Kullanılan deterjanın türüne
bakmaksızın, tuz dolum göstergesini
aktif tutmak için uygun su sertliği
seviyesini ayarlayın.
Tuz içeren multi tabletler
suyu yumuşatmak için yeteri
kadar etkili değildir.
Su yumuşatıcı (tuz) seviyesinin
ayarlanması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
tuşuna basın.
1.
•
, , ve göstergeleri
söner.
• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: örn. = seviye 5.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna arka
arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak ve kaydetmek için
açma/kapama tuşuna basın.
6.3 Parlatıcı boş bildirimi
Parlatıcı, tabakların üzerlerinde çizgiler
ve lekeler olmaksızın kurutulabilmesini
sağlar. Parlatıcı, sıcak durulama aşaması
boyunca otomatik olarak serbest bırakılır.
Parlatıcı haznesi boşken, parlatıcı
göstergesi, parlatıcının doldurulması için
bildirimde bulunarak açılır. Yalnızca multi
tabletler kullanıyorsanız ve kurutma
sonuçlarından memnunsanız,
parlatıcının doldurulması için bildirimi
devre dışı bırakabilirsiniz. Ancak, en iyi
kurutma performansı için her zaman
parlatıcı kullanmanızı öneririz.
Parlatıcı içermeyen standart deterjan
veya multi tabletler kullanıyorsanız,
parlatıcı doldurma göstergesini etkin
halde tutmak için bildirimi etkinleştirin.
Parlatıcı gözü boş uyarısının
devre dışı bırakılması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
tuşuna basın.
1.
Page 39
•, , ve göstergeleri
söner.
• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
= parlatıcı gözü boş
–
bildirimi devre dışı.
– = parlatıcı gözü boş
bildirimi etkin.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.4 Parlatıcı seviyesi
Kullanılacak parlatıcı miktarını seviye1
(minimum miktar) ve seviye 6
(maksimum miktar) arasında ayarlamak
mümkündür. Seviye 0 parlatıcı gözünü
devre dışı bırakır ve artık parlatıcı çıkışı
olmaz.
Fabrika ayarı: seviye 4.
Parlatıcı seviyesinin
ayarlanması
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
TÜRKÇE39
Program tamamlandığında da sesli bir
sinyal duyulur. Varsayılan olarak, bu
sesli ikaz devre dışıdır fakat
etkinleştirilebilir.
Program sonu sesli sinyalinin
etkinleştirilmesi
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1. tuşuna basın.
, , ve göstergeleri
•
söner.
• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
= sesli sinyal devre dışı
–
bırakılır.
–
= sesli sinyal etkinleştirilir.
2. Ayarı değiştirmek için
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
tuşuna
6.6 AirDry
AirDry daha az enerji tüketimi daha iyi
kurutma sonuçlarının alınmasını sağlar.
1. tuşuna basın.
•
, , ve göstergeleri
söner.
• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: örn.
– Parlatıcı seviyeleri0A ila 6A
arasında değişir; 0A parlatıcı
kullanılmayacağı anlamına
gelmektedir.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna arka
arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
= seviye 4.
6.5 Sesli ikazlar
Cihazda bir arıza oluştuğunda sesli
sinyaller duyulur. Bu sesli sinyalleri devre
dışı bırakmak mümkün değildir.
Kurutma aşamasında kapak
otomatik olarak açılır ve yarı
açık kalır.
Page 40
www.electrolux.com40
DİKKAT!
Otomatik olarak açıldıktan
sonra makinenin kapağını 2
dakika kapatmayın. Aksi
halde makineniz zarar
görebilir.
Kapak 3 dakika daha
kapatılmazsa çalışan
program sonlanır.
AirDry seçeneği (varsa) hariç Rinse Hold
tüm programlarla birlikte etkinleştirilir.
Kurutma performansını artırmak için
XtraDry seçeneğine bakın veya AirDry
seçeneğini etkinleştirin.
DİKKAT!
Eğer çocuklar makineye
ulaşabiliyorsa, kapağın
açılması tehlike
yaratabileceğinden AirDry
fonksiyonunun devre dışı
bırakılması önerilir.
özelliğinin devre dışı
bırakılması AirDry
Makinenin kullanıcı modunda
olduğundan emin olun.
1. tuşuna basın.
•
, , ve göstergeleri
söner.
• göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir.
– = AirDry devre dışı
bırakıldı.
– = AirDry etkinleştirilir.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna
basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama
tuşuna basın.
6.7 MyFavourite
Bu seçenek en sık kullanılan programı
ayarlamanızı ve kaydetmenizi sağlar.
Sadece 1 program kaydedilebilir. Yeni
ayar eskisini iptal eder.
MyFavourite programının
kaydedilmesi
1. Seçilen programı ayarlayın.
Programla birlikte uygun seçenekleri
kaydetmek mümkündür.
2. İlgili gösterge yanana kadar
öğesini basılı tutun.
MyFavourite programının
ayarlanması
öğesine basın.
• MyFavourite göstergesi yanar.
• Ekranda programın numarası ve
süresi görüntülenir.
• Seçenekler program ile birlikte
kaydedilirse, seçeneklerle ilgili
göstergeler yanar.
7. SEÇENEKLER
Bir program başlatmadan
önce istediğiniz seçenekleri
etkinleştirmelisiniz.
Bir program çalışırken bu
seçeneklerin etkinleştirilmesi
ya da devre dışı bırakılması
mümkün değildir.
Tüm seçenekler birbiri ile
uyumlu değildir. Uyumlu
olmayan seçenekleri
seçtiyseniz, cihaz bir ya da
birden fazla seçeneği
otomatik olarak devre dışı
bırakır. Yalnızca hala etkin
seçeneklerin göstergeleri
açık kalacaktır.
Page 41
Programda bir seçenek
yoksa, ilgili göstergenin ışığı
yanmaz veya birkaç saniye
için hızlı bir şekilde yanıp
söndükten sonra söner.
Seçeneklerin etkinleştirilmesi
su ve enerji tüketimi ile
program süresini
etkileyebilir.
TÜRKÇE41
Yıkama sonuçları, normal program süresi
ile elde edilen sonuçlarla aynıdır.
Kurutma sonuçları daha düşük olabilir.
Bu seçenek suyun basıncını ve
sıcaklığını artırır. Yıkama ve kurutma
aşamaları daha kısadır.
Varsayılan olarak, TimeManager
kapalıdır, ancak manüel olarak
etkinleştirilebilir. Bu seçenek XtraDry ile
birleştirilemez.
7.1 XtraDry
Kurutma performansını artırmak
istediğinizde bu seçeneği etkinleştirin.
XtraDry Eco.dışındaki tüm programlar
için kalıcı bir seçenektir. Sonraki
işlemlerde otomatik olarak etkinleştirilir.
Bu yapılandırma herhangi bir zamanda
değiştirilebilir.
Eco her etkinleştirildiğinde,
XtraDry seçeneği kapalıdır
ve manüel olarak seçilmelidir
XtraDry seçeneğinin etkinleştirilmesi
TimeManager seçeneğini devre dışı
bırakır, bu durum tam tersi için de
geçerlidir.
XtraDry özelliğinin çalıştırılması
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
7.2 TimeManager
TimeManager Seçili programın süresini
yaklaşık 50% kadar kısaltır.
Özelliğin çalıştırılması
TimeManager
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
7.3 HygienePlus
Bu seçenek, son durulama aşamasında
sıcaklığı en az 10 dakika süreyle 70
°C'de tutarak daha iyi hijyen sağlar.
özelliğinin çalıştırılması
HygienePlus
tuşuna basın.
İlgili gösterge yanar.
Ekranda güncellenmiş program süresi
gösterilir.
8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin,
su kaynağının sertliği ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin.
Uyumlu değilse, su yumuşatıcının
seviyesini ayarlayın.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Musluğu açın.
5. Hala cihazın içinde olabilecek işlem
kalıntılarını çıkarmak için programı
başlatın. Deterjan kullanmayın ve
sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
Bir programı başlattıktan sonra, cihaz su
yumuşatıcıdaki reçineyi yeniden
doldurması için 5 dakika zaman
harcayabilir. Cihaz çalışmıyor görünüyor.
Yıkama aşaması ancak bu işlem bittikten
sonra başlatılır. Prosedür periyodik
olarak tekrarlanır.
Page 42
A
B
C
www.electrolux.com42
8.1 Tuz haznesi
DİKKAT!
Sadece bulaşık makinelerine
uygun kaba tuz kullanın.
İnce tuz korozyon riskini
artırır.
Su yumuşatıcı içine reçineyi yeniden
doldurmak ve günlük kullanımda
yıkamadan memnun edici sonuçların
alınmasını sağlamak için tuz kullanılır.
6. Tuz haznesini, haznenin kapağını
saat yönünde çevirerek kapatın.
DİKKAT!
Tuz doldururken, hazneden
tuz ve su taşabilir. Tuz
haznesini doldurduktan
sonra, dökülen tuzların çelik
tabana zarar vermemesi için
derhal en kısa programını
çalıştırın. Sepetlere bulaşık
koymayınız.
Tuz haznesinin doldurulması
Comfort Lift Sepetinin boş ve
yüksek konumda kilitlenmiş
olduğundan emin olun.
1. Tuz haznesinin kapağını saatin tersi
yönde çevirip, çıkarın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun
(sadece ilk çalıştırmada).
3. Bulaşık makinesinin tuz haznesini
doldurun (tamamen dolana kadar).
4. İçindeki son granüllerin de
dökülmesini sağlamak için huniyi
dikkatlice sallayın.
5. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki
tuzları temizleyin.
8.2 Parlatıcı gözünün
doldurulması
DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri
için özel olarak hazırlanmış
parlatıcıları kullanın.
Rafın üzerine oturmayın
veya dolu sepetin üzerine
aşırı baskı uygulamayın.
DİKKAT!
18 kg’lık maksimum bulaşık
kapasitesini aşmayın.
DİKKAT!
Bulaşıkların sepet
çerçevesinin dış kısmına
değmediğinden emin olun;
aksi takdirde bu durum
bulaşıkların ve Comfort Lift
mekanizmasının hasar
görmesine neden olabilir.
Comfort Lift mekanizması alt rafın yukarı
kalkmasını (ikinci raf seviyesine kadar)
ve tabakların kolayca yerleştirilmesi ve
boşaltılması için aşağı indirilmesini
sağlar.
Alt sepeti yüklemek veya boşaltmak için:
1. Sepeti, rafı, sepet kolunu kullanarak
bulaşık makinesinden dışarı doğru
çekerek kaldırın. Tetikleme kolu
kullanılmamalıdır.
TÜRKÇE43
Sepet, otomatik olarak üst kademeye
kilitlenir.
2. Bulaşıkları dikkatli bir şekilde sepete
yerleştirin veya çıkarın (Sepetyükleme broşürüne bölümüne
başvurun).
3. Sepeti, tetikleyici kolu aşağıda
gösterildiği gibi sepet çerçevesine
takarak aşağı indirin. Tetikleyici kolu
tamamen ve sepet kolunu sepet her
iki taraftan ayrılıncaya kadar hafifçe
kaldırın.
Sepetin kilidi açıldıktan sonra, rafı
aşağı itin. Mekanizma, alt
kademedeki varsayılan konumuna
geri döner.
Sepeti, bulaşığa göre aşağı
indirmenin iki yolu vardır:
• Bulaşıkların tamamını tabaklar
oluşturuyorsa, sepeti hafifçe aşağı
itin.
• Sepet boş ise veya yarısı doluysa,
sepeti aşağı bastırın.
9.2 Deterjan kullanımı
Page 44
www.electrolux.com44
DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri
için özel olarak hazırlanmış
deterjanları kullanın.
1. Kapağı (A) açmak için, kilit açma
tuşuna (C) basın.
2. Toz veya tablet deterjanı, deterjan
gözüne (B) koyun.
3. Programın ön yıkama aşaması varsa,
cihaz kapağının iç kısmına az
miktarda deterjan koyun.
4. Kapağı kapatın.
9.3 Bir programın ayarlanması
ve başlatılması
Bir programın başlatılması
1. Makinenin kapağını aralık bırakın.
2. Makineyi çalıştırmak için açma/
kapama tuşuna basın. Makinenin
program seçim modunda olduğundan
emin olun.
3. Ekranda seçilen programın numarası
görünene kadar tuşuna arka
arkaya basın. Yaklaşık 3 saniye
sonra program numarası ve ardından
program süresi ekranda görünecektir.
• MyFavourite programını seçmek
için,
• MyFavourite programıyla ilgili
4. Geçerli seçenekleri ayarlayın.
5. Makinenin kapağını kapatın ve
programı başlatın.
tuşuna basın.
seçeneklerin göstergeleri yanar.
Gecikmeli başlatma ile bir
programın başlatılması
1. Bir program ayarlayın.
2. Gösterge ekranında istediğiniz
gecikme süresi (1 ila 24 saat)
görünene dek
basın (1 ila 24 saat).
göstergesi yanar.
3. Geri sayımı başlatmak için makinenin
kapağını kapatın.
tuşuna arka arkaya
Geri sayım sırasında gecikme süresini
arttırabilmekle birlikte program ve
seçenekleri değiştiremezsiniz.
Geri sayım sona erdiğinde, program
başlar.
Makine çalışırken kapağın
açılması
Makinenin kapağını bir programın
çalışması sırasında açarsanız, makine
durur. Bu, enerji tüketimini ve program
süresini etkileyebilir. Kapağı
kapattığınızda, makine kaldığı yerden
çalışmaya devam eder.
Kurutma aşaması sırasında
kapak 30 saniyeden daha
uzun bir süre açık kalırsa,
çalışan program sonlanır.
Ancak kapak AirDry
fonksiyonu tarafından
açılırsa bu durum
gerçekleşmez.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde,
programı ve seçenekleri tekrar
ayarlamanız gerekir.
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar
anda basılı tutun.
ve tuşlarına aynı
Programın iptal edilmesi
Cihaz program seçme moduna
geçinceye kadar ve tuşlarına aynı
anda basılı tutun.
Yeni bir program başlatmadan önce
deterjan gözünde deterjan
bulunduğundan emin olun.
Program sonu
Program bittiğinde, gösterge ekranında
0:00 gösterilir.
Açma/kapama tuşunun dışındaki tüm
tuşlar devre dışıdır.
Page 45
1. Makineyi otomatik olarak devre dışı
bırakmak için açma/kapama tuşuna
basın ya da Auto Off fonksiyonunun
devreye girmesini bekleyin.
Makinenin kapağını Auto Off
fonksiyonu devreye girmeden
açarsanız, makine otomatik olarak
devre dışı kalır.
2. Su musluğunu kapatın.
Auto Off fonksiyonu
Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı
otomatik olarak devre dışı bırakarak
enerji tüketimini azaltır.
Bu fonksiyon,
• Program sona erdikten 5 dakika sonra
devreye girer.
• Program başlamamışsa 5 dakika
sonra devreye girer.
10. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER
TÜRKÇE45
10.1 Genel
Aşağıdaki ipuçları, günlük kullanımda en
iyi temizleme ve kurutma sonuçlarını elde
etmenizi sağlarken çevreyi korumanıza
da yardımcı olur.
• Bulaşıklardaki büyük yemek
kalıntılarını çöp kutusuna atın.
• Elle ön durulama yapmayın.
Çalkalama için gerekirse bir ön
yıkamalı program seçin.
• Daima bulaşık sepetindeki tüm alanı
kullanın.
• Sepetlerdeki bulaşıkların birbirine
temas etmemesine ya da üzerlerini
kapatmamalarına dikkat edin. Aksi
halde su bulaşıkların tüm noktalarına
ulaşamaz.
• Bulaşık makinesi deterjanı, parlatıcı
ve tuzunu ayrı ayrı kullanabilir veya
multi-tablet kullanabilirsiniz (örn;
"Hepsi 1 arada"). Paketteki talimatları
uygulayın.
• Bulaşığın cinsine ve kirlilik seviyesine
göre bir program seçin. En verimli su
ve enerji tüketimi Eco ile mümkün
olur.
10.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi için üretilmiş
tuz, parlatıcı ve deterjan kullanın.
Diğer ürünler makinenize zarar
verebilir.
• Suyu sert ve çok sert olan bölgelerde
optimum seviyede temizleme ve
kurutma sonuçları elde etmek için,
standart deterjan (katkı maddesi
içermeyen toz, jel veya tabletler),
parlatıcı ve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı
öneririz.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda
tamamen çözünmezler. Yemek
takımlarının üzerinde deterjan
artıklarının kalmaması için, tabletleri
uzun programlarla kullanmanızı
öneririz.
• Gereğinden fazla deterjan
kullanmayın. Deterjan ambalajındaki
talimatlara bakın.
10.3 Multi-tablet kullanmayı
kesmek istediğinizde yapmanız
gerekenler
Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak
kullanmaya başlamadan önce, aşağıdaki
adımları yerine getirin:
1. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
getirin.
2. Tuz ve parlatıcı haznelerinin dolu
olduğundan emin olun.
3. Durulama aşamalı en kısa programı
başlatın. Deterjan eklemeyin ve
sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
4. Program tamamlandığında, su
yumuşatıcıyı bölgenizdeki su
sertliğine göre ayarlayın.
5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
6. Parlatıcı yok bildirimini aktive edin.
10.4 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
• Makineyi sadece bulaşık makinesinde
güvenli şekilde yıkanabilir bulaşıkları
yıkamak için kullanın.
Page 46
C
B
A
www.electrolux.com46
• Ahşap, boynuz, alüminyum, kalaylı ve
bakırdan yapılmış cisimleri cihaza
koymayın.
• Su çeken nesneleri (süngerler, toz
bezleri) makinenin içine koymayın.
• Tabaklardaki büyük gıda kalıntılarını
temizleyin.
• Makinede yıkamadan önce yanık
gıdaların bulunduğu kapları suda
bırakın.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar
ve tavalar) ağızları aşağı gelecek
şekilde yerleştirin.
• Bardakların birbirine temas
etmediğinden emin olun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun.
Bulaşıkların kolayca hareket
etmediğinden emin olun.
• Çatal-bıçak ve küçük bulaşıkları çatalbıçak çekmecesine koyun.
• Bir program başlatmadan önce,
püskürtme kollarının, herhangi bir
yere çarpmadan, rahatça tam bir tur
dönebildiğinden emin olun.
10.5 Bir programı başlatmadan
önce
Seçilmiş programı başlatmadan önce
şunlara dikkat edin:
• Filtreler temiz olmalıdır ve doğru
şekilde yerleştirilmelidir.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
• Püskürtme kolları tıkanmamış
olmalıdır.
• Yeteri kadar tuz ve parlatıcı (multi
tablet kullanmadığınız takdirde)
olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru
yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik
derecesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan
kullanılmalıdır.
10.6 Sepetlerin boşaltılması
1. Yemek takımlarının cihazdan
çıkartmadan önce soğumalarını
bekleyin. Sıcak parçalar kolayca
zarar görebilir.
2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst
sepeti boşaltın.
Program tamamlandıktan
sonra cihazın iç yüzeylerinde
hala su kalmış olabilir.
11. BAKIM VE TEMIZLIK
UYARI!
Bakım işleminden önce,
cihazı devre dışı bırakın ve
elektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı
püskürtme kolları yıkamadan
alınacak sonucu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın
ve gerekirse bunları
temizleyin.
11.1 Filtrelerin temizlenmesi
Filtre sistemi 3 parçadan oluşur.
1. Filtreyi (B) saatin tersi yönde çevirip
çıkarın.
Page 47
2. (C) filtresini (B) filtresinden çıkarın.
3. Yassı filtreyi (A) çıkarın.
4. Filtreleri yıkayın.
TÜRKÇE47
(B) ve (C) filtrelerini yerine takın.
7.
8. Filtreyi (B) yassı filtrenin (A) içine
geri takın. Kilitlenene kadar saat
yönünde çevirin.
5. Haznenin içinde veya kenarlarında
yiyecek veya kir kalıntısı
olmadığından emin olun.
6. Yassı filtreyi (A) yerine takın. Filtrenin
2 kılavuzun altına düzgün şekilde
yerleştirildiğin emin olun.
DİKKAT!
Filtrelerin yanlış
konumlanması, tatmin edici
olmayan yıkama sonuçlarına
ve cihazın zarar görmesine
neden olabilir.
11.2 Üst püskürtme kolunun
temizlenmesi
Lekelerin delikleri tıkamasını önlemek
amacıyla üst püskürtme kolunu düzenli
olarak temizlemenizi tavsiye ederiz.
Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan
yıkama sonuçlarına neden olur.
1. Üst sepeti çekip çıkartın.
2. Püskürtme kolunu sepetten ayırmak
için kolu yukarı çekin ve aynı anda
saat yönünde çevirin.
Page 48
www.electrolux.com48
3. Püskürtme kolunu akan su altında
yıkayın. Deliklerdeki lekeleri
temizlemek için ince uçlu bir parça
(örn; kürdan) kullanın.
4. Püskürtme kolunu yerine
yerleştirmek için kolu yukarı doğru
bastırıp aynı anda kilitleninceye
kadar saatin ters yönünde çevirin.
11.3 Dış temizlik
• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle
temizleyin.
• Sadece nötr deterjanlar kullanın.
• Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı
temizleme bezlerini veya çözücüleri
kullanmayın.
11.4 İç temizlik
• Makine, kapının lastik contası dahil,
nemli yumuşak bir bez kullanarak
dikkatli bir şekilde temizleyin.
• Makineninizin performansını korumak
için, iki ayda bir en az bir kez özellikle
bulaşık makineleri için tasarlanmış bir
temizlik ürünü kullanın. Ürünün
ambalajının üzerindeki talimatlara
dikkatli bir şekilde uyun.
• İdeal temizlik sonuçları almak için
Machine Care programını kullanın.
• Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı
temizleme bezleri, keskin aletler,
güçlü kimyasallar, kazıyıcı veya
çözücü kullanmayın.
• Sürekli kısa süreli programların
kullanılması, makinenin içinde yağ ve
kireç birikmesine neden olabilir. Bu tip
birikmeleri önlemek için uzun süreli
programları ayda en az iki kez
çalıştırın.
Page 49
12. SORUN GIDERME
TÜRKÇE49
UYARI!
Makinenin hatalı şekilde
onarımı kullanıcının
güvenliği açısından risk
teşkil eder. Her tür tamir
işlemi kalifiye personel
tarafından yapılmalıdır.
Oluşan sorunların büyük bir kısmı,
Yetkili Servis Merkezi ile iletişime
geçmeye gerek kalmadan çözülebilir.
Sorun ve alarm koduOlası sebep ve çözümü
Makine çalışmıyor.• Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Program başlamıyor.• Makinenin kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Makine su almıyor.
Gösterge ekranında
veya çıkıyor.
Makine suyu boşaltmıyor.
Ekranda gösterilir.
Su basması önleme siste‐
mi çalışıyor.
Ekranda gösterilir.
Makine çalışma esnasında
bir çok kez durur ve çalışır.
• Sigorta kutusundaki sigortaların doğru çalıştığına
emin olun.
• Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin
ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
• Makine, su yumuşatıcısının içindeki reçineyi yeniden
doldurur. Prosedürün süresi yaklaşık 5 dakikadır.
• Musluğun açık olduğundan emin olun.
• Su giriş tazyikinin çok düşük olmadığından emin
olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
• Musluğun tıkalı olmadığından emin olun.
• Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin
olun.
• Giriş hortumunda bükülme olmadığından emin olun.
• Bu normal bir durumdur. Bu çalışma sistemi daha
yüksek yıkama performansı ve enerji tasarrufu
sağlar.
Olası sorunlara ilişkin bilgiler için
aşağıdaki tabloya bakınız.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir
alarm kodu gösterilir.
Page 50
www.electrolux.com50
Sorun ve alarm koduOlası sebep ve çözümü
Program çok uzun sürüyor. • Gecikmeli başlatma seçeneği ayarlanmış ise ayarı
Ekranda gösterilen kalan
süre artar ve program sü‐
resi sona doğru uzar.
Makine kapağında küçük
bir sızıntı var.
Makinenin kapağı zor ka‐
panıyor.
Makineden tıkırtı veya
çarpma sesleri geliyor.
Makine sigortayı attırıyor.• Evinizde tek bir sigortaya bağlı olan cihazların hepsi‐
iptal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
• Program süresini kısaltmak için TimeManager seçe‐
neğini etkinleştirin.
• Seçeneklerin etkinleştirilmesi program süresini uza‐
tabilir.
• Bu bir arıza değildir. Makine sorunsuz çalışıyordur.
• Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐
sa) gevşetin veya sıkın.
• Makinenin kapağı kasadaki yuvasına tam oturmadan
kapanıyordur. Arka ayağı (varsa) ayarlayın.
• Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐
sa) gevşetin veya sıkın.
• Bulaşıklar sepetten taşıyor olabilir.
• Bulaşıklar sepetlere düzgün şekilde yerleştirilmemiş‐
tir. Sepet doldurma broşürüne bakın.
• Püskürtme kollarının bir yere çarpmadan tam tur
döndüğünden emin olun.
ne aynı anda yeterli amper tedarik edilemiyordur.
Priz amperini ve metre kapasitesini kontrol edin ya
da aynı anda çalıştırılmış cihazlardan birini veya bir‐
kaçını kapatın.
• Makinede elektriksel bir arıza vardır. Yetkili Servis
Merkezini arayın.
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce",
"Günlük kullanım” veya
"İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
Makineyi kontrol ettikten sonra kapatıp,
açın. Sorun tekrarlanırsa Yetkili Servis
Merkezi ile iletişime geçin.
Tabloda belirtilmeyen alarm kodları için
Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin.
12.1 Yıkama ve kurutma sonuçları tatmin edici değil
ProblemOlası sebep ve çözümü
Kötü yıkama sonuçları.• "Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine ve sepet yerleştirme broşürüne bakın.
• Daha yoğun yıkama programlarını kullanın.
• Püskürtme kollarındaki delikleri ve filtreyi temizle‐
yin. "Bakım ve Temizlik” bölümüne bakın.
Page 51
TÜRKÇE51
ProblemOlası sebep ve çözümü
Kötü kurutma sonuçları.• Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐
pağı kapalı makinenin içinde kaldı.
• Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Par‐
latıcı miktarı seviyesini daha yüksek bir konuma
ayarlayın.
• Plastik parçaların havlu ile ilaveten kurulanması ge‐
rekebilir.
• En iyi kurutma performansı için, XtraDry ve AirDry
seçeneklerini etkinleştirin.
• Parlatıcı etkisi içeren multi-tablet kullanıyor olsanız
dahi, her zaman ilaveten parlatıcı kullanmanız tav‐
siye edilir.
Bardak ve tabaklarda beya‐
zımsı çizikler ve lekeler ya
da mavimsi katmanlar var.
Bardak ve tabakların üzerin‐
de lekeler ve kurumuş su
damlacıkları var.
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı sevi‐
ye ayarını daha düşük konuma getirin.
• Deterjan miktarı çok fazladır.
• Parlatıcı ayar seviyesi çok düşüktür. Parlatıcı mik‐
tarı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak.• En iyi kurutma performansı için, XtraDry ve AirDry
seçeneklerini etkinleştirin.
• Programda kurutma aşaması yoktur veya kurutma
aşaması düşük sıcaklıktadır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni multi tabletlerin kalitesi olabilir. Farklı
bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin
ve multi tabletler ile parlatıcıyı birlikte kullanın.
Makinenin iç kısmı ıslak.• Bu makinenin bir kusuru değildir. Nemli hava maki‐
nenin duvarlarında yoğunlaşır.
Yıkama esnasında anormal
köpük.
• Özellikle bulaşık makineleri için üretilmiş deterjan‐
ları kullanın.
• Parlatıcı gözünde sızıntı var. Yetkili Servis Merkezi‐
ni arayın.
Çatal-bıçaklar üzerinde pas
izleri.
• Yıkama için kullanılan su çok fazla tuz içeriyordur.
"Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
• Gümüş ve paslanmaz çelik çatal-bıçaklar birlikte
yerleştirilmiştir. Gümüş ve paslanmaz çelik parçala‐
rı birbirlerine yakın yerleştirmeyin.
Program sonunda deterjan
gözünde deterjan kalıntıları
var.
• Deterjan tableti bölmeye sıkışmış ise yıkama suyu
deterjanı bulunduğu yerden çıkaramamış olabilir.
• Su, bölmeye yapışmış ve sıkışmış olan deterjanı
çıkaramayabilir. Püskürtme kolunun tıkalı veya
önünün kapalı olmadığından emin olun.
• Sepetin içinde bulunan parçaların deterjan gözü
kapağının açılmasını engellemediğinden emin olun.
Page 52
www.electrolux.com52
ProblemOlası sebep ve çözümü
Makinenin içinde koku mev‐
cut.
Bulaşıklar, iç hazne ve ka‐
pağın içinde kireç kalıntıları
var.
Mat, soluk veya çizikli hale
gelen bulaşıklar.
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce",
"Günlük kullanım” veya
"İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
• "İç temizlik” bölümüne bakın.
• Tuz seviyesi düşük. Tuz göstergesini kontrol edin.
• Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır.
• Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı” bölü‐
müne bakın.
• Çok fonksiyonlu tablet kullanıldığında bile tuz kulla‐
nın ve su yumuşatıcısının yenilenmesini ayarlayın.
"Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
• Makine içerisinde halen kireç kalıntıları görüyorsa‐
nız uygun bir makine temizleyicisi kullanarak maki‐
neyi boş olarak çalıştırın.
• Başka bir deterjan deneyin.
• Deterjan üreticisiyle iletişime geçin.
• Sadece bulaşık makinesine uygun bulaşıkların yı‐
kandığından emin olun.
• Sepeti dikkatli bir şekilde doldurun ve boşaltın. Se‐
pet doldurma broşürüne bakın.
• Hassas bulaşıkları üst sepete koyun.
• Hassas parçaları ve cam eşyaları yıkamak için özel
bir program seçin. "Programlar” bölümüne bakın.
13. ÜRÜN BILGI SAYFASI
Ticari MarkaElectrolux
ModelESF7506ROX 911414414
Nominal kapasite (standart yer ayarları)13
Enerji verimlilik sınıfıA+++
Yıllık kWsaat olarak enerji tüketimi, soğuk su dolu‐
munda ve düşük güç tüketimi modlarında 280 stan‐
dart temizleme döngüsü üzerinden hesaplanır. Ger‐
çek enerji tüketimi, cihazın kullanış şekline bağlıdır.
Standart temizleme döngüsü enerji tüketimi
(kWsaat)
Kapalı modda güç tüketimi (W)0.50
Açık bırakma modunda güç tüketimi (W)5.0
234
0.821
Page 53
TÜRKÇE53
Yıllık litre olarak su tüketimi, 280 standart temizleme
döngüsü üzerinden hesaplanır. Gerçek su tüketimi,
cihazın kullanış şekline bağlıdır
Kurutma verimlilik sınıfı G (en az verimli) ile A (en
verimli) arası bir ölçekte
"Standart program" etikette ve fişte belirtilen stan‐
dart temizleme döngüsüdür. Bu program, normal kirli
bulaşıkları temizlemek için kullanılır ve enerji ve su
tüketimi açısından en verimli olan programdır. "Eko"
programı olarak belirtilmiştir.
Standart temizlik döngüsü program süresi (dak.)235
Açık bırakma modunda süre (dakika olarak)5
Ses gücü seviyesi (db(A) re 1pW)44
Ankastre cihaz E/HHayır
14. EK TEKNIK BILGILER
BoyutlarGenişlik / yükseklik / derinlik
Elektrik bağlantısı
Su girişi basıncıBar (minimum ve maksimum)0.5 - 8
Su beslemesi
1)
Diğer değerler için bilgi etiketine bakın.
2)
Sıcak su, alternatif enerji kaynaklarından (örn. güneş panelleri) geliyorsa, enerji tüketimini
azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
1)
(mm)
Voltaj (V)220 - 240
Frekans (Hz)50
MPa (minimum ve maksimum)0.05 - 0.8
Soğuk su veya sıcak su
3080
A
Eco
2)
596 / 850 / 610
maks. 60°C
15. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici;
a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden
dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları
satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme,
seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine
getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi hakları üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
Bu fıkradaki hakların yerine
getirilmesi konusunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Üretici veya ithalatçı, malın kendisi
tarafından piyasaya sürülmesinden
sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği
takdirde sorumlu tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesinin satıcı için
orantısız güçlükleri beraberinde
Page 54
www.electrolux.com54
getirecek olması hâlinde tüketici,
sözleşmeden dönme veya ayıp
oranında bedelden indirim
haklarından birini kullanabilir.
Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız
değeri, ayıbın önemi ve diğer
seçimlik haklara başvurmanın tüketici
açısından sorun teşkil edip
etmeyeceği gibi hususlar dikkate
alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi haklarından
birinin seçilmesi durumunda bu
talebin satıcıya, üreticiye veya
ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren
azami otuz iş günü, konut ve tatil
amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş
günü içinde yerine getirilmesi
zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58
inci maddesi uyarınca çıkarılan
yönetmelik eki listede yer alan
mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz
onarım talebi, yönetmelikte belirlenen
azami tamir süresi içinde yerine
getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer
16. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER
seçimlik haklarını kullanmakta
serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme
veya ayıp oranında bedelden indirim
hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş
olduğu bedelin tümü veya bedelden
yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye
iade edilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması
nedeniyle ortaya çıkan tüm
masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı
yerine getiren tarafça karşılanır.
Tüketici bu seçimlik haklarından biri
ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098
sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri
uyarınca tazminat da talep edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının
kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin
bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem
Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve
insan sağlığının korunmasına yardımcı
olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da
belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
*
Page 55
TÜRKÇE55
Page 56
www.electrolux.com/shop
117869861-A-012019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.