ELECTROLUX ESF68070XR User Manual [es]

manual de instrucciones
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Lavavajillas
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información sobre seguridad 2 Descripción del producto 5 Panel de mandos 5 Antes del primer uso 8 Ajuste del descalcificador de agua 9 Uso de sal para lavavajillas 9 Uso de detergente y abrillantador 10 Función Multitab 11 Carga de cubiertos y vajilla 11
Información sobre seguridad
Antes de instalar y usar el electrodoméstico, lea atentamente este manual:
• por su seguridad personal y la seguridad de su hogar
• por respeto al medio ambiente
• por el correcto funcionamiento del elec­trodoméstico
Guarde estas instrucciones junto al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. El fabricante no se hace responsable de da­ños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacida­des físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las ins­trucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños Existe riesgo de asfi­xia y de lesiones.
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y las mascotas ale­jados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. Existe riesgo de lesiones y de da­ños al aparato.
Selección e inicio de un programa de lavado 12 Programas de lavado 13 Mantenimiento y limpieza 14 Qué hacer si… 15 Datos técnicos 18 Aspectos medioambientales 18 Instalación 18
Salvo modificaciones
• Siga las instrucciones de seguridad facili­tadas por el fabricante del detergente de lavavajillas para evitar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• Cierre siempre la puerta después de car­gar o descargar el aparato para evitar le­siones o que alguien tropiece con la puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamen­te para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industria­les, ni de ningún otro tipo.
• No utilice el aparato con fines distintos a aquel para el que está diseñado. Evitará lesiones y daños.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados para lavavajillas
• No coloque productos inflamables ni ob­jetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. Existe peligro de explosión o incendio.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición hori­zontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tie­nen cesto para cuchillos.)
electrolux 3
• Utilice sólo productos específicos para la­vavajillas (detergente, sal, abrillantador).
• El uso de cualquier otro tipo de sal no es­pecífico para lavavajillas puede causar da­ños al descalcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los granos de sal y el agua sa­lada pueden causar corrosión o abrir un agujero en la parte baja del aparato.
• No llene el dosificador de abrillantador con una sustancia que no sea abrillantador (por ej., productos de limpieza de lavava­jillas o detergentes líquidos). El aparato po­dría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con el aparato en marcha, puede salir vapor caliente. Puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el ciclo de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de man­tenimiento, apague el aparato y desen­chúfelo de la toma de corriente.
• No utilice productos inflamables ni corro­sivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Com­pruebe que los filtros están instalados co­rrectamente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podría electrocu­tarse o dañar el aparato
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido ningún daño durante el transporte. No en­chufe el aparato si está dañado Si fuera necesario, póngase en contacto con el proveedor
• Retire todo el material de embalaje antes de utilizar el aparato por primera vez.
• Para evitar daños estructurales y lesiones, sólo personal cualificado debe encargarse de la instalación eléctrica, la fontanería, la puesta en marcha y el mantenimiento del aparato.
• Asegúrese de que el enchufe está desco­nectado de la toma de red durante la ins­talación
• No perfore los lados del lavavajillas para evitar daños en los componentes hidráuli­cos y eléctricos.
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con tem­peraturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Conexión de agua
• Utilice tubos nuevos para conectar el apa­rato al suministro de agua. No emplee tu­bos usados.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte el tubo de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar los tu­bos de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegú­rese de que los tubos no tengan pérdidas.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma de corriente con aislamiento de conexión a tierra.
• No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio.
• No sustituya ni cambie el cable de alimen­tación. Póngase en contacto con el servi­cio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación y el enchufe.
• Asegúrese de que se puede acceder a la toma de corriente una vez instalado el apa­rato.
• No desconecte el aparato tirando del ca­ble de alimentación. Tire siempre del en­chufe.
4 electrolux
Luz interna
Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y se apaga al abrir y cerrar la puerta.
Advertencia Radiación de LED visible; no mire directamente al haz de luz.
La lámpara LED es de la CLASE 2 de con­formidad con IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Longitud de emisión de onda: 450 nm Potencia máxima emitida: 548 μW
Antes de cambiar la luz interna, diríjase al centro de servicio. Desconecte el suministro de red en la toma de ésta antes de proceder a cam­biar la luz interna.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable de alimentación y desé-
chelo.
– Elimine el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia
Advertencia Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión.
• En caso de accidente con estos de­tergentes, póngase en contacto de inmediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con la boca, póngase en contacto de in­mediato con el centro de toxicología local o con un médico.
• Si el detergente entra en contacto con los ojos, póngase en contacto de in­mediato con un médico y lave los ojos con agua.
• Mantenga los detergentes para lava­vajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato cuando haya detergente en el dosifi­cador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
Descripción del producto
electrolux 5
7
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador
Panel de mandos
1
1 Tecla de encendido/apagado 2 Tecla de desplazamiento de programa 3 Tecla de desplazamiento de inicio diferido 4 Tecla de desplazamiento de opciones 5 Tecla OK 6 Tecla Inicio 7 Visor digital
6 Placa de especificaciones técnicas 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor intermedio
10 Encimera
6
5
2
7
34
6 electrolux
Los mensajes del visor digital y las se­ñales acústicas le ayudarán a manejar el aparato.
Visor digital
El visor vuelve a mostrar las tres zonas. – La zona Programas muestra el progra-
ma ajustado y su duración.
– La zona Hora de fin (B) muestra la hora
final aproximada del programa de la­vado (hora + duración del programa).
A
B
C
Zona Hora de fin (B)
Es posible retrasar hasta 24 horas el inicio del programa de lavado.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de inicio diferido para seleccionar la zona.
El visor tiene 3 zonas. Para seleccionar una zona, pulse la tecla de desplazamiento de programa hasta resaltar la zona correspon­diente con un marco.
Zona Programas (A)
Esta zona del visor muestra los programas de lavado disponibles y la duración de cada uno.
1. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para seleccionar la la zona.
2. Vuelva a pulsar la tecla de desplazamien­to de programa. La zona se agranda y aparece en el visor: – los programas de lavado, – la duración de los programas de lava-
do,
3. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para desplazarse por el menú de programas de lavado.
4. Seleccione un programa de lavado.
2. Siga pulsando la tecla para seleccionar el número de horas de retraso del inicio. – La parte superior de la zona muestra el
inicio diferido.
– La parte inferior de la zona muestra la
hora aproximada de final del programa de lavado.
3. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Zona Opciones (C)
1. Pulse la tecla de desplazamiento de op­ciones para seleccionar la la zona.
2. Siga pulsando la tecla de desplazamiento de opción para desplazarse por el menú de opciones.
3. Pulse la tecla Aceptar para: – ir al sub menú, – seleccionar una opción,
4. Pulse la tecla de desplazamiento de pro­grama para salir del menú Opciones y volver a la zona Programas .
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
Menú Opciones
Menú Submenú Descripción de la opción
Descripción del lava-doDescripción del pro-
grama
El visor muestra datos sobre los
programas de lavado.
Descripción opcio-
nes
El visor muestra datos sobre las
funciones.
electrolux 7
Menú Submenú Descripción de la opción
Modo de demostra-
ción
On Off
Con esta función puede simular un programa de lavado.
1. Active la función. El visor aparece dividido en tres zo­nas, y en la esquina superior izquierda aparece DEMO.
2. Utilice la tecla de desplaza­miento de función opcional para ajustar el programa de lavado y las funciones.
Desactive la función para volver al funcionamiento normal. Ajus­te de fábrica: desactivado.
Atrás Volver al menú Opciones.
Ahorrar energía
On Off
Esta función reduce la tempera-
tura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa entre un 10% y un 25%. Los platos pueden quedar mo­jados al final del programa. Se recomienda abrir la puerta del aparato y dejarla entreabierta para que se seque la vajilla. Esta función está disponible con todos los programas de lavado pero no afecta a determinados programas. Consulte la sección "Programas de lavado".
Aclarado extra
On Off
Esta función añade un aclarado
con agua fría al programa de la­vado. La duración del programa y el consumo de agua aumentan al utilizar esta función. Esta función está disponible con todos los programas de lavado pero no afecta a determinados programas. Consulte la sección "Programas de lavado".
Multitab
On Off
La función multitab es para pas-
tillas de detergente combina­das. Consulte la sección "Fun­ción Multitab".
Ajustes Idioma Español Puede seleccionar el idioma de
los mensajes que aparecen en el visor. Hay varios idiomas disponibles.
Volumen
On Off
Puede ajustar el volumen de las señales acústicas. Hay 5 niveles disponibles. Nivel 0 = volumen desactivado. Ajuste de fábrica: nivel 5
8 electrolux
Menú Submenú Descripción de la opción
Hora Puede ajustar la hora.
Brillo Puede aumentar o reducir la in-
Contraste Puede aumentar o reducir el
Restaurar ajustes Puede recuperar los ajustes de
Dureza agua Puede ajustar el nivel de descal-
Abrillantador
Atrás Volver al menú Opciones.
ON OFF
tensidad de la luz del visor. Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 10.
contraste del visor. Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 6.
fábrica del electrodoméstico.
cificador de agua. Consulte la sección "Ajuste del descalcifica­dor de agua". Hay 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 5.
Puede activar o desactivar el distribuidor de abrillantador. Esta opción está disponible úni­camente si la función multitab está activada.
Antes del primer uso
Primera puesta en marcha: selección del idioma del visor y de la hora
1. Encienda el aparato.
2. En el visor digital aparece un mensaje en el idioma predeterminado: Language En­glish . – Pulse la tecla Aceptar para confirmar. – Pulse la tecla de opciones para selec-
cionar otro idioma y después pulse Aceptar para confirmar.
3. En el visor aparece el mensaje de hora, puede ajustar la hora.
4. Pulse la tecla de opción para ajustar la hora.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. La pantalla cambia a la zona "Progra­mas" .
Consulte las instrucciones para cada paso del procedimiento:
1. Compruebe si el ajuste del descalcifica­dor coincide con la dureza del agua de su zona. Si fuera necesario, ajuste el des­calcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el apa­rato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
Si utiliza pastillas de detergente combi­nado ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1", etc.), consulte "Función Multitab".
Ajuste del descalcificador de agua
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales que pueden tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato. Medida de la dureza del agua en escalas equivalentes:
• Grados alemanes (dH°).
• Grados franceses (°TH).
Dureza del agua Ajuste de la dureza del agua
°dH °TH mmol/l Clarke manualmente electrónicamente
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No es necesario utilizar sal.
El descalcificador de agua se debe ajus­tar manual o electrónicamente.
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posi­ción 1 o 2 (consulte la tabla).
• mmol/l (milimol por litro, unidad internacio-
nal de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona. Si es ne­cesario, solicite información a la compañía local de suministro de agua.
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
5
1
Ajuste electrónico
1. Acceda al menú de opciones.
2. Acceda a Ajustes . Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
3. Acceda a Dureza agua . Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
4. el nivel de descalcificador seleccionado Consulte en la tabla cuál es el nivel co­rrecto.
5. Pulse la tecla Aceptar para confirmar.
6. Pulse la tecla de inicio para salir del menú.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el mensaje del indicador luminoso de sal permane­ce apagado.
electrolux 9
9 8 7 6
1)
2)
Uso de sal para lavavajillas
Siga estos pasos para cargar el depósito de sal:
1. Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito de sal (sólo antes de cargar la sal por pri­mera vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal en el depósito.
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
10 electrolux
4. Elimine los restos de sal que puedan ha­ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al car­gar el depósito con sal; es normal que ocurra.
Uso de detergente y abrillantador
1
2
7
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el en­vase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente
3
4
6
5
El visor digital muestra un mensaje cuan­do el recipiente de sal está vacío El mensaje no aparece mientras funcio­ne un programa de lavado. Después de llenar el depósito de sal, el mensaje puede permanecer encendido durante algunas horas. Esto no afecta al funcionamiento del aparato.
1.
Abra
2
la tapa 7 del dosificador de de-
tergente.
2. Coloque el detergente en la cámara del dosificador
1
.
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Cada marca de detergente tiene su pro­pio tiempo de disolución Algunas pasti­llas de detergente no ofrecen los mejo­res resultados con los programas de la­vado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el producto a fondo.
electrolux 11
Uso del abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade au­tomáticamente el producto durante la última fase de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de abrillantador
1.
2.
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador
6
Abra abrillantador.
Llene el dosificador La marca "max" indica el nivel máximo.
con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada espuma durante el lavado.
la tapa 5 del dosificador de
3
con abrillantador.
Función Multitab
La función multitab es para pastillas de de­tergente combinadas. Estas pastillas combinan las funciones de detergente, abrillantador y sal para lavavaji­llas. Algunos tipos de pastillas también pue­den contener otros productos. Compruebe que estas pastillas son adecua­das para la dureza del agua que utiliza. Con­sulte las instrucciones del fabricante. La función multitab seleccionada permane­cerá activa hasta que la desactive expresa­mente. La función multitab desactiva automática­mente la entrada de abrillantador y sal. La función multitab desactiva los mensajes del dosificador de abrillantador y sal. La función multitab puede aumentar la dura­ción del programa de lavado.
Active la función multitab antes de poner en marcha un programa de lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Pre­sione la tapa hasta que encaje en su lugar
Ajuste la dosificación de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más baja) y 4 (dosificación más alta).
Gire el selector de abrillantador mentar o reducir la dosificación.
El visor muestra un mensaje cuando el dosificador de abrillantador está vacío. El mensaje no aparece mientras funcio­ne un programa de lavado.
No es posible activar la función multitab con un programa de lavado en marcha.
Para activar la función multitab
• Acceda al menú de opciones y active la
función multitab. Consulte el capítulo "Pa­nel de mandos".
Para desactivar la función multitab y usar detergente, sal y abrillantador por separado:
1. Acceda al menú de opciones y desactive la función multitab. Consulte el capítulo "Panel de mandos".
2. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
3. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
4. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun­ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la dosificación del abrillantador.
4
para au-
Carga de cubiertos y vajilla
Consulte el folleto "Ejemplos de RealLi­fecargas".
Consejos y sugerencias
No utilice el aparato para lavar objetos que absorben agua (esponjas, paños de limpie­za, etc.)
• Antes de cargar cubiertos o platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Elimine los restos de comida.
– Ablande los restos de comida adheridos
a las cazuelas.
• Mientras carga los cubiertos y platos en el lavavajillas, siga estos pasos: – Coloque los objetos huecos (por ejem-
plo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
– Asegúrese de que el agua no queda al-
macenada en los recipientes ni en los fondos.
12 electrolux
– Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se superpongan.
– Asegúrese de que los vasos no esten en
contacto entre sí.
– Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
– Mezcle las cucharas con otros cubiertos
para evitar que se acoplen entre sí.
– Disponga los objetos de forma que el
agua llegue a todas las superficies.
• Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a re­tener gotas de agua.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto su­perior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
Selección e inicio de un programa de lavado
Selección e inicio de un programa de lavado
1. Cierre la puerta del aparato y enciéndalo.
2. Seleccione las opciones y/o el inicio dife­rido si es necesario. Consulte el capítulo "Panel de mandos".
3. Seleccione un programa de lavado. Con­sulte la sección "Programas de lavado".
4. Pulse la tecla Inicio El programa de lava­do comienza de manera automática. – Si se ha ajustado el inicio diferido, la
cuenta atrás comienza de manera au­tomática. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás.
– Si el depósito de sal o el dosificador del
abrillantador están vacíos, los mensa­jes correspondientes aparecen en el visor y el electrodoméstico no se pone en marcha. Vuelva a presionar la tecla Inicio para iniciar el programa.
Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador cuando el electrodo­méstico esté vacío y antes de empezar un programa de lavado.
Si se ajusta el inicio diferido, la apertura de la puerta interrumpe la cuenta atrás. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a par-
tir del punto en que se haya interrumpi­do.
Cancelación de un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio dife­rido no han empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un ini­cio diferido están en marcha, no se pue­de cambiar la selección. Es necesario cancelar el programa de lavado o el ini­cio diferido.
Para ajustar un programa de lavado.
1. Pulse la tecla Inicio
2. El visor le indicará cómo cancelar el pro­grama de lavado.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Pulse la tecla Inicio.
2. El visor le indicará cómo cancelar el inicio diferido.
3. Pulse la tecla Inicio. – El programa de lavado seleccionado
comienza de manera automática.
Al final del programa de lavado
• El aparato se para automáticamente.
• Se activan las señales acústicas.
1. El visor digital muestra un mensaje para indicar que ha finalizado el programa de lavado y puede apagar el aparato.
Si el depósito de sal o el dosificador de abrillantador están vacíos, los mensajes correspondientes aparecen en el visor. .
2. Apague el aparato.
3. Abra la puerta del aparato.
4. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entre­abierta durante unos minutos.
electrolux 13
Desconexión automática
La función de desconexión automática apa­ga automáticamente el aparato diez minutos después del final del programa de lavado. Esto ayuda a ahorrar energía.
Retire la carga
• Vacíe primero el cesto inferior y, a conti-
nuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados
y en la puerta del lavavajillas. El acero ino­xidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensi­bles a los golpes.
Programas de lavado
Programas de lavado
Programa Grado de sucie-
Automático
60° Rápido
70° Intensivo Suciedad extrema Vajilla, cubertería, ca-
50° Ahorro Energía
1 hora Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal 55°C
45° Cristal Suciedad normal o
Calienta Platos Este programa calienta la vajilla antes del uso
Remojo Este programa efectúa un lavado rápido para
1) El aparato ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad de agua. Esto depende del nivel de carga del aparato
y del grado de suciedad de la vajilla. La duración del programa y el consumo pueden variar.
2) Si el aparato no está muy cargado, el programa ofrece una solución de ahorro de tiempo con resultados de lavado
perfectos.
3) Programa de prueba para organismos de control. Para conocer los datos de las pruebas, consulte el folleto
suministrado.
1)
2)
3)
dad
Cualquiera Vajilla, cubertería, ca-
Suciedad normal o ligera
Suciedad normal Vajilla y cubertería Remojo
ligera
o elimina el polvo de los platos que no se han usado durante mucho tiempo.
evitar que se peguen los restos de comida a la vajilla y eliminar los malos olores del apa­rato. No utilice detergente con este programa.
Tipo de carga Descripción del programa
cerolas y sartenes
Vajilla y cubertería Lavado principal 60°C
cerolas y sartenes
Vajilla y cristalería finas Lavado principal 45°C
Remojo Lavado principal 45°C o 70°C 1 o 2 aclarados intermedios Último aclarado Secado
Aclarados Remojo
Lavado principal 70°C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
Lavado principal 50°C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
1 aclarado intermedio Último aclarado
1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
1 aclarado en caliente
1 aclarado en frío
14 electrolux
Opciones
Programa Aclarado extra
Automático Sí, con efecto. Sí, con efecto. 60° Rápido Sí, con efecto. Sí, sin efecto. 70° Intensivo Sí, con efecto. Sí, con efecto. 50° Ahorro Energía Sí, con efecto. Sí, con efecto. 1 hora Sí, con efecto. Sí, sin efecto. 45° Cristal Sí, con efecto. Sí, con efecto. Calienta Platos Sí, sin efecto. Sí, sin efecto. Remojo Sí, sin efecto. Sí, sin efecto.
1) Para programas que se benefician de esta función, el ahorro energético es del 10% al 25%.
Ahorrar energía
Valores de consumo
Programa
Automático 0,9 - 1,7 8 - 15 60° Rápido 0,9 9 70° Intensivo 1,4 - 1,6 13 - 15 50° Ahorro Energía 0,9 - 1,0 9 - 11 1 hora 1,0 - 1,2 10 - 11 45° Cristal 0,8 - 0,9 11 - 12 Calienta Platos 0,8 4 Remojo 0,1 4
1) En el visor se muestra la duración del programa.
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y
Energía (kWh) Agua (litros)
la cantidad de platos pueden modificar estos valores.
1)
Mantenimiento y limpieza
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del la­vado. Aunque estos filtros requieren escaso mantenimiento, se recomienda revisarlos periodicamente y limpiarlos cuando sea ne­cesario.
1. Para extraer el filtro (A), gírelo hacia la iz-
quierda y extráigalo del filtro (B).
B
A
2. El filtro (A) se compone de 2 partes. Para desmontar el filtro, sepárelas.
3. Limpie a fondo las piezas con agua co­rriente.
4. Acople las 2 partes del filtro (A). Asegú­rese de que encajan correctamente.
5. Extraiga el filtro (B).
6. Limpie a fondo el filtro (B) con agua co­rriente.
7. Coloque el filtro (B) en su posición. Ase­gúrese de que encaja correctamente ba­jo las dos guías (C).
electrolux 15
8. Coloque el filtro (A) en posición en el filtro (B) y gírelo en la dirección de las agujas del reloj hasta que quede cerrado.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad con un palillo.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.)
C
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie­ne durante el funcionamiento.
Fallo de funciona-
miento
El aparato no carga agua.
Código de fallo Causa posible Posible solución
• Suena una señal acústica.
• El visor muestra un mensaje.
Primero, intente buscar una solución al pro­blema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
El grifo de agua está ce­rrado.
Abra el grifo.
16 electrolux
Fallo de funciona-
miento
La presión de agua es
El grifo está obstruido o
El filtro de la manguera
La conexión de la man-
La manguera de entra-
El aparato no desagua. • Suena una señal
La conexión de la man-
La manguera de desa-
El dispositivo anti inun­dación se ha puesto en marcha.
El programa no se pone en marcha.
El cable de alimenta-
Se ha fundido un fusi-
Está ajustado el inicio
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. Si en el visor aparecen otros códigos de fallo, póngase en contacto con el servicio técnico.
Código de fallo Causa posible Posible solución
insuficiente.
tiene incrustaciones calcáreas.
de entrada de agua es­tá obstruido.
guera de entrada de agua no es correcta.
da de agua está daña­da.
acústica.
• El visor muestra un mensaje.
• Suena una señal acústica.
• El visor muestra un mensaje.
La puerta del aparato
El desagüe está obs­truido.
guera de desagüe no es correcta.
güe está dañada.
Cierre el grifo y pónga-
está abierta. El visor muestra un mensaje.
ción no está conectado a la toma de corriente.
ble.
diferido.
Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto (PNC)
Póngase en contacto con la empresa de su­ministro de agua.
Limpie el grifo.
Limpie el filtro.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está daña­da.
Desatásquelo.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
se en contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta correc­tamente.
Conecte el cable a la toma de corriente.
Cambie el fusible.
Si desea cancelar el ini­cio diferido, consulte "Selección e inicio de un programa de lava­do".
....................
Número de serie (S.N.) ....................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa posible Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado seleccio-
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente, o
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalcifi-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el detergen-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
La función multitab está activa-
nado no es el adecuado para el tipo de carga y el grado de su­ciedad de la vajilla.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la inco­rrecta disposición de la carga.
instalados.
la cantidad introducida era insu­ficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
cador
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillantador
es demasiado alta.
La dosificación del abrillantador es muy baja.
te.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
da. (El dosificador de abrillanta­dor se desactiva automática­mente.)
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposición de la carga no obstaculice el li­bre movimiento de los brazos aspersores.
Compruebe que los filtros están limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la cantidad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua. Cierre bien la tapa del depósito
de sal. Reduzca la dosificación del abri-
llantador.
Aumente la dosificación del abri­llantador.
Utilice otra marca de detergente.
Deje la puerta del lavavajillas en­treabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
Active el dosificador de abrillan­tador. Consulte la sección "Có­mo activar el dosificador de abri­llantador".
Cómo activar el dosificador de abrillantador
• Entre en el menú de opciones y active el dosificador de abrillantador. Consulte "Pa­nel de mandos".
electrolux 17
18 electrolux
Datos técnicos
Medidas Anchura 596 mm Altura 850 mm Profundidad 620 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
1)
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del apa­rato contiene los datos de conexión
Agua fría o caliente máximo 60°C
neles solares, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
eléctrica. Si el agua caliente procede de fuentes
de energía alternativas (por ejemplo, pa-
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los con­tenedores adecuados para reciclarlo.
.
Instalación
Instalación bajo una encimera
Coloque el aparato junto a un grifo y un de­sagüe. Retire la placa superior del aparato para ins­talarlo debajo de un fregadero o de una en­cimera de cocina. Compruebe que las medidas del espacio en el que va a instalar el aparato coinciden con las de la figura.
Cómo retirar la placa superior del aparato
1. Extraiga los tornillos posteriores (1).
2. Tire de la placa superior desde la parte
posterior del aparato (2).
electrolux 19
• a un tubo vertical con orificio de ventila­ción. El diámetro interno debe ser de al menos 4 cm.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
3. Levante la placa superior y extráigala de las ranuras delanteras (3).
4. Utilice las patas ajustables para nivelar el aparato.
5. Instale el aparato bajo la encimera de la cocina. No aplaste ni doble los tubos de agua durante la instalación.
Nivelación del aparato
El aparato debe estar nivelado para que la puerta se abra y cierre correctamente. De lo contrario, la puerta se puede rozar en los lados de la estructura del mueble. Afloje o apriete los pies ajustables para nive­lar el aparato.
Conexión del desagüe
Conecte el tubo de desagüe:
• al desagüe y acóplelo bajo la encimera. Así
evitará que el agua sucia del fregadero re­grese al aparato.
Retire el tapón del fregadero cuando desa­güe la máquina para que el agua no regrese al aparato. La prolongación del tubo de desagüe no de­be medir más de 2 m. El diámetro interno no debe ser inferior al diámetro del tubo. Si conecta el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los re­siduos de comida pueden bloquear la salida del tubo de desagüe
Un dispositivo de seguridad impide que el agua sucia vuelva al aparato. Si el de­sagüe del fregadero tiene una "válvula antirretorno", ésta podría impedir el co­rrecto desagüe del aparato. Retire la vál­vula antirretorno.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 20 Beschrijving van het product 23 Bedieningspaneel 23 Voor het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 26 Gebruik van zout voor de vaatwasser 27 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel
28
De Multitabfunctie 29
Veiligheidsinformatie
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te installeren of te gebruiken:
• voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen.
• uit respect voor het milieu,
• voor de correcte werking van het appa-
raat. Bewaar deze instructies altijd bij het appa­raat, ook wanneer u het verplaatst of ver­koopt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve instal­latie.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Mensen, met inbegrip van kinderen, met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis, mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king of lichamelijk letsel.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
• Houd kinderen en kleine huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur open
is.
De vaatwasser inruimen 29 Een afwasprogramma selecteren en starten
30 Wasprogramma's 31 Onderhoud en reiniging 32 Problemen oplossen 33 Technische gegevens 35 Milieubescherming 35 Montage 36
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van het apparaat.
• Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant om brandwonden aan ogen, mond en keel te voorkomen.
• Drink geen water uit het apparaat. Er kan
afwasmiddel in uw apparaat achtergeble­ven zijn.
• Sluit de deur altijd na het vullen of leegha-
len van het apparaat om letsel te voorko­men. Bovendien struikelt u zo niet over de deur.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel.
• Gebruik het apparaat niet voor iets anders
dan waarvoor het is bedoeld. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigen­dommen.
• Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af­wasmachines, schoon te maken.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat. Risico op explosie of brand.
• Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
electrolux 21
dan horizontaal op het bovenrek of in het messenrek. (Niet alle modellen hebben een messenrek).
• Gebruik alleen gespecificeerde producten voor afwasmachines (afwasmiddel, zout, glansspoelmiddel).
• Zout dat niet gespecificeerd is voor afwas­machines, veroorzaakt schade aan de wa­terontharder.
• Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zoutkorrels en zout water kunnen roest veroorzaken of kunnen een gat maken in de bodem van het apparaat.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het appa­raat beschadigen.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kun­nen ronddraaien voordat u een afwaspro­gramma start.
• Als u de deur opent als het apparaat in werking is, kan er hete stoom ontsnappen. Hierdoor ontstaat een risico op brandwon­den.
• Neem geen serviesgoed uit het apparaat voordat het afwasprogramma is afgelo­pen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Gebruik geen ontvlambare producten of producten die corrosie kunnen veroorza­ken.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters. Zorg dat de filters op de juiste wijze wor­den geïnstalleerd. Een onjuiste installatie levert onbevredigende wasresultaten en schade aan het apparaat op.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. Gevaar voor elek­trocutie en schade aan het apparaat.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder de verpakking vóór het eerste gebruik.
• Alleen een bevoegd persoon dient de elek­trische en loodgieterswerkzaamheden, de montage en het onderhoud van het appa­raat te verrichten. Dit om lichamelijk letsel of structurele schade te voorkomen.
• Zorg er voor dat de stekker uit het stop­contact is gehaald tijdens de installatie.
• Boor niet in de zijkanten van het apparaat om schade aan de hydraulische en elek­trische onderdelen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
• Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eni­ge schade door bevriezing.
Aansluiting aan de waterleiding
• Gebruik nieuwe slangen om het apparaat aan te sluiten op de watertoevoer. Ge­bruikt geen gebruikte slangen.
• Sluit het apparaat niet op nieuwe leidingen aan of op leidingen die lang niet zijn ge­bruikt. Laat het water enkele minuten stro­men en sluit dan de toevoerslang pas aan.
• Zorg ervoor dat de waterslangen niet knakken of beschadigd raken bij installatie van het apparaat.
• Zorg er voor dat de waterkoppelingen ste­vig vast zitten om waterlekkage te voorko­men.
• Let er bij het eerste gebruik op dat de wa­tertoevoerslangen niet lek zijn.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de fre­quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet zelf. Neem contact op met de service-af­deling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren en ka­bel niet knakken of beschadigd raken ach­ter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie.
22 electrolux
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
Binnenverlichting
Dit apparaat is voorzien van een binnenver­lichting die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
Waarschuwing! Zichtbare LED­straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
De LED-lamp is van KLASSE 2, in overeen­stemming met IEC 60825-1: 1993 + A1:1997 + A2:2001. Uitstoot golflengte: 450 nm Maximaal vermogen: 548 μW
Neem contact op met het service-cen­trum om de binnenverlichting te vervan­gen. Trek de stroomstekker uit het stopcon­tact voor u de binnenverlichting ver­vangt.
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag dit apparaat repareren. Neem contact op met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderde­len.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorko­men:
– Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door en gooi het weg. – Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdie­ren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Het afwasmiddel is gevaarlijk en kan corrosie veroorzaken!
• Neem bij ongelukken met deze mid­delen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huisarts.
• Neem als deze middelen in uw mond komen onmiddellijk contact op met uw regionale gifcentrum en uw huis­arts.
• Neem als deze middelen in uw ogen komen onmiddellijk contact op met uw huisarts en houd uw ogen nat met water.
• Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan als er afwasmiddel in het afwasmiddelbakje zit.
• Vul het afwasmiddelbakje alleen voor­dat u een wasprogramma start.
Beschrijving van het product
electrolux 23
7
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa-
terhardheid
3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje
Bedieningspaneel
1
6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
7
2
34
6
5
Loading...
+ 53 hidden pages