ELECTROLUX ESF68070XR User Manual [es]

Page 1
manual de instrucciones
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Lavavajillas
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 2 Descripción del producto 5 Panel de mandos 5 Antes del primer uso 8 Ajuste del descalcificador de agua 9 Uso de sal para lavavajillas 9 Uso de detergente y abrillantador 10 Función Multitab 11 Carga de cubiertos y vajilla 11
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:
• por su seguridad personal y la seguridad de su hogar
• por respeto al medio ambiente
• por el correcto funcionamiento del elec­trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. El fabricante no se hace responsable de da­ños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacida­des físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las ins­trucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños Existe riesgo de asfi­xia y de lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y las mascotas ale­jados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de da­ños al aparato.
Selección e inicio de un programa de lavado 12 Programas de lavado 13 Mantenimiento y limpieza 14 Qué hacer si… 15 Datos técnicos 18 Aspectos medioambientales 18 Instalación 18
Salvo modificaciones
• Siga las instrucciones de seguridad facili­tadas por el fabricante del detergente de lavavajillas para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• Cierre siempre la puerta después de car­gar o descargar el aparato para evitar le­siones o que alguien tropiece con la puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamen­te para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industria­les, ni de ningún otro tipo.
• No utilice el aparato con fines distintos a aquel para el que está diseñado. Evitará lesiones y daños.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o incendio.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori­zontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tie­nen cesto para cuchillos.)
Page 3
electrolux 3
• Utilice sólo productos específicos para la­vavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no es­pecífico para lavavajillas puede causar da­ños al descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los granos de sal y el agua sa­lada pueden causar corrosión o abrir un agujero en la parte baja del aparato.
• No llene el dosificador de abrillantador con una sustancia que no sea abrillantador (por ej., productos de limpieza de lavava­jillas o detergentes líquidos). El aparato po­dría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento, apague el aparato y desen­chúfelo de la toma de corriente.
• No utilice productos inflamables ni corro­sivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Com­pruebe que los filtros están instalados co­rrectamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podría electrocu­tarse o dañar el aparato
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido ningún daño durante el transporte. No en­chufe el aparato si está dañado Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato por primera vez.
• Para evitar daños estructurales y lesiones, sólo personal cualificado debe encargarse de la instalación eléctrica, la fontanería, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato.
• Asegúrese de que el enchufe está desco­nectado de la toma de red durante la ins­talación
• No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños en los componentes hidráuli­cos y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con tem­peraturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice tubos nuevos para conectar el apa­rato al suministro de agua. No emplee tu­bos usados.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte el tubo de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar los tu­bos de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegú­rese de que los tubos no tengan pérdidas.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
• No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio.
• No sustituya ni cambie el cable de alimen­tación. Póngase en contacto con el servi­cio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación y el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el apa­rato.
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de alimentación. Tire siempre del en­chufe.
Page 4
4 electrolux
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible; no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de con­formidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longitud de emisión de onda: 450 nm Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al centro de servicio. Desconecte el suministro de red en la toma de ésta antes de proceder a cam­biar la luz interna.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
– Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia
Advertencia Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión.
• En caso de accidente con estos de­tergentes, póngase en contacto de inmediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con la boca, póngase en contacto de in­mediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con los ojos, póngase en contacto de in­mediato con un médico y lave los ojos con agua.
• Mantenga los detergentes para lava­vajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato cuando haya detergente en el dosifi­cador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
Page 5
Descripción del producto
electrolux 5
7
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador
Panel de mandos
1
1 Tecla de encendido/apagado 2 Tecla de desplazamiento de programa 3 Tecla de desplazamiento de inicio diferido 4 Tecla de desplazamiento de opciones 5 Tecla OK 6 Tecla Inicio 7 Visor digital
6 Placa de especificaciones técnicas 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor intermedio
10 Encimera
6
5
2
7
34
Page 6
6 electrolux
Los mensajes del visor digital y las se­ñales acústicas le ayudarán a manejar el aparato.
Visor digital
El visor vuelve a mostrar las tres zonas. – La zona Programas muestra el progra-
ma ajustado y su duración.
– La zona Hora de fin (B) muestra la hora
final aproximada del programa de la­vado (hora + duración del programa).
A
B
C
Zona Hora de fin (B)
Es posible retrasar hasta 24 horas el inicio del programa de lavado.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de inicio diferido para seleccionar la zona.
El visor tiene 3 zonas. Para seleccionar una zona, pulse la tecla de desplazamiento de programa hasta resaltar la zona correspon­diente con un marco.
Zona Programas (A)
Esta zona del visor muestra los programas de lavado disponibles y la duración de cada uno.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para seleccionar la la zona.
2. Vuelva a pulsar la tecla de desplazamien­to de programa. La zona se agranda y aparece en el visor: – los programas de lavado, – la duración de los programas de lava-
do,
3. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para desplazarse por el menú de programas de lavado.
4. Seleccione un programa de lavado.
2. Siga pulsando la tecla para seleccionar el número de horas de retraso del inicio. – La parte superior de la zona muestra el
inicio diferido.
– La parte inferior de la zona muestra la
hora aproximada de final del programa de lavado.
3. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Zona Opciones (C)
1. Pulse la tecla de desplazamiento de op­ciones para seleccionar la la zona.
2. Siga pulsando la tecla de desplazamiento de opción para desplazarse por el menú de opciones.
3. Pulse la tecla Aceptar para: – ir al sub menú, – seleccionar una opción,
4. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para salir del menú Opciones y volver a la zona Programas .
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Menú Opciones
Menú Submenú Descripción de la opción
Descripción del lava-doDescripción del pro-
grama
El visor muestra datos sobre los
programas de lavado.
Descripción opcio-
nes
El visor muestra datos sobre las
funciones.
Page 7
electrolux 7
Menú Submenú Descripción de la opción
Modo de demostra-
ción
On Off
Con esta función puede simular un programa de lavado.
1. Active la función. El visor aparece dividido en tres zo­nas, y en la esquina superior izquierda aparece DEMO.
2. Utilice la tecla de desplaza­miento de función opcional para ajustar el programa de lavado y las funciones.
Desactive la función para volver al funcionamiento normal. Ajus­te de fábrica: desactivado.
Atrás Volver al menú Opciones.
Ahorrar energía
On Off
Esta función reduce la tempera-
tura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa entre un 10% y un 25%. Los platos pueden quedar mo­jados al final del programa. Se recomienda abrir la puerta del aparato y dejarla entreabierta para que se seque la vajilla. Esta función está disponible con todos los programas de lavado pero no afecta a determinados programas. Consulte la sección "Programas de lavado".
Aclarado extra
On Off
Esta función añade un aclarado
con agua fría al programa de la­vado. La duración del programa y el consumo de agua aumentan al utilizar esta función. Esta función está disponible con todos los programas de lavado pero no afecta a determinados programas. Consulte la sección "Programas de lavado".
Multitab
On Off
La función multitab es para pas-
tillas de detergente combina­das. Consulte la sección "Fun­ción Multitab".
Ajustes Idioma Español Puede seleccionar el idioma de
los mensajes que aparecen en el visor. Hay varios idiomas disponibles.
Volumen
On Off
Puede ajustar el volumen de las señales acústicas. Hay 5 niveles disponibles. Nivel 0 = volumen desactivado. Ajuste de fábrica: nivel 5
Page 8
8 electrolux
Menú Submenú Descripción de la opción
Hora Puede ajustar la hora.
Brillo Puede aumentar o reducir la in-
Contraste Puede aumentar o reducir el
Restaurar ajustes Puede recuperar los ajustes de
Dureza agua Puede ajustar el nivel de descal-
Abrillantador
Atrás Volver al menú Opciones.
ON OFF
tensidad de la luz del visor. Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 10.
contraste del visor. Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 6.
fábrica del electrodoméstico.
cificador de agua. Consulte la sección "Ajuste del descalcifica­dor de agua". Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 5.
Puede activar o desactivar el distribuidor de abrillantador. Esta opción está disponible úni­camente si la función multitab está activada.
Antes del primer uso
Primera puesta en marcha: selección del idioma del visor y de la hora
1. Encienda el aparato.
2. En el visor digital aparece un mensaje en el idioma predeterminado: Language En­glish . – Pulse la tecla Aceptar para confirmar. – Pulse la tecla de opciones para selec-
cionar otro idioma y después pulse Aceptar para confirmar.
3. En el visor aparece el mensaje de hora, puede ajustar la hora.
4. Pulse la tecla de opción para ajustar la hora.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. La pantalla cambia a la zona "Progra­mas" .
Consulte las instrucciones para cada paso del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcifica­dor coincide con la dureza del agua de su zona. Si fuera necesario, ajuste el des­calcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el apa­rato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi­nado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), consulte "Función Multitab".
Page 9
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales que pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes:
• Grados alemanes (dH°).
• Grados franceses (°TH).
Dureza del agua Ajuste de la dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus­tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posi­ción 1 o 2 (consulte la tabla).
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. Si es ne­cesario, solicite información a la compañía local de suministro de agua.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
Ajuste electrónico
1. Acceda al menú de opciones.
2. Acceda a Ajustes . Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
3. Acceda a Dureza agua . Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
4. el nivel de descalcificador seleccionado Consulte en la tabla cuál es el nivel co­rrecto.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. Pulse la tecla de inicio para salir del menú.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el mensaje del indicador luminoso de sal permane­ce apagado.
electrolux 9
9 8 7 6
1)
2)
Uso de sal para lavavajillas
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo antes de cargar la sal por pri­mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en el depósito.
Page 10
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
4. Elimine los restos de sal que puedan ha­ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al car­gar el depósito con sal; es normal que ocurra.
Uso de detergente y abrillantador
1
2
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el en­vase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente
3
4
6
5
El visor digital muestra un mensaje cuan­do el recipiente de sal está vacío El mensaje no aparece mientras funcio­ne un programa de lavado. Después de llenar el depósito de sal, el mensaje puede permanecer encendido durante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
1.
Abra
2
la tapa 7 del dosificador de de-
tergente.
2. Coloque el detergente en la cámara del dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su pro­pio tiempo de disolución Algunas pasti­llas de detergente no ofrecen los mejo­res resultados con los programas de la­vado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el producto a fondo.
Page 11
electrolux 11
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade au­tomáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
2.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
6
Abra abrillantador.
Llene el dosificador La marca "max" indica el nivel máximo.
con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma durante el lavado.
la tapa 5 del dosificador de
3
con abrillantador.
Función Multitab
La función multitab es para pastillas de de­tergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavaji­llas. Algunos tipos de pastillas también pue­den contener otros productos. Compruebe que estas pastillas son adecua­das para la dureza del agua que utiliza. Con­sulte las instrucciones del fabricante. La función multitab seleccionada permane­cerá activa hasta que la desactive expresa­mente. La función multitab desactiva automática­mente la entrada de abrillantador y sal. La función multitab desactiva los mensajes del dosificador de abrillantador y sal. La función multitab puede aumentar la dura­ción del programa de lavado.
Active la función multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador mentar o reducir la dosificación.
El visor muestra un mensaje cuando el dosificador de abrillantador está vacío. El mensaje no aparece mientras funcio­ne un programa de lavado.
No es posible activar la función multitab con un programa de lavado en marcha.
Para activar la función multitab
• Acceda al menú de opciones y active la
función multitab. Consulte el capítulo "Pa­nel de mandos".
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Acceda al menú de opciones y desactive la función multitab. Consulte el capítulo "Panel de mandos".
2. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun­ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la dosificación del abrillantador.
4
para au-
Carga de cubiertos y vajilla
Consulte el folleto "Ejemplos de RealLi­fecargas".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que absorben agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.)
• Antes de cargar cubiertos o platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Elimine los restos de comida.
– Ablande los restos de comida adheridos
a las cazuelas.
• Mientras carga los cubiertos y platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
– Asegúrese de que el agua no queda al-
macenada en los recipientes ni en los fondos.
Page 12
12 electrolux
– Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se superpongan.
– Asegúrese de que los vasos no esten en
contacto entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
– Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
– Disponga los objetos de forma que el
agua llegue a todas las superficies.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re­tener gotas de agua.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto su­perior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
Selección e inicio de un programa de lavado
Selección e inicio de un programa de lavado
1. Cierre la puerta del aparato y enciéndalo.
2. Seleccione las opciones y/o el inicio dife­rido si es necesario. Consulte el capítulo "Panel de mandos".
3. Seleccione un programa de lavado. Con­sulte la sección "Programas de lavado".
4. Pulse la tecla Inicio El programa de lava­do comienza de manera automática. – Si se ha ajustado el inicio diferido, la
cuenta atrás comienza de manera au­tomática. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
– Si el depósito de sal o el dosificador del
abrillantador están vacíos, los mensa­jes correspondientes aparecen en el visor y el electrodoméstico no se pone en marcha. Vuelva a presionar la tecla Inicio para iniciar el programa.
Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador cuando el electrodo­méstico esté vacío y antes de empezar un programa de lavado.
Si se ajusta el inicio diferido, la apertura de la puerta interrumpe la cuenta atrás. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a par-
tir del punto en que se haya interrumpi­do.
Cancelación de un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio dife­rido no han empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un ini­cio diferido están en marcha, no se pue­de cambiar la selección. Es necesario cancelar el programa de lavado o el ini­cio diferido.
Para ajustar un programa de lavado.
1. Pulse la tecla Inicio
2. El visor le indicará cómo cancelar el pro­grama de lavado.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Pulse la tecla Inicio.
2. El visor le indicará cómo cancelar el inicio diferido.
3. Pulse la tecla Inicio. – El programa de lavado seleccionado
comienza de manera automática.
Al final del programa de lavado
• El aparato se para automáticamente.
• Se activan las señales acústicas.
1. El visor digital muestra un mensaje para indicar que ha finalizado el programa de lavado y puede apagar el aparato.
Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los mensajes correspondientes aparecen en el visor. .
2. Apague el aparato.
3. Abra la puerta del aparato.
4. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entre­abierta durante unos minutos.
Page 13
electrolux 13
Desconexión automática
La función de desconexión automática apa­ga automáticamente el aparato diez minutos después del final del programa de lavado. Esto ayuda a ahorrar energía.
Retire la carga
• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti-
nuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del lavavajillas. El acero ino­xidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensi­bles a los golpes.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
Automático
60° Rápido
70° Intensivo Suciedad extrema Vajilla, cubertería, ca-
50° Ahorro Energía
1 hora Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal 55°C
45° Cristal Suciedad normal o
Calienta Platos Este programa calienta la vajilla antes del uso
Remojo Este programa efectúa un lavado rápido para
1) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del aparato
y del grado de suciedad de la vajilla. La duración del programa y el consumo pueden variar.
2) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de lavado
perfectos.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto
suministrado.
1)
2)
3)
dad
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
Suciedad normal o ligera
Suciedad normal Vajilla y cubertería Remojo
ligera
o elimina el polvo de los platos que no se han usado durante mucho tiempo.
evitar que se peguen los restos de comida a la vajilla y eliminar los malos olores del apa­rato. No utilice detergente con este programa.
Tipo de carga Descripción del programa
cerolas y sartenes
Vajilla y cubertería Lavado principal 60°C
cerolas y sartenes
Vajilla y cristalería finas Lavado principal 45°C
Remojo Lavado principal 45°C o 70°C 1 o 2 aclarados intermedios Último aclarado Secado
Aclarados Remojo
Lavado principal 70°C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
Lavado principal 50°C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
1 aclarado intermedio Último aclarado
1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
1 aclarado en caliente
1 aclarado en frío
Page 14
14 electrolux
Opciones
Programa Aclarado extra
Automático Sí, con efecto. Sí, con efecto. 60° Rápido Sí, con efecto. Sí, sin efecto. 70° Intensivo Sí, con efecto. Sí, con efecto. 50° Ahorro Energía Sí, con efecto. Sí, con efecto. 1 hora Sí, con efecto. Sí, sin efecto. 45° Cristal Sí, con efecto. Sí, con efecto. Calienta Platos Sí, sin efecto. Sí, sin efecto. Remojo Sí, sin efecto. Sí, sin efecto.
1) Para programas que se benefician de esta función, el ahorro energético es del 10% al 25%.
Ahorrar energía
Valores de consumo
Programa
Automático 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Rápido 0,9 9 70° Intensivo 1,4 - 1,6 13 - 15 50° Ahorro Energía 0,9 - 1,0 9 - 11 1 hora 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Cristal 0,8 - 0,9 11 - 12 Calienta Platos 0,8 4 Remojo 0,1 4
1) En el visor se muestra la duración del programa.
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y
Energía (kWh) Agua (litros)
la cantidad de platos pueden modificar estos valores.
1)
Mantenimiento y limpieza
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del la­vado. Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, se recomienda revisarlos periodicamente y limpiarlos cuando sea ne­cesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
B
A
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para desmontar el filtro, sepárelas.
Page 15
3. Limpie a fondo las piezas con agua co­rriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegú­rese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua co­rriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase­gúrese de que encaja correctamente ba­jo las dos guías (C).
electrolux 15
8. Coloque el filtro (A) en posición en el filtro (B) y gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede cerrado.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad con un palillo.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.)
C
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie­ne durante el funcionamiento.
Fallo de funciona-
miento
El aparato no carga agua.
Código de fallo Causa posible Posible solución
• Suena una señal acústica.
• El visor muestra un mensaje.
Primero, intente buscar una solución al pro­blema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
El grifo de agua está ce­rrado.
Abra el grifo.
Page 16
16 electrolux
Fallo de funciona-
miento
La presión de agua es
El grifo está obstruido o
El filtro de la manguera
La conexión de la man-
La manguera de entra-
El aparato no desagua. • Suena una señal
La conexión de la man-
La manguera de desa-
El dispositivo anti inun­dación se ha puesto en marcha.
El programa no se pone en marcha.
El cable de alimenta-
Se ha fundido un fusi-
Está ajustado el inicio
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si en el visor aparecen otros códigos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico.
Código de fallo Causa posible Posible solución
insuficiente.
tiene incrustaciones calcáreas.
de entrada de agua es­tá obstruido.
guera de entrada de agua no es correcta.
da de agua está daña­da.
acústica.
• El visor muestra un mensaje.
• Suena una señal acústica.
• El visor muestra un mensaje.
La puerta del aparato
El desagüe está obs­truido.
guera de desagüe no es correcta.
güe está dañada.
Cierre el grifo y pónga-
está abierta. El visor muestra un mensaje.
ción no está conectado a la toma de corriente.
ble.
diferido.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto (PNC)
Póngase en contacto con la empresa de su­ministro de agua.
Limpie el grifo.
Limpie el filtro.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está daña­da.
Desatásquelo.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
se en contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta correc­tamente.
Conecte el cable a la toma de corriente.
Cambie el fusible.
Si desea cancelar el ini­cio diferido, consulte "Selección e inicio de un programa de lava­do".
....................
Page 17
Número de serie (S.N.) ....................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa posible Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado seleccio-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente, o
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el detergen-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función multitab está activa-
nado no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de su­ciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la inco­rrecta disposición de la carga.
instalados.
la cantidad introducida era insu­ficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es muy baja.
te.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
da. (El dosificador de abrillanta­dor se desactiva automática­mente.)
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice el li­bre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua. Cierre bien la tapa del depósito
de sal. Reduzca la dosificación del abri-
llantador.
Aumente la dosificación del abri­llantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas en­treabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abrillan­tador. Consulte la sección "Có­mo activar el dosificador de abri­llantador".
Cómo activar el dosificador de abrillantador
• Entre en el menú de opciones y active el dosificador de abrillantador. Consulte "Pa­nel de mandos".
electrolux 17
Page 18
18 electrolux
Datos técnicos
Medidas Anchura 596 mm Altura 850 mm Profundidad 620 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del apa­rato contiene los datos de conexión
Agua fría o caliente máximo 60°C
neles solares, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
eléctrica. Si el agua caliente procede de fuentes
de energía alternativas (por ejemplo, pa-
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los con­tenedores adecuados para reciclarlo.
.
Instalación
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un de­sagüe. Retire la placa superior del aparato para ins­talarlo debajo de un fregadero o de una en­cimera de cocina. Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Cómo retirar la placa superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
Page 19
2. Tire de la placa superior desde la parte
posterior del aparato (2).
electrolux 19
• a un tubo vertical con orificio de ventila­ción. El diámetro interno debe ser de al menos 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
3. Levante la placa superior y extráigala de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble. Afloje o apriete los pies ajustables para nive­lar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así
evitará que el agua sucia del fregadero re­grese al aparato.
Retire el tapón del fregadero cuando desa­güe la máquina para que el agua no regrese al aparato. La prolongación del tubo de desagüe no de­be medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los re­siduos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el de­sagüe del fregadero tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir el co­rrecto desagüe del aparato. Retire la vál­vula antirretorno.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 20 Beschrijving van het product 23 Bedieningspaneel 23 Voor het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 26 Gebruik van zout voor de vaatwasser 27 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
28
De Multitabfunctie 29
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het appa-
raat. Bewaar deze instructies altijd bij het appa­raat, ook wanneer u het verplaatst of ver­koopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve instal­latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
De vaatwasser inruimen 29 Een afwasprogramma selecteren en starten
30 Wasprogramma's 31 Onderhoud en reiniging 32 Problemen oplossen 33 Technische gegevens 35 Milieubescherming 35 Montage 36
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko­men. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigen­dommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
Page 21
electrolux 21
dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas­machines, veroorzaakt schade aan de wa­terontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwon­den.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek­trocutie en schade aan het apparaat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
• Alleen een bevoegd persoon dient de elek­trische en loodgieterswerkzaamheden, de montage en het onderhoud van het appa­raat te verrichten. Dit om lichamelijk letsel of structurele schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stop­contact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stro­men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste­vig vast zitten om waterlekkage te voorko­men.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de wa­tertoevoerslangen niet lek zijn.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de fre­quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af­deling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken ach­ter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
Page 22
22 electrolux
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenver­lichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED­straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeen­stemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen­trum om de binnenverlichting te vervan­gen. Trek de stroomstekker uit het stopcon­tact voor u de binnenverlichting ver­vangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men:
– Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie­ren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze mid­delen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huis­arts.
• Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voor­dat u een wasprogramma start.
Page 23
Beschrijving van het product
electrolux 23
7
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje
Bedieningspaneel
1
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
7
2
34
6
5
Page 24
24 electrolux
1 Aan-/uit-toets 2 Navigatietoets Programma 3 Navigatietoets Uitgestelde start 4 Navigatietoets Optie 5 toets OK 6 Starttoets 7 Display
De berichten op het display en geluids-
signalen helpen u bij de bediening van
het apparaat.
Display
A
Het display heeft 3 delen. Om een deel te selecteren, drukt u op de navigatietoets pro­gramma tot het benodigde deel wordt weer­gegeven met een gemarkeerd kader.
Programma's -deel (A)
Dit deel van het display toont de beschikbare wasprogramma's en de duur van elk pro­gramma.
1. Druk op de programmanavigatietoets om het deel te selecteren.
2. Druk weer op de navigatietoets program­ma. Het deel wordt groter en het display toont: – de wasprogramma's, – de duur van de wasprogramma's,
3. Druk op de navigatietoets programma om door het menu met wasprogramma's te bladeren.
4. Selecteer een wasprogramma.
5. Druk op de toets OK ter bevestiging. Op het display verschijnen de drie delen weer.
Optiemenu
Menu Submenu Beschrijving van de optie
Wasvoorschriften Programma-over-
Optie-overzicht Het display toont de bijbehoren-
B
zicht
C
Het display toont de bijbehoren-
– Het Het deel Programma's toont het
ingestelde programma en de duur van het programma.
– Het Het deel Eindtijd (B) toont de ge-
schatte eindtijd van het wasprogram­ma (tijd + de programmaduur).
Het deel Eindtijd (B)
U kunt de start van het wasprogramma maxi­maal 24 uur uitstellen.
1. Druk op de navigatietoets uitgestelde start om het deel te selecteren.
2. Blijf op de knop drukken om het aantal uur van de uitgestelde start te selecteren. – In het bovenste stuk van het deel wordt
de uitgestelde start getoond.
– In het onderste stuk wordt de geschat-
te eindtijd van het wasprogramma ge­toond.
3. Druk op de toets OK ter bevestiging.
Het deel Opties (C)
1. Druk op de navigatietoets optie om het deel te selecteren.
2. Druk op de navigatietoets optie om door het optiemenu te bladeren.
3. Druk op OK-knop om: – ga naar het submenu, – selecteer een optie,
4. Druk op de navigatietoets programma om het optiemenu te verlaten en terug te gaan naar het deel Programma's .
de gegevens voor de waspro­gramma's.
de gegevens voor de functies.
Page 25
electrolux 25
Menu Submenu Beschrijving van de optie
Demomodus
Aan Uit
Met deze functie kunt u een wasprogramma simuleren.
1. Activeer de functie. Het dis­play toont drie delen en in de linkerbovenhoek van het dis­play ziet u DEMO.
2. Gebruik de optionele naviga­tietoets functie om het was­programma en de functies in te stellen.
Deactiveer de functie om terug te gaan naar de gewone werk­ing. Fabrieksinstelling: uit.
Terug Terug naar het optiemenu.
Bespaar energie
Aan Uit
Met deze functie wordt de tem-
peratuur in de droogfase ver­laagd. Dit leidt tot een verlaging van het energieverbruik van 10 tot 25%. De borden kunnen nog nat zijn aan het einde van het program­ma. Wij raden aan de deur van het apparaat te openen en deze op een kier te laten om te borden te laten drogen. Deze functie is voor alle waspro­gramma's beschikbaar maar heeft op sommige programma's geen effect. Zie 'Wasprogram­ma's'.
Spoelen +
Aan Uit
Deze functie voegt één extra
koude spoelgang toe aan het wasprogramma. De programmaduur en het wa­terverbruik nemen toe als deze functie wordt gebruikt. Deze functie is voor alle waspro­gramma's beschikbaar maar heeft op sommige programma's geen effect. Zie 'Wasprogram­ma's'.
Multitab
Aan Uit
De multitabfunctie is voor ge-
combineerde afwasmiddelta­bletten. Zie 'Multitabfunctie'.
Instellingen Taal Nederlands U kunt de taal instellen van de
berichten in het display. Er zijn verschillende talen be­schikbaar.
Signaalvolume
Aan Uit
U kunt het volume van de ge­luidssignalen aanpassen. Er zijn 5 niveaus beschikbaar. Niveau 0 = geluid uit. Fabrieksinstelling: niveau 5.
Page 26
26 electrolux
Menu Submenu Beschrijving van de optie
Tijd U kunt de tijd instellen.
Helderheid U kunt de helderheid van het dis-
Contrast U kunt het contrast van het dis-
Instellingen resetten U kunt teruggaan naar de fa-
Waterhardheid U kunt het niveau van de water-
Glansmiddel
Terug Terug naar het optiemenu.
AAN UIT
play verhogen of verlagen. Er zijn 10 niveaus beschikbaar. Fabrieksinstelling: niveau 10.
play verhogen of verlagen. Er zijn 10 niveaus beschikbaar. Fabrieksinstelling: niveau 6.
brieksinstellingen van het appa­raat.
ontharder instellen. Zie 'De wa­terontharder instellen'. Er zijn 10 niveaus beschikbaar. Fabrieksinstelling: niveau 5.
U kunt de glansmiddeldosering in- of uitschakelen. Deze optie is alleen beschikbaar als de functie Multitab aan is.
Voor het eerste gebruik
Eerste keer inschakelen - displaytaal en tijd instellen
1. Schakel het apparaat in.
2. Het display toont een bericht in de stan­daardtaal: Language English . – Druk op de toets OK ter bevestiging. – Druk op de optietoets om een andere
taal te selecteren en druk op de OK toets ter bevestiging.
3. Het display toont de tijdmelding, u kunt de tijd instellen.
4. Druk op de optietoets om de tijd in te stellen.
5. Druk op de toets OK ter bevestiging.
6. Het display gaat naar deel Programma's .
Zie de volgende instructies voor elke stap van de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water­ontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af­wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af­wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type lading en de mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het wasprogramma.
Als u gecombineerde afwasmiddelta­bletten gebruikt ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1', enz.), ga dan naar de 'Multitab-functie'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed heb­ben op de werking van het apparaat.
Page 27
electrolux 27
Gelijkwaardige eenheden meten de water­hardheid:
• Duitse graden (dH°)
• Franse graden (°TH)
• Clarke-graden.
Stel de waterontharder af op de waterhard­heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, contact op met het lokale waterschap.
• mmol/l (millimol per liter - een internatio­nale eenheid voor de hardheid van water).
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Fabrieksinstelling.
2) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de schijf voor de waterhardheid in stand 1 of 2 (zie tabel).
Elektronische aanpassing
1. Ga naar de menuopties.
2. Ga naar Instellingen . Druk op de toets OK ter bevestiging.
3. Ga naar Waterhardheid . Druk op de toets OK ter bevestiging.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
4. Stel het niveau van de waterontharder in. Zie het schema voor de juiste instelling.
5. Druk op de toets OK ter bevestiging.
6. Druk op de toets home om het menu te verlaten.
Wanneer u de waterontharder elektro­nisch instelt op niveau 1, blijft de meding voor de zoutcontrole uit.
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Volg deze stappen om het zoutreservoir te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser­voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al­leen bij het eerste gebruik).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
het zoutreservoir.
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre­servoir stroomt wanneer u dit vult met zout.
Page 28
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
28 electrolux
Het display laat een bericht zien als het zoutreservoir leeg is Het bericht wordt niet getoond als het wasprogramma bezig is. Het bericht blijft enkele uren op het dis­play staan, nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
1
2
7
3
4
6
5
Gebruik van afwasmiddel
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel­heid afwasmiddel om het milieu te be­schermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa­brikant op de verpakking.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
2
om het dek-
7
van het afwasmiddel-
bakje.
2. Doe het afwasmiddeltablet in het afwas­middeldoseerbakje
1
.
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het af­wasmiddel in de binnenkant van de deur
van het apparaat als het afwasprogram­ma een voorwasfase heeft.
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje.
1
5. Sluit het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb­ben een ander oplostraject. Sommige afwasmiddeltabletten geven niet het beste reinigingsresultaat tijdens korte af­wasprogramma's. Gebruik lange afwas­programma's als u afwasmiddeltablet­ten gebruikt om het afwasmiddel volle­dig te verwijderen.
Gebruik van glansmiddel
Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd. Het glansmiddeldoseerbakje voegt au­tomatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen.
Voer deze stappen uit om het glansmiddel­doseerbakje bij te vullen:
1.
Druk op de vrijgaveknop sel te openen
seerbakje.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje glansspoelmiddel. De markering 'max' toont het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen
.
6
om het dek-
5
van het spoelmiddeldo-
3
met
Page 29
electrolux 29
dat er te veel schuim ontstaat tijdens het afwassen.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
Stel de glansmiddeldosering in
Fabrieksinstelling: stand 3. U kunt de dosering van het glansmiddel in­stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 4 (hoogste dosering).
De Multitabfunctie
De multitabfunctie is voor gecombineerde af­wasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten middelen zoals af­wasmiddel, glansmiddel en vaatwaszout. Sommige soorten tabletten kunnen andere middelen bevatten. Controleer of deze producten geschikt zijn voor uw waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant. Als u de multitabfunctie heeft ingesteld, blijft deze ingeschakeld totdat u hem uitschakelt. De multitabfunctie stopt de stroom glans­middel en zout. De multitabfunctie schakelt de meldingen uit over het zout en het glansmiddel. De programmaduur kan toenemen als u de multitabfunctie gebruikt.
Schakel de multitabfunctie voor het be­gin van een wasprogramma in. U kunt de multitabfunctie niet inschake­len wanneer het programma loopt.
Draai de glansmiddelknop ring te vergroten of te verkleinen.
Op het display verschijnt een bericht wanneer het glansmiddeldoseerbakje leeg is Het bericht wordt niet getoond als het wasprogramma bezig is.
Om de multitabfunctie in te schakelen
• Ga naar het optiemenu en activeer de functie multitab. Zie 'Bedieningspaneel'.
Om de multitabfunctie uit te schakelen en afwasmiddel, glansmiddel en zout apart te gebruiken:
1. Ga naar het optiemenu en deactiveer de
functie multitab. Zie 'Bedieningspaneel'.
2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje.
3. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
4. Draai een wasprogramma zonder ser-
viesgoed.
5. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
6. Stel de glansmiddeldosering in.
4
om de dose-
De vaatwasser inruimen
Raadpleeg de brochure 'Voorbeelden van RealLife-belading'.
Adviezen
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (bijv.sponzen, huishouddoekjes) te reinigen.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt: – Verwijder alle voedselresten. – Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
• Volg deze stappen voordat u serviesgoed en bestek laadt:
– Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar beneden.
– Zorg ervoor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame­len.
– Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
– Zorg ervoor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
– Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
– Meng lepels met ander bestek om te
voorkomen dat zij aan elkaar kleven.
Page 30
30 electrolux
– Plaats voorwerpen zo dat water alle op-
pervlakken kan bereiken.
• Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet ver­schuiven.
Een afwasprogramma selecteren en starten
Een afwasprogramma selecteren en starten
1. Sluit de deur van de machine en zet de machine aan.
2. Selecteer, indien nodig, de opties en/of de uitgestelde start. Zie 'Bedieningspa­neel'.
3. Selecteer een wasprogramma. Zie 'Was­programma's'.
4. Druk op de starttoets. Het wasprogram­ma start automatisch. – Als de uitgestelde start is ingesteld,
start het aftelproces automatisch. Als het aftellen verstreken is, start het af­wasprogramma automatisch.
– Als het zout en/of het glansmiddel op
zijn, worden de bijbehorende berichten in het display getoond en de machine zal niet starten. Druk op de toets Start om het wasprogramma te starten.
Vul het zoutreservoir en/of het glansmid­deldoseerbakje als de machine leeg is en voordat u een wasprogramma start.
Als de uitgestelde start is ingesteld, dan wordt het aftellen onderbroken als het apparaat wordt geopend. Als u de deur weer sluit, gaat het aftellen verder vanaf het punt van onderbreking.
Het afwasprogramma onderbreken
• Open de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma stopt.
• Sluit de deur van het apparaat.
– Het afwasprogramma gaat verder vanaf
het punt waar het werd onderbroken.
Het annuleren van een wasprogramma of een uitgestelde start
Indien een wasprogramma of een uitge­stelde start nog niet is begonnen, kunt u de selectie veranderen. Indien een wasprogramma of een uitge­stelde start is begonnen, kunt u de se­lectie niet veranderen. Het is nodig om
het wasprogramma of de uitgestelde start te annuleren.
Het annuleren van een wasprogramma
1. Druk op de starttoets.
2. Het display toont hoe u het wasprogram­ma kunt annuleren.
Controleer of er afwasmiddel in het af­wasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw wasprogramma start.
Het annuleren van een uitgestelde start
1. Druk op de starttoets.
2. Het display toont hoe u de uitgestelde start kunt annuleren.
3. Druk op de starttoets. – Het ingestelde wasprogramma start
automatisch.
Aan het einde van het wasprogramma
• Het apparaat stopt automatisch.
• De geluidssignalen weerklinken.
1. Het display toont een melding die u laat weten dat het wasprogramma is voltooid en dat u de machine kunt uitschakelen.
Als het zout en/of het glansmiddel op zijn, worden de bijbehorende berichten in het display getoond. .
2. Schakel het apparaat uit.
3. Open de deur van het apparaat.
4. Laat de deur een paar minuten op een kier staan, voor betere droogresultaten.
Auto Off
De functie Auto Off schakelt het apparaat 10 minuten na afloop van het wasprogramma automatisch uit. Dit helps om het energieverbruik te beper­ken.
Het apparaat uitruimen
• Laat de borden afkoelen voordat u deze uit
het apparaat neemt. Hete borden zijn ge­voelig voor beschadigingen.
• Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Page 31
electrolux 31
• Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden.
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Mate van vervui-
ling
Automatisch
60° Kort
2)
1)
Alles Serviesgoed, bestek
Normaal of licht ver­vuild
70° Intensief Sterk vervuild Serviesgoed, bestek
50° E-stand
3)
Normaal vervuild Serviesgoed en be-
Een uur Licht vervuild Serviesgoed en be-
45° Glas Normaal of licht ver-
vuild
Borden Warmen Dit programma verwarmt de borden voor ge-
bruik of verwijdert stof van borden die lang niet zijn gebruikt.
Voorspoelen Met dit programma wordt het serviesgoed
snel afgespoeld om te voorkomen dat voed­selresten kunnen aankoeken en er een vieze lucht uit het apparaat komt. U hoeft voor dit programma geen afwasmid­del te gebruiken.
1) Het apparaat past automatisch de temperatuur en de hoeveelheid van het water aan. Dit hangt ervan af of het
apparaat volledig is gevuld en van de mate van vervuiling. De programmaduur en de verbruikswaarden kunnen variëren.
2) Dit programma biedt een tijdsbesparende oplossing met perfecte afwasresultaten voor een kleine vaat.
3) Testprogramma voor testinstituten. Raadpleeg de apart bijgeleverde documentatie voor testgegevens.
Opties
Programma Spoelen +
Automatisch Ja, met effect. Ja, met effect. 60° Kort Ja, met effect. Ja, met effect. 70° Intensief Ja, met effect. Ja, met effect.
Soort serviesgoed Programmabeschrijving
Voorspoelen
en pannen
Hoofdwas 45°C of 70°C 1 of 2 middelste spoelgangen Laatste spoelgang Drogen
Serviesgoed en be­stek
Hoofdwas 60°C Spoelgang
Voorspoelen
en pannen
Hoofdwas 70°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen
Voorspoelen
stek
Hoofdwas 50°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen
Hoofdwas 55°C
stek
1 middelste spoelgang Laatste spoelgang
Teer serviesgoed en glaswerk
Hoofdwas 45°C 1 middelste spoelgang Laatste spoelgang Drogen
1 hete spoelgang
1 koude spoelgang
Bespaar energie
1)
Page 32
32 electrolux
Programma Spoelen +
50° E-stand Ja, met effect. Ja, met effect. Een uur Ja, met effect. Ja, met effect. 45° Glas Ja, met effect. Ja, met effect. Borden Warmen Ja, met effect. Ja, met effect. Voorspoelen Ja, met effect. Ja, met effect.
1) Voor programma's waarbij deze functie effect heeft, ligt de energiebesparing tussen 10% en 25%.
Bespaar energie
Verbruikswaarden
Programma
Automatisch 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Kort 0,9 9 70° Intensief 1,4 - 1,6 13 - 15 50° E-stand 0,9 - 1,0 9 - 11 Een uur 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Glas 0,8 - 0,9 11 - 12 Borden Warmen 0,8 4 Voorspoelen 0,1 4
1) Op het display verschijnt de programmaduur.
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer en de hoe-
Energie (kWh) Water (liter)
veelheid vaat kan deze waarden veran­deren.
Onderhoud en reiniging
De filters verwijderen en reinigen
Vuile filters verminderen de wasresultaten. Hoewel deze filters maar weinig onderhoud vergen, adviseren wij de filters regelmatig te controleren en zo nodig te reinigen.
1. Om filter (A) te verwijderen, draait u het
linksom en haalt u het uit de filter (B).
1)
B
A
2. Filter (A) heeft 2 delen. Haal de twee delen
uit elkaar om de filter te demonteren.
3. Maak de delen schoon onder stromend water.
4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd.
5. Verwijder de filter (B).
6. Reinig de filter (B) onder stromend water.
7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee geleiders (C).
Page 33
electrolux 33
De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen. Als etensresten de openingen in de sproei-
C
armen hebben verstopt, verwijder deze dan met een cocktailprikker.
De buitenoppervlakken reinigen
Reinig de buitenoppervlakken van de machi­ne en het bedieningspaneel met een vochti­ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplos-
8. Zet filter (A) op z'n plek in filter (B) en draai
middelen (bijv. aceton).
het rechtsom totdat deze vastklikt.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking.
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De waterdruk is te laag. Neem contact op met
De waterkraan is ver-
Het filter in de water-
De aansluiting van de
De watertoevoerslang
Het apparaat pompt geen water weg.
De aansluiting van de
De waterafvoerslang is
• Er klinkt een geluids­signaal.
• Op het display ver­schijnt een melding.
• Er klinkt een geluids­signaal.
• Op het display ver­schijnt een melding.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de service-afdeling.
De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan
stopt of aangezet met kalkaanslag.
aanvoerslang is ver­stopt.
wateraanvoerslang is niet correct.
is beschadigd.
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
waterafvoerslang is niet correct.
beschadigd.
open.
de waterleidingsmaat­schappij.
Maak de waterkraan schoon.
Maak het filter schoon.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd.
Ontstop de gootsteen­afvoer.
Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
Verzeker u ervan dat de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Page 34
34 electrolux
Storing Storingscode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
Anti-overstromingsin­richting werkt.
Het programma begint niet.
De stekker is niet aan-
De zekering in de me-
De uitgestelde start is
Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neem dan contact op met onze service-afdeling. Indien het display andere foutcodes meldt, neem dan contact op met onze service-af-
• Er klinkt een geluids­signaal.
• Op het display ver­schijnt een melding.
De deur van het appa-
Draai de waterkraan
raat is open. Op het dis­play verschijnt een mel­ding.
gesloten.
terkast is doorgebrand.
ingesteld.
Wij adviseren u om de gegevens hier te no­teren:
Model (MOD.) ....................
Productnummer (PNC) ....................
Serienummer (S.N.) ....................
dicht en neem contact op met de service-af­deling.
Sluit de deur goed.
Steek de stekker in het stopcontact.
Vervang de zekering.
Zie 'Een wasprogram­ma selecteren en star­ten' als u de uitgestelde start wilt annuleren.
deling. De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro-
De rekken zijn niet goed inge-
De sproeiarmen kunnen niet vrij
De filters zijn vuil of niet juist ge-
Er is te weinig of geen afwas-
Er zitten kalkresten op de bor­den.
Foutieve instelling waterhard-
Het deksel van het zoutreservoir
gramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervui­ling.
deeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan.
draaien als gevolg van een on­juiste plaatsing van het servies­goed.
monteerd en geplaatst.
middel gebruikt. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir met zout
heid
is niet goed gesloten.
Zorg ervoor dat het afwaspro­gramma geschikt is voor het ty­pe lading en mate van vervuiling.
Vul de rekken op de juiste ma­nier.
Zorg ervoor dat een goede plaatsing van het serviesgoed de sproeiarmen niet blokkeert.
Zorg ervoor dat de filters schoon zijn en op de juiste manier ge­monteerd en geïnstalleerd.
Zorg voor voldoende afwasmid­del.
voor afwasmachines. Stel de waterontharder af.
Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is.
Page 35
electrolux 35
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing
De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem.
Opgedroogde waterdruppels op de glazen en de borden.
Het afwasmiddel kan de oor-
Het serviesgoed is nat. U heeft een afwasprogramma
Het serviesgoed is nat en dof. Het glansmiddeldoseerbakje is
De multitabfunctie is ingescha-
De dosering van het glansmid­del is te hoog.
De dosering van het glansmid­del is te laag.
zaak zijn.
ingesteld zonder droogfase of met een verkorte droogfase.
leeg.
keld. (Het glansmiddeldoseer­bakje staat automatisch uit).
Verminder de glansmiddeldose­ring.
Verhoog de dosering van het glansmiddel.
Gebruik een ander merk afwas­middel.
Laat de deur van de afwasauto­maat een paar minuten op een kier staan voordat u het servies­goed uit de machine haalt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel.
Schakel de glansmiddeldosering in. Zie 'Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje'.
Het inschakelen van het glansmiddeldoseerbakje
• Ga naar het optiemenu en activeer het glansmiddeldoseerbakje. Zie 'Bedienings­paneel'.
Technische gegevens
Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 850 mm Diepte 620 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0.5 bar (0.05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer Capaciteit Couverts 12
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
1)
Informatie over de elektrische aanslui­ting staat op het typeplaatje op de bin­nenrand van de deur van het apparaat.
Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als
Koud water of warm water maximaal 60°C
het hete water door alternatieve, milieu­vriendelijkere energiebronnen geprodu­ceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaï­sche panelen en wind).
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met
Page 36
36 electrolux
de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Montage
Plaatsing onder een aanrecht
Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasmachine om het onder een aanrecht of een keuken­werkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de ope­ning overeenkomen met de afmetingen in de afbeelding.
Het werkblad van het apparaat verwijderen
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
Recycle de materialen met het symbool Gooi de verpakking in een geschikte verza­melcontainer om het te recyclen.
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap­paraat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk­blad van de keuken. De waterslangen tij­dens de installatie niet pletten of buigen.
Het niveau van het apparaat afstellen
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat, zodat de deur goed kan sluiten en afgedicht is. Als het apparaat niet goed waterpas staat, raakt de deur de zijkanten van het keuken­kastje. Gebruik de instelbare voetjes om het appa­raat waterpas te zetten.
Aansluiting waterafvoerslang
Sluit de waterafvoerslang aan op:
• op een sifon en maak deze vast onder het
werkoppervlak. Hiermee wordt voorko­men dat het gootsteenwater terug de ma­chine in loopt.
• Een standpijp met ventilatieopening. De
binnendiameter moet minimaal 4 cm zijn.
.
2. Trek het werkblad van achteren van het apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de voorste gleuven (3).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Het verlengstuk voor de afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 meter. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Page 37
electrolux 37
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang op een sifon onder de gootsteen aansluit. Als u het membraan niet verwijdert, kunnen voedselresten een ver­stopping in de slang veroorzaken.
Een beveiliging voorkomt dat het vuile water terugloopt naar het apparaat. Als uw gootsteenafvoer is voorzien van een geïntegreerde terugslagklep kan dit een goede waterafvoer van uw afwasmachi­ne in de weg staan. Verwijder de terug­slagklep.
Page 38
38 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 38 Description de l'appareil 41 Bandeau de commande 41 Avant la première utilisation 44 Réglage de l'adoucisseur d'eau 45 Utilisation du sel régénérant 46 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 47 Fonction "Tout en 1" 47 Rangement des couverts et de la vaisselle
48
Consignes de sécurité
Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité de
votre appareil.
• Pour le respect de l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne, afin que le nouvel utilisateur soit correctement in­formé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Le fabricant n'est pas responsable des dom­mages liés à une mauvaise installation ou uti­lisation.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales, ou le man­que d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'ab­sence d'instruction d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure corporelle.
• Conservez tous les produits de lavage
dans un endroit sûr. Ne laissez pas les en­fants toucher les produits de lavage.
Sélection et départ d'un programme de lavage 48 Programmes de lavage 50 Entretien et nettoyage 51 En cas d'anomalie de fonctionnement
52 Caractéristiques techniques 54 En matière de protection de l'environnement 55 Installation 55
Sous réserve de modifications
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle
peuvent occasionner des brûlures chimi­ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave-vaisselle.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po-
table. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaissel­le.
• Fermez toujours la porte après avoir char-
gé ou vidé le lave-vaisselle pour éviter tou­te blessure ou toute chute sur la porte ou­verte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas
sur la porte ouverte de votre appareil.
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique normal. N'utilisez pas cet appa­reil à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres usages.
• N'utilisez pas cet appareil pour des usages
autres que celui pour lequel il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Page 39
electrolux 39
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en lave-vaisselle.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflam­mables à l'intérieur, à proximité ou sur l'ap­pareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vais­selle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de dé­marrer un programme de lavage. Les grains de sel et l'eau salée qui a débordé peuvent provoquer de la corrosion ou per­forer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de li­quide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave­vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que les bras de lavage tour­nent librement avant de lancer le program­me de lavage.
• Évitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures cutanées.
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage, met­tez l'appareil hors tension et débranchez­le électriquement.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correc­tement installés, les performances de la­vage pourraient être compromises et l'ap­pareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Risque d'électrocution ou de dommage de l'ap­pareil
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom­mage au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si l'appa­reil est endommagé, contactez votre ma­gasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la pre­mière utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, les raccordements électrique et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous évitez ain­si des risques mobilier, immobilier et cor­porel.
• Pendant l'installation et avant toute inter­vention sur le lave-vaisselle, il est néces­saire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doi­vent jamais être percées pour éviter d'en­dommager les composants hydrauliques et électriques.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu respon­sable en cas de dommages dus au gel.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
• Ne raccordez pas l’appareil à des condui­tes neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de bran­cher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fuites.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la pre­mière fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
Page 40
40 electrolux
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figu­rant sur la plaque signalétique correspon­dent à celles de votre réseau.
•Utilisez toujours une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai­de d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le câble d'alimentation. Contactez votre ser­vice Après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endomma­ger la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
Éclairage intérieur
Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage in­térieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle­ci.
Avertissement Rayonnement visible, ne fixez pas le faisceau.
Diode de classe 2 conformément à la norme IEC 60825-1 : 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longueur d’émission d’onde : 450 nm Puissance maximale émise : 548 μW
Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez votre service Après-vente. Débranchez l'appareil électriquement avant de remplacer l'éclairage intérieur.
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou maté­riel : – Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les pe­tits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
Avertissement Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• Tout accident provoqué par ces pro­duits de lavage doit impérativement faire l'objet d'un appel à votre centre antipoison régional et à un médecin.
• Si quelqu'un a avalé du produit de la­vage pour lave-vaisselle, il faut immé­diatement contacter le centre antipoi­son régional et un médecin.
• En cas de projection de produit de la­vage dans les yeux, rincez abondam­ment à l'eau en attendant l'interven­tion du médecin.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
Page 41
Description de l'appareil
electrolux 41
7
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage
Bandeau de commande
1
1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche de déroulement « Programme » 3 Touche de déroulement « Départ différé » 4 Touche de déroulement « Options » 5 Touche OK 6 Touche Marche 7 Affichage
6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
7
2
34
6
5
Page 42
42 electrolux
Les messages et les signaux sonores vous guideront lors de l'utilisation de l'appareil.
Affichage
A
L'affichage se compose de 3 zones. Pour sélectionner une zone, appuyez sur la touche de déroulement Programmes, jusqu'à ce que la zone souhaitée apparaisse, encadrée.
Zone Programmes (A)
Cette zone affiche les programmes de lava­ge, ainsi que la durée de chaque program­me.
1. Pour sélectionner la zone, appuyez sur la touche de déroulement Programmes.
2. Appuyez de nouveau sur cette touche. La zone s'agrandit et affiche les informations suivantes : – programmes de lavage, – durée correspondante.
3. Pour faire défiler le menu des program­mes de lavage, appuyez sur la touche de déroulement Programmes.
4. Sélectionnez un programme de lavage.
5. Appuyez sur la touche OK pour confir­mer. L'affichage comporte à nouveau les trois zones.
Menu Options
Menu Sous-menu Description de l'option
Guide de lavage Guide des program-
B
mes
C
Affiche des informations sur les
– La zone Programmes indique le pro-
gramme sélectionné, ainsi que la durée de ce programme.
– La zone Fin de cycle (B) indique l'heure
approximative de fin du programme de lavage (heure + durée du programme).
Zone Fin de cycle (B)
Vous pouvez différer de 24 heures maximum le départ du programme de lavage.
1. Pour sélectionner la zone, appuyez sur la touche de déroulement Départ différé.
2. Pour sélectionner le nombre d'heures correspondant au départ différé, mainte­nez cette touche appuyée. – La partie supérieure de la zone indique
le début du report.
– La partie inférieure indique l'heure ap-
proximative de fin de programme de lavage.
3. Appuyez sur la touche OK pour confir­mer.
Zone Options (C)
1. Pour sélectionner la zone, appuyez sur la touche de déroulement Options.
2. Pour faire défiler le menu Options, main­tenez cette touche appuyée.
3. Appuyez sur la touche OK pour : – accéder au sous-menu, – sélectionner une option.
4. Appuyez sur la touche de déroulement Programmes pour quitter le menu Op­tions et revenir à la zone Programmes .
programmes de lavage.
Guide des options Affiche des informations sur les
fonctions.
Page 43
electrolux 43
Menu Sous-menu Description de l'option
Mode démo
On Off
A l'aide de cette touche, vous pouvez simuler un programme de lavage.
1. Pour cela, activez la fonction. L'affichage contient trois zo­nes ; dans l'angle supérieur gauche figure le mode DE­MO.
2. Vous pouvez utiliser la tou­che de déroulement asso­ciée à cette fonction faculta­tive pour régler le program­me et les fonctions de lava­ge.
Pour cela, désactivez la fonc­tion, afin de revenir au mode normal. Réglage d'usine : dés­activé.
Retour Permet de revenir au menu Op-
tions.
Economie d'énergie
On Off
Cette fonction diminue la tem-
pérature pendant la phase de séchage. L'économie d'énergie est de 10 à 25 %. Il se peut que la vaisselle soit en­core mouillée à la fin du pro­gramme. Nous recommandons d'ouvrir la porte de l'appareil et de la laisser entrouverte pour laisser sécher la vaisselle. Cette fonction est disponible avec tous les programmes de lavage. Elle n'a cependant au­cune incidence sur certains pro­grammes. Reportez-vous au chapitre « Programmes de lava­ge ».
Rincage+
On Off
Cette fonction permet d'insérer
un rinçage à froid supplémentai­re dans le programme de lava­ge. Lorsque vous utilisez cette fonc­tion, la durée du programme et la consommation d'eau aug­mentent. Cette fonction est disponible avec tous les programmes de lavage. Elle n'a cependant au­cune incidence sur certains pro­grammes. Reportez-vous à la section « Programmes de lava­ge ».
Page 44
44 electrolux
Menu Sous-menu Description de l'option
Multitab
Reglages Langue Français Vous pouvez sélectionner la lan-
Volume sonore
Heure Vous pouvez régler l'heure.
On Off
La fonction « Multitab » utilise les
On Off
pastilles de détergent multifonc­tions. Reportez-vous à la section « Fonction Tout en 1 ».
gue d'affichage des messages. Différentes langues sont dispo­nibles.
Vous p ouvez régler le volum e de tous les signaux sonores. 5 niveaux sont disponibles. Niveau 0 = volume désactivé. Réglage d'usine : niveau 5.
Luminosite Vous pouvez augmenter ou di-
Contraste Vous pouvez augmenter ou di-
Reéinitialisation ré-
glages
Durete eau Vous pouvez régler le niveau de
Produit Rincage
Retour Permet de revenir au menu Op-
Vous pouvez revenir aux régla-
ON OFF
minuer la luminosité du fond d'écran de l'affichage. 10 niveaux sont disponibles. Réglage d'usine : niveau 10.
minuer le contraste du fond d'écran de l'affichage. 10 niveaux sont disponibles. Réglage d'usine : niveau 6.
ges d'usine de l'appareil.
l'adoucisseur d'eau. Reportez­vous à la section « Réglage de l’adoucisseur d'eau ». 10 niveaux sont disponibles. Réglage d'usine : niveau 5.
Vous pouvez activer ou désacti­ver le distributeur de liquide de rinçage. Cette option n'est disponible qu'avec la fonction « multitab » activée.
tions.
Avant la première utilisation
Première mise en service - réglage de la langue d'affichage et de l'heure.
1. Mettez l'appareil sous tension.
2. L'écran affiche un message dans la lan­gue par défaut : Language English . – Appuyez sur la touche OK pour confir-
mer.
– Appuyez sur la touche Options pour
sélectionner une autre langue, puis ap­puyez sur OK pour confirmer.
3. L'écran affiche le message d'heure ; vous pouvez régler l'heure.
4. Pour régler l'heure, appuyez sur la touche Options.
Page 45
electrolux 45
5. Appuyez sur la touche OK pour confir­mer.
6. L'écran affiche la zone Programmes .
Appliquez la procédure pas à pas en vous reportant aux instructions suivantes :
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adou­cisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Si nécessaire, ajus­tez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de sa­lissure.
6. Versez le produit de lavage dans le réser­voir correspondant.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions (« 3 en 1 », « 4 en 1 » « 5 en 1 », etc.), reportez-vous à la section « Fonction Tout en 1 ».
rinçage.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels sont susceptibles de nuire au bon fonc­tionnement de l'appareil. Ces échelles d'équivalence mesurent la du­reté de l'eau :
• Degrés allemands (dH°).
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Inutile d'utiliser du sel régénérant.
L’adoucisseur d’eau doit être réglé ma­nuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
• Degrés français (°TH).
• mmol/l (millimole par litre - unité internatio-
nale de mesure de la dureté de l'eau).
• Degrés Clarke.
Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Si nécessai­re, contactez votre Compagnie locale de dis­tribution des eaux.
Clarke
manuel électronique
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 46
46 electrolux
Réglage électronique
1. Accédez au menu Options.
2. Allez dans Reglages . Appuyez sur la tou­che OK pour confirmer.
Utilisation du sel régénérant
Pour remplir le réservoir de sel régéné­rant, exécutez la procédure suivante :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jus­qu'à ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou­verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez­le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
3. Allez dans Durete eau . Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
4. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. Pour connaître le niveau approprié, re­portez-vous au tableau correspondant.
5. Appuyez sur la touche OK pour confir­mer.
6. Pour quitter ce menu, appuyez sur la tou­che Accueil.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électro­niquement au niveau 1, le message de réapprovisionnement de sel restera éteint.
Lorsque ce réservoir est vide, un mes­sage s'affiche. Il ne s'affiche pas lorsqu'un programme de lavage est en cours. Une fois que vous avez terminé le rem­plissage de ce réservoir, le message peut rester affiché plusieurs heures. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'ap­pareil.
Page 47
Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'uti­lisez que la quantité nécessaire de pro­duit de lavage. Respectez les recommandations four­nies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le distributeur de produit de la­vage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
2
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réser-
voir du produit de lavage.
2. Introduisez le produit de lavage dans le réservoir
1
.
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur.
1
.
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Les produits de lavage de différents fa­bricants présentent un taux de dissolu­tion variable. Certains produits de lavage
en pastilles n'atteignent pas leurs pou­voirs de nettoyage optimal au cours de programmes courts. Sélectionnez un programme de lavage long si vous utili­sez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de produit de lavage.
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage li­bère automatiquement le liquide de rin­çage durant la dernière phase de rinça­ge.
Pour remplir le distributeur de liquide de rin­çage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage
6
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage
3
de liquide de rinçage. Le re-
père 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'éviter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le cou­vercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
4
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
Un message s'affiche pour signaler que le distributeur de liquide de rinçage est vide. Le message ne s'affiche pas en cours de programme.
electrolux 47
Fonction "Tout en 1"
La fonction « Tout en 1 » utilise les pastilles de détergent multifonctions.
Ces produits combinent les fonctions de pro­duit de lavage, de liquide de rinçage et de sel
Page 48
48 electrolux
régénérant. Certains types de pastilles con­tiennent d'autres agents. Vérifiez que ces pastilles sont appropriées à votre degré local de dureté de l'eau. Consul­tez à cet effet les instructions du fabricant. La fonction « Tout en 1» une fois sélectionnée reste allumée sauf si vous la désactivez. La fonction « Tout en 1 » désactive le débit du liquide de rinçage et du sel. La fonction « Tout en 1 » désactive le mes­sage lié au débit du liquide de rinçage et au sel. La durée du programme peut augmenter si vous utilisez la fonction « Tout en 1».
Activez la fonction « Tout en 1 » avant de lancer un programme de lavage. Vous ne pouvez pas activer la fonction « Tout en 1 » en cours de programme.
Pour activer la fonction « Tout en 1»
• Allez dans le menu et activez la fonction « Tout en 1 ». Reportez-vous au chapitre « Bandeau de commande ».
Pour désactiver la fonction « Tout en 1 » et utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément :
1. Allez dans le menu et désactivez la fonc­tion « Tout en 1 ». Reportez-vous au cha­pitre « Bandeau de commande ».
2. Remplissez le réservoir à sel et le distri­buteur de liquide de rinçage.
3. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
4. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil.
5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
6. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Reportez-vous à la brochure « Exemples de RealLife de la vie courante ».
Conseils et astuces
N'utilisez pas le lave-vaisselle pour nettoyer des objets absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage...).
• Avant de charger la vaisselle et les cou­verts, veillez à : – Retirer les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez les couverts et la vaisselle, veillez à : – Charger les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Vous assurer que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Vous assurer que les couverts et la vais-
selle ne s'emboîtent pas.
– Vérifier que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placer les petites pièces dans le panier
à couverts.
– Intercaler les cuillères aux autres cou-
verts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboî­tent.
– Placer les ustensiles dans la machine de
façon à ce que l’eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gouttes d'eau.
• Placez les objets légers dans le panier su­périeur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélection et départ d'un programme de lavage
1. Fermez la porte et mettez l'appareil en fonctionnement.
2. Sélectionnez si besoin les fonctions en option et/ou le départ différé. Reportez­vous au chapitre « Bandeau de comman­de ».
Page 49
electrolux 49
3. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous à la section « Program­mes de lavage ».
4. Appuyez sur la touche Départ. Le pro­gramme de lavage démarre automati­quement. – Si le départ différé est réglé, le dé-
compte commence automatiquement. Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre auto­matiquement.
– Si les réservoirs à sel et/ou à liquide de
rinçage sont vides, les messages con­nexes s'affichent et le programme de lavage ne démarrera pas. Appuyez à nouveau sur la touche OK pour démar­rer le programme de lavage.
Remplissez les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage lorsque l'appareil est vide et avant de démarrer un program­me de lavage.
Si le départ différé a été réglé, le fait d'ouvrir la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil.
– Le programme de lavage reprend là où
il a été interrompu.
Pour annuler un programme de lavage ou un départ différé
Si un programme de lavage ou un départ différé n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Lorsqu'un programme de lavage ou un départ différé est en cours, il est impos­sible de modifier la sélection. Il faut an­nuler le programme de lavage ou le dé­part différé.
Pour annuler un programme de lavage
1. Appuyer sur la touche Départ.
2. Un message indique comment annuler le programme de lavage.
Avant de démarrer un nouveau pro­gramme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant.
Pour annuler un départ différé
1. Appuyez sur la touche Départ.
2. Un message indique comment annuler le départ différé.
3. Appuyez sur la touche Départ. – Le programme de lavage sélectionné
démarre automatiquement.
À la fin d'un programme de lavage
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Les signaux sonores retentissent.
1. Des messages indiquant que le program­me de lavage est terminé et que l'appareil peut être mis à l'arrêt s'affichent.
Si les réservoirs à sel et/ou à liquide de rinçage sont vides, les messages cor­respondant s'affichent. .
2. Mettez l'appareil à l'arrêt.
3. Ouvrez la porte de l'appareil.
4. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte pendant quelques mi­nutes.
Arrêt automatique
La fonction d'arrêt automatique met à l'arrêt l'appareil 10 minutes après la fin du pro­gramme de lavage. Cela permet de diminuer la consommation d'énergie.
Retirez la vaisselle
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant
de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L’acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Page 50
50 electrolux
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du programme
Automatique
1)
Tous les Plats, casseroles,
couverts et vaisselle
Prelavage Lavage principal à 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 rinçages intermédiaires Dernier rinçage Séchage
60° Rapide
2)
70° Intensif Très sale Plats, casseroles,
Normalement ou lé­gèrement sale
Vaisselle et couverts Lavage principal à 60 °C
Rinçage Prelavage
couverts et vaisselle
Lavage principal à 70 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage
50° Eco
3)
Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage principal à 50 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage
Une heure Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage principal à 55 °C
1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage
45° Verre Normalement ou lé-
gèrement sale
Vaisselle délicate et verres
Lavage principal à 45 °C 1 rinçage intermédiaire Dernier rinçage Séchage
Chauffe-Plats Ce programme chauffe la vaisselle avant de
1 rinçage à chaud l'utiliser ou enlève la poussière déposée sur la vaisselle qui n'a pas été utilisée depuis longtemps.
Prelavage Ce programme rince rapidement la vaisselle
1 rinçage à froid pour éviter que les restes d'aliments ne col­lent et pour éviter la formation d'odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
1) L'appareil ajuste automatiquement la température et la quantité d'eau. Cela dépend si l'appareil est plein ou non et du degré de salissure de la vaisselle. La durée du programme et les consommations peuvent varier.
2) Pour laver une petite quantité de vaisselle, ce programme vous offre une solution gain de temps pour des résultats de lavage parfaits.
3) Programme de test pour les instituts de tests. Reportez-vous au livret fourni pour les données de test.
Options
Programme Rincage+
Economie d'énergie
Automatique Oui, avec impact. Oui, avec impact. 60° Rapide Oui, avec impact. Oui, sans impact. 70° Intensif Oui, avec impact. Oui, avec impact. 50° Eco Oui, avec impact. Oui, avec impact. Une heure Oui, avec impact. Oui, sans impact. 45° Verre Oui, avec impact. Oui, avec impact.
1)
Page 51
electrolux 51
Programme Rincage+
Chauffe-Plats Oui, sans impact. Oui, sans impact. Prelavage Oui, sans impact. Oui, sans impact.
1) Les programmes sur lesquels cette fonction a une incidence permettent d'économiser de 10 à 25 % d'énergie.
Economie d'énergie
1)
Valeurs de consommation
Programme
Automatique 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Rapide 0,9 9 70° Intensif 1,4 - 1,6 13 - 15 50° Eco 0,9 - 1,0 9 - 11 Une heure 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Verre 0,8 - 0,9 11 - 12 Chauffe-Plats 0,8 4 Prelavage 0,1 4
1) L'affichage donne la durée du programme.
1)
Ces valeurs peuvent changer en fonc­tion de la pression et de la température
Énergie (kWh) Eau (litres)
de l'eau, des variations dans l'alimenta­tion électrique et la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales, les résultats du lavage sont moins satisfaisants. Contrôlez réguliè­rement les filtres et nettoyez-les si nécessai­re.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverses des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est composé de 2 pièces.
Pour démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les pièces sous l’eau courante.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) sous l’eau courante.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini­tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé sous les deux guides (C).
Page 52
52 electrolux
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion Si des résidus ont bouché les orifices des
C
bras d'aspersion, éliminez-les à l'aide d'un cure-dent.
Pour nettoyer les surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement un peu d'eau savonneuse. N'utili­sez en aucun cas de substances abrasives,
8. Placez le filtre (A) dans le filtre (B) et tour­nez-le dans le sens des aiguilles d'une
de tampons à récurer ou de solvants (acéto­ne).
montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Essayez d'abord de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si vous
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
L'appareil n'est pas ap­provisionné en eau.
La pression d'eau est
Le robinet d'arrivée
Le filtre situé dans le
Le tuyau d'arrivée
Le tuyau d'arrivée
L'appareil ne vidange pas.
Le tuyau de vidange n'a
Le tuyau de vidange est
• Un signal sonore re­tentit.
• Un message appa­raît.
• Un signal sonore re­tentit.
• Un message appa­raît.
n'y arrivez pas, contactez votre service Après-vente.
le robinet d'arrivée d’eau est fermé.
trop basse.
d'eau est obstrué ou in­crusté de tartre.
tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
d'eau n'a pas été rac­cordé correctement.
d'eau est endommagé.
Le robinet de l'évier est bouché.
pas été raccordé cor­rectement.
endommagé.
Ouvrez le robinet d'arri­vée d'eau.
Contactez votre com­pagnie locale de distri­bution des eaux.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Page 53
electrolux 53
Anomalie Code d’erreur Cause possible Solution possible
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Le programme ne dé­marre pas.
La fiche secteur n'est
Un fusible a disjoncté
La fonction Départ dif-
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si d'autres codes erreur s'affichent, contac­tez le service après-vente.
• Un signal sonore re­tentit.
• Un message appa­raît.
La porte de l'appareil
Fermez le robinet d'eau
est ouverte. Un messa­ge apparaît.
pas branchée.
dans la boîte à fusibles de votre habitation.
féré est sélectionnée.
Nous vous recommandons de noter les in­formations ici :
Modèle (MOD.) ....................
Numéro du produit (PNC) ....................
Numéro de série (S.N.) ....................
et contactez votre ser­vice après-vente.
Fermez la porte correc­tement.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Remplacez le fusible.
Si vous souhaitez annu­ler le départ différé, re­portez-vous à « Sélec­tion et départ d'un pro­gramme de lavage ».
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signaléti­que.
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Symptôme Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas pu accéder à toutes les surfa­ces.
Les bras d’aspersion ne peu-
vent pas tourner parce que la vaisselle est mal positionnée.
Les filtres sont encrassés ou mal
montés et installés.
Vous avez utilisé trop peu de
produit de lavage ou avez oublié d'approvisionner le distributeur de produit de lavage.
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel ré-
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce ty­pe de vaisselle et de salissure.
Chargez les paniers correcte­ment.
Vérifiez qu'une disposition incor­recte de la vaisselle ne bloque pas les bras d'aspersion.
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
générant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Page 54
54 electrolux
Symptôme Cause possible Solution possible
L'adoucisseur d'eau a été mal
Le bouchon du réservoir à sel
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de lava-
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et terne. Le distributeur de liquide de rin-
La fonction « Tout en 1 » est ac-
réglé.
n'a pas été vissé correctement.
Le dosage du liquide de rinçage est trop élevé.
Le dosage du liquide de rinçage est insuffisant.
ge soit en cause.
gramme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte.
çage est vide.
tivée. (Le distributeur de liquide de rinçage s'arrête automati­quement).
Pour activer le distributeur de liquide de rinçage
• Allez dans le menu et activez le distributeur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Bandeau de commande ».
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir à sel est correcte­ment fermé.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vais­selle.
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
Activez le distributeur de liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre « Pour activer le distri­buteur de liquide de rinçage ».
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 850 mm Profondeur 620 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaï­ques et énergie éolienne), utilisez un rac­cordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
Page 55
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les bacs
de recyclage prévus à cet effet.
Installation
Encastrement
Placez l’appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Enlevez le dessus de l'appareil pour encas­trer celui-ci sous un évier ou un plan de travail de cuisine. Vérifiez que les dimensions de la niche cor­respondent aux dimensions de l'illustration.
3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant (3).
electrolux 55
Pour enlever le plan de travail de l'appareil
1. Dévissez les vis situées à l'arrière (1).
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit à niveau.
5. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Veillez à ne pas écraser ni tordre les tuyaux d'eau au cours de l'ins­tallation.
Pour mettre l'appareil à niveau
Le niveau de l'appareil est correct lorsque la porte ferme parfaitement. Si l'appareil n'est pas correctement à niveau, la porte entre en contact avec les deux côtés du meuble. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit parfaitement à niveau.
Raccordement du tuyau de vidange
Raccordez le tuyau de vidange :
• Au robinet de sortie de l'évier et fixez-le
sous le plan de travail. Cela empêche les eaux usées de l'évier de repartir dans l'ap­pareil.
• À une conduite fixe dotée d'une ventilation
spéciale. Le diamètre intérieur ne doit pas être inférieur à 4 cm.
Page 56
56 electrolux
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil. La rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 2 mètres. Son diamètre intérieur ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti­que (A). Si vous oubliez d'enlever toute la
membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vais­selle.
Un dispositif de sécurité empêche l'eau sale de retourner dans l'appareil. Si le robinet de votre évier est doté d'un cla­pet de retenue, cela risque d'entraver la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Page 57
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 57 Gerätebeschreibung 60 Bedienblende 60 Vor der ersten Inbetriebnahme 63 Einstellen des Wasserenthärters 64 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 65 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 66 Funktion "Multitab" 66
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Installation und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die Si­cherheit Ihres Eigentums.
• Für die Achtung der der Umwelt.
• Für die korrekte Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die­ses anderswo aufstellen oder verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Installation und Ver­wendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kennt­nissen dieses Gerät benutzen. Solche Per­sonen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungs- oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern ge­langen.
• Halten Sie Kinder und kleine Tiere vom ge­öffneten Gerät fern.
electrolux 57
Laden von Besteck und Geschirr 67 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 68 Spülprogramme 69 Reinigung und Pflege 70 Was tun, wenn … 71 Technische Daten 73 Umwelttipps 74 Montage 74
Änderungen vorbehalten
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderun­gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver­letzungsgefahr und das Gerät kann be­schädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Reinigungsmittel­rückstände im Gerät zurückbleiben.
• Schließen Sie nach dem Beladen oder Ent­laden des Gerätes stets die Tür, um Ver­letzungen oder das Stolpern über die of­fene Tür zu vermeiden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt und darf nicht für ge­werbliche, industrielle oder sonstige Zwe­cke verwendet werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als für die es gefertigt wurde. Sie vermeiden damit Verletzungen von Perso­nen oder Schäden am Eigentum.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und
Page 58
58 electrolux
stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Dabei besteht Explosions­und Brandgefahr.
• Stellen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Wenn dies nicht mög­lich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler aus­schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Die Salzkörner und das Salzwasser können Korrosion und damit ein Loch im Boden Ihres Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klar­spülmittel (wie z. B. Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprühar­me sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus­treten. Dabei besteht die Gefahr von Haut­verbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms kein Geschirr aus dem Gerät.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Pro­dukte oder Produkte, die Korrosion verur­sachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufrie­denstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Dabei besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an und wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Die Elektro- und Sanitärinstallation, In­betriebnahme und Wartung des Geräts dürfen nur durch qualifizierte Personen er­folgen, damit Geräteschäden oder Verlet­zungen vermieden werden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C ab­sinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschä­den.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie neue Schläuche und keine gebrauchten Schläuche für den Anschluss an die Wasserversorgung.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Schläuche an, sondern lassen Sie zunächst das Was­ser ein paar Minuten durch den Schlauch fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasser­anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Was­serlecks aufweisen.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ih­rer Haushaltsstromversorgung entspre­chen.
Page 59
electrolux 59
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckerleisten oder Verlängerungs­kabel, da andernfalls Brandgefahr besteht.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Gerätes noch zu­gänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möch­ten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geschirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür ein­geschaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
Warnung! Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen.
Die LED-Leuchte ist der KLASSE 2 zuzuord­nen in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Wellenlänge der Lichtstrahlen: 450 nm Maximale Abgabeleistung: 548 μW
Für den Austausch der Innenbeleuch­tung wenden Sie sich bitte an den Kun­dendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der In­nenbeleuchtung bitte den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen.
Wenden Sie sich hierzu an den Kunden­dienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwen­det werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entfernen Sie die Türverriegelung und
entsorgen Sie diese. So wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät eingeschlossen werden können. An­dernfalls besteht Erstickungsgefahr.
Warnung! Die Geschirrspüler­Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursachen!
• Sollte sich mit diesen Reinigungsmit­teln ein Unfall ereignen, wenden Sie sich umgehend an Ihre örtliche Vergif­tungszentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in den Mund gelangen, wenden Sie sich um­gehend an Ihre örtliche Vergiftungs­zentrale und einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Au­gen gelangen, konsultieren Sie umge­hend an einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reinigungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reini­gungsmittel, kurz bevor Sie ein Spül­programm starten.
Page 60
60 electrolux
Gerätebeschreibung
7
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer
Bedienblende
1
1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmwahltaste 3 Zeitvorwahltaste 4 Optionswahltaste 5 OK-Taste 6 Start-Taste 7 Display
6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
10 Arbeitsplatte
2
7
34
6
5
Page 61
electrolux 61
Meldungen im Display und akustische Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedie­nung des Geräts.
Display
– Der Bereich Programme zeigt das ge-
wählte Programm und die Dauer des Programms an.
– Der Bereich Ende-Zeit (B) zeigt den un-
gefähren Endzeitpunkt des Spülpro­gramms an (Uhrzeit plus Programm­dauer).
A
B
C
Bereich Ende-Zeit (B)
Sie können den Start eines Spülprogramms um maximal 24 Stunden verzögern.
1. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste, um in
Das Display hat 3 Bereiche. So wählen Sie einen Bereich aus: Drücken Sie die Pro­grammwahltaste, bis der gewünschte Be­reich durch eine Umrahmung hervorgehoben wird.
Bereich Programme (A)
Dieser Bereich des Displays zeigt die verfüg­baren Spülprogramme und die Dauer der einzelnen Programme an.
1. Drücken Sie die Programmwahltaste, um in diesen Bereich zu gelangen.
2. Drücken Sie noch einmal die Programm­wahltaste. Der Bereich wird erweitert und das Display zeigt Folgendes an: – die Spülprogramme – die Dauer der Spülprogramme.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste, um im Menü Spülprogramme zu blättern.
4. Wählen Sie ein Spülprogramm.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Tas­te.
diesen Bereich zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stunden für die Zeitvorwahl zu wählen. – Der obere Teil des Bereichs zeigt die
Zeitvorwahl.
– Der untere Teil des Bereichs zeigt den
ungefähren Endzeitpunkt des Spülpro­gramms.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Tas­te.
Bereich Optionen (C)
1. Drücken Sie die Optionswahltaste, um in diesen Bereich zu gelangen.
2. Drücken Sie die Optionswahltaste, um im Optionsmenü zu blättern.
3. Drücken Sie die OK-Taste, um: – in das Untermenü zu wechseln – eine Option zu wählen.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste, um das Optionsmenü zu verlassen und in den Bereich Programme zu wechseln.
Auf dem Display werden jetzt wieder die drei Bereiche angezeigt.
Optionsmenü
Menü Untermenü Optionsbeschreibung
Erklärungen Programm Be-
schreibung
Das Display zeigt die Daten der
Spülprogramme an.
Optionen Beschrei-
bung
Das Display zeigt die Daten der
Funktionen an.
Page 62
62 electrolux
Menü Untermenü Optionsbeschreibung
Demo Betrieb
Ein Aus
Mit dieser Funktion können Sie ein Spülprogramm simulieren.
1. Aktivieren Sie die Funktion. Das Display zeigt drei Berei­che und in der Ecke oben links das folgende Symbol an: DEMO.
2. Stellen Sie mit der Options­wahltaste das Spülpro­gramm und die Funktionen ein.
Deaktivieren Sie die Funktion, um zur Standardeinstellung zu­rückzukehren. Werkseitige Ein­stellung: Aus.
Zurück Rückkehr zum Optionsmenü.
Energiesparen
Ein Aus
Diese Funktion senkt die Tem-
peratur in der Trocknungspha­se, wobei die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 % liegt. Das Geschirr kann am Ende des Programms noch feucht sein. Wir empfehlen dann, zum Trocknen des Geschirrs die Ge­rätetür einen Spaltbreit zu öff­nen. Diese Funktion ist für alle Spül­programme verfügbar, hat aber bei einigen Programmen keine Auswirkung. Siehe hierzu „Spül­programme“.
Extra-spülen
Ein Aus
Diese Funktion fügt dem Spül-
programm einen zusätzlichen kalten Klarspülgang hinzu. Die Programmdauer und der Wasserverbrauch erhöhen sich bei dieser Funktion. Diese Funktion ist für alle Spül­programme verfügbar, hat aber bei einigen Programmen keine Auswirkung. Siehe hierzu „Spül­programme“.
Multitab
Ein Aus
Die Funktion Multitab ermöglicht
die Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten. Siehe Ab­schnitt „Funktion Multitab“.
Einstellungen Sprache Deutsch Sie können die Sprache der Mel-
dungen im Display wählen. Es sind verschiedene Sprachen verfügbar.
Page 63
electrolux 63
Menü Untermenü Optionsbeschreibung
Lautstärke
Uhrzeit Sie können die Uhrzeit einstel-
Helligkeit Sie können die Beleuchtung des
Kontrast Sie können den Kontrast des
Werte zurücksetzen Sie können die Einstellungen auf
Wasserhärte Sie können die Wasserenthär-
Klarspüler
Zurück Rückkehr zum Optionsmenü.
Ein Aus
EIN AUS
Sie können die Lautstärke aller Signaltöne einstellen. Es sind 5 Stufen verfügbar. Stufe 0 = stumm. Werkseitige Einstellung: Stufe 5.
len.
Displays heller oder dunkler ein­stellen. Es sind 10 Stufen verfügbar. Werkseitige Einstellung: Stufe
10.
Displays höher oder niedriger einstellen. Es sind 10 Stufen verfügbar. Werkseitige Einstellung: Stufe 6.
die werkseitigen Einstellungen des Geräts zurücksetzen.
terstufe einstellen. Siehe „Ein­stellen des Wasserenthärters“. Es sind 10 Stufen verfügbar. Werkseitige Einstellung: Stufe 5.
Sie können den Klarspülmittel­Dosierer ein- und ausschalten. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Multitab-Funktion ein­geschaltet ist.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Inbetriebnahme des Geräts - Einstellen der Display-Sprache und der Uhrzeit
1. Schalten Sie das Gerät ein
2. Im Display wird eine Meldung in der vor­eingestellten Sprache angezeigt: Lang­uage English . – Drücken Sie zur Bestätigung die OK-
Taste.
– Wählen Sie mit einer der Optionstasten
eine andere Sprache und bestätigen Sie die Wahl mit der OK-Taste.
3. Auf dem Display wird die Uhrzeitmeldung angezeigt, Sie können die Uhrzeit einstel­len.
4. Drücken Sie die Optionswahltaste, um die Uhrzeit einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Tas­te.
6. Auf dem Display wird der Bereich Pro­gramme angezeigt.
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Was­serenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht und stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr­spülsalz.
Page 64
64 electrolux
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül-
7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten
(„3 in 1“, „4 in 1“, „5 in 1“ etc.) verwen­den, siehe Abschnitt „Funktion Multi­tab“.
programm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reini­gungsmittel.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt im Wasser ent­haltene Minerale und Salze. Minerale und Salze können sich negativ auf die Funktion des Gerätes auswirken. Gleichwertige Messeinheiten der Wasserhär­te:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH)
Wasserhärte Wasserhärteeinstellung
°dH °TH mmol/l Clarke manuell elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung.
2) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma­nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade)
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein. Bei Bedarf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Elektronische Einstellung
1. Öffnen Sie das Menü Optionen.
2. Gehen Sie zu Einstellungen . Drücken Sie
zur Bestätigung die OK-Taste.
Page 65
electrolux 65
3. Gehen Sie zu Wasserhärte . Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Die richtige Einstellungsstufe können Sie der Tabelle entnehmen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Tas­te.
6. Drücken Sie die Home-Taste, um das
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr­zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be­hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter über­läuft.
Menü zu verlassen.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, wird die Mel­dung, dass der Salzbehälter leer ist, nicht angezeigt.
Das Display zeigt eine Meldung an, wenn der Salzbehälter leer ist. Die Meldung wird nicht angezeigt, wäh­rend ein Spülprogramm läuft. Nach dem Nachfüllen von Salz kann die Meldung noch einige Stunden im Dis­play angezeigt werden. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Page 66
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
66 electrolux
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reiniger­menge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Rei­nigerverpackung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungs­mittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels
2
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmit­telbehälters.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter.
1
.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter.
1
.
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbe­hälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Mar­ken lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbrin­gen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspü­ler-Tabs verwenden, damit sich das Rei­nigungsmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trock­nen des Geschirrs ohne Streifen und Fle­cken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt wäh­rend des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmit­tel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-
Dosierers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt den maximalen Pegel an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie­rer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er einrastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen.
Drehen Sie den Klarspülmittelwähler Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Das Display zeigt eine Meldung an, wenn der Klarspülmittel-Dosierer leer ist. Die Meldung wird nicht angezeigt, wäh­rend ein Spülprogramm läuft.
6
3
4
zur
Funktion "Multitab"
Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwen­dung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabletten enthalten das Reinigungs­mittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz.
Einige Tab-Sorten können auch andere Zu­sätze enthalten.
Page 67
electrolux 67
Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab­letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Be­achten Sie hierzu die Herstellerangaben. Wenn Sie die Funktion Multi-tab einschalten, bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder abschalten. Die Funktion Multitab sperrt automatisch den Zufluss von Klarspülmittel und Salz. Die Funktion Multitab deaktiviert die Meldun­gen, dass die Klarspülmittel- und Salzbehäl­ter leer sind. Die Programmdauer kann sich erhöhen, wenn Sie die Funktion Multi-tab verwenden.
Aktivieren Sie die Funktion Multitab vor dem Start des Spülprogramms. Sie können die Funktion Multitab nicht mehr ein- oder ausschalten, wenn das Programm bereits angelaufen ist.
Schalten Sie die Funktion Multitab wie folgt ein:
• Gehen Sie in das Optionsmenü und akti­vieren Sie die Funktion Multitab. Siehe hierzu „Bedienblende“.
Laden von Besteck und Geschirr
Siehe Broschüre „Beispiele für RealLife­Beladungen“.
Hinweise und Tipps
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Wasser absorbierenden Gegenständen (z. B. Schwämme und Geschirrtücher).
• Bevor Sie das Gerät mit Geschirr und Be­steck beladen, gehen Sie wie folgt vor: – Entfernen Sie alle Lebensmittelreste
vom Geschirr.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen oder Töpfen ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Behältnissen oder Vertiefungen sammeln kann.
Zur Deaktivierung der Funktion Multitab für die separate Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel:
1. Gehen Sie in das Optionsmenü und deaktivieren Sie die Funktion Multitab. Siehe hierzu „Bedienblende“.
2. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spülmittel-Dosierer.
3. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
4. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre­chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Klarspülmitteldosierung ein.
– Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander klebt.
– Achten Sie darauf, dass die Gläser sich
nicht gegenseitig berühren.
– Legen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb.
– Mischen Sie Löffel mit anderem Be-
steck, so können sie nicht zusammen­kleben.
– Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das
Wasser die Oberflächen aller Geschirr­teile erreicht.
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft-
beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Page 68
68 electrolux
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
1. Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie nach Bedarf die benötigten Optionen und/oder die Zeitvorwahl. Sie­he hierzu „Bedienblende“.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe hierzu „Spülprogramme“.
4. Drücken Sie die Start-Taste. Das Spül­programm startet automatisch. – Wenn Sie mit der Zeitvorwahl eine
Startverzögerung ausgewählt haben, beginnt der Geschirrspüler, die Zeit he­runterzuzählen. Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl beginnt das Spülpro­gramm automatisch.
– Wenn der Salzbehälter und/oder der
Klarspülmittel-Dosierer leer sind, wer­den die zugehörigen Meldungen im Display angezeigt und das Gerät star­tet nicht. Drücken Sie die Start-Taste erneut, um das Spülprogramm zu star­ten.
Füllen Sie den Salzbehälter und/oder den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Gerät leer ist und bevor Sie ein Spülpro­gramm starten.
Ist eine Startzeitverzögerung eingestellt, unterbricht das Öffnen der Tür den Ab­lauf. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl noch nicht gestartet sind, kön­nen Sie die Auswahl ändern. Wenn ein Spülprogramm oder die Zeit­vorwahl in Betrieb sind, kann die Aus­wahl nicht mehr geändert werden. Zu-
erst muss das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl abgebrochen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken Sie die Start-Taste.
2. Das Display zeigt an, wie Sie das Spül­programm abbrechen können.
Bevor Sie ein neues Spülprogramm wählen, kontrollieren Sie, ob der Reini­gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Drücken Sie die Start-Taste.
2. Das Display zeigt Ihnen, wie Sie die Zeit­vorwahl abbrechen können.
3. Drücken Sie die Start-Taste. – Das eingestellte Spülprogramm startet
automatisch.
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Die akustischen Signale ertönen.
1. Die im Display angezeigte Meldung infor­miert Sie, dass das Spülprogramm be­endet ist und das Gerät abgeschaltet werden kann.
Wenn der Salzbehälter und/oder der Klarspülmittel-Dosierer leer sind, wird die entsprechende Meldung auf dem Display angezeigt. .
2. Sie können das Gerät ausschalten.
3. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
4. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergeb­nisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Automatische Abschaltung
Die Automatische Abschaltung schaltet das Gerät 10 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms automatisch ab. Dies hilft bei der Senkung des Energiever­brauchs.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Geschirrspüler entneh­men. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür
kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edelstahl schneller abkühlt als das Ge­schirr.
Page 69
electrolux 69
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Verschmutzungs-
grad
Automatik
60° Quick
1)
2)
Beliebig Geschirr, Besteck,
Normal/leicht ver­schmutzt
70° Intensiv Stark verschmutzt Geschirr, Besteck,
50° E-spar
3)
Normal ver­schmutzt
Eine Stunde Leicht verschmutzt Geschirr und Besteck Hauptspülgang 55 °C
45° Glas Normal/leicht ver-
schmutzt
Anwärmen Dieses Programm erwärmt das Geschirr vor
seiner Verwendung oder entfernt den Staub von lange nicht benutztem Geschirr.
Vorspülen Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz
gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste am Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1) Das Gerät stellt die Wassertemperatur und Wassermenge automatisch ein. Diese hängen vom Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab und davon, ob das Gerät ganz oder teilweise beladen ist. Die Programmdauer und Verbrauchswerte können sich ändern.
2) Wenn Sie eine geringe Beladung haben, bietet dieses Programm eine zeitsparende Lösung mit perfekten Spülergebnissen.
3) Testprogramm für Prüfinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Optionen
Programm Extra-spülen
Automatik Ja mit Auswirkung Ja mit Auswirkung 60° Quick Ja, mit Auswirkung Ja, ohne Auswirkung 70° Intensiv Ja, mit Auswirkung Ja, mit Auswirkung 50° E-spar Ja, mit Auswirkung Ja, mit Auswirkung Eine Stunde Ja, mit Auswirkung Ja, ohne Auswirkung
Spülgut Programmbeschreibung
Vorspülgang
Töpfe und Pfannen
Hauptspülgang 45 °C oder 70 °C 1 oder 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C
Spülgang Vorspülgang
Töpfe und Pfannen
Hauptspülgang 70 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Geschirr und Besteck Vorspülgang
Hauptspülgang 50 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
1 mittlerer Spülgang Klarspülgang
Empfindliches Ge­schirr und Gläser
Hauptspülgang 45 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
1 heißer Spülgang
1 Kaltspülgang
Energiesparen
1)
Page 70
70 electrolux
Programm Extra-spülen
45° Glas Ja, mit Auswirkung Ja, mit Auswirkung Anwärmen Ja, ohne Auswirkung Ja, ohne Auswirkung Vorspülen Ja, ohne Auswirkung Ja ohne Auswirkung
1) Bei Programmen, auf die sich die Funktion auswirkt, liegt die Energieeinsparung zwischen 10 % und 25 %.
Energiesparen
1)
Verbrauchswerte
Programm
Automatik 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Quick 0,9 9 70° Intensiv 1,4 - 1,6 13 - 15 50° E-spar 0,9 - 1,0 9 - 11 Eine Stunde 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Glas 0,8 - 0,9 11 - 12 Anwärmen 0,8 4 Vorspülen 0,1 4
1) Das Display zeigt die Programmdauer an.
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
Reinigung und Pflege
Entfernen und Reinigen der Filter
Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spül­ergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, empfehlen wir Ihnen, sie in regelmäßi­gen Abständen zu überprüfen und, falls nö­tig, zu reinigen.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie­hen Sie ihn aus dem Filter (B).
B
A
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerle­gen.
3. Reinigen Sie die Teile gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A) ineinander und drücken Sie diese zusam­men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor­rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) gründlich unter fließendem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ur­sprünglichen Position ein. Vergewissern
Page 71
electrolux 71
Sie sich, dass er korrekt unter den beiden Führungen (C) sitzt.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktail­spieß.
C
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ­lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B) ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle).
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablauf-
• Ein Signalton ertönt.
• Das Display zeigt ei­ne Meldung an.
• Ein Signalton ertönt.
• Das Display zeigt ei­ne Meldung an.
Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
niedrig.
blockiert oder durch Kalkablagerungen ver­stopft.
laufschlauch ist ver­stopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
schlauch ist beschä­digt.
Der Siphon ist ver­stopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
Drehen Sie den Was­serhahn auf.
Wenden Sie sich an Ih­ren lokalen Wasserver­sorger.
Reinigen Sie den Was­serhahn.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht beschä­digt ist.
Reinigen Sie den Si­phon.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Page 72
72 electrolux
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Ablaufschlauch ist
Die Aquasafe-Einrich­tung ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker ist
Die Sicherung im Haus-
Die Zeitvorwahl ist ein-
• Ein Signalton ertönt.
• Das Display zeigt ei­ne Meldung an.
Die Gerätetür ist offen.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn das Display andere Fehlercodes an-
beschädigt.
Drehen Sie den Was-
Das Display zeigt eine Meldung an.
nicht eingesteckt.
sicherungskasten ist durchgebrannt.
gestellt.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf­schlauch keine Be­schädigungen auf­weist.
serhahn zu und wen­den Sie sich an den Kundendienst.
Schließen Sie die Tür richtig.
Stecken Sie den Netz­stecker in die Steckdo­se.
Wechseln Sie die Si­cherung aus.
Wenn Sie die Zeitvor­wahl abbrechen möch­ten, siehe „Auswählen und Starten eines Spül­programms“.
zeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten fin­den Sie auf dem Typenschild.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe waren nicht richtig
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berührte.
Aufgrund falsch angeordneten
Spülguts konnte sich der Sprüh­arm nicht frei drehen.
Die Filter sind verschmutzt, nicht
richtig montiert oder nicht kor­rekt eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass keine in­korrekte Beladung die Sprühar­me blockieren kann.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und kor­rekt eingesetzt sind.
Page 73
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Reinigungsmittelmenge war
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Falsche Einstellung des Was-
Verschlusskappe des Salzbe-
Schlieren, Streifen, milchige Fle­cken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanz­los.
Die Funktion Multitab ist einge-
nicht ausreichend oder es wur­de kein Reinigungsmittel ver­wendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
serenthärters
hälters nicht richtig geschlos­sen.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu nied­rig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungs­gang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
schaltet. (Der Klarspülmittel-Do­sierer wird automatisch abge­schaltet.)
Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers
• Gehen Sie in das Optionsenü und aktivie­ren Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Siehe hierzu „Bedienblende“.
electrolux 73
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein. Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten einen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Do­sierer mit Klarspülmittel auf.
Schalten Sie den Klarspülmittel­Dosierer ein. Siehe Abschnitt „Einschalten des Klarspülmittel­Dosierers“.
Technische Daten
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 850 mm Tiefe 620 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An­schlussdaten.
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umwelt­freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen
Page 74
74 electrolux
oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Montage
Installation als Einbaugeschirrspüler
Installieren Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Entfernen Sie die Arbeitsplatte des Geräts, wenn Sie es unter einem Spülbecken oder einer Küchenarbeitsplatte installieren möch­ten. Achten Sie darauf, dass die Einbaunische die in der Abbildung gezeigten Abmessungen aufweist.
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be­wegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen (3) heraus
Entfernen der Arbeitsplatte des Geräts
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1)
4. Nivellieren Sie das Gerät mit den Stellfü­ßen.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar­beitsplatte. Quetschen oder biegen Sie die Wasserschläuche nicht während der Installation.
Nivellieren des Geräts
Die Tür eines waagerecht ausgerichteten Geräts lässt sich dicht und sicher schließen. Ist das Gerät nicht waagrecht ausgerichtet, bleibt die Tür an den Seiten des Schranks hängen. Lockern oder ziehen Sie die Stellfüße an, um das Gerät zu nivellieren.
Page 75
electrolux 75
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an:
• Den Siphon der Spüle an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
• Ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung. Der Innendurchmesser muss mindestens 4 cm betragen.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was­ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Ein Verlängerungsschlauch für den Ablauf­schlauch darf nicht länger als 2 m und sein
Innendurchmesser darf nicht kleiner als der Durchmesser des Ablaufschlauchs sein. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent­fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb­ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Speisereste verstopfen.
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert, dass das Schmutzwasser in das Gerät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle ein Rückschlagventil hat, kann dieses den korrekten Wasserablauf Ihres Gerä­tes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rückschlagventil.
Page 76
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.electrolux.es
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.electrolux.be
117946110-B-072010
Loading...