Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso
ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo
utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Ti diamo il benvenuto in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.electrolux.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere
a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero
di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in
sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
• I bambini tra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità
diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Tenere i bambini al di sotto dei 3 anni lontani
dall’apparecchiatura, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchiatura.
• Tenere i detersivi lontani dalla portata dei bambini.
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontani
dall’apparecchiatura quando la porta è aperta.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
ITALIANO3
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente
alla pulizia di pentole e stoviglie di tipo domestico.
www.electrolux.com4
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso
domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi
in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale
utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 10
(1.0) bar (MPa)
• Rispettare il numero massimo di 13 coperti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Coltelli e altri utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con le rispettive punte
rivolte verso il basso o collocati in posizione
orizzontale.
• Non lasciare l'apparecchiatura con la porta aperta
senza sorveglianza per evitare che qualcuno inciampi
e cada.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa dell’alimentazione di rete.
• Non usare getti d’acqua ad alta pressione e/o vapore
per pulire l'apparecchiatura.
• Qualora l'apparecchiatura disponga di aperture di
ventilazione nella base, queste non vanno coperte da
oggetti quali ad esempio un tappeto.
• L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti.
I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO5
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di
imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di
sotto di 0 °C.
• Installare l'apparecchiatura in un
luogo sicuro e idoneo che soddisfi i
requisiti di installazione.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Avvertenza: quest’apparecchiatura è
progettata per essere installata/
connessa a un collegamento di
messa a terra dell'edificio.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la
spina e il cavo. Qualora il cavo
elettrico debba essere sostituito,
l’intervento dovrà essere effettuato dal
nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• L'apparecchiatura è dotata di una
presa 13 A. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della
spina di alimentazione, utilizzarne uno
da 13 A ASTA (BS 1362) (solo Regno
Unito e Irlanda).
2.3 Collegamento dell’acqua
• Non danneggiare i tubi dell'acqua.
• Prima di eseguire il collegamento a
tubi nuovi, tubi non usati a lungo,
dove sono stati eseguiti interventi di
riparazione o sono stati inseriti
dispositivi nuovi (misuratori
dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere
l'acqua fino a che non sarà
trasparente e limpida.
• Verificare che non vi siano perdite
visibili durante e dopo il primo uso
dell'apparecchiatura.
• Se il tubo di carico è danneggiato,
chiudere immediatamente il rubinetto
e scollegare la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di
Assistenza autorizzato per sostituire il
tubo di carico dell’acqua.
• Senza corrente elettrica, il sistema di
protezione dell'acqua non è attivo. In
questo caso vi è il rischio di
allagamento.
• Il tubo di carico dell’acqua è dotato di
una valvola di sicurezza e di una
guaina con cavo di alimentazione
interno.
www.electrolux.com6
AVVERTENZA!
Tensione pericolosa.
2.4 Utilizzo:
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• I detersivi per lavastoviglie sono
pericolosi. Attenersi alle istruzioni di
sicurezza riportate sulla confezione
del detersivo.
• Non bere e giocare con l'acqua
all'interno dell'apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti
dall'apparecchiatura fino al
completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detergente sui
piatti.
• Non poggiare oggetti o applicare
pressione sulla porta aperta
dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura può rilasciare
vapore caldo se si apre la porta
durante il programma.
2.5 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Tenere presente che la riparazione
autonoma o non professionale
possono avere conseguenze sulla
sicurezza e potrebbero invalidare la
garanzia.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 7 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: motore, pompa di
circolazione e di scarico, riscaldatori
ed elementi riscaldanti, comprese
pompe di calore, tubazioni e relative
attrezzature, compresi tubi flessibili,
valvole, filtri e acquastop, parti
strutturali e interne relative ai gruppi
porta, circuiti stampati, display
elettronici, pressostati, termostati e
sensori, software e firmware
compreso il software di reset. Si
prega di notare che alcuni di questi
pezzi di ricambio sono disponibili solo
per i riparatori professionisti e che non
tutti i pezzi di ricambio sono rilevanti
per tutti i modelli.
• I pezzi di ricambio seguenti saranno
disponibili per 10 anni dopo
l'interruzione della produzione del
modello: cerniere e guarnizioni delle
porte, altre guarnizioni, mulinelli, filtri
di scarico, rastrelliere interne e
periferiche in plastica come cestelli e
coperchi.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto
e le lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade
sono destinate a resistere a
condizioni fisiche estreme negli
elettrodomestici, come temperatura,
vibrazioni, umidità, o sono destinate a
segnalare informazioni sullo stato
operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici
rimangano chiusi all'interno
dell'apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
ITALIANO7
Piano di lavoro
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta identificativa
5
Contenitore del sale
6
Ventilazione dell’aria
7
Contenitore del brillantante
8
Erogatore del detersivo
9
Cestello portaposate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
La grafica offre solo una
panoramica generale del
prodotto. Per informazioni
più dettagliate, fare
riferimento ad altri capitoli o
documenti forniti con
l’apparecchiatura.
1
245
68
3
7
www.electrolux.com8
4. PANNELLO DEI COMANDI
Tasto On/Off
1
Tasto Programma
2
Spie del programma
3
Display
4
Tasto Ritardo
5
4.1 Spie
SpiaDescrizione
Tasto Opzione
6
Spie
7
Tasto Start
8
Spia del sale. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il con‐
tenitore del sale. La spia è sempre spenta durante l’esecuzione del
programma.
Spia brillantante. La spia è accesa quando è necessario ricaricare il
contenitore del brillantante. La spia è sempre spenta durante l’esecu‐
zione del programma.
Spia fase di lavaggio. Si accende quando è in corso la fase di lavag‐
gio.
Spia fase di risciacquo. Si accende quando è in corso la fase di ri‐
sciacquo.
Indicatore Fase di asciugatura. Si accende quando si seleziona un
programma con la fase di asciugatura. Lampeggia quando è in corso
la fase di asciugatura.
Spia della partenza posticipata. Si accende quando si imposta la par‐
tenza ritardata.
Indicatore GlassCare.
SpiaDescrizione
Indicatore ExtraPower.
Indicatore ExtraHygiene.
5. PROGRAMMI
L’ordine dei programmi nella tabella potrebbe non riflettere la loro sequenza sul
pannello di controllo.
ITALIANO9
Programma Carico la‐
1)
vastoviglie
Stoviglie,
posate, pen‐
tole, padelle
Stoviglie,
posate, pen‐
tole, padelle
Stoviglie,
posate, pen‐
tole, padelle
Stoviglie,
posate
Stoviglie,
posate
Grado di
sporco
Normale,
leggermen‐
te essicca‐
to
Da normale
a molto
sporco, es‐
siccato
Normale,
leggermen‐
te essicca‐
to
Recente,
leggermen‐
te essicca‐
to
Fresco• Lavaggio a 50 °C
Fasi del programmaOpzioni
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50 °C
• Risciacquo interme‐
dio
• Risciacquo finale a
55 °C
• Asciugatura
• AirDry
• Prelavaggio
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• Asciugatura
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• Asciugatura
• AirDry
• Lavaggio a 60 °C
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• AirDry
• Risciacquo interme‐
• Risciacquo finale a
• AirDry
2)
dio
60 °C
2)
dio
55 °C
2)
dio
50 °C
2)
dio
50 °C
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
www.electrolux.com10
Programma Carico la‐
vastoviglie
Stoviglie,
3)
posate, pen‐
tole, padelle
Grado di
Fasi del programmaOpzioni
sporco
Tutte• Prelavaggio
• Lavaggio a 50-60 °C
• Risciacquo interme‐
dio
• Risciacquo finale a
60 °C
• Asciugatura
• AirDry
4)
NessunoPulizia del‐
l'interno
• Pulizia a 70 °C
• Risciacquo interme‐
dell'appa‐
recchiatura
• Risciacquo finale
• AirDry
5)
1)
Questo programma offre l’utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie
e posate con grado di sporco normale. Questo è il programma standard per gli istituti di pro‐
va. Questo programma è utilizzato per valutare la conformità al regolamento della Commis‐
sione sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2019/2022.
2)
Apertura automatica della porta durante la fase di asciugatura. Fare riferimento a “Impo‐
stazioni”.
3)
L’apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli.
Regola automaticamente la temperatura e la quantità dell’acqua, il consumo di elettricità e
la durata del programma.
4)
Questo programma è stato progettato per pulire l’interno dell’apparecchiatura in modo ef‐
ficace ed efficiente al tempo stesso. Elimina la formazione di calcare e grassi. Il programma
dovrebbe essere eseguito almeno una volta ogni 2 mesi con un disincrostante o un prodotto
detergente progettato per le lavastoviglie e in assenza di carico.
5)
Con questo programma sarà possibile risciacquare i residui di cibo dai piatti ed evitare la
formazione di cattivi odori all’interno dell’apparecchiatura stessa. Non utilizzare il detersivo
con questo programma.
TutteTutte• Prelavaggio
2)
dio
2)
5.1 Valori di consumo
Programma
1)2)
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
9.90.835240
10.20.980160
10.11.03090
10.40.86060
10.40.63030
10.20.980170
ITALIANO11
Programma
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle
variazioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate, della quantità di stoviglie e
del grado di sporco.
2)
I valori per i programmi diversi da ECO sono solo indicativi.
5.2 Informazioni per gli istituti di test
Per ricevere le informazioni necessarie per condurre i test prestazionali (ad es. in base
a EN60436 ), inviare un’e-mail a:
info.test@dishwasher-production.com
Nella vostra richiesta, includere il codice prodotto (PNC) dalla targhetta dei dati.
Per altre domande relative alla lavastoviglie, consultare il manuale fornito in dotazione
con l’apparecchiatura.
6. OPZIONI
Le opzioni desiderate
devono essere attivate ogni
volta prima dell’avvio di un
programma.
Non è possibile attivare o
disattivare le opzioni durante
l’esecuzione di un
programma.
Il pulsante delle opzioni si
sposta fra le opzioni
disponibili e le combinazioni
possibili.
Non tutte le opzioni sono
compatibili tra loro. Se
vengono selezionate opzioni
non compatibili,
l'apparecchiatura ne
disattiva automaticamente
una o diverse. Solo le spie
delle opzioni ancora attive
rimangono accese.
1)2)
Acqua (l)Energia (kWh)Durata (min)
9.30.65060
4.50.01015
Se un'opzione non è prevista
con il programma
selezionato, la spia
corrispondente non compare
o lampeggia velocemente
per alcuni secondi, quindi si
spegne.
L'attivazione delle opzioni
può influire sul consumo di
acqua ed energia oltre che
sulla durata del programma.
6.1 GlassCare
Questa opzione evita che carichi delicati,
in particolare le stoviglie in vetro,
subiscano danni. Evita brusche
variazioni della temperatura di lavaggio
del programma selezionato e riduce la
temperatura a 45 °C.
Come attivare GlassCare
Premere finché la spia non è
accesa.
Il display indica la durata aggiornata del
programma.
www.electrolux.com12
6.2 ExtraPower
Questa opzione migliora i risultati di
lavaggio del programma selezionato.
Aumenta la temperatura e la durata del
lavaggio.
Come attivare ExtraPower
Premere finché la spia non è
accesa.
Il display indica la durata aggiornata del
programma.
7. IMPOSTAZIONI
7.1 Modalità di selezione
programma e modalità utente
Quando l’apparecchiatura si trova in
modalità di selezione programma, è
possibile impostare un programma ed
accedere alla modalità utente.
È possibile visualizzare il numero di cicli
di lavaggio delle stoviglie completati sul
contatore cicli.
Impostazioni disponibili nella
modalità utente:
• Il livello del decalcificatore dell'acqua
in base alla durezza dell'acqua.
• Attivazione o disattivazione della
notifica contenitore del brillantante
vuoto.
• Attivazione o disattivazione di AirDry.
• Reset Imp. di Fabbrica.
Le impostazioni salvate restano valide
fino a che non vengono nuovamente
modificate.
Come impostare la modalità di
selezione programma
L'apparecchiatura si trova in modalità di
selezione programma quando la spia del
programma è accesa e il display
mostra la durata del programma.
Dopo l'attivazione, l'apparecchiatura si
trova di default in modalità di selezione
programma. In caso contrario, impostare
la modalità di selezione programma
come segue:
6.3 ExtraHygiene
Questa opzione offre migliori risultati a
livello di pulizia con una temperatura tra
65 e 70 °C per almeno 10 minuti durante
la fase di risciacquo.
Come attivare ExtraHygiene
Premere finché la spia non si
accende.
Il display indica la durata aggiornata del
programma.
Tenere premuti contemporaneamente
e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione
programma.
Come accedere alla modalità
utente
Verificare che l’apparecchiatura sia in
modalità di selezione programma.
Per accedere alla modalità utente,
premere a lungo e finché le spie
, e non
lampeggiano e il display è vuoto.
7.2 Il decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore rimuove dall'acqua i
minerali che avrebbero effetti negativi sui
risultati di lavaggio e
sull'apparecchiatura.
Maggiore è il contenuto di questi
minerali, più elevato sarà il livello di
durezza dell’acqua. La durezza
dell'acqua viene misurata in scale
equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere
regolato in base alla durezza dell'acqua
nella propria area. L'ente erogatore
locale è in grado di indicare la durezza
dell'acqua nella propria area. Impostare il
livello corretto dell’addolcitore dell'acqua
per garantire buoni risultati di lavaggio.
Durezza dell’acqua
Gradi tede‐
schi (°dH)
Gradi fran‐
cesi (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Gradi di
Clarke
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non usare sale a questo livello.
A prescindere dal tipo di detersivo
usato, impostare il livello di durezza
dell'acqua adeguato per tenere attiva
la spia di indicazione riempimento
sale.
Le multi-pastiglie contenenti
sale non sono
sufficientemente efficaci per
ammorbidire l'acqua dura.
Processo di rigenerazione
Per il corretto funzionamento
dell'addolcitore d'acqua, la resina
dell'addolcitore deve essere rigenerata
regolarmente. Questo processo è
automatico e fa parte del normale
funzionamento della lavastoviglie.
Quando la quantità d'acqua prescritta
(vedi valori nella tabella) è stata utilizzata
dopo il precedente processo di
rigenerazione, tra il risciacquo finale e la
fine del programma viene avviato un
nuovo processo di rigenerazione.
Livello dell’addol‐
Quantitativo di
citore dell'acqua
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
In caso di impostazione dell'addolcitore
d'acqua alto, può avvenire anche a metà
del programma, prima del risciacquo
(due volte durante un programma).
L'avvio della rigenerazione non ha alcun
impatto sulla durata del ciclo, a meno
Livello dell’addol‐
citore dell'acqua
1250
Quantitativo di
acqua (I)
che non avvenga nel bel mezzo di un
programma o alla fine di un programma
con una breve fase di asciugatura. In
questo caso la rigenerazione prolunga la
ITALIANO13
Livello del‐
l’addolcitore
dell'acqua
1)
5
2)
1
acqua (I)
www.electrolux.com14
durata totale di un programma di altri 5
minuti.
Successivamente, il risciacquo
dell'addolcitore dell'acqua che dura 5
minuti può iniziare nello stesso ciclo o
all'inizio del programma successivo.
Questa attività aumenta il consumo
totale di acqua di un programma di
ulteriori 4 litri e il consumo totale di
energia di un programma di ulteriori 2
Wh. Il risciacquo dell'addolcitore termina
con uno scarico completo.
Ogni risciacquo con ammorbidente
eseguito (possibile più di uno nello
stesso ciclo) può prolungare la durata del
programma di altri 5 minuti quando si
verifica in qualsiasi punto all'inizio o a
metà di un programma.
Tutti i valori di consumo
menzionati in questa
sezione sono determinati in
linea con lo standard
attualmente applicabile in
condizioni di laboratorio con
durezza dell’acqua di 2,5
mmol/l (addolcitore
dell’acqua: livello 3) in
conformità alla normativa:
2019/2022 .
La pressione e la
temperatura dell'acqua, così
come le variazioni
dell'alimentazione di rete,
possono modificare i valori.
Come impostare il livello del
decalcificatore dell’acqua
Verificare che l’apparecchiatura sia in
modalità utente.
1. Premere .
• La spia lampeggia ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione
corrente: ad es.
2. Premere più volte per cambiare
l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per
confermare l’impostazione.
= livello 5.
7.3 Indicazione assenza
brillantante
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza strisce o macchie. Viene
rilasciato automaticamente durante il
risciacquo finale.
Quando la camera del brillantante è
vuota, si accende la spia del brillantante.
Se i risultati di asciugatura sono
soddisfacenti quando vengono usate
solo pastiglie multifunzione, è possibile
disattivare la notifica per il rifornimento
del brillantante. Per prestazioni di
asciugatura eccellenti, consigliamo
tuttavia di usare sempre il brillantante.
Se si utilizza un detersivo standard o
pastiglie multifunzione senza brillantante,
attivare la spia di riempimento.
Come disattivare la notifica
contenitore del brillantante
vuoto
Verificare che l’apparecchiatura sia in
modalità utente.
1. Premere .
• La spia
ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione
attuale.
–
= la notifica contenitore
del brillantante vuoto è
disattivata.
– = la notifica contenitore
del brillantante vuoto è
attivata.
2. Premere per modificare
l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per
confermare l’impostazione.
lampeggia
7.4 AirDry
AirDry migliora i risultati di asciugatura
con consumi elettrici ridotti. Lo sportello
si apre automaticamente durante la fase
di asciugatura e resta socchiuso.
AirDry è attivato automaticamente con
tutti i programmi diversi da
applicabile).
La durata della fase di asciugatura e il
tempo di apertura dello sportello variano
a seconda del programma e delle opzioni
selezionate.
Quando AirDry apre lo sportello, il
display visualizza il tempo residuo del
programma in corso.
ATTENZIONE!
Non cercare di chiudere lo
sportello
dell’apparecchiatura 2 minuti
dopo l’apertura automatica.
Questo può danneggiare
l’apparecchiatura.
Qualora successivamente la
porta venga chiusa per
almeno 3 minuti, si conclude
la modalità in funzione.
ATTENZIONE!
Se i bambini hanno accesso
all’apparecchiatura,
consigliamo di disattivare
AirDry. L’apertura
automatica dello sportello
potrebbe costituire un
pericolo.
(se
Come disattivare AirDry
Verificare che l’apparecchiatura sia in
modalità utente.
ITALIANO15
1. Premere .
• La spia lampeggia
ancora.
• Le spie restanti sono spente.
• Il display mostra l’impostazione
attuale:
– = AirDry è disattivato.
= AirDry è attivato.
–
2. Premere per modificare
l’impostazione.
3. Premere il tasto On/Off per
confermare l’impostazione.
7.5 Reset Imp. di Fabbrica
Il Reset Imp. di fabbrica ripristina le
impostazioni predefinite. Prima del reset,
assicurarsi che l’apparecchiatura sia in
modalità utente.
Tenere premuto
Il display mostra _ _ _ per circa 5
secondi.
L'apparecchiatura torna alla modalità di
selezione programma.
Il reset delle impostazioni di
fabbrica non ripristina il
contatore cicli.
e per 5 secondi.
7.6 Contatore cicli
È possibile visualizzare il numero di cicli
di lavaggio delle stoviglie completati sul
contatore cicli.
1. Premere il tasto On/Off per
accendere la lavastoviglie. Verificare
che l’apparecchiatura sia in modalità
di selezione programma.
2. Tenere premuto e per 5
secondi.
Sul display viene visualizzato uC e
quindi il numero di cicli.
Premere un pulsante qualsiasi per uscire
dal contatore cicli.
Dopo aver raggiunto 65535,
il contatore dei cicli si
riavvia.
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
1. Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua attuale
sia conforme alla durezza
dell'acqua. In caso contrario,
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
www.electrolux.com16
regolare il livello del
decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare un programma per rimuovere
possibili residui di lavorazione
presenti all’interno
dell’apparecchiatura. Non usare
detersivo e non mettere i piatti nei
cestelli.
Dopo aver avviato il programma
l'apparecchiatura ricarica la resina nel
decalcificatore dell'acqua per un tempo
massimo di 5 minuti. La fase di lavaggio
si avvia soltanto al termine di tale
procedura. La procedura viene ripetuta a
intervalli periodici.
8.1 Contenitore del sale
ATTENZIONE!
Usare sale grosso specifico
per lavastoviglie. Il sale fino
aumenta il rischio di
corrosione.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la
resina nel decalcificatore e per
assicurare buoni risultati di lavaggio
nell'uso quotidiano.
4. Scuotere con delicatezza l'imbuto per
la maniglia per far scendere anche gli
ultimi granuli.
5. Togliere l'eventuale sale rimasto
attorno all'apertura del contenitore.
6. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
ATTENZIONE!
Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore
del sale durante il
riempimento. Dopo aver
riempito il contenitore del
sale, avviare
immediatamente un
programma volto ad evitare
la corrosione.
8.2 Come riempire il contenitore
del brillantante
Come riempire il contenitore del
sale
1. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel
contenitore del sale (solo la prima
volta).
3. Riempire il contenitore di sale con 1
kg di sale (fino a che non sarà
pieno).
ATTENZIONE!
Lo scomparto (A) è solo per
il brillantante. Non riempirlo
con detersivo.
ATTENZIONE!
Utilizzare solo prodotti
brillantanti specifici per
lavastoviglie.
20
30
A
B
C
ITALIANO17
1. Premere il tasto di sgancio (D) peraprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (A) fino a
quando il brillantante raggiunge il
segno “MAX”.
3. Rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente,
per evitare che si formi troppa
schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi in
posizione.
9. USO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell'acqua.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
Verificare che l’apparecchiatura sia in
modalità di selezione programma.
• Se la spia del sale è accesa,
riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è
accesa, riempire il contenitore del
brillantante.
3. Caricamento dei cestelli.
4. Aggiungere il detersivo.
5. Impostare e avviare il programma
adatto per il tipo di carico ed il grado
di sporco.
9.1 Uso del detersivo
È possibile ruotare il
selettore della quantità
rilasciata (B) tra la posizione
1 (quantità minima) e la
posizione 4 o 6 (quantità
massima).
quantità di detersivo nella parte
interna della porta
dell’apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi
che il pulsante di sgancio si blocchi in
posizione.
Per informazioni sul
dosaggio del detersivo, fare
riferimento alle istruzioni del
produttore riportate sulle
confezioni del prodotto. In
genere, 20 - 25 ml di
detersivo in gel sono
adeguati per lavare un
carico con sporco normale.
Non riempire il vano (A) con
più di 30 ml di detersivo in
gel.
9.2 Impostazione ed avvio di un
programma
La funzione Auto Off
Questa funzione permette di ridurre il
consumo di energia disattivando
automaticamente l'apparecchiatura
ATTENZIONE!
Utilizzare solo detersivi
1. Premere il tasto di sgancio (B) per
2. Versare il detersivo, in polvere o in
3. Se il programma prevede una fase di
specifici per lavastoviglie.
aprire il coperchio (C).
pastiglie, nello scomparto (A).
prelavaggio, versare una piccola
quando non è in funzione.
La funzione si attiva:
• Il programma è terminato.
• Dopo 5 minuti se non è stato avviato
un programma.
Avvio di un programma
1. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura.
www.electrolux.com18
Verificare che l'apparecchiatura sia in
modalità di selezione programma.
2. Chiudere la porta
dell’apparecchiatura.
3. Premere ripetutamente fino a che
non si accende l'indicatore del
programma desiderato.
Il display indica la durata del programma.
4. Impostare le opzioni applicabili,
qualora lo si desideri.
5. Premere per avviare il
programma.
• La spia della fase in esecuzione è
accesa.
• La durata del programma viene
conteggiata in minuti.
Avvio di un programma con
partenza ritardata
1. Impostare un programma.
2. Premere ripetutamente finché il
display indica l’intervallo desiderato
per la partenza ritardata (da 1 a 24
ore).
3. Premere per avviare il conto alla
rovescia.
• La spia è accesa.
• Il tempo residuo diminuisce in ore.
L’ora finale viene visualizzata in
minuti.
Al termine del conto alla rovescia, il
programma inizia e la spia della fase di
lavaggio si accende. La spia è
spenta.
Apertura della porta durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura
Aprendo la porta mentre è in corso un
programma, l’apparecchiatura si arresta.
Ciò può influenzare il consumo di
energia e la durata del programma. Dopo
la chiusura della porta, l'apparecchiatura
riprende dal punto in cui era stata
interrotta.
Se la porta rimane aperta
per più di 30 secondi
durante la fase di
asciugatura, il programma in
corso termina. Ciò non
avviene se la porta viene
aperta dalla funzione AirDry.
Non provare a chiudere la
porta dell'apparecchiatura
entro 2 minuti dopo che
AirDry la apre
automaticamente dato che
ciò potrebbe causare danni
all'apparecchiatura.
Qualora successivamente la
porta venga chiusa per
almeno 3 minuti, si conclude
la modalità in funzione.
Annullamento della partenza
ritardata mentre è in corso il
conto alla rovescia
Quando si annulla la partenza ritardata,
è necessario impostare nuovamente un
programma e le opzioni.
Tenere premuti contemporaneamente
e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione
programma.
Annullamento del programma
Tenere premuti contemporaneamente
e fino a quando l'apparecchiatura
passa in modalità di selezione
programma.
Verificare che vi sia del detersivo
nell'apposito contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
Fine del programma
Quando il programma è completato, la
Auto Off funzione spegne
automaticamente l’apparecchiatura.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del
tasto On/Off.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO19
10.1 Generale
I seguenti suggerimenti garantiranno una
pulizia e risultati di asciugatura quotidiani
ottimali ed aiuteranno a salvaguardare
l'ambiente.
• Il lavaggio dei piatti in lavastoviglie,
come indicato nel manuale d'uso, di
solito consuma meno acqua ed
energia rispetto al lavaggio a mano.
• Caricare la lavastoviglie al massimo
della sua capacità per risparmiare
acqua ed energia. Per ottenere i
migliori risultati di pulizia, sistemare gli
oggetti nei cestelli come indicato nel
manuale d'uso e non sovraccaricare i
cestelli.
• Non prelavare le stoviglie a mano.
Aumenta il consumo di acqua e di
energia. Ove necessario, selezioni un
programma con un fase di prelavaggio.
• Togliere i residui più grandi di cibo
dalle stoviglie e svuotare tazze e
bicchieri prima di metterli all'interno
dell'apparecchiatura.
• Immergere le pentole in ammollo o
leggermente in acqua con cibi ben
cotti o cotti al forno prima di lavarle
nell'apparecchio.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli
non si tocchino o coprano. Solo in
quel momento l'acqua può
raggiungere e lavare i piatti.
• È possibile utilizzare il detersivo per
lavastoviglie, il brillantante e il sale
separatamente o le pastiglie
multifunzione (ad esempio ''All-in-1'').
Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione.
• Impostare il programma corretto per il
tipo di carico ed il i grado di sporco.
offre l'uso più efficiente
possibile del consumo di acqua e di
energia.
• Per evitare l'accumulo di calcare
all'interno dell'apparecchiatura:
– Riempire il contenitore del sale
ogni volta che è necessario.
– Utilizzare il dosaggio
raccomandato del detersivo e del
brillantante.
– Accertarsi che il livello del
decalcificatore dell'acqua
preimpostato dalla fabbrica sia
conforme alla durezza dell'acqua.
– Seguire le istruzioni nel capitolo
"Pulizia e cura".
10.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e
detersivo specifici per lavastoviglie.
Altri prodotti possono danneggiare
l'apparecchiatura.
• In zone con acqua dura e molto dura
si consiglia di utilizzare solo detersivo
(in polvere, gel, pastiglie senza
funzioni aggiuntive), brillantante e
sale separatamente per risultati di
pulizia e asciugatura ottimali.
• Le pastiglie possono non sciogliersi
completamente nei cicli brevi. Per
evitare residui di detersivo sulle
stoviglie, consigliamo di utilizzare il
detersivo in pastiglie con i programmi
lunghi.
• Utilizzare sempre la quantità di
detersivo corretta. Un dosaggio
insufficiente di detersivo può portare a
risultati di pulizia scadenti e alla
formazione di pellicole o macchie di
acqua dura sugli articoli. L'uso di
troppo detersivo con acqua morbida o
addolcita provoca la formazione di
residui di detersivo sulle stoviglie.
Regolare la quantità di detersivo in
base alla durezza dell'acqua.
Osservare le istruzioni riportate sulla
confezione del detersivo.
• Utilizzare sempre la quantità di
brillantante corretta. Un dosaggio
insufficiente di brillantante peggiora i
risultati di asciugatura. L'uso di troppo
brillantante porta alla formazione di
strati bluastri sulle stoviglie.
• Assicurarsi che il livello
dell'addolcitore dell'acqua sia corretto.
Se il livello è troppo alto, l'aumento
della quantità di sale nell'acqua
potrebbe causare la formazione di
ruggine sulle posate.
www.electrolux.com20
10.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il
detersivo in pastiglie
multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente
detersivo, sale e brillantante completare
la seguente procedura:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale
e del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo. Non
aggiungere il detersivo e non mettere
i piatti nei cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua
in base alla durezza dell'acqua
locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.
6. Attivare l'indicazione assenza
brillantante.
10.4 Caricamento dei cestelli
• Utilizzare sempre tutto lo spazio dei
cestelli.
• Usare l’apparecchiatura per lavare
solo articoli che possono
effettivamente essere lavati in
lavastoviglie.
• Non lavare nell’apparecchiatura
articoli di legno, osso, alluminio, peltro
e rame in quanto potrebbero creparsi,
deformarsi, scolorirsi o rompersi.
• Non lavare nell’apparecchiatura
oggetti che possano assorbire acqua
(spugne, panni per la pulizia).
• Disporre gli utensili cavi (tazze,
bicchieri e padelle) con l’apertura
rivolta verso il basso.
• Verificare che gli oggetti in vetro non
si tocchino fra loro.
• Mettere gli articoli leggeri nel cestello
superiore. Verificare che gli alimenti
non si muovano liberamente.
• Sistemare posate e piccoli oggetti nel
cestello portaposate.
• Spostare il cestello superiore verso
l'alto per ospitare oggetti di grandi
dimensioni nel cestello inferiore.
• Prima di avviare un programma,
assicurarsi che i mulinelli possano
muoversi liberamente.
10.5 Prima di avviare un
programma
Prima di avviare il programma
selezionato, verificare che:
• I filtri sono puliti e installati
correttamente.
• Il tappo del contenitore del sale è
stretto.
• I mulinelli non sono ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie
e il brillantante a sufficienza (a meno
che non si utilizzino le pastiglie
combinate).
• Le stoviglie siano riposte
correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di
carico e al grado di sporco.
• Viene utilizzata la corretta quantità di
detersivo.
10.6 Scaricare i cestelli
1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più
facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Dopo aver completato il
programma l'acqua può
restare sulle superfici interne
dell'apparecchiatura.
11. CURA E PULIZIA
AVVERTENZA!
Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione,
spegnere l’apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla
presa.
Filtri sporchi e mulinelli
ostruiti riducono i risultati di
lavaggio. Occorre controllarli
periodicamente e, se
necessario, pulirli.
C
B
A
ITALIANO21
11.1 Pulizia interna
• Pulire l'interno dell'apparecchiatura
con un panno morbido umido.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive, utensili affilati, agenti chimici
forti, smacchiatori o solventi.
• Pulire la porta, inclusa la guarnizione
in gomma, una volta alla settimana.
• Per mantenere al meglio le
prestazioni dell'apparecchiatura,
almeno una volta ogni due mesi
utilizzare un prodotto specifico per la
pulizia delle lavastoviglie. Seguire
attentamente le indicazioni riportate
sulle confezioni dei prodotti.
• Utilizzare il programma di pulizia
automatica per risultati di pulizia
ottimali.
• L'uso di programmi di breve durata in
modo regolare può causare la
formazione di pieghe e calcare
all'interno dell'apparecchiatura.
Eseguire programmi a lunga durata
almeno due volte al mese per evitare
la formazione.
11.2 Rimozione di corpi
estranei
Controllare i filtri e il pozzetto dopo ogni
utilizzo della lavastoviglie. Corpi estranei
(ad es. pezzi di vetro, plastica, ossa o
stuzzicadenti, ecc.) riducono le
prestazioni di pulizia e possono causare
danni alla pompa di scarico.
ATTENZIONE!
Se non si riesce a rimuovere
i corpi estranei, contattare il
Centro Assistenza
Autorizzato.
11.4 Pulizia dei filtri
Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
3. Rimontare i filtri come indicato in
questo capitolo.
11.3 Pulizia esterna
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi.
4. Lavare i filtri.
www.electrolux.com22
5. Assicurarsi che non vi siano residui
di cibo o di sporco all'interno o
attorno al bordo della vasca di
raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto
(A). Assicurarsi che sia posizionato
correttamente al di sotto delle due
guide.
ATTENZIONE!
Un’errata posizione dei filtri
può comportare scadenti
risultati di lavaggio e danni
all’apparecchiatura.
11.5 Pulizia del mulinello
inferiore
Si consiglia di pulire regolarmente il
mulinello inferiore per evitare che lo
sporco ostruisca i fori.
Fori ostruiti possono causare risultati di
lavaggio insoddisfacenti.
1. Per togliere il mulinello inferiore,
tirarlo verso l'alto.
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso
orario finché non si blocca in
posizione.
2. Lavare il mulinello sotto l'acqua
corrente. Utilizzare un oggetto sottile
appuntito, ad es. uno stuzzicadenti,
per rimuovere i residui di sporco dai
fori.
3. Per re-installare il mulinello, premerlo
verso il basso.
11.6 Pulizia del mulinello
superiore
Non rimuovere il mulinello superiore. Se
le aperture nel mulinello sono ostruite,
rimuovere i residui di sporco con un
oggetto sottile appuntito, come uno
stuzzicadenti.
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO23
AVVERTENZA!
Una riparazione scorretta
dell’apparecchiatura
potrebbe costituire un
pericolo per la sicurezza
dell’utente. Qualsiasi
riparazione deve essere
eseguita da personale
qualificato.
Problema e codice di al‐
larme
Non è possibile azionare
l’elettrodomestico.
Il programma non si avvia. • Controllare che l’oblò dell’apparecchiatura sia chiu‐
L’apparecchiatura non ca‐
rica l’acqua.
Il display mostra i10 o i11.
Possibile causa e soluzione
• Assicurarsi che la spina sia collegata alla presa elet‐
trica.
• Assicurarsi che il fusibile non sia danneggiato nella
scatola fusibili.
so.
• Premere il tasto di avvio.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare
l’impostazione o attendere il completamento del con‐
to alla rovescia.
• L’apparecchiatura ricarica la resina all’interno del de‐
calcificatore dell’acqua. La procedura dura all’incirca
5 minuti.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell’acqua di alimenta‐
zione non sia troppo bassa. Per ottenere informazio‐
ni a questo proposito, contattare l’ente erogatore lo‐
cale.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua non sia ostrui‐
to.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia
ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di carico non sia attorcigliato o
piegato.
La maggior parte dei possibili
problemi è risolvibile senza il bisogno
di contattare il Centro Assistenza
Autorizzato.
Rimandiamo alla tabella qui di seguito
per informazioni sui possibili problemi.
In alcuni casi, il display visualizza un
codice di allarme.
www.electrolux.com24
Problema e codice di al‐
larme
L’apparecchiatura non sca‐
rica l’acqua.
Il display visualizza i20.
Il dispositivo antiallaga‐
mento è attivo.
Il display visualizza i30.
Malfunzionamento del sen‐
sore di rilevamento del li‐
vello dell’acqua.
Il display visualizza i41 i44.
Malfunzionamento della
pompa di lavaggio o della
pompa di scarico.
Il display mostra i51 - i59 o
i5A - i5F.
La temperatura dell’acqua
all’interno dell’apparec‐
chiatura è troppo alta o si è
verificato un malfunziona‐
mento del sensore di tem‐
peratura.
Il display mostra i61 o i69.
Guasto tecnico dell’appa‐
recchiatura.
Il display mostra iC0 o iC3.
Il livello dell’acqua all’inter‐
no dell’apparecchiatura è
troppo alto.
Il display visualizza iF1.
L’apparecchiatura si arre‐
sta e si avvia più volte du‐
rante il funzionamento.
Il programma dura troppo
tempo.
Possibile causa e soluzione
• Assicurarsi che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Controllare che il sistema del filtro interno non sia
ostruito.
• Assicurarsi che il tubo di scarico non sia attorcigliato
o piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata corret‐
tamente.
• Assicurarsi che i cestelli siano caricati come indicato
nel manuale d’uso.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che la temperatura dell’acqua in ingresso
non superi i 60°C.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Spegnere e accendere l’apparecchiatura.
• Assicurarsi che i filtri siano puliti.
• Assicurarsi che il tubo di uscita sia installato all’altez‐
za giusta sopra il pavimento. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione.
• È normale. Permette di ottenere risultati di pulizia ot‐
timali e risparmiare energia.
• Se è stata impostata la partenza ritardata, annullare
l’impostazione di ritardo o attendere il termine del
conto alla rovescia.
ITALIANO25
Problema e codice di al‐
larme
La durata del programma
visualizzata è diversa ri‐
spetto alla durata nella ta‐
bella dei valori di consumo.
Il tempo residuo sul display
aumenta e raggiunge qua‐
si il termine della durata
del programma.
Piccola perdita dallo spor‐
tello dell’apparecchiatura.
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura è difficile da chiu‐
dere.
Lo sportello dell’apparec‐
chiatura si apre durante il
ciclo di lavaggio.
Tintinnio o colpi provenien‐
ti dall’interno dell’apparec‐
chiatura.
L’apparecchiatura fa scat‐
tare l’interruttore.
Possibile causa e soluzione
• La durata dei programmi può variare a seconda della
pressione e della temperatura dell’acqua, delle varia‐
zioni dell’alimentazione elettrica, delle opzioni sele‐
zionate, della quantità di stoviglie e del grado di spor‐
co.
• Non si tratta di un difetto. L’apparecchiatura funziona
correttamente.
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Al‐
lentare o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Lo sportello dell’apparecchiatura non è centrato sulla
vasca. Regolare il piedino posteriore (ove previsto).
• L’apparecchiatura non è perfettamente in piano. Al‐
lentare o stringere i piedini regolabili (ove previsti).
• Alcune parti di pentole e stoviglie sporgono dai ce‐
stelli.
• La funzione AirDry è attivata. È possibile disattivare
la funzione. Fare riferimento a “Impostazioni”.
• Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate
adeguatamente nei cestelli. Fare riferimento al libret‐
to contenente le indicazioni per caricare il cestello.
• Accertarsi che i mulinelli possano girare liberamente.
• Amperaggio insufficiente per alimentare simultanea‐
mente tutte le apparecchiature in uso. Controllare
l’amperaggio della presa e la capacità del tester o
spegnere una delle apparecchiature in uso.
• Guasto elettrico interno dell’apparecchiatura. Contat‐
tare un Centro Assistenza Autorizzato.
Fare riferimento a
“Preparazione al primo
utilizzo”, “Utilizzo
quotidiano” o “Consigli e
suggerimenti” per altre
possibili cause.
Una volta controllata l’apparecchiatura,
disattivare e attivare l’apparecchiatura.
Se il problema dovesse ripresentarsi,
contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
Per i codici di allarme non descritti in
tabella, contattare un Centro Assistenza
Autorizzato.
AVVERTENZA!
Consigliamo di non utilizzare
l’apparecchiatura fino a che
il problema non sarà stato
risolto completamente.
Scollegare l’apparecchiatura
e non ricollegarla finché non
si è certi che funzioni
correttamente.
www.electrolux.com26
12.1 I risultati di lavaggio e asciugatura delle stoviglie non sono
soddisfacenti
ProblemaPossibile causa e soluzione
Risultati di lavaggio insoddi‐
sfacenti.
Risultati di asciugatura in‐
soddisfacenti.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti striature biancastre
o strati bluastri.
Su bicchieri e stoviglie sono
presenti macchie e tracce di
gocce d’acqua.
L’interno dell’apparecchiatu‐
ra è bagnato.
Insolita produzione di schiu‐
ma durante il lavaggio.
• Fare riferimento a “Utilizzo quotidiano”, “Consi‐gli e suggerimenti” e al libretto contenente le indi‐
cazioni per caricare il cestello.
• Usare un programma di lavaggio più intenso.
• Attivare l’opzione ExtraPower per migliorare i risul‐
tati di lavaggio di un programma selezionato.
• Pulire i mulinelli e il filtro. Vedere il capitolo “Puli‐zia e cura”.
• Pentole e stoviglie sono state lasciate troppo tem‐
po all’interno dell’apparecchiatura chiusa. Attivare
la funzione AirDry per impostare l’apertura automa‐
ticamente della porta oltre che per migliorare le
performance di asciugatura.
• Brillantante assente o quantità di brillantante insuf‐
ficiente. Riempire il contenitore del brillantante o
impostare il dosaggio di brillantante su un livello più
alto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantan‐
te.
• Usare sempre il brillantante, anche con pastiglie
multifunzione.
• Gli oggetti in plastica devono essere asciugati con
un asciugamano.
• Il programma non include una fase di asciugatura.
Fare riferimento alla sezione “Panoramica pro‐grammi”.
• La quantità di brillantante erogata è troppo elevata.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posi‐
zione inferiore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente.
Regolare il dosaggio del brillantante su una posi‐
zione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantan‐
te.
• Non si tratta di un’anomalia. L’umidità si condensa
sulle pareti dell’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo di un produttore diverso.
• Non pre-risciacquare le stoviglie sotto acqua cor‐
rente.
ProblemaPossibile causa e soluzione
Tracce di ruggine sulle po‐
sate.
• È presente troppo sale nell’acqua usata per il la‐
vaggio. Fare riferimento a “Decalcificatore del‐l’acqua”.
• Posate d’argento e acciaio inossidabile sono state
posizionate insieme. Non posizionare oggetti d’ar‐
gento e acciaio inossidabile uno accanto all’altro.
Sono presenti residui di de‐
tersivo all’interno del conte‐
nitore al termine del pro‐
gramma.
• La pastiglia del detersivo si è incollata all’interno
del contenitore e l’acqua non è riuscita a eliminarla.
• L’acqua non è in grado di eliminare il detersivo dal
contenitore. Assicurarsi che i mulinelli non siano
bloccati od ostruiti.
• Verificare che gli oggetti nei cestelli non impedisca‐
no l’apertura del coperchio del contenitore del de‐
tersivo.
Odori all’interno dell’appa‐
recchiatura.
• Fare riferimento a “Pulizia interna”.
• Avviare il programma con un disincrostante o
un prodotto detergente apposito per le lavastovi‐
glie.
Il calcare può depositarsi su
pentole e stoviglie, nella va‐
sca o all’interno dello spor‐
tello.
• Il livello di sale è basso, controllare l’indicatore di
riempimento.
• Il tappo del contenitore del sale è allentato.
• L’acqua di rubinetto è dura. Fare riferimento a “De‐calcificatore dell’acqua”.
• Usare il sale e impostare la rigenerazione dell’ad‐
dolcitore dell’acqua anche se vengono usate pasti‐
glie multi-funzione. Fare riferimento a “Decalcifi‐catore dell’acqua”.
• Avviare il programma con un prodotto disincro‐
stante per lavastoviglie.
• Se i depositi di calcare persistono, pulire l’apparec‐
chiatura con i detersivi adatti.
• Provare un detersivo diverso.
• Contattare il produttore del detergente.
Pentole e stoviglie opache,
scolorite o incrinate.
• Assicurarsi che vengano lavati solo oggetti lavabili
in lavastoviglie.
• Caricare e scaricare il cestello delicatamente. Fare
riferimento al libretto contenente le indicazioni per
caricare il cestello.
• Mettere gli oggetti delicati nel cestello superiore.
• Attivare l’opzione GlassCare per garantire un’atten‐
zione speciale agli articoli in vetro e quelli più deli‐
cati.
ITALIANO27
Fare riferimento a
“Preparazione al primo
utilizzo”, “Utilizzo
quotidiano” o “Consigli e
suggerimenti” per altre
possibili cause.
www.electrolux.com28
13. INFORMAZIONI TECNICHE
DimensioniLarghezza / altezza / profon‐
Collegamento elettrico
Pressione di alimentazione
dell'acqua
Collegamento dell’acquaAcqua fredda o acqua cal‐
CapacitàCoperti13
1)
Fare riferimento alla targhetta dei dati per altri valori.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di una fonte di
energia alternativa (per es. pannelli solari) per ridurre il consumo di energia.
13.1 Collegamento alla banca
dati EPREL dell'UE
Il codice QR sull'etichetta energetica
fornita con l'apparecchio fornisce un link
web per la registrazione di questo
apparecchio nella banca dati EPREL
dell'UE. Conservare l'etichetta energetica
come riferimento insieme al manuale
d'uso e a tutti gli altri documenti forniti
con questo apparecchio.
È possibile trovare le stesse informazioni
correlate alle prestazioni del prodotto
dità (mm)
Tensione (V)220 - 240
1)
Frequenza (Hz)50
Min. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1.0)
2)
da
nella banca dati EPREL dell’UE
utilizzando il link https://
eprel.ec.europa.eu e il nome del modello
e il numero di prodotto che si trovano
sulla targhetta dell'apparecchio. Vedere il
capitolo “Descrizione del prodotto”.
Per informazioni dettagliate sull’etichetta
energetica, vedere
www.theenergylabel.eu.
598 / 850 / 622
min. 5 - max. 60 °C
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana
e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici.
Portare il prodotto al punto di riciclaggio
più vicino o contattare il comune di
residenza.
LATVIEŠU29
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................30
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................31
14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU......................................................54
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau
vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs
un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt
droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni, lai:
saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas,
servisa un remonta informāciju:
www.electrolux.com/support
reģistrētu savu ierīci labāka servisa saņemšanai:
www.registerelectrolux.com
iegādātos savai ierīcei papildpiederumus, vienreizējas lietošanas materiālus
un oriģinālās rezerves daļas:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS
Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar mūsu pilnvaroto servisa centru, nodrošiniet, lai jums būtu pieejami
šādi dati: modelis, PNC, sērijas numurs.
Šī informācija ir norādīta uz datu plāksnītes.
Uzmanību / drošības informācija
Vispārīga informācija un ieteikumi
Ar vidi saistīta informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.electrolux.com30
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās
varētu izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas
personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces
drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
• Bērniem vecumā no 3–8 gadiem un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja
vien tie netiek pastāvīgi uzraudzīti.
• Neļaujiet bērniem trīs gadu vecumu nesasniegušiem
bērniem tuvoties ierīcei, ja vien viņi netiek pastāvīgi
uzraudzīti.
• Mazi bērni jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci.
• Glabājiet mazgāšanas līdzekļus bērniem nepieejamās
vietās.
• Neļaujiet bērniem atrasties ierīces tuvumā, ja ir
atvērtas ierīces durvis.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez
uzraudzības.
1.2 Vispārīgā drošība
• Šī ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības trauku un
galda piederumu tīrīšanai.
• Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas
apstākļos un telpās.
• Šo ierīci var izmantot birojos, viesnīcu viesu
numuriņos, pansiju viesu numuriņos, lauku viesu
mājās un citās līdzīgās uzturēšanās vietās, kurās
LATVIEŠU31
izmantošana nepārsniedz (vidējo) mājsaimniecības
lietošanas intensitāti.
• Nemainiet šī produkta specifikāciju.
• Darba ūdens spiedienam (minimālajam un
maksimālajam) ir jābūt starp 0.5 (0.05) / 10 (1.0)
bāriem (MPa)
• Ievērojiet maksimālo 13 vietu iestatījumu skaitu.
• Ja strāvas padeves vads ir bojāts, tas ir jānomaina
ražotājam, autorizētajam servisa centram vai
kvalificētam speciālistam, lai izvairītos no nelaimes
gadījuma.
• UZMANĪBU! Naži un citi asi priekšmeti jāievieto grozā
ar asmeni uz leju vai jānovieto horizontālā pozīcijā.
• Neatstājiet ierīces durvis atvērtas, lai nejauši tām
neuzkāptu.
• Pirms jebkādām apkopes darbībām izslēdziet ierīci un
atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet augstspiediena ūdens
strūklas un/vai tvaiku.
• Ja ierīces pamatnē ir ventilācijas atveres, tās nedrīkst
būt aizsegtas, piemēram, ar paklāju.
• Ierīce ir jāpieslēdz ūdens padevei, izmantojot jaunas
komplektācijā iekļautās šļūtenes. Vecās šļūtenes
nedrīkst izmantot atkārtoti.
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai
kvalificēta persona.
• Noņemiet visu iesaiņojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās
uzstādīšanas norādes.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo
tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet
drošības cimdus un slēgtus apavus.
• Neuzstādiet un nelietojiet ierīci vietā,
kur temperatūra ir zemāka par 0 °C.
• Uzstādiet ierīci drošā un atbilstošā
vietā, kas atbilst uzstādīšanas
prasībām.
2.2 Pieslēgums elektrotīklam
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
• Brīdinājums! Šī ierīce ir paredzēta
uzstādīšanai/pievienošanai ēkas
zemējuma savienojumam.
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu
plāksnītē norādītie parametri atbilst
elektrotīkla parametriem.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu
un drošu kontaktligzdu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus
vai pagarinātājus.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
kontaktspraudni un kabeli. Ja iekārtas
www.electrolux.com32
elektropadeves kabeli nepieciešams
nomainīt, to jāveic tuvākajā
autorizētajā servisa centrā.
• Pieslēdziet kontaktspraudni
kontaktligzdai tikai uzstādīšanas
beigās. Pārbaudiet, vai pēc
uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla,
velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr
velciet aiz kontaktspraudņa.
• šī ierīce ir aprīkota ar 13 A
kontaktspraudni. Ja nepieciešams
nomainīt kontaktspraudņa drošinātāju,
izmantojiet tikai 13 ampēru ASTA (BS
1362) drošinātāju.
2.3 Ūdens pieslēgums
• Nebojājiet ūdens šļūtenes.
• Pirms pievienošanas jaunām
caurulēm, ilgāku laiku neizmantotām
caurulēm, labotām caurulēm vai
caurulēm, kurām pievienotas jaunas
ierīces (ūdens skaitītāji u.c.), ļaujiet
ūdenim tecēt, līdz tas kļūst tīrs un
dzidrs.
• Pārbaudiet, vai nav redzamas ūdens
noplūdes ierīces pirmās lietošanas
reizes laikā un pēc tās.
• Ja ūdens ieplūdes šļūtene ir bojāta,
nekavējoties aizveriet ūdens krānu un
atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sazinieties
ar servisa centru, lai aizstātu ūdens
ieplūdes šļūteni.
• Ūdens aizsardzības sistēma
nedarbojas, ja nav elektropadeves.
Šajā gadījumā pastāv plūdu risks.
• Ūdens ieplūdes šļūtenei ir drošības
vārsts un apvalks ar iekšējo tīkla
kabeli.
BRĪDINĀJUMS!
Bīstams spriegums.
2.4 Lietošana
• Neievietojiet ierīcē un neglabājiet tās
tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas
vielas vai ar viegli uzliesmojošām
vielām piesūcinātus priekšmetus.
• Trauku mazgājamo mašīnu
mazgāšanas līdzekļi ir bīstami.
Ievērojiet uz mazgāšanas līdzekļa
iepakojuma sniegtos drošības
norādījumus.
• Nedzeriet ierīcē esošo ūdeni un
nerotaļājieties ar to.
• Neizņemiet no ierīces traukus pirms
programma beigusi darboties. Uz
traukiem var būt palicis nedaudz
mazgājamā līdzekļa.
• Neglabājiet priekšmetus un neizdariet
spiedienu uz atvērtām ierīces durvīm.
• Atverot ierīces durvis programmas
darbības laikā, no ierīces var izplūst
karsts tvaiks.
2.5 Serviss
• Lai salabotu ierīci, sazinieties ar
pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet
tikai oriģinālās rezerves daļas.
• Lūdzu, ņemiet vērā, ka pašrocīgi veikti
remontdarbi vai remontdarbi, kurus
veikušas neprofesionālas personas,
var radīt apdraudējumu, un garantija
var zaudēt spēku.
• Turpmāk norādītās rezerves daļas
būs pieejamas 7 gadus pēc modeļa
ražošanas pārtraukšanas: motors,
cirkulācijas un drenāžas sūknis,
sildītāji un sildelementi, tostarp
siltumsūkņi, caurules un
līdzaprīkojums, tostarp caurules,
vārsti, filtri un noplūdes aizturi, ar
durvju montāžu saistītas strukturālas
un iekšējās detaļas, mikroshēmas,
elektroniskie displeji, spiediena slēdži,
termoregulatori un sensori,
programmatūra un
programmaparatūra, tostarp
atiestatīšanas programmatūra. Lūdzu,
ņemiet vērā, ka dažas no šīm
rezerves daļām ir pieejamas tikai
profesionāliem remontētājiem un ka
ne visas rezerves daļas der visiem
modeļiem.
• Turpmāk norādītās rezerves daļas
būs pieejamas 10 gadus pēc modeļa
ražošanas pārtraukšanas: durvju
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
LATVIEŠU33
eņģes un blīvgumijas, citas
blīvgumijas, sprauslas, drenāžas filtri,
iekšējie balsti un plastmasas
piederumi, piemēram, grozi un vāki.
• Informācija par šajā produktā esošo
lampu (lampām) un atsevišķi
nopērkamajām rezerves lampām: Šīs
lampas ir paredzētas ekstremāliem
fiziskajiem apstākļiem, piemēram,
temperatūrai, vibrācijai, mitrumam,
mājsaimniecības ierīcēs vai
paredzētas informēšanai par ierīces
darbības statusu. Tās nav paredzētas
citiem lietošanas veidiem un nav
3. PRODUKTA APRAKSTS
piemērotas mājsaimniecības telpu
apgaismojumam.
2.6 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet elektrisko kabeli un
izmetiet to.
• Izņemiet durvju aizturi, lai novērstu
bērnu vai dzīvnieku ieslēgšanu ierīcē.
Darba virsma
1
Augšējais izsmidzinātājs
2
Apakšējais izsmidzinātājs
3
Filtri
4
Tehnisko datu plāksnīte
5
Sāls tvertne
6
Ventilācijas gaisa atvere
7
Skalošanas līdzekļa dozators
8
Mazgāšanas līdzekļa dozators
9
Galda piederumu grozs
10
Apakšējais grozs
11
Augšējais grozs
12
Attēli sniedz tikai vispārēju
izstrādājuma pārskatu.
Detalizētu informāciju skatiet
citās sadaļās vai ierīces
komplektācijā iekļautajos
dokumentos.
1
245
68
3
7
www.electrolux.com34
4. VADĪBAS PANELIS
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
1
Poga Programma
2
Programmu indikatori
3
Displejs
4
Poga Atliktais laiks
5
4.1 Indikatori
IndikatorsApraksts
Poga Iespēja
6
Indikatori
7
Poga Start
8
Sāls indikators. Tas rāda, kad nepieciešams uzpildīt sāls tvertni. Pro‐
grammas darbības laikā tas vienmēr ir izslēgts.
Skalošanas līdzekļa indikators Tas rāda, kad nepieciešams uzpildīt
skalošanas līdzekļa tvertni. Programmas darbības laikā tas vienmēr ir
izslēgts.
Mazgāšanas fāzes indikators. Tas ir iedegts mazgāšanas fāzes darbī‐
bas laikā.
Skalošanas fāzes indikators. Tas ir iedegts skalošanas fāzes darbības
laikā.
Žāvēšanas fāzes indikators. Tas deg, kad izvēlēta programma ar žā‐
vēšanas fāzi. Tas mirgo žāvēšanas fāzes darbības laikā.
Atlikšanas indikators. Tas deg, kad tiek iestatīta atliktā starta funkcija.
Indikators GlassCare
Indikators ExtraPower
Indikators ExtraHygiene
5. PROGRAMMAS
Programmu secība tabulā var neatbilst to secībai vadības panelī.
LATVIEŠU35
Programma Trauku
1)
mazgāja‐
mās mašī‐
nas ielāde
Trauki, gal‐
da piederu‐
mi, katli,
pannas
Trauki, gal‐
da piederu‐
mi, katli,
pannas
Trauki, gal‐
da piederu‐
mi, katli,
pannas
Māla trauki,
galda piede‐
rumi
Māla trauki,
galda piede‐
rumi
Netīrības
pakāpe
Normāli,
nedaudz
piekaltuši
netīrumi
Normāli
līdz liela
daudzuma
piekaltuši
netīrumi
Normāli,
nedaudz
piekaltuši
netīrumi
Svaigi, ne‐
daudz pie‐
kaltuši netī‐
rumi
Svaigs• Trauku mazgāšana
Programmas fāzesIespējas
• Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana
50 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
55 °C
• Žāvēšana
• AirDry
• Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• Žāvēšana
• AirDry
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• Žāvēšana
• AirDry
• Trauku mazgāšana
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
2)
60 °C
60 °C
2)
60 °C
55 °C
2)
60 °C
50 °C
2)
50 °C
50 °C
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
www.electrolux.com36
Programma Trauku
mazgāja‐
Netīrības
pakāpe
Programmas fāzesIespējas
mās mašī‐
nas ielāde
Trauki, gal‐
3)
da piederu‐
mi, katli,
pannas
Visi• Priekšmazgāšana
• Trauku mazgāšana
50–60 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
60 °C
• Žāvēšana
• AirDry
4)
NavIerīces
iekšpuses
tīrīšana
• Tīrīšana 70 °C
• Starpskalošana
• Pēdējā skalošana
• AirDry
5)
1)
Programma nodrošina visefektīvāko ūdens lietojumu un elektroenerģijas patēriņu, maz‐
gājot vidēji netīrus galda piederumus un māla traukus. Šī ir standarta programma testēša‐
nas iestādēm. Programma tiek izmantota, lai novērtētu ierīces atbilstību Eiropas Komisijas
Ekodizaina Regulai (ES) Nr. 2019/2022.
2)
Automātiskā durvju atvēršanu žāvēšanas fāzes laikā. Skatiet sadaļu “Iestatījumi”.
3)
Ierīce nosaka trauku netīrības pakāpi un grozos ievietoto priekšmetu daudzumu. Tā auto‐
mātiski pielāgo ūdens temperatūru un daudzumu, elektroenerģijas patēriņu un programmas
ilgumu.
4)
Programma ir paredzēta efektīvai ierīces iekšpuses tīrīšanai. Tā likvidē uzkrājušās kaļ‐
ķakmens nogulsnes un taukvielas. Programma ir jāizpilda vismaz reizi divos mēnešos, iz‐
mantojot kaļķakmens likvidēšanas līdzekli vai trauku mazgājamām mašīnām paredzētu tīrī‐
šanas līdzekli, un bez traukiem.
5)
Ar šo programmu Jūs varat ātri noskalot ēdiena atliekas no traukiem un novērst nepatīka‐
ma aromāta veidošanos ierīcē. Ar šo programmu neizmantojiet mazgāšanas līdzekli.
VisiVisi• Priekšmazgāšana
2)
2)
5.1 Patēriņa dati
Programma
1)2)
Ūdens (l)Enerģija (kWh)Ilgums (min)
9.90.835240
10.20.980160
10.11.03090
10.40.86060
10.40.63030
10.20.980170
LATVIEŠU37
Programma
1)
Vērtības var mainīties atkarībā no ūdens spiediena un temperatūras, ūdensapgādes svār‐
stībām, izvēlētajām iespējām, kā arī no ievietoto trauku daudzuma un to netīrības pakāpes.
2)
Pārējām lietojumprogrammas vērtībām, izņemot ECO, ir tikai informatīvs raksturs.
5.2 Informācija pārbaudes iestādēm
Lai saņemtu nepieciešamo informāciju veiktspējas testu veikšanai (piemēram,
saskaņā ar standartu EN60436 ), nosūtiet e-pasta ziņojumu uz adresi:
info.test@dishwasher-production.com
Norādiet savā pieprasījumā produkta kodu (PNC), kas atrodams uz tehnisko datu
plāksnītes.
Informāciju par visiem pārējiem jautājumiem saistībā ar jūsu trauku mazgājamo
mašīnu meklējiet apkopes rokasgrāmatā, kas tiek piegādāta kopā ar ierīci.
6. IESPĒJAS
Vēlamās iespējas jāaktivizē
katru reizi pirms
programmas ieslēgšanas.
Iespējas nav iespējams
aktivizēt vai deaktivizēt
programmas darbības laikā.
Poga pārslēdz starp
pieejamām iespējām un to
iespējamām kombinācijām.
1)2)
Ūdens (l)Enerģija (kWh)Ilgums (min)
9.30.65060
4.50.01015
6.1 GlassCare
Šī iespēja aizsargā delikātu saturu, it
īpaši stikla traukus, no bojājumiem. Šī
iespēja novērš straujas izmaiņas
izvēlētās programmas trauku
mazgāšanas temperatūrā un samazina
to līdz 45 °C.
Aktivizēšana GlassCare
Ne visas iespējas ir
savstarpēji saderīgas. Ja
esat izvēlējies nesaderīgas
iespējas, ierīce automātiski
atslēdz vienu vai vairākas no
tām. Paliek iedegti tikai
aktīvo iespēju indikatori.
Ja šī iespēja programmai
nav spēkā, attiecīgais
indikators neiedegas vai ātri
mirgo dažas sekundes un
tad nodziest.
Iespēju ieslēgšana var
ietekmēt ūdens un enerģijas
patēriņu, kā arī programmas
ilgumu.
Nospiediet , līdz iedegas indikators.
Displejā redzams precizētais
programmas darbības ilgums.
6.2 ExtraPower
Šī iespēja uzlabo izvēlētās programmas
trauku mazgāšanas rezultātus. Iespēja
palielina mazgāšanas temperatūru un
paildzina programmas darbības laiku.
Aktivizēšana ExtraPower
Nospiediet , līdz iedegas
indikators.
Displejā redzams precizētais
programmas darbības ilgums.
www.electrolux.com38
6.3 ExtraHygiene
Šī iespēja nodrošina labākus tīrības
rezultātus, pēdējās skalošanas fāzes
laikā uzturot temperatūru no 65–70 °C
diapazonā vismaz 10 minūšu garumā.
7. IESTATĪTIE PARAMETRI
7.1 Programmu izvēles režīms
un lietotāja režīms
Kad ierīce ir programmas izvēles režīmā,
varat iestatīt programmu un ieiet lietotāja
režīmā.
Varat arī skatīt izpildīto trauku
mazgāšanas ciklu skaitu.
Iestatījumi, ko var veikt lietotāja
režīmā:
• Ūdens mīkstinātāja līmeni atbilstoši
ūdens cietībai.
• Tukša skalošanas līdzekļa dozatora
brīdinājuma aktivizēšanu vai
deaktivizēšanu.
• AirDry ieslēgšana vai izslēgšana.
• Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana.
Saglabātie iestatījumi darbojas, līdz
tos atkal maina.
Programmu izvēles režīma
iestatīšana
Ierīce ir programmas izvēles režīmā, ja ir
izgaismots
un displejā ir redzams programmas
ilgums.
Pēc ieslēgšanas ierīce atrodas
programmu izvēles režīmā pēc
programmas indikators
Aktivizēšana ExtraHygiene
Nospiediet , līdz iedegas
indikators.
Displejā redzams precizētais
programmas darbības ilgums.
noklusējuma. Ja tā nav, iestatiet
programmu izvēles režīmu šādi:
Vienlaicīgi nospiediet un turiet un ,
kamēr ierīce ieslēdzas programmas
izvēles režīmā.
Kā ieiet lietotāja režīmā
Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas
izvēles režīmā.
Lai ieietu lietotāja režīmā, vienlaicīgi
nospiediet un turiet
mirgot , un
indikatori un displejs ir tukšs.
un , līdz sāk
7.2 Ūdens mīkstinātājs
Ūdens mīkstinātājs atdala ūdenī esošās
minerālvielas, kas nelabvēlīgi ietekmē
mazgāšanas rezultātus un ierīci.
Jo lielāks ir šo minerālvielu saturs ūdenī,
jo tas ir cietāks. Ūdens cietības pakāpi
nosaka, izmantojot līmeņsalīdzināšanu.
Ūdens mīkstinātājs ir jāpielāgo atbilstoši
Jūsu reģiona ūdens cietībai. Jūsu
vietējais ūdens apgādes dienests var
sniegt informāciju par ūdens cietību Jūsu
reģionā. Lai nodrošinātu labus
mazgāšanas rezultātus, ir iestatiet
atbilstošu ūdens mīkstinātāja līmeni.
Ūdens cietība
Vācu
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
Franču
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Klarka
mērvie‐
nības
Ūdens mīksti‐
nātāja līmenis
LATVIEŠU39
Vācu
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°dH)
Franču
ūdens cietī‐
bas mēr‐
vienības
(°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Klarka
mērvie‐
nības
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Rūpnīcas iestatījumi
2)
Neizmantojiet sāli šajā līmenī.
Lai specializētās sāls uzpildīšanas
indikators būtu aktīvs, iestatiet
pareizu ūdens cietības pakāpi
neatkarīgi no izmantotā mazgāšanas
līdzekļa veida.
Sāli saturošās kombinētās
mazgāšanas līdzekļa
tabletes nav pietiekoši
efektīvas, lai mīkstinātu cietu
ūdeni.
Ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis
2100
362
447
525
Ūdens daudzums
617
Reģenerācijas process
Pareizai ūdens mīkstinātāja darbībai
ierīcē ir regulāri jāreģenerē ūdens
mīkstināšanas sveķi. Šis process ir
automātisks, un tas veido standarta
trauku mazgājamās mašīnas darbības
daļu.
Kad noteiktais ūdens daudzums (skatīt
vērtības tabulā) ir izlietots kopš pēdējā
reģenerācijas procesa, jauns
reģenerācijas process tiks sākts starp
pēdējo skalošanu un programmas
beigām.
Augsta ūdens mīkstinātāja iestatījuma
gadījumā tas var noritēt arī programmas
vidū, pirms skalošanas (divreiz
programmas laikā). Reģenerācijas
sākšana neietekmē cikla garumu, ja vien
tā nenotiek programmas vidū vai
710
85
93
103
programmas beigās ar īsu žāvēšanas
Ūdens mīkstinā‐
tāja līmenis
1250
Ūdens daudzums
(l)
fāzi. Šādā gadījumā reģenerācija
pagarina kopējo programmas ilgumu par
papildu 5 minūtēm.
Pēc tam var sākties ūdens mīkstinātāja
skalošana, kas ilgst 5 minūtes, tajā pašā
Ūdens mīksti‐
nātāja līmenis
1)
5
2)
1
(l)
www.electrolux.com40
ciklā vai nākamās programmas sākumā.
Šī darbība palielina programmas kopējo
ūdens patēriņu par papildu 4 litriem un
programmas kopējo enerģijas patēriņu
par 2 Wh. Mīkstinātāja skalošana
beidzas ar pilnīgu izsūknēšanu.
Katra veiktā mīkstinātāja skalošana
(iespējama vairāk par vienu viena cikla
laikā) var pagarināt programmas ilgumu
par papildu 5 minūtēm, kad tā notiek
jebkurā brīdī programmas sākumā vai
vidū.
Visi šajā sadaļā norādītie
patēriņa dati ir noteikti
saskaņā ar piemērojamajiem
standartiem laboratorijas
apstākļos ar ūdens cietību
2,5 mmol/l (ūdens
mīkstinātājs: 3. līmenis)
atbilstoši noteikumiem:
2019/2022 .
Ūdens spiediens un
temperatūra, kā arī
elektrotīkla novirzes var
mainīt šo datu vērtības.
Kā iestatīt ūdens mīkstinātāja
līmeni
Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
1. Nospiediet .
• Joprojām mirgo
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu: piemēram, = 5.
pakāpe.
2. Nospiediet , lai mainītu iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
indikators.
7.3 Paziņojums par tukšu
skalošanas līdzekļa nodalījumu
Skalošanas līdzeklis palīdz žāvēšanas
laikā izvairīties no traipu un svītru
veidošanās uz traukiem. Skalošanas
līdzeklis tiek pievienots automātiski
pēdējās skalošanas laikā.
Kad skalošanas līdzekļa nodalījums ir
tukšs, skalošanas līdzekļa indikators
ieslēdzas. Ja žāvēšanas rezultāts ir
apmierinošs, lietojot tikai kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes, jūs varat
deaktivizēt skalošanas līdzekļa
uzpildīšanas brīdinājumu. Tomēr
labākam žāvēšanas rezultātam vienmēr
izmantojiet skalošanas līdzekli.
Ja izmantojat standarta mazgāšanas
līdzekli vai kombinētā mazgāšanas
līdzekļa tabletes bez skalošanas līdzekļa,
aktivizējiet brīdinājumu, lai skalošanas
līdzekļa uzpildīšanas indikators būtu
aktīvs.
Kā izslēgt brīdinājumu par
tukšu skalošanas līdzekļa
dozatoru
Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
1. Nospiediet
• Joprojām mirgo
indikators.
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu.
–
– = brīdinājums par tukšu
2. Nospiediet , lai mainītu iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
.
= brīdinājums par tukšu
skalošanas līdzekļa dozatoru
ir deaktivizēts.
skalošanas līdzekļa dozatoru
ir izslēgts.
7.4 AirDry
AirDry uzlabo žāvēšanas rezultātus ar
mazāku elektroenerģijas patēriņu.
Žāvēšanas fāzes laikā ierīces durvis
atveras automātiski un paliek pavērtas.
AirDry tiek automātiski aktivizēta visām
programmām, izņemot
attiecināmi).
Žāvēšanas fāzes ilgums un durvju
atvēršanās laiks mainās atkarībā no
izvēlētās programmas un iespējām.
Kad AirDry atver durvis, displejā ir
redzams atlikušais programmas darbības
ilgums.
UZMANĪBU!
Nemēģiniet aizvērt ierīces
durvis divu minūšu laikā pēc
to automātiskas atvēršanas.
Tas var izraisīt ierīces
bojājumus.
Ja pēc tam durvis tiek
aizvērtas vismaz trīs
minūtes, programmas
darbība beidzas.
UZMANĪBU!
Ja bērni var brīvi piekļut
ierīcei, iesakām deaktivizēt
AirDry. Durvju automātiskā
atvēršanās var radīt
bīstamas situācijas.
(ja
atslēgšana AirDry
Pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
LATVIEŠU41
• Atlikušie indikatori ir izslēgti.
• Displejs rāda pašreizējo
iestatījumu:
– = AirDry atslēgts.
– = AirDry ir aktivēts.
2. Nospiediet , lai mainītu
iestatījumu.
3. Piespiediet Ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai apstiprinātu iestatījumu.
7.5 Rūpnīcas iestatījumu
atjaunošana
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana
atiestata iestatījumus uz rūpnīcas
noklusējumiem. Pirms atiestatīšanas
pārbaudiet, vai ierīce ir lietotāja režīmā.
Nospiediet un turiet nospiestu vismaz
5 sekundes un .
Displejā aptuveni 5 sekundes tiek rādīts
_ _ _.
Ierīce atgriežas pie programmu izvēles
režīma.
Ciklu skaitītājā varat skatīt izpildīto trauku
mazgāšanas ciklu skaitu.
1. Lai ieslēgtu trauku mazgājamo
mašīnu, nospiediet taustiņu Ieslēgt/
izslēgt. Pārliecinieties, ka ierīce
darbojas programmu izvēles režīmā.
2. Nospiediet un turiet nospiestu vismaz
5 sekundes un .
Displejā tiek rādīts uC un ciklu skaits.
Nospiediet jebkuru pogu, lai izietu no
ciklu skaitītāja.
Pēc 65535 sasniegšanas,
ciklu skaitītājs tiek atiestatīts.
1. Nospiediet .
• Joprojām mirgo
indikators.
8. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS
1. Pārliecinieties, vai iestatītais
ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst
ūdens cietības pakāpei. Ja tā nav,
2. Uzpildiet specializētās sāls tvertni.
noregulējiet ūdens mīkstinātāja
līmeni.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
AB
D
C
www.electrolux.com42
3. Piepildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru.
4. Atgrieziet ūdens krānu.
5. Palaidiet programmu, lai notīrītu visus
apstrādes pārpalikumus, kas var būt
palikuši ierīcē. Nelietojiet
mazgāšanas līdzekli un neievietojiet
grozos traukus.
Pēc programmas palaišanas ierīce, līdz 5
minūtēm, uzpilda ūdeni mīkstināšanas
iekārtā. Mazgāšanas fāze sākas tikai pēc
šīs procedūras pabeigšanas. Šī
procedūra tiek periodiski atkārtota.
Sāli izmanto ūdens mīkstinātāja sveķu
atjaunošanai un labu ikdienas
mazgāšanas rezultātu nodrošināšanai.
Kā uzpildīt specializētās sāls
tvertni
1. Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
vāciņu pretēji pulksteņa rādītāja
virzienam, lai to atvērtu.
2. Specializētās sāls tvertnē ielejiet 1
litru ūdens (tikai pirmajā lietošanas
reizē).
3. Piepildiet sāls tvertni ar 1 kg sāls (līdz
tā ir pilna).
Pagrieziet specializētās sāls tvertnes
6.
vāciņu pulksteņa rādītāja virzienā, lai
to aizvērtu.
UZMANĪBU!
Uzpildes laikā no
specializētās sāls tvertnes
var izplūst ūdens un sāls.
Pēc specializētās sāls
tvertnes piepildīšanas
nekavējoties palaidiet
programmu, lai novērstu
koroziju.
8.2 Kā uzpildīt skalošanas
līdzekļa dozatoru
4. Pakratiet sāls iepakojumu aiz tā
roktura, lai izbērtu visas sāls
granulas.
5. Notīriet specializētās sāls tvertnes
uzpildes vietu.
UZMANĪBU!
Nodalījums (A) ir paredzēts
vienīgi skalošanas līdzeklim.
Nepildiet tajā mazgāšanas
līdzekli.
UZMANĪBU!
Lietojiet vienīgi trauku
mazgājamām mašīnām
paredzētu skalošanas
līdzekli.
1. Piespiediet atbloķēšanas pogu (D),
lai atvērtu vāciņu (C).
20
30
A
B
C
LATVIEŠU43
2. Piepildiet skalošanas līdzekļa
dozatoru (A), līdz skalošanas
līdzeklis sasniedz atzīmi „MAX”.
3. Lai neveidotos pārāk liels putu
daudzums, notīriet izlijušo
skalošanas līdzekli ar absorbējošu
drāniņu.
4. Aizveriet vāciņu. Pārliecinieties, ka
atbloķēšanas poga ir nofiksējusies
vietā.
9. IKDIENAS LIETOŠANA
1. Atveriet ūdens krānu.
2. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet taustiņu
Ieslēgt/izslēgt.
Pārliecinieties, ka ierīce darbojas
programmu izvēles režīmā.
5. Iestatiet un aktivizējiet programmu,
kas piemērota grozos ievietotajam
trauku daudzumam un netīrības
līmenim.
9.1 Mazgāšanas līdzekļa
lietošana
Jūs varat pagriezt līdzekļa
patēriņa daudzuma
selektoru (B) starp stāvokli 1
(mazākais daudzums) un 4
vai 6 (lielākais daudzums).
2. Iepildiet mazgāšanas līdzekli (pulveri
vai tabletes) nodalījumā (A).
3. Ja programmai ir paredzēta
priekšmazgāšanas fāze, iepildiet
nedaudz mazgāšanas līdzekļa ierīces
durvju iekšpusē.
4. Aizveriet vāciņu. Pārliecinieties, ka
atbloķēšanas poga ir nofiksējusies
vietā.
Informāciju par mazgāšanas
līdzekļa devām skatiet
ražotāja norādījumos uz
produkta iepakojuma.
Vienas vidēji netīras partijas
mazgāšanai parasti pietiek
ar 20–25 ml želejveida
mazgāšanas līdzekļa.
Neiepildiet nodalījumā (A)
vairāk nekā 30 ml želejveida
mazgāšanas līdzekļa.
9.2 Programmas iestatīšana un
aktivizēšana
Automātiskā izslēgšana
funkcija
Šī funkcija samazina enerģijas patēriņu,
automātiski izslēdzot ierīci, kad tā netiek
lietota.
1. Nospiediet atbloķēšanas pogu (B), lai
UZMANĪBU!
Lietojiet tikai trauku
mazgājamajām mašīnām
paredzētus mazgāšanas
līdzekļus.
atvērtu vāciņu (C).
Funkcija ieslēdzas:
• kad programma pabeigta;
• pēc 5 minūtēm, ja nav palaista
programma.
Programmas ieslēgšana
1. Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, lai ieslēgtu ierīci.
www.electrolux.com44
Pārbaudiet, vai ierīce ir programmas
izvēles režīmā.
2. Aizveriet ierīces durvis.
3. Nospiediet taustiņu atkārtoti, līdz
iedegas vēlamās programmas
indikators.
Displejā redzams programmas darbības
ilgums.
4. Iestatiet pieļaujamās iespējas, ja
vēlaties.
5. Nospiediet , lai sāktu programmu.
• Iedegsies pašreiz aktīvās fāzes
indikators.
• Programmas ilgumu, kura atskaite
notiek minūtēs.
Programmas sākšana ar atlikto
startu
1. Iestatiet programmu.
2. Piespiediet vairākkārt līdz displejs
rāda vēlamo atliktā laika ilgumu (no 1
līdz 24 stundām).
3. Piespiediet , lai sāktu laika atskaiti.
• Indikators izgaismojas.
• Atlikušā laika atskaite notiek
stundās. Pēdējā stunda tiek
attēlota minūtēs.
Beidzoties laika atskaitei, sākas
programma, un ir ieslēgts izpildes fāzes
indikators. Indikators ir izslēgts.
Durvju atvēršana, kad ierīce
darbojas
Atverot durvis programmas darbības
laikā, ierīce apstājas. Tas var ietekmēt
enerģijas patēriņu un programmas
ilgumu. Pēc durvju aizvēršanas ierīces
darbība atsākas no tās vietas, kur tā tika
pārtraukta.
Ja žāvēšanas fāzes laikā
durvis ir atvērtas ilgāk par 30
sekundēm, aktivizētā
programma izslēgsies. Tas
nenotiek, ja durvis tiek
atvērtas, izmantojot AirDry
funkciju.
Nemēģiniet aizvērt ierīces
durvis 2 minūšu laikā pēc
tam, kad tās automātiski
atvērusi AirDry funkcija, jo tā
var izraisīt ierīces bojājumus.
Ja pēc tam durvis tiek
aizvērtas uz vismaz 3
minūtēm, programma
izslēdzas.
Atliktā starta atcelšana laika
atskaites laikā
Ja atceļ atliktā starta funkciju,
programma un iespējas jāiestata no
jauna.
Vienlaicīgi nospiediet un turiet un ,
kamēr ierīce ieslēdzas programmas
izvēles režīmā.
Programmas atcelšana
Vienlaicīgi nospiediet un turiet un ,
kamēr ierīce ieslēdzas programmas
izvēles režīmā.
Pirms jaunas programmas aktivizēšanas
pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzekļa
dozatorā ir mazgāšanas līdzeklis.
Programmas beigas
Kad programma ir pabeigta, Automātiskā
izslēgšana funkcija automātiski izslēdz
ierīci.
Visi taustiņi, izņemot ieslēgšanas/
izslēgšanas taustiņu, ir neaktīvi.
Aizveriet ūdens krānu.
10. PADOMI UN IETEIKUMI
LATVIEŠU45
10.1 Vispārīga informācija
Tālāk sniegtie ieteikumi nodrošinās
optimālus tīrīšanas un žāvēšanas
rezultātus, lietojot ierīci ikdienā, kā arī
aizsargās vidi.
• Trauku mazgāšana trauku
mazgājamajā mašīnā atbilstoši
lietošanas instrukcijā sniegtajiem
norādījumiem parasti patērē mazāk
ūdens un elektroenerģijas nekā trauku
mazgāšana ar rokām.
• Pielādējiet trauku mazgājamo mašīnu
pilnībā, lai taupītu ūdeni un
elektroenerģiju. Labākiem
mazgāšanas rezultātiem izkārtojiet
traukus grozos tā, kā norādīts
lietošanas instrukcijā, un nepārkraujiet
grozus.
• Neskalojiet traukus paši. Tas palielina
ūdens un elektroenerģijas patēriņu. Ja
nepieciešams, izvēlieties programmu
ar mērcēšanas fāzi.
• Notīriet lielākas ēdienu atliekas no
traukiem un iztukšojiet krūzes un
glāzes pirms to ievietošanas ierīcē.
• Iemērciet vai nedaudz nomazgājiet
traukus ar piedegušu ēdienu pirms
mazgāšanas ierīcē.
• Pārliecinieties, ka trauki grozos
neskaras un nepārsedz viens otru.
Tikai tādējādi ūdens var pilnīgi nokļūt
uz traukiem un mazgāt tos.
• Jūs varat lietot trauku mazgājamās
mašīnas mazgāšanas līdzekli,
skalošanas līdzekli un specializēto sāli
atsevišķi, vai arī izmantot kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes (piem.,
"Viss vienā"). Ievērojiet uz iepakojuma
redzamās norādes.
• Izvēlieties programmu atbilstoši
ielādes veidam un netīrības pakāpei.
sniedz visefektīvāko ūdens un
elektroenerģijas patēriņu.
• Lai novērstu kaļķakmens veidošanos
ierīcē:
– Uzpildiet sāls tvertni, kad
nepieciešams.
– Izmantojiet ieteicamo
mazgāšanas līdzekļa un
skalošanas līdzekļa daudzumu.
– Pārliecinieties, vai iestatītais
ūdens mīkstinātāja līmenis atbilst
ūdens cietības pakāpei.
– Ievērojiet norādījumus, kas sniegti
sadaļā "Kopšana un tīrīšana".
10.2 Speciālās sāls,
skalošanas līdzekļa un
mazgāšanas līdzekļa lietošana
• Izmantojiet tikai trauku mazgājamai
mašīnai paredzētu speciālo sāli,
skalošanas līdzekli un mazgāšanas
līdzekli. Citi izstrādājumi var radīt
ierīces bojājumus.
• Vietās, kur ūdens ir ciets un ļoti ciets,
mēs iesakām izmantot parastos
trauku mašīnu mazgāšanas līdzekļus
(pulveri, gelu, tabletes bez papildu
īpašībām), skalošanas līdzekli un
speciālo sāli atsevišķi, lai iegūtu
optimālu mazgāšanas un žāvēšanas
rezultātu.
• Mazgāšanas līdzekļa tabletes īso
programmu laikā pilnībā neizšķīst. Lai
nepieļautu mazgāšanas līdzekļa
nogulsnes uz traukiem, iesakām
mazgāšanas līdzekļa tabletes
izmantot garajās programmās.
• Vienmēr lietojiet pareizo daudzumu
mazgāšanas līdzekļa. Nepietiekošs
mazgāšanas līdzekļa daudzums var
novest pie slikta mazgāšanas
rezultāta un cieta ūdens paliekām vai
traipiem uz traukiem. Lietojot pārāk
daudz mazgāšanas līdzekļa mīksta
vai mīkstinātā ūdens gadījumā, atstās
mazgāšanas līdzekļa paliekas uz
traukiem. Pielāgojiet mazgāšanas
līdzekļa daudzumu atbilstoši ūdens
cietībai. Skatiet norādes uz
mazgāšanas līdzekļa iepakojuma.
• Vienmēr lietojiet pareizo daudzumu
skalošanas līdzekļa. Nepietiekošs
skalošanas līdzekļa daudzums
samazina žāvēšanas rezultātu.
Lietojot pārāk daudz skalošanas
līdzekļa, atstāj zilganu slāni uz
traukiem.
• Pārbaudiet, lai ūdens mīkstinātāja
līmenis ir pareizs. Ja līmenis ir pārāk
augsts, paaugstinātais sāls daudzums
www.electrolux.com46
ūdenī var veidot rūsu uz galda
piederumiem.
10.3 Ja vēlaties pārtraukt
izmantot kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes
Pirms sākt atsevišķi izmantot
mazgāšanas līdzekli, speciālo sāli un
skalošanas līdzekli, rīkojieties šādi.
1. Iestatiet visaugstāko ūdens
mīkstinātāja līmeni.
2. Pārliecinieties, ka specializētās sāls
un skalošanas līdzekļa tvertnes ir
pilnas.
3. Iestatiet visīsāko programmu ar
skalošanas fāzi. Nelietojiet
mazgāšanas līdzekli un neievietojiet
grozos traukus.
4. Kad programma ir beigusies,
noregulējiet ūdens mīkstinātā līmeni
atbilstoši ūdens cietībai jūsu
apgabalā.
6. Aktivējiet paziņojumu par tukšu
skalošanas līdzekļa nodalījumu.
10.4 Grozu piepildīšana
• Vienmēr izmantojiet visu groza
ietilpību.
• Izmantojiet ierīci, lai mazgātu tikai
tādus priekšmetus, kurus drīkst
mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
• Nemazgājiet ierīcē koka, raga,
alumīnija, alvas un vara priekšmetus,
jo tie var saplaisāt, savērpties, mainīt
krāsu vai tajos var izveidoties
iedobumi.
• Nemazgājiet ierīcē priekšmetus, kas
var uzsūkt ūdeni (sūkļus,
mājsaimniecības drānas).
• Ievietojiet dobus priekšmetus (tases,
glāzes un pannas) ar atvērumu uz
leju.
• Pārliecinieties, ka stikla priekšmeti
savstarpēji nesaskaras.
• Ievietojiet vieglus priekšmetus
augšējā grozā. Pārbaudiet, vai
priekšmeti brīvi nekustas.
• Ievietojiet galda piederumus un
mazus priekšmetus galda piederumu
grozā.
• Pavirziet augšējo grozu uz augšu, lai
varētu ievietot lielākus priekšmetus
apakšējā grozā.
• Pirms aktivizējat programmu,
pārliecinieties, ka nav traucēta
izsmidzinātāju kustība.
10.5 Pirms programmas
sākšanas
Pirms izvēlētās programmas palaišanas
pārliecinieties, ka ievērots tālāk minētais.
• Filtri ir tīri un pareizi uzstādīti.
• Sāls tvertnes vāks ir cieši aizvērts.
• Nav aizsprostoti izsmidzinātāji.
• Specializētais sāls un skalošanas
līdzeklis ir pietiekamā daudzumā (ja
netiek izmantotas kombinētās
mazgāšanas līdzekļa tabletes).
• Priekšmeti grozos ir izvietoti pareizi.
• Programma ir atbilstoša ievietotajam
daudzumam un netīrības līmenim.
• Tiek izmantots atbilstošs mazgāšanas
līdzekļa daudzums.
10.6 Grozu iztukšošana
1. Pirms trauku izņemšanas ļaujiet tiem
atdzist. Karsti trauki var būt
triecienneizturīgi.
2. Vispirms iztukšojiet apakšējo trauku
grozu, tad augšējo.
Pēc programmas
pabeigšanas ūdens joprojām
var palikt uz ierīces iekšējām
virsmām.
11. APKOPE UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Pirms apkopes izslēdziet
ierīci un atvienojiet
elektrotīkla spraudni no
elektrotīkla rozetes.
C
B
A
LATVIEŠU47
Netīri filtri un aizsprostotas
izsmidzinātāju atveres
pasliktina mazgāšanas
rezultātus. Regulāri
pārbaudiet tās un
nepieciešamības gadījumā
notīriet tās.
11.1 Iekšpuses tīrīšana
• Tīriet ierīces iekšpusi ar mīkstu mitru
drānu.
• Neizmantojiet abrazīvus
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, asus
instrumentus, spēcīgas ķimikālijas vai
šķīdinātājus.
• Reizi nedēļā noslaukiet ierīces durvis,
tostarp gumijas blīvi.
• Lai saglabātu jūsu ierīces darbības
efektivitāti, vismaz reizi divos
mēnešos ir ieteicams izmantot trauku
mazgājamajām mašīnām paredzētu
tīrīšanas līdzekli. Rūpīgi ievērojiet uz
produkta iepakojuma sniegtos
norādījumus.
• Ja regulāri izmantojat programmas ar
mazu ilgumu, tās var izraisīt tauku un
kaļķa uzkrāšanos ierīces iekšpusē.
Vismaz divas reizes mēnesī
izmantojiet ilgākas programmas, lai to
novērstu.
11.3 Ārpuses tīrīšana
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
• Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas
līdzekļus.
• Neizmantojiet abrazīvus
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus vai
šķīdinātājus.
11.4 Filtru tīrīšana
Filtru sistēma sastāv no 3
komponentiem.
1. Pagrieziet filtru (B) pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam un izņemiet to.
11.2 Svešķermeņu izņemšana
Pārbaudiet filtrus un sifonu pēc katras
trauku mazgājamās mašīnas lietošanas
reizes. Svešķermeņi (piemēram, stikla
gabali, kauli vai zobu bakstāmie kociņi,
u.c.) pasliktina mazgāšanas rezultātu un
var sabojāt drenāžas sūkni.
UZMANĪBU!
Ja nav iespējams izņemt no
1. Izjauciet filtrus, kā norādīts šajā
2. Manuāli izņemiet no ierīces visus
3. Salieciet atpakaļ filtrus, kā norādīts
ierīces svešķermeņus,
sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
sadaļā.
svešķermeņus.
šajā sadaļā.
2. Izņemiet filtru (C) no filtra (B).
3. Izņemiet plakano filtru (A).
www.electrolux.com48
4. Nomazgājiet filtrus.
5. Pārliecinieties, ka nostādinātājā vai
ap tā malām nav ēdiena atlieku un
netīrumu.
6. Ievietojiet atpakaļ plakano filtru (A).
Pārliecinieties, ka tas ir pareizi
novietots zem abām vadīklām.
UZMANĪBU!
Nepareiza filtru pozīcija var
izraisīt sliktus mazgāšanas
rezultātus un ierīces
bojājumus.
11.5 Apakšējā izsmidzinātāja
tīrīšana
Iesakām regulāri tīrīt apakšējo
izsmidzinātāju, lai neļautu netīrumiem
aizsprostot atveres.
Aizsprostotas atveres var radīt
neapmierinošus mazgāšanas rezultātus.
1. Lai noņemtu apakšējo izsmidzinātāju,
pavelciet to uz augšu.
7. Salieciet atpakaļ filtrus (B) un (C).
8. Ievietojiet filtru (B) atpakaļ plakanajā
filtrā (A). Grieziet to pulksteņa
rādītāja virzienā, līdz tas nofiksējas.
2. Nomazgājiet izsmidzinātāju zem
tekoša ūdens. Lietojiet tievu, asu
instrumentu, piem., zobu bakstāmo,
lai iztīrītu no atverēm netīrumus.
3. Lai uzstādītu izsmidzinātāju atpakaļ
vietā, piespiediet to uz leju.
12. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
LATVIEŠU49
11.6 Augšējā izsmidzinātāja
tīrīšana
Nenoņemiet augšējo izsmidzinātāju. Ja
izsmidzinātāja atveres ir aizsprostotas,
iztīriet atlikušos netīrumus ar plānu,
smailu priekšmetu, piemēram, zobu
bakstāmo kociņu.
BRĪDINĀJUMS!
Neatbilstoša ierīces
labošana var apdraudēt
lietotāja drošību. Visi
remontdarbi jāveic
kvalificētiem speciālistiem.
Lielāko daļu radušos problēmu var
atrisināt, nesazinoties ar pilnvaroto
servisa centru.
Problēma un brīdinājuma
kods
Jūs nevarat aktivizēt ierīci. • Pārbaudiet, vai ierīces kontaktspraudnis ir pieslēgts
Nevar palaist programmu. • Pārbaudiet, vai ir aizvērtas ierīces durvis.
Iespējamais iemesls un risinājums
elektrotīkla kontaktligzdai.
• Pārbaudiet, vai drošinātāju kastē nav izdegušu droši‐
nātāju.
• Nospiediet taustiņu Sākt.
• Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet šo iestatījumu vai
gaidiet laika atskaites beigas.
• Ierīce papildina sveķus ūdens mīkstināšanas iekārtā.
Šīs procedūras ilgums ir aptuveni piecas minūtes.
Informāciju par iespējamajām problēmām
skatiet turpmāk esošajā tabulā.
Dažu problēmu gadījumā displejs rāda
brīdinājuma kodu.
www.electrolux.com50
Problēma un brīdinājuma
kods
Ierīce neuzpildās ar ūdeni.
Displejā redzams i10 vai
i11.
Ierīce neizsūknē ūdeni.
Displejā redzams i20.
Ūdens pretnoplūdes sistē‐
ma ir ieslēgta.
Displejā redzams i30.
Ūdens līmeņa noteikšanas
sensora kļūme.
Displejā redzams i41 – i44.
Mazgāšanas sūkņa vai aiz‐
plūdes sūkņa kļūme.
Displejā redzams i51 – i59
vai i5A – i5F.
Ierīces iekšienē esošā
ūdens temperatūra ir pārāk
augsta vai radusies tempe‐
ratūras sensora kļūme.
Displejā redzams i61 vai
i69.
Tehniski ierīces darbības
traucējumi.
Displejā redzams iC0 vai
iC3.
Ūdens līmenis ierīcē ir pā‐
rāk augsts.
Displejā redzams iF1.
Darbības laikā ierīce vai‐
rākkārt apstājas un atsāk
darbu.
Programma darbojas pā‐
rāk ilgi.
Iespējamais iemesls un risinājums
• Pārbaudiet, vai ir atvērts ūdens krāns.
• Pārbaudiet, vai ūdens padeves spiediens nav pārāk
zems. Lai saņemtu šo informāciju, sazinieties ar sa‐
vu vietējo ūdensapgādes uzņēmumu.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots ūdens krāns.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots ūdens ievades loka‐
nā savienojuma filtrs.
• Pārbaudiet, vai nav salocījies vai saliekts ūdens pa‐
deves lokanais savienojums.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostots izlietnes sifons.
• Pārbaudiet, vai nav aizsprostota iekšējā filtra sistē‐
ma.
• Pārbaudiet, vai nav salocījies vai pārliekts ūdens iz‐
vades lokanais savienojums.
• Aizveriet ūdens krānu.
• Pārbaudiet, vai ierīce ir uzstādīta pareizi.
• Pārbaudiet, vai grozi ir piepildīti atbilstoši lietošanas
instrukcijā sniegtajiem norādījumiem.
• Pārbaudiet, vai filtri ir tīri.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Pārbaudiet, vai ieplūdes ūdens temperatūra nepārs‐
niedz 60 °C.
• Izslēdziet un ieslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Ieslēdziet un izslēdziet ierīci.
• Pārbaudiet, vai filtri ir tīri.
• Pārbaudiet, vai ūdens izplūdsistēmas caurule ir uz‐
stādīta pareizā augstumā no grīdas. Skatiet uzstādī‐
šanas norādes.
• Tas ir normāli. Tas nodrošina optimālus tīrīšanas re‐
zultātus un ietaupa elektroenerģiju.
• Ja ir iestatīts atliktais starts, atceliet šo iestatījumu vai
gaidiet laika atskaites beigas.
LATVIEŠU51
Problēma un brīdinājuma
Iespējamais iemesls un risinājums
kods
Displejā norādītais pro‐
grammas darbības ilgums
atšķiras no patēriņa datu
tabulā norādītā.
Displejā rādītais atlikušais
• Programmas darbības ilgums var mainīties atkarībā
no ūdens spiediena un temperatūras, ūdensapgādes
svārstībām, izvēlētajām iespējām, kā arī no ierīcē ie‐
vietoto trauku daudzuma un to netīrības pakāpes.
• Tas nav defekts. Ierīce darbojas pareizi.
laiks palielinās un pārlec
gandrīz līdz programmas
laika beigām.
Neliela ūdens noplūde no
ierīces durvīm.
• Ierīce nav nolīmeņota. Atskrūvējiet vaļīgāk vai pievel‐
ciet regulējamās kājiņas (pēc nepieciešamības).
• Ierīces durvis un veļas tilpne nav vienā līmenī. Nore‐
gulējiet ierīces aizmugurējās kājiņas (pēc nepiecieša‐
mības).
Ierīces durvis ir grūti aiz‐
vērt.
• Ierīce nav nolīmeņota. Atskrūvējiet vaļīgāk vai pievel‐
ciet regulējamās kājiņas (pēc nepieciešamības).
• Trauku daļas ir izvirzījušās ārpus groziem.
Ierīces durvis atveras maz‐
gāšanas cikla laikā.
Grabošas/klauvējošas ska‐
ņas no ierīces iekšpuses.
• Aktivizēta funkcija AirDry. Tagad jūs varat deaktivizēt
funkciju. Skatiet sadaļu “Iestatījumi”.
• Trauki nav pareizi izvietoti grozos. Skatiet brošūru
par priekšmetu ievietošanu grozā.
• Pārliecinieties, ka izsmidzinātāji var brīvi rotēt.
Ierīce atslēdz drošinātāju.• Pieejamais strāvas stiprums nav pietiekams, lai ap‐
gādātu visas lietotās ierīces ar elektroenerģiju. Pār‐
baudiet kontaktligzdas strāvas stiprumu ampēros un
skaitītāja jaudu vai izslēdziet vienu no lietotajām ierī‐
cēm.
• Ierīces iekšējie elektriskie traucējumi. Sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
Skatiet sadaļas “Pirms
pirmās lietošanas”,
“Ikdienas lietošana” vai
“Padomi un ieteikumi”, lai
noskaidrotu citus iespējamos
iemeslus.
Pēc ierīces pārbaudīšanas izslēdziet un
ieslēdziet to. Ja problēma atkārtojas,
sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Tabulā nenorādītu brīdinājuma kodu
gadījumā sazinieties ar pilnvaroto servisa
centru.
BRĪDINĀJUMS!
Iesakām nelietot ierīci,
kamēr problēma nav pilnībā
atrisināta. Atvienojiet ierīci
no elektrotīkla un
nepievienojiet to atpakaļ, līdz
neesat pārliecināts(-a), ka tā
darbojas pareizi.
www.electrolux.com52
12.1 Trauku mazgāšanas un žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši
ProblēmaIespējamais iemesls un risinājums
Slikti mazgāšanas rezultāti.• Skatiet sadaļu „Ikdienas lietošana”, „Padomi un
Slikti žāvēšanas rezultāti.• Galda piederumi pārāk ilgi bija atstāti aizvērtā ierī‐
Uz glāzēm un traukiem ir bā‐
las svītras vai zilganas no‐
gulsnes.
Uz glāzēm un traukiem ir
traipi un izžuvuši ūdens pilie‐
ni.
Ierīces iekšpuse ir mitra.• Tas nav ierīces defekts. Mitrums kondensējas uz
Neparasts putu daudzums
mazgāšanas laikā.
Rūsas nogulsnes uz galda
piederumiem.
ieteikumi” un brošūru par priekšmetu ievietošanu
grozā.
• Lietojiet intensīvākas mazgāšanas programmu.
• Aktivizējiet iespēju ExtraPower, lai uzlabotu izvēlē‐
tās programmas mazgāšanas rezultātus.
• Iztīriet izsmidzinātāja sprauslas un filtru. Skatiet sa‐
daļu „Apkope un tīrīšana”.
cē. Aktivizējiet funkciju AirDry, lai iestatītu durvju
automātisko atvēršanos un uzlabotu žāvēšanas
veiktspēju.
• Ierīcē nav skalošanas līdzekļa vai skalošanas līdz‐
ekļa deva nav pietiekama. Uzpildiet skalošanas
līdzekļa devu vai iestatiet augstāku skalošanas līdz‐
ekļa līmeni.
• Iemesls var būt skalošanas līdzekļa kvalitāte.
• Vienmēr izmantojiet skalošanas līdzekli, pat ar
daudzfunkcionālajām tabletēm.
• Plastmasas priekšmetus var būt nepieciešams no‐
slaucīt ar dvieli.
• Programmai nav žāvēšanas fāzes. Skatiet sadaļu
"Programmu pārskats".
• Pārāk liels padotā skalošanas līdzekļa daudzums.
Pielāgojiet skalošanas līdzekļa devu zemākam lī‐
menim.
• Aktivizējiet programmu ar trauku mazgājama‐
jām mašīnām paredzētu atkaļķotāju vai tīrīšanas
līdzekli.
Kaļķakmens atliekas uz gal‐
da piederumiem, kā arī uz
tilpnes un durvju iekšpuses.
• Sāls līmenis ir zems, pārbaudiet uzpildīšanas indi‐
katoru.
• Sāls tvertnes vāks ir pārāk vaļīgs.
• Krāna ūdens ir ciets. Skatiet sadaļu „Ūdens mīk‐stinātājs”.
• Izmantojiet sāli un iestatiet ūdens mīkstinātāja re‐
ģenerāciju, pat, ja lietojat kombinētās trauku maz‐
gāšanas tabletes. Skatiet sadaļu „Ūdens mīksti‐nātājs”.
• Sāciet programmu ar trauku mazgājamām ma‐
šīnām paredzētu atkaļķošanas līdzekli.
• Ja joprojām parādās kaļķakmens nogulsnes, iztīriet
ierīci ar piemērotiem mazgāšanas līdzekļiem.
• Izmēģiniet citu mazgāšanas līdzekli.
• Sazinieties ar mazgāšanas līdzekļa ražotāju.
Nespodri, krāsu zaudējuši
vai ieplīsuši trauki.
• Pārliecinieties, ka ierīcē tiek mazgāti tikai tādi trau‐
ki, kurus drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašī‐
nā.
• Ievietojiet un izņemiet traukus no groza uzmanīgi.
Aplūkojiet brošūru par priekšmetu ievietošanu gro‐
zā.
• Ievietojiet trauslus priekšmetus augšējā grozā.
• Aktivizējiet iespēju GlassCare, lai nodrošinātu īpa‐
šas rūpes stikla izstrādājumiem un trausliem
priekšmetiem.
LATVIEŠU53
Skatiet sadaļas “Pirms
pirmās lietošanas”,
“Ikdienas lietošana” vai
“Padomi un ieteikumi”, lai
noskaidrotu citus iespējamos
iemeslus.
www.electrolux.com54
13. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
IzmēriPlatums / augstums / dziļums
Elektrotīkla savienojums
Ūdens pievada spiediensMin. / maks. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1.0)
Ūdens padeveAukstais ūdens vai karstais
KapacitāteVietas iestatījumi13
1)
Citas vērtības skatiet tehnisko datu plāksnītē.
2)
Ja karstais ūdens tiek piegādāts, izmantojot alternatīvu enerģijas avotu (piemēram, sau‐
les paneļus), izmantojiet karstā ūdens piegādi, lai samazinātu elektroenerģijas patēriņu.
13.1 Saite uz ES EPREL datu
bāzi
QR kods uz ierīces enerģijas marķējuma
satur tīmekļa saiti uz šīs ierīces
reģistrāciju ES EPREL datu bāzē.
Saglabājiet enerģijas marķējumu kopā ar
lietotāja rokasgrāmatu un visiem
pārējiem ierīces komplektācijā
iekļautajiem dokumentiem.
Informāciju par produkta veiktspēju var
atrast ES EPREL datu bāzē, izmantojot
(mm)
Spriegums (V)220 - 240
1)
Frekvence (Hz)50
2)
ūdens
saiti https://eprel.ec.europa.eu un
modeļa nosaukumu un produkta numuru,
kas atrodams uz ierīces datu plāksnītes.
Skatiet sadaļu “Produkta apraksts”.
Lai uzzinātu vairāk informācijas par
enerģijas marķējumu, apmeklējiet
www.theenergylabel.eu.
598 / 850 / 622
min. 5 — maks. 60 °C
14. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus
ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma
materiālus atbilstošajos konteineros to
otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt
apkārtējo vidi un cilvēku veselību,
atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu
vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai
sazinieties ar vietējo pašvaldību.
*
www.electrolux.com/shop
156815392-A-062023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.