Electrolux ERE34400W, ERE34400X User Manual [es]

Page 1
instruction book
gebrauchsanweisung
instrucciones de uso
instruçõnes de uso
fridge
kühlgeräte congelador congelador
ERE34400W, ERE34400X
Page 2
when we made this product
Page 3
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
49
Page 4
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato.
Les in formaciones precididas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato
Este símbolo in dica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparatore que respete el ambiente.
Eliminación de aparato viejos
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
50
Page 5
Información sobre la seguridad
El n u e vo frigorífico puede que tenga otras funciones en comparación con el aparato que usted haya tenido antes. Lea atentamente estas instrucciones para conocer el fun cionamiento del aparato y su cuidado. Guarde este manual de instrucciones. Será de utilidad si con posterioridad es vendido osedejaaotrapersona.
Utilización
· El aparato está diseñado para guardar los alimentos de un hogar normal, tal como se explica en este manual de instrucciones.
· No se deben guardar gases o líquidos explosivos en el compartimiento del frigorífico o del congelador. Podrían explotar y ocasionar lesiones y daños materiales.
· No se debe permitir que objetos punzantes entren en contacto con el sistema de refrigeración de la parte trasera e interior del aparato. Si se rompiera el sistema de refrigeración, resultaría dañado y los alimentos en su interior podrían echarse a perder.
· El aparato es pesado. Los bordes y partes salientes del mismo pueden ser punzantes por lo que hay que tener cuidado al moverle y utilizar siempre guantes.
Niños
· Prestar atención para que los niñ os pequeños no tengan acceso a los mandos de funcionamiento o al interior del aparato.
51
Page 6
Indice
Eliminación de aparato viejos 50.....
Información sobre la seguridad 52...
Cómo usar el frigorífico 53..........
Antes de utilizar el aparato por
primera vez 53................
El panel de control 53..............
DISPLAY 54......................
Funcionamiento 54................
Menú de Funciones 54.............
Selección de Desconexión/
Conexión 54..................
Selección de Temperatura 54........
Apagado 55......................
Función Ambient Temperature 55....
Function para enfriar rapidamente las
bebidas tal como está 56.......
Uso del compartimento frigorífico 56.
Selección de Temperatura 56........
La luz 56.........................
Alarma acústica con puerta abierta 57
Interior del armario 57..............
Para desmontar el sostenedor de
botellas y latas 58..............
El aparato y el medio ambiente 59...
Cuidados 59......................
Extracción de la rejilla de ventilación 59
Limpieza 59......................
Descongelación del frigorífico 59.....
Cambio de filtro de carbono 60......
Cambio de la bombilla de luz 60.....
Cuando no se vaya a utilizar el
aparato 61....................
Si el artículo no funciona
satisfactoriamente 61...........
Caracteristicas técnicas 63.........
Instalación 63.....................
Desembalaje 63...................
Extracción de los soportes de
transporte 63..................
Limpieza 64......................
Instalación de filtro de carbono 64....
Cable 64.........................
Instalación del aparato 65...........
Cambio de sentido de apertura de la
puerta 67.....................
Consejos Útiles 58.................
Ahorro de energía 58...............
Protección del medio ambiente 59...
Garantía/Servicio postventa 69......
GARANTÍA EUROPEA 71...........
www.electrolux.com 72............
52
Page 7
Cómo usar el frigorífico
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Colocar y limpiar el aparato como se explica en la sección "Instalación". Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo.
Antes de introducir el enchufe en la toma de red y poner en marcha el aparato por primera vez unos 4 horas. De lo contrario el compresor podría resultar dañado. Este tiempo de reposo permitirá que el aceite vuelva al compresor.
El panel de control
AE
B
A - Tecla de encendido / apagado del aparato B - Tecla de regulación de la temperatura C - Display de visualización de las temperaturas y funciones D - Tecla de activación de las funciones
53
C
D
Page 8
DISPLAY
y
e
Indicador de alarma puerta abierta
Si está encendido, indica que la temperatura mostrada en el displa es la temperatura ambiente.
Indicador de temperatura positiva o negativa
Funcionamiento
Después de haber introducido el enchufe en la toma de corriente, si el display no se ilumina apretar la tecla (A), encendido del aparato.
Para la correcta conservación de los alimentos, es recomendable definir la función Eco mode y las siguientes temperaturas: +5°C en el frigorífico
· Para modificar la temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Importante
Si la puerta permanece abierta durant mas de 7 min utos la luz interior será desconectada automáticamente la luz se reactivará al volver a cerrar y abrir la puerta.
Menú de Funciones
Pulsando la tecla D se activa el menú de funciones. La activación de cada función puede confirmarse pulsando la
Indicador de la temperatura
Si está encendido, indica que está activa la función child lock Si está encendido, indica que está activa la función shopping Si está encendido, indica que está activa la función Chill mode
Si está encendido, indica que está activa la función Eco mode
tecla. Si después de unos segundo no se confirma ninguna función el display saldrá del menú de funciones y regresará su estado normal. En el display se indican las siguientes funciones: Seleccionar conex./desconex. del compartimento frigorífico Función Temperatura Ambiente Función Bloqueo para Niños Función Shopping Función Eco Mode Función Drinks Chill (o Función Timer)
Selección de Desconexión/Conexión
Selección de Temperatura
Apretando el botón (B), en el indicador parpadea la temperatura programada. Para confirmar la temperatura elegida pulse el botón (E).
54
Page 9
Se apaga el sonido y el indicador sigue
a
L
L
mostrando, por unos segundos, la temperatura recién seleccionada y luego indica de nuevo la temperatura actual dentro del compartimiento. Se puede regular la temperatura pulsando primero el botón (D) para seleccionar el compartimento y después mediante el botón (B) podremos regular la temperatura deseada. La temperatura programada es alcanzada dentro de 24 h. Después de periodos largos sin usar el aparato no será necesario regular de nuevo la temperatura, ya que esta permanece almacenada en memoria.
¡Atención!
Durante el periodo de estabilización, despuésdelaprimerapuestaen marcha, la temperatura mostrada puede no corresponderse con la temperatura programada. Durante este periodo es posible que la temperatur mostradaseadifferentealatempera­tura programada.
Apagado
Cuando se apaga el aparato, en el display aparecerá la temperatura ambiente con su icono correspondiente activado.
Función Ambient Temperature
La función Temperatura ambiente se activa pulsando la tecla D (si es necesario, varias veces) hasta que aparezca el icono correspondiente Entre las temperaturas seleccionables está la temperatura ambiente. Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos el botón E . Se oirá
una señal acústica y el icono permanecerá activado.
E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto D fino a far lampeggiare l'icona corrispondente e poi il tasto E.
Funzione Blocco tastiera display
a fun zione blocco tastiera display si attiva premendo il tasto D (se necessario piu' volte) finche' non appare l'icona corrispondente . Confermare la scelta di bloccare la tastiera premendo il tasto E entro alcuni secondi. Il cicalino emette un breve suono e l'icona rimane accesa.
In questa condizione eventuali azioni sui tasti non comportano alcuna variazione finche' la funzione e' attiva. E' possibile disattivare la funzione in ogni momento premendo il tasto D fino a far lampeggiare l'icona corrispondente e poi il tasto E.
Funzione Eco mode
a funzione Eco mode si attiva premendo il tasto D (se necessario piu' volte) finche' non appare l'icona corrispondente . Confermare la scelta di attivare la funzione ECO premendo il tasto E entro alcuni secondi. Il cicalino emette un breve suono e l'icona rimane accesa.
In questa condizione le temperature selezionate si impostano automaticamente (+ 5°C e - 18°C),
.
nelle condizioni ottimali per la conservazione dei cibi. E' possibile disattivare la funzione in ogni momento modificando la temperatura impostata in uno dei vani.
55
Page 10
Se puede desactivar la función en
L
a
cualquier momento pulsando la tecla D h asta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Function para enfriar rapidamente las bebidas tal como está
a función Drinks Chill a dos usos diferentes. Por una parte se utiliza par congelar latas y botellas en el estante Drinks Chill. Por otro lado se usa cuando un a mayor cantidad de productos que se en cu en tran a temperatura ambiente son colocados en el refrigerador se activa pulsando el botón D (varias veces, si es necesario) hasta que aparezca el icono corres po ndiente Debe confirmar su elección pulsando en pocos segundos el botón E. Se oirá una señal acústica y el icono permanecerá activado.
La función se apaga automáticamente después de unas 6 horas. Se puede desactivar la fu n ción en cualquier momento pulsando la tecla D hasta que el icono correspondiente comience a parpadear y seguidamente pulsar el botón E.
Uso del compartimento frigorífico
Selección de Temperatura
Es posible programar la temperatura de este compartimento entre +2°C y +8°C. Durante el funcionamiento normal se indica la temperatura dentro del compartimiento frigorífico.
¡Atención!
Es normal que exista una diferencia entre la temperatura mostrada y la programada. En particular cu ando:
- recientemente se ha modificado la temperatura programada.
-lapuertahaquedadoabiertapor mucho tiempo.
- se han introducido en el frigorífico alimentos calientes.
Función Holiday " H"
Al activar la función Holiday se regula la temperatura del frigorífico a +15 ºC. Esta función le permite mantener frigorífico vacío y con la puerta cerrada durante periodos largos como las vacaciones, evitándose la formación de malos olores.
1. Para activar la función Holiday se debe seguir el mismo procedimiento que para modificar la temperatura del frigorífico. Al pulsar el selector de temperatura en el visor va modificándose grado a grado la temperatura de +8ºC a +2ºC, pasando la posición +2ºC aparecerá la letra " H " de la función Holiday. Cuando en el display aparezca la letra "H" pulse el botón E para confirmar la activación de la fu n ción holiday. Ahora el frigorífico se encuen tra en función " H oliday" en modo ahorro de energía.
¡Atención!
El frigorífico de estar totalmente vacío de alimentos cuando se active la función H oliday.
56
Page 11
Alarma acústica con puerta abierta
Unaalarmaacústicaleavisarácuando la puerta se h a quedado abierta durante más de 5 minutos La condición de alarma de puerta abiertaseindicamedianteel:
- parpadeo del icono
- sonido de la señal acústica. Para detener la señal acústica, pulse el botón (E). Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta cerrada):
- se apaga la señal acústica.
Función de filtro de carbono El filtro de carbono instalado hace que los productos con olor fuerte puedan ser colocados cerca de otras mercaderías sin que éstas tomen sabor u olor alguno.
;
El compartimiento de la puerta inferior y el estante de cristal situado encima del cajón de las verduras no deben moverse. Son necesarios para la adecuada circulación de aire dentro del frigorífico. Losestantesdelacubaconunborde levantado deben ser colocados con tal borde mirando a la pared posterior del frigorifico.
El cajón de las verduras tiene un ribete de ventilación para aumentar la circulación de aire y disminuir el riesgo de condensación.
Interior del armario
Losestantesyloscompartimientosde puerta son extraíbles y pueden ordenarse a voluntad con facilidad.
Ciertos estantes deben ser levantados por el borde posterior para que se puedan quitar.
57
El cajón de las verduras cuen ta con dos láminas móviles que pueden ser colocadas en cinco posiciones lo cual permite apartar diferentes clases de verduras.
Page 12
Estante de Congelación Rápida El estante de congelación rápida menos profundo puede ser colocado en alguna de los carriles superiores. Para mantener un buen funcionamiento, el estante debe ser colocado en el segundo carril contando desde arriba hacia abajo.
Sostenedor de botellas y latas. El sostenedor de botellas y latas se puede mover horizontalmente, permitiendo así flexibilidad en el acomodo de botellas y latas frente a la rejilla. Para facilitar el movimiento horizontal del sostenedor, presione el anaquel h acia atrás. Para enfriar una botella o una lata, colóquela centrada delante de la rejilla, de esta manera conseguirá el mejor
Consejos Útiles
efecto posible. Para facilitar el enfriamiento de un a botella grande, el soporte para botellas puede bajarse. Para una descripción de las funciones de encendido y apagado, lea el apartado de Enfriado Rápido.
Para desmontar el sostenedor de botellas y latas
Saque del refrigerador el anaquel de enfriado rápido con el sostenedor. Para descargar el sostenedor del anaquel, desenganche los garfios que están en el canto trasero del anaquel.
Ahorro de energía
· Prestar especial atención al sitio donde se ha de colocar el aparato. Véase el apartado "Instalación". Si el aparato se instala correctamente consumirá menos energía.
· Evitar abrir el aparato con mucha frecuencia y por períodos demasiado prolongados.
· Comprobar de vez en cuando que el aparato está correctamente cerrado.
· Descongelar los productos alimenticios dentro del frigorífico; el frío de los productos congelados serán de utilidad dentro del frigorífico.
· Limpiar el compresor y el sistema de refrigeración situados en la parte posterior del aparato con aspiradora una vez al año más o menos.
· Dejar que los productos calientes se enfríen an tes de meterlos en el frigorífico.
58
Page 13
· Asegurarse de que la moldura de
juntadelapuertaestéenteray siempre limpia.
Protección del medio
ambiente
· Entregar el embalaje, los frigoríficos y congeladores desechados a un establecimiento de reciclaje. Ponerse en contacto con las autoridades municipales o con el establecimiento de venta más próximo para solicitar información
· Los alimentos deben guardarse en recipientes re-utilizables. Evitar en lo posible la utilización de material desechable de un solo uso.
Cuidados
Extracción de la rejilla de ventilación
La rejilla de ventilación puede quitarse, v.gr. para lavar la rejilla. Asegurarsedequelapuertaqueda abierta al quitar la rejilla de ventilación. Desenganchar el borde superior de la rejilla tirando hacia afuera/hacia abajo. A continuación tirar de la rejilla recto hacia afuera para sacarla del todo.
· Al limpiar el aparato, utilizar un detergente suave.
· Deben seguirse los consejos indicados en el apartado "Ahorro de energía".
El aparato y el medio
ambiente
· El matrerial aislante y el liquido refrigeraante utilizados en este aparati no dañan la capa de ozono.
· Todas las piezas del embalaje pueden ser recicladas.
· El aparato ha sido diseñado para un sencillo desmontaje y consiguiente reciclado de sus piezas.
Limpieza interior Quitar cualquier pieza floja y lavarla a mano. Limpiar el extrerior, el interior y la moldura de ju nta. Utilizar un paño suave y un detergente también suave diluído en agua templada. No cerrar la puerta hasta que el interior del armario esté totalmente seco.
Limpieza
Limpiar el aparato a intervalos regulares. Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o.
59
Limpieza externo Utilice sólo agua y detergente neutro para limpiar la superficie de acero inoxidable de la puerta, que se ha sometido a un tratamiento especial antihuellas. No utilice sustancias abrasivas.
Page 14
Quitar la rejilla de ventilación (véase la sección "Extracción de la rejilla de ventilación") y limpiar con aspiradora por debajo del armario. Separar el aparato de la pared y limpiar con aspiradora la parte posterior del aparato, el sistema de refrigeración y el compresor.
y haciendo girar el portillo hacia afuera (2). El filtro de carbono se quita del carril en el que está colocado (3). El nuevo filtro de carbono se instala entonces en el mismo carril. El filtro debe ser tratado con cuidado de forma que la viruta no se desprenda de la superficie.
1
Al cambiar de sitio el aparato, debe levantarse por el borde frontal para evitar rayar el suelo.
Descongelación del frigorífico
El frigorífico se descongela automáticamente cada vez que se detiene el compresor. La formación de escarcha puede evitarse:
· no poniendo alimentos calientes dentro del armario.
· evitando aperturas frecuentes de la puerta o dejándola abierta demasiado tiempo.
Cambio de filtro de carbono
Para mantener su fu n c ionamiento en óptimas condiciones, el filtro de carbono debe cambiarse una vez al año en caso de que el refrigerador haya sido usado normalmente. Es posible comprar nuevos filtros en su revendedor local. El filtro se coloca detrás de la rejilla y se accede a él abriendo el portillo. La rejilla se abre presionando simultáneamente la tranca hacia la derecha de la rejilla (1)
2
3
Cambio de la bombilla de luz
Desmonte la lámpara utilizando el destornillador en la entalladura del inserto de lámpara. Monte una nueva lámpara colocándola en una posición centrada y presione hasta que encaje. Utilizar una bombilla halógena del mismo tipo; potencia máxima de 20 vatios.
60
Page 15
Cuando no se vaya a utilizar el aparato
Desconectar el aparato y desenchufar de la toma de red o. Limpiar el aparato tal como se ha explicado en la sección "Limpieza". No cerrar el aparato: esta acción
producirá mal olor en el interior del mismo. Si se va a dejar el armario conectado, pedir a alguien que lo compruebe de vez en cuando para evitar que los alimentos guardados en su interior no se echen a perder en caso de una interrupción del fluido eléctrico.
Si el artículo no funciona satisfactoriamente
Si el aparato no funciona de la forma esperada, a menudo podrá corregir esta situación usted mismo. Para evitar solicitar servicio innecesariamente, lea y siga las instrucciones que se dan a continuación.
Problema Posible causa / Solución
El in dicador de temperatura indica ““.
La temperatura es demasiado alta dentro del refrigerador.
La temperatura es demasiado alta dentro del congelador.
El agua se escurre al piso. Coloque la manguera de vaciado, situada en
Ha ocurrido un error durante la medición de la temperatura. Llame a l servicio técnico. (El sistema de refrigeración seguirá manteniendo los alimentos fríos, pero el ajuste de temperatura no funcionará.)
Seleccione una temperatura más baja. Ponga los alimentos en los lugares apropiados dentro del refrigerador . Consulte el capítulo "Temperatura dentro del refrigerador". Distribuya los alimentos para permitir que el aire frío circule alrededor de ellos. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
Seleccione una temperatura más baja. Se han puesto vegetales y otros productos que se congelan fácilmente en una bandeja "demasiado fría". Consulte el capítulo "Temperatura dentro del refrigerador".
la parte posterior del frigorifico, encima del recipiente de vaciado. Consulte el capítulo "Antes de encender el gabinete por primera vez".
61
Page 16
El compresor funciona continuamente.
El aparato no funciona en absoluto. No h ay refrigeración o la luz interior no se enciende. Ninguna lámpara indicadora se enciende.
El nivel de ruido del aparato es demasiado alto.
Seleccione una temperatura más baja. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y que la guarnición magnéticaestécompletaylimpia.
El aparato no está encendido. El sumini stro de energía no llega al aparato. (Pruebe conectar otro aparato eléctrico a la toma de corriente.) Elfusiblesehaquemado. La clavija de alimentación no está debidamente conectada.
El sistema de refrigeración siempre produce algunos ruidos. Un ruido impulsivo se escucha cu an do el gas refrigerante es bombeado dentro de los tubos de refrigeración. Asimismo, el termostato produce un ruido de "tictac" cuando el compresor se enciende y se apaga. El ni vel de ruido varía dependiendo trabajo del aparato. Si le parece el que el n ivel de ruido es excesivo: Doble cuidadosamente los tubos en la parte posterior del aparato, asegurándose de que no se toquen entre sí. Si las almohadillas espaciadoras (situadas entre la pared del gabinete y los tubos) se sueltan, vuelva a colocarlas en posición. Siga cuidadosamente las instrucciones del capítulo "Instalación del aparato".
62
Page 17
Caracteristicas técnicas
modelo ERE34400W/ERE34400X volumen neto congelador l 335 consumo de energia kWh/Ano 175
dimension mm altura 1800 ancho 595 profundidad 623
Instalación
Desembalaje
Desembalar el aparato y comprobar que esté en perfectas condiciones y no haya sufrido daños durante el transporte. Los daños producidos durante el transporte deberán comunicarse inmediatamente al proveedor. Depositar el embalaje en los contenedores apropiados para que sea reciclado. Para más información dirigirse a las autoridades municipales o al distribuidor.
mismohaciaadelantealolargodel borde del estante hasta que se detenga en el saliente del mismo. Coger el borde posterior del estante de cristal y tirar del estante y del soportedetransportehastaqueel estanteseinclineysepuedaquitarel soporte. Algunos modelos están equipados con una almohadilla insonorizante situada debajo del aparato. No se debe quitar esta almohadilla.
!Nosedebepermitirquelosniños jueguen con el embalaje. La película plástica puede provocar asfixia.
Extracción de los soportes de transporte
Quitar la cinta y los soportes de transporte de
·losladosdelapuerta
· los estantes Quitar el soporte de transporte situado en el estante de cristal empujando el
63
Page 18
cuidadodeformaquelavirutanose desprendadelasuperficie.
1
Limpieza
Limpiar el interior del aparato con agua templada, detergente suave de lavado a mano y con un paño suave.
Fijación de separadores
Monte los separadores acoplados en la parte posterior del panel tal como muestra la ilustración.
Instalación de filtro de carbono
Al ser entregado, el filtro de carbono es colocado en un envoltorio de plástico para asegurar la su utilidad prolongada. Debe ser colocado detrás de la rejilla an tes de que el refrigerador sea puesto en funcionamiento. Se abre la rejilla al presionar simultáneamente la tranca hacia la derecha de la rejilla (1) y haciendo girar el portillo h acia afuera (2). El filtro de carbono se coloca entonces en el carril que se encuentra en el parte trasera del portillo (3). El filtro debe ser manejado con
2
3
Cable
No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio.
· El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
· Si el cable de alimentación del producto está dañado, evite riesgos y deje que sea una empresa de servicio técnico autorizado recomendada por el proveedor o una persona cualificada quien lo cambie.
64
Page 19
Instalación del aparato
Cuando se colocan dos cámaras la una junto a la otra, los dos separadores que se adjun tan en la bolsa de plástico deben ser pegados entre las cámaras, como se muestra en el dibujo
Aseqúrese que el cable y/o toma de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato.
· puede producirse un calentamiento del cable y/o toma y causar fuego. No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable.
· hay un riesgo de cortocircuito y fuego. Si el cable de corriente está suelto, no lo introduzca en el enchufe o toma de corriente.
· hay un riesgo de shock eléctrico o fuego. Para garantizar un funcionamiento óptimo del armario, asegurarse de que:
· el aparato es colocado en un sitio seco, fresco y no está expuesto a la luz directa del sol.
· el apatato no ha sido colocado
cerca de una fuente de calor, v.gr. una cocina, hornillo o un lavavajillas.
· el aparato debe quedar recto y bien asentado por sus cuatro esquinas. El armario no debe ser apoyado contra la pared. Si fu era necesario, ajustar las patas con la llave de ajuste.
· hay una buena circulación de aire alrededor del aparato y los canales de aire situados debajo y detrás del mismo no están bloqueados. El espacio de ventilación por en cima del armario y de cualquier compartimiento o armario de la parte superior debe ser de al menos 4 cm. El espacio de ventilación puede estar a) directamente encima del aparato, o b) detrás y encima del módulo superior. En este caso, el espacio libre detrás del armario debe tener un mínimo de 50 mm de profundidad.
65
Page 20
a
)
)
b
50mm
· el aparato esté colocado solamente en un lugar cuya temperatura ambientalcorrespondaalaclase climática* para el cual fu e diseñado. *La clase climática está indicada en la placa del lada izquierdo del interior del aparato.
Clase
climática
SN
N
ST
T
para temperatura ambiental de
+10°C hasta +32°C
+16°C hasta +32°C
+18°C hasta +38°C
+18°C hasta +43°C
Conexión eléctrica
Conecte el armario a una toma de red eléctrica con toma de tierra. Tensión: 230 V. Fusible: 10 A. Remitirse a la placa de características situada en la parte interior izquierda del aparato.
Comprobar que la manguera de drenaje de la parte posterior del armario descarga en la bandeja de goteo. Si se coloca el aparato en un rincón y el costado que tiene las bisagras da a la pared, la distancia entre la pared y el armario debe ser de al menos 230 mm parapermitirquelapuertaseabralo suficiente como para que los estantes puedan quitarse. El en ch u fe debe mantenerse accesible una vez que el producto haya sido instalado.
66
Page 21
Cambio de sentido de apertura de la puerta
1. Cerrar el armario y desenchufar de la toma de red eléctrica.
1
2
2. Quitar la rejilla de ventilación. Existe una parte de la rejilla que puede quitarse. Quitar y ponerla en el otro lado.
3. Coloque el armario sobre taco de madera al tumbarlo. Más tarde, al levantarlo, resultará más fácil cogerlo por debajo gracias a esta placa.
4. Desenrosque los tres tornillos en la parte posterior de la cubierta delantera Retire la cubierta delantera
5. Retire la pequeña cubierta de plástico en la parte posterior de la cubierta delantera. Utilice la cubierta quesesuministraenlabolsade plástico en el lado opuesto.
Desenrosque el pasador de bisagra
3
4
5
Retire la puerta
6. Desenrosque el tornillo del tope de la puerta Retire el tope de la puerta
67
6
Page 22
7. Retire las dos tapas de la cubierta en el techo
8. Desenrosque los dos tornillos de la bisagra
9. Retire la cubierta en la parte delantera
Realice el montaje en el orden inverso en el lado opuesto.
Levantar el aparato y volver a colocar la rejilla de ventilación.
7
8
10. Mueva la manilla. Desenrosque los tornillos. Ensamble la manilla por el lado contrario haciéndola girar media vuelta. Monte los tapones plásticos provistos en los agujeros en los que estaba montada la manilla anteriormente.
Colocar el aparato en su posición. Comprobar que queda recto. Véase la sección "Situación del armario".
9
10
68
Page 23
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
· Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
· Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
· Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
· Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura
y plásticos.
· La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
· La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
· Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico n o autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
69
Page 24
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione T ien da Virtual
70
Page 25
GARANTÍA EUROPEA
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada u n o de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
· La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
· La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
· La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
· El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
· El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
71
Page 26
A
g
g
V
ç
g
р
www.electrolux.com
à 
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
yarorszá
Ma Nederland +31 17 24 68 300 Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
e +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Sveri Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul Россия +7 095 937 7837 129090 Москва, Олимпийский п
+36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
ddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
ennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco ­Q 35 -2774-518 Pa
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
o de Arcos
оспект, 16, БЦ"Олимпик"
72
Page 27
www.electrolux.com
www.electr o lux.uk www.electr o lux.de www.electr o lux.es www.electr o lux.pt
8184015-00/9
Loading...