Electrolux ESB2900 User Manual

Instruction Book

ESB29xx

Sport blender

GB

INSTRUCTION BOOK

FI

OHJEKIRJA

RO

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

FR

MODE D’EMPLOI

GR

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

RS

UPUTSTVO

AR

 

HR

KNJIŽICA S UPUTAMA

RU

ИНСТРУКЦИЯ

BG

БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ

HU

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SE

BRUKSANVISNING

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

IT

ISTRUZIONI

SI

NAVODILA

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

LT

INSTRUKCIJŲ KNYGA

SK

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

DK

VEJLEDNING

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

TR

EL KITABI

EE

KASUTUSJUHEND

NO

BRUKSANVISNING

UA

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

ES

LIBRO DE INSTRUCCIONES

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI

 

 

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 1

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

A

J*

B

I*

N*

M*

C

L*

G*

E

K*

H*

D

F

1

2

 

3

 

 

www.electrolux.com

 

2

 

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd

2

21.07.17

17:21

Electrolux ESB2900 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

E

 

 

S

P

U

L

 

 

 

 

 

 

E

OFF

LS

1

P U

 

2

6

OFF

1

2

7

 

 

 

 

8

 

 

 

 

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

10

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

13

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

www.electrolux.com

3

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 3

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

CONTENTS

ENGLISH

6

SUOMI

49

ROMÂNĂ

92

FRANÇAIS

10

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

54

SRPSKI

97

 

15

HRVATSKI

59

РУССКИЙ

102

БЪЛГАРСКИ

20

MAGYAR

63

SVENSKA

107

ČEŠTINA

25

ITALIANO

68

SLOVENŠČINA

112

DEUTSCH

30

LIETUVIŠKAI

73

SLOVENČINA

116

DANSK

35

LATVIEŠU

78

TΫRKÇE

121

EESTI

40

NORSK

83

УКРАЇНСЬКА

126

ESPAÑOL

44

POLSKI

87

 

 

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com

Register your product for better service:

www.electrolux.com/productregistration

Buy Accessories and Consumables for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

When contacting Service, ensure that you have the following data available:

-Model Number

-PNC number

-Serial number

The information can be found on the rating plate.

www.electrolux.com

4

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 4

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

 

 

5

 

 

 

 

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 5

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.

COMPONENTS

A.

Spill-proof drinking lid with carry handle

I.

Cooling stick*

B.

Blend bottle

J.

Cooling stick cap*

C.

Blender blade assembly

K.

Chopper base*

D.

Speed selector

L.

Chopper base shaft*

E.

Blender base

M.

Chopper blades*

F.

Power cord

N.

Chopper jar*

G.

Mini bottle/grinder jar*

* Certain models only

H.

Grinder blade assembly*

Picture pages 2-3

GETTING STARTED

1Before first use: Clean the blender according to the instructions in “Cleaning and Care”. Fill the bottle with ingredients.

Caution! Do not exceed the maximum filling volume: 600 ml for the blend bottle (B) and 300 ml for the mini bottle/grinder jar (G). Do not mix dough, mashed potatoes, meat etc.

2Fill the ingredients in either bottle. Fasten the blender blade assembly (C) on the open end of the bottle by turning it clockwise.

Caution! The blades and inserts are very sharp!

3Place the blender base on a flat, level surface. Plug into a power outlet.

4Turn the bottle upside down. Push down the bottle into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock.

Note: When locked, the symbol on the blender blade assembly should be aligned with the symbol on the blender base.

Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the bottle properly attached.

5Turn the speed selector (D) to 1 or 2 according to the recipe/preference. Turn the speed selector to “PULSE” for short bursts of power.

Caution! If the motor stalls, turn the blender off immediately, unplug the appliance and let it cool for at least 10 minutes.

6When the ingredients are fully mixed: Turn the speed selector to “OFF” to stop mixing. Make sure the motor has stopped completely, then press the bottle down and turn it counter-clockwise to release it. Remove the bottle from the blender base and turn it upside down. Replace the blade assembly with the drinking lid (A).

USING THE COOLING STICK*

The cooling stick cools down and maintains the temperature of your freshly prepared blends.

7Unscrew the cap (J) of the cooling stick (I) and fill it with tap water until the MAX mark. Screw the cap back on the cooling stick and place it in the freezer until the water freezes.

8Screw the frozen cooling stick on the drinking lid with carry handle (A). Attach it on the blend bottle (B). The cooling stick can be cleaned in a dishwasher.

Note! The cooling stick does not fit the mini bottle (G).

USING THE GRINDER*

9Fill the ingredients in the mini bottle/grinder jar (G). Fasten the grinder blade assembly (H) on the open end of the bottle by turning it clockwise.

Caution! The blades and inserts are very sharp!

10 Turn the bottle upside down. Push down the bottle into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock. Note: When locked, the symbol on the grinder blade assembly should be aligned with the symbol on the blender base.

Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the bottle properly attached.

www.electrolux.com

6

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 6

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

USING THE CHOPPER*

11Attach the chopper blades (M) on the chopper base shaft (L) by pushing it down until the blades click into position. Fill the ingredients in the chopper jar (N). Attach the chopper base (K) on the chopper jar by turning it clockwise until the chopper jar clicks into position.

12 Turn the chopper upside down. Push down the chopper into the blender base (E) and rotate it clockwise to lock. Note: When locked, the symbol on the chopper base should be aligned with the symbol on the blender base.

Caution! To reduce risk of injury, never place the blade assembly on the base without the chopper jar properly attached.

CLEANING AND CARE

13Unplug the appliance. Accessories are dishwasher safe, except for the blender blade assembly (C), the grinder blade assembly (H*) and the chopper base (K*). Let all parts dry thoroughly.

Caution! The blades and inserts are very sharp!

14Clean the blender base with a damp cloth. Caution! Never immerse the blender base in water!

Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the appliance.

15Available optional accessories: Extra bottles ASBEB1, ASBEB2.

Enjoy your new Electrolux product!

SAFETY ADVICE

Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

Never use or pick up the appliance if:

the supply cord is damaged,

the housing is damaged.

If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.

Always place the appliance on a flat, level surface.

Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.

Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

Do not let cord hang over edge of table or counter, do not let cord contact hot surface, including the stove.

Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may cause a risk of injury to persons.

Make sure the motor has completely stopped before disassembling and cleaning.

Avoid contact with moving parts. Contact could result in injury!

The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,

www.electrolux.com

7

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 7

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply.

Do not use the appliance for other purpose than its intended use.

Do not attempt to bypass the safety interlock system that powers the appliance on.

Never process boiling liquids (max 80 °C).

Do not let this appliance run for more than 1 minutes at a time using heavy loads. After running for 1 minutes with heavy loads, the appliance should be left to cool for at least 10 minutes.

When the mixer is subject to heavy use for chopping hard, dry substances such as nuts, the blades may become blunt. The mixer is not suitable for crushing ice, e.g. for cocktails. It is possible to add nuts occasionally to a mixture as long as this is not done on a continuous basis, as this will blunt the blades.

Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.

Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.

Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!

Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appliance.

This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

RECIPES

MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD

MAXIMUM CAPACITY

 

 

 

 

 

 

 

 

1 min

 

600 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECOMMENDED BLENDING SPEED

 

 

 

 

 

Recipe

Ingredients

Quantity

Unit

Time/Speed

 

 

Carrots

40

g

 

 

Pureeing raw vegetables

Potatos

40

g

10 S x (2-3) times

 

Onions

40

g

Speed: 2

 

 

 

 

Water

80

ml

 

 

 

Onions

25

g

 

 

 

Carrots

50

g

10 S x (2-3) times

 

Pureeing cooked vegetables

Potato

50

g

 

Speed: 1

 

 

Zucchini

50

g

 

 

 

 

 

Water

100

ml

 

 

 

Water

120

ml

 

 

Pitaya and cauliflower

Pitaya

¼ - ½

pcs

10 S x (4-6) times

 

Carrots

¼ - ½

pcs

Speed: 2

 

 

 

 

Cauliflower

30

g

 

 

 

Pineapple in slices

60

g

10 S x (4-6) times

 

Pineapple-apricots Smoothie

Dried Apricots

10

g

 

Speed: 1

 

 

Yoghurt

75

g

 

 

 

 

www.electrolux.com

8

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 8

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

RECOMMENDED BLENDING SPEED

Recipe

Ingredients

Quantity

Unit

Time/Speed

 

Apple

¼ - ½

ml

 

Apple and cauliflower

Cauliflower

30-50

g

10 S x (4-6) times

Lemon

¼

pcs

Speed: 2

 

 

Water

120

ml

 

 

Apple

40

g

 

Vitamine

Banana

50

g

10 S x (4-6) times

Papaya

100

g

Speed: 2

 

 

Milk

150

ml

 

 

Celery

200

g

10 S x (4-6) times

Celery and tomato

Tomato

½

pcs

Speed: 1

 

Water

120

ml

 

 

ACCCESSORY: CHOPPER*

Ingredients

Quantity

 

Quality

 

Time

 

Quality

 

Time

Quality

Time

 

Speed

Onion

60

g

 

 

-

 

 

-

 

 

10 sec

 

1

Dry shrimp

30

g

 

 

-

 

 

-

 

 

20 sec

 

1

Garlic

60

g

 

 

-

 

 

-

 

 

5 sec

 

1

Almond

100

g

Coarse

 

-

 

Medium

-

 

Fine

10 sec

 

1

Meat (Beef)

200

g

 

-

 

-

 

20 sec

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Dry pepper

30

g

 

 

-

 

 

-

 

 

20 sec

 

1

Fresh red small

30

g

 

 

-

 

 

-

 

 

20 sec

 

1

pepper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The rated power of the chopper is 185W.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recipe

 

 

Ingredients

 

 

Quantity

 

Unit

 

 

Time/Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grated parmesan

 

½

 

cup

 

 

 

 

 

 

 

 

Fresh basil leaves

 

2

 

cup

 

 

 

 

 

 

 

 

Garlic

 

 

3

 

cloves

 

 

90 S

 

 

 

 

Pine nuts

 

 

1/3

 

cup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speed: 1

 

 

 

 

Extra virgin olive oil

 

½

 

cup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pesto

 

 

Salt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Black pepper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Method

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Grate parmesan in chopper.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Add basil, garlic cloves and pine nuts. Chop and mix in with parmesan.

 

 

 

 

3. Add 1/3 of the olive oil and mix until even. Gradually add the rest of the oil until the

 

 

 

texture becomes creamy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Add salt and pepper to taste.

 

 

 

 

 

 

 

*Recommended speed - Grinder: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCCESSORY: GRINDER*

Ingredients

Quantity

 

Quality

Time

Quality

Time

Quality

Time

Speed

Coffee beans

50

g

Coarse

-

Medium

-

Fine

30 sec

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCCESSORY: BLENDER

Ingredients

Quality

Time

Quality

Time

Quality

Time

Speed

Fresh banana (240 g), Milk (330 ml),

Coarse

-

Medium

-

Fine

30 sec

2

Water (30 ml)

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

9

GB

FR

AR BG CZ

DE DK

EE

ES

FI

GR

HR HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 9

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

 

 

 

The appliance does not turn

The appliance is not connected to a

Connect the appliance to a power source.

on.

power source.

 

 

The bottle and blade assembly is not

Install the bottle and according to

 

installed correctly in the blender base.

instructions in “Operating instructions”.

 

The safety interlock system prevents

 

 

the machine to power on.

 

The motor stalls during

 

If the motor stalls, turn the blender off

operation.

 

immediately, unplug the appliance and let

 

 

it cool for at least 10 minutes.

 

Ingredients are too large.

Cut all firm fruits and vegetables into pieces

 

 

no larger than 1.8 cm² to 2.5 cm².

 

Wrong ingredients.

The appliance intended use is production

 

 

of beverages. Add fruits, vegetables or

 

 

similiar.

 

 

Never mix ingredients such as dough,

 

 

mashed potatoes, meat or similar.

For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.

DISPOSAL

This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with normal household waste.

This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.

Electrolux reserves the right to change products, information and specifications without notice.

FRANÇAIS

Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.

COMPOSANTS

A.

Couvercle pour boire anti-renversement avec

I.

Bâton refroidissant*

 

poignée

J.

Couvercle du bâton refroidissant*

B.

Bol mixeur

K.

Base du hachoir*

C.

Jeu de lames du mixeur

L.

Axe de la base du hachoir*

D.

Sélecteur de vitesse

M. Lames du hachoir*

E.

Base du mixeur

N. Pot du hachoir*

F.

Cordon d’alimentation

*Sur certains modèles uniquement

G.

Mini-bouteille/pot du broyeur*

 

 

H. Jeu de lames du broyeur*

Illustration page 2-3

PREMIÈRE UTILISATION

1Avant la première utilisation : Nettoyez le mixeur conformément aux instructions de la section “Nettoyage et

www.electrolux.com

10

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 10

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

entretien”. Remplissez le bol d’ingrédients.

Attention ! Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum : 600 ml pour la bouteille du mixeur (B) et 300 ml pour la minibouteille/le pot du broyeur (G). Ne pas mixer de pâte, de purée de pommes de terre, de viande, etc.

2Mettre les ingrédients dans l’une des bouteilles. Fixer le jeu de lames du mixeur (C) sur la partie ouverte de la bouteille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

Attention ! Les lames sont très coupantes !

3Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur le secteur.

4Renverser la bouteille. Enfoncer la bouteille sur la base du mixeur (E) et la faire tourner dans le sens des aiguilles

d’une montre pour la verrouiller.

Remarque : une fois verrouillée, les symbole sur le jeu de lames du mixeur doit être aligné avec le symbole de la base du mixeur.

Attention ! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol n’est pas correctement fixé.

5Tourner le sélecteur de vitesse (D) sur 1 ou 2 en fonction de la recette/de votre préférence. Tourner le sélecteur de vitesse sur “PULSE” pour obtenir de brèves décharges de puissance.

Attention ! Si le moteur patine, éteignez immédiatement le mixeur, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes.

6Lorsque les ingrédients sont totalement mixés : Tourner le sélecteur de vitesse sur “OFF” pour arrêter le mixage. S’assurer que le moteur s’est totalement arrêté, puis appuyer sur la bouteille et la faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la déverrouiller. Retirer la bouteille de la base du mixeur, puis la renverser. Remplacer le jeu de lames par le couvercle pour boire (A).

UTILISER LE BÂTON REFROIDISSANT*

Le bâton refroidissant refroidit et maintient la température de vos mélanges fraîchement préparés.

7 Dévisser le couvercle (J) du bâton refroidissant (I) et le remplir d’eau du robinet jusqu’à la marque MAX.

Revisser le couvercle sur le bâton refroidissant et placer ce dernier dans le congélateur jusqu’à ce que l’eau soit gelée.

8 Visser le bâton refroidissant gelé sur le couvercle pour boire doté d’une poignée (A). Le fixer sur la bouteille du mixeur (B). Le bâton refroidissant peut être lavé dans un lave-vaisselle. Remarque ! Le bâton refroidissant n’est pas adapté à la mini-bouteille (G).

UTILISER LE BROYEUR*

9Mettre les ingrédients dans la mini-bouteille/le pot du broyeur (G). Fixer le jeu de lames du broyeur (H) sur

l’extrémité ouverte de la bouteille en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention ! Les lames sont très coupantes !

10 Renverser la bouteille. Enfoncer la bouteille sur la base du mixeur (E) et la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller. Remarque : Une fois verrouillée, le symbole du jeu de lames du broyeur doit être aligné avec le symbole de la base du mixeur.

Attention ! Pour éviter tout risque de blessure, ne placez jamais le bloc de lame sur la base si le bol n’est pas correctement fixé.

UTILISER LE HACHOIR*

11Fixer les lames du hachoir (M) sur l’axe de la base du hachoir (L) en appuyant dessus jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Mettre les ingrédients dans le pot du hachoir (N). Fixer la base du hachoir (K) sur le pot du hachoir en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pot du hachoir s’enclenche en place.

12Renverser le hachoir. Placer le hachoir sur la base du mixeur (E), appuyer dessus et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.

Remarque : lorsqu’il est verrouillé, le symbole sur la base du hachoir doit être aligné avec le symbole de la base du mixeur.

Attention ! Pour réduire les risques de blessure, ne jamais placer le jeu de lames sur la base sans que le pot du hachoir ne soit correctement fixé.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

13Débrancher l’appareil. Les accessoires peuvent être lavés dans un lave-vaisselle sans danger, à l’exception du jeu de lames du mixeur (C), du jeu de lames du broyeur (H*) et de la base du hachoir (K*). Laisser toutes les pièces sécher complètement.

www.electrolux.com

11

GB FR AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 11

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

Attention ! Les lames sont très coupantes !

14Nettoyez la base du mixeur à l’aide d’un chiffon humide. Attention ! Ne plongez jamais la base du mixeur dans l’eau !

N’utiliser ni produits nettoyants abrasifs ni grattoirs pour le nettoyage de l’appareil.

15Accessoires disponibles en option : bouteilles ASBEB1 et ASBEB2.

Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois.

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.

Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.

L’appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.

Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si

le cordon d’alimentation est endommagé ;

le corps de l’appareil est endommagé.

Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.

L’appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.

Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage.

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de la table ou du comptoir. Ne le mettez pas en contact avec une surface chaude, notamment sur une cuisinière.

N’utilisez jamais d’accessoires ou pièces faites par un autre fabriquant qui n’est pas recommandé ou vendu ; risque de blessure.

Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de démonter et de nettoyer les pièces de l’appareil.

Évitez le contact avec les pièces en mouvement. Tout contact peut entraîner des blessures !

Les lames sont très coupantes ! Risque de blessure ! Soyez extrêmement prudent lors du démontage, du nettoyage et du remontage de l‘appareil. Assurez-vous que l‘alimentation électrique de l‘appareil est débranchée.

N‘utilisez pas l‘appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.

N‘essayez pas de contourner le système de verrouillage de sécurité qui permet de mettre l‘appareil sous tension.

www.electrolux.com

12

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 12

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 80 °C).

Ne faites pas fonctionner cet appareil plus de 1 minutes d‘affilée lorsqu‘il contient une grosse quantité d‘aliments. Après avoir fait fonctionner l‘appareil pendant 1 minutes lorsqu‘il contient une grosse quantité d‘aliments, laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes.

Lorsque le mixeur est fortement sollicité (si vous l‘utilisez avec des aliments durs et secs comme des noix, par exemple), il est possible que les lames s‘émoussent. Le mixeur n‘est pas fait pour piler de la glace (ex : cocktails). Il est possible d‘ajouter des noix

à un mélange. Cependant, cela doit rester occasionnel pour éviter que les lames ne s‘émoussent.

Lors du vidage du bol et lors du nettoyage, manipulez les lames avec précaution ; celles-ci sont très tranchantes.

Éteignez l‘appareil et débranchez son câble d’alimentation avant de remplacer des accessoires ou d’être en contact avec des éléments qui sont en mouvement lorsqu‘il fonctionne.

Ne pas utiliser cet appareil pour mélanger de la peinture. Attention, danger, risque d‘explosion !

Ne pas dépasser le volume de remplissage maximal, comme indiqué sur l‘appareil.

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil.

RECIPES

TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE

 

CAPACITÉ MAXIMALE

 

 

 

 

 

 

 

 

1 minutes

 

 

600 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE

 

 

 

 

 

Recette

Ingrédients

Quantité

Unité

 

Durée / Vitesse

 

Carottes

40

g

 

 

Purée de légumes crus

Pommes de terre

40

g

 

10 S x (2-3) fois

Oignons

40

g

 

Vitesse: 2

 

 

 

Eau

80

ml

 

 

 

Oignons

25

g

 

 

 

Carottes

50

g

 

10 S x (2-3) fois

Purée de légumes cuits

Pommes de terre

50

g

 

 

Vitesse: 1

 

Courgettes

50

g

 

 

 

 

 

Eau

100

ml

 

 

 

Eau

120

ml

 

 

Pitaya et chou-fleur

Pitaya

¼ - ½

pcs

 

10 S x (4-6) fois

Carottes

¼ - ½

pcs

 

Vitesse: 2

 

 

 

Chou-fleur

30

g

 

 

Smoothie à l'ananas et à

Tranches d'ananas

60

g

 

10 S x (4-6) fois

Abricots secs

10

g

 

l'abricot

 

Vitesse: 1

Yaourt

75

g

 

 

 

 

www.electrolux.com

 

 

 

 

 

13

GB FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 13

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recette

 

 

Ingrédients

 

 

Quantité

Unité

 

 

 

 

 

Durée / Vitesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomme

 

 

 

 

¼ - ½

ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomme et chou-fleur

 

 

Chou-fleur

 

 

30-50

g

 

 

 

 

 

10 S x (4-6) fois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Citron

 

 

 

 

¼

pcs

 

 

 

 

 

 

Vitesse: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eau

 

 

 

 

 

 

120

ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pomme

 

 

 

 

40

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitamine

 

 

Banane

 

 

 

 

50

g

 

 

 

 

 

10 S x (4-6) fois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Papaye

 

 

 

 

100

g

 

 

 

 

 

 

Vitesse: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lait

 

 

 

 

 

 

150

ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Céleri

 

 

 

 

200

g

 

 

 

 

 

10 S x (4-6) fois

 

 

 

 

 

 

 

 

Céleri et tomate

 

 

Tomates

 

 

 

 

½

pcs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse: 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eau

 

 

 

 

 

 

120

ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCESSOIRE: HACHOIR*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingrédients

Quantité

 

 

Qualité

Durée

 

 

Qualité

 

Durée

Qualité

 

Durée

 

Vitesse

 

 

 

 

 

 

Oignons

60

 

 

g

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

10 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Crevette séchée

30

 

 

g

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Ail

60

 

 

g

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

5 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Amandes

100

 

 

g

 

Grossière

-

 

 

 

Moyenne

 

-

 

 

 

Fine

 

10 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Viande (boeuf)

200

 

 

g

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piment sec

30

 

 

g

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

Petit poivron rouge

30

 

 

g

 

 

 

-

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

frais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le hachoir a une puissance nominale de 185 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recette

 

 

Ingrédients

 

 

Quantité

Unité

 

 

 

 

 

Durée / Vitesse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parmesan râpé

 

 

½

tasse de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Feuilles de basilique fraîches

2

 

tasse de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gousses

 

 

 

 

3

 

d’ail

 

 

 

 

 

 

90 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pignons de pin

 

 

1/3

tasse de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse: 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huie d’olive extra-vierge

½

tasse de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pesto

 

 

Sel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poivre noir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Méthode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Râper le parmesan dans le hachoir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Ajouter le basilique, les gousses d’ail et les pignons de pin. Hacher et mixer avec le parmesan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Ajouter 1/3 de l’huile d’olive et mixer jusqu’à obtenir un mélange homogène. Ajouter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

progressivement le reste de l’huile jusqu’à obtenir une texture crémeuse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Ajouter le sel et le poivre selon le goût.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Recommandée vitesse - Moulin: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCESSOIRE: MOULIN*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingrédients

Quantité

 

 

Qualité

Durée

 

 

Qualité

 

Durée

Qualité

 

Durée

 

Vitesse

 

 

 

 

 

 

Grains de café

50

 

 

g

 

Grossière

-

 

 

 

Moyenne

 

-

 

 

 

Fine

 

30 S

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACCESSOIRE: BLENDER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingrédients

 

 

 

 

 

Qualité

Durée

 

 

Qualité

 

Durée

Qualité

 

Durée

 

Vitesse

 

 

 

 

 

 

Banane frais (240 g), Lait (330 ml),

 

Grossière

-

 

 

 

Moyenne

 

-

 

 

 

Fine

 

30 S

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Eau (30 ml)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GESTION DES PANNES

PROBLÈME

CAUSE

SOLUTION

 

 

 

L’appareil ne se met pas en

L’appareil n’est pas branché.

Branchez l’appareil sur le secteur.

marche.

 

 

Le bol et le bloc de lame ne sont pas

Installez le bol et le bloc de lame selon les

 

correctement installés sur la base du

instructions de la “Notice d’utilisation”.

 

mixeur. Le système de verrouillage

 

 

de sécurité empêche l’appareil de se

 

 

mettre en marche.

 

Le moteur patine en cours

 

Si le moteur patine, éteignez

d’utilisation.

 

immédiatement le mixeur, débranchez

 

 

l’appareil et laissez-le refroidir pendant au

 

 

moins 10 minutes.

 

 

 

 

Les ingrédients sont trop volumineux.

Coupez tous les fruits et légumes fermes en

 

 

cubes d’environ 1 cm de côté.

 

Ingrédients inadaptés.

L’appareil a été conçu pour produire des

 

 

boissons. Vous pouvez mixer des fruits, des

 

 

légumes ou d’autres ingrédients du même

 

 

type. Ne mixez jamais de la pâte, de la

 

 

purée de pommes de terre, de la viande ou

 

 

d’autres ingrédients du même type.

 

 

 

Pour tout problème, contacter un centre de service agréé Electrolux.

MISE AU REBUT

Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers normaux.

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération officiel ou un service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des batteries rechargeables.

Electrolux se réserve le droit de modifier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notification préalable.

ﻲﺑﺭﻋ

Electrolux ﺭﺎﻳﻏ ﻊﻁﻗﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﺎﻣﺋﺍﺩً ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ ،ﺞﺋﺎﺗﻧﻟﺍ ﻝﺿﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻟﺍ ﻥﺎﻣﺿﻟ .Electrolux ﺞﺗﻧﻣ ﺭﺎﻳﺗﺧﺍ ﻰﻠﻋ ﻙﻟ ﺍﺭﻛﺷً

ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ .ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﻳﻣﺻﺗ ﻲﻓ ﻲﻋﻭﺭ .ﻙﺟﺗﻧﻣﻟ ﺎﺻﻳﺻﺧً ﺕﻣﻣﺻُﺩﻘﻓ .ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ

.ﺭﻳﻭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺽﺍﺭﻏﻷ

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ

.I

ﻝﻣﺣﻠﻟ ﺽﺑﻘﻣ ﻊﻣ ﺏﺎﻛﺳﻧﻼﻟ ﺩﺎﺿﻣ ﺏﺭﺷُ ءﺎﻁﻏ .A

*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ءﺎﻁﻏ

.J

ﻁﻠﺧﻟﺍ ءﺎﻋﻭ .B

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ .K

ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ .C

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺩﻭﻣﻋ

.L

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ .D

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ.M

ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ

.E

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ .N

ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻝﺑﻛ

.F

 

 

*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ/ﺓﺭﻳﻐﺻ ﺔﺟﺎﺟﺯ .G

ﻁﻘﻓ ﺔﻧﻳﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺭﻁ*

*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ .H

 

www.electrolux.com

15

GB

FR AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 15

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

.ASBEB2 ,ASBEB1 ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ءﺎﻋﻭﻟﺍ :ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻳﺗﺧﻻﺍ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ 15

!Electrolux ﺞﺗﻧﻣﺑ ﻊﺗﻣﺗﺳﺍ

ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺢﺋﺎﺻﻧ

.ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﺎﻧﻌﺑ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺃﺭﻗﺍ

.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑً ﻙﻠﺳﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻕﺑﺃ .ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﺑﻗِﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻧﻣﻳُ•

ِ

ﺔﻳﺳﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺳﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﺻﻘﻧً ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻡﻫﺅﺎﻁﻋﺇ ﻭﺃ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻡﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺑﺧﻟﺍ ﻡﻬﺻﻘﻧﺗ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ

.ﻪﺑ ﺔﻁﺑﺗﺭﻣﻟﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣﻟﺍ ﻡﻬﻓ ﻝﺎﺣ ﻲﻓﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻕﻠﻌﺗﺗ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ

.ﺯﺎﻬﺟﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺙﺑﻌﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳﻭ

ﻭﺃ ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ ﻭﺄﻓﺍﺭﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﻥﻣ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺎﻣﻋﺄﺑ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻡﻭﻘﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳ •

.ﺭﻁﺧﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻩﺭﻳﻏ

ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺎﻘﻓﺍﻭﺗﻳ ﺩﺩﺭﺗﻭ ﺩﻬﺟ ﻭﺫ ﺭﺎﻳﺗ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻥﻛﻣﻳ • !ﻁﻘﻓ ﺱﺎﻳﻘﻟﺍ ﺔﺣﻭﻟ

ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻪﻁﻘﺗﻠﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ • ،ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻙﻠﺳ ﻑﻠﺗ –

.ﺕﻳﺑﻣﻟﺍ ﻑﻠﺗ – ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍُﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻪﻟﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﺏﺟﻳ ،ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻙﻠﺳ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ •

.ﺭﻁﺧﻠﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﻥﻳﻠﻫﺅﻣﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﻩﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍ ﻝﻳﻛﻭ

.ﻭﺗﺳﻣﻭٍ ﺕﺑﺎﺛ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﻣﺋﺍﺩً ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿ •

.ﻪﻔﻳﻅﻧﺗ ﻭﺃ ﻪﻛﻳﻛﻔﺗ ﻭﺃ ﻪﻌﻳﻣﺟﺗ ﻝﺑﻗﻭ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺩ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﺑ ﺎﻣﺋﺍﺩً ﻡﻗ •

.ﺭﺧﺁ ﻝﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺭﻣﻐﺗ ﻻ

.ﺓﺩﺿﻧﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺎﻁ ﺔﻓﺎﺣ ﻕﻭﻓ ﻕﻠﻌﻳ ﻭﺃ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢﻁﺳﺃ ﺱﻣﻠﻳ ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻙﻠﺳ ﻉﺩﺗ ﻻ •

ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻯﺭﺧﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣ ﺕﺎﻛﺭﺷ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺔﻋﺎﺑﻣ ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣ ﻊﻁﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

.ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﺽﺭﻌﺗ ﺭﻁﺧ ﻰﻟﺇ ﻙﻟﺫ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ ﺙﻳﺣ ؛ﺎﻬﺑ

.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻭﺍ ﻙﻔﻟﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻝﺑﻗﺎﻣﺗ ﻑﻗﻭﺗ ﺩﻗ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ •

!ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﻥﻛﻣﻳ .ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺏﻧﺟﺗ •

.ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺩﺣ ﻰﻟﺇ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺱﻣﻟ ﻱﺩﺅﻳ ﺩﻗ .ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻛﺭﺣﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺱﻣﻟ ﻲﺑﻧﺟﺗ • ﻪﻛﻳﻛﻔﺗ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺩﻧﻋ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ !ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ !ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ •

ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﻲﺳﻳﺋﺭﻟﺍ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣ ﻥﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ !ﻪﻔﻳﻅﻧﺗ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻌﺑ

.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

.ﻪﻟ ﺹﺻﺧﻣﻟﺍُﺽﺭﻐﻟﺍ ﻯﻭﺳ ﺭﺧﺁ ﺽﺭﻏ ﻱﻷ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ ﻥﻣﻵﺍ ﻝﻔﻘﻟﺍ ﻡﺎﻅﻧ ﺯﻭﺎﺟﺗ ﻲﻟﻭﺎﺣﺗ ﻻ •

.(ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 80 ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ) ﻥﺎﻳﻠﻐﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﺑ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺭﺿﺣﺗ ﻻ • ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻲﻛﺭﺗﺍ .ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﺎﻳﻣﻛ ﻊﺿﻭ ﺩﻧﻋ 1 ﻭ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﻷ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻲﻣﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

.ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺕﺎﻳﻣﻛ ﻊﻣ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺩﻣﻟ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗﺑ ﻲﺗﻣﻗ ﻥﺇ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ 10 ﺔﻓﺎﺟﻟﺍﻭ ﺔﺑﻠﺻﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻊﻳﻁﻘﺗﻟ ﻑﺛﻛﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﻁّﻼﺧﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺓﺩﺎﺣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺢﺑﺻﺗ ﺩﻗ • ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻙﻧﻛﻣﻳ .ﺔﻬﻛﺎﻔﻟﺍ ﺭﻳﺻﻋ ﺭﻳﺿﺣﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﺞﻠﺛﻟﺍ ﻥﺣﻁﻟ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻲﺑﻧﺟﺗ .ﺯﻭﺟﻟﺍ ﻝﺛﻣ

.ﺓﺩﺎﺣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺢﺑﺻﺗ ﻼﻳﻛ ،ﻡﺋﺍﺩ ﻝﻛﺷﺑ ﺱﻳﻟ ﻥﻛﻟ ﻥﺎﻳﺣﻷﺍ ﺽﻌﺑ ﻲﻓ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﻭﺟﻟﺍ

.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃﻭ ءﺎﻧﻹﺍ ﻎﻳﺭﻔﺗﻭ ﺓﺩﺎﺣﻟﺍ ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋ ﺭﺫﺣﻟﺍ ﻲﺧﻭﺗ ﺏﺟﻳ •

www.electrolux.com

16

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 16

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

3-2 ﺔﺣﻔﺻ ﺓﺭﻭﺻﻟ

ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ءﺩﺑ

ً

 

 

 

1

ﻲﺋﻠﻣﺍ .«ﻪﺑ ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ» ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣﺍ :ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ

 

.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ

 

ﻁﻠﺧﻟ ﻡﺩﺧﺗﺳﻳ ﻻ (G) ﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻥﻣ ﻝﻣ 300 ﻭ (B) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻥﻣ ﻝﻣ 600 :ﺔﻌﺳﻟﺍ ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻻ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

 

.ﺦﻟﺇ ،ﻡﺣﻠﻟﺍﻭ ﺔﺳﻭﺭﻬﻣﻟﺍ ﺱﻁﺎﻁﺑﻟﺍﻭ ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ

 

ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﻩﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺡﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍ ﻰﻠﻋ (C) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﺗﺑﺛ .ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻝﻛ ﻲﻓ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻲﺋﻠﻣﺍ

2

 

.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ

 

 

!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺫﺧﺄﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗﻭ .ﻭﺗﺳﻣﻭ ﺕﺑﺎﺛ ﺢﻁﺳ ﻰﻠﻋ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻲﻌﺿ

 

3

 

ٍ

 

 

ً

4

.ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻷ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳﺃﺭ ﺓﻭﺭﺎﻘﻟﺍ ﻲﺑﻠﻗﺍ

.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ

ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ

 

.ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﺑﻧﺟﺗ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

ﺓﺭﻳﺻﻗ ﺕﺎﻌﻓﺩ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ «Pulse» ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ .ﺔﺑﻏﺭﻟﺍ/ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ ﻕﻓﻭ 2 ﻭﺃ 1 ﻰﻠﻋ (D) ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ

5

ّ

.ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﻥﻣ

 

 

 

ﻪﻳﻛﺭﺗﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻠﺻﻓﺍﻭ ،ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻲﻣﻭﻗ ،ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

ً

.ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ

 

 

6

ﻡﺛ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﻑﻗﻭﺗ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ .ﻁﻠﺧﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ «OFF» ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺩﺩﺣﻣ ﻲﻁﺑﺿﺍ :ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻁﻠﺧ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ

َ

 

 

.ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳﺃﺭ ﺎﻬﻳﺑﻠﻗﺍﻭ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻥﻋ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻋﺯﻧﺍ .ﺎﻫﺭﻳﺭﺣﺗﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺱﻛﻋ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻁﻐﺿﺍ

 

.(A) ﺏﺭﺷﻟﺍ ءﺎﻁﻐﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﻟﺩﺑﺗﺳﺍ

 

*ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ

.ﺔﺟﺯﺎﻁ ﻰﻘﺑﺗ ﻲﻛ ﺎﻬﻳﻁﻠﺧﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣﻳﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗ ﻰﻠﻋ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻝﻣﻌﻳ

ﻰﻠﻋ ﻯﺭﺧﺃ ﺓﺭﻣ ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻲﺗﺑﺛ .(ﻰﺻﻗﻷﺍ) «MAX» ﺩﺣﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﺗﺣ ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻣﺑ ﻪﻳﺋﻠﻣﺍﻭ (I) ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ (J) ءﺎﻁﻏ ﻲﻋﺯﻧﺍ

7

.ءﺎﻣﻟﺍ ﺩﻣﺟﺗﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻣﺟﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻌﺿﻭ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ

 

ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻥﻛﻣﻳ .(B) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ ﻰﻠﻋ ﻪﻳﺗﺑﺛ .(A) ﻝﻣﺣﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣﺑ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ءﺎﻁﻏ ﻰﻠﻋ ﺩﻣﺟﻣﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﻲﺗﺑﺛ

 

8

.ﻥﻭﺣﺻﻟﺍ ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ

 

.(G) ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻕﻭﻓ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺏﻳﺿﻗ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ !ﺔﻅﺣﻼﻣ

 

*ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ

ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﺡﻭﺗﻔﻣﻟﺍ ﻑﺭﻁﻟﺍ ﻰﻠﻋ (H) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﺗﺑﺛ .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ (G) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ءﺎﻋﻭ/ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﺋﻠﻣﺍ

9

 

.ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ

 

 

!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

 

ً

 

 

10

.ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃ ﻭ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳﺃﺭ ﺔﺟﺎﺟﺯﻟﺍ ﻱﺭﻳﺩﺃ

.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻰﻠﻋ

ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ

 

.ﺏﺳﺎﻧﻣ ﻝﻛﺷﺑ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﺕﻳﺑﺛﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﺑﻧﺟﺗ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺎﺧﻣ ﻥﻣ ﺩﺣﻠﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ

ﻲﺋﻠﻣﺍ .ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺭﻘﺗﺳﺗ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺎﻬﻌﻓﺩ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ (L) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺩﻭﻣﻋ ﻰﻠﻋ (M) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﻲﺗﺑﺛ

11

ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﻰﻠﻋ (K) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻲﺗﺑﺛ .ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺎﺑ (N) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺔﺟﺎﺟﺯ

 

 

.ﻪﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺭﻘﺗﺳﻳ

 

 

ً

 

 

12

.ﺎﻬﻠﻔﻘﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎﻬﻳﺭﻳﺩﺃﻭ (E) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻔﺳﻸﻟ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺏﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳﺃﺭ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻱﺭﻳﺩﺃ

.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺎﺑ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ

ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺣﻣ ﺏﺟﻳ ،ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﺩﻧﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ

 

ً

 

 

.ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ءﺎﻋﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺍﺩﺑﺃ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ﻲﻌﺿﺗ ﻻ ،ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺭﻁﺧ ﻝﻳﻠﻘﺗﻟ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

ﺔﻳﺎﻧﻌﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ

،(C) ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ ،ﻕﺎﺑﻁﻷﺍ ﺔﻳﻼﺟ ﻲﻓ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﻥﻛﻣﻳ .ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻲﻠﺻﻓﺍ

 

13

ً

 

 

.ﺍﺩﻳﺟ ﻑﺟﺗ ﻰﺗﺣ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻝﻛ ﻲﻛﺭﺗﺍ .(*K) ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗﻭ (*H) ﺔﻧﺣﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﻔﺷ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻭ

 

 

!ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺎﻬﺗﺎﻘﺣﻠﻣﻭ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ !ﻪﻳﺑﻧﺗ

 

 

ّ

 

 

 

14

ﺔﻳﻭﻘﻟﺍ ﺕﺎﻔﻅﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻲﺑﻧﺟﺗ !ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﺭﻣﻏ ﻲﺑﻧﺟﺗ !ﻪﻳﺑﻧﺗ .ﺔﺑﻁﺭ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺭﺣﺍ

 

.ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺡﻭﻁﺳ ﻑﻳﻅﻧﺗ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﻬﻁﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﻣﺿﻟﺍ ﻭﺃ

 

 

www.electrolux.com

17

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 17

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

ﺕﻗﻭﻟﺍ

 

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

 

 

ﺕﻗﻭﻟﺍ

 

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

 

 

 

 

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

 

 

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 10

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

ﻡﺟ

 

 

60

 

 

 

ﻝﺻﺑﻟﺍ

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 20

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

ﻡﺟ

 

 

30

 

ﻑﺎﺟ ﻱﺭﺑﻣﺟ

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 5

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

ﻡﺟ

 

 

60

 

 

 

ﻡﻭﺛ

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 10

 

ﻡﻋﺎﻧ

-

 

ﻁﺳﻭﺗﻣ

 

-

 

ﻥﺷﺧ

 

ﻡﺟ

 

 

100

 

 

 

ﺯﻭﻠﻟﺍ

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 20

-

 

 

-

 

ﻡﺟ

 

 

200

 

 

(ﻱﺭﻘﺑ) ﻡﺣﻟ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 20

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

ﻡﺟ

 

 

30

 

 

ﻑﺎﺟ ﻝﻔﻠﻓ

 

 

 

 

 

1

 

ﺔﻳﻧﺎﺛ 20

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

ﻡﺟ

 

 

30

 

 

ﺝﺯﺎﻁ ﻝﻔﻠﻓ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺭﻳﻐﺻﻭ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺕﺍﻭ 185 ﻊﻳﻁﻘﺗﻟﺍ ﻥﻳﻛﺳﻟ ﻑﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ / ﺕﻗﻭﻟﺍ

 

 

 

 

ﺓﺩﺣﻭ

 

 

 

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

 

 

 

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺏﻭﻛ

 

 

 

½

 

 

ﺭﻭﺷﺑﻣ ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺏﻭﻛ

 

 

 

2

 

ﺔﺟﺯﺎﻁ ﻥﺎﺣﻳﺭ ﻕﺍﺭﻭﺃ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻥﺍﻭﺛ 90

 

 

 

 

 

 

ﻝﻔﻧﺭﻗ

 

 

 

3

 

 

 

 

ﻡﻭﺛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺏﻭﻛ

 

 

 

1/3

 

 

 

 

ﺭﺑﻭﻧﺻ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ٍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺏﻭﻛ

 

 

 

½

 

ﺯﺎﺗﻣﻣ ﺭﻛﺑ ﻥﻭﺗﻳﺯ ﺕﻳﺯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺢﻠﻣ

 

 

 

 

 

 

ﻭﺗﺳﻳﺑ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺩﻭﺳﺃ ﻝﻔﻠﻓ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ّ

 

 

.ﺔﻣﺍﺭﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑﻟﺍ ﻱﺭﺷﺑﺍ .1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻥﺍﺯﻳﻣﺭﺎﺑﻟﺍ ﻊﻣ ﻲﻁﻠﺧﺍﻭ ﻲﻌﻁﻗ .ﺭﺑﻭﻧﺻﻟﺍﻭ ﻡﻭﺛﻟﺍ ﺹﻭﺻﻓﻭ ﻥﺎﺣﻳﺭﻟﺍ ﻲﻔﻳﺿﺃ .2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻡﺍﻭﻘﻛ ﻡﺍﻭﻘﻟﺍ ﺢﺑﺻﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺕﻳﺯﻟﺍ ﺔﻳﻘﺑ ﺞﻳﺭﺩﺗﻟﺎﺑ ﻲﻔﻳﺿﺃ .ﻯﻭﺎﺳﺗﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻲﻁﻠﺧﺍﻭ ﻥﻭﺗﻳﺯﻟﺍ ﺕﻳﺯ ﺙﻠﺛ ﻲﻔﻳﺿﺃ .3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﺔﻣﻳﺭﻛﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻕﺍﺫﻣﻟﺍ ﺯﻳﺯﻌﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻝﻔﻠﻔﻟﺍﻭ ﺢﻠﻣﻟﺍ ﻲﻔﻳﺿﺃ .4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 :ﺔﻧﻭﺣﺎﻁ - ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*ﺔﻧﻭﺣﺎﻁ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

 

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

2

ﺔﻳﻧﺎﺛ 30

ﻡﻋﺎﻧ

-

ﻁﺳﻭﺗﻣ

-

ﻥﺷﺧ

ﻡﺟ

50

ﻥﺑﻟﺍ ﺏﻭﺑﺣ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻁﻼﺧﻟﺍ : ﺔﻘﺣﻠﻣﻟﺍ

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ

 

 

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

2

ﺔﻳﻧﺎﺛ 30

ﻡﻋﺎﻧ

-

ﻁﺳﻭﺗﻣ

-

ﻥﺷﺧ

 

ﻲﻠﻠﻣ 330) ﺏﻳﻠﺣ ,(ﻡﺟ 240) ﺯﻭﻣ

 

 

(ﺭﺗﻟ ﻲﻠﻠﻣ 30) ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ,(ﺭﺗﻟ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻁﺧﻷﺍ ﻑﺎﺷﻛﺗﺳﺍ

ﻝﺣﻟﺍ

ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﻟﺍ

ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ

ﺭﺎﻳﺗﻠﻟ ﺫﺧﺄﻣﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﻥﻣ ﻱﺩﻛﺄﺗ

.ﺔﻗﺎﻁﻟﺎﺑ ﺩﻳﻭﺯﺗﻟﺍ ﺭﺩﺻﻣﺑ ﻝﺻﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟ

.ﻝﻣﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ

.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

 

 

ﺓﺩﺭﺍﻭﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻕﻓﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ ﻲﺗﺑﺛﱢ

ﻲﻓ ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﺭﻔﺷﻟﺍ ﺔﻋﻭﻣﺟﻣﻭ ءﺎﻋﻭﻟﺍ

 

.“ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ” ﻲﻓ

ﻊﻧﻣﻳ .ﻁﻼﺧﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻥﻣﺿ ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺎﻬﻧﺎﻛﻣ

 

 

ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟﺍ ﻝﺎﻔﻗﻹﺍ ﻡﺎﻅﻧ

 

 

.ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻁﻭﺭﺷ ﺭﻓﻭﺗ

 

www.electrolux.com

18

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 18

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺏﺍﺭﺗﻗﻻﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺣﻠﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻝﺑﻗ ﻲﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺩﺍﺩﻣﻹﺍ ﻥﻣ ﻪﻠﺻﻓﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻡﻗ •

.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺩﻧﻋ ﻙﺭﺣﺗﺗ ﻲﺗﻟﺍ !ﺭﺎﺟﻔﻧﺍ ﻪﻧﻋ ﺞﺗﻧﻳ ﺩﻗ ،ﺭﻁﺧ .ﺕﺎﻧﺎﻫﺩﻟﺍ ﺏﻳﻠﻘﺗﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ ﻻ •

.ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ءﻝﻣﻟﺍ ﺔﻌﺳﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ ﺯﻭﺎﺟﺗﺗ ﻻ •

ﻑﻠﺗﻟﺍ ﻥﻋ ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻱﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻻ .ﻁﻘﻓ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ •

.ﺢﻳﺣﺻﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻥﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟﺍ ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﺔﻔﺻﻭﻟ

 

 

 

 

 

 

ﺔﻌﺳﻠﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ

 

ﻝﻳﻘﺛ ﻝﻣﺣﺑ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ ﺕﻗﻭﻟ ﻰﺻﻗﻷﺍ ﺩﺣﻟﺍ

 

 

ﻝﻣ 600

 

 

 

ﺔﻘﻳﻗﺩ 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻭﻣﻟﺍ ﻁﻠﺧﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ

ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ / ﺕﻗﻭﻟﺍ

ﺓﺩﺣﻭ

ﺔﻳﻣﻛﻟﺍ

ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ

 

ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

ﻡﺟ

40

ﺭﺯﺟﻟﺍ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (3-2) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

40

ﺎﻁﺎﻁﺑﻟﺍ

 

 

ٍ

 

 

 

 

 

ﺔﺧﻭﺑﻁﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺕﺍﻭﺭﺿﺧﻟﺍ ﺱﺭﻫ

2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

ﻡﺟ

40

ﻝﺻﺑﻟﺍ

 

 

ﻝﻣ

80

ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ

 

 

 

ﻡﺟ

25

ﻝﺻﺑﻟﺍ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (3-2) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

50

ﺭﺯﺟﻟﺍ

 

 

ﻡﺟ

50

ﺎﻁﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺓﻭﻬﻁﻣﻟﺍ ﺭﺎﺿﺧﻟﺍ ﻪﻳﺭﻭﻳﺑ

ٍ

 

1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﻡﺟ

50

ﺦﻧﺎﺑﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﻝﻣ

100

ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ

 

 

 

ﻝﻣ

120

ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (6-4) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﺔﻌﻁﻗ

½ - ¼

ﻥﻳﻧﺗﻟﺍ ﺔﻬﻛﺎﻓ

 

 

ٍ

 

 

 

 

 

ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍﻭ ﻥﻳﻧﺗﻟﺍ ﺔﻬﻛﺎﻓ

ﺔﻌﻁﻗ

½ - ¼

ﺭﺯﺟﻟﺍ

 

2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

ﻡﺟ

30

ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (6-4) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

60

ﺱﺎﻧﺎﻧﺃ ﺢﺋﺍﺭﺷ

 

 

ﻡﺟ

10

ﻑﻔﺟﻣ ﺵﻣﺷﻣ

 

ﺱﺎﻧﺎﻧﺃ-ﺵﻣﺷﻣ ﺭﻳﺻﻋ

ٍ

 

1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﻡﺟ

75

ﻱﺩﺎﺑﺯ

 

 

 

 

 

 

ﺔﻌﻁﻗ

½ - ¼

ﺡﺎﻔﺗ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (6-4) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

50-30

ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍ

 

 

ٍ

 

 

 

 

 

ﻁﻳﺑﻧﺭﻘﻟﺍﻭ ﺡﺎﻔﺗﻟﺍ

ﺔﻌﻁﻗ

¼

ﻥﻭﻣﻳﻠﻟﺍ

 

2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

ﻝﻣ

120

ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ

 

 

 

ﻡﺟ

40

ﺡﺎﻔﺗ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (6-4) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

50

ﺯﻭﻣ

 

 

ٍ

 

 

 

 

 

ﻥﻳﻣﺎﺗﻳﻓ

ﻡﺟ

100

ﺎﻳﺎﺑﺎﺑ

 

2 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

ﻝﻣ

150

ﺏﻳﻠﺣ

 

 

ﺕﺍﺭﻣ (6-4) ﻥﺍﻭﺛ 10

ﻡﺟ

200

ﺱﻓﺭﻛ

 

 

ﺔﻌﻁﻗ

½

ﻡﻁﺎﻣﻁﻟﺍ

 

ﻡﻁﺎﻣﻁﻟﺍﻭ ﺱﻓﺭﻛﻟﺍ

ٍ

 

1 :ﺔﻋﺭﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﻝﻣ

120

ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

19

GB

FR

AR

BG CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR HU IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 19

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻝﺣﻟﺍ

 

 

 

ﻝﻣﺗﺣﻣﻟﺍ ﺏﺑﺳﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺔﻠﻛﺷﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

ﻲﻣﻭﻗ ،ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ ﺅﻁﺎﺑﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﻙﺭﺣﻣﻟﺍ ﺄﻁﺎﺑﺗﻳ

 

 

 

 

 

 

،ﺭﻭﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺫﺧﺄﻣ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻠﺻﻓﺍﻭ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 ﺓﺩﻣﻟ ﺩﺭﺑﻳﻟ ﻪﻳﻛﺭﺗﺍﻭ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺋﺎﻗﺩ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺭﺎﺿﺧﻟﺍﻭ ﻪﻛﺍﻭﻔﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻊﻳﻁﻘﺗﺑ ﻲﻣﻭﻗ

 

 

.ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺔﻳﻣﻛ ﻙﺎﻧﻫ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

²ﻡﺳ 1.8 ﺎﻬﻟﻭﻁ ﺯﻭﺎﺟﺗﻳ ﻻ ﻊﻁﻗ ﻰﻟﺇ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.²ﻡﺳ 2.5 ﻰﺗﺣﻭ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ ﻁﻘﻓ ﺹﺻﺧﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ

 

.ﺎﻬﺟﻟﺎﻌﻳ ﻥﺃ ﻁﻼﺧﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﻙﺎﻧﻫ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻪﻛﺍﻭﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻙﻧﻛﻣﻳ .ﺕﺎﺑﻭﺭﺷﻣﻟﺍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻁﻼﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﺭﺎﺿﺧﻟﺍﻭ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﻥﻳﺟﻌﻟﺍ ﻝﺛﻣ ﺕﺎﻧﻭﻛﻣ ﻁﻠﺧ ﻲﺑﻧﺟﺗ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ﺎﻣﻭ ﻡﺣﻠﻟﺍﻭ ﺔﺳﻭﺭﻬﻣﻟﺍ ﺱﻁﺎﻁﺑﻟﺍﻭ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﻪﺑﺎﺷ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.ﺓﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ Electrolux ﺔﻧﺎﻳﺻ ﺯﻛﺍﺭﻣ ﺩﺣﺄﺑ ﻲﻠﺻﺗﺍ ،ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺕﻼﻛﺷﻣ ﺔﻳﺃ ﻙﺎﻧﻫ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ

ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ

.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻧﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻲﻐﺑﻧﻳ ﻻ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑ ﯽﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺃ ﯽﻟﺇ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﯽﻠﻋ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﺭﻳﺷﻳ

ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ .ﺔﻳﻟﺯﻧﻣ ﺔﻳﺎﻔﻧﻛ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇ ﻡﺩﻋ ﻰﻟﺇ ﻪﻓﻼﻏ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﺯﻣﺭﻟﺍ ﺭﻳﺷﻳ ءﺍﺯﺟﻷﺍﻭ ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥﻛﻣﻳ ﻰﺗﺣ ﺱﻛﻭﻟﻭﺭﺗﻛﻟﺇ ﺔﻣﺩﺧ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﻣﺳﺭ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻁﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻘﻧ ﻰﺟﺭﻳ ،ﻙﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻠﻟ ﻝﺻﻔﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻭﻣﻌﻣﻟﺍ ﺩﻋﺍﻭﻘﻟﺍ ﻊﺑﺗﺍ .ﺔﻳﻧﻬﻣﻭ ﺔﻧﻣﺁ ﺔﻘﻳﺭﻁﺑ ﻡﻫﺭﻳﻭﺩﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

.ﻥﺣﺷﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ

.ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣﻟﺍﻭ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻳﻐﺗ ﻲﻓ ﻕﺣﻟﺎﺑ Electrolux ﺔﻛﺭﺷ ﻅﻔﺗﺣﺗ

БЪЛГАРСКИ

Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.

КОМПОНЕНТИ

A. Капачка за пиене с дръжка за носене и защита

I.

Пръчка за охлаждане*

 

против разливане

J.

Капачка на пръчка за охлаждане*

B.

Бутилка на блендера

K.

База на резачка*

C.

Сглобка на нож на блендер

L.

Вал на база на резачка*

D.

Селектор за скорост

M. Ножове на резачка*

E.

Основа на блендера

N. Буркан на резачка*

F.

Захранващ кабел

 

 

G. Мини бутилка/буркан за мелничка*

* Само при някои модели

 

H. Сглобка на нож на мелничка*

 

Страница с изображения 2-3

 

ПЪРВИ СТЪПКИ

1Преди първата употреба: Почистете блендера съгласно инструкциите в„Грижи и почистване“. Напълнете бутилката с продукти.

Внимание! Не надвишавайте максималния обем за пълнене: 600 мл за бутилката на блендера (B) и 300 мл за минибутилката/буркана за мелничката (G). Не смесвайте тесто, картофено пюре, месо и т.н.

www.electrolux.com

20

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 20

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

2Поставете съставките в някоя от бутилките. Фиксирайте сглобката на ножа на блендера (C) към

отворения край на бутилката, като я завъртите по часовниковата стрелка. Внимание! Остриетата са много остри!

3Поставете блендера върху плоска, равна повърхност. Включете в контакта.

4Обърнете бутилката с главата надолу. Натиснете бутилката надолу в базата на блендера (E) и я завъртете

по часовниковата стрелка, за да се заключи.

Бележка: когато е заключена, символът на сглобката на ножа на блендера трябва да е подравнен със символа на базата на блендера.

Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте блока с остриета върху основата, без да сте поставили правилно бутилката.

5Завъртете селектора за скорост (D) на 1 или 2 в зависимост от рецептата/предпочитанието ви.

Завъртете селектора за скорост на„PULSE” за кратки импулси мощност.

Внимание! Ако двигателят блокира, незабавно изключете блендера, изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади за най-малко 10 минути.

6Когато съставките са напълно смесени: завъртете селектора за скорост на„OFF”, за да спрете смесването. Уверете се, че моторът е спрял напълно, след което натиснете бутилката надолу и я завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да я освободите. Отстранете бутилката от базата на блендера и я обърнете с главата надолу. Сменете сглобката на ножа с капачката за пиене (A).

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЪЧКАТА ЗА ОХЛАЖДАНЕ*

Пръчката за охлаждане изстудява и поддържа температурата на прясно приготвените смески.

7 Развийте капачката (J) на пръчката за охлаждане (I) и я напълнете с чешмяна вода до маркировката „MAX”. Завийте капачката обратно въ охлаждащата пръчка и я поставете във фризера, докато водата замръзне.

8 Завийте замръзналата охлаждаща пръчка към капака за пиене с дръжката за носене (A). Прикрепете я към бутилката със сместа (B). Охлаждащата пръчка може да се почиства в съдомиялна.

Бележка! Охлаждащата пръчка не пасва на мини-бутилката (G).

ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕЛНИЧКАТА*

9Поставете съставките в мини-бутилката/буркана на мелничката (G). Затегнете сглобката на ножа на

мелничката (H) към отворения край на бутилката, като я завъртите по часовниковата стрелка. Внимание! Остриетата са много остри!

10 Обърнете бутилката с главата надолу. Натиснете бутилката надолу в базата на блендера (E) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да се заключи.

Бележка: когато е заключена, символът на сглобката на ножа на мелничката трябва да е подравнен със символа на базата на блендера.

Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте блока с остриета върху основата, без да сте поставили правилно бутилката.

ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕЗАЧКАТА*

11Прикрепете ножовете на резачката (M) към вала на базата на резачката (L), като притиснете надолу, докато ножовете щракнат на мястото си. Поставете съставките в буркана на резачката (N). Прикрепете базата на резачката (K) към буркана на резачката, като я завъртите по часовниковата стрелка, докато бурканът на резачката щракне на мястото си.

12Обърнете резачката с главата надолу. Притиснете резачката в базата на блендера (E) и я завъртете по часовниковата стрелка, за да се заключи.

Бележка: когато е заключена, символът на базата на резачката трябва да е подравнен със символа на базата на блендера.

Внимание! За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте сглобката с ножовете върху базата, без бурканът на резачката да е прикрепен правилно.

ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

13Откачете уреда от контакта. Аксесоарите могат да се мият в съдомиялна, с изключение на сглобката с ножа на блендера (C), сглобката с ножа на мелничката (H*) и базата на резачката (K*). Оставете всички части да изсъхнат добре.

Внимание! Остриетата са много остри!

14Почистете основата на блендера с влажна кърпа.

Внимание! Никога не потапяйте основата на блендера във вода!

www.electrolux.com

21

GB

FR

AR BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 21

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

Не използвайте абразивни почистващи препарати или абразивни гъби за почистване на уреда.

15Налични допълнителни аксесоари: допълнителни бутилки ASBEB1, ASBEB2.

Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за първи път.

Този уред не бива да се използва от деца. Дръжте уреда и кабела му далеч от достъпа на деца. Уредите могат да се използват от хора с нарушени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те са под надзор или са обучени относно използването на уреда по безопасен начин и ако те разбират свързаните с използването му опасности. Децата не бива да играят с уреда.

Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.

Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!

Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако захранващият кабел или корпусът е повреден.

Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност.

Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.

Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване или почистване.

Не потапяйте уреда във вода или друга течност.

Не оставяйте кабела да виси над ръба на маса или плот, пазете кабела от допир с горещи повърхности, включително готварска печка.

Никога не използвайте принадлежности или части, чиито производители или типове не са препоръчани, в противен случай могат да настъпят телесни повреди.

Преди да постъпите към разглобяване и почистване, уверете се, че електродвигателят е спрял напълно.

Избягвайте контакт с движещи части. Това би довело до нараняване!

Остриетата са много остри! Опасност от нараняване! Внимавайте при сглобяване, разглобяване след употреба или по време на почистване! Уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.

Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му.

Не се опитвайте да шунтирате предпазната блокираща система, която стартира уреда.

Никога не иползвайте за врящи течности (макс. 80 °C).

Не позволявайте уреда да работи повече от 1 минути при тежко натоварване. След 1 минути работа при тежко натоварване уредът трябва да се остави да се охлади поне за 10 минути.

www.electrolux.com

22

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 22

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

Когато миксерът е употребяван за по-натоварващи операции, например за рязане на твърди, сухи продукти като ядки, ножовете могат да бъдат затъпени. Миксерът не е подходящ за разбиване на лед, за коктейли например Възможно е понякога да се добавят ядки към сместа, стига да не е често, тъй като това ще затъпи остриетата.

Бъдете внимателни при работа с острите ножчета, при изпразване на купата и при почистване.

Изключете уреда, включително и от захранването преди да извършите смяна на приставки или да се доближите до части, които се движат по време на употреба.

Не разбърквайте боя с уреда. Опасност, може да доведе до експлозия!

Не превишавайте максималния обем на запълване, посочен върху уреда.

Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване.

РЕЦЕПТИ

ВРЕМЕ ЗА МАКСИМАЛНА ОБРАБОТКА ПРИ ГОЛЯМО ЗАРЕЖДАНЕ

 

МАКСИМАЛЕН КАПАЦИТЕТ

 

 

 

 

 

1 МИН

 

 

600 мл

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ

 

 

 

Рецепта

Съставки

Количество

Мерна

Bремe/Скорост

 

 

 

ед-ца

 

 

Моркови

40

гр

 

Пюриране на сурови заленчуци

Картофи

40

гр

10 сек. x (2-3) пъти

Лук

40

гр

Скорост: 2

 

 

Вода

80

мл

 

 

Лук

25

гр

 

 

Моркови

50

гр

10 сек. x (2-3) пъти

Пюриране на варени зеленчуци

Картофи

50

гр

Скорост: 1

 

Тиквички

50

гр

 

 

 

Вода

100

мл

 

 

Вода

120

мл

 

Питая и карфиол

Питая

¼ - ½

шт.

10 сек. x (4-6) пъти

Моркови

¼ - ½

шт.

Скорост: 2

 

 

Карфиол

30

гр

 

 

Ананас на резенчета

60

гр

10 сек. x (4-6) пъти

Смути от ананас и кайсия

Сушени кайсии

10

гр

Скорост: 1

 

 

 

 

 

Йогурт

75

гр

 

 

 

Ябълка

¼ - ½

мл

 

Ябълки и карфиол

Карфиол

30-50

гр

10 сек. x (4-6) пъти

Лимони

¼

шт.

Скорост: 2

 

 

Вода

120

мл

 

 

Ябълка

40

гр

 

Витамин

Банан

50

гр

10 сек. x (4-6) пъти

Папая

100

гр

Скорост: 2

 

 

Мляко

150

мл

 

www.electrolux.com

 

 

 

23

GB

FR

AR

BG

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR HU IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 23

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА СКОРОСТ НА ПАСИРАНЕ

Рецепта

Съставки

Количество

Мерна

Bремe/Скорост

 

 

 

ед-ца

 

 

Целина

200

гр

10 сек. x (4-6) пъти

Целина и домати

Домати

½

шт.

Скорост: 1

 

Вода

120

мл

 

 

ПРИНАДЛЕЖНОСТ: РЕЗАЧКА*

Съставки

Количество

Степен

 

Bремe

 

Степен

 

Bремe

 

Степен

Bремe

 

Скорост

Лук

60

гр

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

10 сек.

 

1

Сухи скариди

30

гр

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

20 сек.

 

1

босилек

60

гр

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

5 сек.

 

1

Бадеми

100

гр

Грубо

 

 

-

 

Средно

 

-

 

 

Фино

10 сек.

 

1

Месо (говеждо )

200

гр

 

 

-

 

 

-

 

 

20 сек.

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сухи чушки

30

гр

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

20 сек.

 

1

Пресни червени

30

гр

 

 

 

-

 

 

 

-

 

 

 

 

20 сек.

 

1

чушлета

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Номиналната мощност на резачката е 185 W.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рецепта

 

 

Съставки

 

 

 

Количество

 

Мерна

 

 

Bремe/Скорост

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ед-ца

 

 

 

 

 

 

 

 

Настърган пармезан

 

½

 

 

чаша

 

 

 

 

 

 

 

 

Листа пресен

 

 

2

 

 

чаша

 

 

 

 

 

 

 

 

босилек

 

 

 

3

 

 

скилидки

 

 

 

 

 

 

 

Чесън Кедрови яд

 

1/3

 

 

чаша

 

 

90 сек.

 

 

 

 

Зехтин екстра

 

 

½

 

 

чаша

 

 

Скорост: 1

 

 

 

върджин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Песто

 

 

Сол

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Черен пипе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Метод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Настържете пармезана в резачката.

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Добавете босилека, скилидките чесън и кедровите ядки Нарежете и смесете с

 

 

 

пармезана.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Добавете 1/3 от зехтина и смесете, докато стане равномерно. Постепенно

 

 

 

добавете останалата част от зехтина, докато текстурата стане кремообразна.

 

 

 

4. Добавете сол и пипер на вкус.

 

 

 

 

 

 

 

 

* Препоръчителна скорост - мелница: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИНАДЛЕЖНОСТ: МЕЛНИЦА*

Съставки

Количество

Степен

Bремe

Степен

Bремe

Степен

Bремe

Скорост

Кафе на зърна

50

гр

Грубо

-

Средно

-

Фино

30 сек.

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИНАДЛЕЖНОСТ: ПАСАТОРЪТ

Съставки

Степен

Bремe

Степен

Bремe

Степен

Bремe

Скорост

Прясно банан (240 гр), Мляко

Грубо

-

Средно

-

Фино

30 сек.

2

(330 мл), Вода (30 мл)

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

24

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 24

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

СИМПТОМ

ПРИЧИНА

РЕШЕНИЕ

 

 

 

Уредът не се включва.

Уредът не е включен към

Свържете уреда към

 

електрозахранването.

електрозахранването.

 

Бутилката или блокът с остриета

Поставете бутилката и блока с остриета

 

не са поставени правилно върху

съгласно инструкциите в„Инструкции

 

основата на блендера. Предпазната

за работа“.

 

блокираща система предотвратява

 

 

включването на машината.

 

 

 

 

Двигателят блокира по време

 

Ако двигателят блокира, незабавно

на работа.

 

изключете блендера, изключете уреда

 

 

от контакта и го оставете да се охлади за

 

 

най-малко 10 минути.

 

Съставките са прекалено големи.

Нарежете всички твърди плодове и

 

 

зеленчуци на парчета, не по-големи от

 

 

1,8 см² до 2,5 см².

 

 

 

 

Неправилни съставки.

Предназначението на уреда е

 

 

приготвяне на напитки. Добавете

 

 

плодове, зеленчуци или подобни

 

 

продукти. Никога не бъркайте продукти

 

 

като тесто, пюре от картофи, месо или

 

 

подобни.

При проблеми се свържете с оторизиран сервизен център на Electrolux.

ИЗХВЪРЛЯНЕ

Този символ върху продукта указва, че продуктът съдържа батерия, която не трябва да се изхвърля с обичайните домакински отпадъци.

Този симвъл върху продукта или върху опаковката му указва, че продуктът може да не се изхвърля като домакинскии уреди. За рециклиране на продукта ви го занесете на официално място за събиране на електроуреди или център на Electrolux, който може да извади и рециклира безопасно и професионално батерията и електрическите части. Изпълнявайте правната уредба на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и презареждащи се батерии.

Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.

ČEŠTINA

Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.

SOUČÁSTI

A.

Víčko na pití zabraňující vylití, s rukojetí

I.

Chladicí trubička*

B.

Nádoba na mixování

J.

Krytka chladicí trubičky*

C.

Sestava nože mixéru

K.

Základna sekáčku*

D.

Volič rychlosti

L.

Hřídel základny sekáčku*

E.

Základna mixéru

M.

Nože sekáčku*

F.

Napájecí kabel

N.

Mixovací nádoba*

G.

Mini lahev / nádoba na mletí*

* Pouze u vybraných modelů

H. Sestava nože mlýnku*

 

 

www.electrolux.com

25

GB

FR

AR BG CZ DE DK EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 25

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

Strana s obrázky 2-3

ZAČÍNÁME

1Před prvním použitím: Vyčistěte mixér podle instrukcí v části„Čištění a údržba“. Naplňte nádobu ingrediencemi. Pozor! Nepřesahujte maximální objem plnění: 600 ml pro mixovací lahev (B) a 300 ml pro mini lahev / nádobu na mletí (G). Nemixujte těsto, bramborovou kaši, maso atd.

2Vložte přísady do jedné z lahví. Na otevřený konec lahve nasaďte sestavu nože (C) a upevněte ji otočením ve směru hodinových ručiček.

Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!

3Umístěte základnu mixéru na plochý a rovný povrch. Zasuňte zástrčku do zásuvky.

4Lahev otočte vzhůru nohama. Zatlačte lahev do základny mixéru (E) a zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček.

Poznámka: Lahev je zajištěná, když je symbol na sestavě nože mixéru zarovnán se symbolem na základně mixéru.

Pozor! Pro snížení rizika zranění nikdy neumísťujte sestavu nožů na základnu bez řádného připojení nádoby.

5Otočte voličem rychlosti (D) do polohy 1 nebo 2 dle receptu či vašich preferencí. Otočte voličem rychlosti do polohy„PULSE“, když potřebujete krátký intenzivní výkon.

Pozor! Pokud se motor mixéru kvůli přetížení zastaví, okamžitě mixér vypněte, odpojte ho od sítě a nechte ho alespoň 10 minut vychladnout.

6Když jsou přísady dokonale smíchané: Ukončete mixování otočením voliče rychlosti do polohy„VYP“. Ujistěte se, že motor se zcela vypnul, a poté lahev zatlačte dolů a otočením proti směru hodinových ručiček ji uvolněte. Vyjměte lahev ze základny mixéru a otočte ji vzhůru nohama. Sestavu nože nahraďte víčkem na pití (A).

JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ TRUBIČKU*

Chladicí trubička ochlazuje vaše čerstvě připravené směsi a uchovává jejich teplotu.

7Odšroubujte krytku (J) chladicí trubičky (I) a naplňte ji vodou z kohoutku až po značku MAX. Našroubujte krytku zpět na chladicí trubičku a vložte ji do mrazničky, aby voda v trubičce zmrzla.

8Zmrazenou chladicí trubičku našroubujte na víčko na pití s rukojetí (A). Víčko nasaďte na mixovací lahev (B). Chladicí trubičku lze mýt v myčce nádobí.

Poznámka! Chladicí trubička se nevejde do mini lahve (G).

JAK POUŽÍVAT MLÝNEK*

9Vložte přísady do mini lahve/nádoby na mletí (G). Na otevřený konec lahve nasaďte sestavu nože mlýnku (H) a upevněte ji otočením ve směru hodinových ručiček.

Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!

10Lahev otočte vzhůru nohama. Zatlačte lahev do základny mixéru (E) a zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček.

Poznámka: Lahev je zajištěná, když je symbol na sestavě nože mlýnku zarovnán se symbolem na základně mixéru.

Pozor! Pro snížení rizika zranění nikdy neumísťujte sestavu nožů na základnu bez řádného připojení nádoby.

JAK POUŽÍVAT SEKÁČEK*

11Zatlačením dolů upevněte nože sekáčku (M) na hřídel základny sekáčku (L), dokud nože nezapadnou do správné polohy. Vložte přísady do mixovací nádoby (N). Nasaďte základnu sekáčku (K) na mixovací nádobu a zajistěte ji otočením ve směru hodinových ručiček, dokud mixovací nádoba nezapadne do správné polohy.

12Mixér otočte vzhůru nohama. Zatlačte sekáček do základny mixéru (E) a zajistěte ho otočením ve směru hodinových ručiček.

Poznámka: Sekáček je zajištěný, když je symbol na základně sekáčku zarovnán se symbolem na základně mixéru.

Pozor! Abyste snížili riziko zranění, nikdy nenasazujte sestavu nože na základnu, pokud není správně upevněna mixovací nádoba.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

13Vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zásuvky. Příslušenství lze bezpečně mýt v myčce nádobí kromě sestavy nože mixéru (C), sestavy nože mlýnku (H*) a sestavy sekáčku (K*). Všechny části nechte důkladně uschnout.

Pozor! Nože a vložky jsou velmi ostré!

www.electrolux.com

26

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 26

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

14Základnu mixéru očistěte vlhkým hadříkem. Pozor! Nikdy neponořujte základnu mixéru do vody!

K čistění spotřebiče nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo drátěnky.

15Dostupné volitelné příslušenství: Extra nádoby ASBEB1, ASBEB2.

Užijte si váš nový výrobek Electrolux!

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.

Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat pouze pod dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za předpokladu, že jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Dbejte na to, aby se zařízením nemanipulovaly děti.

Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.

Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku!

Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.

Dojde-li k poškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.

Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.

Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním jej odpojte od zdroje napájení.

Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.

Nenechávejte napájecí kapel viset přes okraj stolu nebo kuchyňské linky. Napájecí kapel nesmí přijít do styku s horkými povrchy např. sporáku.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo části od jiných výrobců, které nejsou doporučeny či prodávány, protože by mohlo hrozit nebezpečí poranění osob.

Před rozebíráním a čištěním se ujistěte, že se motor zcela zastavil.

Nedotýkejte se pohyblivých součástí. Dotyk by mohl mít za následek poranění!

Nože a vložky jsou velmi ostré! Nebezpečí poranění! Při čištění, sestavování či rozebírání buďte opatrní! Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojený od napájení.

Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než ke kterým je určen.

Nesnažte se obejít bezpečnostní blokovací zámek, který napájí spotřebič.

Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 80°C).

Nenechávejte tento spotřebič běžet déle než 1 minuty, pokud je silně zatížen. Poté, co je spuštěn po dobu 1 minut při silné zátěži, byste měli spotřebič nechat alespoň 10 minut vychladnout.

Ostří nožů se mohou ztupit, pokud je mixér používán k sekání tvrdých a suchých potravin, například ořechů. Mixér není vhodný pro drcení ledu, například do koktejlů. Ořechy je možné občas přidat do zpracovávané směsi, pokud se tak neděje trvale, jinak by došlo

k otupení ostří nožů.

Při manipulaci s ostrými noži, vyprazdňování mísy a během čištění buďte opatrní.

www.electrolux.com

27

GB

FR

AR

BG

CZ

DE DK

EE

ES

FI

GR

HR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 27

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

Než budete manipulovat s pohyblivými díly, vypněte spotřebič a odpojte jej z napájení.

Tento spotřebič nepoužívejte k míchání barev. Hrozí nebezpečí výbuchu!

Nepřeplňujte spotřebič nad vyznačené maximum.

Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.

RECEPTY

MAXIMÁLNÍ DOBA MIXOVÁNÍ PŘI VYSOKÉM VÝKONU

MAXIMÁLNÍ OBJEM

 

 

 

 

 

 

 

 

1 minuty

 

600 ml

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOPORUČENÁ RYCHLOST MÍCHÁNÍ

 

 

 

 

 

Recept

Přísady

Množství

Jednotka

Čas/Rychlost

 

 

Mrkev

40

g

 

 

Příprava pyré z čerstvé zeleniny

Brambory

40

g

10 S x (2-3) krát

 

Cibule

40

g

Rychlost: 2

 

 

 

 

Voda

80

ml

 

 

 

Cibule

25

g

 

 

 

Mrkev

50

g

10 S x (2-3) krát

 

Pyré z vařené zeleniny

Brambory

50

g

 

Rychlost: 1

 

 

Cukety

50

g

 

 

 

 

 

Voda

100

ml

 

 

 

Voda

120

ml

 

 

Pitaya a květák

Pitaya

¼ - ½

ks

10 S x (4-6) krát

 

Mrkev

¼ - ½

ks

Rychlost: 2

 

 

 

 

Květák

30

g

 

 

 

Ananas na plátky

60

g

10 S x (4-6) krát

 

Meruňkovo-ananasový koktejl

Sušené meruňky

10

g

 

Rychlost: 1

 

 

 

 

 

 

 

Jogurt

75

g

 

 

 

 

 

Jablka

¼ - ½

ml

 

 

Jablko a květák

Květák

30-50

g

10 S x (4-6) krát

 

Citrón

¼

ks

Rychlost: 2

 

 

 

 

Voda

120

ml

 

 

 

Jablka

40

g

 

 

Vitamín

Banán

50

g

10 S x (4-6) krát

 

Papája

100

g

Rychlost: 2

 

 

 

 

Mléko

150

ml

 

 

 

Celer

200

g

10 S x (4-6) krát

 

Celer a rajčata

Rajčata

½

ks

 

Rychlost: 1

 

 

Voda

120

ml

 

 

 

 

www.electrolux.com

28

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 28

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍSLUŠENSTVÍ: SEKÁČEK*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přísady

Množství

 

 

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

Čas

 

Rychlost

 

 

 

Cibule

60

 

g

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

10 S

 

1

 

 

 

 

 

Suché krevety

30

 

g

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

Česnek

60

 

g

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

5 S

 

1

 

 

 

 

 

Mandle

100

 

g

 

Hrubá

 

-

 

Střední

-

 

 

Jemná

10 S

 

1

 

 

 

 

 

Maso (hovězí)

200

 

g

 

 

-

 

-

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suchá paprika

30

 

g

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

Čerstvá malá

30

 

g

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

20 S

 

1

 

 

 

 

 

červená paprika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jmenovitý příkon sekáčku je 185 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recept

 

 

 

 

 

Přísady

 

 

Množství

Jednotka

 

 

 

 

Čas/Rychlost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Strouhaný parmezán

½

 

 

šálek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čerstvé lístky bazalky

2

 

 

šálek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Česnek

 

 

3

 

 

stroužky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piniové oříšky

 

 

1/3

 

šálek

 

 

 

 

 

90 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Extra panenský olivový

½

 

 

šálek

 

 

 

 

Rychlost: 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

olej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sůl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pesto

 

 

 

 

 

Černý pepř

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Příprava

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Nastrouhejte parmezán pomocí sekáčku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Přidejte bazalku, stroužky česneku a piniové oříšky. Nasekejte a smíchejte společně

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s parmezánem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Přidejte 1/3 olivového oleje a mixujte, dokud nedosáhnete jednolité hmoty.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Postupně přidávejte zbytek olivového oleje, dokud směs nezíská krémovou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strukturu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Osolte a opepřete dle chuti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Doporučená rychlost - Mlýnku: 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍSLUŠENSTVÍ: MLÝNKU*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přísady

Množství

 

 

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

Čas

 

Rychlost

 

 

 

Kávová zrna

50

 

g

 

Hrubá

 

-

 

Střední

-

 

 

Jemná

30 S

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PŘÍSLUŠENSTVÍ: MIXÉR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přísady

 

 

 

 

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

 

Čas

 

Kvalita

Čas

 

Rychlost

 

 

 

Čerstvý banán (240 g), Mléko

 

 

 

Hrubá

 

-

 

Střední

-

 

 

Jemná

30 S

 

2

 

 

 

 

 

(330 ml), Voda (30 ml)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYMPTOM

 

 

 

 

PŘÍČINA

 

 

 

 

 

 

ŘEŠENÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spotřebič se nezapne.

 

 

Spotřebič není připojený ke zdroji

 

Připojte spotřebič ke zdroji napájení.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

napájení.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nádoba a sestava nožů nejsou

 

Nasaďte nádobu a sestavu nožů podle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

správně nasazeny na základnu

 

pokynů v„Návod k obsluze“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mixéru. Bezpečnostní blokovací

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zámek zabrání spuštění spotřebiče.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.electrolux.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

 

GB

FR

AR BG

CZ DE

DK

EE

ES

FI

GR

HR HU IT

LT

LV

NO

PL

RO

RS

RU

SE

SI

SK

TR

UA

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 29

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SYMPTOM

PŘÍČINA

 

ŘEŠENÍ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor mixéru se během

 

 

 

 

 

 

 

Pokud se motor mixéru kvůli přetížení

 

 

 

 

 

provozu kvůli přetížení zastaví.

 

 

 

 

 

 

 

zastaví, okamžitě mixér vypněte, odpojte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ho od sítě a nechte ho alespoň 10 minut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vychladnout.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingredience jsou příliš velké.

 

Nakrájejte veškeré pevné ovoce a zeleninu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na kousky menší než 1,8 cm² až 2,5 cm².

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nesprávné ingredience.

 

Spotřebič je určen k výrobě nápojů.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přidejte ovoce, zeleninu a podobné

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ingredience. Nikdy nemixujte ingredience

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jako těsto, bramborová kaše, maso nebo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

podobné.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S jakýmikoliv dalšími problémy se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.

LIKVIDACE

Tento symbol na výrobku označuje, že obsahuje baterie, která by neměla být likvidována společně s běžným domovním odpadem.

Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního odpadu. Chcete-li výrobek recyklovat, odneste jej do oficiálního sběrného místa nebo do servisního střediska společnosti Electrolux, kde mohou baterii a další elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečným

a profesionálním způsobem. Postupujte podle zákonů platných ve vaší zemi, které se týkají sběru separovaných odpadních elektrických výrobků a nabíjecích baterií.

Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.

DEUTSCH

Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.

TEILE

A.

Auslaufsicherer Verschluss mit Tragegriff

I.

Kühlstab*

B.

Mixgefäß

J.

Kappe für Kühlstab

C.

Mixerschneidaufsatz

K.

Anschlussstation des Zerkleinerers*

D.

Drehzahlregler

L.

Schaft für Anschlussstation des Zerkleinerers*

E.

Mixersockel

M.

Schneidmesser des Zerkleinerers*

F.

Netzkabel

N.

Behälter des Zerkleinerers*

G.

Mini-Flasche/Mahlbehälter*

* nur ausgewählte Modelle

H.

Schneidaufsatz der Mühle

Abbildung Seite 2-3

ERSTE SCHRITTE

1Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie den Mixer gemäß den Anweisungen im Abschnitt„Reinigung und Pflege“. Befüllen Sie das Mixgefäß mit den Zutaten.

Vorsicht! Die empfohlene maximale Füllmenge nicht überschreiten: 600 ml für die Mixerflasche (B) und 300 ml für die MiniFlasche bzw. den Mahlbehälter (G). Vermengen Sie niemals Teig, Stampfkartoffeln, Fleisch, usw.

2Füllen Sie die Zutaten in je eine Flasche. Fixieren Sie den Schneidaufsatz des Mixers (C) am offenen Ende der Flasche, indem Sie sie ihn im Uhrzeigersinn fest drehen.

Vorsicht! Die Messer und Einsätze sind scharfkantig!

3Stellen Sie den Mixersockel auf einer flachen, ebenen Oberfläche ab. Schließen Sie ihn an eine Steckdose an.

4Drehen Sie die Flasche um. Drücken Sie die Flasche in die Anschlussstation des Mixers (E) und drehen Sie sie zum Verriegeln im Uhrzeigersinn fest.

www.electrolux.com

30

ESB29xx_Sportblender_Electrolux NO-FARSI CS6.indd 30

 

 

21.07.17 17:21

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 102 hidden pages