Electrolux ESF8585ROW, ESF8585ROX User Manual

Page 1
ESF7506ROX
FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 29
Page 2
www.electrolux.com2

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 3
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 4
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................6
4. BANDEAU DE COMMANDE.............................................................................. 7
5. PROGRAMMES................................................................................................. 7
6. RÉGLAGES......................................................................................................10
7. OPTIONS..........................................................................................................14
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 15
9. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................16
10. CONSEILS......................................................................................................19
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................20
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................23
13. FICHE PRODUIT............................................................................................27
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES...................... 28
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 3

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsque la porte est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS 3

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
Page 4
www.electrolux.com4
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar
(MPa)
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couverts dans le panier à couverts, avec
les extrémités pointues vers le bas, ou placez-les
dans le bac à couverts en position horizontale, bords
tranchants vers le bas.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter de vous prendre
accidentellement les pieds dedans.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil dispose d'orifices d'aération à la base,
veillez à ne pas les couvrir, par ex. avec de la
moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
Page 5
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Royaume-Uni et Irlande uniquement. Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation de 13 A. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez uniquement un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
FRANÇAIS 5
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il se peut que la vaisselle contienne encore du produit de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
Page 6
6
5
10
78
14
13
12
11
15
3
4
2
9
1
www.electrolux.com6

2.5 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.

2.7 Mise au rebut

• Cet appareil dispose d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de sa fermeture.
• Le type d'ampoule utilisé pour cet appareil est uniquement destiné aux appareils domestiques. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé.
• Débranchez l'appareil de
• Coupez le câble d'alimentation et
• Retirez le dispositif de verrouillage de

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
l'alimentation électrique.
mettez-le au rebut.
la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Plan de travail
1
Bras d’aspersion du haut’
2
Bras d'aspersion supérieur
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque signalétique
6
Réservoir de sel régénérant
7
Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Bac Comfort Lift
11
Poignée
12
Poignée du panier inférieur
13
Panier supérieur
14
Page 7
Bac à couverts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
FRANÇAIS 7

3.1 Beam-on-Floor

Le faisceau Beam-on-Floor est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, le faisceau rouge s'allume et reste allumé pendant toute la durée du programme.
• Lorsque le programme est terminé, le faisceau devient vert.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, le faisceau rouge clignote.

4. BANDEAU DE COMMANDE

Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Bouton Program
3
Bouton Delay Start
4
Bouton MyFavourite
5
Le faisceau Beam-on-Floor s'éteint lorsque vous arrêtez l'appareil.
La projection au sol peut être partiellement visible lorsque le mode AirDry est activé durant la phase de séchage. Pour savoir si le cycle est terminé, regardez le bandeau de commande.
Bouton TimeManager
6
Bouton XtraDry
7
Bouton HygienePlus
8
Voyants
9

4.1 Voyants

Indicateur Description
Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distri‐ buteur de liquide de rinçage doit être rempli.

5. PROGRAMMES

Le numéro des programmes indiqué dans le tableau (P1, P2, etc.) correspond à leur ordre sur le bandeau de commande.
Le numéro des programmes indiqué dans le tableau peut ne pas correspondre à leur ordre sur le bandeau de commande.
Page 8
www.electrolux.com8
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
P1
Eco
1)
• Normalement sale
• Vaisselle et cou‐ verts
P2
AutoFlex
• Tous
• Vaisselle, cou‐
2)
verts, plats et casseroles
P6
FlexiWash
• Saleté variable
• Vaisselle, cou‐
3)
verts, plats et casseroles
P3
Intensive
• Très sale
• Vaisselle, cou‐
4)
verts, plats et casseroles
P4
89 Min
5)
• Normalement sale
• Vaisselle et cou‐ verts
P5
6)
30 Min
P7
GlassCare
• Légèrement sale
• Vaisselle et cou‐ verts
• Normalement ou
7)
légèrement sale
• Vaisselle fragile et verres
P8
Rinse Hold
• Tous • Prélavage
8)
Phases du pro‐ gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 50 °C à 65 °C
• Rinçages
• Séchage
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Séchage
• Lavage à 60 °C
• Rinçages
• Lavage à 45 °C
• Rinçages
• Séchage
Options
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• TimeManager
• XtraDry
• TimeManager
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• HygienePlus
• XtraDry
• XtraDry
Page 9
FRANÇAIS 9
Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
P0
Machine Care
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. Il s'agit du programme standard pour les insti‐ tuts de tests.
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il rè‐ gle automatiquement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du programme.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Placez la vaisselle très sale dans le panier inférieur et la vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4)
Ce programme est conçu pour laver de la vaisselle très sale à haute pression, et à tem‐ pérature élevée.
5)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure est nor‐ mal.
6)
Ce programme vous permet de laver une charge ou une demi-charge de vaisselle fraî‐ chement salie ou légèrement sale en peu de temps.
7)
Ce programme contrôle la température de l'eau pour offrir un soin spécial aux articles dé‐ licats, notamment aux verres.
8)
Avec ce programme, vous pouvez rapidement rincer les résidus alimentaires de la vais‐ selle et éviter la formation d'odeurs dans l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
9)
Ce programme est conçu pour laver l'intérieur de l'appareil de façon économe et efficace. Il élimine le tartre et l'accumulation de graisses. Il est recommandé de lancer ce programme au moins tous les 2 mois lorsque l'appareil est vide, avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
• Pas de vaisselle • Auto-nettoyage
9)
Phases du pro‐ gramme
Options

5.1 Valeurs de consommation

Programme
P1
Eco
P2
AutoFlex
P6
FlexiWash
P3
Intensive
P4
89 Min
1)
Eau
(l)
11 0.821 235
8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190
12.9 1.14 89
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
Page 10
www.electrolux.com10
Programme
P5
30 Min
P7
GlassCare
P8
Rinse Hold
P0
Machine Care
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tem‐ pérature de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour recevoir les informations relatives aux performances de test (par ex. conformément à la norme EN60436), envoyez un courrier électronique à l'adresse :
info.test@dishwasher-production.com

6. RÉGLAGES

1)
Eau
(l)
10 0.9 30
12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
4 0.1 14
10 0.86 60 - 70
Consommation
électrique
(kWh)
Dans votre demande, notez la référence du produit (PNC) située sur la plaque signalétique.
Pour toute autre question concernant votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation fourni avec votre appareil.
Durée
(min)
6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.
Réglages disponibles en mode utilisateur :
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation de la
notification du distributeur de liquide de rinçage vide.
• Le niveau de liquide de rinçage en
fonction de la dose nécessaire.
• L'activation ou la désactivation du
signal sonore de fin de programme.
• Activation ou désactivation de AirDry
L'appareil conserve les réglages enregistrés. Par conséquent, vous
n'avez pas à les sélectionner à nouveau avant chaque cycle.

Comment régler le mode Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le numéro de programme P1 s'affiche.
Une fois l'activation effectuée, l'appareil se place par défaut en mode de sélection de programme. Dans le cas contraire, définissez le mode de sélection de programme de la manière suivante :
Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.
Page 11

Comment entrer en mode utilisateur

Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
Pour entrer en mode utilisateur, maintenez les touches et
enfoncées simultanément jusqu'à ce que les voyants , , , et
commencent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.
impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un
Dureté de l'eau
Degrés alle‐
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés fran‐
çais (°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
FRANÇAIS 11
Réglage du ni‐
veau de l'adou‐
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Quel que soit le type de détergent utilisé, réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir l'eau dure.

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et sont éteints.
Page 12
www.electrolux.com12
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage actuel : Par ex., = niveau 5.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
6.3 Notification du réservoir de
liquide de rinçage vide
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si les résultats de séchage sont satisfaisants en n'utilisant que des pastilles tout en 1, il est possible de désactiver la notification indiquant qu'il faut remplir le réservoir de liquide de rinçage. Cependant, pour de meilleures performances de séchage, utilisez toujours du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et sont éteints.
• Le voyant
• L'affichage indique le réglage actuel.
= la notification du
distributeur de liquide de rinçage vide est désactivée.
= la notification du
distributeur de liquide de rinçage vide est activée.
clignote toujours.
2. Appuyez sur réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
pour modifier le
6.4 Le niveau du liquide de
rinçage
Il est possible de définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et
sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex., = niveau 4.
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'étendent sur une plage allant de 0A à 6A, où le niveau 0A signifie que le liquide de rinçage n'est pas
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
utilisé.
pour modifier le réglage.
pour confirmer le réglage.

6.5 Signaux sonores

Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.
Page 13
FRANÇAIS 13

Comment activer le signal sonore de fin de programme

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
1. Appuyez sur .
• Les voyants , , et sont éteints.
• Le voyant
• L'affichage indique le réglage actuel.
désactivé.
= le signal sonore est
activé.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
clignote toujours.
= le signal sonore est

6.6 AirDry

L'option AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Si par la suite vous refermez la porte pendant 3 minutes, le programme en cours se termine.
L'option AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à l'exception de Rinse Hold (si disponible).
Pour améliorer les performances de séchage, reportez-vous à l'option XtraDry ou activez l'option AirDry.
ATTENTION!
Si les enfants peuvent accéder à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver l'option AirDry car l'ouverture de la porte pourrait présenter un danger.

Comment désactiver l'option AirDry

Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
Durant la phase de séchage, la porte s'ouvre automatiquement et reste ouverte.
1. Appuyez sur .
• Les voyants sont éteints.
• Le voyant clignote toujours.
• L'affichage indique le réglage actuel.
= l'option AirDry est
désactivée.
= l'option AirDry est
activée.
2. Appuyez sur pour modifier le réglage.
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage.
, , et
Page 14
www.electrolux.com14

6.7 MyFavourite

Cette option vous permet de définir et d'enregistrer le programme le plus fréquemment utilisé.
Vous ne pouvez enregistrer qu'un programme. Tout nouveau réglage annule le précédent.

Comment enregistrer le programme MyFavourite

1. Sélectionnez le programme choisi. Il est également possible d'enregistrer les options compatibles avec le programme.
2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce

7. OPTIONS

que le voyant correspondant s'allume.

Comment sélectionner le programme MyFavourite

Appuyez sur .
• Le voyant MyFavourite est allumé.
• L'affichage indique le numéro et la durée du programme.
• Si des options ont été sauvegardées avec le programme, les voyants correspondant à ces options s'allument.
Les options souhaitées doivent être activées à chaque fois, avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver ces options pendant le déroulement d'un programme.
Toutes les options ne sont pas compatibles les unes avec les autres. Si vous sélectionnez des options non compatibles, l'appareil désactive automatiquement une ou plusieurs de ces options. Seuls les voyants correspondant aux options toujours activées restent allumés.
Si une option n'est pas compatible avec un programme, le voyant correspondant est éteint ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Activer des options peut avoir un impact sur la consommation d'eau et d'énergie, ainsi que sur la durée du programme.

7.1 XtraDry

Activez cette option pour améliorer les performances de séchage.
XtraDry est une option permanente pour tous les programmes, à l'exception de Eco. Elle est automatiquement activée lors des cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment.
À chaque fois que vous sélectionnez le programme Eco, l'option XtraDry est désactivée et doit être sélectionnée manuellement.
Activer l'option XtraDry désactive l'option TimeManager et inversement.

Comment activer l'option XtraDry

Appuyez sur . Le voyant correspondant est allumé. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.
Page 15

7.2 TimeManager

La fonction TimeManager permet de réduire la durée du programme sélectionné d'environ 50%.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.
Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.
Par défaut, l'option TimeManager est désactivée, mais il est possible de l'activer manuellement. Cette option ne peut pas être utilisée en combinaison avec XtraDry.
Le voyant correspondant est allumé. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.3 HygienePlus

Cette option garantit de meilleurs résultats d'hygiène en maintenant la température à 70 °C pendant au moins 10 minutes au cours de la dernière phase de rinçage.

Comment activer l'option HygienePlus

Appuyez sur . Le voyant correspondant est allumé. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

Comment activer l'option TimeManager

Appuyez sur .

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

FRANÇAIS 15
1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!
Utilisez uniquement du gros sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Le sel fin augmente le risque de corrosion.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage au quotidien.

Comment remplir le réservoir de sel régénérant

Assurez-vous que le Comfort Lift est vide et correctement verrouillé en position surélevée.
1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Mettez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
Page 16
A
B
C
www.electrolux.com16
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant (jusqu'à ce qu'il soit rempli).
4. Secouez doucement l'entonnoir par la poignée pour faire tomber les derniers grains qu'il contient.
5. Enlevez le sel qui se trouve autour de l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
6. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la droite pour le refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement le programme le plus court après avoir rempli le réservoir de sel régénérant. Ne placez pas de vaisselle dans les paniers.

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
Page 17
4. Ajoutez du produit de lavage.
A
B
C
5. Réglez et lancez le programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Comfort Lift

ATTENTION!
Ne vous asseyez pas et n'exercez pas de forte pression sur le panier verrouillé.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la charge maximale de 18 kg.
FRANÇAIS 17
3. Pour abaisser le panier, reliez la
poignée au cadre du panier comme indiqué ci-dessous. Soulevez complètement la poignée et soulevez légèrement la poignée du panier jusqu'à ce que le panier se détache des deux côtés.
ATTENTION!
Assurez-vous que les articles ne sont pas collés au cadre du panier car vous pourriez endommager ces articles, ainsi que le mécanisme Comfort Lift.
Le mécanisme Comfort Lift vous permet de soulever le panier (au niveau du deuxième panier) et de le rabaisser pour charger et décharger plus facilement la vaisselle.
Pour charger et décharger le panier inférieur :
1. Pour soulever le panier, sortez-le du lave-vaisselle en utilisant la poignée du panier. N'utilisez pas la poignée pour détacher le panier.
Le panier est automatiquement verrouillé au niveau supérieur.
2. Placez soigneusement la vaisselle dans le panier, ou sortez-la (reportez-vous à la brochure de déchargement du panier).
Une fois le panier déverrouillé, poussez-le vers le bas. Le mécanisme revient à sa position par défaut au niveau inférieur. Vous pouvez abaisser le panier de deux façons, en fonction de la charge :
• s'il s'agit d'une charge pleine d'assiettes, poussez légèrement le panier vers le bas.
• si le panier est vide ou chargé à moitié, enfoncez le panier vers le bas.

9.2 Utilisation du produit de lavage

ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
Page 18
www.electrolux.com18
1. Appuyez sur la touche de
déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
9.3 Réglage et départ d'un
programme

Départ d'un programme

1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que le numéro
du programme sélectionné s'affiche. Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche.
• Pour sélectionner le programme
MyFavourite, appuyez sur .
• Les voyants des options
correspondant au programme MyFavourite s'allument.
4. Sélectionnez les options compatibles.
5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme.
3. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le décompte.
Pendant un décompte, il est possible d'allonger le délai du départ différé, mais pas de changer le programme et les options.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Cela peut avoir un impact sur la consommation d'énergie et la durée du programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Ceci ne se produit pas si la porte est ouverte par la fonction AirDry.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage indique le délai choisi pour le départ différé (de 1 à 24 heures).
Le voyant
est allumé.

Annulation du programme

Maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Programmation. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.
Page 19

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, 0:00 s'affiche.
Toutes les touches sont inactives, à l'exception de la touche Marche/Arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de la fonction Auto Off, l'appareil s'éteint automatiquement.

10. CONSEILS

FRANÇAIS 19
2. Fermez le robinet d'eau.

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

10.1 Raccordement

Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et pour vous aider à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. Si nécessaire, sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Vérifiez que les plats ne se touchent pas dans les paniers ou ne se recouvrent pas les uns les autres. L'eau peut ainsi atteindre toute la vaisselle et la laver parfaitement.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1. Suivez les instructions inscrites sur l'emballage.
• Sélectionnez un programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme Eco est le plus économe en termes d'utilisation d'eau et de consommation d'énergie.

10.2 Utilisation de sel régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage

• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide
Page 20
www.electrolux.com20
de rinçage séparément, suivez les étapes suivantes :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.

10.4 Chargement des paniers

• N'utilisez l'appareil que pour laver des
articles adaptés au lave-vaisselle.
• Ne lavez pas au lave-vaisselle des
articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des
objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les plus gros résidus
alimentaires des plats.
• Faites tremper la vaisselle contenant
des aliments brûlés avant de la placer dans l'appareil.
• Chargez les articles creux (tasses,
verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les objets légers dans le
panier supérieur. Veillez à ce que les articles ne puissent pas bouger.
• Placez les petits articles et les couverts dans le bac à couverts.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Avant de lancer le programme sélectionné, assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Il y a assez de sel régénérant et de liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
Une fois le programme terminé, il peut rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.
Page 21

11.1 Nettoyage des filtres

C
B
A
Le système de filtrage se compose de trois éléments.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens antihoraire puis sortez-le.
FRANÇAIS 21
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A). Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
plat (A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
4. Lavez les filtres.
Page 22
www.electrolux.com22
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion du panier, poussez le bras vers le haut tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion, pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de
lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y
compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
• Pour maintenir des performances
optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois tous les deux mois). Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.
• Utilisez le programme Machine Care
pour des résultats de lavage optimaux.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants.
• Utiliser régulièrement des
programmes de courte durée peut provoquer une accumulation de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, lancez un programme long au moins 2 fois par mois.
Page 23
FRANÇAIS 23

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Une mauvaise réparation de l'appareil peut entraîner un danger pour la sécurité de l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
Le programme ne démarre pas.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique ou
.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité an‐ ti-débordement s'est dé‐ clenché.
L'affichage indique .
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez­le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil recharge la résine à l'intérieur de l'adou‐ cisseur d'eau. La durée de cette procédure est d'en‐ viron 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con‐ tactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obs‐ trué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tor‐ du ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service après-vente agréé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour obtenir plus d'informations sur les problèmes possibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
Page 24
www.electrolux.com24
Problème et code d'alar‐meCause et solution possibles
L'appareil s'arrête et redé‐ marre plusieurs fois en cours de fonctionnement.
Le programme dure trop longtemps.
Le temps restant sur l'affi‐ chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de battement à l'intérieur de l'appareil.
L'appareil déclenche le disjoncteur.
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de la‐ vage optimaux et des économies d'énergie.
• Si vous avez sélectionné l'option de départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Activez l'option TimeManager pour réduire la durée du programme.
• Activer certaines options peut rallonger la durée du programme.
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Réglez le pied arrière (si disponible).
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les paniers. Reportez-vous au manuel de chargement du panier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tour‐ ner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultané‐ ment. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après-vente agréé.
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.
Page 25
FRANÇAIS 25
12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas
satisfaisants
Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatis‐ faisants.
Résultats de séchage insa‐ tisfaisants.
Il y a des traînées blanchâ‐ tres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée. • Pour de meilleures performances de séchage, acti‐
L'intérieur de l'appareil est humide.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quoti‐ dienne », « Conseils » et au manuel de charge‐ ment du panier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya‐ ge ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n'est pas suffisant. Placez le sé‐ lecteur de dosage du liquide de rinçage sur un ni‐ veau plus élevé.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
• Pour de meilleures performances de séchage, acti‐ vez les options XtraDry et AirDry.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li‐ quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout en 1.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop importante. Placez le sélecteur de dosage du liqui‐ de de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suffisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
vez les options XtraDry et AirDry.
• Le programme ne contient pas de phase de sécha‐ ge ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout en 1 soit en cause. Essayez une marque différente ou acti‐ vez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout en 1.
• Ceci n'est pas un défaut de l'appareil. De l'air humi‐ de se condense sur les parois de l'appareil.
Page 26
www.electrolux.com26
Problème Cause et solution possibles
Mousse inhabituelle en cours de lavage.
• Utilisez uniquement des produits de lavage spécia‐ lement conçus pour les lave-vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rin‐ çage. Faites appel à un service après-vente agréé.
Traces de rouille sur les couverts.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucis‐ seur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en argent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
Il y a des résidus de déter‐ gent dans le distributeur de produit de lavage à la fin du programme
• La pastille de détergent est restée coincée dans le distributeur de produit de lavage, qui n'a donc pas été entièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le détergent du distribu‐ teur de produit de lavage. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne bloquent pas l'ouverture du couvercle du distribu‐ teur de liquide de rinçage.
Odeurs à l'intérieur de l'ap‐ pareil.
Dépôts calcaires sur la vais‐ selle, dans la cuve et à l'inté‐ rieur de la porte.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intér‐ ieur ».
• Le niveau de sel régénérant est bas. Vérifiez le voyant de sel régénérant.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dé‐ vissé.
• L'eau de votre arrivée est dure. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Utilisez du sel régénérant et sélectionner la régé‐ nération de l'eau même si vous utilisez des pastil‐ les tout-en-un. Reportez-vous au chapitre « Adou‐ cisseur d'eau ».
• Si des dépôts de calcaire persistent, nettoyez l'ap‐ pareil avec un nettoyant spécial pour le détartrage de l'appareil.
• Testez différents produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des articles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au manuel de chargement du pa‐ nier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
• Pour la vaisselle délicate et les verres, sélection‐ nez le programme spécial. Reportez-vous au cha‐ pitre « Programmes ».
Page 27
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.

13. FICHE PRODUIT

Marque Electrolux
Modèle ESF7506ROX 911414414
Capacité nominale (nombre de couverts standard) 13
Classe d’efficacité énergétique A+++
Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froi‐ de et les modes de basse consommation énergéti‐ que. La consommation énergétique réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Consommation d’énergie du cycle de lavage stan‐ dard (kWh)
Consommation d’électricité en mode arrêt (W) 0.50
Consommation d’électricité en mode laissé sur mar‐ che (W)
Consommation d'eau en litres par an, basée sur 280 cycles de lavage standard. La consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Classe d’efficacité de séchage sur une échelle de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Le « programme standard » est le cycle de lavage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergétique et de la fiche produit. Ce programme est idéal pour laver des couverts normalement sa‐ les. Il s'agit du programme le plus efficace en ter‐ mes de consommation d'eau et d'énergie. Il est indi‐ qué comme étant le programme « Éco ».
Durée du programme correspondant au cycle de la‐ vage standard (min)
Durée du mode laissé sur marche (min) 5
Émissions acoustiques dans l’air (dB(A) re 1 pW) 44
Appareil intégrable O/N Non
FRANÇAIS 27
234
0.821
5.0
3080
A
Eco
235
Page 28
www.electrolux.com28
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
Arrivée d'eau
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
(mm)
Tension (V) 220 - 240
1)
Fréquence (Hz) 50
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Eau froide ou eau chaude
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
2)
596 / 850 / 610
max. 60 °C
Page 29

İÇİNDEKİLER

1. GÜVENLIK BILGILERI..................................................................................... 30
2. GÜVENLIK TALIMATLARI............................................................................... 31
3. ÜRÜN TANIMI.................................................................................................. 33
4. KONTROL PANELI...........................................................................................34
5. PROGRAMLAR................................................................................................ 34
6. AYARLAR.........................................................................................................37
7. SEÇENEKLER..................................................................................................40
8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE.............................................................................. 41
9. GÜNLÜK KULLANIM........................................................................................42
10. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER................................................................45
11. BAKIM VE TEMIZLIK......................................................................................46
12. SORUN GIDERME......................................................................................... 49
13. ÜRÜN BILGI SAYFASI................................................................................... 52
14. EK TEKNIK BILGILER....................................................................................53
15. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI............................................................... 53
BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ
Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz. Electrolux'e hoş geldiniz.
Aşağıdakiler için web sitemizi ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri edinmek için:
www.electrolux.com/webselfservice
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.registerelectrolux.com
TÜRKÇE 29
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Yetkili Servis Merkezimizle iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin: Model, PNC, Seri Numarası. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri Genel bilgiler ve tavsiyeler Çevre ile ilgili bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 30
www.electrolux.com30

1. GÜVENLIK BILGILERI

Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yalnız kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.

1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği

Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek
tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
3 ile 8 yaş arasındaki çocuklar ve ileri düzey zihinsel
ile fiziksel engellere sahip kişiler gözetim altında bulunmadıkları müddetçe bu ürünü tek başına kullanmamalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar sürekli gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe cihazdan uzak tutulmalıdır.
Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
Deterjanları çocuklardan uzak tutun.
Kapak açıkken, çocukları ve evcil hayvanları
makineden uzak tutun.
Temizlik ve bakım işlemi çocuklar tarafından, denetim
altında olmadıkları sürece, yapılmamalıdır.

1.2 Genel Güvenlik

Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri
uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
çiftlik evleri; mağaza, ofis ve diğer çalışma
ortamlarındaki çalışanlar için yapılmış mutfak bölümleri;
otel, motel ve diğer konaklama tarzı yerlerdeki
müşteriler tarafından.
Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin.
Page 31
TÜRKÇE 31
Çalıştırma su basıncı (minimum ve maksimum) 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) arasında olmalıdır
Maksimum 13 kişilik yer sunar.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için,
kablonun değişimi, üretici, Yetkili Servis veya benzer
nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Çatal bıçak takımını keskin uçları aşağı bakacak
şekilde çatal-bıçak sepetine koyun veya keskin
kenarları aşağıda yatay konumda çatal bıçak
çekmcesine koyun.
Kazara basmayı önlemek için cihazın kapısını açık
şekilde gözetimsiz bırakmayın.
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve
elektrik fişini prizden çekin.
Cihazı temizlemek için yüksek basınçlı su spreyi ve/
veya buhar kullanmayın.
Cihazın tabanında havalandırma açıklıkları varsa,
örneğin bir halıyla örtülü olmamalıdır.
Cihaz su şebekesine verilen yeni hortum seti ile
bağlanmak durumundadır. Eski hortum setleri tekrar
kullanılmamalıdır.

2. GÜVENLIK TALIMATLARI

2.1 Montaj

UYARI!
Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkartın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını takip edin.
• Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, cihaz ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven ve koruyuculu ayakkabı kullanın.
• Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan yerlere monte etmeyin ya da buralarda kullanmayın.
• Cihazı, kurulum gerekliliklerini karşılayan güvenli ve uygun bir yere yerleştirin.

2.2 Elektrik bağlantısı

UYARI!
Yangın ve elektrik çarpması riski.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Anma değeri plakasındaki parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğunda emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbeye dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcılarını ve uzatma kablolarını kullanmayın.
Page 32
www.electrolux.com32
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Cihazın ana kablosunun değiştirilmesi gerekirse, bu işlem Yetkili Servis tarafından yapılmalıdır.
• Fişi prize sadece kurulum tamamlandıktan sonra takın. Kurulumdan sonra elektrik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tutarak çekin.
• Bu cihaz, E.E.C. Direktifleri ile uyumludur.
• Yalnızca Birleşik Krallık ve İrlanda. Bu cihaz 13 A fiş içermektedir. Gerektiği takdirde, prizin bağlı olduğu sigortanın bir 13 A ASTA (BS 1362) sigorta ile değiştirilmesi gerekir.

2.4 Kullanım

• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir. Deterjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oynamayın.
• Program tamamlanana kadar cihazdan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıkların üzerinde biraz deterjan kalabilir.
• Bir program çalışırken kapağı açarsanız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış maddeler koymayın.

2.3 Su bağlantısı

• Su hortumlarına zarar vermeyin.
• Yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamadan önce, herhangi bir tamir işlemi gerçekleştirirken veya yeni cihazlar takarken (su metreleri vb.) temiz su gelene dek suyu akıtın.
• Cihaz ilk kez kullanıldığında veya ilk kez kullanıldıktan sonra görülebilir su kaçağı olmadığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI!
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, derhal su musluğunu kapatın ve cihazın fişini prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için Yetkili Servis Merkezine başvurun.

2.5 Dahili ışık

UYARI!
Yaralanma riski.
• Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman yanan ve kapattığınız zaman da sönen dahili bir aydınlatma lambası vardır.
• Bu cihazda kullanılan lamba türü yalnızca ev aletleri içindir. Ev aydınlatması için kullanmayın.
• Dahili lambayı değiştirmek için Yetkili Servis Merkezini arayın.

2.6 Servis

• Cihazı onarmak için yetkili bir Servis Merkezine başvurun.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.

2.7 Elden çıkarma

UYARI!
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kalmasını önlemek için kapak kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
Page 33
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
6
5
10
78
14
13
12
11
15
3
4
2
9
1
ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux A.Ş Tarlabaşı Cad. No:35 34435-Taksim-
Beyoğlu_Istanbul

3. ÜRÜN TANIMI

TÜRKÇE 33
Electrolux tüketici danışma merkezi: 0 850 250 35 89
www.electrolux.com.tr
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
Üst tabla
1
Tavan püskürtme kolu
2
Üst püskürtme kolu
3
Alt püskürtme kolu
4
Filtreler
5
Bilgi etiketi
6
Tuz haznesi
7
Hava menfezi
8

3.1 Beam-on-Floor

Beam-on-Floor, cihaz kapağının altındaki zeminde görünen bir ışıktır.
Parlatıcı gözü
9
Deterjan çekmecesi
10
Comfort Lift sepeti
11
Kontrol kolu
12
Alt sepet kulbu
13
Üst sepet
14
Çatal-bıçak çekmecesi
15
• Program çalışmaya başladığında, kırmızı ışık yanar ve program süresince açık kalır.
• Program tamamlandığında, yeşil bir ışık yanar.
Page 34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.electrolux.com34
• Cihazda bir arıza olduğunda, kırmızı ışık yanıp söner.
Cihaz devre dışı bırakıldığında Beam-on­Floor söner.

4. KONTROL PANELI

Kurutma aşaması esnasında AirDry seçeneği etkin hale geldiğinde zemindeki projeksiyon tamamen görünmeyebilir. Programın bitip bitmediğini görmek için kontrol panelini kontrol edin.
Açma/kapama tuşu
1
Ekran
2
Program tuş
3
Delay Start tuş
4
MyFavourite tuş
5

4.1 Göstergeler

Gösterge Açıklama
Tuz göstergesi. Tuz haznesinin doldurulması gerektiğinde yanar.
Parlatıcı göstergesi. Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde ya‐ nar.

5. PROGRAMLAR

Tablodaki program numaralandırmaları (P1, P2, vb.) kumanda panelindeki sırayı yansıtır.
Program Kirlilik derecesi
P1
1)
Eco
Bulaşık tipi
• Normal kirli
• Tabaklar, bar‐ daklar, kaplar ve çatal-bıçaklar
TimeManager tuş
6
XtraDry tuş
7
HygienePlus tuş
8
Göstergeler
9
Tablodaki program sıralaması kumanda panelindeki sırayı yansıtmayabilir.
Program aşamaları Seçenekler
• Ön Yıkama
• 50 °C'de yıkama
• Durulama
• Kurutma
• HygienePlus
• XtraDry
Page 35
TÜRKÇE 35
Program Kirlilik derecesi
Bulaşık tipi
P2
AutoFlex
2)
• Tümü
• Tabaklar, bar‐ daklar, kaplar, çatal-bıçaklar, tencereler ve ta‐ valar
P6
FlexiWash
• Karışık kirli
• Tabaklar, bar‐
3)
daklar, kaplar, çatal-bıçaklar, tencereler ve ta‐ valar
P3
Intensive
4)
• Ağır kirli
• Tabaklar, bar‐ daklar, kaplar, çatal-bıçaklar, tencereler ve ta‐ valar
P4
89 Min
5)
• Normal kirli
• Tabaklar, bar‐ daklar, kaplar ve çatal-bıçaklar
P5
30 Min
6)
• Hafif kirli
• Tabaklar, bar‐ daklar, kaplar ve çatal-bıçaklar
P7
GlassCare
• Normal veya ha‐
7)
fif kirli
• Cam eşyalar ve hassas bulaşık‐ lar
P8
Rinse Hold
• Tümü • Ön Yıkama
8)
Program aşamaları Seçenekler
• Ön Yıkama
• 45 °C'den 70
• HygienePlus
• XtraDry °C'ye kadar yıka‐ ma
• Durulama
• Kurutma
• Ön Yıkama
• 50 °C ve 65
• TimeManager
• XtraDry °C'de Yıkama
• Durulama
• Kurutma
• Ön Yıkama
• 70 °C'de yıkama
• Durulama
• TimeManager
• HygienePlus
• XtraDry
• Kurutma
• 60 °C'de yıkama
• Durulama
• HygienePlus
• XtraDry
• Kurutma
• 60 °C'de yıkama
• Durulama
• 45 °C'de yıkama
• HygienePlus
• XtraDry
• XtraDry
• Durulama
• Kurutma
Page 36
www.electrolux.com36
Program Kirlilik derecesi
Program aşamaları Seçenekler
Bulaşık tipi
P0
Machine Care
1)
Bu program, normal kirli bulaşıklar için suyu ve enerjiyi en verimli şekilde kullanma ola‐
nağı sunar. Test enstitüleri için standart programdır.
2)
Cihazınız, bulaşıkların kirlilik derecesini ve sepettekilerin miktarını algılar. Suyun sıcak‐
lığını ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
3)
Bu program, karışık kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur. Çok kirli bulaşıkları alt se‐ pete ve normal kirli bulaşıkları üst sepete koyun. Alt sepetteki su basıncı ve sıcaklığı üst se‐ pete göre daha yüksektir.
4)
Bu program yoğun kirli bulaşıkları yüksek basınç ve yüksek sıcaklıkta yıkamak için tasar‐ lanmıştır.
5)
Bu program, normal kirli bulaşıkların yıkanması için uygundur.
6)
Bu program, hemen hemen temiz veya hafif kirli bulaşıkların tamamının veya yarısının kı‐ sa sürede yıkanması için uygundur.
7)
Bu program, özellikle hassas bulaşıklar, cam eşyalar için özel bakım sağlamak üzere su‐ yun sıcaklığını kontrol eder.
8)
Bu program sayesinde, tabaklardaki yiyecekleri hızla durulayabilir ve cihazın içinde koku oluşumunu önleyebilirsiniz. Bu programda deterjan kullanmayın.
9)
Bu program, makinenin iç kısmını etkin ve etkili şekilde temizleyecek şekilde tasarlanmış‐ tır. Kireç ve yağ kalıntılarını söker. Program, en az 2 ayda bir bulaşık makineleri için tasar‐ lanmış kireç çözücü veya temizlik ürünü kullanılarak, bulaşık yüklemeden çalıştırılmalıdır.
• Yüksüz • Kendi kendini te‐
9)
mizleme

5.1 Sarfiyat değerleri

Program
P1
Eco
P2
AutoFlex
P6
FlexiWash
P3
Intensive
P4
89 Min
P5
30 Min
P7
GlassCare
P8
Rinse Hold
1)
Su
(l)
11 0.821 235
8 - 15 0.7 - 1.7 46 - 170
14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
12.5 - 14.5 1.4 - 1.7 170 - 190
12.9 1.14 89
10 0.9 30
12 - 14 0.8 - 1.0 82 - 92
4 0.1 14
Enerji
(kWsaat)
Süre
(dak.)
Page 37
TÜRKÇE 37
Program
P0
Machine Care
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve bulaşıkların
miktarı, değerlerde değişikliğe neden olabilir.

5.2 Test enstitüleri için bilgiler

Performans testleri yapmak için gerekli bilgileri almak amacıyla (örn., EN60436'ya göre), aşağıdaki adrese bir e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com

6. AYARLAR

6.1 Program seçme modu ve
kullanıcı modu
Cihaz, program seçme modundayken bir program ayarlanabilir ve kullanıcı moduna geçilebilir.
Kullanıcı modundayken seçilebilecek ayarlar:
• Su sertliğine göre su yumuşatıcının seviyesi.
• Parlatıcı gözü boş bildiriminin aktive edilmesi veya devre dışı bırakılması.
• İstenen doza göre parlatıcı seviyesi.
• Program sonu için sesli ikazın devreye sokulması veya devre dışı bırakılması.
• AirDry aktive edilmesi / devre dışı bırakılması.
Cihaz yapılan ayarları hafızaya aldığından her program öncesi tekrar ayarlama yapmak gerekmez.

Program seçim modunun ayarlanması

Ekranda program numarası P1 görüntülendiğinde cihaz program seçme modundadır.
Etkinleştirme sonrası cihaz varsayılan olarak program seçme modundadır. Aksi takdirde program seçme modunu aşağıdaki şekilde ayarlayın:
1)
Su
(l)
10 0.86 60 - 70
Enerji
(kWsaat)
Talebinize, plaka üzerinde bulunan ürün numarası kodunu (PNC) ekleyin.
Bulaşık makinenizle ilgili başka sorularınız için cihazınızla birlikte verilen servis kitabına bakınız.
Cihaz program seçme moduna geçinceye kadar ve tuşlarına aynı
anda basılı tutun.
Süre
(dak.)

Kullanıcı moduna geçilmesi

Makinenin program seçme modunda olduğundan emin olun.
Kullanıcı moduna geçmek için
, ve göstergeleri yanıp
sönmeye başlayıncaya ve ekran kararıncaya kadar ve tuşlarına
aynı anda basın ve basılı tutun.
, ,

6.2 Su yumuşatıcı

Su yumuşatıcı, su kaynağındaki mineralleri yok eder; bu minerallerin yıkamadan elde edilecek sonuçlar ve cihaz üzerinde olumsuz bir etkisi vardır.
Bu minerallerin içeriği ne kadar yüksek olursa, su da o kadar sert demektir. Su sertliği, eşdeğer skalalarda ölçülür.
Su yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği hakkında size bilgi verebilir. Yıkamadan memnun edici sonuçlar almak için, su yumuşatıcının doğru miktarda ayarlanması önemlidir.
Page 38
www.electrolux.com38
Su sertliği
Alman derece‐
si (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrika ayarı.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Fransız dere‐
cesi (°fH)
mmol/l Clarke de‐
recesi
Su yumuşatıcı se‐
viyesi
1)
5
2)
1
Kullanılan deterjanın türüne bakmaksızın, tuz dolum göstergesini aktif tutmak için uygun su sertliği seviyesini ayarlayın.
Tuz içeren multi tabletler suyu yumuşatmak için yeteri kadar etkili değildir.

Su yumuşatıcı (tuz) seviyesinin ayarlanması

Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun.
tuşuna basın.
1.
, , ve göstergeleri
söner.
göstergesi yanıp sönmeye
devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar
gösterilir: örn. = seviye 5.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna arka arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak ve kaydetmek için açma/kapama tuşuna basın.

6.3 Parlatıcı boş bildirimi

Parlatıcı, tabakların üzerlerinde çizgiler ve lekeler olmaksızın kurutulabilmesini sağlar. Parlatıcı, sıcak durulama aşaması boyunca otomatik olarak serbest bırakılır.
Parlatıcı haznesi boşken, parlatıcı göstergesi, parlatıcının doldurulması için bildirimde bulunarak açılır. Yalnızca multi tabletler kullanıyorsanız ve kurutma sonuçlarından memnunsanız, parlatıcının doldurulması için bildirimi devre dışı bırakabilirsiniz. Ancak, en iyi kurutma performansı için her zaman parlatıcı kullanmanızı öneririz.
Parlatıcı içermeyen standart deterjan veya multi tabletler kullanıyorsanız, parlatıcı doldurma göstergesini etkin halde tutmak için bildirimi etkinleştirin.

Parlatıcı gözü boş uyarısının devre dışı bırakılması

Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun.
tuşuna basın.
1.
Page 39
, , ve göstergeleri söner.
göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
= parlatıcı gözü boş
bildirimi devre dışı.
= parlatıcı gözü boş
bildirimi etkin.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın.

6.4 Parlatıcı seviyesi

Kullanılacak parlatıcı miktarını seviye1 (minimum miktar) ve seviye 6 (maksimum miktar) arasında ayarlamak mümkündür. Seviye 0 parlatıcı gözünü devre dışı bırakır ve artık parlatıcı çıkışı olmaz.
Fabrika ayarı: seviye 4.

Parlatıcı seviyesinin ayarlanması

Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun.
TÜRKÇE 39
Program tamamlandığında da sesli bir sinyal duyulur. Varsayılan olarak, bu sesli ikaz devre dışıdır fakat etkinleştirilebilir.

Program sonu sesli sinyalinin etkinleştirilmesi

Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun.
1. tuşuna basın. , , ve göstergeleri
• söner.
göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
= sesli sinyal devre dışı
bırakılır.
= sesli sinyal etkinleştirilir.
2. Ayarı değiştirmek için basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın.
tuşuna

6.6 AirDry

AirDry daha az enerji tüketimi daha iyi kurutma sonuçlarının alınmasını sağlar.
1. tuşuna basın.
, , ve göstergeleri
söner.
göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir: örn.
– Parlatıcı seviyeleri0A ila 6A
arasında değişir; 0A parlatıcı kullanılmayacağı anlamına gelmektedir.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna arka arkaya basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın.
= seviye 4.

6.5 Sesli ikazlar

Cihazda bir arıza oluştuğunda sesli sinyaller duyulur. Bu sesli sinyalleri devre dışı bırakmak mümkün değildir.
Kurutma aşamasında kapak otomatik olarak açılır ve yarı açık kalır.
Page 40
www.electrolux.com40
DİKKAT!
Otomatik olarak açıldıktan sonra makinenin kapağını 2 dakika kapatmayın. Aksi halde makineniz zarar görebilir. Kapak 3 dakika daha kapatılmazsa çalışan program sonlanır.
AirDry seçeneği (varsa) hariç Rinse Hold tüm programlarla birlikte etkinleştirilir.
Kurutma performansını artırmak için XtraDry seçeneğine bakın veya AirDry seçeneğini etkinleştirin.
DİKKAT!
Eğer çocuklar makineye ulaşabiliyorsa, kapağın açılması tehlike yaratabileceğinden AirDry fonksiyonunun devre dışı bırakılması önerilir.

özelliğinin devre dışı bırakılması AirDry

Makinenin kullanıcı modunda olduğundan emin olun.
1. tuşuna basın.
, , ve göstergeleri
söner.
göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
• Gösterge ekranında geçerli ayar gösterilir.
= AirDry devre dışı
bırakıldı.
= AirDry etkinleştirilir.
2. Ayarı değiştirmek için tuşuna basın.
3. Ayarı onaylamak için açma/kapama tuşuna basın.

6.7 MyFavourite

Bu seçenek en sık kullanılan programı ayarlamanızı ve kaydetmenizi sağlar.
Sadece 1 program kaydedilebilir. Yeni ayar eskisini iptal eder.

MyFavourite programının kaydedilmesi

1. Seçilen programı ayarlayın.
Programla birlikte uygun seçenekleri kaydetmek mümkündür.
2. İlgili gösterge yanana kadar öğesini basılı tutun.

MyFavourite programının ayarlanması

öğesine basın.
• MyFavourite göstergesi yanar.
• Ekranda programın numarası ve
süresi görüntülenir.
• Seçenekler program ile birlikte
kaydedilirse, seçeneklerle ilgili göstergeler yanar.

7. SEÇENEKLER

Bir program başlatmadan önce istediğiniz seçenekleri etkinleştirmelisiniz. Bir program çalışırken bu seçeneklerin etkinleştirilmesi ya da devre dışı bırakılması mümkün değildir.
Tüm seçenekler birbiri ile uyumlu değildir. Uyumlu olmayan seçenekleri seçtiyseniz, cihaz bir ya da birden fazla seçeneği otomatik olarak devre dışı bırakır. Yalnızca hala etkin seçeneklerin göstergeleri açık kalacaktır.
Page 41
Programda bir seçenek yoksa, ilgili göstergenin ışığı yanmaz veya birkaç saniye için hızlı bir şekilde yanıp söndükten sonra söner.
Seçeneklerin etkinleştirilmesi su ve enerji tüketimi ile program süresini etkileyebilir.
TÜRKÇE 41
Yıkama sonuçları, normal program süresi ile elde edilen sonuçlarla aynıdır. Kurutma sonuçları daha düşük olabilir.
Bu seçenek suyun basıncını ve sıcaklığını artırır. Yıkama ve kurutma aşamaları daha kısadır.
Varsayılan olarak, TimeManager kapalıdır, ancak manüel olarak etkinleştirilebilir. Bu seçenek XtraDry ile birleştirilemez.

7.1 XtraDry

Kurutma performansını artırmak istediğinizde bu seçeneği etkinleştirin.
XtraDry Eco.dışındaki tüm programlar için kalıcı bir seçenektir. Sonraki işlemlerde otomatik olarak etkinleştirilir. Bu yapılandırma herhangi bir zamanda değiştirilebilir.
Eco her etkinleştirildiğinde, XtraDry seçeneği kapalıdır ve manüel olarak seçilmelidir
XtraDry seçeneğinin etkinleştirilmesi TimeManager seçeneğini devre dışı bırakır, bu durum tam tersi için de geçerlidir.

XtraDry özelliğinin çalıştırılması

tuşuna basın. İlgili gösterge yanar. Ekranda güncellenmiş program süresi gösterilir.

7.2 TimeManager

TimeManager Seçili programın süresini yaklaşık 50% kadar kısaltır.

Özelliğin çalıştırılması TimeManager

tuşuna basın. İlgili gösterge yanar. Ekranda güncellenmiş program süresi gösterilir.

7.3 HygienePlus

Bu seçenek, son durulama aşamasında sıcaklığı en az 10 dakika süreyle 70 °C'de tutarak daha iyi hijyen sağlar.

özelliğinin çalıştırılması HygienePlus

tuşuna basın. İlgili gösterge yanar. Ekranda güncellenmiş program süresi gösterilir.

8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE

1. Geçerli su yumuşatıcı seviyesinin, su kaynağının sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcının seviyesini ayarlayın.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Musluğu açın.
5. Hala cihazın içinde olabilecek işlem
kalıntılarını çıkarmak için programı
başlatın. Deterjan kullanmayın ve
sepetlere bir şey yerleştirmeyin. Bir programı başlattıktan sonra, cihaz su yumuşatıcıdaki reçineyi yeniden doldurması için 5 dakika zaman harcayabilir. Cihaz çalışmıyor görünüyor. Yıkama aşaması ancak bu işlem bittikten sonra başlatılır. Prosedür periyodik olarak tekrarlanır.
Page 42
A
B
C
www.electrolux.com42

8.1 Tuz haznesi

DİKKAT!
Sadece bulaşık makinelerine uygun kaba tuz kullanın. İnce tuz korozyon riskini artırır.
Su yumuşatıcı içine reçineyi yeniden doldurmak ve günlük kullanımda yıkamadan memnun edici sonuçların alınmasını sağlamak için tuz kullanılır.
6. Tuz haznesini, haznenin kapağını saat yönünde çevirerek kapatın.
DİKKAT!
Tuz doldururken, hazneden tuz ve su taşabilir. Tuz haznesini doldurduktan sonra, dökülen tuzların çelik tabana zarar vermemesi için derhal en kısa programını çalıştırın. Sepetlere bulaşık koymayınız.

Tuz haznesinin doldurulması

Comfort Lift Sepetinin boş ve yüksek konumda kilitlenmiş olduğundan emin olun.
1. Tuz haznesinin kapağını saatin tersi yönde çevirip, çıkarın.
2. Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada).
3. Bulaşık makinesinin tuz haznesini doldurun (tamamen dolana kadar).
4. İçindeki son granüllerin de dökülmesini sağlamak için huniyi dikkatlice sallayın.
5. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları temizleyin.

8.2 Parlatıcı gözünün doldurulması

DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri için özel olarak hazırlanmış parlatıcıları kullanın.
1. Kapağı açın (C).
2. "MAX" işaretine ulaşıncaya kadar parlatıcı gözünü (B) doldurun.
3. Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük
oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin.
4. Kapağı kapatın. Kapağın yerine oturmasına dikkat edin.
Gösterge (A) boş görünüyorsa parlatıcı gözünü doldurun.

9. GÜNLÜK KULLANIM

1. Su musluğunu açın. 2. Makineyi çalıştırmak için açma/
kapama tuşuna basın.
Page 43
Makinenin program seçim modunda
A
B
C
olduğundan emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haznesini doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, parlatıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine
uygun bir programı ayarlayın ve başlatın.

9.1 Comfort Lift

DİKKAT!
Rafın üzerine oturmayın veya dolu sepetin üzerine aşırı baskı uygulamayın.
DİKKAT!
18 kg’lık maksimum bulaşık kapasitesini aşmayın.
DİKKAT!
Bulaşıkların sepet çerçevesinin dış kısmına değmediğinden emin olun; aksi takdirde bu durum bulaşıkların ve Comfort Lift mekanizmasının hasar görmesine neden olabilir.
Comfort Lift mekanizması alt rafın yukarı kalkmasını (ikinci raf seviyesine kadar) ve tabakların kolayca yerleştirilmesi ve boşaltılması için aşağı indirilmesini sağlar.
Alt sepeti yüklemek veya boşaltmak için:
1. Sepeti, rafı, sepet kolunu kullanarak bulaşık makinesinden dışarı doğru çekerek kaldırın. Tetikleme kolu kullanılmamalıdır.
TÜRKÇE 43
Sepet, otomatik olarak üst kademeye kilitlenir.
2. Bulaşıkları dikkatli bir şekilde sepete yerleştirin veya çıkarın (Sepet yükleme broşürüne bölümüne başvurun).
3. Sepeti, tetikleyici kolu aşağıda gösterildiği gibi sepet çerçevesine takarak aşağı indirin. Tetikleyici kolu tamamen ve sepet kolunu sepet her iki taraftan ayrılıncaya kadar hafifçe kaldırın.
Sepetin kilidi açıldıktan sonra, rafı aşağı itin. Mekanizma, alt kademedeki varsayılan konumuna geri döner. Sepeti, bulaşığa göre aşağı indirmenin iki yolu vardır:
• Bulaşıkların tamamını tabaklar
oluşturuyorsa, sepeti hafifçe aşağı itin.
• Sepet boş ise veya yarısı doluysa,
sepeti aşağı bastırın.

9.2 Deterjan kullanımı

Page 44
www.electrolux.com44
DİKKAT!
Sadece bulaşık makineleri için özel olarak hazırlanmış deterjanları kullanın.
1. Kapağı (A) açmak için, kilit açma tuşuna (C) basın.
2. Toz veya tablet deterjanı, deterjan gözüne (B) koyun.
3. Programın ön yıkama aşaması varsa, cihaz kapağının iç kısmına az miktarda deterjan koyun.
4. Kapağı kapatın.
9.3 Bir programın ayarlanması
ve başlatılması

Bir programın başlatılması

1. Makinenin kapağını aralık bırakın.
2. Makineyi çalıştırmak için açma/
kapama tuşuna basın. Makinenin program seçim modunda olduğundan emin olun.
3. Ekranda seçilen programın numarası görünene kadar tuşuna arka
arkaya basın. Yaklaşık 3 saniye sonra program numarası ve ardından program süresi ekranda görünecektir.
• MyFavourite programını seçmek
için,
• MyFavourite programıyla ilgili
4. Geçerli seçenekleri ayarlayın.
5. Makinenin kapağını kapatın ve
programı başlatın.
tuşuna basın.
seçeneklerin göstergeleri yanar.

Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması

1. Bir program ayarlayın.
2. Gösterge ekranında istediğiniz
gecikme süresi (1 ila 24 saat) görünene dek
basın (1 ila 24 saat).
göstergesi yanar.
3. Geri sayımı başlatmak için makinenin kapağını kapatın.
tuşuna arka arkaya
Geri sayım sırasında gecikme süresini arttırabilmekle birlikte program ve seçenekleri değiştiremezsiniz.
Geri sayım sona erdiğinde, program başlar.

Makine çalışırken kapağın açılması

Makinenin kapağını bir programın çalışması sırasında açarsanız, makine durur. Bu, enerji tüketimini ve program süresini etkileyebilir. Kapağı kapattığınızda, makine kaldığı yerden çalışmaya devam eder.
Kurutma aşaması sırasında kapak 30 saniyeden daha uzun bir süre açık kalırsa, çalışan program sonlanır. Ancak kapak AirDry fonksiyonu tarafından açılırsa bu durum gerçekleşmez.

Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi

Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, programı ve seçenekleri tekrar ayarlamanız gerekir.
Cihaz program seçme moduna geçinceye kadar
anda basılı tutun.
ve tuşlarına aynı

Programın iptal edilmesi

Cihaz program seçme moduna geçinceye kadar ve tuşlarına aynı
anda basılı tutun. Yeni bir program başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.

Program sonu

Program bittiğinde, gösterge ekranında 0:00 gösterilir.
Açma/kapama tuşunun dışındaki tüm tuşlar devre dışıdır.
Page 45
1. Makineyi otomatik olarak devre dışı bırakmak için açma/kapama tuşuna basın ya da Auto Off fonksiyonunun devreye girmesini bekleyin. Makinenin kapağını Auto Off fonksiyonu devreye girmeden açarsanız, makine otomatik olarak devre dışı kalır.
2. Su musluğunu kapatın.

Auto Off fonksiyonu

Bu fonksiyon, çalışmadığında cihazı otomatik olarak devre dışı bırakarak enerji tüketimini azaltır.
Bu fonksiyon,
• Program sona erdikten 5 dakika sonra devreye girer.
• Program başlamamışsa 5 dakika sonra devreye girer.

10. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER

TÜRKÇE 45

10.1 Genel

Aşağıdaki ipuçları, günlük kullanımda en iyi temizleme ve kurutma sonuçlarını elde etmenizi sağlarken çevreyi korumanıza da yardımcı olur.
• Bulaşıklardaki büyük yemek kalıntılarını çöp kutusuna atın.
• Elle ön durulama yapmayın. Çalkalama için gerekirse bir ön yıkamalı program seçin.
• Daima bulaşık sepetindeki tüm alanı kullanın.
• Sepetlerdeki bulaşıkların birbirine temas etmemesine ya da üzerlerini kapatmamalarına dikkat edin. Aksi halde su bulaşıkların tüm noktalarına ulaşamaz.
• Bulaşık makinesi deterjanı, parlatıcı ve tuzunu ayrı ayrı kullanabilir veya multi-tablet kullanabilirsiniz (örn; "Hepsi 1 arada"). Paketteki talimatları uygulayın.
• Bulaşığın cinsine ve kirlilik seviyesine göre bir program seçin. En verimli su ve enerji tüketimi Eco ile mümkün olur.
10.2 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi için üretilmiş tuz, parlatıcı ve deterjan kullanın. Diğer ürünler makinenize zarar verebilir.
• Suyu sert ve çok sert olan bölgelerde optimum seviyede temizleme ve kurutma sonuçları elde etmek için, standart deterjan (katkı maddesi içermeyen toz, jel veya tabletler),
parlatıcı ve tuzu ayrı ayrı kullanmanızı öneririz.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tamamen çözünmezler. Yemek takımlarının üzerinde deterjan artıklarının kalmaması için, tabletleri uzun programlarla kullanmanızı öneririz.
• Gereğinden fazla deterjan kullanmayın. Deterjan ambalajındaki talimatlara bakın.
10.3 Multi-tablet kullanmayı
kesmek istediğinizde yapmanız gerekenler
Deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı olarak kullanmaya başlamadan önce, aşağıdaki adımları yerine getirin:
1. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
getirin.
2. Tuz ve parlatıcı haznelerinin dolu
olduğundan emin olun.
3. Durulama aşamalı en kısa programı
başlatın. Deterjan eklemeyin ve sepetlere bir şey yerleştirmeyin.
4. Program tamamlandığında, su
yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın.
5. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
6. Parlatıcı yok bildirimini aktive edin.
10.4 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
• Makineyi sadece bulaşık makinesinde güvenli şekilde yıkanabilir bulaşıkları yıkamak için kullanın.
Page 46
C
B
A
www.electrolux.com46
• Ahşap, boynuz, alüminyum, kalaylı ve bakırdan yapılmış cisimleri cihaza koymayın.
• Su çeken nesneleri (süngerler, toz bezleri) makinenin içine koymayın.
• Tabaklardaki büyük gıda kalıntılarını temizleyin.
• Makinede yıkamadan önce yanık gıdaların bulunduğu kapları suda bırakın.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şekilde yerleştirin.
• Bardakların birbirine temas etmediğinden emin olun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bulaşıkların kolayca hareket etmediğinden emin olun.
• Çatal-bıçak ve küçük bulaşıkları çatal­bıçak çekmecesine koyun.
• Bir program başlatmadan önce, püskürtme kollarının, herhangi bir yere çarpmadan, rahatça tam bir tur dönebildiğinden emin olun.
10.5 Bir programı başlatmadan
önce
Seçilmiş programı başlatmadan önce şunlara dikkat edin:
• Filtreler temiz olmalıdır ve doğru şekilde yerleştirilmelidir.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalıdır.
• Yeteri kadar tuz ve parlatıcı (multi tablet kullanmadığınız takdirde) olmalıdır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmelidir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalıdır.

10.6 Sepetlerin boşaltılması

1. Yemek takımlarının cihazdan
çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak parçalar kolayca zarar görebilir.
2. Öncelikle alt sepeti sonra da üst
sepeti boşaltın.
Program tamamlandıktan sonra cihazın iç yüzeylerinde hala su kalmış olabilir.

11. BAKIM VE TEMIZLIK

UYARI!
Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonucu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekirse bunları temizleyin.

11.1 Filtrelerin temizlenmesi

Filtre sistemi 3 parçadan oluşur.
1. Filtreyi (B) saatin tersi yönde çevirip
çıkarın.
Page 47
2. (C) filtresini (B) filtresinden çıkarın.
3. Yassı filtreyi (A) çıkarın.
4. Filtreleri yıkayın.
TÜRKÇE 47
(B) ve (C) filtrelerini yerine takın.
7.
8. Filtreyi (B) yassı filtrenin (A) içine
geri takın. Kilitlenene kadar saat yönünde çevirin.
5. Haznenin içinde veya kenarlarında yiyecek veya kir kalıntısı olmadığından emin olun.
6. Yassı filtreyi (A) yerine takın. Filtrenin 2 kılavuzun altına düzgün şekilde yerleştirildiğin emin olun.
DİKKAT!
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olabilir.

11.2 Üst püskürtme kolunun temizlenmesi

Lekelerin delikleri tıkamasını önlemek amacıyla üst püskürtme kolunu düzenli olarak temizlemenizi tavsiye ederiz.
Tıkanmış delikler tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına neden olur.
1. Üst sepeti çekip çıkartın.
2. Püskürtme kolunu sepetten ayırmak
için kolu yukarı çekin ve aynı anda saat yönünde çevirin.
Page 48
www.electrolux.com48
3. Püskürtme kolunu akan su altında
yıkayın. Deliklerdeki lekeleri temizlemek için ince uçlu bir parça (örn; kürdan) kullanın.
4. Püskürtme kolunu yerine yerleştirmek için kolu yukarı doğru bastırıp aynı anda kilitleninceye kadar saatin ters yönünde çevirin.

11.3 Dış temizlik

• Cihazı yumuşak, nemli bir bezle temizleyin.
• Sadece nötr deterjanlar kullanın.
• Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini veya çözücüleri kullanmayın.

11.4 İç temizlik

• Makine, kapının lastik contası dahil, nemli yumuşak bir bez kullanarak dikkatli bir şekilde temizleyin.
• Makineninizin performansını korumak için, iki ayda bir en az bir kez özellikle bulaşık makineleri için tasarlanmış bir temizlik ürünü kullanın. Ürünün ambalajının üzerindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun.
• İdeal temizlik sonuçları almak için Machine Care programını kullanın.
• Aşındırıcı ürünler, aşındırıcı temizleme bezleri, keskin aletler, güçlü kimyasallar, kazıyıcı veya çözücü kullanmayın.
• Sürekli kısa süreli programların kullanılması, makinenin içinde yağ ve kireç birikmesine neden olabilir. Bu tip birikmeleri önlemek için uzun süreli programları ayda en az iki kez çalıştırın.
Page 49

12. SORUN GIDERME

TÜRKÇE 49
UYARI!
Makinenin hatalı şekilde onarımı kullanıcının güvenliği açısından risk teşkil eder. Her tür tamir işlemi kalifiye personel tarafından yapılmalıdır.
Oluşan sorunların büyük bir kısmı, Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçmeye gerek kalmadan çözülebilir.
Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü
Makine çalışmıyor. • Elektrik fişinin prize takılı olduğundan emin olun.
Program başlamıyor. • Makinenin kapağının kapalı olduğundan emin olun.
Makine su almıyor. Gösterge ekranında veya çıkıyor.
Makine suyu boşaltmıyor. Ekranda gösterilir.
Su basması önleme siste‐ mi çalışıyor.
Ekranda gösterilir.
Makine çalışma esnasında bir çok kez durur ve çalışır.
• Sigorta kutusundaki sigortaların doğru çalıştığına emin olun.
• Gecikmeli başlatma ayarlanmış ise, ayarı iptal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
• Makine, su yumuşatıcısının içindeki reçineyi yeniden doldurur. Prosedürün süresi yaklaşık 5 dakikadır.
• Musluğun açık olduğundan emin olun.
• Su giriş tazyikinin çok düşük olmadığından emin olun. Bu bilgi için, yerel su idarenizi arayın.
• Musluğun tıkalı olmadığından emin olun.
• Giriş hortumundaki filtrenin tıkalı olmadığından emin olun.
• Giriş hortumunda bükülme olmadığından emin olun.
• Giderin tıkalı olmadığından emin olun.
• Tahliye hortumundaki filtrenin tıkanmadığından emin olun.
• İç filtre sisteminin tıkalı olmadığından emin olun.
• Tahliye hortumunda bükülmeler olmadığından emin olun.
• Su musluğunu kapatın ve Yetkili Servisi arayın.
• Bu normal bir durumdur. Bu çalışma sistemi daha yüksek yıkama performansı ve enerji tasarrufu sağlar.
Olası sorunlara ilişkin bilgiler için aşağıdaki tabloya bakınız.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm kodu gösterilir.
Page 50
www.electrolux.com50
Sorun ve alarm kodu Olası sebep ve çözümü
Program çok uzun sürüyor. • Gecikmeli başlatma seçeneği ayarlanmış ise ayarı
Ekranda gösterilen kalan süre artar ve program sü‐ resi sona doğru uzar.
Makine kapağında küçük bir sızıntı var.
Makinenin kapağı zor ka‐ panıyor.
Makineden tıkırtı veya çarpma sesleri geliyor.
Makine sigortayı attırıyor. • Evinizde tek bir sigortaya bağlı olan cihazların hepsi‐
iptal edin ya da geri sayımın bitmesini bekleyin.
• Program süresini kısaltmak için TimeManager seçe‐ neğini etkinleştirin.
• Seçeneklerin etkinleştirilmesi program süresini uza‐ tabilir.
• Bu bir arıza değildir. Makine sorunsuz çalışıyordur.
• Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐ sa) gevşetin veya sıkın.
• Makinenin kapağı kasadaki yuvasına tam oturmadan kapanıyordur. Arka ayağı (varsa) ayarlayın.
• Makine dengede değildir. Ayarlanabilir ayakları (var‐ sa) gevşetin veya sıkın.
• Bulaşıklar sepetten taşıyor olabilir.
• Bulaşıklar sepetlere düzgün şekilde yerleştirilmemiş‐ tir. Sepet doldurma broşürüne bakın.
• Püskürtme kollarının bir yere çarpmadan tam tur döndüğünden emin olun.
ne aynı anda yeterli amper tedarik edilemiyordur. Priz amperini ve metre kapasitesini kontrol edin ya da aynı anda çalıştırılmış cihazlardan birini veya bir‐ kaçını kapatın.
• Makinede elektriksel bir arıza vardır. Yetkili Servis Merkezini arayın.
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce", "Günlük kullanım” veya "İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
Makineyi kontrol ettikten sonra kapatıp, açın. Sorun tekrarlanırsa Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin.
Tabloda belirtilmeyen alarm kodları için Yetkili Servis Merkezi ile iletişime geçin.

12.1 Yıkama ve kurutma sonuçları tatmin edici değil

Problem Olası sebep ve çözümü
Kötü yıkama sonuçları. "Günlük kullanım", "İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine ve sepet yerleştirme broşürüne bakın.
• Daha yoğun yıkama programlarını kullanın.
• Püskürtme kollarındaki delikleri ve filtreyi temizle‐ yin. "Bakım ve Temizlik” bölümüne bakın.
Page 51
TÜRKÇE 51
Problem Olası sebep ve çözümü
Kötü kurutma sonuçları. • Bulaşıklar yıkandıktan sonra çok uzun bir süre ka‐
pağı kapalı makinenin içinde kaldı.
• Parlatıcı yok veya parlatıcı miktarı yeterli değil. Par‐ latıcı miktarı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın.
• Plastik parçaların havlu ile ilaveten kurulanması ge‐ rekebilir.
• En iyi kurutma performansı için, XtraDry ve AirDry seçeneklerini etkinleştirin.
• Parlatıcı etkisi içeren multi-tablet kullanıyor olsanız dahi, her zaman ilaveten parlatıcı kullanmanız tav‐ siye edilir.
Bardak ve tabaklarda beya‐ zımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar var.
Bardak ve tabakların üzerin‐ de lekeler ve kurumuş su damlacıkları var.
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı sevi‐ ye ayarını daha düşük konuma getirin.
• Deterjan miktarı çok fazladır.
• Parlatıcı ayar seviyesi çok düşüktür. Parlatıcı mik‐ tarı seviyesini daha yüksek bir konuma ayarlayın.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak. • En iyi kurutma performansı için, XtraDry ve AirDry
seçeneklerini etkinleştirin.
• Programda kurutma aşaması yoktur veya kurutma aşaması düşük sıcaklıktadır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Sebebi parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni multi tabletlerin kalitesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin ve multi tabletler ile parlatıcıyı birlikte kullanın.
Makinenin iç kısmı ıslak. • Bu makinenin bir kusuru değildir. Nemli hava maki‐
nenin duvarlarında yoğunlaşır.
Yıkama esnasında anormal köpük.
• Özellikle bulaşık makineleri için üretilmiş deterjan‐ ları kullanın.
• Parlatıcı gözünde sızıntı var. Yetkili Servis Merkezi‐ ni arayın.
Çatal-bıçaklar üzerinde pas izleri.
• Yıkama için kullanılan su çok fazla tuz içeriyordur. "Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
• Gümüş ve paslanmaz çelik çatal-bıçaklar birlikte yerleştirilmiştir. Gümüş ve paslanmaz çelik parçala‐ rı birbirlerine yakın yerleştirmeyin.
Program sonunda deterjan gözünde deterjan kalıntıları var.
• Deterjan tableti bölmeye sıkışmış ise yıkama suyu deterjanı bulunduğu yerden çıkaramamış olabilir.
• Su, bölmeye yapışmış ve sıkışmış olan deterjanı çıkaramayabilir. Püskürtme kolunun tıkalı veya önünün kapalı olmadığından emin olun.
• Sepetin içinde bulunan parçaların deterjan gözü kapağının açılmasını engellemediğinden emin olun.
Page 52
www.electrolux.com52
Problem Olası sebep ve çözümü
Makinenin içinde koku mev‐ cut.
Bulaşıklar, iç hazne ve ka‐ pağın içinde kireç kalıntıları var.
Mat, soluk veya çizikli hale gelen bulaşıklar.
Olası diğer sebepler için "İlk
kullanımdan önce", "Günlük kullanım” veya "İpuçları ve yararlı bilgiler"
bölümlerine bakın.
"İç temizlik” bölümüne bakın.
• Tuz seviyesi düşük. Tuz göstergesini kontrol edin.
• Tuz haznesinin kapağı gevşek bırakılmıştır.
• Musluk suyunuz çok sert. "Su yumuşatıcısı” bölü‐ müne bakın.
• Çok fonksiyonlu tablet kullanıldığında bile tuz kulla‐ nın ve su yumuşatıcısının yenilenmesini ayarlayın. "Su yumuşatıcısı” bölümüne bakın.
• Makine içerisinde halen kireç kalıntıları görüyorsa‐ nız uygun bir makine temizleyicisi kullanarak maki‐ neyi boş olarak çalıştırın.
• Başka bir deterjan deneyin.
• Deterjan üreticisiyle iletişime geçin.
• Sadece bulaşık makinesine uygun bulaşıkların yı‐ kandığından emin olun.
• Sepeti dikkatli bir şekilde doldurun ve boşaltın. Se‐ pet doldurma broşürüne bakın.
• Hassas bulaşıkları üst sepete koyun.
• Hassas parçaları ve cam eşyaları yıkamak için özel bir program seçin. "Programlar” bölümüne bakın.

13. ÜRÜN BILGI SAYFASI

Ticari Marka Electrolux
Model ESF7506ROX 911414414
Nominal kapasite (standart yer ayarları) 13
Enerji verimlilik sınıfı A+++
Yıllık kWsaat olarak enerji tüketimi, soğuk su dolu‐ munda ve düşük güç tüketimi modlarında 280 stan‐ dart temizleme döngüsü üzerinden hesaplanır. Ger‐ çek enerji tüketimi, cihazın kullanış şekline bağlıdır.
Standart temizleme döngüsü enerji tüketimi (kWsaat)
Kapalı modda güç tüketimi (W) 0.50
Açık bırakma modunda güç tüketimi (W) 5.0
234
0.821
Page 53
TÜRKÇE 53
Yıllık litre olarak su tüketimi, 280 standart temizleme döngüsü üzerinden hesaplanır. Gerçek su tüketimi, cihazın kullanış şekline bağlıdır
Kurutma verimlilik sınıfı G (en az verimli) ile A (en verimli) arası bir ölçekte
"Standart program" etikette ve fişte belirtilen stan‐ dart temizleme döngüsüdür. Bu program, normal kirli bulaşıkları temizlemek için kullanılır ve enerji ve su tüketimi açısından en verimli olan programdır. "Eko" programı olarak belirtilmiştir.
Standart temizlik döngüsü program süresi (dak.) 235
Açık bırakma modunda süre (dakika olarak) 5
Ses gücü seviyesi (db(A) re 1pW) 44
Ankastre cihaz E/H Hayır

14. EK TEKNIK BILGILER

Boyutlar Genişlik / yükseklik / derinlik
Elektrik bağlantısı
Su girişi basıncı Bar (minimum ve maksimum) 0.5 - 8
Su beslemesi
1)
Diğer değerler için bilgi etiketine bakın.
2)
Sıcak su, alternatif enerji kaynaklarından (örn. güneş panelleri) geliyorsa, enerji tüketimini
azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
1)
(mm)
Voltaj (V) 220 - 240
Frekans (Hz) 50
MPa (minimum ve maksimum) 0.05 - 0.8
Soğuk su veya sıcak su
3080
A
Eco
2)
596 / 850 / 610
maks. 60°C
15. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI
1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması
durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır
olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b. Satılanı alıkoyup ayıp oranında
satış bedelinden indirim isteme,
c. Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme,
d. İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir
misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin
tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
2. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Bu fıkradaki hakların yerine getirilmesi konusunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Üretici veya ithalatçı, malın kendisi tarafından piyasaya sürülmesinden sonra ayıbın doğduğunu ispat ettiği takdirde sorumlu tutulmaz.
3. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesinin satıcı için orantısız güçlükleri beraberinde
Page 54
www.electrolux.com54
getirecek olması hâlinde tüketici, sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim haklarından birini kullanabilir. Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik haklara başvurmanın tüketici açısından sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar dikkate alınır.
4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, üreticiye veya ithalatçıya yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen azami tamir süresi içinde yerine getirilir. Aksi hâlde tüketici diğer
16. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER
seçimlik haklarını kullanmakta serbesttir.
5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir.
6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle ortaya çıkan tüm masraflar, tüketicinin seçtiği hakkı yerine getiren tarafça karşılanır. Tüketici bu seçimlik haklarından biri ile birlikte 11/1/2011 tarihli ve 6098 sayılı Türk Borçlar Kanunu hükümleri uyarınca tazminat da talep edebilir.
Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri
dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı
olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
*
Page 55
TÜRKÇE 55
Page 56
www.electrolux.com/shop
117869861-A-012019
Loading...