Electrolux ESA47300SW User guide

ESA47300SW
IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 2 LV Trauku mazgājamā mašīna Lietošanas instrukcija 29
www.electrolux.com2

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA............................................................................. 5
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................7
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................8
5. PROGRAMMI..................................................................................................... 9
6. OPZIONI...........................................................................................................11
7. IMPOSTAZIONI................................................................................................12
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................... 15
9. USO QUOTIDIANO.......................................................................................... 17
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.............................................................19
11. CURA E PULIZIA............................................................................................20
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.....................................................................23
13. INFORMAZIONI TECNICHE.......................................................................... 28
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............................................................28
PENSIAMO A TE
Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati. Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua.
Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una supervisione continua.
Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchiatura.
Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
ITALIANO 3

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla pulizia di pentole e stoviglie di tipo domestico.
www.electrolux.com4
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 10
(1.0) bar (MPa)
Rispettare il numero massimo di 13 coperti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
Non lasciare l'apparecchiatura con la porta aperta
senza sorveglianza per evitare che qualcuno inciampi
e cada.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
Non usare getti d’acqua ad alta pressione e/o vapore
per pulire l'apparecchiatura.
Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

ITALIANO 5

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Avvertenza: quest’apparecchiatura è progettata per essere installata/ connessa a un collegamento di messa a terra dell'edificio.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• L'apparecchiatura è dotata di una presa 13 A. Se si rendesse necessario cambiare il fusibile della spina di alimentazione, utilizzarne uno da 13 A ASTA (BS 1362) (solo Regno Unito e Irlanda).

2.3 Collegamento dell’acqua

• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono stati inseriti dispositivi nuovi (misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino a che non sarà trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite visibili durante e dopo il primo uso dell'apparecchiatura.
• Se il tubo di carico è danneggiato, chiudere immediatamente il rubinetto e scollegare la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua.
• Senza corrente elettrica, il sistema di protezione dell'acqua non è attivo. In questo caso vi è il rischio di allagamento.
• Il tubo di carico dell’acqua è dotato di una valvola di sicurezza e di una guaina con cavo di alimentazione interno.
www.electrolux.com6
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.

2.4 Utilizzo:

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
• I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi. Attenersi alle istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere e giocare con l'acqua all'interno dell'apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detergente sui piatti.
• Non poggiare oggetti o applicare pressione sulla porta aperta dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante il programma.

2.5 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Tenere presente che la riparazione autonoma o non professionale possono avere conseguenze sulla sicurezza e potrebbero invalidare la garanzia.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno disponibili per 7 anni dopo l'interruzione della produzione del modello: motore, pompa di circolazione e di scarico, riscaldatori ed elementi riscaldanti, comprese pompe di calore, tubazioni e relative attrezzature, compresi tubi flessibili,
valvole, filtri e acquastop, parti strutturali e interne relative ai gruppi porta, circuiti stampati, display elettronici, pressostati, termostati e sensori, software e firmware compreso il software di reset. Si prega di notare che alcuni di questi pezzi di ricambio sono disponibili solo per i riparatori professionisti e che non tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i modelli.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno disponibili per 10 anni dopo l'interruzione della produzione del modello: cerniere e guarnizioni delle porte, altre guarnizioni, mulinelli, filtri di scarico, rastrelliere interne e periferiche in plastica come cestelli e coperchi.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.6 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
ITALIANO 7
Piano di lavoro
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta identificativa
5
Contenitore del sale
6
Ventilazione dell’aria
7
Contenitore del brillantante
8
Erogatore del detersivo
9
Cestello portaposate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
La grafica offre solo una panoramica generale del prodotto. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento ad altri capitoli o documenti forniti con l’apparecchiatura.
1
2 4 5
68
3
7
www.electrolux.com8

4. PANNELLO DEI COMANDI

Tasto On/Off
1
Tasto Programma
2
Spie del programma
3
Display
4
Tasto Ritardo
5

4.1 Spie

Spia Descrizione
Tasto Opzione
6
Spie
7
Tasto Start
8
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il con‐ tenitore del sale. La spia è sempre spenta durante l’esecuzione del programma.
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il contenitore del brillantante. La spia è sempre spenta durante l’esecu‐ zione del programma.
Spia fase di lavaggio. Si accende quando è in corso la fase di lavag‐ gio.
Spia fase di risciacquo. Si accende quando è in corso la fase di ri‐ sciacquo.
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un programma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso la fase di asciugatura.
Spia della partenza posticipata. Si accende quando si imposta la par‐ tenza ritardata.
Indicatore GlassCare.
Spia Descrizione
Indicatore ExtraPower.
Indicatore ExtraHygiene.

5. PROGRAMMI

L’ordine dei programmi nella tabella potrebbe non riflettere la loro sequenza sul pannello di controllo.
ITALIANO 9
Programma Carico la‐
1)
vastoviglie
Stoviglie, posate, pen‐ tole, padelle
Stoviglie, posate, pen‐ tole, padelle
Stoviglie, posate, pen‐ tole, padelle
Stoviglie, posate
Stoviglie, posate
Grado di sporco
Normale, leggermen‐ te essicca‐ to
Da normale a molto sporco, es‐ siccato
Normale, leggermen‐ te essicca‐ to
Recente, leggermen‐ te essicca‐ to
Fresco • Lavaggio a 50 °C
Fasi del programma Opzioni
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 °C
• Risciacquo interme‐ dio
• Risciacquo finale a 55 °C
• Asciugatura
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• Asciugatura
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• Asciugatura
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• AirDry
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• AirDry
2)
dio
60 °C
2)
dio
55 °C
2)
dio
50 °C
2)
dio
50 °C
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
www.electrolux.com10
Programma Carico la‐
vastoviglie
Stoviglie,
3)
posate, pen‐ tole, padelle
Grado di
Fasi del programma Opzioni
sporco
Tutte • Prelavaggio
• Lavaggio a 50-60 °C
• Risciacquo interme‐ dio
• Risciacquo finale a 60 °C
• Asciugatura
• AirDry
4)
Nessuno Pulizia del‐
l'interno
• Pulizia a 70 °C
• Risciacquo interme‐
dell'appa‐ recchiatura
• Risciacquo finale
• AirDry
5)
1)
Questo programma offre l’utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale. Questo è il programma standard per gli istituti di pro‐ va. Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commis‐ sione sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
2)
Apertura automatica della porta durante la fase di asciugatura. Fare riferimento a “Impo‐ stazioni”.
3)
L’apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell’acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
4)
Questo programma è stato progettato per pulire l’interno dell’apparecchiatura in modo ef‐ ficace ed efficiente al tempo stesso. Elimina la formazione di calcare e grassi. Il programma dovrebbe essere eseguito almeno una volta ogni 2 mesi con un disincrostante o un prodotto detergente progettato per le lavastoviglie e in assenza di carico.
5)
Con questo programma sarà possibile risciacquare i residui di cibo dai piatti ed evitare la formazione di cattivi odori all’interno dell’apparecchiatura stessa. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
Tutte Tutte • Prelavaggio
2)
dio
2)

5.1 Valori di consumo

Programma
1)2)
Acqua (l) Energia (kWh) Durata (min)
9.9 0.835 240
10.2 0.980 160
10.1 1.030 90
10.4 0.860 60
10.4 0.630 30
10.2 0.980 170
ITALIANO 11
Programma
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e del grado di sporco.
2)
I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.

5.2 Informazioni per gli istituti di test

Per ricevere le informazioni necessarie per condurre i test prestazionali (ad es. in base a EN60436 ), inviare un’e-mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Nella vostra richiesta, includere il codice prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati. Per altre domande relative alla lavastoviglie, consultare il manuale fornito in dotazione
con l’apparecchiatura.

6. OPZIONI

Le opzioni desiderate devono essere attivate ogni volta prima dell’avvio di un programma. Non è possibile attivare o disattivare le opzioni durante l’esecuzione di un programma.
Il pulsante delle opzioni si sposta fra le opzioni disponibili e le combinazioni possibili.
Non tutte le opzioni sono compatibili tra loro. Se vengono selezionate opzioni non compatibili, l'apparecchiatura ne disattiva automaticamente una o diverse. Solo le spie delle opzioni ancora attive rimangono accese.
1)2)
Acqua (l) Energia (kWh) Durata (min)
9.3 0.650 60
4.5 0.010 15
Se un'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non compare o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne.
L'attivazione delle opzioni può influire sul consumo di acqua ed energia oltre che sulla durata del programma.

6.1 GlassCare

Questa opzione evita che carichi delicati, in particolare le stoviglie in vetro, subiscano danni. Evita brusche variazioni della temperatura di lavaggio del programma selezionato e riduce la temperatura a 45 °C.

Come attivare GlassCare

Premere finché la spia non è accesa.
Il display indica la durata aggiornata del programma.
www.electrolux.com12

6.2 ExtraPower

Questa opzione migliora i risultati di lavaggio del programma selezionato. Aumenta la temperatura e la durata del lavaggio.

Come attivare ExtraPower

Premere finché la spia non è accesa.
Il display indica la durata aggiornata del programma.

7. IMPOSTAZIONI

7.1 Modalità di selezione
programma e modalità utente
Quando l’apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma, è possibile impostare un programma ed accedere alla modalità utente.
È possibile visualizzare il numero di cicli di lavaggio delle stoviglie completati sul contatore cicli.
Impostazioni disponibili nella modalità utente:
• Il livello del decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua.
• Attivazione o disattivazione della notifica contenitore del brillantante vuoto.
• Attivazione o disattivazione di AirDry.
• Reset Imp. di Fabbrica.
Le impostazioni salvate restano valide fino a che non vengono nuovamente modificate.

Come impostare la modalità di selezione programma

L'apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma quando la spia del
programma è accesa e il display mostra la durata del programma.
Dopo l'attivazione, l'apparecchiatura si trova di default in modalità di selezione programma. In caso contrario, impostare la modalità di selezione programma come segue:

6.3 ExtraHygiene

Questa opzione offre migliori risultati a livello di pulizia con una temperatura tra 65 e 70 °C per almeno 10 minuti durante la fase di risciacquo.

Come attivare ExtraHygiene

Premere finché la spia non si accende.
Il display indica la durata aggiornata del programma.
Tenere premuti contemporaneamente e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione programma.

Come accedere alla modalità utente

Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
Per accedere alla modalità utente, premere a lungo e finché le spie
, e non
lampeggiano e il display è vuoto.

7.2 Il decalcificatore dell’acqua

Il decalcificatore rimuove dall'acqua i minerali che avrebbero effetti negativi sui risultati di lavaggio e sull'apparecchiatura.
Maggiore è il contenuto di questi minerali, più elevato sarà il livello di durezza dell’acqua. La durezza dell'acqua viene misurata in scale equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere regolato in base alla durezza dell'acqua nella propria area. L'ente erogatore locale è in grado di indicare la durezza dell'acqua nella propria area. Impostare il livello corretto dell’addolcitore dell'acqua per garantire buoni risultati di lavaggio.
Durezza dell’acqua
Gradi tede‐
schi (°dH)
Gradi fran‐
cesi (°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Gradi di
Clarke
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non usare sale a questo livello.
A prescindere dal tipo di detersivo usato, impostare il livello di durezza dell'acqua adeguato per tenere attiva la spia di indicazione riempimento sale.
Le multi-pastiglie contenenti sale non sono sufficientemente efficaci per ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento dell'addolcitore d'acqua, la resina dell'addolcitore deve essere rigenerata regolarmente. Questo processo è automatico e fa parte del normale funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta (vedi valori nella tabella) è stata utilizzata dopo il precedente processo di rigenerazione, tra il risciacquo finale e la fine del programma viene avviato un nuovo processo di rigenerazione.
Livello dell’addol‐
Quantitativo di
citore dell'acqua
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
In caso di impostazione dell'addolcitore d'acqua alto, può avvenire anche a metà del programma, prima del risciacquo (due volte durante un programma). L'avvio della rigenerazione non ha alcun impatto sulla durata del ciclo, a meno
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
1 250
Quantitativo di
acqua (I)
che non avvenga nel bel mezzo di un programma o alla fine di un programma con una breve fase di asciugatura. In questo caso la rigenerazione prolunga la
ITALIANO 13
Livello del‐
l’addolcitore
dell'acqua
1)
5
2)
1
acqua (I)
www.electrolux.com14
durata totale di un programma di altri 5 minuti.
Successivamente, il risciacquo dell'addolcitore dell'acqua che dura 5 minuti può iniziare nello stesso ciclo o all'inizio del programma successivo. Questa attività aumenta il consumo totale di acqua di un programma di ulteriori 4 litri e il consumo totale di energia di un programma di ulteriori 2 Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina con uno scarico completo.
Ogni risciacquo con ammorbidente eseguito (possibile più di uno nello stesso ciclo) può prolungare la durata del programma di altri 5 minuti quando si verifica in qualsiasi punto all'inizio o a metà di un programma.
Tutti i valori di consumo menzionati in questa sezione sono determinati in linea con lo standard attualmente applicabile in condizioni di laboratorio con durezza dell’acqua di 2,5 mmol/l (addolcitore dell’acqua: livello 3) in conformità alla normativa: 2019/2022 . La pressione e la temperatura dell'acqua, così come le variazioni dell'alimentazione di rete, possono modificare i valori.

Come impostare il livello del decalcificatore dell’acqua

Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità utente.
1. Premere .
• La spia lampeggia ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione corrente: ad es.
2. Premere più volte per cambiare l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per confermare l’impostazione.
= livello 5.

7.3 Indicazione assenza brillantante

Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Viene rilasciato automaticamente durante il risciacquo finale.
Quando la camera del brillantante è vuota, si accende la spia del brillantante. Se i risultati di asciugatura sono soddisfacenti quando vengono usate solo pastiglie multifunzione, è possibile disattivare la notifica per il rifornimento del brillantante. Per prestazioni di asciugatura eccellenti, consigliamo tuttavia di usare sempre il brillantante.
Se si utilizza un detersivo standard o pastiglie multifunzione senza brillantante, attivare la spia di riempimento.

Come disattivare la notifica contenitore del brillantante vuoto

Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità utente.
1. Premere .
• La spia ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione attuale.
= la notifica contenitore del brillantante vuoto è disattivata.
= la notifica contenitore
del brillantante vuoto è attivata.
2. Premere per modificare l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per confermare l’impostazione.
lampeggia

7.4 AirDry

AirDry migliora i risultati di asciugatura con consumi elettrici ridotti. Lo sportello si apre automaticamente durante la fase di asciugatura e resta socchiuso.
AirDry è attivato automaticamente con tutti i programmi diversi da
applicabile). La durata della fase di asciugatura e il
tempo di apertura dello sportello variano a seconda del programma e delle opzioni selezionate.
Quando AirDry apre lo sportello, il display visualizza il tempo residuo del programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo sportello dell’apparecchiatura 2 minuti dopo l’apertura automatica. Questo può danneggiare l’apparecchiatura. Qualora successivamente la porta venga chiusa per almeno 3 minuti, si conclude la modalità in funzione.
ATTENZIONE!
Se i bambini hanno accesso all’apparecchiatura, consigliamo di disattivare AirDry. L’apertura automatica dello sportello potrebbe costituire un pericolo.
(se

Come disattivare AirDry

Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità utente.
ITALIANO 15
1. Premere .
• La spia lampeggia ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione attuale:
= AirDry è disattivato.
= AirDry è attivato.
2. Premere per modificare l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per confermare l’impostazione.

7.5 Reset Imp. di Fabbrica

Il Reset Imp. di fabbrica ripristina le impostazioni predefinite. Prima del reset, assicurarsi che l’apparecchiatura sia in modalità utente.
Tenere premuto
Il display mostra _ _ _ per circa 5 secondi. L'apparecchiatura torna alla modalità di selezione programma.
Il reset delle impostazioni di fabbrica non ripristina il contatore cicli.
e per 5 secondi.

7.6 Contatore cicli

È possibile visualizzare il numero di cicli di lavaggio delle stoviglie completati sul contatore cicli.
1. Premere il tasto On/Off per accendere la lavastoviglie. Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
2. Tenere premuto e per 5 secondi.
Sul display viene visualizzato uC e quindi il numero di cicli. Premere un pulsante qualsiasi per uscire dal contatore cicli.
Dopo aver raggiunto 65535, il contatore dei cicli si riavvia.

8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua attuale
sia conforme alla durezza dell'acqua. In caso contrario,
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
www.electrolux.com16
regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare un programma per rimuovere
possibili residui di lavorazione presenti all’interno dell’apparecchiatura. Non usare detersivo e non mettere i piatti nei
cestelli.
Dopo aver avviato il programma l'apparecchiatura ricarica la resina nel decalcificatore dell'acqua per un tempo massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio si avvia soltanto al termine di tale procedura. La procedura viene ripetuta a intervalli periodici.

8.1 Contenitore del sale

ATTENZIONE!
Usare sale grosso specifico per lavastoviglie. Il sale fino aumenta il rischio di corrosione.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la resina nel decalcificatore e per assicurare buoni risultati di lavaggio nell'uso quotidiano.
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per la maniglia per far scendere anche gli ultimi granuli.
5. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
6. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Dopo aver riempito il contenitore del sale, avviare immediatamente un programma volto ad evitare la corrosione.
8.2 Come riempire il contenitore
del brillantante

Come riempire il contenitore del sale

1. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore di sale con 1 kg di sale (fino a che non sarà pieno).
ATTENZIONE!
Lo scomparto (A) è solo per il brillantante. Non riempirlo con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
20
30
A
B
C
ITALIANO 17
1. Premere il tasto di sgancio (D) per aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (A) fino a
quando il brillantante raggiunge il segno “MAX”.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.

9. USO QUOTIDIANO

1. Aprire il rubinetto dell'acqua.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
Verificare che l’apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
• Se la spia del sale è accesa,
riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è
accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricamento dei cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
adatto per il tipo di carico ed il grado di sporco.

9.1 Uso del detersivo

È possibile ruotare il selettore della quantità rilasciata (B) tra la posizione 1 (quantità minima) e la posizione 4 o 6 (quantità massima).
quantità di detersivo nella parte interna della porta dell’apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
Per informazioni sul dosaggio del detersivo, fare riferimento alle istruzioni del produttore riportate sulle confezioni del prodotto. In genere, 20 - 25 ml di detersivo in gel sono adeguati per lavare un carico con sporco normale.
Non riempire il vano (A) con più di 30 ml di detersivo in gel.
9.2 Impostazione ed avvio di un
programma

La funzione Auto Off

Questa funzione permette di ridurre il consumo di energia disattivando automaticamente l'apparecchiatura
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi
1. Premere il tasto di sgancio (B) per
2. Versare il detersivo, in polvere o in
3. Se il programma prevede una fase di
specifici per lavastoviglie.
aprire il coperchio (C).
pastiglie, nello scomparto (A).
prelavaggio, versare una piccola
quando non è in funzione. La funzione si attiva:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato
un programma.

Avvio di un programma

1. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura.
www.electrolux.com18
Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
2. Chiudere la porta dell’apparecchiatura.
3. Premere ripetutamente fino a che non si accende l'indicatore del programma desiderato.
Il display indica la durata del programma.
4. Impostare le opzioni applicabili, qualora lo si desideri.
5. Premere per avviare il programma.
• La spia della fase in esecuzione è
accesa.
• La durata del programma viene
conteggiata in minuti.

Avvio di un programma con partenza ritardata

1. Impostare un programma.
2. Premere ripetutamente finché il
display indica l’intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
3. Premere per avviare il conto alla rovescia.
• La spia è accesa.
• Il tempo residuo diminuisce in ore.
L’ora finale viene visualizzata in
minuti. Al termine del conto alla rovescia, il programma inizia e la spia della fase di
lavaggio si accende. La spia è spenta.

Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura

Aprendo la porta mentre è in corso un programma, l’apparecchiatura si arresta. Ciò può influenzare il consumo di energia e la durata del programma. Dopo la chiusura della porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.
Se la porta rimane aperta per più di 30 secondi durante la fase di asciugatura, il programma in corso termina. Ciò non avviene se la porta viene aperta dalla funzione AirDry.
Non provare a chiudere la porta dell'apparecchiatura entro 2 minuti dopo che AirDry la apre automaticamente dato che ciò potrebbe causare danni all'apparecchiatura. Qualora successivamente la porta venga chiusa per almeno 3 minuti, si conclude la modalità in funzione.

Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia

Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare nuovamente un programma e le opzioni.
Tenere premuti contemporaneamente e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione programma.

Annullamento del programma

Tenere premuti contemporaneamente e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione programma.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.

Fine del programma

Quando il programma è completato, la Auto Off funzione spegne automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del tasto On/Off.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.

10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

ITALIANO 19

10.1 Generale

I seguenti suggerimenti garantiranno una pulizia e risultati di asciugatura quotidiani ottimali ed aiuteranno a salvaguardare l'ambiente.
• Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie, come indicato nel manuale d'uso, di solito consuma meno acqua ed energia rispetto al lavaggio a mano.
• Caricare la lavastoviglie al massimo della sua capacità per risparmiare acqua ed energia. Per ottenere i migliori risultati di pulizia, sistemare gli oggetti nei cestelli come indicato nel manuale d'uso e non sovraccaricare i cestelli.
• Non prelavare le stoviglie a mano. Aumenta il consumo di acqua e di energia. Ove necessario, selezioni un programma con un fase di pre­lavaggio.
• Togliere i residui più grandi di cibo dalle stoviglie e svuotare tazze e bicchieri prima di metterli all'interno dell'apparecchiatura.
• Immergere le pentole in ammollo o leggermente in acqua con cibi ben cotti o cotti al forno prima di lavarle nell'apparecchio.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non si tocchino o coprano. Solo in quel momento l'acqua può raggiungere e lavare i piatti.
• È possibile utilizzare il detersivo per lavastoviglie, il brillantante e il sale separatamente o le pastiglie multifunzione (ad esempio ''All-in-1''). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
• Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il i grado di sporco.
offre l'uso più efficiente possibile del consumo di acqua e di energia.
• Per evitare l'accumulo di calcare all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua preimpostato dalla fabbrica sia conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
10.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura si consiglia di utilizzare solo detersivo (in polvere, gel, pastiglie senza funzioni aggiuntive), brillantante e sale separatamente per risultati di pulizia e asciugatura ottimali.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
• Utilizzare sempre la quantità di detersivo corretta. Un dosaggio insufficiente di detersivo può portare a risultati di pulizia scadenti e alla formazione di pellicole o macchie di acqua dura sugli articoli. L'uso di troppo detersivo con acqua morbida o addolcita provoca la formazione di residui di detersivo sulle stoviglie. Regolare la quantità di detersivo in base alla durezza dell'acqua. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
• Utilizzare sempre la quantità di brillantante corretta. Un dosaggio insufficiente di brillantante peggiora i risultati di asciugatura. L'uso di troppo brillantante porta alla formazione di strati bluastri sulle stoviglie.
• Assicurarsi che il livello dell'addolcitore dell'acqua sia corretto. Se il livello è troppo alto, l'aumento della quantità di sale nell'acqua potrebbe causare la formazione di ruggine sulle posate.
www.electrolux.com20
10.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il detersivo in pastiglie multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente detersivo, sale e brillantante completare la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con una fase di risciacquo. Non aggiungere il detersivo e non mettere i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma, regolare il decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante rilasciata.
6. Attivare l'indicazione assenza brillantante.

10.4 Caricamento dei cestelli

• Utilizzare sempre tutto lo spazio dei
cestelli.
• Usare l’apparecchiatura per lavare
solo articoli che possono effettivamente essere lavati in lavastoviglie.
• Non lavare nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro e rame in quanto potrebbero creparsi, deformarsi, scolorirsi o rompersi.
• Non lavare nell’apparecchiatura
oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni per la pulizia).
• Disporre gli utensili cavi (tazze,
bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Verificare che gli oggetti in vetro non
si tocchino fra loro.
• Mettere gli articoli leggeri nel cestello superiore. Verificare che gli alimenti non si muovano liberamente.
• Sistemare posate e piccoli oggetti nel cestello portaposate.
• Spostare il cestello superiore verso l'alto per ospitare oggetti di grandi dimensioni nel cestello inferiore.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano muoversi liberamente.
10.5 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma selezionato, verificare che:
• I filtri sono puliti e installati correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale è stretto.
• I mulinelli non sono ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante a sufficienza (a meno che non si utilizzino le pastiglie combinate).
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Viene utilizzata la corretta quantità di detersivo.

10.6 Scaricare i cestelli

1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il programma l'acqua può restare sulle superfici interne dell'apparecchiatura.

11. CURA E PULIZIA

AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l’apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Occorre controllarli periodicamente e, se necessario, pulirli.
C
B
A
ITALIANO 21

11.1 Pulizia interna

• Pulire l'interno dell'apparecchiatura con un panno morbido umido.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, utensili affilati, agenti chimici forti, smacchiatori o solventi.
• Pulire la porta, inclusa la guarnizione in gomma, una volta alla settimana.
• Per mantenere al meglio le prestazioni dell'apparecchiatura, almeno una volta ogni due mesi utilizzare un prodotto specifico per la pulizia delle lavastoviglie. Seguire attentamente le indicazioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
• Utilizzare il programma di pulizia automatica per risultati di pulizia ottimali.
• L'uso di programmi di breve durata in modo regolare può causare la formazione di pieghe e calcare all'interno dell'apparecchiatura. Eseguire programmi a lunga durata almeno due volte al mese per evitare la formazione.
11.2 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei (ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o stuzzicadenti, ecc.) riducono le prestazioni di pulizia e possono causare danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
Se non si riesce a rimuovere i corpi estranei, contattare il Centro Assistenza Autorizzato.

11.4 Pulizia dei filtri

Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
1. Smontare il sistema di filtri come
indicato in questo capitolo.
2. Rimuovere manualmente eventuali corpi estranei.
3. Rimontare i filtri come indicato in questo capitolo.

11.3 Pulizia esterna

• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi.
4. Lavare i filtri.
www.electrolux.com22
5. Assicurarsi che non vi siano residui
di cibo o di sporco all'interno o attorno al bordo della vasca di raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto (A). Assicurarsi che sia posizionato correttamente al di sotto delle due guide.
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.

11.5 Pulizia del mulinello inferiore

Si consiglia di pulire regolarmente il mulinello inferiore per evitare che lo sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore, tirarlo verso l'alto.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua corrente. Utilizzare un oggetto sottile appuntito, ad es. uno stuzzicadenti, per rimuovere i residui di sporco dai fori.
3. Per re-installare il mulinello, premerlo verso il basso.

11.6 Pulizia del mulinello superiore

Non rimuovere il mulinello superiore. Se le aperture nel mulinello sono ostruite, rimuovere i residui di sporco con un oggetto sottile appuntito, come uno stuzzicadenti.

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ITALIANO 23
AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta dell’apparecchiatura potrebbe costituire un pericolo per la sicurezza dell’utente. Qualsiasi riparazione deve essere eseguita da personale qualificato.
Problema e codice di al‐ larme
Non è possibile azionare l’elettrodomestico.
Il programma non si avvia. • Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiu‐
L’apparecchiatura non ca‐ rica l’acqua. Il display mostra i10 o i11.
Possibile causa e soluzione
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elet‐ trica.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella scatola fusibili.
so.
• Premere il tasto di avvio.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impostazione o attendere il completamento del con‐ to alla rovescia.
• L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del de‐ calcificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca 5 minuti.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimenta‐ zione non sia troppo bassa. Per ottenere informazio‐ ni a questo proposito, contattare l’ente erogatore lo‐ cale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostrui‐ to.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
La maggior parte dei possibili problemi è risolvibile senza il bisogno di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un codice di allarme.
www.electrolux.com24
Problema e codice di al‐ larme
L’apparecchiatura non sca‐ rica l’acqua. Il display visualizza i20.
Il dispositivo antiallaga‐ mento è attivo. Il display visualizza i30.
Malfunzionamento del sen‐ sore di rilevamento del li‐ vello dell’acqua. Il display visualizza i41 ­i44.
Malfunzionamento della pompa di lavaggio o della pompa di scarico. Il display mostra i51 - i59 o i5A - i5F.
La temperatura dell’acqua all’interno dell’apparec‐ chiatura è troppo alta o si è verificato un malfunziona‐ mento del sensore di tem‐ peratura. Il display mostra i61 o i69.
Guasto tecnico dell’appa‐ recchiatura. Il display mostra iC0 o iC3.
Il livello dell’acqua all’inter‐ no dell’apparecchiatura è troppo alto. Il display visualizza iF1.
L’apparecchiatura si arre‐ sta e si avvia più volte du‐ rante il funzionamento.
Il programma dura troppo tempo.
Possibile causa e soluzione
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata corret‐ tamente.
• Assicurarsi che i cestelli siano caricati come indicato nel manuale d’uso.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso non superi i 60°C.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altez‐ za giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle istruzioni di installazione.
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia ot‐ timali e risparmiare energia.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare l’impostazione di ritardo o attendere il termine del conto alla rovescia.
ITALIANO 25
Problema e codice di al‐ larme
La durata del programma visualizzata è diversa ri‐ spetto alla durata nella ta‐ bella dei valori di consumo.
Il tempo residuo sul display aumenta e raggiunge qua‐ si il termine della durata del programma.
Piccola perdita dallo spor‐ tello dell’apparecchiatura.
Lo sportello dell’apparec‐ chiatura è difficile da chiu‐ dere.
Lo sportello dell’apparec‐ chiatura si apre durante il ciclo di lavaggio.
Tintinnio o colpi provenien‐ ti dall’interno dell’apparec‐ chiatura.
L’apparecchiatura fa scat‐ tare l’interruttore.
Possibile causa e soluzione
• La durata dei programmi può variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle varia‐ zioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni sele‐ zionate, della quantità di stoviglie e del grado di spor‐ co.
• Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona correttamente.
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Al‐ lentare o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Al‐ lentare o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai ce‐ stelli.
• La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare la funzione. Fare riferimento a “Impostazioni”.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate adeguatamente nei cestelli. Fare riferimento al libret‐ to contenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
• Amperaggio insufficiente per alimentare simultanea‐ mente tutte le apparecchiature in uso. Controllare l’amperaggio della presa e la capacità del tester o spegnere una delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contat‐ tare un Centro Assistenza Autorizzato.
Fare riferimento a
“Preparazione al primo utilizzo”, “Utilizzo quotidiano” o “Consigli e suggerimenti” per altre
possibili cause.
Una volta controllata l’apparecchiatura, disattivare e attivare l’apparecchiatura. Se il problema dovesse ripresentarsi, contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in tabella, contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare l’apparecchiatura fino a che il problema non sarà stato risolto completamente. Scollegare l’apparecchiatura e non ricollegarla finché non si è certi che funzioni correttamente.
www.electrolux.com26
12.1 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non sono
soddisfacenti
Problema Possibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐ sfacenti.
Risultati di asciugatura in‐ soddisfacenti.
Su bicchieri e stoviglie sono presenti striature biancastre o strati bluastri.
Su bicchieri e stoviglie sono presenti macchie e tracce di gocce d’acqua.
L’interno dell’apparecchiatu‐ ra è bagnato.
Insolita produzione di schiu‐ ma durante il lavaggio.
• Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consi‐ gli e suggerimenti” e al libretto contenente le indi‐ cazioni per caricare il cestello.
• Usare un programma di lavaggio più intenso.
• Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risul‐ tati di lavaggio di un programma selezionato.
• Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Puli‐ zia e cura”.
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tem‐ po all’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare la funzione AirDry per impostare l’apertura automa‐ ticamente della porta oltre che per migliorare le performance di asciugatura.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuf‐ ficiente. Riempire il contenitore del brillantante o impostare il dosaggio di brillantante su un livello più alto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantan‐ te.
• Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie multifunzione.
• Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con un asciugamano.
• Il programma non include una fase di asciugatura. Fare riferimento alla sezione “Panoramica pro‐ grammi”.
• La quantità di brillantante erogata è troppo elevata. Regolare il dosaggio del brillantante su una posi‐ zione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Regolare il dosaggio del brillantante su una posi‐ zione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantan‐ te.
• Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa sulle pareti dell’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
• Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua cor‐ rente.
Problema Possibile causa e soluzione
Tracce di ruggine sulle po‐ sate.
• È presente troppo sale nell’acqua usata per il la‐ vaggio. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐ l’acqua”.
• Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state posizionate insieme. Non posizionare oggetti d’ar‐ gento e acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
Sono presenti residui di de‐ tersivo all’interno del conte‐ nitore al termine del pro‐ gramma.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno del contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
• L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano bloccati od ostruiti.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non impedisca‐ no l’apertura del coperchio del contenitore del de‐ tersivo.
Odori all’interno dell’appa‐ recchiatura.
• Fare riferimento a “Pulizia interna”.
• Avviare il programma con un disincrostante o un prodotto detergente apposito per le lavastovi‐ glie.
Il calcare può depositarsi su pentole e stoviglie, nella va‐ sca o all’interno dello spor‐ tello.
• Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di riempimento.
• Il tappo del contenitore del sale è allentato.
• L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “De‐ calcificatore dell’acqua”.
• Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’ad‐ dolcitore dell’acqua anche se vengono usate pasti‐ glie multi-funzione. Fare riferimento a “Decalcifi‐ catore dell’acqua”.
• Avviare il programma con un prodotto disincro‐ stante per lavastoviglie.
• Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐ chiatura con i detersivi adatti.
• Provare un detersivo diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
Pentole e stoviglie opache, scolorite o incrinate.
• Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili in lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare riferimento al libretto contenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
• Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’atten‐ zione speciale agli articoli in vetro e quelli più deli‐ cati.
ITALIANO 27
Fare riferimento a
“Preparazione al primo utilizzo”, “Utilizzo quotidiano” o “Consigli e suggerimenti” per altre
possibili cause.
www.electrolux.com28

13. INFORMAZIONI TECNICHE

Dimensioni Larghezza / altezza / profon‐
Collegamento elettrico
Pressione di alimentazione dell'acqua
Collegamento dell’acqua Acqua fredda o acqua cal‐
Capacità Coperti 13
1)
Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di
energia alternativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.

13.1 Collegamento alla banca dati EPREL dell'UE

Il codice QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio fornisce un link web per la registrazione di questo apparecchio nella banca dati EPREL dell'UE. Conservare l'etichetta energetica come riferimento insieme al manuale d'uso e a tutti gli altri documenti forniti con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni correlate alle prestazioni del prodotto
dità (mm)
Tensione (V) 220 - 240
1)
Frequenza (Hz) 50
Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0)
2)
da
nella banca dati EPREL dell’UE utilizzando il link https:// eprel.ec.europa.eu e il nome del modello e il numero di prodotto che si trovano sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta energetica, vedere www.theenergylabel.eu.
598 / 850 / 622
min. 5 - max. 60 °C
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
LATVIEŠU 29

SATURS

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................30
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................31
3. PRODUKTA APRAKSTS..................................................................................33
4. VADĪBAS PANELIS..........................................................................................34
5. PROGRAMMAS............................................................................................... 35
6. IESPĒJAS.........................................................................................................37
7. IESTATĪTIE PARAMETRI.................................................................................38
8. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS..................................................................... 41
9. IKDIENAS LIETOŠANA....................................................................................43
10. PADOMI UN IETEIKUMI................................................................................ 45
11. APKOPE UN TĪRĪŠANA................................................................................. 46
12. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA............................................................................49
13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA............................................................................ 54
14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU......................................................54
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus. Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju:
www.electrolux.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus un oriģinālās rezerves daļas:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs. Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija Vispārīga informācija un ieteikumi Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.electrolux.com30

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē.

1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība

Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
Bērniem vecumā no 3–8 gadiem un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tie netiek pastāvīgi uzraudzīti.
Neļaujiet bērniem trīs gadu vecumu nesasniegušiem
bērniem tuvoties ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.
Mazi bērni jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
Glabājiet mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās
vietās.
Neļaujiet bērniem atrasties ierīces tuvumā, ja ir
atvērtas ierīces durvis.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez
uzraudzības.

1.2 Vispārīgā drošība

Šī ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības trauku un
galda piederumu tīrīšanai.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas
apstākļos un telpās.
Šo ierīci var izmantot birojos, viesnīcu viesu
numuriņos, pansiju viesu numuriņos, lauku viesu mājās un citās līdzīgās uzturēšanās vietās, kurās
LATVIEŠU 31
izmantošana nepārsniedz (vidējo) mājsaimniecības
lietošanas intensitāti.
Nemainiet šī produkta specifikāciju.
Darba ūdens spiedienam (minimālajam un
maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 10 (1.0)
bāriem (MPa)
Ievērojiet maksimālo 13 vietu iestatījumu skaitu.
Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina
ražotājam, autorizētajam servisa centram vai
kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no nelaimes
gadījuma.
UZMANĪBU! Naži un citi asi priekšmeti jāievieto grozā
ar asmeni uz leju vai jānovieto horizontālā pozīcijā.
Neatstājiet ierīces durvis atvērtas, lai nejauši tām
neuzkāptu.
Pirms jebkādām apkopes darbībām izslēdziet ierīci un
atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet augstspiediena ūdens
strūklas un/vai tvaiku.
Ja ierīces pamatnē ir ventilācijas atveres, tās nedrīkst
būt aizsegtas, piemēram, ar paklāju.
Ierīce ir jāpieslēdz ūdens padevei, izmantojot jaunas
komplektācijā iekļautās šļūtenes. Vecās šļūtenes
nedrīkst izmantot atkārtoti.

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

2.1 Uzstādīšana

BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus un slēgtus apavus.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0 °C.
• Uzstādiet ierīci drošā un atbilstošā vietā, kas atbilst uzstādīšanas prasībām.

2.2 Pieslēgums elektrotīklam

BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Brīdinājums! Šī ierīce ir paredzēta uzstādīšanai/pievienošanai ēkas zemējuma savienojumam.
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē norādītie parametri atbilst elektrotīkla parametriem.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktspraudni un kabeli. Ja iekārtas
www.electrolux.com32
elektropadeves kabeli nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā servisa centrā.
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kontaktspraudņa.
• šī ierīce ir aprīkota ar 13 A kontaktspraudni. Ja nepieciešams nomainīt kontaktspraudņa drošinātāju, izmantojiet tikai 13 ampēru ASTA (BS
1362) drošinātāju.

2.3 Ūdens pieslēgums

• Nebojājiet ūdens šļūtenes.
• Pirms pievienošanas jaunām caurulēm, ilgāku laiku neizmantotām caurulēm, labotām caurulēm vai caurulēm, kurām pievienotas jaunas ierīces (ūdens skaitītāji u.c.), ļaujiet ūdenim tecēt, līdz tas kļūst tīrs un dzidrs.
• Pārbaudiet, vai nav redzamas ūdens noplūdes ierīces pirmās lietošanas reizes laikā un pēc tās.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta, nekavējoties aizveriet ūdens krānu un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties ar servisa centru, lai aizstātu ūdens ieplūdes šļūteni.
• Ūdens aizsardzības sistēma nedarbojas, ja nav elektropadeves. Šajā gadījumā pastāv plūdu risks.
• Ūdens ieplūdes šļūtenei ir drošības vārsts un apvalks ar iekšējo tīkla kabeli.
BRĪDINĀJUMS!
Bīstams spriegums.

2.4 Lietošana

• Neievietojiet ierīcē un neglabājiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Trauku mazgājamo mašīnu mazgāšanas līdzekļi ir bīstami. Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma sniegtos drošības norādījumus.
• Nedzeriet ierīcē esošo ūdeni un nerotaļājieties ar to.
• Neizņemiet no ierīces traukus pirms programma beigusi darboties. Uz traukiem var būt palicis nedaudz mazgājamā līdzekļa.
• Neglabājiet priekšmetus un neizdariet spiedienu uz atvērtām ierīces durvīm.
• Atverot ierīces durvis programmas darbības laikā, no ierīces var izplūst karsts tvaiks.

2.5 Serviss

• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
• Lūdzu, ņemiet vērā, ka pašrocīgi veikti remontdarbi vai remontdarbi, kurus veikušas neprofesionālas personas, var radīt apdraudējumu, un garantija var zaudēt spēku.
• Turpmāk norādītās rezerves daļas būs pieejamas 7 gadus pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas: motors, cirkulācijas un drenāžas sūknis, sildītāji un sildelementi, tostarp siltumsūkņi, caurules un līdzaprīkojums, tostarp caurules, vārsti, filtri un noplūdes aizturi, ar durvju montāžu saistītas strukturālas un iekšējās detaļas, mikroshēmas, elektroniskie displeji, spiediena slēdži, termoregulatori un sensori, programmatūra un programmaparatūra, tostarp atiestatīšanas programmatūra. Lūdzu, ņemiet vērā, ka dažas no šīm rezerves daļām ir pieejamas tikai profesionāliem remontētājiem un ka ne visas rezerves daļas der visiem modeļiem.
• Turpmāk norādītās rezerves daļas būs pieejamas 10 gadus pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas: durvju
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
LATVIEŠU 33
eņģes un blīvgumijas, citas blīvgumijas, sprauslas, drenāžas filtri, iekšējie balsti un plastmasas piederumi, piemēram, grozi un vāki.
• Informācija par šajā produktā esošo lampu (lampām) un atsevišķi nopērkamajām rezerves lampām: Šīs lampas ir paredzētas ekstremāliem fiziskajiem apstākļiem, piemēram, temperatūrai, vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas informēšanai par ierīces darbības statusu. Tās nav paredzētas citiem lietošanas veidiem un nav

3. PRODUKTA APRAKSTS

piemērotas mājsaimniecības telpu apgaismojumam.

2.6 Ierīces utilizācija

BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet elektrisko kabeli un izmetiet to.
• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Darba virsma
1
Augšējais izsmidzinātājs
2
Apakšējais izsmidzinātājs
3
Filtri
4
Tehnisko datu plāksnīte
5
Sāls tvertne
6
Ventilācijas gaisa atvere
7
Skalošanas līdzekļa dozators
8
Mazgāšanas līdzekļa dozators
9
Galda piederumu grozs
10
Apakšējais grozs
11
Augšējais grozs
12
Attēli sniedz tikai vispārēju izstrādājuma pārskatu. Detalizētu informāciju skatiet citās sadaļās vai ierīces komplektācijā iekļautajos dokumentos.
1
2 4 5
68
3
7
www.electrolux.com34

4. VADĪBAS PANELIS

Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1
Poga Programma
2
Programmu indikatori
3
Displejs
4
Poga Atliktais laiks
5

4.1 Indikatori

Indikators Apraksts
Poga Iespēja
6
Indikatori
7
Poga Start
8
Sāls indikators. Tas rāda, kad nepieciešams uzpildīt sāls tvertni. Pro‐ grammas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators Tas rāda, kad nepieciešams uzpildīt skalošanas līdzekļa tvertni. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Mazgāšanas fāzes indikators. Tas ir iedegts mazgāšanas fāzes darbī‐ bas laikā.
Skalošanas fāzes indikators. Tas ir iedegts skalošanas fāzes darbības laikā.
Žāvēšanas fāzes indikators. Tas deg, kad izvēlēta programma ar žā‐ vēšanas fāzi. Tas mirgo žāvēšanas fāzes darbības laikā.
Atlikšanas indikators. Tas deg, kad tiek iestatīta atliktā starta funkcija.
Indikators GlassCare
Indikators ExtraPower
Indikators ExtraHygiene

5. PROGRAMMAS

Programmu secība tabulā var neatbilst to secībai vadības panelī.
LATVIEŠU 35
Programma Trauku
1)
mazgāja‐ mās mašī‐ nas ielāde
Trauki, gal‐ da piederu‐ mi, katli, pannas
Trauki, gal‐ da piederu‐ mi, katli, pannas
Trauki, gal‐ da piederu‐ mi, katli, pannas
Māla trauki, galda piede‐ rumi
Māla trauki, galda piede‐ rumi
Netīrības pakāpe
Normāli, nedaudz piekaltuši netīrumi
Normāli līdz liela daudzuma piekaltuši netīrumi
Normāli, nedaudz piekaltuši netīrumi
Svaigi, ne‐ daudz pie‐ kaltuši netī‐ rumi
Svaigs • Trauku mazgāšana
Programmas fāzes Iespējas
• Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana 50 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana 55 °C
• Žāvēšana
• AirDry
• Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• Žāvēšana
• AirDry
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• Žāvēšana
• AirDry
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
2)
60 °C
60 °C
2)
60 °C
55 °C
2)
60 °C
50 °C
2)
50 °C
50 °C
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
www.electrolux.com36
Programma Trauku
mazgāja‐
Netīrības pakāpe
Programmas fāzes Iespējas
mās mašī‐ nas ielāde
Trauki, gal‐
3)
da piederu‐ mi, katli, pannas
Visi • Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana 50–60 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana 60 °C
• Žāvēšana
• AirDry
4)
Nav Ierīces
iekšpuses tīrīšana
• Tīrīšana 70 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
5)
1)
Programma nodrošina visefektīvāko ūdens lietojumu un elektroenerģijas patēriņu, maz‐ gājot vidēji netīrus galda piederumus un māla traukus. Šī ir standarta programma testēša‐ nas iestādēm. Programma tiek izmantota, lai novērtētu ierīces atbilstību Eiropas Komisijas Ekodizaina Regulai (ES) Nr. 2019/2022.
2)
Automātiskā durvju atvēršanu žāvēšanas fāzes laikā. Skatiet sadaļu “Iestatījumi”.
3)
Ierīce nosaka trauku netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā auto‐ mātiski pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas ilgumu.
4)
Programma ir paredzēta efektīvai ierīces iekšpuses tīrīšanai. Tā likvidē uzkrājušās kaļ‐ ķakmens nogulsnes un taukvielas. Programma ir jāizpilda vismaz reizi divos mēnešos, iz‐ mantojot kaļķakmens likvidēšanas līdzekli vai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu tīrī‐ šanas līdzekli, un bez traukiem.
5)
Ar šo programmu Jūs varat ātri noskalot ēdiena atliekas no traukiem un novērst nepatīka‐ ma aromāta veidošanos ierīcē. Ar šo programmu neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
Visi Visi • Priekšmazgāšana
2)
2)

5.1 Patēriņa dati

Programma
1)2)
Ūdens (l) Enerģija (kWh) Ilgums (min)
9.9 0.835 240
10.2 0.980 160
10.1 1.030 90
10.4 0.860 60
10.4 0.630 30
10.2 0.980 170
LATVIEŠU 37
Programma
1)
Vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, ūdensapgādes svār‐
stībām, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietoto trauku daudzuma un to netīrības pakāpes.
2)
Pārējām lietojumprogrammas vērtībām, izņemot ECO, ir tikai informatīvs raksturs.

5.2 Informācija pārbaudes iestādēm

Lai saņemtu nepieciešamo informāciju veiktspējas testu veikšanai (piemēram, saskaņā ar standartu EN60436 ), nosūtiet e-pasta ziņojumu uz adresi:
info.test@dishwasher-production.com
Norādiet savā pieprasījumā produkta kodu (PNC), kas atrodams uz tehnisko datu plāksnītes.
Informāciju par visiem pārējiem jautājumiem saistībā ar jūsu trauku mazgājamo mašīnu meklējiet apkopes rokasgrāmatā, kas tiek piegādāta kopā ar ierīci.

6. IESPĒJAS

Vēlamās iespējas jāaktivizē katru reizi pirms programmas ieslēgšanas. Iespējas nav iespējams aktivizēt vai deaktivizēt programmas darbības laikā.
Poga pārslēdz starp pieejamām iespējām un to iespējamām kombinācijām.
1)2)
Ūdens (l) Enerģija (kWh) Ilgums (min)
9.3 0.650 60
4.5 0.010 15

6.1 GlassCare

Šī iespēja aizsargā delikātu saturu, it īpaši stikla traukus, no bojājumiem. Šī iespēja novērš straujas izmaiņas izvēlētās programmas trauku mazgāšanas temperatūrā un samazina to līdz 45 °C.

Aktivizēšana GlassCare

Ne visas iespējas ir savstarpēji saderīgas. Ja esat izvēlējies nesaderīgas iespējas, ierīce automātiski atslēdz vienu vai vairākas no tām. Paliek iedegti tikai aktīvo iespēju indikatori.
Ja šī iespēja programmai nav spēkā, attiecīgais indikators neiedegas vai ātri mirgo dažas sekundes un tad nodziest.
Iespēju ieslēgšana var ietekmēt ūdens un enerģijas patēriņu, kā arī programmas ilgumu.
Nospiediet , līdz iedegas indikators.
Displejā redzams precizētais programmas darbības ilgums.

6.2 ExtraPower

Šī iespēja uzlabo izvēlētās programmas trauku mazgāšanas rezultātus. Iespēja palielina mazgāšanas temperatūru un paildzina programmas darbības laiku.

Aktivizēšana ExtraPower

Nospiediet , līdz iedegas indikators.
Displejā redzams precizētais programmas darbības ilgums.
www.electrolux.com38

6.3 ExtraHygiene

Šī iespēja nodrošina labākus tīrības rezultātus, pēdējās skalošanas fāzes laikā uzturot temperatūru no 65–70 °C diapazonā vismaz 10 minūšu garumā.

7. IESTATĪTIE PARAMETRI

7.1 Programmu izvēles režīms
un lietotāja režīms
Kad ierīce ir programmas izvēles režīmā, varat iestatīt programmu un ieiet lietotāja režīmā.
Varat arī skatīt izpildīto trauku mazgāšanas ciklu skaitu.
Iestatījumi, ko var veikt lietotāja režīmā:
• Ūdens mīkstinātāja līmeni atbilstoši
ūdens cietībai.
• Tukša skalošanas līdzekļa dozatora
brīdinājuma aktivizēšanu vai deaktivizēšanu.
• AirDry ieslēgšana vai izslēgšana.
• Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana.
Saglabātie iestatījumi darbojas, līdz tos atkal maina.

Programmu izvēles režīma iestatīšana

Ierīce ir programmas izvēles režīmā, ja ir izgaismots
un displejā ir redzams programmas ilgums.
Pēc ieslēgšanas ierīce atrodas programmu izvēles režīmā pēc
programmas indikators

Aktivizēšana ExtraHygiene

Nospiediet , līdz iedegas indikators.
Displejā redzams precizētais programmas darbības ilgums.
noklusējuma. Ja tā nav, iestatiet programmu izvēles režīmu šādi:
Vienlaicīgi nospiediet un turiet un , kamēr ierīce ieslēdzas programmas izvēles režīmā.

Kā ieiet lietotāja režīmā

Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas izvēles režīmā.
Lai ieietu lietotāja režīmā, vienlaicīgi nospiediet un turiet mirgot , un
indikatori un displejs ir tukšs.
un , līdz sāk

7.2 Ūdens mīkstinātājs

Ūdens mīkstinātājs atdala ūdenī esošās minerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmē mazgāšanas rezultātus un ierīci.
Jo lielāks ir šo minerālvielu saturs ūdenī, jo tas ir cietāks. Ūdens cietības pakāpi nosaka, izmantojot līmeņsalīdzināšanu.
Ūdens mīkstinātājs ir jāpielāgo atbilstoši Jūsu reģiona ūdens cietībai. Jūsu vietējais ūdens apgādes dienests var sniegt informāciju par ūdens cietību Jūsu reģionā. Lai nodrošinātu labus mazgāšanas rezultātus, ir iestatiet atbilstošu ūdens mīkstinātāja līmeni.
Ūdens cietība
Vācu
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
Franču
ūdens cietī‐
bas mēr‐ vienības
(°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Klarka
mērvie‐
nības
Ūdens mīksti‐ nātāja līmenis
LATVIEŠU 39
Vācu
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°dH)
Franču
ūdens cietī‐
bas mēr‐ vienības
(°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Klarka
mērvie‐
nības
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Rūpnīcas iestatījumi
2)
Neizmantojiet sāli šajā līmenī.
Lai specializētās sāls uzpildīšanas indikators būtu aktīvs, iestatiet pareizu ūdens cietības pakāpi neatkarīgi no izmantotā mazgāšanas līdzekļa veida.
Sāli saturošās kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes nav pietiekoši efektīvas, lai mīkstinātu cietu ūdeni.
Ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis
2 100
3 62
4 47
5 25
Ūdens daudzums
6 17
Reģenerācijas process
Pareizai ūdens mīkstinātāja darbībai ierīcē ir regulāri jāreģenerē ūdens mīkstināšanas sveķi. Šis process ir automātisks, un tas veido standarta trauku mazgājamās mašīnas darbības daļu.
Kad noteiktais ūdens daudzums (skatīt vērtības tabulā) ir izlietots kopš pēdējā reģenerācijas procesa, jauns reģenerācijas process tiks sākts starp pēdējo skalošanu un programmas beigām.
Augsta ūdens mīkstinātāja iestatījuma gadījumā tas var noritēt arī programmas vidū, pirms skalošanas (divreiz programmas laikā). Reģenerācijas sākšana neietekmē cikla garumu, ja vien tā nenotiek programmas vidū vai
7 10
8 5
9 3
10 3
programmas beigās ar īsu žāvēšanas
Ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis
1 250
Ūdens daudzums
(l)
fāzi. Šādā gadījumā reģenerācija pagarina kopējo programmas ilgumu par papildu 5 minūtēm.
Pēc tam var sākties ūdens mīkstinātāja skalošana, kas ilgst 5 minūtes, tajā pašā
Ūdens mīksti‐ nātāja līmenis
1)
5
2)
1
(l)
www.electrolux.com40
ciklā vai nākamās programmas sākumā. Šī darbība palielina programmas kopējo ūdens patēriņu par papildu 4 litriem un programmas kopējo enerģijas patēriņu par 2 Wh. Mīkstinātāja skalošana beidzas ar pilnīgu izsūknēšanu.
Katra veiktā mīkstinātāja skalošana (iespējama vairāk par vienu viena cikla laikā) var pagarināt programmas ilgumu par papildu 5 minūtēm, kad tā notiek jebkurā brīdī programmas sākumā vai vidū.
Visi šajā sadaļā norādītie patēriņa dati ir noteikti saskaņā ar piemērojamajiem standartiem laboratorijas apstākļos ar ūdens cietību 2,5 mmol/l (ūdens mīkstinātājs: 3. līmenis) atbilstoši noteikumiem: 2019/2022 . Ūdens spiediens un temperatūra, kā arī elektrotīkla novirzes var mainīt šo datu vērtības.

Kā iestatīt ūdens mīkstinātāja līmeni

Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
1. Nospiediet .
• Joprojām mirgo
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu: piemēram, = 5.
pakāpe.
2. Nospiediet , lai mainītu iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
indikators.

7.3 Paziņojums par tukšu skalošanas līdzekļa nodalījumu

Skalošanas līdzeklis palīdz žāvēšanas laikā izvairīties no traipu un svītru veidošanās uz traukiem. Skalošanas līdzeklis tiek pievienots automātiski pēdējās skalošanas laikā.
Kad skalošanas līdzekļa nodalījums ir tukšs, skalošanas līdzekļa indikators ieslēdzas. Ja žāvēšanas rezultāts ir
apmierinošs, lietojot tikai kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes, jūs varat deaktivizēt skalošanas līdzekļa uzpildīšanas brīdinājumu. Tomēr labākam žāvēšanas rezultātam vienmēr izmantojiet skalošanas līdzekli.
Ja izmantojat standarta mazgāšanas līdzekli vai kombinētā mazgāšanas līdzekļa tabletes bez skalošanas līdzekļa, aktivizējiet brīdinājumu, lai skalošanas līdzekļa uzpildīšanas indikators būtu aktīvs.

Kā izslēgt brīdinājumu par tukšu skalošanas līdzekļa dozatoru

Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
1. Nospiediet
• Joprojām mirgo indikators.
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu.
= brīdinājums par tukšu
2. Nospiediet , lai mainītu iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
.
= brīdinājums par tukšu skalošanas līdzekļa dozatoru ir deaktivizēts.
skalošanas līdzekļa dozatoru ir izslēgts.

7.4 AirDry

AirDry uzlabo žāvēšanas rezultātus ar mazāku elektroenerģijas patēriņu. Žāvēšanas fāzes laikā ierīces durvis atveras automātiski un paliek pavērtas.
AirDry tiek automātiski aktivizēta visām programmām, izņemot
attiecināmi). Žāvēšanas fāzes ilgums un durvju
atvēršanās laiks mainās atkarībā no izvēlētās programmas un iespējām.
Kad AirDry atver durvis, displejā ir redzams atlikušais programmas darbības ilgums.
UZMANĪBU!
Nemēģiniet aizvērt ierīces durvis divu minūšu laikā pēc to automātiskas atvēršanas. Tas var izraisīt ierīces bojājumus. Ja pēc tam durvis tiek aizvērtas vismaz trīs minūtes, programmas darbība beidzas.
UZMANĪBU!
Ja bērni var brīvi piekļut ierīcei, iesakām deaktivizēt AirDry. Durvju automātiskā atvēršanās var radīt bīstamas situācijas.
(ja

atslēgšana AirDry

Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
LATVIEŠU 41
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo iestatījumu:
= AirDry atslēgts. – = AirDry ir aktivēts.
2. Nospiediet , lai mainītu iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
7.5 Rūpnīcas iestatījumu
atjaunošana
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana atiestata iestatījumus uz rūpnīcas noklusējumiem. Pirms atiestatīšanas pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
Nospiediet un turiet nospiestu vismaz 5 sekundes un .
Displejā aptuveni 5 sekundes tiek rādīts _ _ _. Ierīce atgriežas pie programmu izvēles režīma.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana neveic ciklu skaitītāja atiestatīšanu.

7.6 Ciklu skaitītājs

Ciklu skaitītājā varat skatīt izpildīto trauku mazgāšanas ciklu skaitu.
1. Lai ieslēgtu trauku mazgājamo mašīnu, nospiediet taustiņu Ieslēgt/ izslēgt. Pārliecinieties, ka ierīce darbojas programmu izvēles režīmā.
2. Nospiediet un turiet nospiestu vismaz 5 sekundes un .
Displejā tiek rādīts uC un ciklu skaits. Nospiediet jebkuru pogu, lai izietu no ciklu skaitītāja.
Pēc 65535 sasniegšanas, ciklu skaitītājs tiek atiestatīts.
1. Nospiediet .
• Joprojām mirgo indikators.

8. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS

1. Pārliecinieties, vai iestatītais ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei. Ja tā nav,
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
noregulējiet ūdens mīkstinātāja līmeni.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A B
D
C
www.electrolux.com42
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Palaidiet programmu, lai notīrītu visus
apstrādes pārpalikumus, kas var būt palikuši ierīcē. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet
grozos traukus.
Pēc programmas palaišanas ierīce, līdz 5 minūtēm, uzpilda ūdeni mīkstināšanas iekārtā. Mazgāšanas fāze sākas tikai pēc šīs procedūras pabeigšanas. Šī procedūra tiek periodiski atkārtota.

8.1 Specializētās sāls tvertne

UZMANĪBU!
Izmantojiet tikai trauku mazgāšanas mašīnām paredzēto rupjo sāli. Smalkā sāls palielina korozijas risku.
Sāli izmanto ūdens mīkstinātāja sveķu atjaunošanai un labu ikdienas mazgāšanas rezultātu nodrošināšanai.

Kā uzpildīt specializētās sāls tvertni

1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja
virzienam, lai to atvērtu.
2. Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1
litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas
reizē).
3. Piepildiet sāls tvertni ar 1 kg sāls (līdz
tā ir pilna).
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
6.
vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai to aizvērtu.
UZMANĪBU!
Uzpildes laikā no specializētās sāls tvertnes var izplūst ūdens un sāls. Pēc specializētās sāls tvertnes piepildīšanas nekavējoties palaidiet programmu, lai novērstu koroziju.

8.2 Kā uzpildīt skalošanas līdzekļa dozatoru

4. Pakratiet sāls iepakojumu aiz tā
roktura, lai izbērtu visas sāls
granulas.
5. Notīriet specializētās sāls tvertnes
uzpildes vietu.
UZMANĪBU!
Nodalījums (A) ir paredzēts vienīgi skalošanas līdzeklim. Nepildiet tajā mazgāšanas līdzekli.
UZMANĪBU!
Lietojiet vienīgi trauku mazgājamām mašīnām paredzētu skalošanas līdzekli.
1. Piespiediet atbloķēšanas pogu (D), lai atvērtu vāciņu (C).
20
30
A
B
C
LATVIEŠU 43
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru (A), līdz skalošanas līdzeklis sasniedz atzīmi „MAX”.
3. Lai neveidotos pārāk liels putu daudzums, notīriet izlijušo skalošanas līdzekli ar absorbējošu drāniņu.
4. Aizveriet vāciņu. Pārliecinieties, ka atbloķēšanas poga ir nofiksējusies vietā.

9. IKDIENAS LIETOŠANA

1. Atveriet ūdens krānu.
2. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu
Ieslēgt/izslēgt.
Pārliecinieties, ka ierīce darbojas programmu izvēles režīmā.
• Ja ir iedegts sāls indikators,
uzpildiet sāls konteineru.
• Ja ir iedegts skalošanas līdzekļa
indikators, uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru.
3. Ievietojiet traukus grozos.
4. Pievienojiet trauku mazgāšanas
līdzekli.
5. Iestatiet un aktivizējiet programmu, kas piemērota grozos ievietotajam trauku daudzumam un netīrības līmenim.
9.1 Mazgāšanas līdzekļa
lietošana
Jūs varat pagriezt līdzekļa patēriņa daudzuma selektoru (B) starp stāvokli 1 (mazākais daudzums) un 4 vai 6 (lielākais daudzums).
2. Iepildiet mazgāšanas līdzekli (pulveri vai tabletes) nodalījumā (A).
3. Ja programmai ir paredzēta priekšmazgāšanas fāze, iepildiet nedaudz mazgāšanas līdzekļa ierīces durvju iekšpusē.
4. Aizveriet vāciņu. Pārliecinieties, ka atbloķēšanas poga ir nofiksējusies vietā.
Informāciju par mazgāšanas līdzekļa devām skatiet ražotāja norādījumos uz produkta iepakojuma. Vienas vidēji netīras partijas mazgāšanai parasti pietiek ar 20–25 ml želejveida mazgāšanas līdzekļa.
Neiepildiet nodalījumā (A) vairāk nekā 30 ml želejveida mazgāšanas līdzekļa.
9.2 Programmas iestatīšana un
aktivizēšana

Automātiskā izslēgšana funkcija

Šī funkcija samazina enerģijas patēriņu, automātiski izslēdzot ierīci, kad tā netiek lietota.
1. Nospiediet atbloķēšanas pogu (B), lai
UZMANĪBU!
Lietojiet tikai trauku mazgājamajām mašīnām paredzētus mazgāšanas līdzekļus.
atvērtu vāciņu (C).
Funkcija ieslēdzas:
• kad programma pabeigta;
• pēc 5 minūtēm, ja nav palaista
programma.

Programmas ieslēgšana

1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu ierīci.
www.electrolux.com44
Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas izvēles režīmā.
2. Aizveriet ierīces durvis.
3. Nospiediet taustiņu atkārtoti, līdz
iedegas vēlamās programmas
indikators.
Displejā redzams programmas darbības ilgums.
4. Iestatiet pieļaujamās iespējas, ja
vēlaties.
5. Nospiediet , lai sāktu programmu.
• Iedegsies pašreiz aktīvās fāzes indikators.
• Programmas ilgumu, kura atskaite notiek minūtēs.

Programmas sākšana ar atlikto startu

1. Iestatiet programmu.
2. Piespiediet vairākkārt līdz displejs
rāda vēlamo atliktā laika ilgumu (no 1 līdz 24 stundām).
3. Piespiediet , lai sāktu laika atskaiti.
• Indikators izgaismojas.
• Atlikušā laika atskaite notiek stundās. Pēdējā stunda tiek attēlota minūtēs.
Beidzoties laika atskaitei, sākas programma, un ir ieslēgts izpildes fāzes
indikators. Indikators ir izslēgts.

Durvju atvēršana, kad ierīce darbojas

Atverot durvis programmas darbības laikā, ierīce apstājas. Tas var ietekmēt enerģijas patēriņu un programmas ilgumu. Pēc durvju aizvēršanas ierīces darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika pārtraukta.
Ja žāvēšanas fāzes laikā durvis ir atvērtas ilgāk par 30 sekundēm, aktivizētā programma izslēgsies. Tas nenotiek, ja durvis tiek atvērtas, izmantojot AirDry funkciju.
Nemēģiniet aizvērt ierīces durvis 2 minūšu laikā pēc tam, kad tās automātiski atvērusi AirDry funkcija, jo tā var izraisīt ierīces bojājumus. Ja pēc tam durvis tiek aizvērtas uz vismaz 3 minūtēm, programma izslēdzas.

Atliktā starta atcelšana laika atskaites laikā

Ja atceļ atliktā starta funkciju, programma un iespējas jāiestata no jauna.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet un , kamēr ierīce ieslēdzas programmas izvēles režīmā.

Programmas atcelšana

Vienlaicīgi nospiediet un turiet un , kamēr ierīce ieslēdzas programmas izvēles režīmā.
Pirms jaunas programmas aktivizēšanas pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis.

Programmas beigas

Kad programma ir pabeigta, Automātiskā izslēgšana funkcija automātiski izslēdz ierīci.
Visi taustiņi, izņemot ieslēgšanas/ izslēgšanas taustiņu, ir neaktīvi.
Aizveriet ūdens krānu.

10. PADOMI UN IETEIKUMI

LATVIEŠU 45

10.1 Vispārīga informācija

Tālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās optimālus tīrīšanas un žāvēšanas rezultātus, lietojot ierīci ikdienā, kā arī aizsargās vidi.
• Trauku mazgāšana trauku mazgājamajā mašīnā atbilstoši lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem parasti patērē mazāk ūdens un elektroenerģijas nekā trauku mazgāšana ar rokām.
• Pielādējiet trauku mazgājamo mašīnu pilnībā, lai taupītu ūdeni un elektroenerģiju. Labākiem mazgāšanas rezultātiem izkārtojiet traukus grozos tā, kā norādīts lietošanas instrukcijā, un nepārkraujiet grozus.
• Neskalojiet traukus paši. Tas palielina ūdens un elektroenerģijas patēriņu. Ja nepieciešams, izvēlieties programmu ar mērcēšanas fāzi.
• Notīriet lielākas ēdienu atliekas no traukiem un iztukšojiet krūzes un glāzes pirms to ievietošanas ierīcē.
• Iemērciet vai nedaudz nomazgājiet traukus ar piedegušu ēdienu pirms mazgāšanas ierīcē.
• Pārliecinieties, ka trauki grozos neskaras un nepārsedz viens otru. Tikai tādējādi ūdens var pilnīgi nokļūt uz traukiem un mazgāt tos.
• Jūs varat lietot trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un specializēto sāli atsevišķi, vai arī izmantot kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes (piem., "Viss vienā"). Ievērojiet uz iepakojuma redzamās norādes.
• Izvēlieties programmu atbilstoši ielādes veidam un netīrības pakāpei.
sniedz visefektīvāko ūdens un
elektroenerģijas patēriņu.
• Lai novērstu kaļķakmens veidošanos ierīcē:
– Uzpildiet sāls tvertni, kad
nepieciešams.
– Izmantojiet ieteicamo
mazgāšanas līdzekļa un skalošanas līdzekļa daudzumu.
– Pārliecinieties, vai iestatītais
ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst ūdens cietības pakāpei.
– Ievērojiet norādījumus, kas sniegti
sadaļā "Kopšana un tīrīšana".

10.2 Speciālās sāls, skalošanas līdzekļa un mazgāšanas līdzekļa lietošana

• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai mašīnai paredzētu speciālo sāli, skalošanas līdzekli un mazgāšanas līdzekli. Citi izstrādājumi var radīt ierīces bojājumus.
• Vietās, kur ūdens ir ciets un ļoti ciets, mēs iesakām izmantot parastos trauku mašīnu mazgāšanas līdzekļus (pulveri, gelu, tabletes bez papildu īpašībām), skalošanas līdzekli un speciālo sāli atsevišķi, lai iegūtu optimālu mazgāšanas un žāvēšanas rezultātu.
• Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso programmu laikā pilnībā neizšķīst. Lai nepieļautu mazgāšanas līdzekļa nogulsnes uz traukiem, iesakām mazgāšanas līdzekļa tabletes izmantot garajās programmās.
• Vienmēr lietojiet pareizo daudzumu mazgāšanas līdzekļa. Nepietiekošs mazgāšanas līdzekļa daudzums var novest pie slikta mazgāšanas rezultāta un cieta ūdens paliekām vai traipiem uz traukiem. Lietojot pārāk daudz mazgāšanas līdzekļa mīksta vai mīkstinātā ūdens gadījumā, atstās mazgāšanas līdzekļa paliekas uz traukiem. Pielāgojiet mazgāšanas līdzekļa daudzumu atbilstoši ūdens cietībai. Skatiet norādes uz mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
• Vienmēr lietojiet pareizo daudzumu skalošanas līdzekļa. Nepietiekošs skalošanas līdzekļa daudzums samazina žāvēšanas rezultātu. Lietojot pārāk daudz skalošanas līdzekļa, atstāj zilganu slāni uz traukiem.
• Pārbaudiet, lai ūdens mīkstinātāja līmenis ir pareizs. Ja līmenis ir pārāk augsts, paaugstinātais sāls daudzums
www.electrolux.com46
ūdenī var veidot rūsu uz galda piederumiem.

10.3 Ja vēlaties pārtraukt izmantot kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes

Pirms sākt atsevišķi izmantot mazgāšanas līdzekli, speciālo sāli un skalošanas līdzekli, rīkojieties šādi.
1. Iestatiet visaugstāko ūdens mīkstinātāja līmeni.
2. Pārliecinieties, ka specializētās sāls un skalošanas līdzekļa tvertnes ir pilnas.
3. Iestatiet visīsāko programmu ar skalošanas fāzi. Nelietojiet mazgāšanas līdzekli un neievietojiet grozos traukus.
4. Kad programma ir beigusies, noregulējiet ūdens mīkstinātā līmeni atbilstoši ūdens cietībai jūsu apgabalā.
5. Noregulējiet skalošanas līdzekļa dozēšanas daudzumu.
6. Aktivējiet paziņojumu par tukšu skalošanas līdzekļa nodalījumu.

10.4 Grozu piepildīšana

• Vienmēr izmantojiet visu groza
ietilpību.
• Izmantojiet ierīci, lai mazgātu tikai
tādus priekšmetus, kurus drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
• Nemazgājiet ierīcē koka, raga,
alumīnija, alvas un vara priekšmetus, jo tie var saplaisāt, savērpties, mainīt krāsu vai tajos var izveidoties iedobumi.
• Nemazgājiet ierīcē priekšmetus, kas
var uzsūkt ūdeni (sūkļus, mājsaimniecības drānas).
• Ievietojiet dobus priekšmetus (tases,
glāzes un pannas) ar atvērumu uz leju.
• Pārliecinieties, ka stikla priekšmeti savstarpēji nesaskaras.
• Ievietojiet vieglus priekšmetus augšējā grozā. Pārbaudiet, vai priekšmeti brīvi nekustas.
• Ievietojiet galda piederumus un mazus priekšmetus galda piederumu grozā.
• Pavirziet augšējo grozu uz augšu, lai varētu ievietot lielākus priekšmetus apakšējā grozā.
• Pirms aktivizējat programmu, pārliecinieties, ka nav traucēta izsmidzinātāju kustība.
10.5 Pirms programmas
sākšanas
Pirms izvēlētās programmas palaišanas pārliecinieties, ka ievērots tālāk minētais.
• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
• Sāls tvertnes vāks ir cieši aizvērts.
• Nav aizsprostoti izsmidzinātāji.
• Specializētais sāls un skalošanas līdzeklis ir pietiekamā daudzumā (ja netiek izmantotas kombinētās mazgāšanas līdzekļa tabletes).
• Priekšmeti grozos ir izvietoti pareizi.
• Programma ir atbilstoša ievietotajam daudzumam un netīrības līmenim.
• Tiek izmantots atbilstošs mazgāšanas līdzekļa daudzums.

10.6 Grozu iztukšošana

1. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem
atdzist. Karsti trauki var būt triecienneizturīgi.
2. Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku
grozu, tad augšējo.
Pēc programmas pabeigšanas ūdens joprojām var palikt uz ierīces iekšējām virsmām.

11. APKOPE UN TĪRĪŠANA

BRĪDINĀJUMS!
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet elektrotīkla spraudni no elektrotīkla rozetes.
C
B
A
LATVIEŠU 47
Netīri filtri un aizsprostotas izsmidzinātāju atveres pasliktina mazgāšanas rezultātus. Regulāri pārbaudiet tās un nepieciešamības gadījumā notīriet tās.

11.1 Iekšpuses tīrīšana

• Tīriet ierīces iekšpusi ar mīkstu mitru drānu.
• Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, asus instrumentus, spēcīgas ķimikālijas vai šķīdinātājus.
• Reizi nedēļā noslaukiet ierīces durvis, tostarp gumijas blīvi.
• Lai saglabātu jūsu ierīces darbības efektivitāti, vismaz reizi divos mēnešos ir ieteicams izmantot trauku mazgājamajām mašīnām paredzētu tīrīšanas līdzekli. Rūpīgi ievērojiet uz produkta iepakojuma sniegtos norādījumus.
• Optimālam tīrīšanas rezultātam izmantojiet automātiskās tīrīšanas programmu.
• Ja regulāri izmantojat programmas ar mazu ilgumu, tās var izraisīt tauku un kaļķa uzkrāšanos ierīces iekšpusē. Vismaz divas reizes mēnesī izmantojiet ilgākas programmas, lai to novērstu.

11.3 Ārpuses tīrīšana

• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
• Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus.
• Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai šķīdinātājus.

11.4 Filtru tīrīšana

Filtru sistēma sastāv no 3 komponentiem.
1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam un izņemiet to.

11.2 Svešķermeņu izņemšana

Pārbaudiet filtrus un sifonu pēc katras trauku mazgājamās mašīnas lietošanas reizes. Svešķermeņi (piemēram, stikla gabali, kauli vai zobu bakstāmie kociņi, u.c.) pasliktina mazgāšanas rezultātu un var sabojāt drenāžas sūkni.
UZMANĪBU!
Ja nav iespējams izņemt no
1. Izjauciet filtrus, kā norādīts šajā
2. Manuāli izņemiet no ierīces visus
3. Salieciet atpakaļ filtrus, kā norādīts
ierīces svešķermeņus, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
sadaļā.
svešķermeņus.
šajā sadaļā.
2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B).
3. Izņemiet plakano filtru (A).
www.electrolux.com48
4. Nomazgājiet filtrus.
5. Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai
ap tā malām nav ēdiena atlieku un netīrumu.
6. Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (A). Pārliecinieties, ka tas ir pareizi novietots zem abām vadīklām.
UZMANĪBU!
Nepareiza filtru pozīcija var izraisīt sliktus mazgāšanas rezultātus un ierīces bojājumus.

11.5 Apakšējā izsmidzinātāja tīrīšana

Iesakām regulāri tīrīt apakšējo izsmidzinātāju, lai neļautu netīrumiem aizsprostot atveres.
Aizsprostotas atveres var radīt neapmierinošus mazgāšanas rezultātus.
1. Lai noņemtu apakšējo izsmidzinātāju, pavelciet to uz augšu.
7. Salieciet atpakaļ filtrus (B) un (C).
8. Ievietojiet filtru (B) atpakaļ plakanajā
filtrā (A). Grieziet to pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
2. Nomazgājiet izsmidzinātāju zem tekoša ūdens. Lietojiet tievu, asu instrumentu, piem., zobu bakstāmo, lai iztīrītu no atverēm netīrumus.
3. Lai uzstādītu izsmidzinātāju atpakaļ vietā, piespiediet to uz leju.

12. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA

LATVIEŠU 49
11.6 Augšējā izsmidzinātāja
tīrīšana
Nenoņemiet augšējo izsmidzinātāju. Ja izsmidzinātāja atveres ir aizsprostotas, iztīriet atlikušos netīrumus ar plānu, smailu priekšmetu, piemēram, zobu bakstāmo kociņu.
BRĪDINĀJUMS!
Neatbilstoša ierīces labošana var apdraudēt lietotāja drošību. Visi remontdarbi jāveic kvalificētiem speciālistiem.
Lielāko daļu radušos problēmu var atrisināt, nesazinoties ar pilnvaroto servisa centru.
Problēma un brīdinājuma kods
Jūs nevarat aktivizēt ierīci. • Pārbaudiet, vai ierīces kontaktspraudnis ir pieslēgts
Nevar palaist programmu. • Pārbaudiet, vai ir aizvērtas ierīces durvis.
Iespējamais iemesls un risinājums
elektrotīkla kontaktligzdai.
• Pārbaudiet, vai drošinātāju kastē nav izdegušu droši‐ nātāju.
• Nospiediet taustiņu Sākt.
• Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet šo iestatījumu vai gaidiet laika atskaites beigas.
• Ierīce papildina sveķus ūdens mīkstināšanas iekārtā. Šīs procedūras ilgums ir aptuveni piecas minūtes.
Informāciju par iespējamajām problēmām skatiet turpmāk esošajā tabulā.
Dažu problēmu gadījumā displejs rāda brīdinājuma kodu.
www.electrolux.com50
Problēma un brīdinājuma kods
Ierīce neuzpildās ar ūdeni. Displejā redzams i10 vai i11.
Ierīce neizsūknē ūdeni. Displejā redzams i20.
Ūdens pretnoplūdes sistē‐ ma ir ieslēgta. Displejā redzams i30.
Ūdens līmeņa noteikšanas sensora kļūme. Displejā redzams i41i44.
Mazgāšanas sūkņa vai aiz‐ plūdes sūkņa kļūme. Displejā redzams i51i59 vai i5Ai5F.
Ierīces iekšienē esošā ūdens temperatūra ir pārāk augsta vai radusies tempe‐ ratūras sensora kļūme. Displejā redzams i61 vai i69.
Tehniski ierīces darbības traucējumi. Displejā redzams iC0 vai iC3.
Ūdens līmenis ierīcē ir pā‐ rāk augsts. Displejā redzams iF1.
Darbības laikā ierīce vai‐ rākkārt apstājas un atsāk darbu.
Programma darbojas pā‐ rāk ilgi.
Iespējamais iemesls un risinājums
• Pārbaudiet, vai ir atvērts ūdens krāns.
• Pārbaudiet, vai ūdens padeves spiediens nav pārāk zems. Lai saņemtu šo informāciju, sazinieties ar sa‐ vu vietējo ūdensapgādes uzņēmumu.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots ūdens krāns.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots ūdens ievades loka‐ nā savienojuma filtrs.
• Pārbaudiet, vai nav salocījies vai saliekts ūdens pa‐ deves lokanais savienojums.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots izlietnes sifons.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostota iekšējā filtra sistē‐ ma.
• Pārbaudiet, vai nav salocījies vai pārliekts ūdens iz‐ vades lokanais savienojums.
• Aizveriet ūdens krānu.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta pareizi.
• Pārbaudiet, vai grozi ir piepildīti atbilstoši lietošanas instrukcijā sniegtajiem norādījumiem.
• Pārbaudiet, vai filtri ir tīri.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Pārbaudiet, vai ieplūdes ūdens temperatūra nepārs‐ niedz 60 °C.
• Izslēdziet un ieslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Pārbaudiet, vai filtri ir tīri.
• Pārbaudiet, vai ūdens izplūdsistēmas caurule ir uz‐ stādīta pareizā augstumā no grīdas. Skatiet uzstādī‐ šanas norādes.
• Tas ir normāli. Tas nodrošina optimālus tīrīšanas re‐ zultātus un ietaupa elektroenerģiju.
• Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet šo iestatījumu vai gaidiet laika atskaites beigas.
LATVIEŠU 51
Problēma un brīdinājuma
Iespējamais iemesls un risinājums
kods
Displejā norādītais pro‐ grammas darbības ilgums atšķiras no patēriņa datu tabulā norādītā.
Displejā rādītais atlikušais
• Programmas darbības ilgums var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, ūdensapgādes svārstībām, izvēlētajām iespējām, kā arī no ierīcē ie‐ vietoto trauku daudzuma un to netīrības pakāpes.
• Tas nav defekts. Ierīce darbojas pareizi.
laiks palielinās un pārlec gandrīz līdz programmas laika beigām.
Neliela ūdens noplūde no ierīces durvīm.
• Ierīce nav nolīmeņota. Atskrūvējiet vaļīgāk vai pievel‐ ciet regulējamās kājiņas (pēc nepieciešamības).
• Ierīces durvis un veļas tilpne nav vienā līmenī. Nore‐ gulējiet ierīces aizmugurējās kājiņas (pēc nepiecieša‐ mības).
Ierīces durvis ir grūti aiz‐ vērt.
• Ierīce nav nolīmeņota. Atskrūvējiet vaļīgāk vai pievel‐ ciet regulējamās kājiņas (pēc nepieciešamības).
• Trauku daļas ir izvirzījušās ārpus groziem.
Ierīces durvis atveras maz‐ gāšanas cikla laikā.
Grabošas/klauvējošas ska‐ ņas no ierīces iekšpuses.
• Aktivizēta funkcija AirDry. Tagad jūs varat deaktivizēt funkciju. Skatiet sadaļu “Iestatījumi”.
• Trauki nav pareizi izvietoti grozos. Skatiet brošūru par priekšmetu ievietošanu grozā.
• Pārliecinieties, ka izsmidzinātāji var brīvi rotēt.
Ierīce atslēdz drošinātāju. • Pieejamais strāvas stiprums nav pietiekams, lai ap‐
gādātu visas lietotās ierīces ar elektroenerģiju. Pār‐ baudiet kontaktligzdas strāvas stiprumu ampēros un skaitītāja jaudu vai izslēdziet vienu no lietotajām ierī‐ cēm.
• Ierīces iekšējie elektriskie traucējumi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Skatiet sadaļas “Pirms
pirmās lietošanas”, “Ikdienas lietošana” vai “Padomi un ieteikumi”, lai
noskaidrotu citus iespējamos iemeslus.
Pēc ierīces pārbaudīšanas izslēdziet un ieslēdziet to. Ja problēma atkārtojas, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tabulā nenorādītu brīdinājuma kodu gadījumā sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
BRĪDINĀJUMS!
Iesakām nelietot ierīci, kamēr problēma nav pilnībā atrisināta. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un nepievienojiet to atpakaļ, līdz neesat pārliecināts(-a), ka tā darbojas pareizi.
www.electrolux.com52

12.1 Trauku mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši

Problēma Iespējamais iemesls un risinājums
Slikti mazgāšanas rezultāti. • Skatiet sadaļu „Ikdienas lietošana”, „Padomi un
Slikti žāvēšanas rezultāti. • Galda piederumi pārāk ilgi bija atstāti aizvērtā ierī‐
Uz glāzēm un traukiem ir bā‐ las svītras vai zilganas no‐ gulsnes.
Uz glāzēm un traukiem ir traipi un izžuvuši ūdens pilie‐ ni.
Ierīces iekšpuse ir mitra. • Tas nav ierīces defekts. Mitrums kondensējas uz
Neparasts putu daudzums mazgāšanas laikā.
Rūsas nogulsnes uz galda piederumiem.
ieteikumi” un brošūru par priekšmetu ievietošanu grozā.
• Lietojiet intensīvākas mazgāšanas programmu.
• Aktivizējiet iespēju ExtraPower, lai uzlabotu izvēlē‐ tās programmas mazgāšanas rezultātus.
• Iztīriet izsmidzinātāja sprauslas un filtru. Skatiet sa‐ daļu „Apkope un tīrīšana”.
cē. Aktivizējiet funkciju AirDry, lai iestatītu durvju automātisko atvēršanos un uzlabotu žāvēšanas veiktspēju.
• Ierīcē nav skalošanas līdzekļa vai skalošanas līdz‐ ekļa deva nav pietiekama. Uzpildiet skalošanas līdzekļa devu vai iestatiet augstāku skalošanas līdz‐ ekļa līmeni.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
• Vienmēr izmantojiet skalošanas līdzekli, pat ar daudzfunkcionālajām tabletēm.
• Plastmasas priekšmetus var būt nepieciešams no‐ slaucīt ar dvieli.
• Programmai nav žāvēšanas fāzes. Skatiet sadaļu "Programmu pārskats".
• Pārāk liels padotā skalošanas līdzekļa daudzums. Pielāgojiet skalošanas līdzekļa devu zemākam lī‐ menim.
• Pārāk liels skalošanas līdzekļa daudzums.
• Nepietiekams skalošanas līdzekļa daudzums. Pie‐ lāgojiet skalošanas līdzekļa devu augstākam līme‐ nim.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
ierīces sienām.
• Lietojiet trauku mazgājamajām mašīnām paredzētu mazgāšanas līdzekli.
• Lietojiet cita ražotāja izgatavotu mazgāšanas līdz‐ ekli.
• Iepriekš neskalojiet traukus zem tekoša ūdens.
• Mazgāšanai izmantotajā ūdenī ir pārāk augsts sāls saturs. Skatiet sadaļu „Ūdens mīkstinātājs”.
• Ierīcē vienkopus tika ievietoti sudraba un nerūsējo‐ šā tērauda galda piederumi. Nenovietojiet tuvu su‐ draba un nerūsējošā tērauda priekšmetus.
Problēma Iespējamais iemesls un risinājums
Programmas beigās dozato‐ rā redzamas mazgāšanas līdzekļa atliekas.
• Mazgāšanas līdzekļa tablete iesprūda dozatorā, un ūdens to neaizskaloja.
• Ūdens nevar aizskalot mazgāšanas līdzekli no do‐ zatora. Pārbaudiet, vai izsmidzinātājs nav bloķēts vai aizsprostots.
• Pārliecinieties, ka grozos ievietotie priekšmeti ne‐ traucē atvērties mazgāšanas līdzekļa dozatora vā‐ kam.
Smaka ierīces iekšpusē. • Skatiet sadaļu „Iekšējā tīrīšana”.
• Aktivizējiet programmu ar trauku mazgājama‐ jām mašīnām paredzētu atkaļķotāju vai tīrīšanas līdzekli.
Kaļķakmens atliekas uz gal‐ da piederumiem, kā arī uz tilpnes un durvju iekšpuses.
• Sāls līmenis ir zems, pārbaudiet uzpildīšanas indi‐ katoru.
• Sāls tvertnes vāks ir pārāk vaļīgs.
• Krāna ūdens ir ciets. Skatiet sadaļu „Ūdens mīk‐ stinātājs”.
• Izmantojiet sāli un iestatiet ūdens mīkstinātāja re‐ ģenerāciju, pat, ja lietojat kombinētās trauku maz‐ gāšanas tabletes. Skatiet sadaļu „Ūdens mīksti‐ nātājs”.
• Sāciet programmu ar trauku mazgājamām ma‐ šīnām paredzētu atkaļķošanas līdzekli.
• Ja joprojām parādās kaļķakmens nogulsnes, iztīriet ierīci ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem.
• Izmēģiniet citu mazgāšanas līdzekli.
• Sazinieties ar mazgāšanas līdzekļa ražotāju.
Nespodri, krāsu zaudējuši vai ieplīsuši trauki.
• Pārliecinieties, ka ierīcē tiek mazgāti tikai tādi trau‐ ki, kurus drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašī‐ nā.
• Ievietojiet un izņemiet traukus no groza uzmanīgi. Aplūkojiet brošūru par priekšmetu ievietošanu gro‐ zā.
• Ievietojiet trauslus priekšmetus augšējā grozā.
• Aktivizējiet iespēju GlassCare, lai nodrošinātu īpa‐ šas rūpes stikla izstrādājumiem un trausliem priekšmetiem.
LATVIEŠU 53
Skatiet sadaļas “Pirms pirmās lietošanas”, “Ikdienas lietošana” vai “Padomi un ieteikumi”, lai
noskaidrotu citus iespējamos iemeslus.
www.electrolux.com54

13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

Izmēri Platums / augstums / dziļums
Elektrotīkla savienojums
Ūdens pievada spiediens Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0)
Ūdens padeve Aukstais ūdens vai karstais
Kapacitāte Vietas iestatījumi 13
1)
Citas vērtības skatiet tehnisko datu plāksnītē.
2)
Ja karstais ūdens tiek piegādāts, izmantojot alternatīvu enerģijas avotu (piemēram, sau‐
les paneļus), izmantojiet karstā ūdens piegādi, lai samazinātu elektroenerģijas patēriņu.

13.1 Saite uz ES EPREL datu bāzi

QR kods uz ierīces enerģijas marķējuma satur tīmekļa saiti uz šīs ierīces reģistrāciju ES EPREL datu bāzē. Saglabājiet enerģijas marķējumu kopā ar lietotāja rokasgrāmatu un visiem pārējiem ierīces komplektācijā iekļautajiem dokumentiem.
Informāciju par produkta veiktspēju var atrast ES EPREL datu bāzē, izmantojot
(mm)
Spriegums (V) 220 - 240
1)
Frekvence (Hz) 50
2)
ūdens
saiti https://eprel.ec.europa.eu un modeļa nosaukumu un produkta numuru, kas atrodams uz ierīces datu plāksnītes. Skatiet sadaļu “Produkta apraksts”.
Lai uzzinātu vairāk informācijas par enerģijas marķējumu, apmeklējiet www.theenergylabel.eu.
598 / 850 / 622
min. 5 — maks. 60 °C
14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
*
www.electrolux.com/shop
156815392-A-062023
Loading...