Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis
könyvecskét is megorizze hisz egy esetlegesen
felmerülo problémánál segitségére lehet!
Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik
személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e
kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájékozódhasson a gép muködésérol
és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrol!
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a többi személy
biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt,
hogy igen figyelmesen olvassa el ezeket még a
készülék üzembehelyezése és használatba vétele
elott!
ª
Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy azt
feln o ttek használják. Ügyeljen tehát arra, hogy gyerekek vele ne játsszanak!
ª
Az elektromos háztartási készülék üzembe helyezéséhez szükséges valamennyi módosítást csak az
arra illetékes szakember végezheti el.
ª
Amennyiben beavatkozás válik szükségessé, forduljon valamelyik javítószervízhez és kérjen eredeti
cserealkatrészt!
ª
E készüléken bármilyen átalakítás, vagy annak megkísérlése veszélyes!
ª
A készülék freon-gázt tartalmaz, mely a környezetre
veszélyt jelenthet, amennyiben azt nem a megfelel o
módon és helyen dobja el!
ª
A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék
meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
ª
Valamennyi h u t o - és fagyasztókészülékben találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A
típustól függ o en, e zúzmara képz o dését ki lehet
zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy
kézileg. Soha ne kísérelje meg a zúzmarát hegyes
tárggyal eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan
károsodást okozhat a párologtatóban! E célból
csak a készülékhez mellékelt m u anyag vakarókést
használja!
ª
Soha ne tegyen az alacsony h o mérséklet u részbe
(fagyasztó) szénsavas üdít o t, mert az felrobbanhat!
ª
Soha ne fogyassza azonnal a fagyasztóból épphogycsak kivett jégkrémet, mert az égési sérüléseket okozhat!
ª
Ez a készülék nehéz; mozgatásakor (pl. áthelyezés)
körültekint o en járjon el!
ª
Amennyiben szükségessé válik a készülék javítása,
azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáért o személy végzi, az a berendezés károsodását
okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb található javítószervizhez és kizárólagosan eredeti alkatrészt igényeljen!
ª
Ez a készülék sem a szigetelésében, sem a hutoközegében nem tartalmaz az ózonréteget károsító anyagot.
Mindozonáltal a használatból történo kivonáskor (selejtezéskor) a környezetvédelmi eloirásoknak megfeleloen kell eljárni.
ª
A háztartási h u t o szekrények és/vagy fagyasztók
kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy fagyasztására szolgálnak.
ª
A már egyszer kiolvasztott termék soha nem
fagyasztható újra!
ª
Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása során
kövesse a gyártó útmutatásait!
ª
A készülék érezhet o en felmelegszik a kondenzátorral és kompresszorral megegyez o magasságban.
Biztosítania kell tehát, hogy a leveg o szabadon áramolhasson a készülék körül! Egy nem megfelel o
szell o zés helytelen m u ködést eredményez és károsítja a készüléket. Tartsa be az üzembehelyezéshez
adott tanácsokat!
ª
Miel o tt bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba
kezdene (pl. izzólámpa - mellyel a készülék el van
látva - cseréje), húzza ki a konnektorból a dugót!
ª
A készülék vízszintes helyzetben történ o szállítása
esetén, el o fordulhat, hogy a kompresszorban lév o
olaj a h u t o körbe folyik. Ebben az esetben legalább
két órát kell várni a készülék üzembehelyezése
el o tt, lehet o séget adva ezzel, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorba.
06/99
2222 076-83
3
Page 4
1.
2.
-
ÜZEMBEHELYEZÉS
Amennyiben ez a mágneses zárral ellátott berendezés egy mechanikus készülék kicserélésére
szolgál, biztosítsa ez utóbbi muködésképtelenné
tételét a célból, hogy a gyerekek, játékból, ne maradhassanak abba bezárva, mert az komoly veszélyt jelenthetne az életükre!
Elhelyezés
Lehet o ség szerint a készüléket h o forrástól (f u t o test,
t u zhely, túl er o s napsugárzás) távol helyezze el!
Az optimális m u ködéshez legmegfelel o bb szobah o mérséklet +18 ° C - +43 ° C (T kategória),
+18 ° C - +38 ° C (ST kategória), +16 ° C - +32 ° C (N kategória), +10 ° C - +32 ° C (SN kategória).
A készülék kategóriaja a m u szaki adat-táblán van
feltüntetve.
Biztosítsa, hogy a leveg o szabadon, akadály nélkül
áramolhasson a készülék körül! Az optimális hatásfok
fenntartása érdekében, a készülék minimális távolsága - a készülék legmagasabb pontja és egy lehetséges függ o konyhaelem között - legalább 100mm legyen (1/A. ábra)! A megfelel o kivitelezés az 1/B. ábrán
látható (függ o elem nélkül).
A készülék már meglév o bútorok közé is beilleszthet o .
Felette és mögötte maradjon szabad légtér a szell ozésre.
A két szabályozható láb segítségével állítsa vízszintbe
a készüléket!
1. àbra
100 mm 10 mm
A
NP002
Hátsó távtartók
A tályékoztató anyag tasakában 2 db. távtartó is van
mellékelve, melyeket a hátulsó fels o sarkokra kell
szerelni.
B
10 mm
(2. ábra)
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavar fede alá és húzza med ismét a csavarokat.
2. àbra
D594
Elektromos csatlakoztatás
Miel o tt a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná a
fali dugaszoló aljzathoz, ellen o rizze az alábbiakat:
a helyi hálózati feszültség megfelel-e a m u szaki
adatokban megadott feszülségértéknek.
a lakásában lév o fogyasztásmér o , a biztosítók, a
rendelkezésre álló hálózat és a fali dugaszoló aljzat
kielégítik-e a maximális felvett teljesítmény által támasztott követelményeket.
A készülék els o érintésvédelmi osztályú, csak megfelel o véd o földeléssel ellátott fali dugaszoló aljzatról
m u ködtethet o . A csatlakozó vezeték nem hosszabbítható meg. Ha rövid, ki kell cserélni egy hosszabb
kábelre vagy a dugaszoló aljzatot kell áthelyezni.
A meghibásodott készüléket, beleértve a hálózati csatlakozó vezeték cseréjét is, csak szakember/szervízjavíthatja.
A gyártó cég elhárítja a felel o sséget minden olyan
esetleges balesetért, amely ezen biztonsági el o írások
be nem tartásából származik.
Ez a készülék az Európai Közös Piac (CEE)
1987.6.2.-án kelt 87⁄308 sz. el o írásainak megfelel.
A készülék az alábbi Közös Piaci rendeletek-
nek megfelel:
73/23/CEE 1973.II.19 (Alaczony villamosfeszültség)
és kiegészito eloirások.
- 89/336/CEE 1989.V.3 (Elektromágneses kompatibilitás) és kiegészito eloirások.
Belso tisztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és szappannal
gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a
tipikus “új” szagot! Ne használjon semilyen, dörzsöloszert poralakú terméket, se acél súrolót. Majd gondosan száritsa meg a készüléket.
ÚDRZBA
Odpojte zarízení z el. sít™ dríve, nez zacnete s
údrzbou.
Vnitrní cist™ní
Pravideln™ cist™te vnitrek chladnicky vlaznou vodou s
bikarbonátem sodnym.
Vn™jsí cist™ní
Omyjte skríñ prístroje mydlovou vodou. Nepouzívejte
agresivních chemikálií. Jednou nebo dvakrát za rok
opraste vyparník (cerná mríz) a komresor kartácem
nebo odsavacem. Nahromad™ny prach m√ze ovlivnit
funkci prístroje a zvysit spotrebu el. energie.
Odstavení prístroje
Nepouzíváte-li prístroj po jakkoliv dlouhé období,
m™jte na pam™ti následující zásady:
Odpojte prístroj z el. sít™; vyjm™te vsechny potraviny;
nechte chladnicku rozmrazit a vycist™te vnitrek a vsech-
no príslusenství; nechte dvere pootevrené, abyste zabránili vytvárení nepríjemného zápachu.
OPRAVY
Co d™lat v prípad™ poruchy prístroje
Nefunguje-li n™co tak, jak by m™lo, zkontrolujte, zda:
zástrcka prístroje je zapojena do sít™ a zásuvka je pod
proudem;
dodávka elektriny nebyla prerusena (zkontrolujte funk-
ci ostatních el. spotrebic√);
kolecko termostatu je ve funkcní poloze.
Dále pak:
Je-li prístroj prílis hlucny, zkontrolujte, zda se jeho
st™ny nedotykají nábytku, ktery m√ze prenáset nebo
zesilovat hluk nebo vibrace.
Zkontrolujte také, zda nevibrují chladicí trubice.
Objevuje-li se voda na dn™ chladnicky, zkontrolujte,
zda není ucpán otvor rozmrazovacího kanálku.
Vnitrní osv™tlení
Zárovka vnitrního osv™tlení u mraznicky je pristupná
prostrednictvím t™chto operací:
- vysroubujte upevñovací sroub u krytu,
- odstrañte odnímatelnou cást podle znázorn™ní na
obrázku.
Obr. 13
D731
Pretrvává-li závada i po provedení vyse uvedenych
úkon√, kontaktujte nejblizsí opravnu.
Pro urychlení opravy je d√lezité pri jejím ohlásení
uvést císlo modelu chladnicky a její sériové císlo.
Ob™ tato císla jsou uvedena na sériovém stítku.
4
25
Page 5
Rozmrazování prístroje
Vyparník chladnicky se automaticky rozmrazuje pokazdé, kdyz se zastaví kompresor.
Voda odtéká kanálkem (obr. 9) a sbírá se do zásobníku umíst™ného vzadu nad kompresorem, odkud
se op™t odparuje.
Je d√lezité pravideln™ cistit otvor uprostred rozmrazovacího kanálku. Pouzívejte speciálního cistice,
ktery naleznete jiz zasunuty v otvoru kanálku.
Obr. 11
D037
Casem se vsak presto v mrazáku nahromadí silná
námraza. Tuto námrazu odstrañte prilozenou plastikovou skrabkou, jakmile její tloustka prekrocí 4 mm.
B™hem této operace není nutno odpojovat zarízení
z el. sít™ nebo vyjímat potraviny.
Nahromadí-li se ale velmi silny ledovy príkrov, je treba
prístroj kompletn™ rozmrazit. B™hem této operace
musí byt prístroj prázdny.
Chcete-li zcela rozmrazit oddíl mrazáku (), postupujte podle následujících pokyn√:
Vyjm™te vsechny potraviny, zabalte je do n™kolika
vrstev novinového papíru a umíst™te je na chladném
míst™.
Odpojte prístroj z el. zásuvky nebo nastavte kolecko
termostatu na pozici «O».
Nechte dvere otevrené.
Pripevn™te skrabku pod kanálek dole uprostred a pod
ni umíst™te nízkou nádobu na stékající vodu (viz
obr. 10):
Obr. 12
Znovu zapojte prístroj do el. sít™ nebo otocte kolec-
kem termostatu do funkcní polohy a asi po p√lhodin™
umíst™te zp™t potraviny.
Pozor:
Zvysení teploty potraviny b™hem procesu rozmrazování zkracuje jejich skladovací dobu.
Nikdy neuzívejte kovovych nástroj√ k odskrabávání
námrazy z vyparníku, nebot jej tím m√zete znicit.
Az ajtó nyílás irányának megcserélése
Mielott az alábbi muveleteket elvégezné,
áramtalanitsa a készüléket.
Az ajtónyilás irányát a következo módon tudja megcserélni:
emelje ki a szellozteto rácsot (D);
szerelje le az alsó forgópántot (E);
akassza le az ajtót a középso forgópántról (H) majd
szerelje le ezt a pántot is;
emelje le a felso ajtót az (5) támcsapról, csavarja ki a
csapot, szerelje át az ellenkezo oldalra;
vegye ki a két furatdugót, ide lesznek felszerelve a for-
gópántok csapjai, helyezze át a furatdugókat az ellenkezo oldalra;
helyezze vissza a felso ajtót illetve a középso forgópántot az elllenkezo oldalra;
helyezze vissza az alsó ajtót valamint az alsó forgópántot (E) az ellenkezo oldalra.
Vegye ki a szellozteto rács (D) dugaszát (F), tegye azt
át a másik oldalra.
Helyezze vissza a szellozteto rácsot (D).
Szerelje le a fogantyút. Lyukassza ki az ellenkezo ol-
dalon a furattakaró dugaszokat, és szerelje át a fogantyút. A szabadon maradt furatokat a használati utasitás tasakában található dugaszokkal fedje be.
Figyelem:
Miután megcserélte az ajtónyilás irányát, ellenorizze, hogy minden csavar megfeleloen meg legyen
szoritva, és hogy a mágneses betét tökéletesen tapadjon a készülékhez.
Alacsony szobahomérsékletnél (pl. télen) elofordulhat,
hogy a tömito mégnesprofil nem tapad illetve illeszkedik tökéletesen a készülék oldalához. Ez esetben vagy
megvárja a betét spontán puhulását, vagy egy
hajszáritóval felmelegitve a nem tapadó részt, e folyamatot meggyorsitja.
D548
D405
D640
3. àbra
5
4. àbra
H
5. àbra
E
F
F
F
D
F
6. àbra
D068
Po rozmrazení cely prístroj vysuste.
Sejm™te skrabku a uschovejte ji pro príst™.
24
PR228
5
Page 6
HASZNÁLAT
Üzembehelyezés
Miután megtisztította a készüléket, kapcsolja rá a
hálózatra, nyissa ki a gép ajtaját és szabályozza a belso homérsékletet az alábbi módon:
A homérséklet szabályozása
A készülékben egy termosztát szabályozza a huto és
a fagyasztó részleg belso hofokát. A termosztát kapcsolója 6 számértékre és egy «O» jelre van felosztva.
A kapcsolón feltüntetett magasabb számértéknek
alacsonyabb hofok felel meg. Vagyis minél magasabb
számra állítja a kapcsolót, annál alacsonyabb lesz a
belso homérséklet. Üzembehelyezéskor ajánlatos a
termosztátot 3-as vagy 4-es állásra forgatni.
A belso homérsékletet az alábbi tényezok határozzák
meg: szobahomérséklet; az ajtónyitogatás gyakorisága; a hutött ételek mennyisége; hová lett a készülék
felállítva.
A kapcsolót a «O» jelre fordítva a készülék megáll.
Fontos!
Ha a fokszabályzó a legalacsonyabb homérsékletre
van állítva, magas szobahomérséklet és nagy ételmennyiség hutése esetében a készülék folyamatosan
muködhet. A hutorész párolóján képzodhet zúzmara
vagy jégréteg is. Ez esetben a kapcsolót kissé magasabb fokra kell állítani.
Höszabályozó kapcsoló
Alacsony szobahomérsékleten a gép optimális muko-
dését a termosztát oldalán elhelyezkedo kapcsoló
biztosítja (7. ábra).
+14°C-nál hidegebb helységben a kapcsolót meg kell
nyomni (a beépített jelzolámpa felgyullad).
A - Höszabályozó gomb
B - A termosztát forgatógombja
7. àbra
B
A
D056
Friss ételek fagyasztása
A készülék alsó 4 csillagos () fagyasztó része
mélyhutött áruk hosszabb ideju tárolására szolgál.
(Élelmiszer fajtájától és annak gyártói eloírásától függoen több hónapig.) A csomagoláson feltüntetett
tárolási határidot ne lépje túl. Kisebb mennyiségu élelmiszer lefagyasztása esetén a hofokszabályozót nem
kell átállitani közepes helyzetböl.
Ha nagyobb, a fagyasztó kapacitast megközelitö
mennyiséget kiván fagyasztani, a hofokszabályozót
álítsa legmagasabb állásba 3 órával az áru berakása
elott. A fagyasztás kezdetétol számított 24 óra elteltével állítsa víssza közepes állásba. A fagyasztás közben a huto tér homérséklete 0°C alá csökkenhet. Ekkor a hofokszabályozó gombot vissza kell állítani alacsonyabb fokozatra, hogy a hutotérben levo áru ne
fagyjon meg.
A fagyasztani kívánt ételt a készülék felso részébe
helyezze. A fagyasztó kapacitása az adattáblán, a fagyasztó bal alsó részén található.
Egy tökéletes eredmény elérése érdekében, vegye figyelembe a következoket:
csak friss, kiváló minoségu, gondosan kiválogatott,
megtisztított élelmiszert fagyasszon meg; kis adagokat készítsen, mert ezzel meggyorsítja a fagyasztás
folyamatát, s ugyanakkor lehetové teszi, hogy azután
a fogyasztáshoz csak a szükséges mennyiséget kelljen kiolvasztania! A már egyszer kiengedett ételeket
minél elobb fogyassza el; azokat nem fagyaszthatja
újra;
ne feledje, hogy az alacsony zsírtartalmú ételeket jobban és hosszabb ideig lehet tartósítani, mint a zsírosakat, és hogy a só lecsökkenti az eltarthatóság
idejét;
gondosan csomagolja be és zárja le az ételt aluminium-, vagy muanyag fóliába, hogy az ne érintkezhessen levegovel, s ezzel lehetové tegye az étel színének,
ízének és tápértékének jobb megorzését;
ne haladja túl az adattáblán feltüntetett fagyasztható
legnagyobb mennyiséget;
a fagyasztás ideje alatt ne tegyen be más ételt a fagyasztóba és ne is nyissa ki annak ajtaját;
ügyeljen arra, hogy a fagyasztani kívánt étel ne érintkezzen a már megfagyasztottakkal, hogy ezzel elkerülje ez utóbbiak homérsékletének megemelkedését;
ne helyezzen szénsav-tartalmú italt a fagyasztóba,
mert az felrobbanhat;
ne tegyen a fagyasztóba még meleg ételt, vagy italt, a
tetovel ellátott ételtartó ne legyen teljesen megtöltve!
Mindig jegyezze fel az ételt tartalmazó csomagokra,
vagy a tárolók elülso részén található cimkéken a fagyasztás dátumát, oly módon, hogy ezzel a tárolás
idejét ellenorizni tudja!
Ha egy esetleges áramszünet következtében az ételek
kiolvadnának, minél elobb fogyassza el, vagy fozze
meg és fagyassza újra azokat! Amennyiben az áramki-
Obr. 10
PR250
Umíst™ní policek
Aby bylo mozné skladovat potraviny r√znych rozm™r√,
m√zete vyuzít r√zné polohy policek. Postupujte podle
t™chto pokyn√:
Zatlacte na policku ve sm™ru, ktery vyznacuje sipka
az dojde k uvoln™ní policky. Potom policku umíst™te
do pozadované vysky.
Zmrazování cerstvych potravin
Odd™lení mrazáku () se hodí pro dlouhodobé
skladování mrazenych potravin a k zmrazování cerstvych potravin. Neprekracujte expiracní doby uvedené vyrobcem na mrazenych vyrobcích.
Za normálních okolností není treba pro zmrazování
cerstvych potravin zvlást upravovat nastavení
mrazáku.
Presto ale, chcete-li dosáhout rychlejsího zmrazení,
nastavte termostat do nejchladn™jsí polohy; m™jte ale
na pam™ti, ze za t™chto podmínek m√ze teplota v oddílu chladnicky poklesnout pod 0°C. Pokud k tomu
dojde, nastavte termostat na teplejsí polohu.
Zde je n™kolik tip√, které Vám pomohou zefektivnit
zmrazování:
Potraviny urcené k zmrazení umistujte do horního ko-
síku v oddílu mrazáku, protoze je to nejchladn™jsí
cást.
Maximální mnozství potravin, které lze zmrazit za 24
hodin, je uvedeno na sériovém stítku.
Zmrazujte jen zbozí prvotrídní kvality, potraviny cerstvé a cisté.
Pripravte si potraviny k zmrazení do malych balení,
abyste umoznili rychlé zmrazení a soucasn™ pokazdé
rozmrazení pouze potrebného mnozství.
Zabalte potraviny do igelitovych sáck√ nebo do alobalu, abyste omezili prístup vzduchu.
Doporucujeme vám poznamenat si na jednotlivé
balícky datum zmrazení, abyste m™li prehled o dob™
jejich uchovávání.
Na drzáku na vnitrní stran™ dverí v oddílu mrazáku se
nachází informacní zobrazení r√znych typ√ potravin
následovanych císlicí. Tyto císlice oznacují maximální
skladovací dobu v m™sících pro kazdy druh potravin.
Zajist™te, aby se cerstvé potraviny nedotykaly jiz
zmrazenych a nezp√sobovaly tak jejich cástecné tání.
Pozor:
Nedávejte do mrazáku nápoje obsahující CO2 (perlivé
nápoje, atd.), nebot mohou explodovat.
Zmrzliny, jsou-li konzumovány okamzit™ po vyjmutí z
mrazáku, mohou zp√sobit omrzliny.
M™jte na pam™ti, ze jednou rozmrazené potraviny se
rychle kazí.
Uchovávání mrazeného zbozí
Abyste byli s vysledky skladování mrazeného zbozí
spokojeni, doporucujeme Vám, abyste zkontrolovali,
ze bylo v obchod™ správn™ skladováno, a abyste ulo-
zili mrazené zbozí do mrazáku co nejdríve po jeho
zakoupení (zvysení teploty zbozí snizuje jeho skladovací dobu).
Také je treba dodrzovat dobu skladování uvedenou
vyrobcem zbozí.
Neotvírejte dvere prístroje casto a nenechávejte je
otevrené déle, nez je nezbytn™ nutné.
Dojde-li k vypadku proudu a v mrazáku jsou potraviny,
mrazák neotvírejte.
Mrazené potraviny nebudou znehodnoceny, netrvá-li
vypadek dlouho (zvysení teploty zbozí snizuje jeho
skladovací dobu). V opacném prípad™ je treba potraviny urychlen™ zkonzumovat.
Rozmrazování potravin
Hlubokozmrazené nebo mrazené potraviny, které
chcete konzumovat, je mozno rozmrazit v oddíle lednicky nebo pri pokojové teplot™, zálezí na tom, jak
rychle chcete potraviny rozmrazit.
Malé kousky lze varit hned po vyjmutí z mrazáku, v
tomto prípad™ ale varení trvá déle.
Vytvárení kostek ledu
Tento prístroj je vybaven zásobníky na kostky ledu.
Naplñte zásobník do 3/4 pitnou vodou a umíst™te jej
do oddílu mrazáku. Kostky lze vyjmout ze zásobníku
jednoduse jeho ohnutím; nikdy nepouzívejte kovovych predm™t√ pri vyjímání primrzlého zásobníku z
mrazáku.
6
23
Page 7
OBSLUHA
Regulace teploty
Otocte koleckem termostatu umíst™nym nahore vpravo v lednici ve sm™ru hodinovych rucicek do príslusné
polohy (nad hodnotu «O»); nejvhodn™jsí nastavení je
mezi 2 a 4.
Teplota je automaticky regulována; m√ze byt zvysena
nastavením kolecka termostatu na nizsí císla a naopak.
Pri volb™ správného nastavení m™jte na pam™ti, ze
vnitrní teplota zálezí na t™chto faktorech: teplota okolního prostredí, frekvence otvírání dverí, objem uchovávanych potravin a umíst™ní prístroje.
Chcete-li prístroj vypnout, nastavte termostat na symbol «O».
Je-li okolní teplota vysoká a prístroj je nastaven na
nejnizsí teploty, m√ze se stát, ze bude pracovat bez
prestávky a jeho zadní st™na namrzne. V tomto
prípad™ je nutno nastavit termostat na vyssí teplotu,
aby se umoznilo automatické odmrazování a snízila
spotreba elektrické energie.
Prepínac pro okolní teplotu
Aby byl zarucen rádny chod prístroje také pri nizsích
okolních teplotách, je vybaven prepínacem
umíst™nym vedle termostatu.
Tento prepínac by m™l byt prepnut do polohy “on”,
jestlize okolní teplota poklesne pod +14°C (zabudovaná kontrolka se rozsvítí).
Obr. 7
Zmrazování potravin a nápoj√
Chcete-li nejlépe vyuzít vlastností prístroje, dodrzujte
níze uvedená pravidla:
Neumistujte do chladnicky teplé potraviny a dehydrující nápoje.
Prikryjte nebo zabalte potraviny, které se vyznacují silnym aroma.
Nepokryvejte rosty papírem nebo folií, protoze to
m√ze zabránit rádné cirkulaci vzduchu skrze rosty.
Ulozte potraviny tak, aby kolem nich mohl voln™ proudit vzduch, podle následujících pravidel:
Syrové maso a ryby - by m™ly byt zabaleny v um™loh-
motnych sáccích a umíst™ny nad zásuvkou na zeleninu.
V t™chto pozicích m√ze byt maso skladováno maximáln™ jeden nebo dva dny.
Lahve s mlékem - by m™ly byt zavreny víckem a
umíst™ny na policce ve dverích.
Ovoce a zelenina - by m™la byt ocist™na a umíst™na v
zásuvce na zeleninu.
Máslo a syr - by m™ly byt zabaleny v neprodysnych
obalech nebo umíst™ny v uzavrenych skrínkách na
vnitrní stran™ dverí.
Na bocích chladnicky se nachází n™kolik príchytek, na
n™z se umistují rosty do r√znych poloh.
Pro lepsí vyuzití místa mohou prední polo-rosty lezet
nad zadními.
Obr. 8
maradás rövid ideig tart (6-8 óráig bezárólag) és a fagyasztó tele van pakolva, az ételek nem károsodnak.
Néhány modellen, a fagyasztó belso terében egy táblázat található, melyen fel van tüntetve (hónapban)
néhány húsfajta és egyéb étel eltarthatóságának ideje.
Mélyhutött ételek tárolása
A fagyasztó tökéletes muködése érdekében, túl az
ételek fagyasztására adott tanácsokon, vegye figyelembe a következoket is:
Ha a fagyasztó egy bizonyos ideig nem volt használatban, az ételek behelyezése elott legalább két órával
állítsa azt a gyorsfagyasztás helyzetre, majd ezt követoen állítsa ismét a normál értékre!
–gyozodjék meg arról, hogy az ételek az üzletben
megfeleloen lettek-e tárolva;
– a minimálisra csökkentse le az üzlettol a hazaérke-
zésig tartó idot;
– ne haladja túl a gyártó által feltüntetett eltarthatósá-
gi idot;
– a fagyasztóból kivett jégkrém fogyasztása elott
várjon egy kicsit, égési sérüléseket okozhat.
– ne nyissa ki túl gyakran a fagyasztó ajtaját, és azt
ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig;
– áramkimaradás esetén ne nyissa ki a készülék aj-
taját; ha az áramszünet nem tart sokáig és a fagyasztó tele van, az ételek nem károsodnak; ellenkezo esetben, minél rövidebb ido alatt fogyassza
el azokat!
Kiolvasztás
A fagyasztott illetve mélyhutött ételeket felhasználás
elott ki kell olvasztani a hutoszekrény részben (hús,
szárnyasok, hal), illetve szobahomérsékleten (valamennyi egyéb élelmiszer), a rendelkezésre álló ido
függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is
elkezdheti fozni; természetesen ebben az esetben a
fozési ido hosszabb lesz.
Sajt és vaj: aluminium vagy muanyagfóliába becso-
magolva, a megfelelo rekeszekbe.
Üveges tej: az ajtó belülso oldalán levo polcra.
A belso tér jobb kihasználhatósága érdekében a pol-
cok két részre vannak osztva. A polcok elülso felét
ráteheti a hátsóra (lásd ábra).
8. àbra
D346
9. àbra
PR249
10. àbra
B
A
D056
A - Prepínac pro okolní teplotu
B - Kolecko termostatu
22
D346
PR249
Obr. 9
Az ételek hutése
A huto részleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen
az alábbiakra:
– ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gozölgo fo-
lyadékokat, az élelmiszereket (foleg,ha fuszerezettek) gondosan csomagolja be, ne tegyen a rácsra
papír vagy muanyaglapot, ami a rácson keresztüli
levegomozgás akadályozná.
Jobb tartósítás érdekében az ételt következok szerint
helyezze a gépbe.
Hús, szárnyasok, hal: csomagolja muanyagtasakok-
ba, és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. eltarthatóság: 1-2 nap.
Fott ételek, hidegtálak stb.: jól lezárt állapotban, bármelyik rácsra helyezhetok.
Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztított állapotban
kerülnek a megfelelo ládikóba.
PR250
A polcok elhelyezése
A különbözoméretu élemiszerek tárolásához a polcokat eltéromagasságokra lehet helyezni. Ehhez a
következoképpen járjon el:
Nyomja a polcot a nyilak által jelzett irányba amíg ki
nem mozdul, majd helyezze a kívánt magasságra.
7
Page 8
A zúzmara eltávolítása
Obrácení dverí chladnicky
Obr. 3
Leolvasztás a huto részben
A hutotérben illetoleg, ahányszor a kompresszor megáll, az elpárologtatón keletkezett zúzmara automatikusan leolvad. Az ebbol eredo víz pedig, megfelelo csatornán keresztül (9. ábra) egy kompresszor feletti,
hátulsó kis tálba folyik, ahonnan azután elpárolog.
11. àbra
D037
A fagyasztó kiolvasztása
Minden alkalommal, amikor a készülék falán a zúzmara kb. 4mm-es vastagságot érne el, azt, a készülékhez
mellékelt muanyag lapátkával távolítsa el! E muvelet
elvégzéséhez nem szükséges a készüléket áramtalanítani, sem kiuríteni.
A jég eltávolítására ne használjon fémeszközt, mert
azzal komoly kárt okozhat!
Abban az esetben, ha vastag jégréteg képzodne, a fagyasztó teljes leolvasztása szükséges. A következok
szerint járjon el:
–a hofokszabályozót (E) állítsa a «O» jelre, vagy
áramtalanítsa a készüléket;
– jól csomagolja be az ételt újságpapírba és tegye
huvös helyre;
– hagyja nyitva a fagyasztó ajtaját. A jégtisztitó
lapátot helyezze úgy, hogy az csatornaként vezesse
el a leolvadásból keletkezo vizet az elozoleg alátett
edénybe (12. ábra);
12. àbra
Nez zacnete provád™t dále popsané operace,
odpojte chladnicku z el. sít™.
Upozorn™ní:
Po obrácení dverí zkontrolujte, zda jsou v™chny
sroubky dobre utazeny a zda t™sn™ní dverí priléhá
na skríñ chladnicky.
Pri nízké okolní teplot™ (napr. v zim™) se m√ze stát,
ze dvere zcela net™sní. V tom prípad™ bud’ vyckejte, az se t™snní samo prizp√sobí, nebo tomu
napomozte b™znym vysousecem vlas√.
D548
D405
D640
5
Obr. 4
H
Obr. 5
E
F
F
F
D
F
Obr. 6
D068
– a fagyasztó leolvasztása után, gondosan törölje
szárazra a készülék belsejét.
8
PR228
21
Page 9
INSTALACE
KARBANTARTÁS
Nahrazujete-li tímto novym modelem, vybavenym
magnetickym zavíráním dverí, stary prístroj s dverní západkou, jest™ pred tím, nez prístroj vyradíte
byste se m™li presv™dcit, ze tato západka nebo zámek je nefunkcní, tak aby dvere nemohly uz byt trvale zavrené, .
Zabráníte tak moznosti toho, ze se d™ti zavrou uvnitr, coz m√ze ohrozit jejich zdraví.
Umíst™ní
Umist™te prístroj v dostatecné vzdálenosti od zdroj√
tepla (ústrední topení, boilery, prímé slunecní sv™tlo
atd.).
Nejlepsího vykonu se dosahuje pri teplotách prostredí
mezi +18°C a +43°C (trída T); mezi +18°C a +38°C
(trída ST); mezi +16°C a +32°C (trída N); mezi +10°C a
+32°C (trída SN).
Príslusná trída prístroje je uvedena na vyrobním
stítku.
Zajist™te, aby nic za prístrojem, na jeho vrchu a pod
ním nebránilo volné cirkulaci vzduchu. Pro správnou
funkci zarízení je treba, aby minimální vzdálenost mezi
horní deskou zarízení a previslym kuchyñskym
nábytkem byla minimáln™ 100 mm (viz obr. 1-A). Presto vsak nejlepsím resením je situace na obr. 1-B,
kdyz nad prístrojem zádny nábytek není.
Prístroj je vybaven dv™ma vyrovnávacími nozkami na
spodu skrín™, které napomáhají zajist™ní prístroje ve
vodorovné poloze.
Obr. 1
100 mm 10 mm
A
NP002
B
10 mm
Zadní vystupky
V sácku s dokumentací jsou prilozeny 2 vystupki,
slouzící k upravení vzdálenosti prístroje od st™ny,
které je treba pripevnit do horních roh√ na zadní
stran™ prístroje.
Uvoln™te sroubek, zasadte vystupky pod hlavicku
sroubku a sroubek utáhn™te.
Obr. 2
D594
Zapojení do el. sít™
Pred zapojením do sít™ se presv™dcte, ze hodnoty
nap™tí a frekvence uvedené na stítku prístroje odpovídají místní el. síti. Nap™tí se m√ze od stanovené hodnoty odchylovat o ± 6%. Pri uzívání pod jinym
nap™tím musí byt pouzit príslusny transformátor s vy-
stupem min. 500 VA.
Pozor:
Je nezbytné, aby zarízení bylo pripojeno k uzemn™ní.
Pro tento úcel je zástrcka prístroje vybavena kolíkem.
Není-li Vase el. zásuvka uzemn™na, uzemn™te prístroj
odd™len™ v souladu se soucasnymi predpisy (provede
odborník).
Nejsou-li dodrzeny vyse uvedené bezpecnostní zásady, odmítá vyrobce jakoukoli odpov™dnost.
Toto zarízení odpovídá sm™rnici EEC cís. 87/308
z 2.6.1987 o odrusení.
Tento prístroj odpovídá následujícím direktivám evropského spolecenství.
- 73/23/CEE z 19.2.1973 (nízké nap™tí) a následujícím modifikacím.
- 89/336/CEE z 3.5.1989 (elektromagnetická kompatibilita) a následujícím modifikacím.
Cist™ní vnitrku prístroje
Pred prvním pouzitím vycist™te vsechny vnitrní sou-
cásti teplou vodou a neutrálním saponátem, abyste
zarízení zbavili typického zápachu nového vyrobku.
Pecliv™ jej cely vysuste. Nepouzívejte agresivní rozpoust™dla, která po sob™ zanechávají zápach, anii
brusné prásky, které mohou ponicit nát™r.
Bármely karbantartási muvelet elvégzéséhez áramtalanítsa a készüléket!
Belso tisztítás
A készülék belsejét langyos vízzel és szódabikarbonáttal, mossa ki, öblitse, majd törülje szárazra.
Belso világító lámpa
A huto rekeszben lévo belso világító lámpához a
következokben leírtak alapján lehet hozzáférni:
- csavarja ki a lámpatartó rögzítocsavarját,
- kapcsolja le a mozgó részt az ábrán feltüntetettek
alapján.
Külso tisztítás
A gép külsejét langyos szappanos vízzel tisztítsa,
idonként sziliciumviasszal is.
A kondenzátorról és a kompresszorról kefével, vagy
porszívóval távolítsa el a port! A portalanítással javul a
készülék teljesítoképessége és lehetové válik elektromos áram megtakarítása is.
D731
MUKÖDÉSI ZAVAROK ELHÁRÍTÁSA
Amennyiben a készülék muködésében zavar keletkezne, még mielott a javítószervíz segítségét kérné, ellenorizze a következoket:
A kompresszor nem muködik.
Ellenorizze, nincs-e áramszünet, és hogy a hofokszabályozó nincs-e a kikapcsolt helyzeten!
A készülék túl zajosan muködik
Ellenorizze, hogy a készülék oldalfalai nem kerültek-e
érintkezésbe a konyhabútorral (illetve a fallal), és hogy
a fagyasztó egységben és a csövekben nincs-e rezgés!
A hutorész alján víznyom található.
Ellenorizze, hogy a vízlevezeto nyílás (9. ábra) nincs-e
elzáródva!
Az ajtó kinyitásakor a lámpa nem gyullad fel.
Ellenorizze, az izzó be van-e jól csavarva, vagy nincs-e áramszünet! Ha nincs, cserélje ki az izzót!
Amennyiben a probléma az elvégzett ellenorzések
után is fennáll, kérje a legközelebbi javítószervíz segítségét!
A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében adja
meg a jótállási jegyen, illetve a készülék belülso
baloldalának alsó részén elhelyezett adattáblán
található a modell- és szériaszámot.
Tato prírucka by m™la byt stále drzena spolu s prístrojem, aby poslouzila jako zdroj informací o jeho
obsluze. I v prípad™ prodeje prístroje nebo jeho
prevodu na jiného vlastníka, pri st™hování apod.,
vzdy prilozte prírucku k prístroji, aby se novy vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a príslusnymi upozorn™ními.
Následující upozorn™ní jsou v zájmu bezpecnosti.
Pecliv™ si je prect™te, dríve nez budete prístroj instalovat a pouzívat.
ª Toto zarízení by m™lo byt obsluhováno pouze do-
sp™lymi osobami. Prístroj nemá slouzit ke hre
d™tem.
ª Jakékoliv odborné elektroinstalacní práce nutné k
instalaci tohoto zarízení musí byt provedeny kvalifikovanym odborníkem nebo kompetentní osobou.
ª Servis na zarízení poskytuje autorizovaná opravna
a k jeho oprav™ se pouzívají jen originální náhradní
díly.
ª Je nebezpecné m™nit vlastnosti prístroje nebo jej
jakymkoliv zp√sobem modifikovat.
ª V™nujte pozornost tomu, aby prístroj nestál na síto-
vém kabelu.
ª Domácí lednicky a mrazáky jsou konstruovány pou-
ze pro skladování pozivatin.
ª Rozmrazené potraviny nesmí byt znovu zmrazo-
vány.
oblození. Pri rozmrazování zarízení musí led nejprve roztát. Seznamte se instrukcemi tykajícími se
rozmrazování.
ª Neuchovávejte v mraznicce perlivé nápoje ob-
sahující CO2, nebot vyvíjejí tlak na nádobu, která
m√ze explodovat a znicit zarízení.
ª Zarízení má vysokou hmotnost. Pri premistování
dbejte opatrnosti.
ª Zmrzliny a nanuky mohou zp√sobit omrzliny, jsou-li
konzumovány okamzit™ po vyjmutí z mraznicky.
ª Za zádnych okolností se nepokousejte opravovat
zarízení sami. Opravy provedené neodbornou osobou mohou zp√sobit zran™ní nebo závazné selhání
funkce zarízení. Pri poruse kontaktujte místní autorizovanou opravnu a vzdy trvejte na originálních
náhradních dílech.
ª Toto zarízení neobsahuje plyny, které nicí ozo-
novou vrstvu, a to ani v mrazícím okruhu, ani v
izolaci; presto vsak musí byt po doslouzení
likvidováno rádnym zp√sobem, v souladu s pravidly ochrany zivotního prostredí.
skladování. Seznamte se s príslusnymi instrukcemi.
ª Zarízení obsahuje soucásti, které se zahrívají. Vzdy
zajist™te odpovídající ventilaci kolem prístroje, nebot následkem jejího nedostatku m√ze dojít k poruse zarízení a ztrát™ uchovávanych potravin. Seznamte se s príslusnymi instrukcemi.
ª Zahrívající se soucásti by nem™ly byt zakryty. Je-li
to mozné, m™la by byt zadní st™na zarízení otocena
ke st™n™.
ª Pred cist™ním a údrzbou zarízení jej vzdy vypn™te a
vytáhn™te sítovou zástrcku.
ª Je-li zarízení prepravováno ve vodorovné poloze,
m√ze se stát, ze olej obsazeny v kompresoru vytece do mrazícího okruhu. Pred novym zapojením
zarízení je nutno pockat alespoñ dv™ hodiny, nez
olej pretece zp™t do kompresoru.
ª Vnitrní oblození prístroje je tvoreno kanálky, ktery-
mi proudí mrazící sm™s. Pri jejich narusení dojde k
nenávratnému poskození prístoje a ztrát™ uchovávanych potravin. NEPOUZÍVEJTE OSTRÉ PRED-
MÈTY k odstrañování námrazy a ledu. K odstran™ní
námrazy je mozno pouzít prilozenou skrabku. Za
zádnych okolností nestrhávejte násilím pevny led z
W opakowaniu zawieraja cym dokumentacje urza-
dzenia, znajda Panstwo dwa elementy dystansowe,
przeznaczone do zamontowania w dwóch górnych
rogach jego tylnej ßciany.
Szron usuwany jest automatycznie ze skraplacza chlo-
dziarki podczas kaqdego cyklu wyla czania sie silnika
w trakcie pracy urza dzenia.
Powstala w wyniku tego woda splywa przez otwór
widoczny na Rys. 9 do specjalnego pojemnika,
znajduja cego sie z tylu urza dzenia, z którego nastep-
nie wyparowuje.
Na wewnetrznej stronie drzwi zamraqarki umieszczona jest specjalna karta, zawieraja ca w górnej czeßci
symbole poszczególnych produktów qywnoßciowych
wraz z podanym w miesia cach maksymalnym okresem ich przechowywania.