Electrolux ER7522B User Manual [pl]

Page 1
INFO
2222 076-83
M U KÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBSL UGI NÁVOD NA INSTALACI A POUZ ITÍ
Page 2
TARTALOMJEGYZÉK
Fontos figyelmeztetések és tanácsok .......................3.oldal
Üzembehelyezés ...............................4.oldal
Elhelyezés .................................4.oldal
Hátsó távtartók ................................4.oldal
Elektromos csatlakozás .............................4.oldal
Belso tér tisztítása ...............................4.oldal
Az ajtonyitás irányának megcserélése ........................5.oldal
Használat .................................6.oldal
Üzembehelyezés ...............................6.oldal
A homérséklet szabályozása ...........................6.oldal
Höszabályozó kapcsólo .............................6.oldal
Friss ételek fagyasztása .............................6.oldal
Mélyhutött ételek tárolása ............................7.oldal
Kiolvasztás .................................7.oldal
Az ételek hutése ...............................7.oldal
A zúzmara eltávolítása .............................8.oldal
Karbantartás ................................9.oldal
Belso tisztítása ................................9.oldal
Külsó tisztítás ................................9.oldal
Belso világító lámpa ..............................9.oldal
Muködési zavarok elhárítása ..........................9.oldal
2
Page 3
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK
Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megorizze hisz egy esetlegesen felmerülo problémánál segitségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tu­lajdonos is tájékozódhasson a gép muködésérol és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrol!
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt, hogy igen figyelmesen olvassa el ezeket még a készülék üzembehelyezése és használatba vétele elott!
ª
Ez a készülék oly módon lett megtervezve, hogy azt feln o ttek használják. Ügyeljen tehát arra, hogy gye­rekek vele ne játsszanak!
ª
Az elektromos háztartási készülék üzembe helyezé­séhez szükséges valamennyi módosítást csak az arra illetékes szakember végezheti el.
ª
Amennyiben beavatkozás válik szükségessé, for­duljon valamelyik javítószervízhez és kérjen eredeti cserealkatrészt!
ª
E készüléken bármilyen átalakítás, vagy annak meg­kísérlése veszélyes!
ª
A készülék freon-gázt tartalmaz, mely a környezetre veszélyt jelenthet, amennyiben azt nem a megfelel o módon és helyen dobja el!
ª
A készülék üzembe helyezésekor bizonyosodjék meg arról, hogy az nem a tápvezetéken áll!
ª
Valamennyi h u t o - és fagyasztókészülékben találha­tóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A típustól függ o en, e zúzmara képz o dését ki lehet zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy kézileg. Soha ne kísérelje meg a zúzmarát hegyes tárggyal eltávolítani, mert ezzel visszafordíthatatlan károsodást okozhat a párologtatóban! E célból csak a készülékhez mellékelt m u anyag vakarókést használja!
ª
Soha ne tegyen az alacsony h o mérséklet u részbe (fagyasztó) szénsavas üdít o t, mert az felrobbanhat!
ª
Soha ne fogyassza azonnal a fagyasztóból épp­hogycsak kivett jégkrémet, mert az égési sérülé­seket okozhat!
ª
Ez a készülék nehéz; mozgatásakor (pl. áthelyezés) körültekint o en járjon el!
ª
Amennyiben szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg Ön! Ha a javítást nem hozzáér­t o személy végzi, az a berendezés károsodását okozhatja. Forduljon az Önhöz legközelebb találha­tó javítószervizhez és kizárólagosan eredeti alkat­részt igényeljen!
ª
Ez a készülék sem a szigetelésében, sem a hu­toközegében nem tartalmaz az ózonréteget ká­rosító anyagot. Mindozonáltal a használatból történo kivonás­kor (selejtezéskor) a környezetvédelmi eloirá­soknak megfeleloen kell eljárni.
ª
A háztartási h u t o szekrények és/vagy fagyasztók kizárólag élelmiszerek tárolására és/vagy fagyasz­tására szolgálnak.
ª
A már egyszer kiolvasztott termék soha nem fagyasztható újra!
ª
Az élelmiszerek tárolása és/vagy fagyasztása során kövesse a gyártó útmutatásait!
ª
A készülék érezhet o en felmelegszik a kondenzátor­ral és kompresszorral megegyez o magasságban. Biztosítania kell tehát, hogy a leveg o szabadon ára­molhasson a készülék körül! Egy nem megfelel o szell o zés helytelen m u ködést eredményez és káro­sítja a készüléket. Tartsa be az üzembehelyezéshez adott tanácsokat!
ª
Miel o tt bármilyen tisztításba, vagy karbantartásba kezdene (pl. izzólámpa - mellyel a készülék el van látva - cseréje), húzza ki a konnektorból a dugót!
ª
A készülék vízszintes helyzetben történ o szállítása esetén, el o fordulhat, hogy a kompresszorban lév o olaj a h u t o körbe folyik. Ebben az esetben legalább két órát kell várni a készülék üzembehelyezése el o tt, lehet o séget adva ezzel, hogy az olaj vissza­folyhasson a kompresszorba.
06/99
2222 076-83
3
Page 4
1.
2.
-
ÜZEMBEHELYEZÉS
Amennyiben ez a mágneses zárral ellátott beren­dezés egy mechanikus készülék kicserélésére szolgál, biztosítsa ez utóbbi muködésképtelenné tételét a célból, hogy a gyerekek, játékból, ne ma­radhassanak abba bezárva, mert az komoly ve­szélyt jelenthetne az életükre!
Elhelyezés
Lehet o ség szerint a készüléket h o forrástól (f u t o test, t u zhely, túl er o s napsugárzás) távol helyezze el! Az optimális m u ködéshez legmegfelel o bb szo­bah o mérséklet +18 ° C - +43 ° C (T kategória), +18 ° C - +38 ° C (ST kategória), +16 ° C - +32 ° C (N ka­tegória), +10 ° C - +32 ° C (SN kategória).
A készülék kategóriaja a m u szaki adat-táblán van feltüntetve.
Biztosítsa, hogy a leveg o szabadon, akadály nélkül áramolhasson a készülék körül! Az optimális hatásfok fenntartása érdekében, a készülék minimális távolsá­ga - a készülék legmagasabb pontja és egy lehetsé­ges függ o konyhaelem között - legalább 100mm le­gyen (1/A. ábra)! A megfelel o kivitelezés az 1/B. ábrán látható (függ o elem nélkül). A készülék már meglév o bútorok közé is beilleszthet o . Felette és mögötte maradjon szabad légtér a szell o­zésre. A két szabályozható láb segítségével állítsa vízszintbe a készüléket!
1. àbra
100 mm 10 mm
A
NP002
Hátsó távtartók
A tályékoztató anyag tasakában 2 db. távtartó is van mellékelve, melyeket a hátulsó fels o sarkokra kell szerelni.
B
10 mm
(2. ábra)
Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csa­var fede alá és húzza med ismét a csavarokat.
2. àbra
D594
Elektromos csatlakoztatás
Miel o tt a készülék csatlakozó dugóját csatlakoztatná a fali dugaszoló aljzathoz, ellen o rizze az alábbiakat:
a helyi hálózati feszültség megfelel-e a m u szaki
adatokban megadott feszülségértéknek.
a lakásában lév o fogyasztásmér o , a biztosítók, a rendelkezésre álló hálózat és a fali dugaszoló aljzat kielégítik-e a maximális felvett teljesítmény által tá­masztott követelményeket.
A készülék els o érintésvédelmi osztályú, csak megfe­lel o véd o földeléssel ellátott fali dugaszoló aljzatról m u ködtethet o . A csatlakozó vezeték nem hosszab­bítható meg. Ha rövid, ki kell cserélni egy hosszabb kábelre vagy a dugaszoló aljzatot kell áthelyezni.
A meghibásodott készüléket, beleértve a hálózati csat­lakozó vezeték cseréjét is, csak szakember/szervízja­víthatja.
A gyártó cég elhárítja a felel o sséget minden olyan esetleges balesetért, amely ezen biztonsági el o írások be nem tartásából származik.
Ez a készülék az Európai Közös Piac (CEE)
1987.6.2.-án kelt 87⁄308 sz. el o írásainak megfelel.
A készülék az alábbi Közös Piaci rendeletek-
nek megfelel: 73/23/CEE 1973.II.19 (Alaczony villamosfeszültség) és kiegészito eloirások.
- 89/336/CEE 1989.V.3 (Elektromágneses kompatibi­litás) és kiegészito eloirások.
Belso tisztítás
A felállított készüléket langyos vízzel és szappannal gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a tipikus “új” szagot! Ne használjon semilyen, dörzsölo­szert poralakú terméket, se acél súrolót. Majd gondo­san száritsa meg a készüléket.
ÚDRZBA
Odpojte zarízení z el. sít dríve, nez zacnete s údrzbou.
Vnitrní cist™ní
Pravideln™ cistte vnitrek chladnicky vlaznou vodou s bikarbonátem sodnym.
Vnjsí cist
Omyjte skríñ prístroje mydlovou vodou. Nepouzívejte agresivních chemikálií. Jednou nebo dvakrát za rok opraste vyparník (cerná mríz) a komresor kartácem nebo odsavacem. Nahromad™ny prach m√ze ovlivnit funkci prístroje a zvysit spotrebu el. energie.
Odstavení prístroje
Nepouzíváte-li prístroj po jakkoliv dlouhé období, mjte na pamti následující zásady: Odpojte prístroj z el. sít; vyjmte vsechny potraviny; nechte chladnicku rozmrazit a vycist™te vnitrek a vsech- no príslusenství; nechte dvere pootevrené, abyste za­bránili vytvárení nepríjemného zápachu.
OPRAVY
Co dlat v prípad poruchy prístroje
Nefunguje-li nco tak, jak by mlo, zkontrolujte, zda: zástrcka prístroje je zapojena do sít a zásuvka je pod
proudem; dodávka elektriny nebyla prerusena (zkontrolujte funk-
ci ostatních el. spotrebic√); kolecko termostatu je ve funkcní poloze.
Dále pak:
Je-li prístroj prílis hlucny, zkontrolujte, zda se jeho stny nedotykají nábytku, ktery m√ze prenáset nebo zesilovat hluk nebo vibrace.
Zkontrolujte také, zda nevibrují chladicí trubice. Objevuje-li se voda na dn chladnicky, zkontrolujte, zda není ucpán otvor rozmrazovacího kanálku.
Vnitrní osvtlení
rovka vnitrního osvtlení u mraznicky je pristupná prostrednictvím tchto operací:
- vysroubujte upevñovací sroub u krytu,
- odstrañte odnímatelnou cást podle znázornní na obrázku.
Obr. 13
D731
Pretrvává-li závada i po provedení vyse uvedenych úkon, kontaktujte nejblizsí opravnu. Pro urychlení opravy je dlezité pri jejím ohlásení uvést císlo modelu chladnicky a její sériové císlo. Ob tato císla jsou uvedena na sériovém stítku.
4
25
Page 5
Rozmrazování prístroje
Vyparník chladnicky se automaticky rozmrazuje po­kazdé, kdyz se zastaví kompresor. Voda odtéká kanálkem (obr. 9) a sbírá se do zá­sobníku umístného vzadu nad kompresorem, odkud se opt odparuje.
Je d√lezité pravideln™ cistit otvor uprostred rozmra­zovacího kanálku. Pouzívejte speciálního cistice, ktery naleznete jiz zasunuty v otvoru kanálku.
Obr. 11
D037
Casem se vsak presto v mrazáku nahromadí silná námraza. Tuto námrazu odstrañte prilozenou plastiko­vou skrabkou, jakmile její tloustka prekrocí 4 mm. Bhem této operace není nutno odpojovat zarízení z el. sít nebo vyjímat potraviny. Nahromadí-li se ale velmi silny ledovy príkrov, je treba prístroj kompletn rozmrazit. Bhem této operace musí byt prístroj prázdny. Chcete-li zcela rozmrazit oddíl mrazáku ( ), po­stupujte podle následujících pokyn: Vyjmte vsechny potraviny, zabalte je do nkolika vrstev novinového papíru a umístte je na chladném míst™. Odpojte prístroj z el. zásuvky nebo nastavte kolecko termostatu na pozici «O». Nechte dvere otevrené. Pripevnte skrabku pod kanálek dole uprostred a pod ni umístte nízkou nádobu na stékající vodu (viz obr. 10):
Obr. 12
Znovu zapojte prístroj do el. sít nebo otocte kolec- kem termostatu do funkcní polohy a asi po plhodin umístte zpt potraviny.
Pozor:
Zvysení teploty potraviny bhem procesu rozmrazo­vání zkracuje jejich skladovací dobu. Nikdy neuzívejte kovovych nástroj k odskrabávání námrazy z vyparníku, nebot jej tím m√zete znicit.
Az ajtó nyílás irányának megcserélése
Mielott az alábbi muveleteket elvégezné, áramtalanitsa a készüléket.
Az ajtónyilás irányát a következo módon tudja megc­serélni:
emelje ki a szellozteto rácsot (D); szerelje le az alsó forgópántot (E); akassza le az ajtót a középso forgópántról (H) majd
szerelje le ezt a pántot is; emelje le a felso ajtót az (5) támcsapról, csavarja ki a
csapot, szerelje át az ellenkezo oldalra; vegye ki a két furatdugót, ide lesznek felszerelve a for-
gópántok csapjai, helyezze át a furatdugókat az el­lenkezo oldalra;
helyezze vissza a felso ajtót illetve a középso for­gópántot az elllenkezo oldalra;
helyezze vissza az alsó ajtót valamint az alsó for­gópántot (E) az ellenkezo oldalra.
Vegye ki a szellozteto rács (D) dugaszát (F), tegye azt át a másik oldalra.
Helyezze vissza a szellozteto rácsot (D). Szerelje le a fogantyút. Lyukassza ki az ellenkezo ol-
dalon a furattakaró dugaszokat, és szerelje át a fogan­tyút. A szabadon maradt furatokat a használati utasi­tás tasakában található dugaszokkal fedje be.
Figyelem:
Miután megcserélte az ajtónyilás irányát, ellenoriz­ze, hogy minden csavar megfeleloen meg legyen szoritva, és hogy a mágneses betét tökéletesen ta­padjon a készülékhez.
Alacsony szobahomérsékletnél (pl. télen) elofordulhat, hogy a tömito mégnesprofil nem tapad illetve illeszke­dik tökéletesen a készülék oldalához. Ez esetben vagy megvárja a betét spontán puhulását, vagy egy hajszáritóval felmelegitve a nem tapadó részt, e fol­yamatot meggyorsitja.
D548
D405
D640
3. àbra
5
4. àbra
H
5. àbra
E
F
F
F
D
F
6. àbra
D068
Po rozmrazení cely prístroj vysuste. Sejmte skrabku a uschovejte ji pro príst.
24
PR228
5
Page 6
HASZNÁLAT
Üzembehelyezés
Miután megtisztította a készüléket, kapcsolja rá a hálózatra, nyissa ki a gép ajtaját és szabályozza a bel­so homérsékletet az alábbi módon:
A homérséklet szabályozása
A készülékben egy termosztát szabályozza a huto és a fagyasztó részleg belso hofokát. A termosztát kap­csolója 6 számértékre és egy «O» jelre van felosztva. A kapcsolón feltüntetett magasabb számértéknek alacsonyabb hofok felel meg. Vagyis minél magasabb számra állítja a kapcsolót, annál alacsonyabb lesz a belso homérséklet. Üzembehelyezéskor ajánlatos a termosztátot 3-as vagy 4-es állásra forgatni.
A belso homérsékletet az alábbi tényezok határozzák meg: szobahomérséklet; az ajtónyitogatás gyakorisá­ga; a hutött ételek mennyisége; hová lett a készülék felállítva.
A kapcsolót a «O» jelre fordítva a készülék megáll.
Fontos!
Ha a fokszabályzó a legalacsonyabb homérsékletre van állítva, magas szobahomérséklet és nagy étel­mennyiség hutése esetében a készülék folyamatosan muködhet. A hutorész párolóján képzodhet zúzmara vagy jégréteg is. Ez esetben a kapcsolót kissé maga­sabb fokra kell állítani.
Höszabályozó kapcsoló
Alacsony szobahomérsékleten a gép optimális muko- dését a termosztát oldalán elhelyezkedo kapcsoló biztosítja (7. ábra). +14°C-nál hidegebb helységben a kapcsolót meg kell nyomni (a beépített jelzolámpa felgyullad).
A - Höszabályozó gomb B - A termosztát forgatógombja
7. àbra
B
A
D056
Friss ételek fagyasztása
A készülék alsó 4 csillagos ( ) fagyasztó része mélyhutött áruk hosszabb ideju tárolására szolgál. (Élelmiszer fajtájától és annak gyártói eloírásától füg­goen több hónapig.) A csomagoláson feltüntetett tárolási határidot ne lépje túl. Kisebb mennyiségu élel­miszer lefagyasztása esetén a hofokszabályozót nem kell átállitani közepes helyzetböl. Ha nagyobb, a fagyasztó kapacitast megközelitö mennyiséget kiván fagyasztani, a hofokszabályozót álítsa legmagasabb állásba 3 órával az áru berakása elott. A fagyasztás kezdetétol számított 24 óra eltel­tével állítsa víssza közepes állásba. A fagyasztás köz­ben a huto tér homérséklete 0°C alá csökkenhet. Ek­kor a hofokszabályozó gombot vissza kell állítani ala­csonyabb fokozatra, hogy a hutotérben levo áru ne fagyjon meg.
A fagyasztani kívánt ételt a készülék felso részébe helyezze. A fagyasztó kapacitása az adattáblán, a fa­gyasztó bal alsó részén található.
Egy tökéletes eredmény elérése érdekében, vegye fi­gyelembe a következoket:
csak friss, kiváló minoségu, gondosan kiválogatott, megtisztított élelmiszert fagyasszon meg; kis adago­kat készítsen, mert ezzel meggyorsítja a fagyasztás folyamatát, s ugyanakkor lehetové teszi, hogy azután a fogyasztáshoz csak a szükséges mennyiséget kell­jen kiolvasztania! A már egyszer kiengedett ételeket minél elobb fogyassza el; azokat nem fagyaszthatja újra;
ne feledje, hogy az alacsony zsírtartalmú ételeket job­ban és hosszabb ideig lehet tartósítani, mint a zsíro­sakat, és hogy a só lecsökkenti az eltarthatóság idejét;
gondosan csomagolja be és zárja le az ételt alumi­nium-, vagy muanyag fóliába, hogy az ne érintkezhes­sen levegovel, s ezzel lehetové tegye az étel színének, ízének és tápértékének jobb megorzését;
ne haladja túl az adattáblán feltüntetett fagyasztható legnagyobb mennyiséget;
a fagyasztás ideje alatt ne tegyen be más ételt a fa­gyasztóba és ne is nyissa ki annak ajtaját;
ügyeljen arra, hogy a fagyasztani kívánt étel ne érint­kezzen a már megfagyasztottakkal, hogy ezzel elke­rülje ez utóbbiak homérsékletének megemelkedését;
ne helyezzen szénsav-tartalmú italt a fagyasztóba, mert az felrobbanhat;
ne tegyen a fagyasztóba még meleg ételt, vagy italt, a tetovel ellátott ételtartó ne legyen teljesen megtöltve!
Mindig jegyezze fel az ételt tartalmazó csomagokra, vagy a tárolók elülso részén található cimkéken a fa­gyasztás dátumát, oly módon, hogy ezzel a tárolás idejét ellenorizni tudja!
Ha egy esetleges áramszünet következtében az ételek kiolvadnának, minél elobb fogyassza el, vagy fozze meg és fagyassza újra azokat! Amennyiben az áramki-
Obr. 10
PR250
Umístní policek
Aby bylo mozné skladovat potraviny r√znych rozm™r√, m√zete vyuzít r√zné polohy policek. Postupujte podle tchto pokyn: Zatlacte na policku ve smru, ktery vyznacuje sipka az dojde k uvolnní policky. Potom policku umístte do pozadované vysky.
Zmrazování cerstvych potravin
Oddlení mrazáku ( ) se hodí pro dlouhodobé skladování mrazenych potravin a k zmrazování cer­stvych potravin. Neprekracujte expiracní doby uve­dené vyrobcem na mrazenych vyrobcích. Za normálních okolností není treba pro zmrazování cerstvych potravin zvlást upravovat nastavení mrazáku. Presto ale, chcete-li dosáhout rychlejsího zmrazení, nastavte termostat do nejchladn™jsí polohy; mjte ale na pam™ti, ze za tchto podmínek m√ze teplota v od­dílu chladnicky poklesnout pod 0°C. Pokud k tomu dojde, nastavte termostat na teplejsí polohu.
Zde je nkolik tip, které Vám pomohou zefektivnit zmrazování:
Potraviny urcené k zmrazení umistujte do horního ko-
síku v oddílu mrazáku, protoze je to nejchladnjsí cást.
Maximální mnozství potravin, které lze zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na sériovém stítku.
Zmrazujte jen zbozí prvotrídní kvality, potraviny cer­stvé a cisté.
Pripravte si potraviny k zmrazení do malych balení, abyste umoznili rychlé zmrazení a soucasn pokazdé rozmrazení pouze potrebného mnozství.
Zabalte potraviny do igelitovych sáck√ nebo do alo­balu, abyste omezili prístup vzduchu.
Doporucujeme vám poznamenat si na jednotlivé balícky datum zmrazení, abyste mli prehled o dob jejich uchovávání.
Na drzáku na vnitrní stran dverí v oddílu mrazáku se nachází informacní zobrazení rznych typ potravin následovanych císlicí. Tyto císlice oznacují maximální skladovací dobu v msících pro kazdy druh potravin.
Zajistte, aby se cerstvé potraviny nedotykaly jiz zmrazenych a nezpsobovaly tak jejich cástecné tání.
Pozor:
Nedávejte do mrazáku nápoje obsahující CO2 (perlivé nápoje, atd.), nebot mohou explodovat. Zmrzliny, jsou-li konzumovány okamzit po vyjmutí z mrazáku, mohou zpsobit omrzliny. Mjte na pamti, ze jednou rozmrazené potraviny se rychle kazí.
Uchovávání mrazeného zbozí
Abyste byli s vysledky skladování mrazeného zbo spokojeni, doporucujeme Vám, abyste zkontrolovali,
ze bylo v obchod správn skladováno, a abyste ulo- zili mrazené zbozí do mrazáku co nejdríve po jeho
zakoupení (zvysení teploty zbozí snizuje jeho sklado­vací dobu). Také je treba dodrzovat dobu skladování uvedenou vyrobcem zbozí. Neotvírejte dvere prístroje casto a nenechávejte je otevrené déle, nez je nezbytn™ nutné. Dojde-li k vypadku proudu a v mrazáku jsou potraviny, mrazák neotvírejte. Mrazené potraviny nebudou znehodnoceny, netrvá-li vypadek dlouho (zvysení teploty zbozí snizuje jeho skladovací dobu). V opacném prípad je treba potra­viny urychlen zkonzumovat.
Rozmrazování potravin
Hlubokozmrazené nebo mrazené potraviny, které chcete konzumovat, je mozno rozmrazit v oddíle led­nicky nebo pri pokojové teplot, zálezí na tom, jak rychle chcete potraviny rozmrazit. Malé kousky lze varit hned po vyjmutí z mrazáku, v tomto prípad ale varení trvá déle.
Vytvárení kostek ledu
Tento prístroj je vybaven zásobníky na kostky ledu. Naplñte zásobník do 3/4 pitnou vodou a umístte jej do oddílu mrazáku. Kostky lze vyjmout ze zásobníku jednoduse jeho ohnutím; nikdy nepouzívejte kovo­vych predmt pri vyjímání primrzlého zásobníku z mrazáku.
6
23
Page 7
OBSLUHA
Regulace teploty
Otocte koleckem termostatu umístnym nahore vpra­vo v lednici ve smru hodinovych rucicek do príslusné polohy (nad hodnotu «O»); nejvhodn™jsí nastavení je mezi 2 a 4. Teplota je automaticky regulována; m√ze byt zvysena nastavením kolecka termostatu na nizsí císla a nao­pak. Pri volb správného nastavení mjte na pamti, ze vnitrní teplota zálezí na tchto faktorech: teplota okol­ního prostredí, frekvence otvírání dverí, objem ucho­vávanych potravin a umíst™ní prístroje. Chcete-li prístroj vypnout, nastavte termostat na sym­bol «O». Je-li okolní teplota vysoká a prístroj je nastaven na nejnizsí teploty, m√ze se stát, ze bude pracovat bez prestávky a jeho zadní stna namrzne. V tomto prípad je nutno nastavit termostat na vyssí teplotu, aby se umoznilo automatické odmrazování a snízila spotreba elektrické energie.
Prepínac pro okolní teplotu
Aby byl zarucen rádny chod prístroje také pri nizsích okolních teplotách, je vybaven prepínacem umístnym vedle termostatu. Tento prepínac by ml byt prepnut do polohy “on”, jestlize okolní teplota poklesne pod +14°C (zabudo­vaná kontrolka se rozsvítí).
Obr. 7
Zmrazování potravin a nápoj
Chcete-li nejlépe vyuzít vlastností prístroje, dodrzujte níze uvedená pravidla:
Neumistujte do chladnicky teplé potraviny a dehyd­rující nápoje. Prikryjte nebo zabalte potraviny, které se vyznacují sil­nym aroma. Nepokryvejte rosty papírem nebo folií, protoze to m√ze zabránit rádné cirkulaci vzduchu skrze rosty.
Ulozte potraviny tak, aby kolem nich mohl voln prou­dit vzduch, podle následujících pravidel:
Syrové maso a ryby - by mly byt zabaleny v um™loh- motnych sáccích a umístny nad zásuvkou na zeleni­nu.
V tchto pozicích m√ze byt maso skladováno maxi­máln™ jeden nebo dva dny.
Lahve s mlékem - by mly byt zavreny víckem a umíst™ny na policce ve dverích.
Ovoce a zelenina - by mla byt ocistna a umístna v zásuvce na zeleninu.
Máslo a syr - by mly byt zabaleny v neprodysnych obalech nebo umístny v uzavrenych skrínkách na vnitrní stran™ dverí.
Na bocích chladnicky se nachází nkolik príchytek, na n™z se umistují rosty do rznych poloh.
Pro lepsí vyuzití místa mohou prední polo-rosty lezet nad zadními.
Obr. 8
maradás rövid ideig tart (6-8 óráig bezárólag) és a fa­gyasztó tele van pakolva, az ételek nem károsodnak.
Néhány modellen, a fagyasztó belso terében egy táb­lázat található, melyen fel van tüntetve (hónapban) néhány húsfajta és egyéb étel eltarthatóságának ideje.
Mélyhutött ételek tárolása
A fagyasztó tökéletes muködése érdekében, túl az ételek fagyasztására adott tanácsokon, vegye figye­lembe a következoket is:
Ha a fagyasztó egy bizonyos ideig nem volt használa­tban, az ételek behelyezése elott legalább két órával állítsa azt a gyorsfagyasztás helyzetre, majd ezt köve­toen állítsa ismét a normál értékre!
–gyozodjék meg arról, hogy az ételek az üzletben
megfeleloen lettek-e tárolva;
– a minimálisra csökkentse le az üzlettol a hazaérke-
zésig tartó idot;
– ne haladja túl a gyártó által feltüntetett eltarthatósá-
gi idot;
– a fagyasztóból kivett jégkrém fogyasztása elott
várjon egy kicsit, égési sérüléseket okozhat.
– ne nyissa ki túl gyakran a fagyasztó ajtaját, és azt
ne hagyja nyitva a szükségesnél hosszabb ideig;
– áramkimaradás esetén ne nyissa ki a készülék aj-
taját; ha az áramszünet nem tart sokáig és a fa­gyasztó tele van, az ételek nem károsodnak; el­lenkezo esetben, minél rövidebb ido alatt fogyassza el azokat!
Kiolvasztás
A fagyasztott illetve mélyhutött ételeket felhasználás elott ki kell olvasztani a hutoszekrény részben (hús, szárnyasok, hal), illetve szobahomérsékleten (vala­mennyi egyéb élelmiszer), a rendelkezésre álló ido függvényében. A kisebb adagokat közvetlenül is elkezdheti fozni; természetesen ebben az esetben a fozési ido hosszabb lesz.
Sajt és vaj: aluminium vagy muanyagfóliába becso- magolva, a megfelelo rekeszekbe.
Üveges tej: az ajtó belülso oldalán levo polcra. A belso tér jobb kihasználhatósága érdekében a pol-
cok két részre vannak osztva. A polcok elülso felét ráteheti a hátsóra (lásd ábra).
8. àbra
D346
9. àbra
PR249
10. àbra
B
A
D056
A - Prepínac pro okolní teplotu B - Kolecko termostatu
22
D346
PR249
Obr. 9
Az ételek hutése
A huto részleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az alábbiakra:
– ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gozölgo fo-
lyadékokat, az élelmiszereket (foleg,ha fuszerezet­tek) gondosan csomagolja be, ne tegyen a rácsra papír vagy muanyaglapot, ami a rácson keresztüli levegomozgás akadályozná.
Jobb tartósítás érdekében az ételt következok szerint helyezze a gépbe.
Hús, szárnyasok, hal: csomagolja muanyagtasakok- ba, és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. el­tarthatóság: 1-2 nap.
Fott ételek, hidegtálak stb.: jól lezárt állapotban, bár­melyik rácsra helyezhetok.
Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztított állapotban kerülnek a megfelelo ládikóba.
PR250
A polcok elhelyezése
A különbözoméretu élemiszerek tárolásához a polco­kat eltéromagasságokra lehet helyezni. Ehhez a következoképpen járjon el:
Nyomja a polcot a nyilak által jelzett irányba amíg ki nem mozdul, majd helyezze a kívánt magasságra.
7
Page 8
A zúzmara eltávolítása
Obrácení dverí chladnicky
Obr. 3
Leolvasztás a huto részben
A hutotérben illetoleg, ahányszor a kompresszor meg­áll, az elpárologtatón keletkezett zúzmara automatiku­san leolvad. Az ebbol eredo víz pedig, megfelelo csa­tornán keresztül (9. ábra) egy kompresszor feletti, hátulsó kis tálba folyik, ahonnan azután elpárolog.
11. àbra
D037
A fagyasztó kiolvasztása
Minden alkalommal, amikor a készülék falán a zúzma­ra kb. 4mm-es vastagságot érne el, azt, a készülékhez mellékelt muanyag lapátkával távolítsa el! E muvelet elvégzéséhez nem szükséges a készüléket áramta­lanítani, sem kiuríteni.
A jég eltávolítására ne használjon fémeszközt, mert azzal komoly kárt okozhat!
Abban az esetben, ha vastag jégréteg képzodne, a fa­gyasztó teljes leolvasztása szükséges. A következok szerint járjon el:
–a hofokszabályozót (E) állítsa a «O» jelre, vagy
áramtalanítsa a készüléket;
– jól csomagolja be az ételt újságpapírba és tegye
huvös helyre;
– hagyja nyitva a fagyasztó ajtaját. A jégtisztitó
lapátot helyezze úgy, hogy az csatornaként vezesse el a leolvadásból keletkezo vizet az elozoleg alátett edénybe (12. ábra);
12. àbra
Nez zacnete provádt dále popsané operace, odpojte chladnicku z el. sít.
Chcete-li obrátit smr otevírání dverí, postupujte ná­sledujícím zp√sobem:
sejmte vtrací mrízku (D); sejmte dolní závs dverí (E); vysad’te dolní dvere ze stredního závsu (H) a záv™s
sejmte; vysad’te horní dvírka z cepu (5), cep odsroubujte a na-
sroubujte ho na závs na protilehlé stran; sejmte oba kryty zakryvající otvory pro cepy záv™s√
dverí a pripevnte je na protilehlou stranu; namontujte horní dvírka a strední závs na opacnou
stranu; namontujte dolní dvírka a dolní závs (E) na opacnou
stranu. Sejmte kryt (F) z vtrací mrízky (D) a nasad’te ho na
opacnou stranu. Namontujte zpt vtrací mrízku (D).
Upozornní: Po obrácení dverí zkontrolujte, zda jsou vchny
sroubky dobre utazeny a zda tsnní dverí priléhá na skríñ chladnicky. Pri nízké okolní teplot (napr. v zim) se mze stát, ze dvere zcela netsní. V tom prípad bud’ vyc­kejte, az se tsnní samo prizpsobí, nebo tomu napomozte bznym vysousecem vlas.
D548
D405
D640
5
Obr. 4
H
Obr. 5
E
F
F
F
D
F
Obr. 6
D068
– a fagyasztó leolvasztása után, gondosan törölje
szárazra a készülék belsejét.
8
PR228
21
Page 9
INSTALACE
KARBANTARTÁS
Nahrazujete-li tímto novym modelem, vybavenym magnetickym zavíráním dverí, stary prístroj s dver­ní západkou, jest pred tím, nez prístroj vyradíte byste se mli presvdcit, ze tato západka nebo zá­mek je nefunkcní, tak aby dvere nemohly uz byt tr­vale zavrené, . Zabráníte tak moznosti toho, ze se dti zavrou uv­nitr, coz mze ohrozit jejich zdraví.
Umíst
Umistte prístroj v dostatecné vzdálenosti od zdroj tepla (ústrední topení, boilery, prímé slunecní svtlo atd.). Nejlepsího vykonu se dosahuje pri teplotách prostredí mezi +18°C a +43°C (trída T); mezi +18°C a +38°C (trída ST); mezi +16°C a +32°C (trída N); mezi +10°C a +32°C (trída SN).
Príslusná trída prístroje je uvedena na vyrobním stítku.
Zajistte, aby nic za prístrojem, na jeho vrchu a pod ním nebránilo volné cirkulaci vzduchu. Pro správnou funkci zarízení je treba, aby minimální vzdálenost mezi horní deskou zarízení a previslym kuchyñskym nábytkem byla minimáln 100 mm (viz obr. 1-A). Pre­sto vsak nejlepsím resením je situace na obr. 1-B, kdyz nad prístrojem zádny nábytek není. Prístroj je vybaven dvma vyrovnávacími nozkami na spodu skrín, které napomáhají zajist™ní prístroje ve vodorovné poloze.
Obr. 1
100 mm 10 mm
A
NP002
B
10 mm
Zadní vystupky
V sácku s dokumentací jsou prilozeny 2 vystupki, slouzící k upravení vzdálenosti prístroje od stny, které je treba pripevnit do horních roh na zadní stran™ prístroje.
Uvolnte sroubek, zasadte vystupky pod hlavicku sroubku a sroubek utáhnte.
Obr. 2
D594
Zapojení do el. sít
Pred zapojením do sít se presvdcte, ze hodnoty naptí a frekvence uvedené na stítku prístroje odpo­vídají místní el. síti. Naptí se m√ze od stanovené hod­noty odchylovat o ± 6%. Pri uzívání pod jinym naptím musí byt pouzit príslusny transformátor s vy- stupem min. 500 VA.
Pozor:
Je nezbytné, aby zarízení bylo pripojeno k uzemnní. Pro tento úcel je zástrcka prístroje vybavena kolíkem. Není-li Vase el. zásuvka uzemnna, uzemnte prístroj oddlen v souladu se soucasnymi predpisy (provede odborník).
Nejsou-li dodrzeny vyse uvedené bezpecnostní zá­sady, odmítá vyrobce jakoukoli odpovdnost.
Toto zarízení odpovídá smrnici EEC cís. 87/308 z 2.6.1987 o odrusení.
Tento prístroj odpovídá následujícím direkti­vám evropského spolecenství.
- 73/23/CEE z 19.2.1973 (nízké naptí) a následují­cím modifikacím.
- 89/336/CEE z 3.5.1989 (elektromagnetická kompa­tibilita) a následujícím modifikacím.
Cistní vnitrku prístroje
Pred prvním pouzitím vycistte vsechny vnitrní sou- cásti teplou vodou a neutrálním saponátem, abyste
zarízení zbavili typického zápachu nového vyrobku. Pecliv jej cely vysuste. Nepouzívejte agresivní roz­poust™dla, která po sob zanechávají zápach, anii brusné prásky, které mohou ponicit nátr.
Bármely karbantartási muvelet elvégzéséhez áram­talanítsa a készüléket!
Belso tisztítás
A készülék belsejét langyos vízzel és szódabikar­bonáttal, mossa ki, öblitse, majd törülje szárazra.
Belso világító lámpa
A huto rekeszben lévo belso világító lámpához a következokben leírtak alapján lehet hozzáférni:
- csavarja ki a lámpatartó rögzítocsavarját,
- kapcsolja le a mozgó részt az ábrán feltüntetettek alapján.
Külso tisztítás
A gép külsejét langyos szappanos vízzel tisztítsa, idonként sziliciumviasszal is. A kondenzátorról és a kompresszorról kefével, vagy porszívóval távolítsa el a port! A portalanítással javul a készülék teljesítoképessége és lehetové válik elektro­mos áram megtakarítása is.
D731
MUKÖDÉSI ZAVAROK ELHÁRÍTÁSA
Amennyiben a készülék muködésében zavar keletkez­ne, még mielott a javítószervíz segítségét kérné, elle­norizze a következoket:
A kompresszor nem muködik.
Ellenorizze, nincs-e áramszünet, és hogy a hofoksza­bályozó nincs-e a kikapcsolt helyzeten!
A készülék túl zajosan muködik
Ellenorizze, hogy a készülék oldalfalai nem kerültek-e érintkezésbe a konyhabútorral (illetve a fallal), és hogy a fagyasztó egységben és a csövekben nincs-e rez­gés!
A hutorész alján víznyom található.
Ellenorizze, hogy a vízlevezeto nyílás (9. ábra) nincs-e elzáródva!
Az ajtó kinyitásakor a lámpa nem gyullad fel.
Ellenorizze, az izzó be van-e jól csavarva, vagy nin­cs-e áramszünet! Ha nincs, cserélje ki az izzót!
Amennyiben a probléma az elvégzett ellenorzések után is fennáll, kérje a legközelebbi javítószervíz segít­ségét!
A minél gyorsabb hibaelhárítás érdekében adja meg a jótállási jegyen, illetve a készülék belülso baloldalának alsó részén elhelyezett adattáblán található a modell- és szériaszámot.
13. àbra
20
9
Page 10
SPIS TRECI
DLEZITÁ UPOZORNÈ
Zalecenia wstepne .............................str. 11
Instalacja .................................str. 12
Zasada bezpieczenstwa ............................str. 12
Ustawienie ................................str. 12
Tylne elementy dystansowe...........................str. 12
Podla czenie do sieci elektrycznej.........................str. 12
Czyszczenie wewnetrznej czci nowego urza dzenia ..................str. 12
Zmiana kierunku otwierania drzwi ........................str. 13
Uqytkowanie................................str. 14
Chlodziarka / Zamraqarka - Uruchomienie i regulacja temperatury .............str. 14
Przela cznik cieplny .............................str. 14
Przechowywanie ßwieqej qywnoßci w chlodziarce ...................str. 14
Regulacja poloqenia pólek...........................str. 14
Zamraqanie ßwieqych produktów qywnoßciowych ...................str. 15
Przechowywanie mroqonek...........................str. 15
Rozmraqanie................................str. 15
Tato prírucka by mla byt stále drzena spolu s prí­strojem, aby poslouzila jako zdroj informací o jeho obsluze. I v prípad prodeje prístroje nebo jeho prevodu na jiného vlastníka, pri sthování apod., vzdy prilozte prírucku k prístroji, aby se novy vla­stník mohl obeznámit s jeho funkcemi a príslusny­mi upozornními.
Následující upozornní jsou v zájmu bezpecnosti. Pecliv si je prectte, dríve nez budete prístroj in­stalovat a pouzívat.
ª Toto zarízení by mlo byt obsluhováno pouze do-
sp™lymi osobami. Prístroj nemá slouzit ke hre dtem.
ª Jakékoliv odborné elektroinstalacní práce nutné k
instalaci tohoto zarízení musí byt provedeny kvali­fikovanym odborníkem nebo kompetentní osobou.
ª Servis na zarízení poskytuje autorizovaná opravna
a k jeho oprav se pouzívají jen originální náhradní díly.
ª Je nebezpecné mnit vlastnosti prístroje nebo jej
jakymkoliv zp√sobem modifikovat.
ª Vnujte pozornost tomu, aby prístroj nestál na síto-
vém kabelu.
ª Domácí lednicky a mrazáky jsou konstruovány pou-
ze pro skladování pozivatin.
ª Rozmrazené potraviny nesmí byt znovu zmrazo-
vány.
oblození. Pri rozmrazování zarízení musí led nejpr­ve roztát. Seznamte se instrukcemi tykajícími se rozmrazování.
ª Neuchovávejte v mraznicce perlivé nápoje ob-
sahující CO2, nebot vyvíjejí tlak na nádobu, která m√ze explodovat a znicit zarízení.
ª Zarízení má vysokou hmotnost. Pri premistování
dbejte opatrnosti.
ª Zmrzliny a nanuky mohou zp√sobit omrzliny, jsou-li
konzumovány okamzit po vyjmutí z mraznicky.
ª Za zádnych okolností se nepokousejte opravovat
zarízení sami. Opravy provedené neodbornou oso­bou mohou zpsobit zranní nebo závazné selhání funkce zarízení. Pri poruse kontaktujte místní auto­rizovanou opravnu a vzdy trvejte na originálních náhradních dílech.
ª Toto zarízení neobsahuje plyny, které nicí ozo-
novou vrstvu, a to ani v mrazícím okruhu, ani v izolaci; presto vsak musí byt po doslouzení likvidováno rádnym zpsobem, v souladu s pra­vidly ochrany zivotního prostredí.
Przygotowanie kostek lodu ...........................str. 15
Odmraqanie urza dzenia ............................str. 16
Konserwacja................................str. 17
Lampa oßwietleniowa.............................str. 17
Serwis naprawczy ..............................str. 17
ª Prísn dodrzujte doporucení vyrobce tykající se
skladování. Seznamte se s príslusnymi instrukce­mi.
ª Zarízení obsahuje soucásti, které se zahrívají. Vzdy
zajistte odpovídající ventilaci kolem prístroje, ne­bot následkem jejího nedostatku m√ze dojít k poru­se zarízení a ztrát uchovávanych potravin. Sez­namte se s príslusnymi instrukcemi.
ª Zahrívající se soucásti by nemly byt zakryty. Je-li
to mozné, mla by byt zadní stna zarízení otocena ke stn.
ª Pred cistním a údrzbou zarízení jej vzdy vypnte a
vytáhn™te sítovou zástrcku.
ª Je-li zarízení prepravováno ve vodorovné poloze,
m√ze se stát, ze olej obsazeny v kompresoru vyte­ce do mrazícího okruhu. Pred novym zapojením zarízení je nutno pockat alespoñ dv hodiny, nez olej pretece zpt do kompresoru.
ª Vnitrní oblození prístroje je tvoreno kanálky, ktery-
mi proudí mrazící sms. Pri jejich narusení dojde k nenávratnému poskození prístoje a ztrát ucho­vávanych potravin. NEPOUZÍVEJTE OSTRÉ PRED- MÈTY k odstrañování námrazy a ledu. K odstranní námrazy je mozno pouzít prilozenou skrabku. Za zádnych okolností nestrhávejte násilím pevny led z
10
Wydrukowano na papierze z odzysku
19
Page 11
OBSAH
ZALECENIA WSTEPNE
Dlezitá upozornè............................strana 19
Instalace ................................strana 20
Umístní................................strana 20
Zadní vystupky ..............................strana 20
Zapojení do el. sít.............................strana 20
Cistní vnitrku prístroje ...........................strana 20
Obrácení dverí..............................strana 21
Obsluha ................................strana 22
Regulace teploty .............................strana 22
Prepínac pro okolní teplotu ..........................strana 22
Zmrazování potravin a nápoj.........................strana 22
Zmrazování cerstvych potravin ........................strana 23
Uchovávání mrazeného zbozí.........................strana 23
Rozmrazování potravin ...........................strana 23
Vytvárení kostek ledu ............................strana 23
Rozmrazování prístroje ...........................strana 24
Údrzba.................................strana 25
Vnitrcistní ..............................strana 25
Vnjsí cistní...............................strana 25
Odstavení prístroje.............................strana 25
Vnitrní osvtlení .............................strana 25
Opravy.................................strana 25
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy doklad­nie zapozna© sie z instrukcja obslugi, która powinna zosta© zachowana przez caly czas uqytkowania. W wypadku sprzedaqy urza dzenia instrukcje naleqy przekaza© nowemu uqytkow­nikowi, aby mógl on równieq zapozna© sie z zasa­dami bezpieczenstwa i funkcjonowania zakupio­nego sprzetu.
Przed zainstalowaniem i rozpoczeciem uqytkowa­nia urza dzenia naleqy dokladnie zapozna© sie z ni­qej podanymi zaleceniami, maja cymi na celu za­pewnienie bezpieczenstwa.
ª Urza dzenie przeznaczone jest do uqytkowania wy-
la cznie przez osoby dorosle. Nie naleqy pozwoli©,
aby dzieci bawily sie nim, lub dotykaly elementów regulacyjnych.
ª Wszelkie interwencje elektryczne moga by© wyko-
nywane tylko przez uprawnionego elektromontera.
ª Naprawy serwisowe moga by© dokonywane wy-
la cznie przez autoryzowane placówki, a do napraw uqywane tylko oryginalne czci zamienne.
ª Niedozwolone jest dokonywanie wszelkiego rodza-
ju modyfikacji.
ª Naleqy uwaqa©, aby urza dzenie nie stalo na prze-
wodzie zasilaja cym.
ª Domowy sprzet chlodniczy przeznaczony jest wy-
la cznie do przechowywania produktów qyw- noßciowych.
ª Raz rozmroqone produkty nie powinny by© ponow-
nie zamraqane.
ª Przechowywanie i zamraqanie produktów qywnoß-
ciowych powinno odbywa© sie zgodnie z wskazów­kami podanymi przez producenta.
ª Poniewaq czci robocze urza dzenia nagrzewaja
sie podczas jego funkcjonowania, naleqy pamieta© o zapewnieniu swobodnego doplywu powietrza, zgodnie z podanymi instrukcjami instalacyjnymi. Niedostateczna cyrkulacja powietrza moqe spowo­dowa© uszkodzenie nagrzewaja cych sie elementów oraz zepsucie produktów qywnoßciowych.
zeniem urza dzenia do sieci elektrycznej naleqy wiec poczeka© przynajmniej dwie godziny, aby olej sply- nal ponownie do spreqarki.
ª We wszystkich urza dzeniach chlodniczych elemen-
ty chlodza ce z biegiem czasu pokrywaja sie szro­nem lub lodem. Mechaniczne usuwanie szronu ostrym przyrza dem moqe spowodowa© uszkodze­nie urza dzenia i zepsucie sie produktów qyw­noßciowych. NIE NALEQY UQYWAÂ OSTRYCH PRZYRZADÓW do usuwania szronu lub lodu. Szron moqe zosta© usuniety specjalna lopatka , wchodza ca w sklad wyposaqenia urza dzenia. Ab­solutnie nie naleqy odrywa© powstalego lodu, który moqe zosta© usuniety tylko podczas odmraqania, zgodnie z dalej podanymi instrukcjami.
ª Do zamraqarki nie naleqy wklada© butelek z napoja-
mi gazowanymi i musuja cymi, gdyq moga one eks­plodowa© powoduja c uszkodzenie urza dzenia.
ª Poniewaq chlodziarko-zamraqarka jest cieqka, na-
leqy bardzo uwaqa© podczas jej przemieszczania.
ª Nie naleqy spoqywa© lodu bezpoßrednio po wyjeciu
z zamraqarki, gdyq grozi to odmroqeniem skóry.
ª W qadnym wypadku nie naleqy samodzielnie na-
prawia© urza dzenia. Naprawy przeprowadzone przez niefachowca moga spowodowa© jeszcze powaqniejsze uszkodzenia. W wypadku niesprawnego funkcjonowania urza- dzenia naleqy zwróci© sie do autoryzowanej pla­cówki serwisowej i zawsze qa da© oryginalnych czci zamiennych.
ª Zgodnie z przepisami obowiazujacymi w zakre-
sie ochrony ßrodowiska, ten model chlod­ziarko-zamraqarki nie zawiera w obwodzie chlo­dzacym substancji gazowych, ani materialów izolacyjnych powodujacych uszkodzenia war­stwy ozonowej, tym niemniej urzadzenie powin­no by© prawidlowo zainstalowane, zgodnie z pr­zepisami obowiazujacymi w zakresie ochrony ßrodowiska.
18
ª Wszystkie elementy nagrzewaja ce sie powinny by©
zabezpieczone przed dotykiem. W kaqdym ba dΩ razie naleqy stara© sie tak ustawi© urza dzenie, aby jego tylna czeß© byla zwrócona do ßciany pomiesz­czenia.
ª Przed przysta pieniem do czyszczenia i konserwacji
urza dzenia naleqy je wyla czy© i odla czy© doplyw pra du zasilaja cego.
ª W wyniku ewentualnego transportu poziomego
urza dzenia znajduja cy sie w spreqarce olej moqe dosta© sie do ukladu chlodza cego. Przed podla c-
11
Vytistno na ekologickém papíre
Page 12
INSTALACJA
KONSERWACJA
Zasada bezpieczenstwa
Jeßli ten model chlodziarki, charakteryzuja cy sie mag­netycznym systemem zamykania drzwi, ma zasta pi© starszy model, posiadaja cy drzwi zamykaja ce sie spreqynowo lub wieko, przed usunieciem starej chlo­dziarki naleqy unieruchomi© jej spreqyne. W przeciwnym wypadku stare urza dzenie moqe sta© sie ßmiertelna pulapka dla bawia cych sie dzieci.
Ustawienie
Chlodziarko-zamraqarka powinna by© ustawiona jak najdalej od ródel ciepla (np. kaloryferów, kuchenki, czy bezpoßrednio padaja cych promieni slonecznych). Najlepsze osia gi uzyskiwane sa przy temperaturze otoczenia w granicach od +18°C do +43°C (klasa T); od +18°C do +38°C (klasa ST); od +16°C do +32°C (klasa N); od +10°C do +32°C (klasa SN).
Klasa przynaleqnoßci jest podana na tabliczce zna­mionowej.
Naleqy uwaqa©, aby zapewniona byla swobodna cyrkulacja powietrza z tylu, na dole i w górnej czci urza dzenia. Jeqeli urza dzenie stoi pod szafka wisza ca , odlegloß© pomiedzy dolna krawedzia szafki i górna krawedzia chlodziarko-zamraqarki powinna wynosi© min. 100 mm (por. Rys. 1/A). Tym niemniej idealne ustawienie wymagaloby za­chowania wolnej przestrzeni nad chlodziarko-zamra­qarka (por. 1/B). Regulacja nóqek urza dzenia umoqliwia jego dokladne wypoziomowanie.
Rys. 1
100 mm 10 mm
A
NP002
B
10 mm
Tylne elementy dystansowe
W opakowaniu zawieraja cym dokumentacje urza- dzenia, znajda Panstwo dwa elementy dystansowe, przeznaczone do zamontowania w dwóch górnych rogach jego tylnej ßciany.
W tym celu naleqy odkreci© ßruby, wprowadzi© pod nie element dystansowy i ponownie ßruby te dokreci©.
Rys. 2
D594
Podla czenie do sieci elektrycznej
Przed podla czeniem urza dzenia do sieci zasilaja cej naleqy upewni© sie, czy napiecie i nateqenie podane na tabliczce znamionowej sa zgodne z Panstwa para­metrami. Dopuszcza sie ±6% odchylenia od normy. Przy innych wartoßciach napiecia naleqy stosowa© autotransformator o mocy minimalnej 500 VA.
Uwaga
Urza dzenie musi by© uziemione. Z tego wzgledu wtyczka kabla zasilaja cego zawiera specjalny bolec zerowy (uziemienie). Jeqeli w Panstwa instalacji elektrycznej brak jest uzie­mienia, to urza dzenie musi zosta© podla czone przez uprawnionego elektromontera do oddzielnej instalacji uziemiaja cej, zgodnie z obowia zuja cymi przepisami bezpieczenstwa.
W wypadku nieprzestrzegania powyqszych prze­pisów bezpieczenstwa, producent uchyla sie od ws­zelkiej odpowiedzialnoßci.
Urza dzenie spelnia wymagania normy EWG Nr 87/308 z 2.06.87 r. w zakresie tlumienia zaklócen radiofonicz­nych.
Urza dzenie to spelna wymagania naste- puja cych wytycznych EWG:
- 73/23 EEC 19.02.73 (Niskie Napiecie) i póniejsze zmiany;
- 89/336 EEC 03.05.89 (Kompatybilnoß© Elektromagne- tyczna) i póniejsze zmiany.
Czyszczenie wewnetrznej czci nowego urza dzenia
Przed rozpoczeciem uqytkowania nowej chlod­ziarko-zamraqarki naleqy jej wnetrze starannie umy© letnia woda z lagodnym mydlem, w celu usuniecia za­pachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a na­stepnie dokladnie osuszy© miekka szmatka . Nie naleqy uqywa© ßrodków szoruja cych, moga cych uszkodzi© powierzchnie urza dzenia.
Przed przystapieniem do wszelkich czynnoßci kon­serwacyjnych naleqy wylaczy© urzadzenie z sieci zasilajacej.
Komore i akcesoria chlodziarki naleqy my© ciepla woda z dodatkiem oczyszczonej sody, obudowe urza- dzenia - spray’em sylikonowym, a kondensator (czar­ny ruszt) i spreqarke czyßci© przy pomocy szczotki lub odkurzacza. Podczas przerw w uqytkowaniu naleqy przedsiewzia© nastepuja ce ßrodki ostroqnoßci:
wyla czy© urza dzenie z sieci zasilaja cej; usuna© z niego qywnoß©; wyczyßci© wnetrze i wszystkie akcesoria; pozostawi© otwarte drzwi, aby ulatwi© cyrkulacje
powietrza i zapobiec tworzeniu sie nieprzyjemnych zapachów.
SERWIS NAPRAWCZY
Zalecana kolejnoß© postepowania w wypadku stwierdzenia nieprawidlowej pracy urza dzenia
W wypadku stwierdzenia nieprawidlowej pracy urza- dzenia, naleqy sprawdzi©, czy:
urza dzenie jest podla czone do sieci zasilaja cej; obwód zasilania elektrycznego jest pod napieciem
(np. przez podla czenie innego urza dzenia); pokretlo termostatu znajduje sie we wlaßciwej pozycji.
Lampa oßwietleniowa
Dostep do lampy oßwietleniowej komory chlodziarki jest nastepuja cy:
- odkreci© ßrube mocuja ca oprawke,
- wyja© czeß© ruchoma zgodnie ze schematem.
Rys. 13
D731
Jeqeli urza dzenie pracuje zbyt gloßno, naleqy spraw­dzi©, czy jego ßcianki nie stykaja sie z meblami, wzmacniaja c lub przekazuja c drgania. Naleqy równieq sprawdzi©, czy nie drgaja rurki ukladu chlodza cego. Jeqeli na dnie komory chlodziarki wystepuja ßlady wo­dy, naleqy sprawdzi©, czy otwór odplywowy jest dro­qny (Rys. 9). Otwór odplywowy wody naleqy czyßci© przy pomocy przetyczki juq w nim umieszczonej.
Jeqeli -po przeprowadzeniu powyqszych kontroli­urza dzenie w dalszym cia gu nie pracuje prawidlowo, naleqy zwróci© sie do najbliqszej au­toryzowanej placówki serwisowej. Przy zgloszeniu naleqy poda© model i numer se­ryjny urza dzenia, znajduja cy sie na tabliczce zna­mionowej.
12
17
Page 13
Odmraqanie urza dzenia
Szron usuwany jest automatycznie ze skraplacza chlo- dziarki podczas kaqdego cyklu wyla czania sie silnika w trakcie pracy urza dzenia. Powstala w wyniku tego woda splywa przez otwór widoczny na Rys. 9 do specjalnego pojemnika, znajduja cego sie z tylu urza dzenia, z którego nastep- nie wyparowuje.
Rys. 11
D037
Zamraqarka natomiast stopniowo pokrywa sie szro­nem. Dopóki warstwa szronu nie przekracza 4 mm gruboßci, naleqy usuwa© ja specjalna plastikowa lopa- tka , wchodza ca w sklad wyposaqenia urza dzenia. Podczas tej czynnoßci nie zachodzi potrzeba wyla cze­nia doplywu pra du, ani wyjecia przechowywanych produktów. Kiedy jednak warstwa lodu staje sie bardzo gruba, na­leqy przysta pi© do odmroqenia urza dzenia, po uprzed­nim opróqnieniu go z przechowywanych produktów.
Kompletne odmroqenie zamraqarki oznaczonej sym­bolem wymaga niqej podanej kolejnoßci pos­tepowania.
Naleqy wyja© wszystkie przechowywane produkty, obwina© w kilka gazet i umießci© w zimnym miejscu.
Wyla czy© urza dzenie z sieci, a termostat ustawi© w pozycji «O».
Pozostawi© otwarte drzwi.
Zgodnie ze schematem umießci© plastikowa lopatke pod wyqlobieniem w dolnej krawedzi, a pod spodem ustawi© naczynie do zbierania splywaja cej wody.
Rys. 12
D068
Po kompletnym odmroqeniu naleqy dokladnie osuszy© komore zamraqarki.
Lopatke naleqy zachowa© na przyszloß©. Ponownie podla czy© urza dzenie do sieci i -po pólgo-
dzinnej pracy- wloqy© uprzednio wyjete produkty.
Uwaga
Wzrost temperatury zamroqonych produktów, maja cy miejsce podczas operacji odmraqania, moqe skróci© ich przewidywany okres przechowywania. Nigdy nie naleqy uqywa© metalowej lopatki do zeskro­bywania szronu ze skraplacza, gdyq moqe to spowo­dowa© jego uszkodzenie.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Przed przysta pieniem do wykonania niqej podanych czynnoßci, naleqy wyja© wtyczke urza dzenia z gniazda sieci elektrycznej.
W celu zmiany kierunku otwierania drzwi naleqy po­stepowa© w niqej podany sposób.
Wyj ruszt wentylacyjny (D); wyj dolny zawias (E); zdj drzwi dolne z zawiasu ßrodkowego (H), który
równieq naleqy wyja©; wysun drzwi górne z kolka (5), który naleqy odkre-
ci©, a nastepnie przykreci© po przeciwnej stronie; wyj dwie zaßlepki, maskujace otwory przeznaczone
na zawiasy i zaloqy© je po przeciwnej stronie; po przeciwnej stronie ponownie zaloqy© drzwi górne i
ßrodkowy zawias; ponownie zaloqy© dolne drzwi i dolne zawias (E) po
przeciwnej stronie. Wyj zaßlepke (F) z rusztu wentylacyjnego (D) i zalo-
qy© ja po przeciwnej stronie. Ponownie zaloqy© ruszt wentylacyjny (D). Odkreci© uchwyt i zamocowa© go po przeciwnej stro-
nie, po uprzednim przewierceniu zaßlepek. Pozo­stawione otwory zakryc zaßlepkami znajduja cymi sie w opakowaniu zawieraja cym dokumentacje.
Uwaga: Po przeloqeniu drzwi naleqy sprawdzi, czy wszy-
stkie ßruby zostaly odpowiednio przykrecone i czy uszczelka magnetyczna wlaßciwie przylega do szafki.
Jeqeli temperatura otoczenia jest niska (np. zima ), moqe sie zdarzy©, qe uszczelka przylega niedokladnie do szafki. W wypadku takim moqna spokojnie poc­zeka© na jej powrót do naturalnego stanu lub przy­spieszy© ten proces ogrzewaja c wymagaja cy tego odcinek zwykla suszarka do wlosów.
D548
D405
D640
Rys. 3
5
Rys. 4
H
Rys. 5
E
F
F
F
D
F
Rys. 6
16
PR228
13
Page 14
UQYTKOWANIE
Chlodziarka / Zamraqarka - Uruchomienie i regulacja temperatury
Podla czy© wtyczke do gniazda sieci zasilaja cej. Celem uruchomienia urza dzenia naleqy otworzy© drzwi chlodziarki i przestawi© termostat znajduja cy sie z prawej strony w pozycji «O» (STOP). Temperatura regulowana jest pokretlem termostatu. Zwykle najodpowiedniejsza jest pozycja poßrednia. W kaqdym ba dΩ razie temostat powinien by© regu­lowany w zaleqnoßci od temperatury wymaganej wew­na trz urza dzenia. Ta z kolei jest uzaleqniona od takich czynników, jak temperatura otoczenia, czestoß© otwierania drzwi, iloß© przechowywanej qywnoßci, lo­kalizacja urza dzenia. Przestawienie pokretla termostatu na wyqsza wartoß© (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) powoduje ob­niqenie temperatury, a jego przestawienie na niqsza wartoß© (niezgodnie z ruchem wskazówek zegara) - jej obniqenie.
Przela cznik cieplny
W celu zapewnienia prawidlowego funkcjonowania urza dzenia (równieq w niskich temperaturach), zostalo ono wyposaqone w specjalny przela cznik kontrolny, umieszczony na tablicy regulacyjnej. Jeqeli temperatura otoczenia schodzi poniqej +14°C, przela cznik ten naleqy ustawi© w pozycji “1” (zapali sie odnoßna lampka).
Rys. 7
B
A
D056
A - Przela cznik cieplny B - Termostat
Uwaga
Przy szczególnie wysokiej temperaturze otoczenia ustawienie termostatu w pozycji najwiekszego chlodze­nia moqe spowodowa© cia gla prace urza dzenia, co w konsekwencji powoduje tworzenie sie szronu na jego tyl­nej ßciance wewnetrznej. W wypadku takim naleqy pod­wyqszy© temperature wewnetrzna chlodziarki (tj. wybra© niqsza wartoß© na termostacie), aby spowodowa© auto­matyczne odszranianie i jednoczeßnie ograniczy© zuqycie energii elektrycznej.
Przechowywanie ßwieqej qywnoßci w chlodziarce
Optymalne wykorzystanie urza dzenia jest uzaleqnione od przestrzegania kilku prostych zasad. Do chlodziarki nie naleqy wklada© cieplego jedzenia lub paruja cych napojów. Qywnoß© powinna by© przykryta lub opakowana (szczególnie jeßli wydziela silny zapach, lub zawiera aromatyczne przyprawy).
Qywnoß© powinna by© przechowywana w niqej po­dany sposób.
Surowe mieso (wolowina, wieprzowina, baranina i drób) naleqy owina© w torebki z tworzywa i umießci© nad pojemnikiem na warzywa, ale dla bezpieczenstwa w ten sposób przechowywa© tylko 1 lub 2 dni.
Owoce i warzywa powinny zosta© oczyszczone i umieszczone na dole - w pojemniku na warzywa.
Maslo i sery powinny by© umieszczone w specjalnych pojemnikach lub w opakowaniach aluminiowych czy foliowych, aby utrudni© dostep powietrza.
Butelki z mlekiem powinny by© zamkniete i ustawione na pólkach drzwiowych.
Regulacja poloqenia pólek
Uksztaltowanie wewnetrznych ßcianek chlodziarki umoqliwia dowolne rozmieszczenie pólek.
W celu lepszego wykorzystania miejsca, przednie ele­menty pólek moqna zaklada© na tylne.
Rys. 8
D346
Rys. 9
PR249
Rys. 10
PR250
Rozmieszczenie pólek
Aby umoqliwi© przechowywanie artykulów spo- qywczych rozmaitej wielkoßci, pólki moqna umieszc-
za© na róqnych wysokoßciach. W tym celu naleqy po­stepowa© nastepuja co:
Pcha©lke zgodnie z kierunkiem strzalki aq do jej zwolnienia i umießci© ja na qa danej wysokoßci.
Zamraqanie ßwieqych produktów qyw­noßciowych
Czterogwiazdkowa komora zamraqarki jest przystosowana do dlugoterminowego przechowywa­nia mroqonek i zamraqania ßwieqych produktów. Nie naleqy przechowywa© mroqonek po uplywie terminu podanego przez producenta. Do zwyklego zamraqania ßwieqego poqywienia nie jest konieczna zmiana ustawienia termostatu. W celu przyspieszenia cyklu zamroqenia, naleqy ustawi© termostat w pozycji najniqszej temperatury wewnetrznej, pamietaja c jednak, qe wtedy temperatu­ra w chlodziarce moqe spaß© poniqej 0°C. W tym wypadku naleqy wyregulowa© temostat na wyqsza temperature.
Optymalna realizacja procesu zamraqania wymaga przestrzegania kilku niqej podanych zasad.
Maksymalna iloß© artykulów qywnoßciowych, która moqna zamrozi© w cia gu 24 godzin, podana jest na plytce znamionowej.
Podlegaja ce zamraqaniu produkty qywnoßciowe musza by© doskonalej jakoßci, ßwieqe i czyste.
Przed zamroqeniem naleqy podzieli© qywnoß© na male porcje, co przyspiesza proces zamraqania oraz umoqliwia rozmraqanie tylko potrzebnej iloßci danego produktu.
Produkty spoqywcze naleqy zawija© w folie alumi­niowa lub polietylenowa , uwaqaja c aby opakowanie bylo przylegaja ce i dobrze zamkniete.
Zaleca sie zapisywa© na opakowaniach daty zamro­qenia, aby móc kontrolowa© okresy przechowywania produktów.
Na wewnetrznej stronie drzwi zamraqarki umieszczo­na jest specjalna karta, zawieraja ca w górnej czci symbole poszczególnych produktów qywnoßciowych wraz z podanym w miesia cach maksymalnym okre­sem ich przechowywania.
Produkty qywnoßciowe, znajduja ce sie w trakcie pro­cesu zamraqania, nie moga styka© sie z produktami wczeßniej zamroqonymi. Zapobiega to zmianom tem­peratury qywnoßci juq zamroqonej.
Uwaga
Do zamraqarki nigdy nie naleqy wklada© butelek z na­pojami gazowanymi, gdyq moga one eksplodowa©.
Nie naleqy spoqywa© lodu bezpoßrednio po wyjeciu z zamraqarki, gdyq moqe spowodowa© to odmroqenia skóry. Naleqy pamieta©, qe rozmroqona qywnoß© psuje sie bardzo szybko.
Przechowywanie mroqonek
Optymalne wykorzystanie urza dzenia jest uzaleqnione od prawidlowego przechowywania mroqonek w skle­pie, a okres pomiedzy ich zakupem i umieszczeniem w zamraqarce powinien by© jak najkrótszy (wzrost tem­peratury zamroqonych produktów moqe skróci© prze­widziany okres ich przechowywania). Nie naleqy przechowywa© mroqonek po uplywie termi­nu podanego przez producenta. Nie naleqy teq czesto otwiera© drzwi, lub zbyt dlugo pozostawia© je otwarte. W wypadku przerwy w doplywie pra du nie naleqy otwiera© drzwi zamraqarki. Krótkie przerwy w doplywie pra du nie powoduja skrócenia okresu przechowywania zamroqonej qyw­noßci, ale poniewaq wzrost temperatury zamroqonych produktów moqe skróci© przewidziany okres ich prze­chowywania, zaleca sie jak najszybsze ich spoqycie.
Rozmraqanie
Mroqonki i zamroqone produkty qywnoßciowe przed spoqyciem musza zosta© rozmroqone w chlodziarce lub w temperaturze pokojowej, w zaleqnoßci od dy­sponowanego czasu. Niewielkie porcje qywnoßci (np. hamburgery, kotlety, kurczaki, filety rybne) moga by© równieq gotowane bezpoßrednio po wyjeciu ich z zamraqarki, tj. bez up­rzedniego rozmraqania. W tym wypadku czas ich go­towania bedzie dluqszy.
Przygotowanie kostek lodu
W sklad wyposaqenia chlodziarko-zamraqarki wcho­dzi pojemnik do przygotowania kostek lodu. Pojemnik ten naleqy wypelni© woda do 3/4 pojem­noßci i umießci© w zamraqarce. Kostki lodu moga zosta© wyjete z pojemnika przez jego zwykle skrecenie. Nie naleqy wyjmowa© kostek z pojemnika przy po­mocy przedmiotów metalowych.
14
15
Loading...