Electrolux ESB2900 User Manual

Instruction Book
ESB29xx Sport blender
GB INSTRUCTION BOOK FR MODE D’EMPLOI AR BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ CZ NÁVOD K POUŽITÍ DE GEBRAUCHSANWEISUNG DK VEJLEDNING EE KASUTUSJUHEND ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 1ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 1 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
FI OHJEKIRJA GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ HR KNJIŽICA S UPUTAMA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RS UPUTSTVO RU ИНСТРУКЦИЯ SE BRUKSANVISNING SI NAVODILA SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE TR EL KITABI UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
N*
A
J*
B
I*
M*
L*
K*
C
G*
E
D
F
123
H*
2www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 2ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 2 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
4
MAX
7 8
5
OFF
E
S
1
L
U
P
OFF
E
S
1
L
U
P
2
2
6
9 10
15
13
11
1412
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 3ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 3 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
3www.electrolux.com
CONTENTS
ENGLISH 6 FRANÇAIS 10
15
БЪЛГАРСКИ 20
ČEŠTINA 25 DEUTSCH 30 DANSK 35 EESTI 40 ESPAÑOL 44
SUOMI 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54
HRVATSKI 59 MAGYAR 63 ITALIANO 68 LIETUVIŠKAI 73 LATVIEŠU 78 NORSK 83 POLSKI 87
ROMÂNĂ 92 SRPSKI 97
РУССКИЙ 102
SVENSKA 107 SLOVENŠČINA 112 SLOVENČINA 116
TΫRKÇE 121 УКРАЇНСЬКА 126
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
4www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 4ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 4 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
5www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 5ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 5 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Spill-proof drinking lid with carry handle B. Blend bottle C. Blender blade assembly D. Speed selector E. Blender base F. Power cord G. Mini bottle/grinder jar* H. Grinder blade assembly*
Pictu re pages 2-3
I. Cooling stick* J. Cooling stick cap* K. Chopper base* L. Chopper base shaft* M. Chopper blades * N. Chopper jar*
* Certain models only
GETTING STARTED
1 Before  rst use: Clean the blender according to the instructions in “Cleaning and Care”. Fill the bottle with
ingredients. Caution! Do not exceed the maximum  lling volume: 600 ml for the blend bottle (B) and 300 ml for the mini bottle/grinder jar (G). Do not mix dough, mashed potatoes, meat etc.
2 Fill the ingredients in either bottle. Fasten the blender blade assembly (C) on the open end of the bottle by
turning it clockwise. Caution! The blades and inserts are very sharp!
3 Place the blender base on a  at, level surface. Plug into a power outlet.
4 Turn the bottle upside down. Push down the bottle into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock.
Note: When locked, the symbol blender base. Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the bottle properly attached.
5 Turn the speed selector (D) to 1 or 2 according to the recipe/preference. Turn the speed selector to “PULSE” for
short bursts of power. Caution! If the motor stalls, turn the blender o immediately, unplug the appliance and let it cool for at least 10 minutes.
6 When the ingredients are fully mixed: Turn the speed selector to “OFF” to stop mixing. Make sure the motor has
stopped completely, then press the bottle down and turn it counter-clockwise to release it. Remove the bottle from the blender base and turn it upside down. Replace the blade assembly with the drinking lid (A).
on the blender blade assembly should be aligned with the symbol on the
USING THE COOLING STICK*
The cooling stick cools down and maintains the temperature of your freshly prepared blends.
7 Unscrew the cap (J) of the cooling stick (I) and  ll it with tap water until the MAX mark. Screw the cap back on
the cooling stick and place it in the freezer until the water freezes.
8 Screw the frozen cooling stick on the drinking lid with carry handle (A). Attach it on the blend bottle (B). The
cooling stick can be cleaned in a dishwasher. Note! The cooling stick does not  t the mini bottle (G).
USING THE GRINDER*
9 Fill the ingredients in the mini bottle/grinder jar (G). Fasten the grinder blade assembly (H) on the open end of
the bottle by turning it clockwise. Caution! The blades and inserts are very sharp!
10 Turn the bottle upside down. Push down the bottle into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock.
Note: When locked, the symbol on the grinder blade assembly should be aligned with the symbol on the blender base. Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the bottle properly attached.
6www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 6ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 6 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
G
USING THE CHOPPER*
11 Attach the chopper blades (M) on the chopper base shaft (L) by pushing it down until the blades click into
position. Fill the ingredients in the chopper jar (N). Attach the chopper base (K) on the chopper jar by turning it clockwise until the chopper jar clicks into position.
12 Turn the chopper upside down. Push down the chopper into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock.
Note: When locked, the symbol base. Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the chopper jar properly attached.
CLEANING AND CARE
13 Unplug the appliance. Accessories are dishwasher safe, except for the blender blade assembly (C), the grinder
blade assembly (H*) and the chopper base (K*). Let all parts dry thoroughly. Caution! The blades and inserts are very sharp!
14 Clean the blender base with a damp cloth.
Caution! Never immerse the blender base in water! Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the appliance.
15 Available optional accessories: Extra bottles ASBEB1, ASBEB2.
Enjoy your new Electrolux product!
on the chopper base should be aligned with the symbol on the blender
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the  rst time.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the speci cations on the rating plate!
• Never use or pick up the appliance if: – the supply cord is damaged, – the housing is damaged.
• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali ed person, in order to avoid hazard.
• Always place the appliance on a  at, level surface.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
GB
AR B
DE D
N
R R R
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot surface, including the stove.
• Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may cause a risk of injury to persons.
I K
• Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.
• Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury!
• The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
7www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 7ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 7 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
U
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply.
• Do not use the appliance for other purpose than its intended use.
• Do not attempt to bypass the safety interlock system that powers the appliance on.
• Never process boiling liquids (max 80 °C).
• Do not let this appliance run for more than 1 minutes at a time using heavy loads. After running for 1 minutes with heavy loads, the appliance should be left to cool for at least 10 minutes.
• When the mixer is subject to heavy use for chopping hard, dry substances such as nuts, the blades may become blunt. The mixer is not suitable for crushing ice, e.g. for cocktails. It is possible to add nuts occasionally to a mixture as long as this is not done on a continuous basis, as this will blunt the blades.
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
• Switch o the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
• Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
• Do not exceed the maximum  lling volume as indicated on the appliance.
• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
RECIPES
MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD MAXIMUM CAPACITY
1 min 600 ml
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Unit Time/Speed
Pureeing raw vegetables
Pureeing cooked vegetables
Pitaya and cauli ower
Pineapple-apricots Smoothie
Carrots Potatos Onions Water Onions Carrots Potato Zucchini Water Water Pitaya Carrots Cauli ower Pineapple in slices Dried Apricots
Yoghurt
40 40 40 80 25 50 50 50 100 120 ¼ - ½ ¼ - ½ 30 60 10
75
g g g ml g g g g ml ml pcs pcs g g g g
10 S x (2-3) times
Speed: 2
10 S x (2-3) times
Speed: 1
10 S x (4-6) times
Speed: 2
10 S x (4-6) times
Speed: 1
8www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 8ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 8 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
G
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Unit Time/Speed
Apple and cauli ower
Vitamine
Celery and tomato
Apple ¼ - ½ ml Cauli ower 30-50 g Lemon ¼ pcs Water 120 ml Apple 40 g Banana 50 g Papaya 100 g Milk 150 ml Celery 200 g Tomato ½ pcs Water 120 ml
10 S x (4-6) times
Speed: 2
10 S x (4-6) times
Speed: 2
10 S x (4-6) times
Speed: 1
ACCCESSORY: CHOPPER*
Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed Onion 60 g Dry shrimp 30 g - - 20 sec 1 Garlic 60 g - - 5 sec 1 Almond 100 g - - 10 sec 1 Meat (Beef) 200 g - - 20 sec 1 Dry pepper 30 g - - 20 sec 1 Fresh red small
pepper The rated power of the chopper is 185W.
Recipe Ingredients Quantity Unit Time/Speed
Pesto
*Recommended speed - Grinder: 2
30 g
Coarse
Grated parmesan ½ Fresh basil leaves 2 Garlic 3 Pine nuts 1/3 Extra virgin olive oil ½ Salt Black pepper
Method
1. Grate parmesan in chopper.
2. Add basil, garlic cloves and pine nuts. Chop and mix in with parmesan.
3. Add 1/3 of the olive oil and mix until even. Gradually add the rest of the oil until the texture becomes creamy.
4. Add salt and pepper to taste.
-
Medium
- - 20 sec 1
cup cup cloves cup cup
-
10 sec 1
Fine
90 S
Speed: 1
ACCCESSORY: GRINDER*
Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed
Co ee beans
50 g
Coarse - Medium - Fine 30 sec 2
ACCCESSORY: BLENDER
Ingredients Quality Time Quality Time Quality Time Speed Fresh banana (240 g), Milk (330ml),
Water (30 ml)
Coarse - Medium - Fine 30 sec 2
GB
AR B
DE D
N
R R R
I K
U
9www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 9ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 9 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The appliance does not turn on.
The motor stalls during operation.
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
The appliance is not connected to a power source.
The bottle and blade assembly is not installed correctly in the blender base. The safety interlock system prevents the machine to power on.
Ingredients are too large. Cut all  rm fruits and vegetables into pieces
Wrong ingredients. The appliance intended use is production
Connect the appliance to a power source.
Install the bottle and according to instructions in “Operating instructions”.
If the motor stalls, turn the blender o immediately, unplug the appliance and let it cool for at least 10 minutes.
no larger than 1.8 cm² to 2.5 cm².
of beverages. Add fruits, vegetables or similiar. Never mix ingredients such as dough, mashed potatoes, meat or similar.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an o cial collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and speci cations without notice.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Couvercle pour boire anti-renversement avec
poignée
B. Bol mixeur C. Jeu de lames du mixeur D. Sélecteur de vitesse E. Base du mixeur F. Cordon d’alimentation G. Mini-bouteille/pot du broyeur* H. Jeu de lames du broyeur*
Illust ration pag e 2-3
I. Bâton refroidissant* J. Couvercle du bâton refroidissant* K. Base du hachoir* L. Axe de la base du hachoir* M. Lames du hachoir* N. Pot du hachoir*
*Sur certains modèles uniquement
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation: Nettoyez le mixeur conformément aux instructions de la section “Nettoyage et
10www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 10ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 10 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
EDK
R
O
O
S
U
A
G
entretien”. Remplissez le bol d’ingrédients. Attention! Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum: 600ml pour la bouteille du mixeur (B) et 300ml pour la mini- bouteille/le pot du broyeur (G). Ne pas mixer de pâte, de purée de pommes de terre, de viande, etc.
2 Mettre les ingrédients dans l’une des bouteilles. Fixer le jeu de lames du mixeur (C) sur la partie ouverte de la
bouteille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention! Les lames sont très coupantes!
3 Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur le secteur.
4 Renverser la bouteille. Enfoncer la bouteille sur la base du mixeur (E) et la faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la verrouiller. Remarque: une fois verrouillée, les symbole de la base du mixeur. Attention! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol n’est pas correctement  xé.
5 Tourner le sélecteur de vitesse (D) sur 1 ou 2 en fonction de la recette/de votre préférence. Tourner le sélec-
teur de vitesse sur “PULSE” pour obtenir de brèves décharges de puissance. Attention! Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10minutes.
6 Lorsque les ingrédients sont totalement mixés: Tourner le sélecteur de vitesse sur “OFF” pour arrêter le mixage.
S’assurer que le moteur s’est totalement arrêté, puis appuyer sur la bouteille et la faire tourner dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre pour la déverrouiller. Retirer la bouteille de la base du mixeur, puis la renverser. Remplacer le jeu de lames par le couvercle pour boire (A).
UTILISER LE BÂTON REFROIDISSANT*
Le bâton refroidissant refroidit et maintient la température de vos mélanges fraîchement préparés.
7 Dévisser le couvercle (J) du bâton refroidissant (I) et le remplir d’eau du robinet jusqu’à la marque MAX.
Revisser le couvercle sur le bâton refroidissant et placer ce dernier dans le congélateur jusqu’à ce que l’eau soit gelée.
8 Visser le bâton refroidissant gelé sur le couvercle pour boire doté d’une poignée (A). Le  xer sur la bouteille
du mixeur (B). Le bâton refroidissant peut être lavé dans un lave-vaisselle. Remarque! Le bâton refroidissant n’est pas adapté à la mini-bouteille (G).
sur le jeu de lames du mixeur doit être aligné avec le symbole
GB FR
AR B
D
H
UTILISER LE BROYEUR*
9 Mettre les ingrédients dans la mini-bouteille/le pot du broyeur (G). Fixer le jeu de lames du broyeur (H) sur
l’extrémité ouverte de la bouteille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention! Les lames sont très coupantes!
10 Renverser la bouteille. Enfoncer la bouteille sur la base du mixeur (E) et la faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la verrouiller. Remarque: Une fois verrouillée, le symbole du jeu de lames du broyeur doit être aligné avec le symbole Attention! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol n’est pas correctement  xé.
de la base du mixeur.
LT
N
R
UTILISER LE HACHOIR*
11 Fixer les lames du hachoir (M) sur l’axe de la base du hachoir (L) en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elles s’en-
clenchent en place. Mettre les ingrédients dans le pot du hachoir (N). Fixer la base du hachoir (K) sur le pot du hachoir en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pot du hachoir s’enclenche en place.
12 Renverser le hachoir. Placer le hachoir sur la base du mixeur (E), appuyer dessus et le faire tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Remarque: lorsqu’il est verrouillé, le symbole sur la base du hachoir doit être aligné avec le symbole de la base du mixeur. Attention! Pour réduire les risques de blessure, ne jamais placer le jeu de lames sur la base sans que le pot du hachoir ne soit correctement  xé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
13 Débrancher l’appareil. Les accessoires peuvent être lavés dans un lave-vaisselle sans danger, à l’exception du jeu
de lames du mixeur (C), du jeu de lames du broyeur (H*) et de la base du hachoir (K*). Laisser toutes les pièces sécher complètement.
11www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 11ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 11 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
R R
I
U
Attention! Les lames sont très coupantes!
14 Nettoyez la base du mixeur à l’aide d’un chi on humide.
Attention! Ne plongez jamais la base du mixeur dans l’eau! N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil.
15 Accessoires disponibles en option: bouteilles ASBEB1 et ASBEB2.
Régalez-vous avec votr e nouveau produit E lectrolux!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
• L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si – le cordon d’alimentation est endommagé; – le corps de l’appareil est endommagé.
• Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment quali ée a n d’éviter tout danger.
• L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou pièces faites par un autre fabriquant qui n’est pas recommandé ou vendu; risque de blessure.
• Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pièces de l’appareil.
• Évitez le contact avec les pièces en mouvement. Tout contact peut entraîner des blessures!
• Les lames sont très coupantes! Risque de blessure! Soyez extrêmement prudent lors du démontage, du nettoyage et du remontage de l‘appareil. Assurez-vous que l‘alimentation électrique de l‘appareil est débranchée.
• N‘utilisez pas l‘appareil à des  ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
• N‘essayez pas de contourner le système de verrouillage de sécurité qui permet de mettre l‘appareil sous tension.
12www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 12ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 12 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
K
RLT
O
O
S
U
A
G
• Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 80°C).
• Ne faites pas fonctionner cet appareil plus de 1minutes d‘a lée lorsqu‘il contient une grosse quantité d‘aliments. Après avoir fait fonctionner l‘appareil pendant 1minutes lorsqu‘il contient une grosse quantité d‘aliments, laissez-le refroidir pendant au moins 10minutes.
• Lorsque le mixeur est fortement sollicité (si vous l‘utilisez avec des aliments durs et secs comme des noix, par exemple), il est possible que les lames s‘émoussent. Le mixeur n‘est pas fait pour piler de la glace (ex: cocktails). Il est possible d‘ajouter des noix à un mélange. Cependant, cela doit rester occasionnel pour éviter que les lames ne s‘émoussent.
• Lors du vidage du bol et lors du nettoyage, manipulez les lames avec précaution; celles-ci sont très tranchantes.
• Éteignez l‘appareil et débranchez son câble d’alimentation avant de remplacer des accessoires ou d’être en contact avec des éléments qui sont en mouvement lorsqu‘il fonctionne.
• Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d‘explosion!
• Ne pas dépasser le volume de remplissage maximal, comme indiqué sur l‘appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
RECIPES
TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE CAPACITÉ MAXIMALE
1 minutes 600 ml
B
FR
AR B
DE D
H
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients
Carottes
Purée de légumes crus
Purée de légumes cuits
Pitaya et chou- eur
Smoothie à l'ananas et à l'abricot
Pommes de terre Oignons Eau Oignons Carottes Pommes de terre Courgettes Eau Eau Pitaya Carottes Chou- eur Tranches d'ananas Abricots secs
Yaourt
Quantité Unité Durée / Vitesse 40 40 40 80 25 50 50 50 100 120 ¼ - ½ ¼ - ½ 30 60 10
75
g g g ml g g g g ml ml pcs pcs g g g g
10 S x (2-3) fois
Vitesse: 2
10 S x (2-3) fois
Vitesse: 1
10 S x (4-6) fois
Vitesse: 2
10 S x (4-6) fois
Vitesse: 1
N
R R R
I K
U
13www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 13ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 13 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients
Pomme ¼ - ½ ml
Pomme et chou- eur
Vitamine
Céleri et tomate
Chou- eur 30-50 g Citron ¼ pcs Eau 120 ml Pomme 40 g Banane 50 g Papaye 100 g Lait 150 ml Céleri 200 g Tomates ½ pcs Eau 120 ml
Quantité Unité Durée / Vitesse
10 S x (4-6) fois
Vitesse: 2
10 S x (4-6) fois
Vitesse: 2
10 S x (4-6) fois
Vitesse: 1
ACCESSOIRE: HACHOIR*
Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse Oignons 60 g Crevette séchée 30 g - - 20 S 1 Ail 60 g - - 5 S 1 Amandes 100 g - - 10 S 1 Viande (boeuf) 200 g - - 20 S 1 Piment sec 30 g - - 20 S 1 Petit poivron rouge
frais Le hachoir a une puissance nominale de 185W
Recette Ingrédients
Pesto
30 g
Grossière
Parmesan râpé ½ Feuilles de basilique fraîches 2 Gousses 3 Pignons de pin 1/3 Huie d’olive extra-vierge ½ Sel Poivre noir
Méthode
1. Râper le parmesan dans le hachoir.
2. Ajouter le basilique, les gousses d’ail et les pignons de pin. Hacher et mixer avec le parmesan.
3. Ajouter 1/3 de l’huile d’olive et mixer jusqu’à obtenir un mélange homogène. Ajouter progressivement le reste de l’huile jusqu’à obtenir une texture crémeuse.
* Recommandée vitesse - Moulin: 2
4. Ajouter le sel et le poivre selon le goût.
-
Moyenne
- - 20 S 1
Quantité Unité Durée / Vitesse
tasse de tasse de d’ail tasse de tasse de
-
Fine
10 S 1
90 S
Vitesse: 1
ACCESSOIRE: MOULIN*
Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse
Grains de café
50 g
Grossière
-
Moyenne
-
Fine
30 S 2
ACCESSOIRE: BLENDER
Ingrédients Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse Banane frais (240 g), Lait (330 ml),
Eau (30 ml)
Grossière
-
Moyenne
-
Fine
30 S 2
14www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 14ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 14 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
K
RLT
O
O
S
U
A
G
GESTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L’appareil ne se met pas en marche.
Le moteur patine en cours d’utilisation.
Pour tout problème, contacter un centre de service agréé Electrolux.
L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur le secteur. Le bol et le bloc de lame ne sont pas
correctement installés sur la base du mixeur. Le système de verrouillage de sécurité empêche l’appareil de se mettre en marche.
Les ingrédients sont trop volumineux. Coupez tous les fruits et légumes fermes en
Ingrédients inadaptés. L’appareil a été conçu pour produire des
Installez le bol et le bloc de lame selon les instructions de la “Notice d’utilisation”.
Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10minutes.
cubes d’environ 1cm de côté.
boissons. Vous pouvez mixer des fruits, des légumes ou d’autres ingrédients du même type. Ne mixez jamais de la pâte, de la purée de pommes de terre, de la viande ou d’autres ingrédients du même type.
B
FR AR
B
DE D
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération o ciel ou un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit de modi er un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans noti cation préalable.
ﻲﺑﺭﻋ
Electrolux ﺭﺎﻳﻏ ﻊﻁﻗﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻲﻓ ﻲﻋﻭﺭ .ﻙﺟﺗﻧﻣﻟ
ﻣﺋﺍﺩ ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺞﺋﺎﺗﻧﻟﺍ ﻝﺿﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ .
ً
Electrolux ﺞﺗﻧﻣ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻰﻠﻋ ﻙﻟ ﺍ
ﺻﻳﺻﺧ ﺕﻣﻣُﺻ ﺩﻘﻓ .ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ
ً
.ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺽﺍﺭﻏﻷ
ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ .I
*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ءﺎﻁﻏ .J
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ .K
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺩﻭﻣﻋ .L
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ .M
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ .N
ﻁﻘﻓ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺭﻁ*
ﻝﻣﺣﻠﻟ ﺽﺑﻘﻣ ﻊﻣ ﺏﺎﻛﺳﻧﻼﻟ ﺩﺎﺿﻣ ﺏُﺭﺷ ءﺎﻁﻏ .A
ﻁﻠﺧﻟﺍ ءﺎﻋﻭ .B
ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ .C
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ .D
ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ .E
ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺑﻛ .F
*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ/ﺓﺭﻳﻐﺻ ﺔﺟﺎﺟﺯ .G
*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ .H
ﺭﻛﺷ
ً
H
N
R R R
I K
U
15www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 15ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 15 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
15 .ASBEB2 ,ASBEB1 ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ءﺎﻋﻭﻟﺍ :ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
!Electrolux ﺞﺗﻧﻣﺑ ﻊﺗﻣﺗﺳﺍ
ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺢﺋﺎﺻﻧ
.ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺃﺭﻗﺍ
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ
ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺳﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ ﻲﻓ
ً
ﺩﻳﻌﺑ ﻙﻠﺳﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ِﻕﺑﺃ .ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﺑِﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻧﻣُﻳ •
ً
ﺻﻘﻧ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ
ﻡﻫﺅﺎﻁﻋﺇ ﻭﺃ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻡﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻡﻬﺻﻘﻧﺗ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ
.ﻪﺑ ﺔﻁﺑﺗﺭﻣﻟﺍ
ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﻡﻬﻓ ﻝﺎﺣ ﻲﻓﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻕﻠﻌﺗﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻌﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳﻭ
ﻭﺃ ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ ﻭﺄﻓﺍﺭﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﻥﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺎﻣﻋﺄﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻡﻭﻘﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳ
.ﺭﻁﺧﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻩﺭﻳﻏ
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺎﻘﻓﺍﻭﺗﻳ ﺩﺩﺭﺗﻭ ﺩﻬﺟ ﻭﺫ ﺭﺎﻳﺗ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻥﻛﻣﻳ
!ﻁﻘﻓ ﺱﺎﻳﻘﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻁﻘﺗﻠﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
،ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻙﻠﺳ ﻑﻠﺗ
.ﺕﻳﺑﻣﻟﺍ ﻑﻠﺗ
ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻ
ُ
ﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻙﻠﺳ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •
.ﺭﻁﺧﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻩﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ
.ٍﻭﺗﺳﻣﻭ ﺕﺑﺎﺛ
.ﻪﻔﻳﻅﻧﺗ ﻭﺃ ﻪﻛﻳﻛﻔﺗ ﻭﺃ ﻪﻌﻳﻣﺟﺗ ﻝﺑﻗﻭ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺩ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﺑ
ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ •
ً
ﻣﺋﺍﺩ ﻡﻗ
.ﺭﺧﺁ ﻝﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﻣﻐﺗ
.ﺓﺩﺿﻧﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻁ ﺔﻓﺎﺣ ﻕﻭﻓ ﻕﻠﻌﻳ ﻭﺃ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢﻁﺳﺃ ﺱﻣﻠﻳ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻉﺩﺗ
ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣ ﺕﺎﻛﺭﺷ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺔﻋﺎﺑﻣ ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣ ﻊﻁﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﺭﻁﺧ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺫ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺙﻳﺣ ؛ﺎﻬﺑ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻭﺍ ﻙﻔﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻝﺑﻗ
ﺎﻣﺗ ﻑﻗﻭﺗ ﺩﻗ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
!ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﻥﻛﻣﻳ .ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺏﻧﺟﺗ
.ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﻰﻟﺇ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺱﻣﻟ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺱﻣﻟ ﻲﺑﻧﺟﺗ
ﻪﻛﻳﻛﻔﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺩﻧﻋ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ !ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ !ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ
ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﻝﺻﻓ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ !ﻪﻔﻳﻅﻧﺗ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻌﺑ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
.ﻪﻟ ﺹﺻﺧ
ُ
ﻣﻟﺍ ﺽﺭﻐﻟﺍ ﻯﻭﺳ ﺭﺧﺁ ﺽﺭﻏ ﻱﻷ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ﻥﻣﻵﺍ ﻝﻔﻘﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﺯﻭﺎﺟﺗ ﻲﻟﻭﺎﺣﺗ
.(ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 80 ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ) ﻥﺎﻳﻠﻐﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﺑ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺭﺿﺣﺗ
ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻲﻛﺭﺗﺍ .ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﺎﻳﻣﻛ ﻊﺿﻭ ﺩﻧﻋ 1 ﺔﻘﻳﻗﺩ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ
ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﺎﻳﻣﻛ ﻊﻣ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺩﻣﻟ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗﺑ ﻲﺗﻣﻗ ﻥﺇ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ 10
ﺔﻓﺎﺟﻟﺍﻭ ﺔﺑﻠﺻﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻊﻳﻁﻘﺗﻟ ﻑﺛﻛﻣ ﻝﻛﺷﺑ ّﻼﺧﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺓﺩﺎﺣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻗ •
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻙﻧﻛﻣﻳ .ﺔﻬﻛﺎﻔﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﺭﻳﺿﺣﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﺞﻠﺛﻟﺍ ﻥﺣﻁﻟ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻲﺑﻧﺟﺗ .ﺯﻭﺟﻟﺍ ﻝﺛﻣ
.ﺓﺩﺎﺣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺢﺑﺻﺗ ﻼﻳﻛ ،ﻡﺋﺍﺩ ﻝﻛﺷﺑ
ﺱﻳﻟ ﻥﻛﻟ ﻥﺎﻳﺣﻷﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﻭﺟﻟﺍ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃﻭ ءﺎﻧﻹﺍ ﻎﻳﺭﻔﺗﻭ ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ
16www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 16ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 16 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
EDKHRLT
O
O
S
U
A
G
3-2
ﺔﺣﻔﺻ ﺓﺭﻭﺻﻟ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺩﺑ
ً
ﻘﻓﻭ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣﺍ :ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
ﻁﻠﺧﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ (G) ﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻥﻣ ﻝﻣ 300 (B) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻥﻣ ﻝﻣ 600 :ﺔﻌﺳﻟﺍ ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﺑﻧﺟﺗ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻪﻳﻛﺭﺗﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻠﺻﻓﺍﻭ ،ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ّﻼﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻲﻣﻭﻗ ،ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻑﻗﻭﺗ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ .ﻁﻠﺧﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ «OFF» ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ :ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻁﻠﺧ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
.ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ َﺎﺳﺃﺭ ﺎﻬﻳﺑﻠﻗﺍﻭ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻥﻋ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻋﺯﻧﺍ .ﺎﻫﺭﻳﺭﺣﺗﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺱﻛﻋ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻁﻐﺿﺍ
.ﺦﻟﺇ ،ﻡﺣﻠﻟﺍﻭ ﺔﺳﻭﺭﻬﻣﻟﺍ ﺱﻁﺎﻁﺑﻟﺍﻭ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ
!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﻭﺗﺳﻣﻭ ﺕﺑﺎﺛ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻲﻌﺿ
ٍ
.ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ
.(A) ﺏﺭﺷﻟﺍ ءﺎﻁﻐﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﻟﺩﺑﺗﺳﺍ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ
.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ
ً
ﺎﺳﺃﺭ ﺓﻭﺭﺎﻘﻟﺍ ﻲﺑﻠﻗﺍ
.ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻥﻣ
10 ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ
*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺔﺟﺯﺎﻁ ﻰﻘﺑﺗ ﻲﻛ ﺎﻬﻳﻁﻠﺧﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣﻳﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗ ﻰﻠﻋ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻝﻣﻌﻳ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﺩﻣﺟﺗﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻣﺟﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻌﺿﻭ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ
.(G) ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻕﻭﻓ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻛﻣﻳ !ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﻥﻭﺣﺻﻟﺍ ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ
*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ
!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ً
.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﺑﻧﺟﺗ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
ﺎﺳﺃﺭ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻱﺭﻳﺩﺃ
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻰﻠﻋ (K) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻲﺗﺑﺛ .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ (N) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ
.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ًﺍﺩﺑﺃ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﻌﺿﺗ ﻻ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
.ﻪﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺭﻘﺗﺳﻳ
ً
ﺎﺳﺃﺭ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻱﺭﻳﺩﺃ
ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ًﺍﺩﻳﺟ ﻑﺟﺗ ﻰﺗﺣ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻝﻛ ﻲﻛﺭﺗﺍ .(*K) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗﻭ (*H) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻭ
ّ
ﻧﺟﺗ !ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺭﻣﻏ ﻲﺑﻧﺟﺗ !ﻪﻳﺑﻧﺗ .ﺔﺑﻁﺭ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣﺍ
.ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺡﻭﻁﺳ ﻑﻳﻅﻧﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﻬﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﻣﺿﻟﺍ ﻭﺃ
!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ
B
1 ﻲﺋﻠﻣﺍﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ» ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ
AR
B
2 ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺡﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍ ﻰﻠﻋ (C) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﺗﺑﺛ .ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻝﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻲﺋﻠﻣﺍ
3 .ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺫﺧﺄﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗﻭ .
D
4 .ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻷ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ
5 ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ «Pulse» ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ .ﺔﺑﻏﺭﻟﺍ/ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ ﻕﻓﻭ 2 ﻭﺃ 1 ﻰﻠﻋ (D) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ
6 ﻡﺛ ،
7 ﻰﻠﻋ ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻲﺗﺑﺛ .(ﻰﺻﻗﻷﺍ) «MAX» ﺩﺣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﺗﺣ ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻣﺑ ﻪﻳﺋﻠﻣﺍﻭ (I) ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ (J) ءﺎﻁﻏ ﻲﻋﺯﻧﺍ
8 ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻥﻛﻣﻳ .(B) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻰﻠﻋ ﻪﻳﺗﺑﺛ .(A) ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﻰﻠﻋ ﺩﻣﺟﻣﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻲﺗﺑﺛ
9 ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺡﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍ ﻰﻠﻋ (H) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﺗﺑﺛ .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ (G) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ/ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﺋﻠﻣﺍ
N
10 .ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ
R
11 ﻲﺋﻠﻣﺍ .ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺭﻘﺗﺳﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺎﻬﻌﻓﺩ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ (L) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺩﻭﻣﻋ ﻰﻠﻋ (M) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﻲﺗﺑﺛ
R R
12 .ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ
I
13 ،(C) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ ،ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﻥﻛﻣﻳ .ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻲﻠﺻﻓﺍ
14 ﺔﻳﻭﻘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻲﺑ
17www.electrolux.com
U
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 17ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 17 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ / ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ
ﺔﻳﻧﺎﺛ
1
1
1
1
1
1
1
ﻥﺍﻭﺛ
ٍ
1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
ﻡﺍﻭﻘﻛ ﻡﺍﻭﻘﻟﺍ ﺢﺑﺻﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺕﻳﺯﻟﺍ ﺔﻳﻘﺑ ﺞﻳﺭﺩﺗﻟﺎﺑ ﻲﻔﻳﺿﺃ .ﻯﻭﺎﺳﺗﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻲﻁﻠﺧﺍﻭ ﻥﻭﺗﻳﺯﻟﺍ ﺕﻳﺯ ﺙﻠﺛ ﻲﻔﻳﺿﺃ .3
10
ﺔﻳﻧﺎﺛ
20
ﺔﻳﻧﺎﺛ
5
ﺔﻳﻧﺎﺛ
10
ﺔﻳﻧﺎﺛ ﺔﻳﻧﺎﺛ ﺔﻳﻧﺎﺛ
90
ﻡﻋﺎﻧ
20
20
20
ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ
-
-
--ﻡﺟ
-
ﻁﺳﻭﺗﻣ
-
--
--
ﺏﻭﻛ ﺏﻭﻛ
ﻝﻔﻧﺭﻗ
ﺏﻭﻛ ﺏﻭﻛ
.ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑﻟﺍ ﻊﻣ ﻲﻁﻠﺧﺍﻭ ﻲﻌّﻁﻗ .ﺭﺑﻭﻧﺻﻟﺍﻭ ﻡﻭﺛﻟﺍ ﺹﻭﺻﻓﻭ ﻥﺎﺣﻳﺭﻟﺍ ﻲﻔﻳﺿﺃ .2
.ﻕﺍﺫﻣﻟﺍ ﺯﻳﺯﻌﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻝﻔﻠﻔﻟﺍﻭ ﺢﻠﻣﻟﺍ ﻲﻔﻳﺿﺃ .4
ﺕﻗﻭﻟﺍ
ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
-
-
-
-
ﻥﺷﺧ
ﻡﺟ ﻡﺟ
ﻡﺟ ﻡﺟ ﻡﺟ
ﻡﺟ
ﺕﺍﻭ 185 ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟ ﻑﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ
½
2 3
1/3 ﺭﺑﻭﻧﺻ
½
.ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑﻟﺍ ﻱﺭﺷﺑﺍ .
ﺭﻭﺷﺑﻣ ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑ
ﺔﺟﺯﺎﻁ ﻥﺎﺣﻳﺭ ﻕﺍﺭﻭﺃ
ﺯﺎﺗﻣﻣ ﺭﻛﺑ ﻥﻭﺗﻳﺯ ﺕﻳﺯ
ﺩﻭﺳﺃ ﻝﻔﻠﻓ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
.ﺔﻣﻳﺭﻛﻟﺍ
60
30
60
100
200
30
30
ﻡﻭﺛ
ﺢﻠﻣ
1
2 :ﺔﻧﻭﺣﺎﻁ - ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ
ﻝﺻﺑﻟﺍ
ﻑﺎﺟ ﻱﺭﺑﻣﺟ
ﻡﻭﺛ
ﺯﻭﻠﻟﺍ
(ﻱﺭﻘﺑ) ﻡﺣﻟ
ﻑﺎﺟ ﻝﻔﻠﻓ
ﺝﺯﺎﻁ ﻝﻔﻠﻓ
ﺭﻳﻐﺻﻭ
ﻭﺗﺳﻳﺑ
*ﺔﻧﻭﺣﺎﻁ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻧﺎﺛ
2
30
ﻡﻋﺎﻧ
-
ﻁﺳﻭﺗﻣ
-
ﻥﺷﺧ ﻡﺟ
50
ﻥﺑﻟﺍ ﺏﻭﺑﺣ
ﻁﻼﺧﻟﺍ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
ﺔﻳﻧﺎﺛ
2
30
ﻡﻋﺎﻧ
-
ﻁﺳﻭﺗﻣ
-
ﻥﺷﺧ
ﻲﻠﻠﻣ 330) ﺏﻳﻠﺣ ,(ﻡﺟ 240) ﺯﻭﻣ
(ﺭﺗﻟ ﻲﻠﻠﻣ 30) ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ,(ﺭﺗﻟ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻁﺧﻷﺍ ﻑﺎﺷﻛﺗﺳﺍ
ﻝﺣﻟﺍ ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ
ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺫﺧﺄﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻕﻓﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻲﺗ
.“ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻲﻓ
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 18ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 18 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
.ﺔﻗﺎﻁﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﻝﺻﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟ .ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺑﺛ
ﻲﻓ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ
ﻊﻧﻣﻳ .ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻥﻣﺿ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ
ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻡﺎﻅﻧ
.ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﺭﻓﻭﺗ
18www.electrolux.com
KHRLT
O
O
S
U
A
G
ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺏﺍﺭﺗﻗﻻﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻝﺑﻗ ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻥﻣ ﻪﻠﺻﻓﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻡﻗ
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺩﻧﻋ ﻙﺭﺣﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ
!ﺭﺎﺟﻔﻧﺍ ﻪﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳ ﺩﻗ ،ﺭﻁﺧ .ﺕﺎﻧﺎﻫﺩﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ
.ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ءﻝﻣﻟﺍ ﺔﻌﺳﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ
ﻑﻠﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻱﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ .ﻁﻘﻓ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
.ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟﺍ ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ
ﺔﻔﺻﻭﻟ
B
AR
B
ﺔﻌﺳﻠﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﻝﻳﻘﺛ ﻝﻣﺣﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ
ﻝﻣ 600 ﺔﻘﻳﻗﺩ 1
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﻁﻠﺧﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ / ﺕﻗﻭﻟﺍ ﺓﺩﺣﻭ ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ
ﺕﺍﺭﻣ (3-2) ٍﻥﺍﻭﺛ 10
2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
3-2)
ﻥﺍﻭﺛ 10
ﺕﺍﺭﻣ (
ﺕﺍﺭﻣ (
ﺕﺍﺭﻣ (
ﺕﺍﺭﻣ (
ﺕﺍﺭﻣ (
ﺕﺍﺭﻣ (
1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
6-4)
2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
6-4)
1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
6-4)
2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
6-4)
2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
6-4)
1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ 10
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ 10
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ 10
ٍ
ﻥﺍﻭﺛ 10
ٍ
ﻡﺟ ﻡﺟ
ﻡﺟ ﻝﻣ ﻡﺟ ﻡﺟ ﻡﺟ ﻡﺟ ﻝﻣ ﻝﻣ
ﺔﻌﻁﻗ ﺔﻌﻁﻗ
ﻡﺟ
10
ﻡﺟ
ﻡﺟ
ﺔﻌﻁﻗ
ﻡﺟ
ﺔﻌﻁﻗ
ﻝﻣ ﻡﺟ ﻡﺟ ﻡﺟ ﻝﻣ ﻡﺟ
ﻝﻣ
40 40 40 80 25 50 50
50 100 120
½ - ¼ ½ - ¼
30
60
10
75
½ - ¼ 50-30
¼
120
40
50 100 150 200
½
120
ﺭﺯﺟﻟﺍ
ﺎﻁﺎﻁﺑﻟﺍ
ﻝﺻﺑﻟﺍ
ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﻝﺻﺑﻟﺍ ﺭﺯﺟﻟﺍ
ﺎﻁﺎﻁﺑﻟﺍ ﺦﻧﺎﺑﺳﻟﺍ
ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ
ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ
ﻥﻳﻧﺗﻟﺍ ﺔﻬﻛﺎﻓ
ﺭﺯﺟﻟﺍ
ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍ
ﺱﺎﻧﺎﻧﺃ ﺢﺋﺍﺭﺷ
ﻑﻔﺟﻣ ﺵﻣﺷﻣ
ﻱﺩﺎﺑﺯ
ﺡﺎﻔﺗ
ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍ
ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ
ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ
ﺡﺎﻔﺗ ﺯﻭﻣ
ﺎﻳﺎﺑﺎﺑ
ﺏﻳﻠﺣ ﺱﻓﺭﻛ
ﻡﻁﺎﻣﻁﻟﺍ
ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ
ﺔﺧﻭﺑﻁﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﻭﺭﺿﺧﻟﺍ ﺱﺭﻫ
ﺓﻭﻬﻁﻣﻟﺍ ﺭﺎﺿﺧﻟﺍ ﻪﻳﺭﻭﻳﺑ
ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍﻭ ﻥﻳﻧﺗﻟﺍ ﺔﻬﻛﺎﻓ
ﺱﺎﻧﺎﻧﺃ-ﺵﻣﺷﻣ ﺭﻳﺻﻋﻡﺟ
ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍﻭ ﺡﺎﻔﺗﻟﺍ
ﻡﻁﺎﻣﻁﻟﺍﻭ ﺱﻓﺭﻛﻟﺍﺔﻌﻁﻗ
ﻥﻳﻣﺎﺗﻳﻓ
DE D
N
R R R
I K
U
19www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 19ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 19 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
ﻝﺣﻟﺍ ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﻟﺍ ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ
ﻲﻣﻭﻗ ،ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
،ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ
ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻠﺻﻓﺍﻭ
10 ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ ﻪﻳﻛﺭﺗﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
.ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ
ﺭﺎﺿﺧﻟﺍﻭ ﻪﻛﺍﻭﻔﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻊﻳﻁﻘﺗﺑ ﻲﻣﻭﻗ
²ﻡﺳ 1.8 ﺎﻬﻟﻭﻁ ﺯﻭﺎﺟﺗﻳ ﻊﻁﻗ ﻰﻟﺇ
ﻡﺳ 2.5 ﻰﺗﺣﻭ
ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ ﻁﻘﻓ ﺹﺻﺧﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻙﻧﻛﻣﻳ .ﺕﺎﺑﻭﺭﺷﻣﻟﺍ
ﻪﻛﺍﻭﻔﻟﺍ
.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﺭﺎﺿﺧﻟﺍﻭ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﻁﻠﺧ ﻲﺑﻧﺟﺗ
ﺎﻣﻭ ﻡﺣﻠﻟﺍﻭ ﺔﺳﻭﺭﻬﻣﻟﺍ ﺱﻁﺎﻁﺑﻟﺍﻭ
.ﻪﺑﺎﺷ
.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﻳﻣﻛ ﻙﺎﻧﻫ
.ﺎﻬﺟﻟﺎﻌﻳ ﻥﺃ ﻁﻼﺧﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﻙﺎﻧﻫ
.ﺓﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ
Electrolux
ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﺩﺣﺄﺑ ﻲﻠﺻﺗﺍ ،ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺕﻼﻛﺷﻣ ﺔﻳﺃ ﻙﺎﻧﻫ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺄﻁﺎﺑﺗﻳ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻲﻐﺑﻧﻳ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﯽﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣ ﺔﻳﺎﻔﻧﻛ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇ ﻡﺩﻋ ﻰﻟﺇ ﻪﻓﻼﻏ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺭﻳﺷﻳ
ءﺍﺯﺟﻷﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﻰﺗﺣ ﺱﻛﻭﻟﻭﺭﺗﻛﻟﺇ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﻣﺳﺭ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻁﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻘﻧ ﻰﺟﺭﻳ ،ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺩﻋﺍﻭﻘﻟﺍ ﻊﺑﺗﺍ .ﺔﻳﻧﻬﻣﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻡﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻲﻓ ﻕﺣﻟﺎﺑ Electrolux ﺔﻛﺭﺷ ﻅﻔﺗﺣﺗ
.ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.

A. Капачка за пиене с дръжка за носене и защита
против разливане
B. Бутилка на блендера C. Сглобка на нож на блендер D. Селектор за скорост E. Основа на блендера F. Захранващ кабел G. Мини бутилка/буркан за мелничка* H. Сглобка на нож на мелничка*
Страница с изображения
2-3
 
1 Преди първата употреба: Почистете блендера съгласно инструкциите в „Грижи и почистване“. Напълнете
бутилката с продукти. Внимание! Не надвишавайте максималния обем за пълнене: 600 мл за бутилката на блендера (B) и 300 мл за мини- бутилката/буркана за мелничката (G). Не смесвайте тесто, картофено пюре, месо и т.н.
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 20ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 20 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
I. Пръчка за охлаждане* J. Капачка на пръчка за охлаждане* K. База на резачка* L. Вал на база на резачка* M. Ножове на резачка* N. Буркан на резачка*
* Само при някои модели
20www.electrolux.com
KHR
O
O
S
U
A
2 Поставете съставките в някоя от бутилките. Фиксирайте сглобката на ножа на блендера (C) към
отворения край на бутилката, като я завъртите по часовниковата стрелка. Внимание! Остриетата са много остри!
3 Поставете блендера върху плоска, равна повърхност. Включете в контакта.
4 Обърнете бутилката с главата надолу. Натиснете бутилката надолу в базата на блендера (E) и я завъртете
по часовниковата стрелка, за да се заключи. Бележка: когато е заключена, символът на сглобката на ножа на блендера трябва да е подравнен със символа Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте блока с остриета върху основата, без да сте поставили правилно бутилката.
5 Завъртете селектора за скорост (D) на 1 или 2 в зависимост от рецептата/предпочитанието ви.
Завъртете селектора за скорост на „PULSE” за кратки импулси мощност. Внимание! Ако двигателят блокира, незабавно изключете блендера, изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади за най-малко 10 минути.
6 Когато съставките са напълно смесени: завъртете селектора за скорост на „OFF”, за да спрете смесването.
Уверете се, че моторът е спрял напълно, след което натиснете бутилката надолу и я завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да я освободите. Отстранете бутилката от базата на блендера и я обърнете с главата надолу. Сменете сглобката на ножа с капачката за пиене (A).
    *
Пръчката за охлаждане изстудява и поддържа температурата на прясно приготвените смески.
7 Развийте капачката (J) на пръчката за охлаждане (I) и я напълнете с чешмяна вода до маркировката
„MAX”. Завийте капачката обратно въ охлаждащата пръчка и я поставете във фризера, докато водата замръзне.
8 Завийте замръзналата охлаждаща пръчка към капака за пиене с дръжката за носене (A). Прикрепете я
към бутилката със сместа (B). Охлаждащата пръчка може да се почиства в съдомиялна. Бележка! Охлаждащата пръчка не пасва на мини-бутилката (G).
  *
9 Поставете съставките в мини-бутилката/буркана на мелничката (G). Затегнете сглобката на ножа на
мелничката (H) към отворения край на бутилката, като я завъртите по часовниковата стрелка. Внимание! Остриетата са много остри!
10 Обърнете бутилката с главата надолу. Натиснете бутилката надолу в базата на блендера (E) и я завъртете
по часовниковата стрелка, за да се заключи. Бележка: когато е заключена, символът символа Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте блока с остриета върху основата, без да сте поставили правилно бутилката.
на базата на блендера.
на сглобката на ножа на мелничката трябва да е подравнен със
на базата на блендера.
B
AR BG
DE D
LT
N
  *
11 Прикрепете ножовете на резачката (M) към вала на базата на резачката (L), като притиснете надолу,
докато ножовете щракнат на мястото си. Поставете съставките в буркана на резачката (N). Прикрепете базата на резачката (K) към буркана на резачката, като я завъртите по часовниковата стрелка, докато бурканът на резачката щракне на мястото си.
12 Обърнете резачката с главата надолу. Притиснете резачката в базата на блендера (E) и я завъртете по
часовниковата стрелка, за да се заключи. Бележка: когато е заключена, символът базата на блендера. Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте сглобката с ножовете върху базата, без бурканът на резачката да е прикрепен правилно.
  
13 Откачете уреда от контакта. Аксесоарите могат да се мият в съдомиялна, с изключение на сглобката с
ножа на блендера (C), сглобката с ножа на мелничката (H*) и базата на резачката (K*). Оставете всички части да изсъхнат добре. Внимание! Остриетата са много остри!
14 Почистете основата на блендера с влажна кърпа.
Внимание! Никога не потапяйте основата на блендера във вода!
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 21ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 21 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
на базата на резачката трябва да е подравнен със символа на
21www.electrolux.com
R R R
I K
U
Не използвайте абразивни почистващи препарати или абразивни гъби за почистване на уреда.
15 Налични допълнителни аксесоари: допълнителни бутилки ASBEB1, ASBEB2.
       Electrolux!
  
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за първи път.
• Този уред не бива да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от достъпа на деца. Уредите могат да се използват от хора с нарушени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под надзор или са обучени относно използването на уреда по безопасен начин и ако те разбират свързаните с използването му опасности. Децата не бива да играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!
• Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е повреден.
• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност.
• Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.
• Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване.
Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Не оставяйте кабела да виси над ръба на маса или плот, пазете кабела от допир с горещи повърхности, включително готварска печка.
• Никога не използвайте принадлежности или части, чиито производители или типове не са препоръчани, в противен случай могат да настъпят телесни повреди.
• Преди да постъпите към разглобяване и почистване, уверете се, че електродвигателят е спрял напълно.
• Избягвайте контакт с движещи части. Това би довело до нараняване!
• Остриетата са много остри! Опасност от нараняване! Внимавайте при сглобяване, разглобяване след употреба или по време на почистване! Уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му.
• Не се опитвайте да шунтирате предпазната блокираща система, която стартира уреда.
• Никога не иползвайте за врящи течности (макс. 80 °C).
• Не позволявайте уреда да работи повече от 1 минути при тежко натоварване. След 1 минути работа при тежко натоварване уредът трябва да се остави да се охлади поне за 10 минути.
22www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 22ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 22 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
• Когато миксерът е употребяван за по-натоварващи операции, например за рязане на твърди, сухи продукти като ядки, ножовете могат да бъдат затъпени. Миксерът не е подходящ за разбиване на лед, за коктейли например Възможно е понякога да се добавят ядки към сместа, стига да не е често, тъй като това ще затъпи остриетата.
• Бъдете внимателни при работа с острите ножчета, при изпразване на купата и при почистване.
• Изключете уреда, включително и от захранването преди да извършите смяна на приставки или да се доближите до части, които се движат по време на употреба.
• Не разбърквайте боя с уреда. Опасност, може да доведе до експлозия!
• Не превишавайте максималния обем на запълване, посочен върху уреда.
• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване.

ВРЕМЕ ЗА МАКСИМАЛНА ОБРАБОТКА ПРИ ГОЛЯМО ЗАРЕЖДАНЕ МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ
1 МИН 600 мл
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ
Рецепта Съставки Количество Мерна
40 40 40 80 25 50 50 50 100 120 ¼ - ½ ¼ - ½ 30 60 10
75
Пюриране на сурови заленчуци
Пюриране на варени зеленчуци
Питая и карфиол
Смути от ананас и кайсия
Ябълки и карфиол
Витамин
Моркови Картофи Лук Вода Лук Моркови Картофи Тиквички Вода Вода Питая Моркови Карфиол Ананас на резенчета Сушени кайсии
Йогурт Ябълка ¼ - ½ мл Карфиол 30-50 гр Лимони ¼ шт. Вода 120 мл Ябълка 40 гр Банан 50 гр Папая 100 гр Мляко 150 мл
ед-ца
гр гр гр мл гр гр гр гр мл мл шт. шт. гр гр гр
гр
Bремe/Скорост
10 сек. x (2-3) пъти
Скорост: 2
10 сек. x (2-3) пъти
Скорост: 1
10 сек. x (4-6) пъти
Скорост: 2
10 сек. x (4-6) пъти
Скорост: 1
10 сек. x (4-6) пъти
Скорост: 2
10 сек. x (4-6) пъти
Скорост: 2
B
AR
BG
DE D
N
R R R
I K
U
23www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 23ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 23 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ
Рецепта Съставки Количество Мерна
Целина 200 гр
Целина и домати
Домати ½ шт. Вода 120 мл
ед-ца
Bремe/Скорост
10 сек. x (4-6) пъти
Скорост: 1
ПРИНАДЛЕЖНОСТ: РЕЗАЧКА*
Съставки Количество Степен Bремe Степен Bремe Степен Bремe Скорост Лук 60 гр Сухи скариди 30 гр - - 20 сек. 1 босилек 60 гр - - 5 сек. 1 Бадеми 100 гр - - 10 сек. 1 Месо (говеждо ) 200 гр - - 20 сек. 1 Сухи чушки 30 гр - - 20 сек. 1 Пресни червени
чушлета Номиналната мощност на резачката е 185 W.
Рецепта Съставки Количество Мерна
Песто
30 гр
Гру бо
Настърган пармезан ½ Листа пресен 2 босилек 3 Чесън Кедрови яд 1/3 Зехтин екстра
върджин Сол
Черен пипе Метод
1. Настържете пармезана в резачката.
2. Добавете босилека, скилидките чесън и кедровите ядки Нарежете и смесете с пармезана.
3. Добавете 1/3 от зехтина и смесете, докато стане равномерно. Постепенно добавете останалата част от зехтина, докато текстурата стане кремообразна.
4. Добавете сол и пипер на вкус.
* Препоръчителна скорост - мелница: 2
-
Средно
- - 20 сек. 1
½
-
ед-ца чаша чаша скилидки чаша
чаша
10 сек. 1
Фино
Bремe/Скорост
90 сек.
Скорост: 1
ПРИНАДЛЕЖНОСТ: МЕЛНИЦА*
Съставки Количество Степен Bремe Степен Bремe Степен Bремe Скорост
Кафе на зърна
50 гр
Грубо - Средно - Фино 30 сек. 2
ПРИНАДЛЕЖНОСТ: ПАСАТОРЪТ
Съставки Степен Bремe Степен Bремe Степен Bремe Скорост Прясно банан (240 гр), Мляко
(330мл), Вода (30 мл)
Грубо - Средно - Фино 30 сек. 2
24www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 24ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 24 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
  
СИМПТОМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уредът не се включва.
Двигателят блокира по време на работа.
При проблеми се свържете с оторизиран сервизен център на Electrolux.

Този символ върху продукта указва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да се изхвърля с обичайните домакински отпадъци.
Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и презареждащи се батерии.
Уредът не е включен към електрозахранването.
Бутилката или блокът с остриета не са поставени правилно върху основата на блендера. Предпазната блокираща система предотвратява включването на машината.
Съставките са прекалено големи. Нарежете всички твърди плодове и
Неправилни съставки. Предназначението на уреда е
Свържете уреда към електрозахранването.
Поставете бутилката и блока с остриета съгласно инструкциите в „Инструкции за работа“.
Ако двигателят блокира, незабавно изключете блендера, изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади за най-малко 10 минути.
зеленчуци на парчета, не по-големи от 1,8 см² до 2,5 см².
приготвяне на напитки. Добавете плодове, зеленчуци или подобни продукти. Никога не бъркайте продукти като тесто, пюре от картофи, месо или подобни.
B
AR
BG CZ
DE D
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
SOUČÁSTI
A. Víčko na pití zabraňující vylití, s rukojetí B. Nádoba na mixování C. Sestava nože mixéru D. Volič rychlosti E. Základna mixéru F. Napájecí kabel G. Mini lahev / nádoba na mletí* H. Sestava nože mlýnku*
I. Chladicí trubička* J. Krytka chladicí trubičky* K. Základna sekáčku* L. Hřídel základny sekáčku* M. Nože sekáčku* N. Mixovací nádoba*
* Pouze u vybraných modelů
N
R R R
I K
U
25www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 25ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 25 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
Strana s ob rázky 2-3
ZAČÍNÁME
1 Před prvním použitím: Vyčistěte mixér podle instrukcí včásti „Čištění aúdržba“. Naplňte nádobu ingrediencemi.
Pozor! Nepřesahujte maximální objem plnění: 600 ml pro mixovací lahev (B) a 300 ml pro mini lahev / nádobu na mletí (G). Nemixujte těsto, bramborovou kaši, maso atd.
2 Vložte přísady do jedné z lahví. Na otevřený konec lahve nasaďte sestavu nože (C) a upevněte ji otočením ve směru
hodinových ručiček. Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!
3 Umístěte základnu mixéru na plochý arovný povrch. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4 Lahev otočte vzhůru nohama. Zatlačte lahev do základny mixéru (E) a zajistěte ji otočením ve směru hodinových
ručiček. Poznámka: Lahev je zajištěná, když je symbol mixéru. Pozor! Pro snížení rizika zranění nikdy neumísťujte sestavu nožů na základnu bez řádného připojení nádoby.
5 Otočte voličem rychlosti (D) do polohy 1 nebo 2 dle receptu či vašich preferencí. Otočte voličem rychlosti do
polohy „PULSE“, když potřebujete krátký intenzivní výkon. Pozor! Pokud se motor mixéru kvůli přetížení zastaví, okamžitě mixér vypněte, odpojte ho od sítě anechte ho alespoň 10minut vychladnout.
6 Když jsou přísady dokonale smíchané: Ukončete mixování otočením voliče rychlosti do polohy „VYP“. Ujistěte se,
že motor se zcela vypnul, a poté lahev zatlačte dolů a otočením proti směru hodinových ručiček ji uvolněte. Vyjměte lahev ze základny mixéru a otočte ji vzhůru nohama. Sestavu nože nahraďte víčkem na pití (A).
na sestavě nože mixéru zarovnán se symbolem na základně
JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ TRUBIČKU*
Chladicí trubička ochlazuje vaše čerstvě připravené směsi a uchovává jejich teplotu.
7 Odšroubujte krytku (J) chladicí trubičky (I) a naplňte ji vodou z kohoutku až po značku MAX. Našroubujte
krytku zpět na chladicí trubičku a vložte ji do mrazničky, aby voda v trubičce zmrzla.
8 Zmrazenou chladicí trubičku našroubujte na víčko na pití s rukojetí (A). Víčko nasaďte na mixovací lahev (B).
Chladicí trubičku lze mýt v myčce nádobí. Poznámka! Chladicí trubička se nevejde do mini lahve (G).
JAK POUŽÍVAT MLÝNEK*
9 Vložte přísady do mini lahve/nádoby na mletí (G). Na otevřený konec lahve nasaďte sestavu nože mlýnku (H) a
upevněte ji otočením ve směru hodinových ručiček. Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!
10 Lahev otočte vzhůru nohama. Zatlačte lahev do základny mixéru (E) a zajistěte ji otočením ve směru hodinových
ručiček. Poznámka: Lahev je zajištěná, když je symbol mixéru. Pozor! Pro snížení rizika zranění nikdy neumísťujte sestavu nožů na základnu bez řádného připojení nádoby.
na sestavě nože mlýnku zarovnán se symbolem na základně
JAK POUŽÍVAT SEKÁČEK*
11 Zatlačením dolů upevněte nože sekáčku (M) na hřídel základny sekáčku (L), dokud nože nezapadnou do
správné polohy. Vložte přísady do mixovací nádoby (N). Nasaďte základnu sekáčku (K) na mixovací nádobu a zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček, dokud mixovací nádoba nezapadne do správné polohy.
12 Mixér otočte vzhůru nohama. Zatlačte sekáček do základny mixéru (E) a zajistěte ho otočením ve směru hodi-
nových ručiček. Poznámka: Sekáček je zajištěný, když je symbol mixéru. Pozor! Abyste snížili riziko zranění, nikdy nenasazujte sestavu nože na základnu, pokud není správně upevněna mixovací nádoba.
na základně sekáčku zarovnán se symbolem na základně
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
13 Vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zásuvky. Příslušenství lze bezpečně mýt v myčce nádobí kromě sestavy nože
mixéru (C), sestavy nože mlýnku (H*) a sestavy sekáčku (K*). Všechny části nechte důkladně uschnout. Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!
26www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 26ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 26 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
G
14 Základnu mixéru očistěte vlhkým hadříkem.
Pozor! Nikdy neponořujte základnu mixéru do vody! Kčistění spotřebiče nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo drátěnky.
15 Dostupné volitelné příslušenství: Extra nádoby ASBEB1, ASBEB2.
B
Užijte si váš nový výrobek Electrolux !
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
• Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat pouze pod dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za předpokladu, že jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Dbejte na to, aby se zařízením nemanipulovaly děti.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
• Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený poskytovatel služeb nebo jiná kvali kovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
• Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
• Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním jej odpojte od zdroje napájení.
Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
• Nenechávejte napájecí kapel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské linky. Napájecí kapel nesmí přijít do styku s horkými povrchy např. sporáku.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo části od jiných výrobců, které nejsou doporučeny či prodávány, protože by mohlo hrozit nebezpečí poranění osob.
• Před rozebíráním a čištěním se ujistěte, že se motor zcela zastavil.
• Nedotýkejte se pohyblivých součástí. Dotyk by mohl mít za následek poranění!
• Nože a vložky jsou velmi ostré! Nebezpečí poranění! Při čištění, sestavování či rozebírání buďte opatrní! Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojený od napájení.
• Nepoužívejte spotřebič kjiným účelům, než ke kterým je určen.
• Nesnažte se obejít bezpečnostní blokovací zámek, který napájí spotřebič.
• Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 80°C).
• Nenechávejte tento spotřebič běžet déle než 1 minuty, pokud je silně zatížen. Poté, co je spuštěn po dobu 1minut při silné zátěži, byste měli spotřebič nechat alespoň 10minut vychladnout.
• Ostří nožů se mohou ztupit, pokud je mixér používán ksekání tvrdých a suchých potravin, například ořechů. Mixér není vhodný pro drcení ledu, například do koktejlů. Ořechy je možné občas přidat do zpracovávané směsi, pokud se tak neděje trvale, jinak by došlo kotupení ostří nožů.
• Při manipulaci sostrými noži, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.
AR B
CZ
DE D
N
R R R
I K
U
27www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 27ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 27 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
• Než budete manipulovat spohyblivými díly, vypněte spotřebič aodpojte jej znapájení.
• Tento spotřebič nepoužívejte k míchání barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!
• Nepřeplňujte spotřebič nad vyznačené maximum.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
RECEPTY
MAXIMÁLNÍ DOBA MIXOVÁNÍ PŘI VYSOKÉM VÝKONU MAXIMÁLNÍ OBJEM
1 minuty 600 ml
DOPORUČENÁ RYCHLOST MÍCHÁNÍ
Recept Přísady
Mrkev
Příprava pyré z čerstvé zeleniny
Pyré zvařené zeleniny
Pitaya akvěták
Meruňkovo-ananasový koktejl
Jablko akvěták
Vitamín
Celer arajčata
Brambory Cibule Voda Cibule Mrkev Brambory Cukety Voda Voda Pitaya Mrkev Květák Ananas na plátky Sušené meruňky
Jogurt Jablka ¼ - ½ ml Květák 30-50 g Citrón ¼ ks Voda 120 ml Jablka 40 g Banán 50 g Papája 100 g Mléko 150 ml Celer 200 g Rajčata ½ ks Voda 120 ml
Množství Jednotka Čas/Rychlost 40 40 40 80 25 50 50 50 100 120 ¼ - ½ ¼ - ½ 30 60 10
75
g g g ml g g g g ml ml ks ks g g g
g
10 S x (2-3) krát
Rychlost: 2
10 S x (2-3) krát
Rychlost: 1
10 S x (4-6) krát
Rychlost: 2
10 S x (4-6) krát
Rychlost: 1
10 S x (4-6) krát
Rychlost: 2
10 S x (4-6) krát
Rychlost: 2
10 S x (4-6) krát
Rychlost: 1
28www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 28ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 28 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
KHRLT
O
O
S
U
A
G
PŘÍSLUŠENSTVÍ: SEKÁČEK*
Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost Cibule 60 g Suché krevety 30 g - - 20 S 1 Česnek 60 g - - 5 S 1 Mandle 100 g - - 10 S 1 Maso (hovězí) 200 g - - 20 S 1 Suchá paprika 30 g - - 20 S 1 Čerstvá malá
červená paprika Jmenovitý příkon sekáčku je 185 W
Recept Přísady
Pesto
* Doporučená rychlost - Mlýnku: 2
30 g
Hrubá
Strouhaný parmezán ½ Čerstvé lístky bazalky 2 Česnek 3 Piniové oříšky 1/3 Extra panenský olivový
olej Sůl
Černý pepř Příprava
1. Nastrouhejte parmezán pomocí sekáčku.
2. Přidejte bazalku, stroužky česneku a piniové oříšky. Nasekejte a smíchejte společně s parmezánem.
3. Přidejte 1/3 olivového oleje a mixujte, dokud nedosáhnete jednolité hmoty. Postupně přidávejte zbytek olivového oleje, dokud směs nezíská krémovou strukturu.
4. Osolte a opepřete dle chuti.
-
Střední
- - 20 S 1
Množství Jednotka Čas/Rychlost
½
-
šálek šálek stroužky šálek
šálek
10 S 1
Jemná
90 S
Rychlost: 1
B
AR B
CZ
DE D
PŘÍSLUŠENSTVÍ: MLÝNKU*
Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost
Kávová zrna
50 g
Hrubá - Střední - Jemná 30 S 2
N
PŘÍSLUŠENSTVÍ: MIXÉR
Přísady Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost Čerstvý banán (240 g), Mléko
(330ml), Voda (30 ml)
Hrubá - Střední - Jemná 30 S 2
R R
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
SYMPTOM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Spotřebič se nezapne.
Spotřebič není připojený ke zdroji napájení.
Nádoba asestava nožů nejsou správně nasazeny na základnu mixéru. Bezpečnostní blokovací zámek zabrání spuštění spotřebiče.
Připojte spotřebič ke zdroji napájení.
Nasaďte nádobu asestavu nožů podle pokynů v„Návod kobsluze“.
R
I K
U
29www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 29ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 29 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
SYMPTOM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Motor mixéru se během provozu kvůli přetížení zastaví.
Ingredience jsou příliš velké. Nakrájejte veškeré pevné ovoce azeleninu
Nesprávné ingredience. Spotřebič je určen k výrobě nápojů.
S jakýmikoliv dalšími problémy se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.
Pokud se motor mixéru kvůli přetížení zastaví, okamžitě mixér vypněte, odpojte ho od sítě anechte ho alespoň 10minut vychladnout.
na kousky menší než 1,8cm² až 2,5cm².
Přidejte ovoce, zeleninu apodobné ingredience. Nikdy nemixujte ingredience jako těsto, bramborová kaše, maso nebo podobné.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku označuje, že obsahuje baterie, která by neměla být likvidována společně s běžným domovním odpadem.
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního odpadu. Chcete-li výrobek recyklovat, odneste jej do o ciálního sběrného místa nebo do servisního střediska společnosti Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečným a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
DEUTSCH
Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
TEILE
A. Auslaufsicherer Verschluss mit Tragegri B. Mixgefäß C. Mixerschneidaufsatz D. Drehzahlregler E. Mixersockel F. Netzkabel G. Mini-Flasche/Mahlbehälter* H. Schneidaufsatz der Mühle
I. Kühlstab* J. Kappe für Kühlstab K. Anschlussstation des Zerkleinerers* L. Schaft für Anschlussstation des Zerkleinerers* M. Schneidmesser des Zerkleinerers* N. Behälter des Zerkleinerers*
* nur ausgewählte Modelle
Abbil dung Seite 2-3
ERSTE SCHRITTE
1 Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung und
P ege“. Befüllen Sie das Mixgefäß mit den Zutaten. Vorsicht! Die empfohlene maximale Füllmenge nicht überschreiten: 600 ml für die Mixer asche (B) und 300 ml für die Mini- Flasche bzw. den Mahlbehälter (G). Vermengen Sie niemals Teig, Stampfkarto eln, Fleisch, usw.
2 Füllen Sie die Zutaten in je eine Flasche. Fixieren Sie den Schneidaufsatz des Mixers (C) am o enen Ende der
Flasche, indem Sie sie ihn im Uhrzeigersinn fest drehen. Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind scharfkantig!
3 Stellen Sie den Mixersockel auf einer  achen, ebenen Ober äche ab. Schließen Sie ihn an eine Steckdose an.
4 Drehen Sie die Flasche um. Drücken Sie die Flasche in die Anschlussstation des Mixers (E) und drehen Sie sie
zum Verriegeln im Uhrzeigersinn fest.
30www.electrolux.com
ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 30ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 30 21.07.17 17:2121.07.17 17:21
Loading...
+ 102 hidden pages