Electrolux ER7425D User Manual [fi]

Page 1
Kyl-och frysskåp / Kjøle-og fryseskap / Køle-fryseskab / Jääkaappipakastin
ïÓÎÓ‰ËθÌË-åÓÓÁËθÌÍ
BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
азлнкмдсаь ий млнДзйЗдЦ а
щдлигмДнДсаа икаЕйкД
2222 181-52
RU
FI
DK
NO
SE
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
Page 2
2
Tryckt på återvinningspapper
VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET
Det är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov. Låt alltid bruksanvisningen följa med skåpet vid flyttning eller ägarbyte, så att den som använder skåpet kan läsa om alla funktioner och säkerhetsföreskrifter.
Om detta skåp som har magnetisk dörrstängning ersätter en äldre modell som har fjäderlås (spärr) måste man se till att fiäderlåset är obrukbart innan man kasserar det gamla skåpet.
Detta för att förhindra att det orsakar livsfara för barn. Dessa varningar motiveras av säkerhetsskäl. Det är viktigt att du tar del av dem innan skåpet
installeras och används.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Skåpet skall skötas av vuxna. Låt aldrig barn röra reglagen eller leka med det.
Det kan vara farligt att ändra specifikationer eller göra ändringar i skåpet.
Stäng alltid av skåpet och dra ur stickproppen före rengöring eller service.
Skåpet är tungt. Var försiktig när skåpet flyttas.
Iskuber kan ge upphov till frysskador om de äts direkt ur frysfacket.
Hantera alltid skåpet med största försiktighet
för att undvika skador på kylaggregatet (risk för vätskeläckage).
Skåpet får inte placeras nära radiator eller gasspisar.
Utsätt inte skåpet för direkt solbelysning under längre perioder.
Sörj för tillräckligt ventilation av skåpets baksida för att undvika skador på kylkretsen.
Gäller endast frysskåp (frånsett inbyggda modeller): bästa placering är i källaren eller bottenvåningen..
Använd aldrig andra elektiska apparater (t ex glassmaskiner) inuti kylskåpet.
Service/reparation
Alla elarbeten som krävs för att installera skåpet måste utföras av en behörig elektriker eller fackman.
Service skall utföras av ett auktoriserat service­företag. Använd endast original reservdelar.
Försök aldrig att reparera skåpet på egen hand.
Reparationer som utförs av personer med otillräckliga kunskaper kan förorsaka personskador eller ännu svårare fel på produkten. Kontakta närmaste serviceföretag och använd alltid originaldelar.
Användning
Skåpet är endast avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk.
Bäst prestanda uppnås vid omgivningstemperaturer mellan +18°C och +43°C (Klass T), +18°C och +38°C (Klass ST), +16°C och +32°C (Klass N), +10°C och +32°C (Klass SN). Aktuell klass anges på typskylten (placerad i cellen vid sidan av grönsaksfacket).
Observera: Utanför omgivningstemperaturerna som indikeras av aktuell klimatklass för denna produkt, ska följande anvisningar följas: När omgivningstemperaturen sjunker under min. värdet kan förvaringstemperaturen inte längre garanteras i frysfacket. Det rekommenderas därför att så fort som möjligt äta upp den mat som finns i facket.
Fryst mat bör inte frysas om efter upptining.
Var noga med att följa tillverkarens rekommendationer avseende förvaringstid. Se motsvarande anvisningar.
Skåpets innermodul innehåller kanaler för kylmedium. Om dessa punkteras kan skåpet skadas allvarligt och matvarorna förstöras. ANVÄND DÄRFÖR ALDRIG VASSA FÖREMÅL för att skrapa bort frost eller is. Frost avlägsnas med den avskrapare som medföljer skåpet. Massiv is får aldrig brytas eller huggas loss. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.
Förvara aldrig kolsyrad eller mousserande dryck i frysen. De kan nämligen sprängas och skada skåpet.
Avfrostningen får inte ske på annat sätt än som rekommenderas av tillverkaren. Mekaniska eller andra artificiella hjälpmedel får inte användas.
Installation
• Kondensorn och kompressorn på skåpets baksida värms upp ordentligt under normal användning. Av säkerhetsskäl måste ventilationen därför uppfylla minimikraven enligt motsvarande figur.
Page 3
3
Observera: Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras eller sätts igen.
Se till att nätsladden inte kommer i kläm under skåpet.
Viktigt: om nätkabeln skadas måste den bytas ut med en specialkabel eller en sats som kan beställas från tillverkaren eller serviceverkstaden.
Vissa delar av skåpet värms upp under användning. Sörj därför för tillräcklig ventilation. Bristfällig ventilation kan leda till att komponenter skadas och att matvaror förstörs. Se installationsanvisningarna.
Komponenter som värms upp bör inte vara åtkomliga. Placera därför skåpet, om möjligt, med dessa delar mot en vägg.
Om skåpet har transporterats horisontalt finns
risk för att oljan i kompressorn har trängt in i kylkretsen. Vänta därför minst två timmar innan skåpet kopplas in så att oljan hinner rinna tillbaka till kompressorn.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Viktig information om säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Användning - Invändig rengöring - Igångsättning - Temperaturreglering - Kylning av livsmedel . . . . . . . . . .
Nedfrysning av färska varor - Förvaring av frysta livsmedel - Tillverkning av iskuber - Upptining . . . . . . . . . .4
Användning - Flyttbare hyllplan - Placering av dörrfack och flaskfack - Fryskalender . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Råd - Råd för kylning av livsmedel - Råd för infrysning av livsmedel - Råd för upptining av livsmedel . . . . . .6
Sköstel - Regelbunden rengöring - Urkoppling - Invändig belysning - Avfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Undanröjning av störningar/småfel - Service och reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Konsumentkontakt - Konsumentköp EHL - Garanti
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation - Placering - Elektisk anslutning - Transportskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation - Avståndsdelar - Dörromhänging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Miljöskydd
Kyl/frysskåpet innehåller inte gaser som kan skada ozonlagret. Detta gäller såväl kylkrets som isoleringsmaterial. Kyl/frysskåpet får inte hanteras som normalt hushållsavfall. Undvik att skada kylaggregatet, särskilt på baksidan nära värmeväxlaren. Information om lokala regler för avfallshantering kan erhållas från kommunala myndigheter. De material i denna apparat som är märkta med symbolen kan återvinnas.
2222 181-52
Page 4
4
Invändig rengöring
Innan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av ny produkt tas bort genom tvättning med Ijummet vatten och en milt diskmedel.
Kylning av livsmedel
Kylutrymmet är avsett för drycker och livsmedel som dagligen behövs. För att kylskåpet skall fungera på bästa sätt får ingen varm mat eller ångande vätskor (som t.ex. soppor och buljong) placeras i kylskåpet. Livsmedel som kan påverka smaken hos vissa födoämnen måste täckas över med exempelvis aluminium- eller plastfolie.
Använd inte något skurpulver.
ANVÄNDNING
Temperaturreglering
Skåpet är försett med automatisk invändig belysning. Temperaturregleringen sker medsols och alltid från en lägre till en högre markering - från minsta till mesta kyla. Dvs den lägsta markeringen = den högsta innentemperaturen. Vid valet av rätt kyltemperatur måste du ta hänsyn till att temperaturen inne i skåpet påverkas av:
den omgivande temperaturen;
hur ofta dörren öppnas,;
mängden livsmedel;
luftcirkulationen.
Mellanläget är i de flesta fall det lämpligaste.
Viktigt!
Vid inställning av maximal kyla vid hög rumstemperatur och stor livsmedelsmängd kan detta innebära att kylskåpet är i gång hela tiden och då kan det bildas ett frostlager på den bakre innerväggen. I detta fall skall man ställa in termostatknappen på högre temperatur, så att den automatiska avfrostningen fungerar och därmed strömförbrukningen blir mindre.
Igånsättning
Sätt i kontakten i vägguttaget och försäkra Er om attljuset släcks när dörren nästen är stangd.
Vrid temperaturväljaren, som finns till höger inne i kylskåpet medsols, ur «O» läge, varvid kylskåpet startar.
Förvaring av frysta livsmedel
När frysskåpet under en längre tid inte använts måste man innan man lägger in djupfrysta livsmedel minst två timmar i förväg koppla på frysen (termostatvredet skall vridas till maxläget); därefter
kan man åter ställa det på mellanläget.
Viktigt
Om maten tinar av en olyckshändelse (till exempel på grund av ett strömavbrott) och avbrottet är längre än det värde som anges i tabellen över tekniska data under punkt tid för temperaturhöjning, är det nödvändigt att förbruka maten eller tillaga den direkt och frysa om den (när den har).
Upptining
De infrysta eller djupfrysta livsmedlen måste tinas upp innan de används, vilket bäst sker i kylskåpet eller i rumstemperatur, om tiden medger detta. Mindre bitar eller portioner kan genast tillredas även om de är frysta. Men då måste man givetvis beräkna en längre stek- eller koktid.
Tillverkning av iskuber
Frysdelen har två islådor som man fyller med vatten för placering i frysen. Iskuberna lossar man genom att spola kranvatten över dem.
Nedfrysning av färska varor
Den 4-stjärniga frysdelen ar lämplig för långtidsförvaring av frusna varor (d.v.s. i 3 månader om inte annat är angivet av tillverkaren) och för infrysning av färskvaror. Under normala omständigheter är det inte nödvändigt att ändra på termostatrattens inställning om den är i medelläge när man vill frysa in färskvaror. För att uppnå en snabbare infrysning vrides termostatratten till högsta läge, men observera att i detta läge kan kylskåpsdelens temperatur understiga 0°C. Om detta inträffar vrid tillbaka termostatratten till ett varmare läge.
Page 5
5
Placering av dörrfack och flaskfack
För att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar i olika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttas i höjdled. Gör enligt följande:
Drag stegvis upp hyllan i pilarnas riktning tills den lossnar och placera den därefter i önskat läge.
D338
Flyttbara hyllplan
Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genom att hyllplan tas ut och flyttas till önskad nivå.
För att utnyttja utrymmet Bättre kan planens främre del läggas på den bakre delen.
PR249
PR251
Fryskalender
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Symbolerna visar olika sorters djupfrysta matvaror. Siffrorna anger lagringstiden i månader för respektive typ av djupfryst vara. Om det är det övre eller det nedre
värdet på de angivna lagringstiderna som gäller, beror på livsmedlens kvalitet och deras förbehandling före infrysningen.
Page 6
6
Råd för upptining av livsmedel
Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:
Kontrollera att frysta matvaror har förvarats på rätt sätt i din livsmedelsbutik.
se till att frysta matvaror transporteras från butiken och hem till din frys så fort som möjligt
undvika att öppna dörren till frysen ofta och inte lämna dörren öppen längre än nödvändigt.
inte frysa in tinade matvaror på nytt. Kvaliteten försämras snabbt efter upptining.
inte överskrida det bäst -före datum som angivits på förpackningen av livsmedelstillverkaren.
Råd för infrysning av livsmedel
Du får det bästa utbytet av frysen, om du följer dessa råd!
Den största mängden matvaror som kan frysas ned på 24 timmar framgår av typskylten. Den mängden bör inte överskridas.
Nedfrysningsprocessen varar i 24 timmar. Under denna tid bör man inte lägga in fler färska matvaror i skåpet.
Du bör endast frysa ned färska och väl rengjorda matvaror av god kvalitet.
Matvarorna bör frysas ned i små portioner, dels för att de fryses ned snabbare, dels för att man vid en senare tidpunkt bättre kan välja den mängd som man skall använda och tina upp den snabbare.
Matvarorna ska slås in lufttätt i aluminiumfolie eller fryspåsar, innan de läggs in i skåpet.
Färska matvaror bör inte läggas så att de berör frysta matvaror, eftersom det medför en temperaturhöjning i de djupfrysta matvarorna.
Magra matvaror har längre hållbarhetstid än feta matvaror, och även salt förkortar hållbarhetstiden.
Glass och liknande bör inte användas direkt från frysen, eftersom det kan förorsaka köldsår på huden.
Nedfrysningsdatum bör skrivas på de enskilda matvarornas emballage, så att förvaringstiden kan kontrolleras.
Kolsyrade drycker och liknande skall inte läggas in i frysen, eftersom flaskan (eller annan typ av behållare) kan spricka.
RÅD
Råd för kylning av livsmedel
Här nedan några praktiska råd:
Packa in rått kött i plastfolie och placera det på glasskivan.
På så sätt kan ni förvara köttet i högst 1-2 dagar.
Kokt mat, charkvaror etc. skall förvaras övertäckta. De kan placeras på vilket galler som helst. Frukt och grönsaker: efter rengöring och tvättning förvaras de i grönsakslådan. Smör och ost: förvaras i särskilda askar eller i aluminium- eller plastfolie/plastpåsar så att de inte kommer i kontakt med luften. Mjölk: i väl tillslutna förpackningar förvaras den på hyllorna på dörrens insida.
55
аБПВМВМЛВ М‡Ф‡‚ОВМЛfl УЪН˚ЪЛfl ‰‚ВВИ
иВВ‰ ‚˚ФУОМВМЛВП МЛКВУФЛТ‡ММ˚ı УФВ‡ˆЛИ УЪНО˛˜ЛЪВ ‚ЛОНЫ УЪ УБВЪНЛ ФЛЪ‡МЛfl.
1. 쉇ОЛЪВ МЛКМ˛˛ ФВЪО˛ (1) Л УФУМЫ˛ МУКНЫ
(2);
2. йЪ‚ЛМЪЛЪВ ОВ‚Ы˛ ФВВ‰М˛˛ МУКНЫ (3) Л
ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ ВВ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМЫ˛ ТЪУУМЫ;
3. лМЛПЛЪВ ‰‚В¸ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ ТУ ТВ‰МВИ
ФВЪОЛ (з) Л Ы‰‡ОЛЪВ ВВ.
4. лМЛПЛЪВ ‰‚В¸ ПУУБЛО¸МЛН‡ Т Ф‡О¸ˆ‡ (G),
УЪ‚ЛМЪЛЪВ В„У, ФУТОВ ˜В„У Б‡‚ЛМЪЛЪВ В„У ‚ ФВЪО˛, ‡ТФУОУКВММЫ˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ.
5. 쉇ÎËÚ ‰‚ ÔÓ·ÍË, ӷ̇ÛÊË‚‡fl
УЪ‚ВТЪЛfl ‰Оfl УТВИ ФВЪОЛ, Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪВ Лı М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМЫ˛ ТЪУУМЫ.
6. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Â¸ ÏÓÓÁËθÌË͇ Ë ÒÂ‰Ì˛˛
ФВЪО˛ М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ.
7. лПУМЪЛЫИЪВ МЛКМ˛˛ ФВЪО˛ (1) Л УФУМЫ˛
МУКНЫ (2) М‡ ФУЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУУМВ.
8. йЪ‚ЛМЪЛЪВ Ы˜НЛ. мТЪ‡МУ‚ЛЪВ Лı М‡
ФУЪЛ‚УФУОУКМЫ˛ ТЪУУМЫ, ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ ФУНУОУ‚ УЪ‚ВТЪЛfl ФУ·УИМЛНУП. б‡НУИЪВ УТЪ‡‚¯ЛВТfl УЪ‚ВТЪЛfl ФУ·Н‡ПЛ, ТУ‰ВК‡˘ЛПЛТfl ‚ Ф‡НВЪВ Т ‰УНЫПВМЪ‡ПЛ.
ÑÎfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ ПУКМУ УЪВ„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ТВ‰М˛˛ ФВЪО˛ (з) ‚ „УЛБУМЪ‡О¸МУИ ФОУТНУТЪЛ, ЛТФУО¸БЫfl МВУ·ıУ‰ЛП˚И ЛМТЪЫПВМЪ, ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ УТО‡·Л‚ ‰‚‡ ‚ЛМЪ‡ (ТПУЪЛ ЛТЫМУН).
ЗМЛП‡МЛВ: аБПВМ Л ‚ М‡ Ф  ‡‚ОВМ Л В УЪН  ˚ЪЛfl ‰ ‚ВВИ , Ы·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ‚ТВ ‚ЛМЪ˚ ЪЫ„У Б‡ЪflМЫЪ˚, Л ˜ЪУ П‡„МЛЪМ˚И ЫФОУЪМЛЪВО¸ ФОУЪМУ ФЛОВ„‡ВЪ Н ¯Н‡ЩЫ. иЛ МЛБНУИ ЪВПФВ‡ЪЫВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ (М‡ФЛПВ, БЛПУИ) ПУКВЪ У·М‡ЫКЛЪ¸Тfl МВФОУЪМУВ ФЛОВ„ ‡МЛВ ЫФОУЪ МЛЪВОfl. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ЫФОУЪМЛЪВО¸ ФЛПВЪ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ ЩУПЫ Т‡ПУТЪУflЪВО¸МУ, Т ЪВ˜ВМЛВП ‚ВПВМЛ. С‡ММ‡fl УФВ‡ ˆ Лfl ПУКВ Ъ ·˚Ъ¸ ЫТН У ВМ‡, М‡ „ В‚‡fl ФУ‚ВıМУТЪ¸ У·˚˜М˚П ЩВМУП ‰Оfl ‚УОУТ.
G
H
PR228
D715 PIED/M
1
2
3
PR60
A
45°
ᇉÌË ‡ÒÔÓÍË
З ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НЪВ Т ‰УНЫПВМЪ‡ˆЛВИ ТУ‰ВК‡ЪТfl Ъ‡НКВ Б‡‰МЛВ ‡ТФУНЛ, НУЪУ˚В ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡˛ЪТfl ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚В УЪ‚ВТЪЛfl М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ ФЛ·У‡. ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‡ТФУНЛ ‚ УЪ‚ВТЪЛfl, У·‡˘‡fl ‚МЛП‡МЛВ М‡ ЪУ, ˜ЪУ·˚ ТЪВОН‡ (Д) ·˚О‡ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ‡, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ. б‡ЪВП ФУ‚ВМЛЪВ ‡ТФУНЛ М‡ 45° (ТЪВОН‡ (Д) Б‡ИПВЪ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ), ˜ЪУ·˚ УМЛ Б‡НВФЛОЛТ¸ ‚ Т‚УВП „МВБ‰В.
Page 7
7
SKÖTSEL
Urkoppling
Vid en längre tids urkoppling som t.ex. under en semester-period måste ni vidta följande åtgärder: Dra ur stickkontakten ur el-uttaget;
Plocka bort alla livsmedel ur skåpet; Göra skåpet rent invändigt; Lämna dörren öppen så att luften kan fritt cirkulera och förhindra att någon obehaglig lukt eller mögel uppstår.
Regelbunden rengöring
Många rengöringsmedel för köksytor innehåller kemiska tillsatser som kan skada de delar på apparaten som är gjorda i plast. Vi rekommenderar därför att rengöra apparatens
yttre hölje endast med vatten och lite tvättmedel.
Tvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten och sodapulver. Rengör utvändiga ytor med en silikonvaxspray. Kondensatorn och kompressorn bör rengöras med en borste eller damsugare. Detta bidrar till att kylskåpet bibehåller sina fina driftegenskaper och sparar energi.
Invändig belysning
Glödlampan i skåpets invändiga belysning kan kontrolleras på följande sätt:
Skruvarna i belysningens avskärmning skruvas ur,
den rörliga delen trycks av såsom visat på skissen.
Om dörren är öppen och lampan inte tänds,
kontrollera om glödlampan är ordentligt
fastskruvad. Om den fortfarande inte
fungerar, byt ut den med en glödlampa av
samma styrka.
Glödlampans typ och styrka är angivna på
lampans avskärmning.
D411
Avfrostning
Frost avlägsnas automatiskt från avdunstningsele­mentet varje gång kompressorn stannar vid normal användning av kylskåpet.
Smältvattnet rinner ut genom ett avloppshål till en sär-skild behållare ovanför kompressorn på skåpets bak-sida, där det sedan avdunstar.
Kom ihåg att rengöra avloppshålet mitt i avfrost- ningsrännan regelbundet för att förhindra att vatt-net rinner över och droppar ner på matvarorna i kylskåpet.
Använd den renspinne som redan sitter i avlopps-hålet.
D037
Dra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innan någon rengöring påbörjas!
Viktigt:
Detta skåp innehåller kolväten i kylenheten. Underhåll och påfyllning ska därför utföras endast av auktoriserade tekniker.
54
ùùОВНЪЛ˜ВТНУВ ФУ‰НО˛˜ВМЛВ
иВВ‰ ЪВП, Н‡ Н ‚ Т Ъ ‡‚ ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪ Н Ы , МВУ·ı У ‰ЛПУ Ы·В ‰ Л Ъ¸Тfl, ˜Ъ У М‡ Ф flКВМ Л В Л ˜‡ТЪУЪ‡, ФЛ‚В‰ВММ˚В М‡ Б‡‚У‰ТНУИ Ъ‡·ОЛ˜НВ, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛Ъ БМ‡˜ВМЛflП ‰УП‡¯МВИ ТВЪЛ. СУФЫТН‡ВЪТfl НУОВ·‡МЛВ ‚ ФВ‰ВО‡ı +/- 6% УЪ МУПЛМ‡О¸МУ„У М‡ФflКВМЛfl. СОfl ‡·УЪ˚ Т ‰Ы„ЛПЛ М‡ФflКВМЛflПЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‡‚ЪУЪ‡МТЩУП‡ЪУ МВУ·ıУ‰ЛПУИ ПУ˘МУТЪЛ.
З‡КМУ! иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰НО˛˜ВМ Н УБВЪНВ, ТМ‡·КВММУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚М˚П Б‡БВПОВМЛВП. иЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸ ЛПВВЪ ТФВˆЛ‡О¸М˚И Б‡БВПОfl˛˘ЛИ НУМЪ‡НЪ. иЛ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ Б‡БВПОВМЛfl Ы ‰УП‡¯МВИ ˝ОВНЪУЫТЪ‡МУ‚НЛ ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰НО˛˜ВМ Н ТФВˆЛ‡О¸МУПЫ ФУ‚У‰Ы Б‡БВПОВМЛfl ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП-˝ОВНЪЛНУП ФЛ ТУ·О˛‰ВМЛЛ ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚ı Б‡‚У‰УП-ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП Ф‡‚ЛО
·ВБУФ‡ТМУТЪЛ. ᇂӉ-ЛБ„УЪУ‚ЛЪВО¸ МВ УЪ‚В˜‡ВЪ Б‡ МВТ˜‡ТЪМ˚В ТОЫ˜‡ Л , ‚˚Á‚‡ Ì Ì˚ МВТ У ·О˛‰В М Л ВП ‚˚¯ВЫН‡Б‡ММУИ ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ.
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
‰ËÂÍÚË‚‡Ï Öùë 87/308 / ëÖ Ö
УЪ 2/6/87 ФУ ФУ‰‡‚ОВМЛ˛ ‡‰ЛУФУПВı; 73/23/ л Ц Ц
ÓÚ 19/02/73 (зЛБНУВ М‡ФflКВМЛВ) Л ФУТОВ‰Ы˛˘ЛВ ЛБПВМВМЛfl; 89/336 / Цщ л
ÓÚ 03/05/89 (щОВНЪУП‡„МЛЪМ‡fl ТУ‚ПВТЪЛПУТЪ¸) Л ФУТОВ‰Ы˛˘ЛВ ЛБПВМВМЛfl.
ÇÌËχÌË ëΉÛÂÚ ФВ‰ЫТПУЪВЪ¸ ‚УБПУКМУТЪ¸ УЪНО˛˜ВМЛfl ФЛ·У‡ УЪ ТВЪЛ, ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ МВУ·ıУ‰ЛПУ, ˜ЪУ·˚ ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ Н ‚ЛОНВ ЛПВОТfl ‰УТЪЫФ.
ëëÚÚУФУ˚ ‰Оfl ФУОУН
З‡¯ ФЛ·У ЛПВВЪ ТЪУФУ˚ ‰Оfl ФУОУН, ФУБ‚УОfl˛˘ЛВ ·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ ФУОНЛ ‚У ‚ВПfl ФВВ‚УБНЛ СОfl Лı Ы‰‡ОВМЛfl ‚˚ФУОМЛЪВ ТОВ‰Ы˛˘ВВ: лПВТЪЛЪВ ТЪУФУ˚ ‰Оfl ФУОУН ‚ М‡Ф‡‚ОВМЛЛ, ЫН‡Б‡ММУП ТЪВОНУИ, ФУ‰МЛПЛЪВ ТЪВНОУ ТБ‡‰Л Л ЪУОНМЛЪВ В„У ‚ФВВ‰ ‰У ЪВı ФУ, ФУН‡ УМУ МВ УТ‚У·У‰ЛЪТfl, ФУТОВ ˜В„У ТМЛПЛЪВ ТЪУФУ˚.
A
B
C
Page 8
8
SERVICE OCH RESERVDELAR
Garanti (gäller för Finland)
Produkten har två års garanti. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor, vilka tillhandahålls av leverantören eller återförsäIjaren. Spara kvittot som verifikation på inköpsdatumet.
Kostnaderna kan debiteras även under den tid som omfattas av kostnadsfri service om:
- reklamationen är omotiverad
- anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts.
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstifningen. Kom ihåg att
spara kvittot för eventuell reklamation.
Frysutrymmet kommer efterhand att täckas av ett frostskikt. När skiktet blir tjockare än 4 mm skrapas det av med en plastskrapa.
Strömmen till skåpet behöver inte brytas och matva­rorna inte tas ut, när detta görs.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att skrapa av frosten på avdunstningselementet. Det kan ska-das. Använd inte andra hjälpmedel eller metoder än de som nämns här för att påskynda avfrostningsproces­sen.
Blir isskiktet i frysutrymmet mycket tjockt, skall en full-ständig avfrostning företas enligt följande:
1. Dra ut kontakten ur vägguttaget eller vrid
termostatknappen till “0”.
2. Ta ut de frysta matvarorna och slå in dem i rikligt
med tidningspapper. Lägg dem kallt.
3. Låt dörren stå öppen.
4. Torka av skåpet noggrant invändigt efter avslutad
avfrostning.
UNDANRÖJNING AV STÖRNINGAR/SMÅFEL
Om det skulle uppstå störningar eller småfel i funktionen ska du kontrollera följande:
att stickkontakten är ordentligt isatt i eluttaget.
att det finns ström.
att köldreglaget står i det mellersta läget.
Dessutom:
Om skåpet ger ifrån sig onormala ljud ska du
kontrollera att sidorna inte är i kontakt med
möbler eller paneler som kan orsaka buller eller vibrationer.
Om det finns spår av vatten på botten inuti kylskåpet ska du kontrollera att hålet för bortledning av vatten från avfrostningen inte är
igensatt.
Om störningen eller felet kvarstår efter ovanstående kontroller rekommenderas det att kontakta närmaste serviceverkstad.
5. Vrid tillbaka termostatknappen till önskat läge eller sätt tillbaka kontakten i vägguttaget.
6. Efter 2-3 timmar, kan matvarorna läggas in i frysen igen.
Viktigt!
Använd aldrig metallföremål för att skrapa bort frostskiktet, ty då kan skador uppstå som ej går att reparera.
Använd aldrig skarpa metallföremål för att skrapa av frosten på avdunstningselementet. Det kan skadas.
En temperaturstegring hos de djupfrysta matvarorna under avfrostningen kan resultera i att lagringstiden förkortas.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771- 11 44 77 eller via e­mail på vår hemsida www.electrolux.se
I Finland kontaktas konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,1597e/min+lna) eller via e-mail: carelux.fsh@.electrolux.fi
Service och reservdelar
Har du frågor om eller vill beställa service eller reservdelar ber vi dig att kontakta återförsäljaren eller vår rikstäckande service på tel. 020 76 76 76 eller via e-mail på www.elektroservice.se. Se adressen till ditt närmaste service-kontor i telefon­katalogen Gula sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service.
53
млнДзйЗдД
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ФЛ·У ‚‰‡ОЛ УЪ ЛТЪУ˜МЛНУ‚ ЪВФО‡, Ъ‡НЛı Н‡Н: УЪУФЛЪВО¸М˚В ·‡Ъ‡ВЛ, ФВ˜Л, ФflП˚В ТУОМВ˜М˚В ОЫ˜Л Л Ъ.‰. СОfl ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ, ‚ВМЪЛОflˆЛfl ФЛ·У‡ ‰УОКМ‡ УТЫ˘ВТЪ‚ОflЪ¸Тfl Н‡Н ˝ЪУ ЫН‡Б‡МУ М‡ ЛТ.: мТЪ‡МУ‚Н‡ ФЛ·У‡ ФУ‰ М‡ТЪВММ˚ПЛ НЫıУММ˚ПЛ ФУОН‡ПЛ (ТПУЪЛ ЛТ. -Д). мТЪ‡МУ‚Н‡ ФЛ·У‡ ·ВБ М‡ТЪВММ˚ı НЫıУММ˚ı ФУОУН М‡‰ МЛП (ТПУЪЛ ЛТ. -З). ЗМЛП‡МЛВ: МВ ‰УФЫТН‡Ъ¸ Б‡ТУВМЛfl ФУВПУ‚ ‰Оfl ˆЛНЫОflˆЛЛ ‚УБ‰Ыı‡. иЛ ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓÈ ËÎË МВТНУО¸НЛı В„ЫОЛУ‚У˜М˚ı МУКВН ПУКМУ ıУУ¯У ‚˚У‚МflЪ¸ ФЛ·У.
ЗМЛП‡МЛВ! зВУ·ıУ‰ЛПУ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ ‚УБПУКМУТЪ¸ УЪНО˛˜ВМЛfl ФЛ·У‡ УЪ ТВЪЛ, ФУ˝ЪУПЫ, ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ‰УТЪЫФ Н УБВЪНВ ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ Т‚У·У‰М˚П.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
ííÖÖïïççààóóÖÖлдаЦ СДззхЦ
дО‡ТТ ˝МВ„ВЪЛ˜ВТНУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ
A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
иУОВБМ‡fl ВПНУТЪ¸ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡, О
ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ˜/24 ˜
ê‡ÒıÓ‰ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÍÇÚ˜/„Ó‰
б‡ПУ‡КЛ‚‡˛˘‡fl ТФУТУ·МУТЪ¸, Н„
ЗВПfl ФУ‰˙ВП‡ ЪВПФВ‡ЪЫ˚, ˜
иУОВБМ‡fl ВПНУТЪ¸ ПУУБЛО¸МЛН‡, О
ê‡ÁÏÂ˚, ÏÏ
Ç˚ÒÓÚ‡
òËË̇
ÉÎÛ·Ë̇
нВıМЛ˜ВТНЛВ ‰‡ММ˚В ФЛ‚У‰flЪТfl М‡ Б‡‚У‰ТНУИ Ъ‡·ОЛ˜НВ, ‡ТФУОУКВММУИ М‡ ОВ‚УИ ТЪУУМВ, ‚МЫЪЛ ФЛ·У‡.
Page 9
9
(gäller i Finland) Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och
eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597e/min+lna), eller telefonkatalogens gula sidor "hushållsapparatservice".
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ................................
Produktnummer ..................................
Serienummer ......................................
Inköpsdatum .......................................
Hur och när uppträder felet ?
TEKNISKA DATA
Energiklass
A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Kylskåpets nyttovolym i liter
Energiförbrukning per dygn (Kwh)
Energiförbrukning per år (Kwh)
Fryskapacitet under ett dygn
Tid för temperaturstigning från -18°C till -9°C (timmar)
Frysskåpets nyttovolym i liter
Dimensioner (mm)
höjd
bredd
djup
Skåpets tekniska data anges på typskylten som sitter på vänster sida inuti skåpet. 52
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËÂ
аМВИ М‡ ЛТФ‡ЛЪВОВ ıУОУ‰ЛО¸МУ„У УЪТВН‡ Ы‰‡ОflВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФЛ Н‡К‰УИ УТЪ‡МУ‚НВ НУПФВТТУ‡. н‡О‡fl ‚У‰‡ ТЪВН‡ВЪ ФУ ТФВˆЛ‡О¸МУПЫ КВОУ·Ы Л ФУТЪЫФ‡ВЪ ‚ ‚‡ММУ˜НЫ, ‡ТФУОУКВММЫ˛ М‡‰ НУПФВТТУУП, УЪНЫ‰‡ УМ‡ ЛТФ‡flВЪТfl. кВНУП В М‰ЫВП Ф ВЛУ‰ Л ˜ ВТНЛ Ф У˜Л˘‡ Ъ ¸ УЪ‚В Т ЪЛВ ‰Îfl Ò Î Ë‚‡ Ú‡Î Ó È ‚У‰˚, ‡ТФУОУКВММУВ ФУ ˆВМЪЫ ТФВˆЛ‡О¸МУ„У КВОУ·‡ ‚ ıУОУ‰ЛО¸МУП УЪТВНВ, ЛТФУО¸БЫfl ‰Оfl ˝ЪУ„У ТФВˆЛ‡О¸МУВ ФЛТФУТУ·ОВМЛВ, М‡ıУ‰fl˘ВВТfl ‚ УЪ ‚ВТЪЛЛ , Т ЪВ П, ˜ЪУ ·˚ ‚У‰‡ МВ ФУ Ф‡О‡ М‡ ФУ‰ЫНЪ˚. З ПУУБЛО¸МУП УЪТВНВ ЛМВИ ‰УОКВМ Ы‰‡ОflЪ¸Тfl ФУТОВ ЪУ„У, Н‡Н УМ ‰УТЪЛ„МВЪ ЪУО˘ЛМ˚ УНУОУ 4 ПП. СОfl Ы‰‡ОВМЛfl ТОВ‰ЫВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТФВˆЛ‡О¸М˚И ТНВ·УН, ФУТЪ‡‚ОflВП˚И ‚ПВТЪВ Т ıУОУ‰ЛО¸МЛНУП. иЛ У·‡БУ‚‡МЛЛ ЪУОТЪУ„У ТОУfl О¸‰‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÂÒÚË ФУОМУВ ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛВ, ‚˚ФУОМЛ‚ ‰Оfl ˝ЪУ„У ТОВ‰Ы˛˘ВВ:
1. ‚˚МЫЪ¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ Л ФВВ‚ВТЪЛ Ы˜НЫ
ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ‚ ФУОУКВМЛВ “й”;
2. ‚˚ÌÛÚ¸ ‚Ò ÔÓ‰ÛÍÚ˚, Á‡‚ÂÌÛÚ¸ Ëı ‚
МВТНУО¸НУ ТОУВ‚ „‡БВЪ˚ Л ФУОУКЛЪ¸ ‚ ФУıО‡‰МУВ ПВТЪУ;
3. ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‰‚Â¸ ÓÚÍ˚ÚÓÈ;
4. ‚˚ФУОМЛ‚ ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛВ, ‚˚ЪЛЪВ ТЪВМНЛ
̇ÒÛıÓ;
5. ÔÓ‚ÂÌËÚ Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ‚
МВУ·ıУ‰ЛПУВ ФУОУКВМЛВ ЛОЛ КВ ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ;
6. ˜ВВБ ‰‚‡ ЛОЛ ЪЛ ˜‡Т‡ ФУОУКЛЪВ ‡МВВ
‚˚ÌÛÚ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍ.
ЗМЛП‡МЛВ: кВНУПВМ‰ЫВП МВ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛП ЛМТЪЫПВМЪУП ‰Оfl Ы‰‡ОВМЛfl ЛМВfl, ˜ЪУ·˚ МВ М‡МВТЪЛ ıУОУ‰ЛО¸МЛНЫ ТВ¸ВБМ˚И Ы˘В·. зВ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl Н‡НЛПЛ-ОЛ·У ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛПЛ ФЛТФУТУ·ОВМЛflПЛ ЛОЛ ‰Ы„ЛПЛ ЛТНЫТТЪ‚ВММ˚ПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ ‰Оfl ЫТНУВМЛfl ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛfl, НУПВ ЪВı, НУЪУ˚В ВНУПВМ‰У‚‡М˚. иУ‚˚¯ В МЛВ ЪВП Ф В ‡ЪЫ ˚ Б ‡П УУКВ М М˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н ТУН‡˘ВМЛ˛ Лı ТУН‡ ı‡МВМЛfl.
ÖÖëëããа ЗйбзадгД зЦаликДЗзйлнъ
ЦТОЛ ‚ ‡·УЪВ ФЛ·У‡ ‚УБМЛНО‡ Н‡Н‡fl-ОЛ·У МВЛТФ‡‚МУТЪ¸, ЪУ МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВЛЪ¸, ˜ЪУ:
- ‚ЛОН‡ ıУУ¯У ‚ТЪ‡‚ОВМ‡ ‚ УБВЪНЫ;
- ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË Ì ÓÚÍβ˜ÂÌÓ;
- Ы˜Н‡ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУПВКЫЪУ˜МУП ФУОУКВМЛЛ.
иУПЛПУ ˝ЪУ„У:
- ВТОЛ ıУОУ‰ЛО¸МЛН ЛБОЛ¯МВ ¯ЫПЛЪ, ЪУ МВУ·ıУ‰ЛПУ Ы·В‰ЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ В„У ·УНУ‚ЛМ˚ МВ Н‡Т‡˛ЪТfl ПВ·ВОЛ ЛОЛ ВВ Б‡‰МЛı ТЪВМУН, ˜ЪУ ПУКВЪ ‚˚Б‚‡Ъ¸ ¯ЫП ЛОЛ ‚Л·‡ˆЛ˛;
- ФЛ У·М‡ЫКВМЛЛ ‚У‰˚ М‡ ‰МВ УЪТВН‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ Ы·В‰ЛЪ¸Тfl, ˜ЪУ ТОЛ‚МУВ УЪ‚ВТЪЛВ Ъ‡ОУИ ‚У‰˚ МВ Б‡ТУВМУ.
ЦТОЛ ФУТОВ ‚˚ФУОМВМЛfl ‚˚¯ВУФЛТ‡ММУИ ФУ‚ВНЛ МВЛТФ‡‚МУТЪ¸ МВ ЫТЪ‡МЛО‡Т¸, МВУ·ıУ‰ЛПУ У·‡ЪЛЪ¸Тfl ‚ ·ОЛК‡И¯ЛИ лВ‚ЛТМ˚И сВМЪ.
D037
Page 10
10
Elektrisk anslutning
Kontrollera att skåpets spänning, som finns angiven på en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer med lokalens nätspänning.
En spänningsvariation på ±6% kan accepteras. För anpassning av kylskåpet till annan spänning,
skall en transformator med passande prestanda förkopplas.
Apparaten måste förses med effektiv jordning. Nätsladden/stickproppen har därför en särskild jordningskontakt. Om uttagen i det lokala nätet saknar jordningsmöjlighet, måste apparaten förses med separat jordledare av en behörig elektriker i enlighet med gällande säkerhetsföreskrifter.
Producenten avvisar varje form av ansvar, såvida föreskrifterna för undvikande av olyckshändelser inte åtföljs.
Kylskåpet ansluts till 220-230 V jordat eluttag. Skarvsladd skall inte användas.
Denna apparat är i överenstämmelse med
följande EG-direktiv:
- 87/308 av den 2.6.87 om dämpning av radiobrus
- 73/23 EEG av den 19.2.73 (direktiv om lågspänning) och senare ändringar;
- 89/336 EEG av den 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) och senare ändringar.
INSTALLATION
Placering
Kylskåpet skall inte placeras nära element, ugnar eller vara utsatt för direkt solljus eller nära andra värmekällor (ugn, kökselement eller skarpt solljus).
För att säkra största effektivitet skall det vara ett mellanrum på minimum 10 mm mellan frysens överdel och eventuella hyllor eller ytor, som är placerade ovanför frysen (A). Luftkanalen kan förses med ett glest galler. Den idealiska placeringen ses på (B) (utan några ytor ovanför). Perfekt vågrät inställning får man genom att justera stödfötterna.
Viktig
Utrustningen ska kunna kopplas från nätet. Det är därför nödvändigt att kontakten går att komma åt efter installationen.
Transportskydd
Skåpet är försett med skydd som håller hyllorna på plats under transporten. Gå till väga enligt följande för att ta bort dem: Skjut transportskydden i pilens riktning, lyft upp glashyllans bakre ände och skjut hyllan framåt till den lossnar. Ta bort skydden.
51
йЕлгмЬаЗДзаЦ
èÂ‰ ‚˚ÔÓÎÌ Â Ì Ë ÂÏ Î ˛ · ÓÈ Ó Ô Â ‡ˆ ËË
‚˚М¸ЪВ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ.
ЗМЛП‡МЛВ: З ıУОУ‰ЛО¸МУИ ТЛТЪВПВ ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡
ТУ‰ВК‡ЪТfl Ы„ОВ‚У‰˚, ФУ˝ЪУПЫ, У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ Л Б‡Ф‡‚Н‡ ‰УОКМ˚ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ЪУО¸НУ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ФВТУМ‡ОУП.
èÂËӉ˘ÂÒ͇fl ˜ËÒÚ͇
зЛНУ„‰‡ МВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛПЛ ФВ‰ПВЪ‡ПЛ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ В„У. й˜ЛТЪЛЪВ ‚МЫЪВММ˛˛ ФУОУТЪ¸ ЪВФОУИ ‚У‰УИ Т
·Ë͇·Ó̇ÚÓÏ ÒÓ‰˚. èÓÚËÚÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ
‚˚ÒÛ¯ËÚÂ.
иВЛУ‰˚ МВЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФЛ·У‡
ЗУ ‚ВПfl МВЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФЛ·У‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ПВ˚ ФВ‰УТЪУУКМУТЪЛ: ‚˚МЫЪ¸ ‚ЛОНЫ ЛБ УБВЪНЛ, ‚˚МЫЪ¸ ЛБ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ ‚ТВ ФУ‰ЫНЪ˚, ‡БПУУБЛЪ¸ ıУОУ‰ЛО¸МЛН, У˜ЛТЪЛЪ¸ В„У ‚МЫЪВММ˛˛ ФУОУТЪ¸ Л ‚ТВ ФЛМ‡‰ОВКМУТЪЛ; УТЪ‡‚ЛЪ¸ ‰‚В¸ ФЛУЪН˚ЪУИ, ˜ЪУ·˚ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ ˆЛНЫОflˆЛ˛ ‚УБ‰Ыı‡ ‚МЫЪЛ Л ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ У·‡БУ‚‡МЛВ МВФЛflЪМ˚ı Б‡Ф‡ıУ‚. еМУ„Л В Т ФВˆЛ‡ О ¸М˚В НЫıУМ М ˚ В ПУ ˛ ˘ЛВ ТВ‰ТЪ ‚ ‡ Т У‰ ВК‡Ъ ıЛП Л ˜ ВТНЛВ ‚В˘В Т Ъ‚ ‡, НУЪУ ˚ В П У„ЫЪ ФУ ‚ О ЛflЪ¸ ЛО Л Ф У ‚В‰Л Ъ ¸ ФО‡ТЪ П ‡ТТУ‚ ˚ В ‰ВЪ‡ О Л ‰‡М М У„У Ф  Л·У‡. лОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ВНУПВМ‰ЫВЪТfl П˚Ъ¸ М‡ЫКМЫ˛ ФУ‚В  ı М У Т Ъ ¸ ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡ ОЛ ¯ ¸ ЪУО¸НУ ЪВФОУ И ‚У‰ У И Т М В·УО¸ ¯ Л П НУ О Л˜ВТЪ‚ У П КЛ‰НУ„У ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡ ‰Оfl П˚Ъ¸fl ФУТЫ‰˚.
ЗМЫЪВММВВ УТ‚В˘ВМЛВ
СОfl ‰УТЪЫФ‡ Н О‡ПФВ ‚МЫЪВММВ„У УТ‚В˘ВМЛfl ıУОУ‰ЛО¸МУ„У УЪ‰ВОВМЛfl ‚˚ФУОМЛЪ¸ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ УФВ‡ˆЛЛ:
йЪ‚ЛМЪЛЪ¸ НВФВКМ˚И ‚ЛМЪ Н˚¯НЛ
쉇ÎËÚ¸ ÔÓ‰‚ËÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ Í˚¯ÍË, ̇ÊËχfl
М‡ МВВ Н‡Н ЫН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
ЦТОЛ О‡ПФ‡ МВ „УЛЪ ФЛ УЪН˚ЪУИ ‰‚ВЛ ФУ‚ВЛЪ¸, ‚‚ВМЫЪ‡fl ОЛ УМ‡ ЛОЛ МВЪ. ЦТОЛ ‚‚ВМЫЪ‡fl О‡ПФ‡ МВ „УЛЪ, Б‡ПВМЛЪ¸ ВВ МУ‚УИ О‡ПФУИ У‰ЛМ‡НУ‚УИ ПУ˘МУТЪЛ. еУ˘МУТЪ¸ О‡ПФ˚ ЫН‡Б‡М‡ М‡ Н˚¯НВ.
D411
100 mm10 mm
A
NP004
B
10 mm
A
B
C
Page 11
11
Dörromhängning
Dra ut kontakten från vägguttaget. Omhängning av dörren görs enligt följande:
1. Lossa stödfötterna (2) och (3).
2. Demontera det nedre gångjärnet (1).
3. Nedre dörren avmonteras från mittersta
gångledet (H) och mittersta gångledet lossas.
4. Övre dörren dras bort från gångledstappen (G),
vilken skruvas bort och flyttas över på motsatt sida.
5. Övre dörren ska placeras på motsatt sida, efter
att plastpropparna har lösgjorts från gångledshålen.
6. Plastpropparna flyttas över på motsatt sida, efter
det skall mittre gångledet monteras på skåpet.
7. Återmontera det nedre gångjärnet (1) på den
motsatta sidan.
8. Skruva tillbaka stödfötterna (2) och (3).
9. Handtaget lossas och flyttas över på motsatt
sida. Ta bort plastpropparna från motsatta sidan med en syl. Sätt nya plastproppar (i material påsen som kom med produkten) i de hålen som nu är tomma, eftersom handtaget tagits bort.
När skruvarna har skruvats ut lite, kan dörrarna monteras på plats. Reglera mittersta gångledet (H) vågrätt med hjälp av ett verktyg.
Obs!
När dörrarnas gångled har flyttats över på andra sida, kontrollera att alla skruvarna är fast och att tätningen sluter tätt mot dörren. Om omgivningens temperatur år låg (t.ex på vintern) kan det förekomma att tätningen inte är helt tätt intill skåpet. Efter en tid sluter tätningen automatiskt tätt. Men om du önskar framskynda processen kan du uppvärma tätningen med en hårtork.
H
PR228
G
D715 PIED/M
1
2
3
Avståndsdelar
I plastpåsen som instruktionsboken rigger i finns även två avståndsdelar som skall monteras i de
därför speciellt avsedda facken på kylskåpets baksida, de är till för att säkra väggavståndet. Tryck in avståndsdelarna i öppningarna och kontrollera att pilen är i diagonal position med 45° vinkel (Z), man vrider sedan motsols tills de fastnar i läge (Pilen i vertikal position 0).
PR60
A
45°
50
кЦдйеЦзСДсаа
êêÂÂÍÍÓÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı·ʉÂÌ˲
åflÒÓ (‚ Ò Â ÚË Ô ˚):
‰УОКМУ ЫНО‡‰˚‚‡Ъ¸Тfl ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚˚В Ф‡НВЪ˚ Л ФУПВ˘‡Ъ¸Тfl М‡ ТЪВНОУ 4 М‡‰ fl˘ЛНУП ‰Оfl У‚У˘ВИ. З ˝ЪЛı ЫТОУ‚Лflı УМУ ПУКВЪ ı‡МЛЪ¸Тfl У‰ЛМ ЛОЛ ‰‚‡ ‰Мfl П‡НТЛПЫП. З‡ВМ˚В ФУ‰ЫНЪ˚, ıУОУ‰М˚В ·О˛‰‡ Л Ъ.‰.:
УМЛ ‰УОКМ˚ ·˚Ъ¸ ıУУ¯У М‡Н˚Ъ˚ Л ПУ„ЫЪ ЫНО‡‰˚‚‡Ъ¸Тfl М‡ О˛·Ы˛ В¯ВЪ˜‡ЪЫ˛ ФУОНЫ. оЫНЪ˚ Л У‚У˘Л:
ФУТОВ ФУП˚‚НЛ УМЛ ‰УОКМ˚ ЫНО‡‰˚‚‡Ъ¸Тfl ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È(Â) fl˘ËÍ(Ë). ëÎ˂ӘÌÓ χÒÎÓ Ë Ò˚:
УМЛ ‰УОКМ˚ ı‡МЛЪ¸Тfl ‚ ТФВˆЛ‡О¸М˚ı ВПНУТЪflı Л Б‡‚У‡˜Л‚‡Ъ¸Тfl ‚ ФОВМНЫ ЛОЛ ‡О˛ПЛМЛВ‚Ы˛ ЩУО¸„Ы ‰Оfl ФВ‰УЪ‚‡˘ВМЛfl НУМЪ‡НЪ‡ Т ‚УБ‰ЫıУП. еУОУН У ‚ · Ы Ъ ˚ОН‡ı :
‰УОКМУ ФОУЪМУ Б‡Н˚‚‡Ъ¸Тfl Л ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸Тfl ‚ ‰ВК‡ЪВОЛ ‰Оfl ·ЫЪ˚ОУН. Е‡М‡М˚, Н‡ЪУЩВО¸, ВФ˜‡Ъ˚И ОЫН Л ˜ВТМУН, ВТОЛ УМЛ МВ ЫФ‡НУ‚‡М˚, МВ ‰УОКМ˚ ı‡МЛЪ¸Тfl ‚ ıУОУ‰ЛО¸МЛНВ.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛ˛
СОfl ‰УТЪЛКВМЛfl П‡НТЛП‡О¸МУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ФУˆВТТ‡ Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛfl ФЛ‚У‰ЛП МВНУЪУ˚В ‚‡КМ˚В ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ:
П‡НТЛ П ‡О¸МУ В НУ ОЛ˜ВТ Ъ ‚ У Ф  У‰ЫНЪУ ‚ , НУЪУУВ ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ПУУКВМУ Б‡ 24 ˜‡Т‡, ФЛ‚У‰ЛЪТfl М‡ Ъ‡·ОЛ˜НВ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡;
ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ‰ÎËÚÒfl 24 ˜‡Ò‡. ç‡
ФУЪflКВМЛЛ ˝ЪУ„У ФУПВКЫЪН‡ ‚ВПВМЛ МВ ТОВ‰ЫВЪ ‰У·‡‚ОflЪ¸ ‰Ы„Лı ФУ‰ЫНЪУ‚ ‰Оfl Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛfl;
Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔÓ‰ÛÍÚ˚
ÓÚ΢ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, Ò‚ÂÊËÂ Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜Ë˘ÂÌÌ˚Â;
‡Á‰ÂÎËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ̇ Ì·Óθ¯Ë ‰ÓÁ˚,
˜ЪУ·˚ ЫТНУЛЪ¸ Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛВ Л ‰‡Ъ¸ ‚УБПУКМУТЪ¸ ‡БПУ‡КЛ‚‡Ъ¸ ОЛ¯¸ ЪУО¸НУ МВУ·ıУ‰ЛПЫ˛ Лı ˜‡ТЪ¸;
Б‡‚ВМЫЪ¸ ФУ‰ЫНЪ˚ ‚ ‡О˛ПЛМЛВ‚Ы˛ ЩУО¸„Ы
ЛОЛ ФУОЛ˝ЪЛОВМ, НУЪУ˚В ‰УОКМ˚ ФОУЪМУ ФЛОВ„‡Ъ¸ Н ФУ‰ЫНЪ‡П Л У·ВТФВ˜Л‚‡Ъ¸ „ВПВЪЛ˜МУТЪ¸;
МВ ‰УФЫТН‡Ъ¸ Н‡Т‡МЛfl Б‡ПУ‡КЛ‚‡ВП˚ı
ФУ‰ЫНЪУ‚ Т ЫКВ Б‡ПУУКВММ˚ПЛ. щЪУ ФЛ‚В‰ВЪ Н ФУ‚˚¯ВМЛ˛ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ФУТОВ‰МЛı;
МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУПМЛЪ¸, ˜ЪУ ФУ‰ЫНЪ˚ ·ВБ КЛ‡
ı‡ÌflÚÒfl ÎÛ˜¯Â Ë ‰Óθ¯Â ÊËÌ˚ı, ‡ ÒÓθ ÛÏÂ̸¯‡ÂÚ ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl;
МВ ЫФУЪВ·ОflЪ¸ ‚ ФЛ˘Ы ЩЫНЪУ‚УВ ПУУКВМУВ
Т‡БЫ КВ ФУТОВ В„У ‚˚МЛП‡МЛfl ЛБ ПУУБЛО¸МЛН‡, Ъ‡Н Н‡Н ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н У·ПУУКВМЛ˛;
М‡ ЫФ‡НУ‚НВ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl М‡МВТЪЛ ‰‡ЪЫ
Á‡ÏÓÓÁÍË, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ ÒÓÍ ı‡ÌÂÌËfl;
Ì ÍÎ ‡‰ËÚ ÏÓ ÓÁËθ Ì ˚È УЪ Т ВН „‡БЛУ‚‡ММ˚В М‡ФЛЪНЛ, Ъ‡Н Н‡Н УМЛ ПУ„ЫЪ ‚БУ‚‡Ъ¸Тfl.
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ı‡МВМЛ˛
Б‡ПУУКВММ˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚
СОfl М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl УЪТВН‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ:
Ы·В‰ЛЪ¸Тfl ‚ Ф‡‚ЛО¸МУТЪЛ ı‡МВМЛfl
ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ‚ χ„‡ÁËÌÂ;
˜ЪУ·˚ ФУПВКЫЪУН ‚ВПВМЛ Т ПУПВМЪ‡
ФУНЫФНЛ ‰У ФУПВ˘ВМЛfl ‚ ПУУБЛО¸МЛН ·˚О Н‡Н ПУКМУ НУУ˜В;
Ì ÓÚÍ˚‚‡Ú¸ ÒÎ˯ÍÓÏ ˜‡ÒÚÓ ‰‚Â¸
ÏÓÓÁËθÌË͇ Ë Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸  ÓÚÍ˚ÚÓÈ
·Óθ¯Â, ˜ÂÏ ˝ÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ.
иУТОВ ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛfl ФУ‰ЫНЪ˚ ·˚ТЪУ
ÔÓÚflÚÒfl Ë Ì ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÔÓ‚ÚÓÌÓÏÛ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡Ì˲.
ç Ô‚˚¯‡Ú¸ ÔÂËÓ‰ ı‡ÌÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚È
ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ФУ‰ЫНЪУ‚ М‡ ЫФ‡НУ‚НВ.
Page 12
12
ADVARSEL OG VIKTIGE OPPLYSNINGER
Det er meget viktig at denne instruksjonsboken oppbevares sammen med apparatet til senere bruk. Dersom apparatet selges eller overdras til andre, eller hvis du flytter og etterlater apparatet, må du sørge for at instruksjonsboken vedlegges apparatet slik at den nye eieren kan gjøre seg kjent med hvordan det virker og advarslene i instruksjonsboken.
Om dette skapet med magnetlist på døren skal erstatte et gammelt skap med dørlås må denne låsen fullstendig ødelegges før skapet kastes. Dette for å hindre at det gamle skapet blir en dødsfelle for barn.
Disse advarslene gis av hensyn til sikkerheten. Les dem nøye før du installerer apparatet eller tar det i bruk.
Generell sikkerhet
Dette apparatet er kun beregnet til å bli brukt av
voksne. La ikke barn leke med knappene eller med apparatet.
Det er farlig å foreta tekniske inngrep i apparatet.
Slå av strømmen og trekk støpselet ut av stikkon-
takten før rengjøring og vedlikehold av apparatet.
Dette apparatet er tungt. Pass på når apparatet
skal flyttes.
Ispinner kan gi frostskader hvis de spises direkte
fra fryseren.
Vær forsiktig når du håndterer apparatet slik
at det ikke oppstår skader på kjølesystemet og dermed mulighet for væskelekkasje.
Apparatet må ikke plasseres nær radiatorer
eller gasskomfyrer.
Sørg for at apparatet ikke utsettes for direkte
sollys i lengre perioder.
Det må være tilstrekkelig ventilasjon på
baksiden av apparatet, og skader på kjølekretsløpet må absolutt unngås.
Det beste stedet å plassere fryseren er i
kjelleren (gjelder ikke innbyggingsmodeller).
Bruk ikke andre elektriske apparater (som
f.eks. iskremmaskiner) inne i kjøle.
Service / reparasjon
Alt elektrisk arbeid i forbindelse med installasjonen
av dette apparatet må bare utføres av en autorise­rt elektroinstallatør eller annen kompetent person.
La bare et autorisert servicesenter utføre service
på apparatet og sørg for at det bare brukes originale reservedeler eller deler som leveres av servicesenteret.
Du må under ingen omstendigheter forsøke å
foreta reparasjoner på dette apparatet selv.
Reparasjoner som er utført av ukyndige personer,
kan medføre skader eller alvorlige funksjonsfeil. Ta kontakt med ditt lokale servicesenter.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjølesystemet; vedlikehold og påfylling må derfor
bare utføres av autorisert personell.
Bruk ikke metallredskaper når du rengjør appara­tet, da det kan medføre skader på apparatet.
Bruk
Kjøleskap og frysere til bruk i vanlige hushold­ninger er bare beregnet til lagring av matvarer.
De beste ytelsene oppnås med en omgivelses­temperatur mellom +18°C og +43°C (Klasse T); +18°C og +38°C (Klasse ST); +16°C og +32°C (Klasse N); +10°C og +32°C (Klasse SN); klassen produktet hører til er oppført på merkeskiltet (det er plassert i kjølerommet ved siden av grønnsakskuffen).
Advarsel: For andre omgivelsestemperaturer enn de som er oppgitte i produktets tilhørende klima­klasse, må følgende anvisninger overholdes: når omgivelsestemperaturen synker under minim­umsverdien kan ikke oppbevaringstemperaturen i fryseren garanteres, og det anbefales at matvarene konsumeres så raskt som mulig.
Frosne matvarer som har tint, må ikke fryses ned igjen.
Produsentens anbefalinger for lagring og nedfrys­ing bør overholdes nøye. Se opplysningene på emballasjen.
Den indre kledningen i apparatet består av kanaler som kjølemiddelet ledes igjennom. Hvis det kommer hull på disse, er apparatet ødelagt for alltid, og matvarene vil gå tapt. BRUK DERFOR IKKE SKARPE GJENSTANDER til å skrape bort rim eller is. Rimen fjernes best med den skrapen som følger med. Under ingen omstendigheter må rimlaget fjernes fra den indre kledningen med makt. Isklumper må få lov til å smelte når apparatet avrimes. Se avrimingsveiledningen.
Ikke legg kullsyreholdige eller musserende drikkevarer i fryseren, da det frembringer et trykk i flasken som gjør at den kan bli sprengt i stykker og dermed skade apparatet.
Bruk ikke andre mekaniske redskaper eller kunstige midler for å fremskynde smelteprosessen enn de som anbefales av produsenten.
49
к‡ТФУОУКВМЛВ ФУОУН
иУОНЛ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ ПУ„ЫЪ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸Тfl М‡ ‡БМ˚В ‚˚ТУЪ˚. щЪУ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ‚УБПУКМУТЪ¸ ‡БПВ˘ВМЛfl М‡ МЛı ЫФ‡НУ‚УН ‡БМ˚ı ‡БПВУ‚. иУТЪВФВММУ М‡КЛП‡fl М‡ ФУОНЫ ‚ М‡Ф‡‚ОВМЛЛ, ЫН‡Б‡ММУП ТЪВОУИ, ТМflЪ¸ ФУОНЫ Л ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ВВ ‚ МЫКМЫ˛ ФУБЛˆЛ˛.
иУОНЛ, В„ЫОЛЫВП˚В ФУ ‚˚ТУЪВ
ЗМЫЪВММЛВ ТЪВМ˚ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ ТМ‡·К‡˛ЪТfl М‡Ф‡‚Оfl˛˘ЛПЛ, ФУБ‚УОfl˛˘ЛПЛ ‡ТФУОУКВМЛВ ФУОУН М‡ ‡БМ˚В ‚˚ТУЪ˚. СОfl М‡ЛОЫ˜¯В„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚МЫЪВММВ„У У·˙ВП‡ ФВВ‰МЛВ ФУОУ‚ЛМ˚ ФУОУН ПУКМУ ФУОУКЛЪ¸ М‡ Б‡‰МЛВ.
ä‡ÎẨ‡¸ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl
лЛП‚УО˚ У·УБМ‡˜‡˛Ъ ‡БОЛ˜М˚В ЪЛФ˚ Б‡ПУ‡КЛ‚‡ВП˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚. сЛЩ˚ У·УБМ‡˜‡˛Ъ ФВЛУ‰ ı‡МВМЛfl ‚ ПВТflˆ‡ı ‰Оfl Н‡К‰У„У ЪЛФ‡ Б‡ПУ‡КЛ‚‡ВП˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚. СВИТЪ‚ЛЪВО¸МУТЪ¸ ‚ВıМВ„У ЛОЛ МЛКМВ„У БМ‡˜ВМЛfl ЫН‡Б‡ММУ„У ФВЛУ‰‡ ı‡МВМЛfl Б‡‚ЛТЛЪ УЪ Н‡˜ВТЪ‚‡ ФУ‰ЫНЪУ‚ Л УЪ Лı У·‡·УЪНЛ ФВВ‰ Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛВП.
D338
PR249
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
PR251
Page 13
13
INNHOLD
Advarsel og viktige opplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Betjening/ Innvendig rengjøring - Innkopling - Temperaturregulering - Kjøling av matvarer . . . . . . . . .14
Betjening/ Nedfrysing av ferske matvarer - Lagring av frosne matvarer - Opptining - Isbiter . . . . . . . . .15
Betjening/ Hyllene kan justeres i høyden - Plassering av hyllene og leskedrikkautomatene i døren - . .
Frysekalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Råd / Råd for kjøling - Råd for frysing - Råd for oppbevaring av dypfryste matvarer . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vedlikehold / Innvendig belysning - Periodisk rengjøring - Avstenging - Avriming . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Driftsforstyrrelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Garanti /Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installering / Plassering - Elektisk tilkopling - Hyllesperrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installering / De bakre avstandsstykkene - Omhengsling av dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installasjon
Under normal bruk vil kondensatoren og kompressoren på baksiden av apparatet bli svært varme. Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figuren, overholdes.
Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes.
Sørg for at apparatet ikke står på den elektriske ledningen.
Viktig: dersom nettkabelen ødelegges, må den skiftes ut med en spesialkabel eller et sett som kan fåes ved henvendelse til produsenten eller kundeservice.
Visse deler i dette apparatet blir svært varme. Sørg derfor alltid for at det er tilstrekkelig ventilasjon. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan du risikere at komponenter bryter sammen, og at matvarer går til spille. Se installasjonsveiledningen.
Deler som blir varme, bør være tildekket. Om mulig bør baksiden av apparatet stå opp mot en vegg.
Hvis apparatet har vært transportert liggende, kan det forekomme at oljen i kompressoren løper ut i kjølekretsløpet. Det er derfor best å vente minst to timer før apparatet tilkobles slik at oljen kan renne tilbake i kompressoren.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som kan skade ozonlaget, verken i kjølesystemet eller i isoleringsmaterialet. Apparatet må ikke skrotes sammen med husholdningsavfall eller dagrenovasjon. Unngå å skade kjølesystemet, spesielt på baksiden nær varmeveksleren. Ta eventuelt kontakt med kommunen for å få opplysninger om lokale mottaksstasjoner for spesialavfall. Alle materialer på apparatet som er merket med symbolet kan resirkuleres.
48
уЛТЪН‡ ‚МЫЪВММЛı ˜‡ТЪВИ
иВВ‰ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛВИ Л ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛП ФУ‰НО˛˜ВМЛВП МВУ·ıУ‰ЛПУ У˜ЛТЪЛЪ¸ ‚ТВ ‚МЫЪВММЛВ ˜‡ТЪЛ ЪВФОУИ ‚У‰УИ Т МВИЪ‡О¸М˚П ПУ˛˘ЛП ТВ‰ТЪ‚УП ‰Оfl ЫТЪ‡МВМЛfl ı‡‡НЪВМУ„У “Б‡Ф‡ı‡ МУ‚У„У”, ФУТОВ ˜В„У ‚˚ЪВВЪ¸ М‡ТЫıУ.
ç ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ÏÓ˛˘ËÏË Ò ‰ÒÚ‚‡ÏË ËÎË ÔÓ Ó ¯Í‡ÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ÓÚ‰ÂÎÍÛ.
ÇÍβ˜ÂÌË ÔË·Ó‡
ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‚ЛОНЫ ‚ УБВЪНЫ. йЪНУИЪВ ‰‚В¸ ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ Л, ФУ‚У‡˜Л‚‡fl ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡, ‚˚‚В‰ЛЪВ В„У ЛБ ФУОУКВМЛfl “й” (‚˚НО˛˜ВМЛВ). иЛ·У ‡·УЪ‡ВЪ.
кВ„ЫОЛУ‚Н‡ ЪВПФВ‡ЪЫ˚
нВПФВ‡ЪЫ‡ В„ЫОЛЫВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ Л ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФУ‚˚¯ВМ‡ (ПВМВВ ıУОУ‰М‡fl) ФУ‚УУЪУП Ы˜НЛ М‡ ·УОВВ МЛБНЛВ БМ‡˜ВМЛfl, ЛОЛ ФУМЛКВМ‡ (·УОВВ ıУОУ‰М‡fl) ФУ‚УУЪУП Ы˜НЛ М‡
·УОВВ ‚˚ТУНЛВ БМ‡˜ВМЛfl. з‡Л·УОВВ Ы‰У·МУВ ФУОУКВМЛВ МВУ·ıУ‰ЛПУ УФВ‰ВОflЪ¸ Т Ы˜ВЪУП ТОВ‰Ы˛˘Лı Щ‡НЪУУ‚:
1. ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚;
2. ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÓÚÍ˚ÚËfl ‰‚ÂË;
3. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ı‡ÌËÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚;
4. ‡ТФУОУКВМЛВ ФЛ·У‡. кВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‡ТФУОУКВМЛВ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ФУ ТВВ‰ЛМВ ¯Н‡О˚.
ÇÌËχÌËÂ!
З˚·Л‡fl МЛБНЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ ФЛ ФУ‚˚¯ВММУИ ЪВПФВ  ‡ЪЫВ УН  ЫК‡˛˘ В И ТВ ‰ ˚ Л Ф Л БМ‡˜Л Ъ ВО¸МУ П Í Ó Î Ë˜ÂÒÚ ‚  Ф У‰ЫНЪУ ‚ , ıУОУ‰ЛО¸МЛН ПУКВ Ъ ‡ · У Ъ ‡ Ъ¸ М В Ф  В ˚ ‚М У , У·‡БЫfl ЛМВИ ЛОЛ ОВ‰ М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Н‡ПВ˚. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУ ФВВ‚ВТЪЛ Ы˜НЫ ЪВПУ  В„ЫОfl Ъ У ‡ ̇ ·Ó Π ‚˚ТУ Н Ы ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ, ˜ЪУ·˚ У·ВТФВ˜ЛЪ¸ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛВ, ‡, ТОВ‰У‚‡ЪВО¸МУ, ПВМ¸¯ЛИ ‡ТıУ‰ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
йıО‡К‰ВМЛВ ФЛ˘Л Л М‡ФЛЪНУ‚
СОfl М‡ЛОЫ˜¯В„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ıУОУ‰ЛО¸МЛН‡ МВУ·ıУ‰ЛПУ: МВ ТЪ‡‚ЛЪ¸ ‚ ıУОУ‰ЛО¸МЛН „Уfl˜ЛВ ФЛ˘В‚˚В ФУ‰ЫНЪ˚ ЛОЛ У·‡БЫ˛˘ЛВ Ф‡ КЛ‰НУТЪЛ; М‡Н˚Ъ¸ ЛОЛ ЫФ‡НУ‚‡Ъ¸ ‚ ФОВМНЫ ФУ‰ЫНЪ˚, ‚ УТУ·ВММУТЪЛ ВТОЛ УМЛ ТУ‰ВК‡Ъ ‡УП‡ЪМ˚В ‚В˘ВТЪ‚‡; ЫОУКЛЪ¸ ФУ‰ЫНЪ˚ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ ‚УБ‰Ыı ПУ„ Т‚У·У‰МУ ФУıУ‰ЛЪ¸ ПВК‰Ы МЛПЛ.
щдлигмДнДсаь
á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ҂ÂÊËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
йЪТВН, У·УБМ‡˜ВММ˚И ТЛП‚УОУП , ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ ‰Оfl ı‡МВМЛfl ЫКВ Б‡ПУУКВММ˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚ М‡ ‰ОЛММ˚И ТУН Л ‰Оfl Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛfl Т‚ВКЛı ФЛ˘В‚˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚. СОfl Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛfl Т‚ВКЛı ФЛ˘В‚˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚ МВ ЪВ·ЫВЪТfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ЪВПУТЪ‡Ъ‡ ‚ ФУБЛˆЛ˛, УЪОЛ˜‡˛˘Ы˛Тfl УЪ ФУБЛˆЛЛ МУП‡О¸МУИ ‡·УЪ˚ ФЛ·У‡. нВП МВ ПВМВВ, ‰Оfl ·УОВВ ·˚ТЪУ„У Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛfl МВУ·ıУ‰ЛПУ ФУ‚ВМЫЪ¸ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ‚ ТЪУУМЫ М‡Л·УОВВ МЛБНУИ ЪВПФВ‡ЪЫ˚. иЛ М‡ıУК‰ВМЛЛ Ы˜НЛ ‚ ˝ЪУП ФУОУКВМЛЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚ ıУОУ‰ЛО¸МЛНВ ПУКВЪ УФЫТЪЛЪ¸Тfl МЛКВ 0°C. иЛ ‚УБМЛНМУ‚ВМЛЛ ˝ЪУ„У МВУ·ıУ‰ЛПУ ФВВ‚ВТЪЛ Ы˜НЫ ЪВПУВ„ЫОflЪУ‡ ‚ Ъ‡НУВ ФУОУКВМЛВ, НУЪУУВ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ·УОВВ ‚˚ТУНЫ˛ ЪВПФВ‡ЪЫЫ.
п‡МВМЛВ Б‡ПУУКВММ˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚
ЦТОЛ ПУУБЛО¸МЛН МВ ·˚О‡ ‚ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ МВНУЪУУВ ‚ВПfl, УТЪ‡‚ЛЪ¸ ‡ФФ‡‡Ъ ‚НО˛˜ВММ˚П ‚ ЪВ˜ВМЛВ МВ ПВМВВ 2 ˜‡ТУ‚ ФЛ ЪВПУТЪ‡ЪВ ‚ ФУБЛˆЛЛ П‡НТЛП‡О¸МУ„У ıУОУ‰‡ ФВВ‰ ФУПВ˘ВМЛВП ФУ‰ЫНЪУ‚ ‚ ПУУБЛО¸МЛН. З НУМˆВ ˝ЪУ„У ФУПВКЫЪН‡ ‚ВПВМЛ ЪВПУТЪ‡Ъ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡ВЪТfl ТМУ‚‡ М‡ МУП‡О¸М˚И ВКЛП ‡·УЪ˚.
ЗМЛП‡МЛВ иЛ ТОЫ˜‡ИМУП ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛЛ, М‡ФЛПВ, ‚‚Л‰Ы УЪНО˛˜ВМЛfl ˝ОВНЪУТМ‡·КВМЛfl, ВТОЛ ФВЛУ‰ ФВ‚˚¯‡ВЪ БМ‡˜ВМЛВ, ФЛ‚В‰ВММУВ М‡ Ъ‡·ОЛ˜НВ ЪВıМЛ˜ВТНЛı ‰‡ММ˚ı ‚ ФЫМНЪВ “‚ВПfl ФУ‰˙ВП‡ ЪВПФВ‡ЪЫ˚”, МВУ·ıУ‰ЛПУ ·Ы‰ВЪ ЫФУЪВ·ЛЪ¸ ФУ‰ЫНЪ˚ Н‡Н ПУКМУ ТНУВВ ЛОЛ КВ ФЛ„УЪУ‚ЛЪ¸ Лı Л Б‡ПУУБЛЪ¸ (ФУТОВ УТЪ˚‚‡МЛfl).
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
б‡ПУУКВММ˚В Л ·˚ТЪУБ‡ПУУКВММ˚В ФУ‰ЫНЪ˚ ‡БПУ‡КЛ‚‡˛ЪТfl ‰Оfl ФУЪВ·ОВМЛfl ‚ ıУОУ‰ЛО¸МУИ Н‡ПВВ ЛОЛ ФЛ НУПМ‡ЪМУИ ЪВПФВ‡ЪЫВ, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ЛПВ˛˘В„УТfl ‚ ‡ТФУflКВМЛЛ ‚ВПВМЛ. зВ·УО¸¯ЛВ ФУˆЛЛ ФЛ˘Л ПУКМУ ‚‡ЛЪ¸ Т‡БЫ ФУТОВ Лı ‚˚МЛП‡МЛfl ЛБ ПУУБЛО¸МЛН‡, МУ ‚ ˝ЪУП ТОЫ˜‡В Ы‰ОЛМflВЪТfl ‚ВПfl „УЪУ‚НЛ.
иЛ„УЪУ‚ОВМЛВ НЫ·ЛНУ‚ О¸‰‡
иЛ·У ТМ‡·КВМ ‚‡ММУ˜Н‡ПЛ ‰Оfl НЫ·ЛНУ‚ О˛‰‡. З‡ММУ˜НЛ Б‡ФУОМfl˛ЪТfl ‚У‰УИ ‚ ‡БПВВ 3/4 Лı ‚˚ТУЪ˚ Л ФУПВ˘‡˛ЪТfl ‚ ПУУБЛО¸МЫ˛ Н‡ПВЫ. дЫ·ЛНЛ О¸‰‡ ‚˚МЛП‡˛ЪТfl ОВ„НЛП ТНЫ˜Л‚‡МЛВП ‚‡ММУ˜НЛ. СОfl Ы‰‡ОВМЛfl ‚‡ММУ˜ВН ЛБ ПУУБЛО¸МЛН‡ МВ ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛПЛ ЛМТЪЫПВМЪ‡ПЛ.
Page 14
14
Innvendig rengjøring
Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt. IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller pulver som kan ripe og ødelegge overflaten.
Innkopling
Sett støpselet i stikkontakten og se om lampen inne i kjøleskapet tenner og slokner når De lukker døren opp og igjen. Lukk opp døren. Termostatknappen sitter oppe til høyre og står nå på «O» (Av). Drei denne knappen med uret. Dermed er kjøleskapet slått på.
Temperaturregulering
Ved innstilling av temperaturen i kjøleskapet må det tas hensyn til romtemperaturen, hvor ofte døren til kjøleskapet åpnes, mengden av matvarer i skapet og luftsirkulasjonen rundt skapet, da disse faktorene har stor innflytelse på temperaturen inne i kjøleskapet. Flytting av termostatknappen med urviseren fra en lavere til en høyere innstilling regulerer temperaturen fra varmt til kaldt. Altså: laveste innstilling = høyest innvendige temperatur, høyeste innstilling = lavest innvendige temperatur.
En mellomstilling er som oftest den beste.
Kjøleskapet slås av ved å sette termostatknappen på symbolet «O».
Viktig
Dersom termostatknappen er satt på høyeste innstilling (laveste temperatur) samtidig med at romtemperaturen er høy og det er mange matvarer i kjøleskapet, kan det medføre at kompressoren går uavbrutt, og da vil det danne seg rim på innerveggen inne i kjøleskapet. I så fall bør termostatknappen settes på en lavere innstilling (høyere temperatur) slik at den automatiske avrimingen kan virke. Det vil også gi et lavere strømforbruk.
BETJENING
Kjøling av matvarer
Kjøleskapet er beregnet til drikker og dagligvarer. Sett ikke varme retter eller dampende drikker direkte
inn i kjøleskapet. Det reduserer kjøleskapets kjøleevne.
Matvarer med sterk lukt må pakkes godt inn.
47
ЦТОЛ ФЛ·У ФВВ‚УБЛЪТfl ‚ „УЛБУМЪ‡О¸МУП ФУОУКВМЛЛ, ‚УБПУКМУ, ˜ЪУ П‡ТОУ, ТУ‰ВК‡˘ВВТfl ‚ НУПФВТТУВ, ФУФ‡‰fiЪ ‚ ıУОУ‰ЛО¸М˚И НУМЪЫ. иУТЪ‡‚¸ЪВ ФЛ·У ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МУВ ФУОУКВМЛВ МВ ПВМВВ ˜ВП Б‡ 2 ˜‡Т‡ ФВВ‰ В„У ‚НО˛˜ВМЛВП, ˜ЪУ·˚ П‡ТОУ ‚˚ЪВНОУ ‚ НУПФВТТУ.
иЛ·У МВ ‰УОКВМ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸Тfl fl‰УП Т УЪУФЛЪВО¸М˚ПЛ ·‡Ъ‡ВflПЛ ЛОЛ „‡БУ‚˚ПЛ ФОЛЪ‡ПЛ.
аБ·В„‡Ъ¸ ФУ‰УОКЛЪВО¸МУ„У ФУФ‡‰‡МЛfl М‡ ФЛ·У ТУОМВ˜М˚ı ОЫ˜ВИ.
ᇉМflfl ˜‡ТЪ¸ ФЛ·У‡ ‰УОКМ‡ ЛПВЪ¸ ‰УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ ˆЛНЫОflˆЛ˛ ‚УБ‰Ыı‡. дУМЪЫ ıО‡‰‡„ВМЪ‡ МВ ‰УОКВМ ФУ‚ВК‰‡Ъ¸Тfl.
ᇢËÚ‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
чÌÌ˚È ÔË·Ó Ì ÒÓ‰ÂÊËÚ ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌÓÈ
ТЛТЪВПВ Л ‚ ЪВФОУЛБУОflˆЛЛ ‡БЫ¯‡˛˘Лı УБУМ „‡БУ‚. иЛ·У МВ ‰УОКВМ ЫЪЛОЛБУ‚‡Ъ¸Тfl ‚ПВТЪ В Ò „Ó  Ó ‰ÒÍËÏ Ë ÓÚıÓ‰ ‡ ÏË Л ПВЪ‡ООУОУПУП. зВУ·ıУ‰ЛПУ ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ФУ‚В К ‰ВМЛВ ıÓ Î Ó‰ËÎ¸Ì Ó È ТЛ ТЪВП˚ , УТУ·В М МУ ‚ Б ‡ ‰МВИ ˜‡ ТЪЛ, fl‰УП Т ЪВФОУУ·ПВММЛНУП. аМЩУП‡ˆЛfl У ˆВМЪ‡ı ЫЪЛОЛ Б ‡ˆЛЛ ‰У О КМ‡ ФВ ‰ УТЪ‡‚О fl Ъ¸Тfl НУПФВЪВМЪМ˚ПЛ У„‡М‡ПЛ. аТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‚ ‰‡ММУП Ф Л · УВ П‡ЪВ Л ‡ О˚ Т Т Л П‚УОУП
ПУ„ЫЪ ФУ‚ЪУМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl.
СОfl ‰‡ММ˚ı ˆВОВИ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТФВˆЛ‡О¸МЫ˛ ОУФ‡ЪНЫ, ФУТЪ‡‚ОflВПЫ˛ ‚ПВТЪВ Т ФЛ·УУП.
зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ НО‡‰ЛЪВ ‚ МЛБНУЪВПФВ‡ЪЫМ˚В УЪТВНЛ (ПУУБЛО¸МЛН ЛОЛ ıУОУ‰ЛО¸МЛН) „‡БЛУ‚‡ММ˚В М‡ФЛЪНЛ, Ъ‡Н Н‡Н УМЛ ПУ„ЫЪ ‚БУ‚‡Ъ¸Тfl.
зВ НО‡‰ЛЪВ „Уfl˜ЛВ КЛ‰НУТЪЛ ЛОЛ ФУ‰ЫНЪ˚, Л МВ М‡ФУОМflИЪВ ТУТЫ‰˚ Т Н˚¯НУИ КЛ‰НУТЪ¸˛ ФУ‰ „УО˚¯НУ.
зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ МЛН‡НЛВ ПВı‡МЛ˜ВТНЛВ ЛМТЪЫПВМЪ˚ ЛОЛ ‰Ы„ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡ ‰Оfl ЫТНУВМЛfl ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛfl, НУПВ ЫН‡Б‡ММ˚ı ‚ ‰‡ММУП ЫНУ‚У‰ТЪ‚В.
зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛПЛ ФВ‰ПВЪ‡ПЛ ‰Оfl ˜ЛТЪНЛ ФЛ·У‡, Ъ‡Н Н‡Н УМЛ ПУ„ЫЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ В„У.
ìÒÚ‡Ìӂ͇
• ÇÓ ‚ÂÏfl ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ Ë ÍÓÏÔÂÒÒÓ, ÍÓÚÓ˚ ̇ıÓ‰flÚÒfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÔË·Ó‡, Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ì‡„‚‡˛ÚÒfl.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ЫТЪ‡МУ‚Н‡ ·˚О‡ ‚˚ФУОМВМ‡ ТУ„О‡ТМУ ЛМТЪЫНˆЛflП ЫНУ‚У‰ТЪ‚‡ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ. зВ‰УТЪ‡ЪУ˜М‡fl ‚ВМЪЛОflˆЛfl У·flБ‡ЪВО¸МУ ФЛ‚В‰fiЪ Н ФОУıУИ ‡·УЪВ Л М‡МВТfiЪ Ы˘В· ФЛ·УЫ.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФУТОВ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ФЛ·У‡ УМ МВ ТЪУЛЪ М‡ ФЛЪ‡˛˘ВП Н‡·ВОВ.
ÇÌËχÌËÂ
: ВТОЛ Н‡·ВО¸ ФЛЪ‡МЛfl ФУ‚ВК‰fiМ, ЪУ В„У МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ В„У ТФВˆЛ‡О¸М˚П Н‡·ВОВП ЛОЛ Н‡·ВОВП Т ‚ЛОНУИ, НУЪУ˚И ПУКМУ ФЛУ·ВТЪЛ ‚ лВ‚ЛТМУП ˆВМЪВ.
йЙгДЗгЦзаЦ
кВНУПВМ‰‡ˆЛfl Л ‚‡КМ˚В Т‚В‰ВМЛfl /
й·˘ЛВ Т‚В‰ВМЛfl У ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ Л ВПУМЪ - щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl - мТЪ‡МУ‚Н‡ - б‡˘ЛЪ‡ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ . . . . . . . . . 46
щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl /
уЛТЪН‡ ‚МЫЪВММЛı ˜‡ТЪВИ - ЗНО˛˜ВМЛВ ФЛ·У‡ - кВ„ЫОЛУ‚Н‡ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ­йıО‡К‰ВМЛВ ФЛ˘Л Л М‡ФЛЪНУ‚ - б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛВ Т‚ВКЛı ФУ‰ЫНЪУ‚ - п‡МВМЛВ Б‡ПУУКВММ˚ı
ФУ‰ЫНЪУ‚ - к‡БПУ‡КЛ‚‡МЛВ ФУ‰ЫНЪУ‚ - иЛ„УЪУ‚ОВМЛВ НЫ·ЛНУ‚ О¸‰‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl /
иУОНЛ, В„ЫОЛЫВП˚В ФУ ‚˚ТУЪВ - к‡ТФУОУКВМЛВ ФУОУН - . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ä‡ÎẨ‡¸ Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ /
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ УıО‡К‰ВМЛ˛ - кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ Б‡ПУ‡КЛ‚‡МЛ˛ - . . . . . . . . .
кВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ФУ ı‡МВМЛ˛ Б‡ПУУКВММ˚ı ФУ‰ЫНЪУ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ /
иВЛУ‰Л˜ВТН‡fl ˜ЛТЪН‡ - ЗМЫЪВММВВ УТ‚В˘ВМЛВ - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
иВЛУ‰˚ МВЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ФЛ·У‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ /
ê‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌË /
ЦТОЛ ‚УБМЛНО‡ МВЛТФ‡‚МУТЪ¸
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
нЦпзауЦлдаЦ СДззхЦ/ млнДзйЗдД -
ê‡ÁÏ¢ÂÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
млнДзйЗдД /
щОВНЪЛ˜ВТНУВ ФУ‰НО˛˜ВМЛВ - лЪУФУ˚ ‰Оfl ФУОУН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
млнДзйЗдД /
ᇉМЛВ ‡ТФУНЛ - аБПВМВМЛВ М‡Ф‡‚ОВМЛfl УЪН˚ЪЛfl ‰‚ВВИ . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Page 15
15
Nedfrysing av matvarer og lagring av fıysevarer
Det 4-stjerners frysedelen er beregnet til nedfrysing av ferske matvarer og lagring av is og dypfryste matvarer.
Innfrysning av friske varer
4 stjerner seksjonen er for langtids lagring av innkjøpte frossenvarer (d.v.s. 3 måneder om ikke annet er angitt), og for inufrysning av ferske varer. Ikke gå utover lagringstiden som er angitt av produsenten. Under vanlige forhold er det ikke nødvendig å endre termostat-innstillingen for inufrysning av ferske varer. For en rask innfrysning kan termostaten settes på maksimum, men vær oppmerksom på at temperaturen i kjøleskapet kan komme under 0°C og en må snarest sette termostaten tilbake i normal stilling.
Lagring av frysevarer
Du må sikre deg at allerede dypfryste varer har blitt oppbevart korrekt i butikken, og at transporttiden fra butikken og hjem til fryseskapet blir så kort som mulig. Holdbarhetsdatoen på emballasjen bør ikke overskrides. Under et kortere strømavbrudd må du holde døren til frysedelen stengt. Hvis frysevarene tiner delvis opp, må de brukes i løpet av 24 timer. Når du tar skapet i bruk for første gang, eller hvis det ikke har vært i bruk i lengre tid, skal du sette termostatknappen på høyeste effekt (tall). Etter ca 2 timer kan du legge inn frysevarene og eventuelt skru termostatknappen litt ned.
Viktig
Hvis matvarene skulle tines opp ved et uhell, f.eks. på grunn av et strømbrudd, og avbrytelsen varer lenger enn tidsrommet som er oppgitt under punktet Tid for temperaturøkning i tabellen med tekniske data nedenfor, må man enten forbruke matvarene innen kort tid, eller tilberede dem og deretter fryse dem ned igjen (etter avkjøling
Opptining
Matvarer bør tines opp før bruk. Avhengig av hvor lang tid du har til rådighet, kan dette skje i kjøleskapet eller ved romtemperatur. Mindre mengder kan tilberedes i dypfryst tilstand. Naturligvis medfører det en forlengelse av tilberedningstiden.
Isbiter
Skapet har to isbitskåler som kan fylles med drikkevann og settes inn i frysedelen. Det er lettere å få ut isbitene hvis du først holder skålen under rennende vann et kort øyeblikk. Du bør ikke bruke metallgjenstander til å få ut isbitene.
46
кЦдйеЦзСДсаа а ЗДЬзхЦ лЗЦСЦзаь
уВБ‚˚˜‡ИМУ ‚‡КМУ, ˜ЪУ·˚ ‰‡ММУВ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ı‡МЛОУТ¸ ‚ПВТЪВ Т ФЛ·УУП ‰Оfl ФУО¸БУ‚‡МЛfl ЛП ‚
·Ы‰Ы˘ВП. ЦТОЛ ФЛ·У ·Ы‰ВЪ ФУ‰‡М ЛОЛ ФВВ‰‡М ‰Ы„УПЫ ОЛˆЫ, МВУ·ıУ‰ЛПУ ФВВ‰‡Ъ¸ ‚ПВТЪВ Т МЛП Ъ‡НКВ Л ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ, ˜ЪУ·˚ МУ‚˚И ‚О‡‰ВОВˆ ПУ„ УБМ‡НУПЛЪ¸Тfl Т ‡·УЪУИ П‡¯ЛМ˚ Л Т ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛПЛ ВНУПВМ‰‡ˆЛflПЛ. С‡ММ˚В ВНУПВМ‰‡ˆЛЛ ·˚ОЛ ФУ‰„УЪУ‚ОВМ˚ ‰Оfl ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ ‚‡Т Т‡ПЛı Л ‰Ы„Лı ОЛˆ. иВВ‰ ЫТЪ‡МУ‚НУИ ЛОЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ФЛ·У‡ ВНУПВМ‰ЫВП ‚‡П УБМ‡НУПЛЪ¸Тfl Т МЛПЛ.
鷢ˠ҂‰ÂÌËfl Ó
·ВБУФ‡ТМУТЪЛ
• ÖÒÎË ‰‡ÌÌ˚È ÔË·Ó Ò Ï‡„ÌËÚÌ˚Ï
ЫФОУЪМЛЪВОВП ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‚ПВТЪУ ФЛ·У‡ Т Б‡ПНУП, ЪУ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ‚˚‚ВТЪЛ Б‡ПУН ЛБ ТЪУfl ФВВ‰ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛВИ ФЛ·У‡. щЪУ ФУБ‚УОЛЪ ЛБ·ВК‡Ъ¸ ТОЫ˜‡В‚ ФУФ‡‰‡МЛfl ‚ ıУОУ‰ЛО¸МЛН ‰ВЪВИ ‚У ‚ВПfl Л„˚, ˜ЪУ ПУКВЪ ФУТЪ‡‚ЛЪ¸ Лı КЛБМ¸ ‚ ·УО¸¯Ы˛ УФ‡ТМУТЪ¸.
• èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Û·ÓÍË ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
УЪНО˛˜ЛЪ¸ ‚ЛОНЫ УЪ УБВЪНЛ (Н‡Н Л ‚ ТОЫ˜‡В Б‡ПВМ˚ О‡ПФ˚ ‚ ФЛ·У‡ı, НУЪУ˚В УТМ‡˘ВМ˚ В˛).
• чÌÌ˚È ÔË·Ó ·˚Î ‡Á‡·ÓÚ‡Ì ‰Îfl
ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚БУТО˚ПЛ О˛‰¸ПЛ. й·‡ЪЛЪВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ЪУ, ˜ЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ФЛ·ОЛК‡ОЛТ¸ Н ФЛ·УЫ Т М‡ПВВМЛВП Л„‡Ъ¸ Т МЛП.
• аБПВМВМЛВ ЛОЛ ФУФ˚ЪН‡ ЛБПВМВМЛfl
ı‡‡НЪВЛТЪЛН ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ ТУ·УИ УФ‡ТМУТЪ¸.
• З ıУОУ‰ЛО¸МУИ ТЛТЪВПВ ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡
ТУ‰ВК‡ЪТfl Ы„ОВ‚У‰˚, ФУ˝ЪУПЫ, У·ТОЫКЛ‚‡МЛВ Л Б‡Ф‡‚Н‡ ‰УОКМ˚ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ОЛ¯¸ ЪУО¸НУ ЫФУОМУПУ˜ВММ˚П ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОВП ФВТУМ‡ОУП.
й·‡ЪЛЪ¸ УТУ·ВММУВ ‚МЛП‡МЛВ М‡ ФВВМУТ
ФЛ·У‡, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚В‰ЛЪ¸ ˝ОВПВМЪ˚ ıУОУ‰ЛО¸МУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ Л ФВ‰УЪ‚‡ЪЛЪ¸ ‚˚ЪВН‡МЛВ ıО‡‰‡„ВМЪ‡.
иЛ·У МВ ‰УОКВМ ЫТЪ‡М‡‚ОЛ‚‡Ъ¸Тfl fl‰УП Т
УЪУФЛЪВО¸М˚ПЛ ·‡Ъ‡ВflПЛ ЛОЛ „‡БУ‚˚ПЛ ФОЛЪ‡ПЛ.
аБ·В„‡Ъ¸ ФУ‰УОКЛЪВО¸МУ„У ФУФ‡‰‡МЛfl М‡
ФЛ·У ТУОМВ˜М˚ı ОЫ˜ВИ.
ᇉÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ÔË·Ó‡ ‰ÓÎÊ̇ ËÏÂÚ¸
‰УТЪ‡ЪУ˜МЫ˛ ˆЛНЫОflˆЛ˛ ‚УБ‰Ыı‡. дУМЪЫ ıО‡‰‡„ВМЪ‡ МВ ‰УОКВМ ФУ‚ВК‰‡Ъ¸Тfl.
íÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓÓÁËθÌËÍÓ‚ (ÍÓÏÂ
‚ТЪУВММ˚ı): М‡ЛОЫ˜¯ВВ ПВТЪУ ЫТЪ‡МУ‚НЛ ­˝ЪУ ФУ„В·.
ç ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ ‰Û„ËÂ
˝ОВНЪУФЛ·У˚ (М‡ФЛПВ, ПУУКВМЛˆЫ).
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ Л ВПУМЪ
• г˛·УВ ЛБПВМВМЛВ ·˚ЪУ‚УИ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУИ ТЛТЪВП˚, НУЪУУВ ПУКВЪ ТЪ‡Ъ¸ МВУ·ıУ‰ЛП˚П ‰Оfl ЫТЪ‡МУ‚НЛ ФЛ·У‡, ‰УОКМУ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ТФВˆЛ‡ОЛТЪУП Т ‰УФЫТНУП.
• зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ ВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ ФЛ·У Т‡ПЛП. кВПУМЪ, ‚˚ФУОМВММ˚И МВН‚‡ОЛЩЛˆЛУ‚‡ММ˚П ФВТУМ‡ОУП, ПУКВЪ ТЪ‡Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ Ы˘В·‡. й·‡ЪЛЪВТ¸ ‚
·ОЛК‡И¯ЛИ ˆВМЪ У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Л Б‡Н‡Б˚‚‡ИЪВ ЪУО¸НУ ЩЛПВММ˚В Б‡Ф‡ТМ˚В ˜‡ТЪЛ.
щНТФОЫ‡Ъ‡ˆЛfl
• ÑÓχ¯ÌË ıÓÎÓ‰ËθÌËÍË Ë/ËÎË ÏÓÓÁËθÌËÍË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËfl Ë/ËÎË Á‡ÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl.
иЛ·У ‡·УЪ‡ВЪ М‡ЛОЫ˜¯ЛП У·‡БУП ФЛ ТОВ‰Ы˛˘Лı ЪВПФВ‡ЪЫ‡ı: УЪ +18°C ‰У +43°C (дО‡ТТ н); УЪ +18°C ‰У +38°C (дО‡ТТ Sн); УЪ +16°C ‰У +32°C (дО‡ТТ N); УЪ +10°C ‰У +32°C (дО‡ТТ SN). дО‡ТТ ФЛ·У‡ ЫН‡Б‡М М‡ Ъ‡·ОЛ˜НВ, ‡ТФУОУКВММУИ ‚ Н‡ПВВ, fl‰УП Т УЪТВНУП ‰Оfl У‚У˘ВИ.
ÇÌËχÌËÂ
: ФУПЛПУ ЪВПФВ‡ЪЫ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚, У·ЫТОУ‚ОВММ˚ı НОЛП‡ЪЛ˜ВТНЛП НО‡ТТУП ФЛМ‡‰ОВКМУТЪЛ ‰‡ММУ„У ФЛ·У‡, МВУ·ıУ‰ЛПУ ТУ·О˛‰‡Ъ¸ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ ЫН‡Б‡МЛfl: НУ„‰‡ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚ УФЫТН‡ВЪТfl МЛКВ ПЛМЛП‡О¸МУ„У ЫУ‚Мfl, ЪУ ‚ ПУУБЛО¸МУП УЪТВНВ МВ „‡‡МЪЛЫВЪТfl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ı‡МВМЛfl ФУ‰ЫНЪУ‚ ФУ˝ЪУПЫ, ВНУПВМ‰ЫВЪТfl Н‡Н ПУКМУ ·˚ТЪВВ ЫФУЪВ·ЛЪ¸ ‚ ФЛ˘Ы ТУ‰ВК‡˘ЛВТfl ‚ МfiП ФУ‰ЫНЪ˚.
ЗУ ‚ТВı ıУОУ‰ЛО¸М˚ı ФЛ·У‡ı ЛПВ˛ЪТfl ФУ‚ВıМУТЪЛ, ФУН˚‚‡˛˘ЛВТfl ЛМВВП. З Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ ˝ЪУЪ ЛМВИ ПУКВЪ Ы‰‡ОflЪ¸Тfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ (‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ ‡БПУ‡КЛ‚‡МЛВ) ЛОЛ КВ ‚Ы˜МЫ˛. зЛ ‚ НУВП ТОЫ˜‡В МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ Ы‰‡ОЛЪ¸ ЛМВИ Б‡УТЪfiММ˚П ФВ‰ПВЪУП: ˝ЪУ ПУКВЪ
·ÂÁ‚ÓÁ‚‡ÚÌÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÒÔ‡ËÚÂθ.
з‡ФВ˜‡Ъ‡МУ М‡ ЫЪЛОЛБЛУ‚‡ММУИ ·ЫП‡„В.
Page 16
16
Plassering av hyllene og leskedrikkautomatene i døren
For lagring av pakker i forskjellige størrelser med mat, kan hyllene og leskedrikkautomatene i døren justeres etter ønske dette gjøres på følgende måte: Trekk hyllen forsiktig i pilens retning inntil den er ute, deretter settes den på plass igjen i ønsket høyde.
Hyllene kan justeres i høyden
Avstanden mellom de forskjellige hyllene kan endres etter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen i ønsket høyde. For å få bedre plass til høye gjenstander kan forreste halvdel av hyllen skyves inn over den bakre halvdelen.
Frysekalender
Symbolene viser forskjellige typer matvarer som kan dypfryses. Tallene oppgir lagringstiden i måneder for de forskjellige typene av matvarer. Om den øvre eller den nedre
verdien for den oppgitte lagringstiden er gyldig, er avhengig av matvarenes kvalitet og deres forbehandling før innfrysing.
45
Oven kätisyyden vaihto
Irrota pistotulppa pistorasiasta. Oven kätisyys vaihdetaan seuraavalla tavalla:
1. Ruuvaa irti jalat (2) ja (3).
2. Irrota alasarana (1).
3. Alaovi irrotetaan irti keskisaranasta (H) ja irrotetaan keskisarana.
4. Yläovi vedetään irti saranatapista (G), joka ruuvataan ulos ja siirretään vastakkaiselle puolella olevaan saranaan.
5. Yläovi kiinnitetään vastakkaiselle puolelle sen jälkeen, kun sillä puolella olevien saranatappireikien muoviset suojatulpat on irrotettu.
6. Muovitulpat siirretään oven vastakkaiselle puolella oleviin reikiin, minkä jälkeen keskimmäinen sarana kiinnitetään kaappiin.
7. Asenna alasarana (1) kaapin vastakkaiselle puolelle.
8. Ruuvaa jalat (2) ja (3) takaisin.
9. Irrota vedin ja siirrä vastakkaiselle puolelle. Ota vastakkaisen puolen peitetulpat irti naskalilla. Laita uudet peitetulpat (tuotteen mukana tulleessa tarvikepussissa) tyhjiksi jääneisiin vetimen reikiin.
Kun ruuveja on ruuvattu hieman ulos, ovet voidaan asentaa paikoilleen säätämällä keskimmäistä saranaa (H) vaakatasossa työkalun avulla.
Huom!
Oven avautumissuunnan vaihtamisen jälkeen varmistu siitä, että oven tiivistelista on tiiviisti kaappia vaaten. Ympäröivän lämpötilan ollessa alhainen (esim. talvella) ovi ei ehkä sulkeudu täysin tiiviisti.
Jonkin aikaa lämmettyään tiivistelista kuitenkin aset­tuu automaattisesti paikalleen ja ovi sulkeutuu tiiviisti.
Jos haluatte nopeuttaa tätä prosessia, voitte lämmit­tää tiivistelistaa hiustenkuivaajalla.
H
PR228
G
D715 PIED/M
1
2
3
Taakse asennettavat etäisyystuet
Käyttöohjeen sisältävässä muovipussissa on myös kaksi etäisyystukea, jotka on asennettava niihin kuuluviin pakastimen takasivulla oleviin aukkoihin. Etäisyystuet työnnetään aukkoihin ja samalla varmistetaan, että nuoli A on sijoitettu kuten kuvassa, jonka jälkeen etäisyystukia kierretään 45°, kunnes ne kiinnittyvät paikalleen (nuoli on pystysuorassa asennossa).
PR60
A
45°
D338
PR249
PR251
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Page 17
17
Råd for oppbevaring av frossenmat
For å oppnå best utnyttelse av apparatet bør du:
kontrollere at allerede frosne matvarer har vært
forskriftmessig lagret i butikken
sørge for at allerede frosne matvarer transporteres fra butikken og legges inn fryseren på så kort tid som mulig
ikke åpne døren til fryseren oftere eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig
Matvarer som er tint opp, holder ikke så lenge og
kan ikke fryses ned igjen.
Den lagringsperioden som er oppgitt av i matvareprodusenter, bør overholdes.
Råd for frysing
Ved å følge disse rådene oppnår du de beste resultatene:
Legg de matvarene som skal fryses ned, i det øverste rommet.
Husk at magert kjøtt holder seg bedre og lenger enn fettholdig kjøtt, som har kortere holdbarhet.
Du bør bare fryse ned førsteklasses, friske og
tilstrekkelig rensede matvarer.
Del opp matvarene i mindre porsjoner før innfrysingen slik at innfrysingen går raskere. På den måten er det også mulig å tine opp mindre porsjoner ad gangen senere.
Pakk matvarene lufttett i aluminiums- eller plastfolie.
Unngå at matvarer som skal fryses ned, kommer i berøring med varer som allerede er fryst ned, for å forhindre at det overføres varme til disse varene.
RÅD
Råd for
kjøling
Frukt og grønnsaker: Rengjøres omhyggelig og
oppbevares i grønnsaksskuffen i bunnen av kjøleskapet. Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller plastposer for å unngå luft så mye som mulig. Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i kjøleskapets dør.
Rått kjøtt (okse-svin-og lammekjøtt samt vilt):
Legges i plastposer og anbringes på hyllen i bunnen av kjøleskapet eller over grønnsaksskuffen som er det kaldeste stedet i kjøleskapet. N.B.: Kjøtt kan kun oppbevares sikkert på denne måten i 1-2 døgn.
44
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Sijoitus
Kaapia ei saa sijoitta lämpölähteiden läheisyyteen (esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue asiaa koskeva jakso.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja seurannaismuutokset.
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta. Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Hyllyn kiinnittimet
Kaappisi hyllyt on kiinnitetty paikoilleen kuljetuksen ajaksi erityisillä hyllyn kiinnittimillä. Poista ne seuraavasti: siirrä hyllyn kiinnittimiä nuolen osoittamaan suuntaan, nosta lasilevyn takaosaa, työnnä sitä eteenpäin kunnes se irtoaa ja poista kiinnittimet.
A
NP004
100 mm10 mm
B
10 mm
A
B
C
Page 18
VEDLIKEHOLD
Innvendig belysning
Lyspæren i lampen inne i skapet kan kontrolleres på følgende måte:
Skru ut skruene i lampeskjermen.
Trykk av den bevegelige delen som vist på
tegningen.
Hvis døren er åpen og lampen ikke lyser, må
du sjekke at lyspæren er skrudd helt inn. Hvis den stadig ikke virker, må den skiftes ut med en lyspære med samme effekt. Lyspærens type og effekt er angitt på lampeskjermen.
Avriming
Kjøleskapets kjøleelement avrimes automatisk hver gang kompressoren stopper når kjøleskapet er i nor­mal bruk.
Smeltevannet ledes ut gjennom et avløpshull til en skål over kompressoren på baksiden av kjøleskapet der det fordamper.
Det er viktig å rense avløpshullet i midten av smel-tevannsrennen med jevne mellomrom for å forhin-dre at smeltevannet renner over og drypper ned på matvarene i kjøleskapet.
Bruk den rensepinnen som allerede plassert i av-løpshullet til dette.
18
Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
Viktig
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten. Derfor må vedlikehold og etterfylling bare utføres av autoriserte
forhandlere.
Periodisk rengjøring
Mange vaskemidler for kjøkkenoverflater inneholder kjemiske agenter som kan skade delene i plast som finnes på dette apparatet. Det anbefales derfor å gjøre den ytre bekledningen på dette apparatet ren kun med varmt vann som inneholder en liten mengde med oppvaskmiddel. Vask kjøleskapet innvendig med lunkent vann og sodapulver.
Rengjør utvendige flater med en silikonvoks-spray. Kondensatoren og kompressoren bør rengjøres med børste eller støvsuger. Dette vil bidra til at kjøleskapet beholder sine gode driftsegenskaper og spare energi.
Avstenging
Dersom skapet ikke skal brukes i lengre tid (f.eks. under en ferie), skal det stenges av:
trekk støpselet ut av stikkontakten; ta alle matvarene ut av kjøleskapet; vask skapet godt innvendig; la døren stå åpen for å få god luftsirkulasjon slik at
det ikke danner seg dårlig lukt.
43
TEKNISET TIEDOT
Teholuokka
A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Lämpötilan nousuaika -18°C till -9°C: seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Mitat, mm
korkeus
leveys
syvyys
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
D411
D037
Page 19
19
DRIFTSFORSTYRRELSER
Fryseskapet vil allikevel dekkes med rim etterhvert som det er i bruk.
Rimen må skrapes bort med en plastskrape når rimlaget er mer enn 4 mm tykt.
Det er ikke nødvendig å slå av skapet eller fjerne matvarene for å gjøre dette.
Bruk ikke skarpe gjenstander tilåfjerne rimlaget på kjøleelementet, da de vil kunne skade kjøleele­mentet.
Bruk ikke andre mekaniske redskaper eller metoder til å fremskynde smelteprosessen enn de som er oppgitt her.
Hvis rim-/islaget i fryserommet har blitt svært tykt, må det gjennomføres en komplett avriming på følgende måte:
1. Trekk ut støpselet av stikkontakten eller sett termostatknappen på «O».
2. Ta ut de dypfryste matvarene, pakk dem i flere lag avispapir og still dem et kaldt sted.
3. La døren stå åpen.
4. Når avrimingen er ferdig, tørk de innvendige sidene grundig.
5. Sett termostatknappen tilbake på ønsket innstilling eller sett støpselet i stikkontakten igjen.
6. Etter to til tre timer kan matvarene legges tilbake i fryserommet igjen.
Dersom det i årenes løp skulle oppstå en feil ved kjøleskapet, bør du først undersøke om du ikke kan fjerne feilen selv.
Lampen i kjleskapet Iyser ikke når døren åpnes
Får kjøleskapet strøm? Sjekk sikringene. Dersom skapet får strøm, er Iyspæren gått og må skıftes.
Ingen kjøling
Får kjøleskapet strøm? Er termostatknappen riktig innstilt?
Kompressoren går hele tiden
Er termostatknappen for kjøleskapet satt for høyt?
Vannpytter i bunnen av kjøleskapet
Er avløpet for smeltevannet tettet til?
Når du tilkaller service, ber vi deg om å oppgi modell og produktnummer, som du finner på typeskiltet (nederst til venstre på innsiden av kjøleskapet). Det gjør det lettere for oss å reparere skapet ditt så fort som mulig.
Viktig
Buk ikke mekaniske apparater eller kunstige midler til å fremskynde opptiningen av matvarene med unntak av de metodene som produdenten anbefaler på pakken.
Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
En temperaturstigning i de dypfryste matvarene under avrimingen kan forkorte lagringstiden deres.
42
3) Jätä ovi auki.
4) Sulatuksen jälkeen kaapin sisäseinät pyyhitään huolellisesti kuiviksi.
5) Termostaattiväännin käännetään takaisin haluttuun asentoon tai pistoke asetetaan seinässä sijaitsevaan pistorasiaan.
6) Parin kolmen tunnin kuluttua kaapista poistetut elintarvikkeet voidaan asettaa siihen takaisin.
Huomio:
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta * ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET
Osoite:
Pakkalankuja 6 01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597e/min). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597e/min) tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta kohdasta kodinkoneiden huoltoa. *)
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX, Porissa, puh. (20) 622 33 00.
*) Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):......................................
Ostopäivä............................................................
Älä käytä metallisia työkaluja huurteen poistoon, sillä ne saattaisivat vaurioittaa laitetta erittäin pahoin.
Älä käytä mitään muuta mekaanista tai muuta keinotekoista tapaa huurteen poiston nopeuttamiseen, paitsi suositeltuja tapoja.
Pakasteiden lämpötilan nousu saattaa vähentää niiden säilyvyysaikaa.
Page 20
20
GARANTI
Garantitiden er 2 år ved forbrukerkjøp og 6 mndr. ved næringskjøp.
Garantivilkårene fremgår av Norske Elektroleverandørers Landsforenings (NEL’s) leveringsbetingelser, som kan fåes av forhandleren eller leverandøren.
Ved eventuelle reklamasjoner utover 2-års fristen, gjelder kjøpslovens bestemmelser.
Serviceutøveren skal dokumentere kjøpsdato, normalt ved fremvisning av original kjøpskvittering.
Ta derfor godt vare på denne.
Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceutøveren vanligvis kreve kontant oppgjør.
Ved henvendelse til forhandleren eller vår serviceavdeling, vil du få anvist godkjent serviceutøver.
Reservedeler kan bestilles ved henvendelse til forhandler eller vår service/reservedelsavdeling.
N.B. ! Se alltid pa apparatets dataskilt og oppgi modell, produktnummer (prod. no.) og serienr, nâr du bestiller reservedeler eller service.
TEKNISKE DATA
Ytelsesklasse
A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Kjøleskapets nettokapasitet i liter
Strømforbruk i kWh/24 t (Kwh)
Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)
Innfrysingskapasitet i kg/24 t
Tid for temperaturøkning fra -18°C til -9°C i timer
Fryseboksens nettokapasitet i liter
Dimensjoner i mm
høyde
bredde
dybde
De tekniske dataene er oppført på dataskiltet som finnes på venstre side inne i apparatet.
41
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja täyttämisen.
Säännöllinen puhdistus
Useat keittiöpesuaineet sisältävät kemiallisia lisäaineita jotka saattavat vahingoittaa laitteen muoviosia. Suosittelemme tästä johtuen että laitteen ulkoiset osat puhdistetaan ainoastaan vedellä ja miedolla puhdistusaineella.
Puhdistakaa jääkaapin ulko- ja sisäpinnat haalealla vedellä ja miedolla astianpesuaineella. Jääkaapin takaosa puhdistetaan kerran vuodessa joko harjalla tai imurilla. Siten säästyy energiaa ja kaapin toiminta paranee.
Kun kaappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava seuraavasti: Irrota pistotulppa pistorasiasta; Poista kaikki elintarvikkeet kaapista; Puhdista sisävaippa; Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään estäen epämiellyttävän hajun tai homeen syntymisen.
Sisäosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa seuraavasti:
Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty,
tarkistetaan, onko hehkulamppu kierretty tiukasti paikoilleen. Mikäli lamppu ei edelleenkään pala, vaihdetaan tilalle sa­mantehoinen lamppu. Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun suojuksessa.
D411
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä. Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On hyvä puhdistaa sulamisvesikourun keskellä oleva aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille. Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa olevaa puhdistuspuikkoa. Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse huurteen poiston aikana kytkeä pois päältä eikä tyhjentää.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä, koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
1) Vedä pistoke irti seinässä olevasta pistorasiasta tai käännä termostaattiväännin nolla-asentoon (O)
2) Varastoidut elintarvikkeet otetaan pois kaapista, niiden ympärille kääritään monta kerrosta sanomalehtipaperia ja ne asetetaan viileään paikkaan.
D037
Page 21
21
INSTALLERING
Plassering
Skapet må ikke plasseres nær en varmekilde, som radiator, ovn, direkte sol e.
Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figuren, overholdes.
For at skapet skal kunne virke på beste måte må avstanden fra toppen av skapet og til overskap eller lignende, minst være 100 mm (se Fig. -A)
Likevel, den beste løsningen ville være som vist i (Fig. -B) uten overskap
Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes
Med de to justerbare benene vatres skapet nøyaktig
Elektrisk tilkopling
Kjøleskapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpsel et i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollera t den spenningen og frekvensen som er oppgitt på s kapets typeskilt, stemmer med strømnettets spennin g og frekvens. Et avvik på ±6% fra nominell spennin g er tillatt.
Det er viktig at apparatet er forskriftsmessig jordet. Derfor er strørnkabelen forsynt med en spesiell jordingskontakt. Hvis stikkontaktene i boligens elektriske system ikke er jordet, må apparatet tilkobles en separat jordledning av en faglært elektriker i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom denne sikkerhetsbestemmelsen ikke blir fulgt.
Dette apparatet overholder følgende EFdirektiver:
- 87/308 av 2.6.87 om demping av
radiostøy.
- 73/23 EØF av 19.2.73 (direktiv om lavspenning) med senere endringer;
- 89/336 EØF av 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) med senere endringer.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Viktig
Apparatet må kunne koples fra nettet, og støpslet må derfor være tilgjengelig etter at installasjonen er utført
Hyllesperrer
Apparatet er utstyrt med hyllesperrer som holder hyllene festet under transporten. Gå frem på følgende måte for å fjerne dem: Flytt hyllesperrene i pilretningen, løft opp glasshyllen bak og skyv den fremover helt til den løsner og ta av sperrene.
A
C
B
40
OHJEITA
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai muovikelmulla.
Käytännöllisiä neuvoja:
Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla, säilytetään lasihyllyllä.
Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä. Ne voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: säilytetään
puhdistuksen ja pesun jälkeen vihanneslaatikossa.
Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Ohjeita pakastusta varten
Hyviä neuvoja pakastamiseen:
Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja
korkealaatuisia elintarvikkeita.
Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta. Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan.
Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu tai rasvainen liha.
Elintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja myöten.
Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi pitää silmällä.
Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat sähkökatkon aikana, ne on valmistettava heti ja pakastettava sen jälkeen uudelleen. Jos sähkökatko kestää vain hetken (korkeintaan 8 tuntia), ja pakastin on täynnä, pakastimen eristys estää pakasteiden sulamisen.
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja säilytykseen:
Pakasteisiin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei saa ylittää.
Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen panemista.
Pakasteet on tuotava liikkeestä suoraan kotiin ja pakastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana. Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelieen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Page 22
22
Omhengsling av dør
Før arbeidet påbegynnes, tas støpselet ut av kontak-ten. Arbeidet utføres som følger:
1. Det skruefoden og nederste hængsel skruves af (1+2+3).
2. Ta av fryserdøren ved å trekke den av den midtre hengselen (H). Skru av den midtre hengselen (H).
3. Ta av kjøleskapdøren ved å trekke den av den øvrehengselpinnen (G).
4. Skru ut hengselpinnen (G) og skru dem på igjen på motsatt side etter å ha fjernet pluggen her. Denne pluggen flyttes over der hvor hengselpinnen satt før.
5. Sett kjøleskapdøren på igjen. Skru den midtre hengselen på igjen på motsatt side. Sett fryserdøren på igjen.
6. Skru den nedre hengselen på igjen på motsatt side med de skruene du skrudde ut før.
7. Sett den nedre hængselen (1) og skruefoden (2+3) på igjen på motsatt side.
8. Ta av håndtaget og flytt det over på motsatt side. Lag hull i plastpluggene på motsatt side av håndtakene med en syl. Dekk til de frigjorte hullene med plastpluggene som følger med i tilbehørspakken.
Dørene kan sentreres ved å justere den midtre og den øvre hengselen. Den midtre hengselen (H) kan justeres vannrett med et passende verktøy når de to skruene som holder den, har blitt løsnet.
Merk
Når dørene har blitt hengslet om, må du kontrollere at alle skruer er skrudd ordentlig fast, og at tetningslisten slutter helt tett til skapet. Hvis temperaturen i rommet er lav (f eks om vinteren), kan det forekomme at tetningslisten ikke ligger helt tett inn til skapet. Etter en viss tid vi tetningslisten automatisk sluttet helt tett, men hvis De ønsker å fremskynde denne prosessen, kan De varme opp tetningslisten med en hårtørker.
De bakre avstandsstykkene
I plastlommen med bruksanvisningen ligger det også to veggavstandsstykker som skal monteres i de tilsvarende hullene på baksiden av fryseskapet. Sett avstandsstykkene inn i hullene med pilen (A) på skra som vist på bildet, og drei dem deretter 45° slik at de blir låst på lass med pilen loddrett.
39
Säädettävät lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri korkeudelle. Irrota tällöin hylly ja aseta se haluamallesi tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D338
PR249
PR251
Pakastuskalenteri
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Symbolit esittävät erilaisia pakasteita. Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen säilytysaikojen
ylempi tai alempi arvo on voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
45°
PR60
A
H
3
D715 PIED/M
PR228
G
1
2
Page 23
23
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet, bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Dette skab lukkes ved hjælp af en magnetliste på døren. Hvis det skal erstatte et ældre skab med smæklås, anbefales det at gøre denne smæklås ubrugelig, før skabet kasseres, således at legende børn ikke kan komme i fare.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De bør læse dem grundigt igennem, inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til at blive betjent af voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved knapperne eller lege med apparatet.
Det er farligt at ændre dette apparats specifikationer eller egenskaber.
De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres på el-tilførsel-sledningen. Viktig: Hvis el-ledningen er ødelagt, skal det skiftes ud med en speciel el-ledning, der kan købes ved henvendelse til kundeservice.
Inden der udføres rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det flyttes.
Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis de indtages straks efter, at de er taget ud af apparatet.
Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke beskadiges, da dette kan medføre lækage.
Skabet må ikke placeres i nærheden af radiator eller komfur.
Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i laengere tid.
Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i kælderen (ikke indbygningsmodeller).
El-apparater såsom ismaskiner må ikke benyttes inden i et køleskab.
Service/reparation
Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere apparatet, bør dette udføres af en autoriseret el­installatør eller anden kompetent person.
Reparationer på apparatet bør kun udføres af et autoriseret servicecenter og kun originale reservedele bør anvendes.
Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere apparatet.
Reparationer udført af usagkyndige kan medføre skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det nærmeste servicecenter og forlang altid originale reservedele.
Anvendelse
Køleskabe og frysere til hjemmebrug er udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de en gang har vaeret optøet.
Producentens anvisninger vedrørende opbevaring af madvarer bør overholdes nøje. Læs vejledningen på den pågældende emballage.
De bedste udbytte opnås ved rumtemperaturer fra +18° C til +43° C (Klasse T); fra +18° C til +38° C (Klasse ST); fra +16° C til +32° C (Klasse N); fra +10° C til +32° C (Klasse SN); køleskabets klasse er angivet på identifikationspladen (anbragt indvendigt i køleskabet ved siden af grøntsagsskuffen).
Apparatets indvendige foring består af kanaler, som kølemidlet løber igennem. Hvis der går hul på disse, vil det beskadige apparatet så meget, at det ikke kan repareres, og det vil medføre tab af madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved at anvende den medfølgende skraber. Islag bør under ingen omstaendigheder skrabes af de indvendige sider. Islag bør optøs ved afrimning af apparatet. Se afrimningsvejledningen.
Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer må ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i flasken eller beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet.
Der må ikke anvendes andre genstande eller hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end dem, som er anbefalet af producenten.
38
Pakasteiden sulatus
Pakasteet on sulatettava ennen käyttöä mieluiten jääkaapissa.
Huonelämpötilassa ne sulavat nopeammin. Pieniä annoksia voidaan valmistaa heti sulattamatta, jolloin valmistus kestää kauemmin.
Jääpalat
Pakastimessa on jääpalalokero, joka täytetään vedellä ja asetetaan pakastustilaan.
Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa pidetään hetki kylmän vesihanan alla.
Jääpalojen irrottamiseen ei saa käyttää metalliesineitä!
Jäätelöä ei tule syödä suoraan pakastimesta, koska alhainen lämpötila voi aiheuttaa paleltumia.
Elintarvikkeiden pakastus ja pakasteiden säilytys
Pakastimessa on neljän tähden symboli joka osoittaa, että kaappia voi käyttää sekä tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen että pakasteiden ja jäätelön säilytykseen.
Elintarvikkeiden pakastaminen
Elintarvikkeita pakastettaessa ei termostaatin asentoa tarvitse muuttaa, vaan lämpötilan voi pitää normaalitasolla. Jos sitä vastoin halutaan käynnistää pikapakastus, on lämpötilan säädin käännettävä kylmimpäään asentoon. Jos jääkaapin lämpötila tällöin laskea alle 0°C, on lämpötilan säädin käännettävä alhaisempaan lukemaan lämpötilan nostamiseksi.
Pakasteiden säilytys
Mikäli pakastin ei ole ollut päällä jonkun aikaa, on pakastin käynnistettävä (lämpötilan säädin käänne­tään alhaisimpaan lämpötilaan) vähintään 2 tuntia ennen, kuin pakastimeen laitetaan pakasteita, minkä jälkeen katkaisin palautetaan keskiasentoon.
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja säilytykseen
Pakasteisiin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei saa ylittää.
Tarkistakaa pakasteiden laatu ennen pakastimeen panemista.
Pakasteet on tuotava liikkeestä suoraan kotiin ja pa­kastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana. Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin kuluessa.
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa “lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista ne välittömästi ja pakasta uudelleen (jäähtyneinä).
Page 24
24
INDHOLD
Advarsler og vigtige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Brug - Indvendig rengøring - Temperaturregulering - Nedfrysning af levnedsmidler . . . . . . . . . . . . . . .
Opbevaring af dybfrostvarer - Optøning - Tilberedning af isterninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Brug - Flytbare hylder - Placering af dørhylder og drinkbeholder - Frysekalender . . . . . . . . . . . . . . .26
Råd - Køl af friske fødevarer - Råd vedrørende nedfrysning - Råd vedrørende dybfrysning . . . . . . . .27
Vedligeholdelse - Periodisk rengøring - Periodisk stilstand - Indvendig belysning - Afrimning . . . . .28
Hvis noget ikke fungerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installation - Placering - El-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installation - Hyldestop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Installation - Afstandsstykker bagpå - Omhængsling af dør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Installation
Under normal drift bliver kondensator og kompressor på bagsiden af skabet varme. Af sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor mindst have de ventilationsdimensioner, som er angivet på figuren.
Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Når apparatet er i brug, bliver komponenterne bag på apparatet varme. Der skal altid være tilstrækkelig ventilation til disse dele for at undgå fejl og manglende køling. Se installationsvejledningen.
Komponenter, som bliver varme, må ikke være tilgængelige. Bagsiden af apparatet bør så vidt muligt altid placeres mod en væg.
Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det ske, at olien i kompressoren løber ud i kølekredsløbet. For at olien kan løbe tilbage til kompressoren efter transporten tilrådes det at vente i mindst to timer, før apparatet tilsluttes igen.
Miljøbeskyttelse
Hverken i kølekredsløbet eller isoleringsmaterialet indeholder skabet gasarter, som er skadelige for ozonlaget. Ved skrotning skal skabet afleveres på den kommunale genbrugsstation. Køleenheden må ikke beskadiges, især ikke ved varmeveksleren på bagsiden.
De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet , kan genbruges.
37
KÄYTTÖ
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua. ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa naarmuja.
Lämpötilan säätö
Jääkaapin lämpötilaa säädetään kääntämällä lämpötilan valitsinta (säätöalue min.–max.).
Säätäessäsi jääkaapin lämpötilaa, ota huomioon ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys, kaapissa olevien ruokatavaroiden määrä sekä jääkaapin sijoitus.
Käännä lämpötilan valitsinta:
- pienempi lukema – korkeampi lämpötila
- suurempi lukema – alhaisempi lämpötila.
Asteikon keskiasento on useimmiten sopivin.
Tärkeää!
Jos jääkaapin lämpötilan valitsin on säädetty suurimpaan lukemaan ympäristölämpötilan ollessa korkea, saattaa olla seurauksena, että jääkaapin kompressori toimii jatkuvasti ja kaapin sisälle takaseinään muodostuu huurretta. Säädä tällöin jääkaapin lämpötilan valitsinta pienempään lukemaan, jotta jääkaapin automaattinen sulatusjärjestelmä toimisi. Näin säästät myös sähköä.
Käynnistys
Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Avatkaa jääkaapin ovi. Termostaatin väännin, joka sijaitsee ylhäällä oikealla, on nyt asennossa «0» (suljettu). Kääntäkää väännintä myötäpäivään. Jääkaappi on nyt kytketty toimintaan.
Ruokatarvikkeiden jäähdytys
- Asettele ruokatarvikkeet erilleen toisistaan siten, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
- Älä laita ruokatarvikkeita suoraan kiinni kaapin takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat jäätyä.
- Älä milloinkaan laita ruokatarvikkeita kaappiin lämpimänä. Niiden tulee ensin jäähtyä.
- Peitä kaikki ruokatarvikkeet asianmukaisesti, jotta maut ja tuoksut eivät pääse sekoittumaan.
Page 25
25
BRUG
Indvendig rengøring
Inden De tager skabet i brug, bør De vaske det indvendigt med lunkent vand og et mildt rengøringsmiddel for at fjerne den typiske lugt af et nyt produkt.
De må ikke bruge stærke rengøringsmidler
eller skurepulver, der kan beskadige overfladen.
Temperaturregulering
Ved valget af den korrekte køletemperatur skal der tages højde for, at den indvendige temperatur altid skal indstilles afhængigt af hvor ofte døren åbnes, af levnedsmiddelmængden og af køleskabets luftcirkulation. Indstillingen af regulatoren forløber altid med uret fra en lav til en højere markering og regulerer temperaturen fra et varmt til det koldeste område. D.v.s. laveste markering = varmeste indvendige temperatur, højeste markering = koldeste indvendige temperatur. Den midterste indstilling (mellem 2 og 4) er for det meste den mest velegnede.
Køleskabet slukkes ved at dreje termostatknappen til symbolet «O». Den højeste køleydelse ved høj omgivelsestemperatur kan bevirke konstant drift af køleskabet, hvorved der kan danne sig et rimlag på den bageste inderside. I dette tilfælde indstilles termostatknappen til en varmere temperatur, således at den automatiske afrimning kan sikres med deraf følgende lavere strømforbrug.
Nedfrysning af levnedsmidler
Ved nedfrysning af friske madvarer er det ikke nødvendigt at ændre den normale indstilling af termostatknappen. Ønsker man en hurtig nedfrysning, drejes termostatknappen til den højeste indstilling. Skulle temperaturen i kølerummet imidlertid synke ned under 0°, skal der vælges en lavere regulatorindstilling.
Opbevaring af dybfrostvarer
De bør sikre Dem, at allerede dybfrosne varer er blevet opbevaret korrekt i butikken, og at transporttiden fra butikken og hjem til fryseskabet bliver så kort som mulig. Holdbarhedsdatoen på emballagen bør ikke overskrides. Under en kortere strømafbrydelse skal døren til fryseskabet holdes lukket. Hvis de dybfrosne varer tør delvist op, skal de anvendes i løbet af 24 timer. Når skabet tages i brug første gang, eller efter en længere afbrydelse, skal termostatknappen stilles på højeste køleydelse (tal).
Efter ca. 2 timer kan madvarerne, som skal nedfryses, lægges ind, og termostatknappen kan eventuelt skrues lidt ned.
Optøning
De frosne eller dybfrosne levnedsmidler bør optøs inden brug, idet de bedst optøs i køleskabet eller alt efter den tid, der er til rådighed, ved stuetemperatur. Små stykker kan koges i frossen tilstand. Kogetiden forlænges naturligvis herved.
Tilberedning af isterninger
Der medfølger isterningebakker, som kan fyldes med vand og stilles ind i fryserummet. Isterningerne kan tages ud ved kort at holde isterningebakken under 1øbende vand. Der bør ikke anvendes metalgenstande til at tage isterningerne ud af bakken med.
36
•Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
•Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat kondensaattori ja kompressori kuumenevat huomattavasti. Turvallisuussyistä on huolehdittava ao. kuvan mukaisesta vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole asetettu sähköjohdon päälle.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti. Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks. asennusohjeet.
Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää kohti.
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti takana olevan lauhduttimen ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta lisätietoja alueen kaatopaikoista. Tässä laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Käyttö - Puhdistaminen - Käynnistys - Lämpötilan säätö - Ruokatarvikkeiden jäähdytys . . . . . . . . . .37
Käyttö - Elintarvikkeiden pakastaminen - Pakasteiden säilytys - Pakasteiden sulatus - Jääpalat . . . .38
Säädettävät lasihyllyt - Ovilokeroiden korkeuden säätö - Pakastuskalenteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Ohjeita - Ohjeita jääkaappisäilytystä varten - Ohjeita pakastusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Huolto ja hoito - Tärkeää - Säännöllinen puhdistus - Kun kaappi on pois käytöstä - . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sisäosan valaistus - Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Jos laite ei toimi - Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tekniset tiedot - Asennus - Huom - Hyllyn kiinnittimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Asennus - Sijoitus - Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Asennus - Taakse asennettavat etäisyystuet - Oven kätisyyden vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Page 26
26
Flytbare hylder
Køleskabet har flere indvendige spor, så hyldehøjden kan justeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de forreste halve hylder placeres over de bageste.
Placering af dørhylder og drinkbeholder
For at tillade bedst mulig placering af emballager af forskellige størrelser, kan dørhylderne og drinkbelholderen anbringes i forskellige højder. Ved justering gøres følgende: Gradvis trækkes hylderne i pilens retning indtil de er helt ude. Derefter sættes de ind i den ønskede højde.
Frysekalender
Symbolerne viser forskellige former for dybfrost-varer. Tallene oplyser om opbevaringstiden i måneder for den pågældende art af dybfrostvarer. Om den øverste eller
den nederste værdi af de oplyste opbevaringstider gælder, er afhængig af fødevarernes kvalitet og deres forbehandling inden nedfrysningen.
35
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin, irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön. Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään tavoin on vaarallista.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja virtajohto irti virtalähteestä.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata nestevuotoja.
Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai lämpöpatterien läheisyyteen.
Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa siihen kohdistuu suora auringonvalo.
Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin vahingoittuminen on estettävä.
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta).
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Laite tulee huollattaa valtuutetussa huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
•Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse. Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa käytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä. Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan tehtäväksi.
•Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
Käyttö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja pakastimet on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden säilytykseen.
Laitteen suorituskyky on parhaimmillaan silloin, kun ympäristön lämpötila on +18°C ja +43°C välillä (Luokka T); +18°C ja +38°C välillä (Luokka ST); +16°C ja +32°C välillä (Luokka N); +10°C e +32°C (Luokka SN). Laitteen luokka on osoitettu sarjanumerokyltissä (sijoitettu vihannestilan sivulla olevaan kennoon).
Huomio: Noudata seuraavia ohjeita, mikäli ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi suosittelemme pakastelokerossa olevien elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman nopeasti.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen pakkauksesta.
Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan puhkaistaan reikä, laite vaurioituu korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa muovilastaa käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
D338
PR249
PR251
10 - 1210 - 1210 - 1210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Page 27
27
Råd vedrørende nedfrysning
De får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følger disse råd:
Den maksimale mængde madvarer, som kan nedfryses på 24 timer, fremgår af typeskiltet. Mængden bør ikke overskrides.
De bør kun nedfryse helt ferske og nøje rengjorte madvarer af førsteklasses kvalitet.
Madvarerne bør nedfryses i små portioner, dels fordi de nedfryses hurtigere, og dels fordi man på et senere tidspunkt bedre kan udvælge den mængde, man skal bruge, og optø den hurtigere.
Madvarerne skal emballeres lufttæt i alu-folie eller fryseposer, før de lægges ind i skabet.
Ferske madvarer bør ikke lægges således, at de berører dybfrosne madvarer, idet det medfører en temperaturstigning i de dybfrosne madvarer.
Magre madvarer har længere holdbarhedstid end fede.
Nedsaetter holdbarhedstiden.
Råd vedrørende dybfrysning
De får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følger disse råd:
De bør kontrollere, at de dybfrosne madvarer er blevet opbevaret korrekt i forretningen.
De bør sørge for, at de dybfrosne madvarer transporteres så hurtigt som muligt fra forretningen til Deres fryser.
Døren bør ikke åbnes ofte, og den bør ikke være åben i længere tid end højst nødvendigt.
Optøede madvarer må ikke nedfryses igen.
Den holdbarhedsdato, som er angivet på emballagen, må ikke overskrides.
RÅD
Is og lignende bør ikke anvendes direkte fra fryseren, da det kan forårsage frysesår på huden.
Nedfrysningsdatoen bør anføres på de enkelte madvarers emballage, således at opbevaringstiden kan kontrolleres.
Kulsyreholdige drikkevarer og lignende må ikke lægges i fryseren, da flasken (eller anden beholder) kan sprænge.
Køl af friske fødevarer
For at hjælpe Dem til at bruge køleskabet mest hensigtsmæssigt, gives hermed nogle nyttige tips.
Tilberedte madvarer: Pålæg, marmelade og lignende: Indpakkes omhyggeligt og kan opbevares på en hvilken som helst hylde i køleskabet.
Frugt og grøntsager: Rengøres omhyggeligt og opbevares i grøntsagsskuffen i bunden af køleskabet.
Smør og ost: Bør lægges i en speciel lutttæt beholder eller indpakkes i alufolie eller i plastposer for at udelukke så megen luft som muligt.
Mælkekartoner: Opbevares tillukkede i hylden i køleskabets dør.
Råt kød (okse-svine- og lammekød samt vildt): Indpakkes i plastposer og anbringes på hylden i bunden af skabet eller oven på grøntsagsskuffen, hvilket er det koldeste sted i køleskabet. NB: Kød kan kun opbevares sikkert på denne måde i højst 1­2 døgn.
For at begrænse bakterievæksten i varm mad under kølingsperioden, er det bedre at stille mindre portioner mad til nedkøling i køleskabet end på køkkenbordet. Dette kan lade sig gøre, da køleskabet er termostatstyret. Maden skal først tildækkes, når den er nedkølet.
34
Omhængsling af dør
Før nedenstående arbejde udføres, skal strømtilførslen til skabet afbrydes.
1. Nederste hængsel skrues af (1).
2. Skruefoden (2+3) skrues af og monteres i modsatt side.Døren tages af
3. Fryserens dør afmonteres ved at trække den af det midterste hængsel (H). Det midterste hængsel (H) skrues af.
4. Køleskabsdøren afmonteres ved at trække den af det øverste hængsel (G) demontér sidstnævnte og monteres på den modsatte side, efter at proppen her er blevet fjernet.
5. Proppen skal derefter monteres i åbningen, hvor hængselstiften før var placeret.
6. Køleskabsdøren sættes på. Det midterste hængsel monteres på venstre side. Fryserens dør sættes på.
7. Det nederste hængsel (1) skrues fast på modsatte side;
8. Håndtaget/håndtagene tages af og fastgøres på den modsatte side. Plastpropperne på den modsatte side af håndtagene gennemhulles med en syl. De frie huller afdaekkes med plastpropperne, som findes i pakken med tilbehør.
Det midterste hængsel (H) kan justeres vandret ved hjælp af et værktøj, når de to skruer er blevet løsnet.
Bemærk:
Når dørene er blevet omhængslet, skal det
kontrolleres, at alle skruer er skruet helt fast, og at tætningslisten slutter helt tæt til skabet. Hvis temperaturen i lokalet er lav (f.eks. om vinteren), kan det forekomme, at tætningslisten ikke ligger helt tæt ind til skabet. Efter en vis tid vil tætningslisten automatisk slutte helt tæt. Men hvis De ønsker at fremskynde denne proces, kan De opvarme tætningslisten med en hårtørrer.
Afstandsstykker bagpå
I plastiklommen, der indeholder betjeningsvejled­ningen, er ligeledes anbragt to vaegafstands­stykker, der skal monteres i de dertil beregnede åbninger på bagsiden af fryseren.
Afstandsstykkerne skydes ind i åbningerne, samtidig med at det sikres, at pilen (A) er anbragt som vist på billedet, hvorefter de drejes 45°, indtil de fastlåses (pil i vertikal position).
45°
PR60
A
G
3
D715 PIED/M
H
1
2
PR228
Page 28
28
VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig rengøring
Mange af de specifikke rengøringsmidler til køkkenoverflader, indeholder kemiske agenser som kan angribe/beskadige dette apparats plastikkomponenter. Det anbefales derfor udelukkende at rengøre dette apparats eksterne beklædning med varmt vand, som indeholder en lille mængde almindeligt opvaskemiddel.
Anvend aldrig metalgenstande til rengøring af apparatet, da det kan blive beskadiget. Afvask jævnligt apparatet indvendigt med lunkent vand tilsat håndopvaskemiddel eller køleskabsrens, som kan rekvireres hos forhandleren eller ved henvendelse til service.
Periodisk stilstand
Når skabet ikke skal anvendes i længere tid, afbrydes det på følgende måde:
Stikproppen trækkes ud af stikkontakten.
Alle madvarer tages ud af skabet.
Skabet afrimes, og de indvendige flader og
tilbehør rengøres.
Døren skal stå åben for at sikre en god luftcirkulation i skabet og dermed undgå, at der dannes ubehagelig lugt.
Indvendig belysning
El-pæren i skabets indvendige lampe kan kontrolleres på følgende måde:
Skruerne i lampens afskærmning skrues ud.
Den bevægelige del trykkes af som vist på
tegningen.
Hvis døren er åben, og lampen ikke tænder,
kontrolleres det, om el-pæren er skruet helt fast. Hvis den stadig ikke virker, udskiftes den med en el-pære af samme styrke. El-pærens type og styrke er angivet på lampens afskærmning.
Afrimning
Køleskab
Rimlaget på køleelementerne afrimes automatisk, hver gang kompressoren stopper. Smeltevandet løber ud gennem en smeltevandsrende), som leder det ned i en lille plastskål på bagsiden af skabet, hvor det derefter fordamper.
Det anbefales at rense afløbshullet i midten af smeltevandsrenden med jævne mellemrum for at undgå, at smeltevandet løber over. Brug den ren­sepind, der allerede befinder sig i afløbshullet.
Vigtig:
Før ethvert vedligeholdelsesindgreb skal strømtilførslen afbrydes.
Dette apparat indeholder kulbrinter i køleenheden. Vedligeholdelse af køleenheden og efterfølgende påfyldning må derfor kun udføres af autoriserede teknikere.
33
Hyldestop
Apparatet er udstyret med hyldestop, som gør det muligt at blokere hylderne i forbindelse med transport. Flyt hyldestoppene i pilens retning. Løft den bageste del af glashylden og pres den fremad, indtil den frigøres. Fjern herefter stoppene.
A
C
B
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt, køleskabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn⁄gul isolation skal tilsluttes
jordklemmen (mærket ), hv is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn⁄gul isolation klippes så tæt som muligt på det sted, hvor ledningen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el­installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet køleskabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader el­installatøren opsætte en HFI-afbryder.
Dette apparat overholder følgende EF­direktiver:
– 73/23 EØF af 19.2.73 (direktiv om lavspænding) og efterfølgende ændringer;
– 89/336 EØF af 3.5.89 (direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) og efterfølgende ændringer.
D411
D037
Page 29
29
Fryseskab
Når rimlaget i fryseskabet har nået en tykkelse på 4 mm, skal dette fjernes ved at bruge en plastikskraber. Det er ikke nødvendigt at afbryde skabet eller tage madvarerne ud.
Der må aldrig anvendes metalgenstande til at skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige ska­der på skabet.
Hvis der imidlertid har dannet sig et tykt lag is, skal fryseskabet helt afrimes. Dette gøres på følgende må-de:
1. trække stikket ud af stikkontakten eller dreje
termostaten om på ”0” indstllingen;
2. alle de madvarer som befinder sig i fryseren
tages ud, og pakkes ind i flere lag avispapir, derefter lægges de på et koldt sted;
3. lade døren stå åben;
4. når afrimningen er afsluttet, tørres der grundigt
indvendigt;
HVIS NOGET IKKE FUNGERER
Skulle der i løbet af årene forekomme en driftsforstyrrelse på køleskabet, kan De først selv forsøge at athjælpe driftsforstyrrelsen.
Ved åbning af døren tændes den indvendige belysning ikke
Er strømtilførslen i orden? Sikring kontrolleres. Hvis strømtilførslen er i orden, skal pæren udskiftes.
Ingen køleydelse
Er strømtilførslen i orden? Er termostatknappen indstillet korrekt?
Kompressor kører konstant
Er temperaturindstillingen for høj?
Vibrationer eller generende støj
Kommer fryseskabet i for tæt berøring med væg eller møbler?
Ved opringning til Deres nærmeste service­center bedes De opgive den modelbetegnelse og det serienummer, som De kan finde på typeskiltet (i fryseskabets indvendige venstre side forneden). Dette bidrager til hurtigere afhjælpning af driftsforstyrrelsen og fremskaffelse af materiale.
5. termostaten køres tilbage på den ønskede indstilling, eller stikket sættes tilbage i stikkontakten;
6. Efter 2-3 timer kan de frostvarer, som blev taget ud tidligere, lægges tilbage i fryseren.
Vigtigt:
Der må aldrig anvendes metalgenstande til at skrabe rimlaget af, da det kan medføre varige skader på skabet.
Der må ikke anvendes mekaniske apparater eller kunstige midler til at fremskynde madvarernes optøningsproces, bortset fra de metoder, som producenterne angiver på emballagen.
En temperaturstigning i de frosne madvarer under afrimningen kan forkorte opbevaringstiden.
Mange døråbninger forårsager større dannelser af rimlag, især i den øverste del af skabet.
32
INSTALLATION
Placering
Køleskabet bør ikke opstilles i nærheden af radiatorer, varmeovne, i direkte sollys eller ved anden form for varmekilde.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal den minimale ventilation være som vist på fig..
Placering af skabet under et overhængende køkkenelement (A)
Placering af skapet uden et overhængende køkkenelement (B)
NB: Sørg for, at ventilationsåbninger ikke blokeres.
Et eller flere justerbare ben på forsiden af skabets sokkel sikrer, at køleskabet kan opstilles helt plant (vandret).
El-tilslutning
Inden tilslutning foretages, bør man sikre sig: at spændingen ikke varierer mere end 6% i forhold til den spænding, der er angivet på skabets mærkeplade. Køleskabet må kun tilsluttes til stikkontakt eller afbryder i den faste installation.
De eksisterende sikkerhedsregler skal overholdes, når skabet tilsluttes.
Producenten påtager sig ikke noget ansvar for evt. ulykker, der skyldes manglende eller ukorrekt ekstrabeskyttelse.
Dette apparat opfylder EF-bekendtgørelse nr. 87308 af 2.6.87 vedrørende dæmpning af radiostøj.
Dette fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selv om der er tale om udskiftning af eten eksisterende køleskabfryser, der ikke har været ekstrabeskyttet.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
Bemærk:
Det skal være muligt at koble strømmen fra apparatet. Det er således nødvendigt, at det er muligt at opnå adgang til stikket efter installation af apparatet.
100 mm10 mm
A
NP004
B
10 mm
Page 30
30
TEKNISKE DATA
Energiklasse
A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Køleskab nettokapacitet
Energiforbrug udtrykt i kWh/24t
Energiforbrug udtrykt i kWh/år
Nedfrysningskapacitet på 24 timer
Tidsrum for temperaturforøgelse fra -18°C til -9°C
Fryseskabets nettokapacitet
Mål (mm)
Højde
Bredde
Dybde
De tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.
31
GARANTI
Fejl og mangler/Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet Service
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Hvidevare-Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter
ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer elle defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Reparation
Det er ikke tilladt at gøre indgreb i apparatet. Reparation må kun foretages af autoriseret service.
Se servicekortet. Vort produktansvar og vor garanti dækker ikke, hvis
en skade er forårsaget af en reparation, der ikke er udført af vor egen serviceorganisation og naturligvis ikke, hvis skaden skyldes, at der er brugt uoriginale reservedele.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar”. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
At produktets installation ikke er udført i overens­stemmelse med vor installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være
opstået ved senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret.
Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen.
Placer indpakningsmaterialet så små børn
ikke kan komme til skade med det under leg.
Service og reservedele
Hos Electrolux Hvidevarerservice er det muligt at bestille service, samt købe reserverdele.
Benyt venligst nedenstående telefonnummer:
70 11 74 00
Når dette nummer benyttes, stilles der automatisk om til nærmeste servicecenter.
Loading...