Electrolux EOZ5821, EOV5821 User Manual [da]

EOV5821 EOZ5821
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 33
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.
AUTOMATIC PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10.
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
14.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
• Only use the core temperature sensor recommended
• To remove the shelf supports first pull the front of the
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
• Ensure that the appliance is switched off before replac-
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
cleaning. Remove all parts from the oven.
for this appliance.
shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite se­quence.
the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
ENGLISH 5
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
www.electrolux.com
6
• Remaining fat or food in the appliance
• Clean the appliance with a moist soft
• If you use an oven spray, obey the safe-
• Do not clean the catalytic enamel (if ap-
Pyrolytic cleaning
• Before carrying out a Pyrolitic self-
• Read carefully all the instructions for
• Keep children away from the appliance
• Pyrolitic cleaning is a high temperature
can cause fire.
cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
ty instructions on the packaging.
plicable) with any kind of detergent.
WARNING!
Risk of fire and burns.
cleaning function or the First Use func­tion please remove from the oven cavi­ty:
– Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non­stick pots, pans, trays, utensils etc.
Pyrolytic cleaning.
while the Pyrolytic cleaning is in opera­tion. The appliance becomes very hot.
operation that can release fumes from cooking residues and construction ma­terials, as such consumers are strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum tem­perature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance lo­cation during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum tem­perature operation to a well ventilated area.
• Unlike all humans, some birds and rep­tiles can be extremely sensitive to po­tential fumes emitted during the clean­ing process of all Pyrolytic Ovens.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as descri­bed are not harmful to humans, includ­ing infants or persons with medical con­ditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Electronic programmer
1
Socket for the core temperature sen-
2
sor Grill
3
Oven lamp
4
4. BEFORE FIRST USE
Fan
5
Shelf support, removable
6
Rating plate
7
Shelf positions
2 3 4
5
8
3.1 Oven accessories
Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
• For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect
fat.
Core temperature sensor
• To measure how far the food is cooked.
Telescopic runners
• For shelves and trays.
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 First connection
When you connect the appliance to the mains, or after a power cut, you must set the language, display contrast, display brightness and time of day.
1.
Touch or to set the value.
2.
Touch OK to confirm.
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
www.electrolux.com
8
5. CONTROL PANEL
Electronic programmer
1 10
2 43 8 95 6 7
Use the sensor fields to operate the appliance
Number
1
2
3
4
5
6
Sensor
field
11
Function Comment
On / off To activate and deactivate the appli-
ance.
Heating Func­tions or Assis­ted Cooking
To choose a heating function or an As­sisted Cooking function. To have ac­cess to the necessary function, touch the field once or twice when the appli­ance is activated. To activate or deacti­vate the light, touch the field for 3 sec­onds.
Home key To go back one level in the menu. To
show the main menu, touch the field for 3 seconds.
Temperature selection
To set the temperature or show the cur­rent temperature in the appliance. To activate or deactivate the Fast Heat Up function, touch the field for 3 seconds.
Favourite Pro­gramme
To save and have access to your fa­vourite programmes.
Up key To move up in the menu.
7
Down key To move down in the menu.
Time and addi­tional functions
To set different functions. When a heat­ing function operates, touch the sensor field to set the timer, Child Lock, Fa-
8
vourite Programme memory, Heat + Hold or Set + Go or to change the set­tings of the core temperature sensor (for selected models only).
9
10
Minute Minder To set the Minute Minder .
OK To confirm the selection or setting.
ENGLISH 9
A
Sensor
field
Function Comment
Display Shows the current settings of the appli-
B C
Number
11
Display
DE
Other indicators in the display
Symbol Function
Minute Minder The function operates. Time of day The display shows the time of day. Duration The display shows the necessary time for cook-
ing.
End Time The display shows when the cooking time is
completed.
Time Indication The display shows how long a heating function
operates. Press have the time go back to zero.
Heat-up indicator The display shows the temperature in the appli-
ance.
Fast Heat Up indi­cator
The function operates. This function decreases the heat-up time.
Weight Automatic The display shows that the automatic weight
system operates or that you can change the weight.
Heat + Hold The function operates.
ance.
A)
Heating function
B)
Time of day
C)
Heat-up indicator
D)
Temperature
E)
Duration and End Time functions
and at the same time to
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Navigating the menus
Operation of the menus:
1.
Activate the appliance.
2.
Press or to select the menu
option.
3.
Press OK to move to submenu or ac-
cept setting. At every point you can get back to the
main menu with
www.electrolux.com
10
6.2 The menus in overview
Main menu
Submenus for: Basic Settings
Symbol Menu item Application
Heating Functions Contains a list of heating functions.
Assisted Cooking
Favourite Programme
Contains a list of automatic cooking pro­grammes.
Contains a list of favourite cooking pro­grammes created by the user.
Pyrolysis Pyrolytic cleaning.
Basic Settings You can use it to set other settings.
Specials
Contains a list of additional heating func­tions.
Symbol Submenu Description
Set Time of Day Sets the current time on the clock.
Time Indication
SET + GO
Heat + Hold
When ON, the display shows the current time when you deactivate the appliance.
When ON, you can activate the functions when you activate the heating function.
When ON, you can activate this function when you activate the heating function.
Extra time Activates and deactivates the function.
Display Contrast Adjusts the display contrast by degrees.
Display Brightness Adjusts the display brightness by degrees.
Set Language Sets the language for the display.
Buzzer Volume
Adjusts the volume of press-tones and sig­nals by degrees.
Activates and deactivates the tone of the
Key Tones
touch fields. It is not possible to deactivate the tone of the ON / OFF touch field.
Alarm/Error Tones Activates and deactivates the alarm tones.
Cleaning Assistant Guides you through the cleaning procedure.
Cleaning Reminder Reminds you when to clean the appliance.
Service
Shows the software version and configura­tion.
Factory Settings Resets all settings to factory settings.
6.3 Heating functions
Submenu for: Heating Functions
Heating function Application
True Fan Cooking To bake maximum on three shelf positions at
the same time. When you use this function, decrease the oven temperature by 20 - 40 °C from the standard temperatures you use for Conventional Cooking . Also to dry food.
Pizza Setting To bake food on one oven level for a more in-
tensive browning and a crispy bottom. When you use this function, decrease the oven tem­perature by 20 - 40 °C from the standard temperatures you use for Conventional Cook­ing . .
Conventional Cooking To bake and roast food on one shelf position.
Slow Cook To prepare very lean and tender roasted food.
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottoms.
ENGLISH 11
Moist Fan Baking To save energy when you bake and cook dry
baked goods. Also to bake baked goods in tins on one shelf position.
ECO Roasting The ECO functions let you optimize the ener-
gy consumption during cooking. It is neces­sary to set the cooking time first.
Frozen Foods To make convenience food such as chips,
wedges or spring rolls crispy.
Grilling To grill flat food in the middle of the grill and
to toast bread.
Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to
toast bread.
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with
bones on one shelf position. Also to gratinate and to brown.
Submenu for: Specials
Heating function Application
Bread Baking To bake bread.
Au Gratin To prepare dishes such as lasagna or pota-
to gratin. Also to gratinate and to brown.
www.electrolux.com
12
Heating function Application
Dough Proving To raise the yeast dough before baking.
Plate Warming To preheat a plate for serving.
Preserving To preserve vegetables in glasses and liquid
Drying To dry sliced fruit such as apples, plums or
Keep Warm To keep cooked food warm.
Defrost To defrost frozen food.
6.4 Activating a heating function
1.
Activate the appliance.
2. Select the Heating Functions menu. Press OK to confirm.
3.
Set the heating function. Press OK to confirm.
4. Set the temperature. Press OK to confirm.
Press once or twice to go di­rectly to the Heating Functions menu (when the appliance is acti­vated).
6.5 Heat-up indicator
When you activate a heating function, the bar on the display comes on. The bar shows that the temperature increases.
6.6 Fast Heat Up indicator
This function decreases the heat-up time. To activate the function, hold
onds. You will see the heat-up indicator alternates.
for 3 sec-
6.7 Residual heat
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat. You can use the heat to keep the food warm.
(e.g. mixed pickles).
peaches and vegetables such as tomatoes, zucchini or mushrooms.
6.8 Energy saving
The appliance contains fea­tures which help you save en­ergy during everyday cooking:
Residual heat:
– When the heating function or pro-
gramme operates, the heating ele­ments are deactivated 10 % earlier (the lamp and fan continue to oper­ate). For this feature to operate, the cooking time must be longer than 30 minutes or you must use the clock functions ( Duration , End Time ).
– When the appliance is off, you can
use the heat to keep food warm. The display shows the remaining temper­ature.
Cooking with the lamp off - Touch
and hold the lamp during cooking.
• When you use the Moist Fan Baking
function, the lamp deactivates after 30 seconds. The lamp activates again
when you touch When you use the Eco functions, the
lamp deactivates after 30 seconds. The lamp activates again when you touch
for 3 seconds.
Eco functions - refer to " Heating
Functions ".
for 3 seconds to deactivate
for 3 seconds.
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 Clock functions
Symbol Function Description
Minute Minder
Duration
End Time
If you set the time for a clock function, the time starts to count down after 5 sec­onds.
If you use the clock functions Du­ration
the appliance deactivates the heating elements after 90 % of the set time. The appliance uses the residual heat to continue the cooking procedure until the time ends (3 - 20 minutes).
Setting the clock functions
1.
Set a heating function.
2.
Press again and again until the display shows the necessary clock function and the related symbol.
3.
Press or to set the necessary time. Press OK to confirm.
When the time ends, an acoustic sig­nal sounds. The appliance deacti­vates. The display shows a message.
4.
Press a sensor field to stop the signal.
and End Time ,
ENGLISH 13
To set a countdown (max 2 h 30 min). This function has no effect on the operation of the appliance. You
can also activate it when the appliance is off. Use to activate the function. Press or to set the minutes and OK to start.
To set how long the appliance has to be in opera­tion (max. 23 h 59 min).
To set the switch-off time for a heating function (max. 23 h 59 min).
With Duration Time
heating function and the tem­perature first. Then you can set the clock function. The appli­ance deactivates automatically.
You can use Duration End Time
if you want to automatically acti­vate and deactivate the appli­ance at a given time later.
• When you use the Core tem­perature sensor (if applicable),
the Duration
you must set the
functions do not operate.
and End
and
at the same time
and End Time
7.2 Heat + Hold
The Heat + Hold function keeps prepared food warm at 80 °C for 30 minutes. It ac­tivates after the baking or roasting proce­dure ends.
• You can activate or deactivate the function in the Basic Set­tings menu.
• Conditions for the function: – The set temperature is more
than 80 °C.
– The function Duration is set.
Activating the function
1.
Activate the appliance.
2.
Select the heating function.
3.
Set the temperature above 80 °C.
www.electrolux.com
14
4.
Press again and again until the display shows Heat + Hold . Press OK to confirm.
When the function ends, an acoustic sig­nal sounds. The Heat + Hold function operates for 30 minutes. The Heat + Hold function stays on if you change the heating functions.
7.3 Extra Time
The Extra Time function makes the heat­ing function continue after the Duration ends.
8. AUTOMATIC PROGRAMMES
• Applicable for all heating functions with Duration or Weight Automatic.
• Not applicable for heating functions with CT Sensor .
Activating the function:
1.
When the cooking time ends, an acoustic signal sounds. Press a sen­sor field.
2.
The display shows the message for Extra Time for five minutes.
3.
Press to activate (or to cancel).
4.
Set the length of the Extra Time . Press OK to confirm.
8.1 Assisted Cooking with Recipe Automatic
This appliance has a set of recipes you can use. Recipes are fixed and you can­not change them.
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Select the Assisted Cooking menu. Press OK to confirm.
3.
Select the category and dish. Press
OK to confirm.
4.
Select Recipe Automatic . Press OK to confirm.
When you use the Manual func­tion, the appliance uses automatic settings. You can change them as with other functions.
8.2 Assisted Cooking with Weight Automatic
This function automatically calculates the roasting time. To use it, it is necessary to input the food weight.
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Select Assisted Cooking . Press OK to confirm.
3.
Select the category and dish. Press
OK to confirm.
4.
Select the Weight Automatic . Press
OK to confirm.
5.
Touch or to set the food weight. Press OK to confirm.
The automatic programme starts. You can change the weight at any time. Press
or to change the weight. When the time ends, an acoustic signal sounds. Press a sensor field to deactivate the sig­nal.
With some programmes turn over the food after 30 minutes. The display shows a reminder.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
9.1 Core temperature sensor
The core temperature sensor measures the core temperature of the meat. When
the meat is at the set temperature, the appliance deactivates.
There are two temperatures to be set:
• The oven temperature.
• The core temperature. Only use the core temperature
sensor supplied with the appli­ance or genuine replacement parts.
1.
Put the tip of the core temperature sensor into the centre of the meat.
2.
Activate the appliance.
3.
Put the core temperature sensor plug into the socket on the front of the ap­pliance.
The display shows the core tempera­ture sensor symbol.
ENGLISH 15
4.
Press or in less than 5 sec­onds to set the core temperature.
5.
Set the oven function and, if necessa­ry, the oven temperature.
The appliance calculates an approxi­mate end time. The end time is differ­ent for different quantities of food, the set oven temperature (minimum 120 °C) and the operating mode. The ap­pliance calculates the end time in ap­proximately 30 minutes.
6.
Make sure that the core temperature sensor stays in the meat and in the core temperature sensor socket dur­ing the cooking.
7.
If necessary, you can set a new core temperature during the cooking. To
do this, touch
8.
When the meat is at the set core tem-
.
perature, an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automati­cally.
Touch a sensor field to stop the sig­nal.
9.
Remove the core temperature sensor plug from the socket . Remove the meat from the appliance.
WARNING!
The core temperature sensor is hot. There is a risk of burns. Be careful when you remove the tip and plug of the core temperature sensor.
9.2 Telescopic runners
°C
1.
Pull out the right and left hand tele­scopic runners.
www.electrolux.com
16
°C
2.
Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance.
Make sure you push back the tele­scopic runners fully in the appliance before you close the oven door.
Keep the installation instructions for the telescopic runners for fu­ture use.
With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Favourite Programme
menu
You can save your favourite settings, like duration, temperature or heating function. They are available in the Favourite Pro­gramme menu. You can save 20 pro­grammes.
Saving a programme
1.
Activate the appliance.
2.
Set a heating function or an Assisted Cooking function.
3.
Touch again and again until the display shows SAVE . Press OK to confirm.
4.
The display shows the first free mem­ory position.
Press OK to confirm.
5.
Enter the name of the programme. The first letter flashes.
Touch Press OK.
6.
Touch or to move the cursor to the right or to the left. Press OK.
The next letter flashes. Do steps 5 and 6 again as necessary.
or to change the letter.
CAUTION!
Do not clean the telescopic run­ners in the dishwasher. Do not lu­bricate the telescopic runners.
7.
Press and hold OK to save.
Useful information:
• You can overwrite a memory position. When the display shows the first free
memory position, touch press OK to overwrite an existing pro­gramme.
• You can change the name of a pro­gramme in the menu Edit Programme Name .
Activating the programme
1.
Activate the appliance.
2.
Select the Favourite Programme menu. Press OK to confirm.
3.
Select your favourite programme name. Press OK to confirm.
Press directly.
to go to Favourite Programme
or and
10.2 Function Lock
The Function Lock prevents an accidental change of the heating function. You can activate the Function Lock only when the appliance operates.
Activating the Function Lock :
1.
Activate the appliance.
2.
Set a heating function or setting.
3.
Press again and again until the display shows Function Lock.
4.
Press OK to confirm.
If the appliance has the Pyrolytic cleaning function and the function operates, the door is locked and the symbol of a key comes on in the display.
Deactivating the Function Lock :
1.
Press . The display shows a mes­sage.
2.
Press and then OK to confirm.
10.3 Child Lock
The Child Lock prevents an accidental operation of the appliance .
Activating and deactivating the Child Lock function:
1.
Activate the appliance.
2.
Touch and at the same time until the display shows a message.
If the appliance has the Pyrolytic cleaning function, the door is locked and the symbol of a key comes on in the display. A message comes on in the dis­play when you touch a sensor field.
To unlock the appliance, touch at the same time again until the display shows a message.
and
10.4 SET + GO
The SET + GO function lets you set a heating function (or programme) and use it later with one press of the sensor field.
Activating the function:
1.
Activate the appliance.
2.
Set the heating function.
3.
Press again and again until the display shows Duration .
4.
Set the time.
5.
Press again and again until the display shows SET + GO .
ENGLISH 17
6.
Press OK to confirm.
To start SET + GO , press any sensor field (except for
starts. When the heating function ends, an acoustic signal sounds.
). The set heating function
Useful information:
• When a heating function oper­ates, the Function Lock is ac­tive. The door is not locked.
• You can activate and deactivate the SET + GO function in the Basic Settings menu.
10.5 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti­vates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven tempera­ture.
Oven tempera-
Switch-off time
ture
30 °C - 115 °C 12.5 h 120 °C - 195 °C 8.5 h 200 °C - 245 °C 5.5 h
250 °C - maxi-
3.0 h
mum °C
The automatic switch-off works with all functions, except Light , Duration , End Time and Core Temperature Sensor.
10.6 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
10.7 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
www.electrolux.com
18
11. HELPFUL HINTS AND TIPS
11.1 Inner side of the door
In some models, on the inner side of the door you can find:
• The numbers of the shelf positions.
• Information about the heating functions, recommended shelf positions and tem­peratures for typical dishes.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the in­gredients used.
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini-
um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
11.2 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
11.3 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
11.4 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook­ware, recipes and quantities when you use this appliance.
11.5 Baking and roasting table
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked recipes
Shortbread dough
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2 170 3 (1 and 4) 160 45 - 60 In a cake
2 170 3 (1 and 4) 160 20 - 30 In a cake
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
mould
mould
ENGLISH 19
TYPE OF
DISH
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Conventional
Cooking
Shelf po-
Temp
sition
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
2 170 1 (left and
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
160 80 - 100 In two 20
right)
Cooking
time
[min]
Notes
cake mould
cm cake
moulds on a
wire shelf
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
Sponge
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake Christmas
2 160 1 or 2 140 cake / Rich fruit cake
165 30 - 40 In a 26 cm
cake mould
cake mould
90 - 120 In a 20 cm
150
cake
mould
1)
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Small cakes
- three levels Biscuits /
pastry
3 170 3 150 -
160
- - 2 and 4 150 ­160
- - 1, 3 and 5 150 ­160
3 140 3 140 -
150
20 - 30 In a baking
tray
25 - 35 In a baking
tray
30 - 45 In a baking
tray
30 - 35 In a baking
tray stripes - one level
Biscuits / pastry
- - 2 and 4 140 ­150
35 - 40 In a baking
tray stripes - two levels
Biscuits / pastry
- - 1, 3 and 5 140 ­150
35 - 45 In a baking
tray stripes ­three levels
Meringues ­one level
Meringues­two levels
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
1)
tray
1)
www.electrolux.com
20
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf po-
Temp
sition
Buns 3 190 3 170
Eclairs - one
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
level Eclairs - two
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking
levels
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
190
Cooking
time
Notes
[min]
12 - 20 In a baking
1)
tray
tray
tray Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
1 170 2 160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in
a baking
1)
tray
Pizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 In a baking
tray or a
deep pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
ENGLISH 21
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
True Fan Cook-
Shelf po-
p
[°C]
sition
ing
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Preheat for 10 minutes.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
shelf
English roast beef, rare
English roast beef, medi-
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
shelf
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
shelf
um English roast
beef, well
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
shelf
done Shoulder of
2 180 2 170 120 - 150 With rind
pork Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole
1)
1)
1)
www.electrolux.com
22
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf po-
Tem
sition
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
p
[°C]
Shelf po-
True Fan Cook-
ing
Tem
sition
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
11.6 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Temp
[°C]
1st side 2nd side
ENGLISH 23
11.7 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH Quantity
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
1)
Preheat the oven.
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Shelf posi-
tion
1
1
1
Pork
TYPE OF DISH Quantity
Shoulder, neck, ham joint
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Shelf posi-
tion
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle
(precooked)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Tempera-
ture [°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Tempera-
ture [°C]
1)
1)
1)
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Time [min]
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
veal
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
roast lamb Saddle of
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
lamb
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Quantity Shelf posi-
tion
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
each
Temperature
[°C]
Time [min]
www.electrolux.com
24
TYPE OF
DISH
Chicken , half 400 - 500 g
Quantity Shelf posi-
tion
1 190 - 210 35 - 50
Temperature
[°C]
Time [min]
each
Chicken, pou-
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Moist Fan Baking
Type of food Shelf posi-
Temperature (°C) Time (min.)
tion
Pasta bake 2 180 - 200 45 - 60 Lasagne 2 180 - 200 45 - 60 Potato gratin 2 190 - 210 55 - 80 Sweet dishes 2 180 - 200 45 - 60 Ring cake or brioche 1 160 - 170 50 - 70 Plaited bread / bread
2 170 - 190 40 - 50
crown Cake with crumble topping
3 160 - 170 20 - 40
(dry) Biscuits made with yeast
2 160 - 170 20 - 40
dough
11.8 Defrosting
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through.
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
ENGLISH 25
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Trout 150 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 ­Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream can also be
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
whipped when still
slightly frozen in pla-
Gateau 1400 60 60 -
11.9 Preserving
Soft fruit
PRESERVE
Strawberries, blue­berries, raspber­ries, ripe goose­berries
Stone fruit
PRESERVE
Pears, quinces, plums
Temperature
[°C]
Cooking time
until simmering
[min]
160 – 170 35 – 45
Temperature
[°C]
Cooking time
until simmering
[min]
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Further cooking
time at 100 °C
Further cooking
time at 100 °C
ces.
[min]
[min]
Vegetables
PRESERVE
Carrots
Temperature
[°C]
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Cooking time
until simmering
[min]
Further cooking
time at 100 °C
[min]
Cucumbers 160 – 170 50 – 60 – Mixed pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kohlrabi, peas, as-
paragus
1)
After you deactivate the appliance, leave the preserve in the oven.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
11.10 Drying
Cover the oven shelves with baking parchment.
www.electrolux.com
26
VEGETABLES
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
soup Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUIT
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.11 Core temperature sensor table
Roast veal 75 - 80 Veal knuckle 85 - 90 English roast beef, rare 45 - 50 English roast beef, medium 60 - 65 English roast beef, well done 70 - 75 Shoulder of pork 80 - 82 Shin of pork 75 - 80 Lamb 70 - 75 Chicken 98 Hare 70 - 75 Trout / Sea bream 65 - 70 Tuna fish / Salmon 65 - 70
TYPE OF
DISH
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Shelf position
1 level 2 levels
TYPE OF DISH Core temperature [°C]
Temperature
[°C]
Temperature
[°C]
Time [hr]
Time [hr]
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Removing the shelf supports
ENGLISH 27
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
12.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
12.2 Pyrolysis
CAUTION!
If a hob is installed with the appli­ance, do not use it at the same time as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appli­ance. For steam models only: before you start the cleaning procedure, make sure that the water tank is completely empty. Refer to “Emp­tying the water tank”.
Remove all accessories from the appliance.
www.electrolux.com
28
The cleaning procedure cannot start:
• If you do not remove the shelf support
• If you do not close the appliance door
• If you do not unplug the core tempera-
runners or telescopic shelf runners (if present).
correctly.
ture sensor (if present).
When the Pyrolysis starts the ap­pliance door is locked. After the function finishes the door is locked for the cool down phase. Some of the appliance functions are not available during the cool down phase.
WARNING!
When the Pyrolysis finishes the appliance is very hot. Let it cool down. There is a risk of burns
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
Pyrolysis :
1.
Remove the worst of the residual dirt manually.
2.
Activate the appliance and choose the Pyrolysis function in the main menu. Press OK to confirm.
3.
Touch or to set the length for the procedure:
– Quick - 1h for a low degree of dirt – Normal - 1h 30 min for a usual de-
gree of dirt
– Intense - 2h 30 min for a high de-
gree of dirt
4.
Press OK to confirm.
12.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
12.4 Cleaning the oven door
The oven door has four panels of glass in­stalled one behind the other. You can re­move the oven door and the internal glass panels to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance without the glass panels.
The direction in which you open the door depends on your oven model. You open the door from the right side in some models and from the left side in others.
Removing the oven door and the glass panels
1.
A
B
Press the buttons at the sides of the door trim (A) on the upper cover and pull it upwards to remove it.
2.
Hold the inner glass B tightly with both hands and slide it upwards to remove it from its initial position. Do the same with the other glass panels.
CAUTION!
Make sure that you tightly hold the glasses to prevent them from fall­ing.
ENGLISH 29
Clean the door with a wet sponge and rub it dry with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive cleaning agents because they can damage the surface.
Installing the door and the glass panels
When the oven door is clean, install the glass panels in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct order. The middle glass panels have a graphic located on the top. The third glass panel has screen printings. In others, it is trans­parent. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that af-
ter the installation the surface of the glass panel frame is not rough when you touch it.
www.electrolux.com
30
13. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not heat up.
The appliance does not heat up.
The appliance does not heat up.
The appliance does not heat up.
The appliance does not heat up.
The display shows F111.
The lamp does not operate.
The display shows “Demo”. The appli­ance does not heat up. The fan does not operate.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
The appliance is deactiva-
Activate the appliance.
ted. The clock is not set. Set the clock.
The necessary settings are not set.
Make sure that the settings are correct.
The Child Lock is activated. Refer to "Deactivating the
Child Lock".
The fuse is released. Make sure that the fuse is
the cause of the malfunc­tion. If the fuse releases again and again, contact an authorized electrician.
The CT Sensor plug is not correctly installed into the socket.
Put the plug of core temper­ature sensor as far as possi­ble into the socket.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The test mode is activated.
1.
Deactivate the appli­ance.
2.
Touch and hold until the appliance activates and deactivates. The sensor field is illumina­ted.
3.
Touch and hold and
at the same time un­til an acoustic signal sounds and the sensor field is off. “Demo” goes out.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
14. INSTALLATION
ENGLISH 31
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
14.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Fasten the appliance to the cabinet. Put the four distance holders (A) into the holes in the frame and then tight­en the four screws (B) supplied with the appliance.
548
20
AB
589
594
5
14.3 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
min. 550
20
600
min. 560
14.2 Securing the appliance to the cabinet
1.
Open the appliance door.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
14.4 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
Section of the ca-
ble
www.electrolux.com
32
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
15. ENVIRONMENT CONCERNS
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 33
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7. UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.
AUTOMATIKPROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10.
ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12.
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
14.
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.electrolux.com
34
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen und das Kabel aus­tauschen.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
DEUTSCH 35
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf­reiniger.
• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall­schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen KT Sensor.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hin­ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie he­raus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her­steller, seinem Kundenservice oder einer gleicherma­ßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Ge­fahrenquellen zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
www.electrolux.com
36
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un-
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Elektrischer Anschluss
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
sen oder Verlängerungskabel.
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
Sie den Netzstecker nicht an.
Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Explo­sionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht ab­gedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch­ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alko­hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfäl­tig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleiben­de Flecken verursachen.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
DEUTSCH 37
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung oder der ersten In­betriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder
Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen he-
rausnehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfan­nen, Bleche und Utensilien mit Anti­haftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolyti­schen Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolyti­schen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Be­achten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während des ersten Ge-
brauchs bei Verwendung der Höchst­temperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der py-
rolytischen Reinigung Tiere (beson­ders Vögel) vom Gerät fern und stel­len Sie die Höchsttemperatur erst ein, wenn der Bereich ausreichend gelüftet ist.
www.electrolux.com
38
• Im Gegensatz zu Menschen können ei-
• Kleine Tiere reagieren auch während
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Spei-
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nige Vögel und Reptilien sehr empfind­lich auf die während des Reinigungs­vorgangs freigesetzten Dämpfe der Py­rolyse-Backöfen reagieren.
des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperatur­schwankungen in der Nähe von Pyroly­se-Backöfen.
Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Tempe­raturen während der Pyrolyse beschä­digt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen.
seresten freigesetzten Dämpfe sind un­gefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwer­den.
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be-
nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Elektronischer Programmspeicher
1
Buchse für den KT Sensor
2
Grill
3
Backofenlampe
4
Ventilator
5
Einhängegitter, herausnehmbar
6
Typenschild
7
Einschubebenen
8
2
3.1 Backofenzubehör
3 4
5
Kombirost
• Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auf-
fangen von austretendem Fett.
KT Sensor
• Zum Messen des Garzustands.
Teleskopauszüge
• Für Roste und Backbleche.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH 39
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
4.2 Erstanschluss
Nach dem Netzanschluss oder nach ei­nem Stromausfall müssen die Sprache, der Kontrast und die Helligkeit des Dis­plays sowie die Uhrzeit eingestellt werden.
1.
Berühren Sie oder , um die Option einzustellen.
5. BEDIENFELD
Elektronischer Programmspeicher
1 10
2.
Berühren Sie zur Bestätigung OK.
4.3 Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fett­reste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge­ruch und Rauch verströmen. Das ist nor­mal. Sorgen Sie für eine ausreichende Be­lüftung.
2 43 8 95 6 7
11
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Nummer
1
Sensor-
feld
Funktion Kommentar
Ein/Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
www.electrolux.com
40
Nummer
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Display
A
Sensor-
feld
Funktion Kommentar
Ofenfunktionen oder Koch-As­sistent
Auswählen einer Ofenfunktion oder der Funktion Koch-Assistent . Zum Aus­wählen der gewünschten Funktion das Feld ein- oder zweimal berühren, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Zum Ein­oder Ausschalten der Backofenbe­leuchtung das Feld 3 Sekunden lang berühren.
Home-Taste Menünavigation eine Ebene zurück.
Zum Anzeigen des Hauptmenüs das Feld 3 Sekunden lang berühren.
Temperaturaus­wahl
Zum Einstellen der Temperatur oder zur Anzeige der aktuellen Temperatur im Gerät. Zum Ein- oder Ausschalten der Funktion Schnellaufheizung das Feld 3 Sekunden lang berühren.
Bevorzugtes Programm
„Nach oben“-
Zum Speichern und Aufrufen der bevor­zugten Programme.
Menünavigation nach oben.
Taste „Nach unten“-
Menünavigation nach unten.
Taste Zeit- und Zu-
satzfunktionen
Zum Einstellen verschiedener Funktio­nen. Wenn eine Ofenfunktion in Betrieb ist, berühren Sie das Sensorfeld, um die Uhr, die Kindersicherung, den Speicher Bevorzugtes Programm , Heat + Hold oder Set + Go einzustellen oder die Ein­stellungen des Kerntemperatursensors zu ändern (nur bei ausgewählten Mo­dellen).
Kurzzeit-We-
Einstellen von Kurzzeit-Wecker .
cker OK Bestätigung der Auswahl oder Einstel-
lung.
Display Anzeige der aktuellen Geräteeinstellun-
gen.
A)
Ofenfunktion
B)
B C
Tageszeit
C)
Aufheiz-Anzeige
D)
Temperatur
E)
Funktionen Dauer und Ende
DE
Weitere Anzeigen auf dem Display
Symbol Funktion
Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Das Display zeigt die Tageszeit an. Dauer Das Display zeigt die erforderliche Garzeit an. Ende Das Display zeigt an, wann der Garvorgang ab-
Zeitanzeige Das Display zeigt an, wie lange eine Ofenfunkti-
Aufheiz-Anzeige Das Display zeigt die Temperatur im Gerät an. Kontrolllampe
Schnellaufheizung Gewichtsautomatik Das Display zeigt an, dass die Gewichtsautoma-
Heat + Hold Die Funktion ist eingeschaltet.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 41
geschlossen sein wird.
on in Betrieb ist. Drücken Sie
und gleich-
zeitig, um diese Anzeige auf Null zu stellen.
Die Funktion ist eingeschaltet. Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit.
tik in Betrieb ist oder dass Sie das Gewicht än­dern können.
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
2.
3.
6.1 Navigation in den Menüs
Bedienung der Menüs:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
Mit zurück in das Hauptmenü springen.
6.2 Überblick über die Menüs
Hauptmenü
Symbol Menüpunkt Anwendung
Ofenfunktionen Liste der Ofenfunktionen.
Koch-Assistent Liste mit automatischen Garprogrammen.
Bevorzugtes Programm
Pyrolyse Pyrolytische Reinigung.
Einstellungen
Sonderfunktionen
Liste mit Ihren bevorzugten Garprogram­men.
Ermöglicht die Änderung weiterer Einstellun­gen.
Liste der zusätzlichen Ofenfunktionen.
Drücken Sie oder , um die
Menüoption einzustellen.
Drücken Sie OK, um das Untermenü
aufzurufen oder die Einstellung zu be-
stätigen.
können Sie von jedem Punkt aus
www.electrolux.com
42
Untermenüs von: Einstellungen
Symbol Untermenü Beschreibung
Tageszeit einstellen Einstellen der aktuellen Uhrzeit.
Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktu-
Zeitanzeige
elle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Steht diese Funktion auf EIN, können Sie
SET + GO
diese Funktionen wählen, wenn Sie die Ofenfunktion einschalten.
Steht diese Funktion auf EIN, können Sie
Heat + Hold
diese Funktionen wählen, wenn Sie die Ofenfunktion einschalten.
Zeitverlängerung Ein- und Ausschalten der Funktion.
Kontrast Einstellen des Kontrastes der Anzeige.
Helligkeit Einstellen der Helligkeit der Anzeige.
Sprache einstellen Einstellen der Sprache für die Anzeige.
Lautstärke
Einstellen der Lautstärke für Tastentöne und Signale.
Ein- und Ausschalten der Töne der Sensor-
Tastentöne
felder. Der Ton des Sensorfelds „Ein/Aus“ lässt sich nicht ausschalten.
Alarmsignale Ein- und Ausschalten der Alarmsignale.
Reinigungsassistent Führt Sie durch den Reinigungsprozess. Erinnerungsfunktion
Reinigen
Service
Werkseinstellungen
Erinnert Sie daran, wenn das Gerät gereinigt werden muss.
Zeigt die Softwareversion und die Konfigu­ration an.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen.
6.3 Ofenfunktionen
Untermenü von: Ofenfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Heißluft mit Ringheiz­körper
Zum Backen auf bis zu drei Ebenen gleichzei­tig. Wenn Sie diese Funktion einschalten, stel­len Sie die Backofentemperatur um 20-40 °C niedriger ein als die Standardtemperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden. Auch zum Dörren von Lebensmitteln.
Ofenfunktion Anwendung
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit
einer intensiveren Bräunung und einem knusprigen Boden. Wenn Sie diese Funktion einschalten, stellen Sie die Backofentempera­tur um 20-40 °C niedriger ein als die Stan­dardtemperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden. .
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
DEUTSCH 43
Bio-Garen Zum Braten von besonders magerem und
zartem Gargut.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Bö-
den.
Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und Garen
von trockenem Gebäck. Auch für Backwaren in Backformen auf einer Einschubebene.
ÖKO Braten Mit den ÖKO-Funktionen optimieren Sie den
Energieverbrauch während des Garvorgangs. Sie müssen jedoch zuerst die Gardauer fest­legen.
Tiefkühlgerichte Zur Zubereitung knuspriger Fertiggerichte wie
Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrol­len.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte
des Rostes und zum Toasten.
Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von
Geflügel mit Knochen auf einer Einschubebe­ne. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Untermenü von: Sonderfunktionen
Ofenfunktion Anwendung
Brot Backen Zum Backen von Brot.
Überbacken Für Speisen wie Lasagne oder Kartoffelgra-
tin. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Gärstufe Zum Gehen lassen von Hefeteig vor dem
Backen.
Teller wärmen Zum Vorwärmen der Teller vor dem Servie-
ren.
www.electrolux.com
44
Ofenfunktion Anwendung
Einkochen Zum Einkochen von Gemüse in Gläsern mit
Flüssigkeit, wie z. B. Mixed Pickles.
Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse in
Warmhalten Zum Warmhalten von bereits zubereiteten
Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebens-
6.4 Einschalten einer Ofenfunktion
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie das Menü Ofenfunktio­nen . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie die Ofenfunktion. Mit OK bestätigen.
4.
Stellen Sie die Temperatur ein. Mit OK bestätigen.
Drücken Sie einmal oder zweimal
, um direkt zum Menü Ofen­funktionen zu gelangen (sofern das Gerät eingeschaltet ist).
6.5 Aufheiz-Anzeige
Der Balken leuchtet im Display auf, sobald Sie eine Ofenfunktion einschalten. Der Balken zeigt an, dass die Temperatur an­steigt.
6.6 Kontrolllampe Schnellaufheizung
Diese Funktion verkürzt die Aufheizzeit. Zum Einschalten der Funktion halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt. Sie können dann beobachten, wie sich die Aufheiz­Anzeige verändert.
6.7 Restwärme
Das Display zeigt die Restwärme an, so­bald Sie das Gerät ausschalten. Sie kön­nen die Restwärme zum Warmhalten der Speisen benutzen.
Scheiben, z. B. Äpfeln, Pflaumen, Pfirsichen sowie Tomaten, Zucchini und Pilzen.
Speisen.
mitteln.
6.8 Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funkti­onen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie spa­ren können:
Restwärme:
• – Die Heizelemente werden bei laufen-
der Ofenfunktion/laufendem Pro­gramm 10 % vor dem Garzeitende ausgeschaltet (die Lampe und der Ventilator bleiben eingeschaltet). Da­mit diese Funktion funktioniert, muss die Gardauer mehr als 30 Minuten betragen oder Sie müssen die Uhr­funktionen ( Dauer , Ende ) verwen­den.
– Nach dem Ausschalten des Geräts
kann die Restwärme für das Warm­halten von Speisen verwendet wer­den. Im Display wird die verbleibende Temperatur angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Back- ofenbeleuchtung - Berühren Sie 3 Se-
kunden lang leuchtung während des Garvorgangs auszuschalten.
• Wenn Sie die Funktion Feuchte Heiß- luft verwenden, erlischt die Backofen­lampe nach 30 Sekunden. Berühren Sie
3 Sekunden, um die Lampe wieder
einzuschalten. Wenn Sie die Öko-Funktionen ver-
wenden, erlischt die Backofenlampe nach 30 Sekunden. Berühren Sie
Sekunden, um die Lampe wieder einzu­schalten.
Öko-Funktionen - schlagen Sie unter „ Ofenfunktionen “ nach.
, um die Backofenbe-
3
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Uhrfunktionen
Symbol Funktion Beschreibung
Kurzzeit-Wecker
Dauer
Ende
5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt haben wird diese Zeit heruntergezählt.
Bei der Auswahl der Uhrfunktio­nen Dauer
schaltet das Gerät die Heizele­mente nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit aus. Mit der vor­handenen Restwärme wird der Garvorgang fortgesetzt, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist (3 bis 20 Minuten).
Einstellen der Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2.
Drücken Sie wiederholt, bis im Display die gewünschte Uhrfunktion und das entsprechende Symbol an­zeigt werden.
3.
Drücken Sie oder , um die gewünschte Zeit einzustellen. Mit OK bestätigen.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akusti­sches Signal. Das Gerät wird ausge­schaltet. Das Display zeigt eine Mel­dung an.
4.
Berühren Sie ein Sensorfeld, um den Signalton abzuschalten.
Zum Einstellen eines Countdowns (max. 2 Std. 30 Min.). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können die Funktion auch ein­schalten, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Schal-
ten Sie die Funktion mit
Starten. Zum Einstellen der Betriebszeitdauer des Geräts
(max. 23 Std. 59 Min.). Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Ofenfunktion
(max. 23 Std. 59 Min.).
und Ende
DEUTSCH 45
ein. Drücken Sie oder
, um die Minuten einzustellen, und OK zum
Für die Funktionen Dauer und Ende müssen Sie zu-
erst die Ofenfunktion und die Temperatur einstellen. Erst da­nach können Sie die Uhrfunkti­on einstellen. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
• Sie können die Funktionen Dau­ und Ende gleich-
er zeitig verwenden, wenn das Gerät zu einem bestimmten späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
• Bei Verwendung des KT Sen-
sors (falls verfügbar) können die Funktionen Dauer de
nicht eingestellt wer-
den.
und En-
7.2 Heat + Hold
Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie wird nach Ablauf des Back- oder Bratvor­gangs eingeschaltet.
• Sie können die Funktion im Me-
nü Einstellungen einschalten und ausschalten.
• Voraussetzungen für die Funkti-
on: – Die eingestellte Temperatur
beträgt mehr als 80 °C.
– Die Funktion Dauer ist einge-
stellt.
www.electrolux.com
46
Einschalten der Funktion
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie die Ofenfunktion.
3.
Stellen Sie eine höhere Temperatur als 80 °C ein.
4.
Drücken Sie wiederholt, bis im Display Heat + Hold angezeigt wird. Mit OK bestätigen.
Nach Ablauf der Funktion ertönt ein akus­tisches Signal. Die Funktion Heat + Hold wird für 30 Mi­nuten eingeschaltet. Die Funktion Heat + Hold bleibt einge­schaltet, wenn Sie zu anderen Ofenfunkti­onen wechseln.
7.3 Zeitverlängerung
Die Funktion Zeitverlängerung lässt die Ofenfunktion nach Ablauf der Dauer ein­geschaltet.
8. AUTOMATIKPROGRAMME
• Anwendbar auf allen Ofenfunktionen mit Dauer oder Gewichtsautomatik.
• Nicht anwendbar auf Ofenfunktionen mit KT Sensor .
Einschalten der Funktion:
1.
Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signal. Berühren Sie ein Sensorfeld.
2.
Das Display zeigt die Meldung Zeit­verlängerung fünf Minuten an.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung (oder
zum Abbrechen).
4.
Stellen Sie die Dauer der Zeitverlän­gerung ein. Mit OK bestätigen.
8.1 Koch-Assistent mit Rezeptautomatik
Das Gerät stellt eine Reihe von Rezepten zur Verfügung, die Sie verwenden kön­nen. Die Rezepte sind fest einprogram­miert und können nicht geändert werden.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie das Menü Koch-Assis­tent . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie die Kategorie und die Speise. Mit OK bestätigen.
4.
Wählen Sie Rezeptautomatik . Mit OK bestätigen.
Wenn Sie die Funktion Manuell verwenden, benutzt das Gerät au­tomatische Einstellungen. Diese können Sie ändern. Gehen Sie da­zu wie für andere Funktionen be­schrieben vor.
8.2 Koch-Assistent mit
Gewichtsautomatik
Bei dieser Funktion wird die Gardauer au­tomatisch berechnet. Dazu muss das Ge­wicht des Garguts eingegeben werden.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie Koch-Assistent . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie die Kategorie und die Speise. Mit OK bestätigen.
4.
Wählen Sie Gewichtsautomatik . Mit
OK bestätigen.
5.
Berühren Sie oder , um das Gewicht des Garguts einzustellen. Mit OK bestätigen.
Das Automatikprogramm startet. Sie kön­nen das Gewicht jederzeit ändern. Drü-
cken Sie dazu der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie ein Sensorfeld, um es abzu­schalten.
oder . Nach Ablauf
Bei einigen Programmen muss das Gargut nach 30 Minuten ge­wendet werden. Im Display wird eine Erinnerungsmeldung ange­zeigt.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
DEUTSCH 47
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
9.1 KT Sensor
Der KT Sensor misst die Temperatur im Inneren des Fleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald das Fleisch die ein­gestellte Temperatur erreicht hat.
Zwei Temperaturen sind einzustellen:
• Die Backofentemperatur
• Die Kerntemperatur Verwenden Sie nur den mitgelie-
ferten KT Sensor oder ein Origi­nalersatzteil.
1.
Führen Sie die Spitze des KT Sensors mittig in das vorbereitete Fleischstück ein.
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
3.
Stecken Sie den Stecker des KT Sen­sors in die Buchse an der Vorderseite des Geräts.
4.
Drücken Sie innerhalb von weniger als 5 Sekunden
Kerntemperatur einzustellen.
5.
Stellen Sie die Backofenfunktion ein und, falls notwendig, die Backofen­temperatur.
Das Gerät berechnet das voraussicht­liche Ende. Der ermittelte Wert variiert je nach Speisemenge, eingestellter Backofentemperatur (mindestens 120 °C) und ausgewählter Funktion. Das voraussichtliche Ende wird nach ca. 30 Minuten berechnet.
6.
Stellen Sie sicher, dass der KT Sen­sor während des gesamten Garvor­gangs im Fleisch und in der Buchse verbleibt.
7.
Gegebenenfalls können Sie während des Garvorgangs eine neue Kerntem­peratur einstellen. Hierzu berühren Sie
.
8.
Sobald das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
Berühren Sie ein Sensorfeld, um den Signalton abzuschalten.
9.
Ziehen Sie den Stecker des Kerntem­peratursensors aus der Buchse. Neh­men Sie das Fleischstück aus dem Gerät.
WARNUNG!
Der KT Sensor ist heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Spitze des KT Sensors herausnehmen und den Stecker ziehen.
oder , um die
Im Display wird das Symbol für den KT Sensor angezeigt.
www.electrolux.com
48
9.2 Auszüge
°C
°C
1.
Ziehen Sie den rechten und den lin­ken Auszug heraus.
2.
Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge, und schieben Sie diese vorsichtig in das Gerät.
Achten Sie darauf, die Auszüge ganz in das Gerät zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen.
Bewahren Sie die Montageanlei­tung der Auszüge für die zukünfti­ge Verwendung auf.
Die Auszüge erleichtern das Einsetzen und Herausnehmen der Roste.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Menü Bevorzugtes
Programm
Sie können Ihre bevorzugten Einstellun­gen wie Dauer, Temperatur oder Ofen­funktion speichern. Diese können Sie über das Menü Bevorzugtes Programm abru­fen. Sie können 20 Programme speichern.
Speichern eines Programms
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Auszüge nicht im Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die Auszüge nicht.
2.
Wählen Sie die Ofenfunktion oder die Funktion Koch-Assistent .
3.
Berühren Sie wiederholt, bis das Display SPEICHERN anzeigt. Mit OK bestätigen.
4.
Im Display wird der erste freie Spei­cherplatz angezeigt.
Mit OK bestätigen.
5.
Geben Sie den Namen für das Pro­gramm ein. Der erste Buchstabe blinkt.
Berühren Sie oder , um den Buchstaben zu ändern. Weiter mit
OK.
6.
Berühren Sie oder , um den Cursor nach rechts oder links zu be­wegen. Weiter mit OK.
Der nächste Buchstabe blinkt. Wie­derholen Sie die Schritte 5 und 6 nach Bedarf.
7.
Zum Speichern halten Sie OK ge­drückt.
Nützliche Informationen:
• Sie können einen Speicherplatz auch
überschreiben. Wenn im Display der erste freie Speicherplatz angezeigt wird,
drücken Sie
oder , und drücken
Sie dann OK, um ein bestehendes Pro­gramm zu überschreiben.
• Den Namen des Programms können
Sie im Menü Programm umbenennen ändern.
Einschalten des Programms
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie das Menü Bevorzugtes Programm . Mit OK bestätigen.
3.
Wählen Sie den Namen Ihres bevor­zugten Programms aus. Mit OK be­stätigen.
Drücken Sie
, um direkt zu Bevorzug-
tes Programm zu gelangen.
10.2 Tastensperre
Die Tastensperre verhindert ein verse­hentliches Verstellen der Ofenfunktion. Die Tastensperre lässt sich nur bei einge­schaltetem Gerät einschalten.
Einschalten der Tastensperre :
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Wählen Sie eine Ofenfunktion oder Einstellung.
3.
Drücken Sie wiederholt, bis im Display Tastensperre angezeigt wird.
4.
Mit OK bestätigen.
Wenn das Gerät mit der pyrolyti­schen Reinigungsfunktion ausge­stattet ist und diese Funktion in Betrieb ist, ist die Tür verriegelt und im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
DEUTSCH 49
Ausschalten der Tastensperre :
1.
Drücken Sie . Im Display erscheint eine Meldung.
2.
Mit und OK bestätigen.
10.3 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert ein verse­hentliches Bedienen des Geräts.
Ein- und Ausschalten der Kindersicherung:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Berühren Sie und gleichzeitig, bis eine Meldung im Display ange­zeigt wird.
Wenn die pyrolytische Reinigungs­funktion eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt und im Display er­scheint ein Schlüsselsymbol. Im Display wird eine Meldung an­gezeigt, wenn Sie ein Sensorfeld berühren.
Um die Funktion auszuschalten, berühren Sie gleichzeitig
und , bis im Display
eine Meldung angezeigt wird.
10.4 SET + GO
Mit SET + GO können Sie eine Ofenfunkti­on (oder ein Programm) einstellen und diese später durch Drücken eines einzi­gen Sensorfelds einschalten.
Einschalten der Funktion:
1.
Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Stellen Sie die Ofenfunktion ein.
3.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Display Dauer anzeigt.
4.
Stellen Sie die Dauer ein.
5.
Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Display SET + GO anzeigt.
6.
Mit OK bestätigen.
Zum Starten von SET + GO berühren Sie ein beliebiges Sensorfeld (außer
eingestellte Ofenfunktion wird gestartet. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akusti­sches Signal.
). Die
www.electrolux.com
50
10.5 Automatische Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschal­tet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht än-
250 °C - maxima-
Nützliche Informationen:
• Während eine Ofenfunktion in
Betrieb ist, ist die Tastensperre eingeschaltet. Die Tür ist nicht verriegelt.
• Sie können die Funktion SET +
GO im Menü Einstellungen ein­und ausschalten.
dern.
Backofentem-
Abschaltzeit
peratur
30 °C - 115 °C 12,5 Stunden 120 °C - 195 °C 8,5 Stunden 200 °C - 245 °C 5,5 Stunden
3,0 Stunden
le Temperatur
Die Abschaltautomatik funktioniert bei allen Ofenfunktionen außer Backofenbeleuchtung , Dauer , Ende und KT Sensor.
10.6 Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
10.7 Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer ge­fährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Si­cherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wie­dereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
11. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
11.1 Innenseite der Tür
Bei einigen Modellen finden Sie an der Innenseite der Tür:
• Die Nummerierung der Einschubebe­nen.
• Informationen über die Backofenfunkti­onen, Empfehlungen für Einschubebe­nen und Temperaturen für die Zuberei­tung üblicher Gerichte.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwer­te. Sie sind abhängig von den Re­zepten, der Qualität und der Men­ge der verwendeten Zutaten.
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Bo­den des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Um­luft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreis-
laufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in si­cherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Fo­lie. Dies könnte das Garergebnis beein­trächtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
DEUTSCH 51
11.2 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwi­schen frei.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Konden­sierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist.
11.4 Garzeiten
11.3 Garen von Fleisch und
Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fett­pfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden min­destens 15 Minuten ruhen lassen, da­mit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Men­ge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die bes­ten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts he­raus.
11.5 Back- und Brattabelle
KUCHEN
Ober-/Unterhitze
GERICHT
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Rührteig 2 170 3 (1 und 4) 160 45 - 60 In einer Ku-
Mürbeteig 2 170 3 (1 und 4) 160 20 - 30 In einer Ku-
Buttermilch-
1 170 2 165 60 - 80 In einer Ku-
Käsekuchen
Apfelkuchen 2 170 1 (links
Strudel/Stol-
3 175 2 150 60 - 80 Auf dem
len Marmela-
2 170 2 (links
denkuchen
Biskuit 2 170 2 160 50 - 60 In einer Ku-
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
ratur
[°C]
160 80 - 100 2 Kuchenfor-
und rechts)
165 30 - 40 In einer Ku-
und rechts)
pe-
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
chenform
chenform
chenform
(26 cm)
men (20 cm)
auf dem
Kombirost
Backblech
chenform
(26 cm)
chenform
(26 cm)
1)
www.electrolux.com
52
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
ratur
[°C]
150
160
Garzeit
pe-
[Min.]
90 - 120 In einer Ku-
20 - 30 Auf dem
Anmerkun-
gen
chenform
1)
(20 cm)
Brotform
1)
Backblech
GERICHT
Stollen/üppi­ger Früchte­kuchen
Rosinenku­chen
Kleine Ku­chen – eine
Ober-/Unterhitze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
2 160 1 oder 2 140
1 175 2 160 50 - 60
3 170 3 150 -
Ebene Kleine Ku-
chen – zwei
- - 2 und 4 150 ­160
25 - 35 Auf dem
Backblech
Ebenen Kleine Ku-
chen – drei
- - 1, 3 und 5 150 ­160
30 - 45 Auf dem
Backblech
Ebenen Plätzchen/
Feingebäck
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Auf dem
Backblech
– eine Ebene Plätzchen/
Feingebäck
- - 2 und 4 140 ­150
35 - 40 Auf dem
Backblech – zwei Ebe­nen
Plätzchen/ Feingebäck
- - 1, 3 und 5 140 ­150
35 - 45 Auf dem
Backblech – drei Ebe­nen
Baisers – ei­ne Ebene
Baisers – zwei Ebenen
Rosinen­brötchen
Eclairs – ei­ne Ebene
Eclairs – zwei Ebenen
3 120 3 120 80 - 100 Auf dem
Backblech
- - 2 und 4 120 80 - 100 Auf dem Backblech
3 190 3 170
190
12 - 20 Auf dem
Backblech
3 190 3 170 25 - 35 Auf dem
Backblech
- - 2 und 4 170 35 - 45 Auf dem
Backblech
Törtchen 2 180 2 170 45 - 70 In einer Ku-
chenform
(20 cm)
1)
1)
DEUTSCH 53
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
ratur
[°C]
pe-
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
chenform
(24 cm)
chenform
(20 cm)
GERICHT
Obstkuchen mit hohem Fettgehalt
Englischer Sandwich­kuchen à la
Ober-/Unterhitze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
1 160 2 150 110 - 120 In einer Ku-
1 170 2 160 50 - 60 In einer Ku-
Victoria
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
BROT UND PIZZA
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
pe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Weißbrot 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 Stück,
500 g pro
1)
Stück Roggenbrot 1 190 1 180 30 - 45 Brotform Brötchen 2 190 2 (2 und 4) 180 25 - 40 6 - 8 Bröt-
chen auf
Backblech
Blechpizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 Backblech
oder Brat-
und Fett-
1)
pfanne
Scones (Teegebäck)
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
3 200 3 190 10 - 20 Auf dem
Backblech
1)
1)
AUFLÄUFE
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
pe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Nudelauflauf 2 200 2 180 40 - 50 Auflaufform
www.electrolux.com
54
GERICHT
Gemüseauf-
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
2 200 2 175 45 - 60 Auflaufform
Heißluft mit
Ringheizkörper
Tem
Einschub-
ebene
pe-
ratur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
lauf Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Backofen 10 Minuten vorheizen.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
FLEISCH
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem
ratur
pe-
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Rindfleisch 2 200 2 190 50 - 70 Kombirost Schweine-
2 180 2 180 90 - 120 Kombirost
fleisch Kalbfleisch 2 190 2 175 90 - 120 Kombirost Roastbeef,
2 210 2 200 50 - 60 Kombirost englisch, ro­sa
Roastbeef,
2 210 2 200 60 - 70 Kombirost englisch, medium
Roastbeef,
2 210 2 200 70 - 75 Kombirost englisch, durch
Schweine-
2 180 2 170 120 - 150 mit Schwarte schulter
Schweinsha-
2 180 2 160 100 - 120 2 Stk. xe
Lamm 2 190 2 175 110 - 130 Keule Hähnchen 2 220 2 200 70 - 85 ganz Pute 2 180 2 160 210 - 240 ganz Ente 2 175 2 220 120 - 150 ganz
1)
1)
1)
DEUTSCH 55
GERICHT
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem
ratur
pe-
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
Gans 2 175 1 160 150 - 200 ganz Kaninchen 2 190 2 175 60 - 80 zerlegt Hase 2 190 2 175 150 - 200 zerlegt Fasan 2 190 2 175 90 - 120 ganz
FISCH
GERICHT
Forelle/See-
Ober-/Unterhit-
ze
Ein-
schub-
ebene
Tem­pera-
tur
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3-4 Fische
Heißluft mit
Ringheizkörper
Ein-
schubebe-
ne
Tem
ratur
pe-
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkun-
gen
brasse Thunfisch/
2 190 2 175 35 - 60 4-6 Filets Lachs
11.6 Grillstufe 1
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.]
GERICHT Stü-
cke
Filetsteaks 4 800 4 max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 max. 10-12 6-8 Bratwürste 8 - 4 max. 12-15 10-12 Schweinskote-
4 600 4 max. 12-16 12-14
lett Hähnchen (in
2 1000 4 max. 30-35 25-30
zwei Hälften) Spieße 4 - 4 max. 10-15 10-12 Hähnchenbrust-
4 400 4 max. 12-15 12-14
filet Hamburger 6 600 4 max. 20-30 ­Fischfilet 4 400 4 max. 12-14 10-12
[g] Ein-
schub-
ebene
Tem-
peratur
[°C]
1. Seite 2. Seite
www.electrolux.com
56
Belegte Toast­brote
Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
11.7 Heißluftgrillen
Rindfleisch
Roastbeef oder Filet, Englisch
Roastbeef oder Filet, medium
Roastbeef oder Filet, durch
1)
Schweinefleisch
Schulter, Na­cken, Schinken­stück
Kotelett, Spare Ribs
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60 Schweinshaxe
(vorgegart)
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.]
GERICHT Stü-
cke
[g] Ein-
schub-
ebene
Tem-
peratur
[°C]
1. Seite 2. Seite
4-6 - 4 max. 5-7 -
GERICHT Menge
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
je cm Dicke 1
Backofen vorheizen.
GERICHT Menge
Einschub-
ebene
Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
190-200
180-190
170-180
1)
1)
1)
Temperatur
[°C]
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
750 g - 1 kg 1 150-170 90-120
Dauer [min.]
5-6
6-8
8-10
Dauer [min.]
Kalb
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Kalbsbraten 1 kg 1 160-180 90-120 Kalbshaxe 1,5 - 2 kg 1 160-180 120-150
Lamm
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Lammkeule,
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Lammbraten
DEUTSCH 57
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Lammrücken 1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Geflügel
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200-220 30-50 Hähnchenhälf-
je 400 - 500 g 1 190-210 35-50
ten Hähnchen,
1-1,5 kg 1 190-210 50-70
Poularde Ente 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Gans 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pute 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pute 4-6 kg 1 140-160 150-240
Fisch, gedünstet
GERICHT Menge Einschub-
ebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Fisch, ganz 1-1,5 kg 1 210-220 40-60
Feuchte Heißluft
Lebensmittel Einschub-
Temperatur (°C) Zeit (Min.)
ebene
Nudelauflauf 2 180 - 200 45 - 60 Lasagne 2 180 - 200 45 - 60 Kartoffelgratin 2 190 - 210 55 - 80 Süßer Auflauf 2 180 - 200 45 - 60 Gugelhupf oder Brioche 1 160 - 170 50 - 70 Hefezopf/Hefekranz 2 170 - 190 40 - 50 Streuselkuchen (trocken) 3 160 - 170 20 - 40 Hefekleingebäck 2 160 - 170 20 - 40
www.electrolux.com
58
11.8 Auftauen
GERICHT [g]
Auftauzeit
[Min.]
Zusätzliche
Auftauzeit
[Min.]
Raum für Notizen
Legen Sie das Hähn­chen auf eine umge-
Hähnchen 1000 100-140 20-30
drehte Untertasse auf
einem größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Fleisch 1000 100-140 20-30
Fleisch 500 90-120 20-30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden. Forelle 150 25-35 10-15 ­Erdbeeren 300 30-40 10-20 ­Butter 250 30-40 10-15 -
Sahne lässt sich auch
Sahne 2 x 200 80-100 10-15
mit noch leicht gefro-
renen Stellen gut auf-
schlagen.
Kuchen 1400 60 60 -
11.9 Einkochen
Beerenobst
EINKOCHEN Temperatur [°C]
Erdbeeren, Blau­beeren, Himbee­ren, reife Stachel-
160 – 170 35 – 45
beeren
Einkochen bis
Perlbeginn [Min.]
Weiteres Einko-
chen bei 100 °C
[Min.]
Steinobst
EINKOCHEN Temperatur [°C]
Birnen, Quitten, Zwetschgen
160 – 170 35 – 45 10 – 15
Einkochen bis
Perlbeginn [Min.]
Weiteres Einko-
chen bei 100 °C
[Min.]
DEUTSCH 59
Gemüse
EINKOCHEN Temperatur [°C]
Karotten
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Einkochen bis
Perlbeginn [Min.]
Weiteres Einko-
chen bei 100 °C
[Min.]
Gurken 160 – 170 50 – 60 – Mixed Pickles 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Kohlrabi, Erbsen,
Spargel
1)
Lassen Sie die eingekochten Nahrungsmittel im Ofen, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
11.10 Dörren
Backbleche mit Backpapier abdecken.
GEMÜSE
GERICHT
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Bohnen 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Paprika 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Suppengemü-
se
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Pilze 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Kräuter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
OBST
GERICHT
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
[°C]
Dauer [Std]
Pflaumen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikosen 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apfelscheiben 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Birnen 3 1/4 60 - 70 6 - 9
11.11 KT Sensor-Tabelle
GERICHT Kerntemperatur [°C]
Kalbsbraten 75 - 80 Kalbshaxe 85 - 90 Roastbeef, englisch, rosa 45 - 50 Roastbeef, englisch, medium 60 - 65 Roastbeef, englisch, durch 70 - 75
www.electrolux.com
60
GERICHT Kerntemperatur [°C]
Schweineschulter 80 - 82 Schweinshaxe 75 - 80 Lamm 70 - 75 Hähnchen 98 Hase 70 - 75 Forelle/Seebrasse 65 - 70 Thunfisch/Lachs 65 - 70
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an, und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit speziellen Backofenreini­gern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
Abnehmen der Einhängegitter
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Alu­miniumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem wei­chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können. Reinigen Sie das Be­dienfeld auf gleiche Weise.
12.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das vordere Ende des Ein­hängegitters von der Seitenwand weg.
DEUTSCH 61
2.
Ziehen Sie das hintere Ende des Ein­hängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das Einhänge­gitter heraus.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der Ein­hängegitter müssen nach vorn zeigen.
12.2 Pyrolyse
VORSICHT!
Falls das Gerät ein Kochfeld be­sitzt, nehmen Sie es während der Pyrolyse -Funktion nicht in Be­trieb. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Nur Modelle mit Dampf: Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ver­gewissern Sie sich, dass der Was­sertank vollständig leer ist. Siehe „Entleeren des Wassertanks“.
Bitte die Innenaustattung aus dem Ofen entfernen.
Die Reinigung kann in folgenden Fällen nicht gestartet werden:
• Wenn Sie die Einhängegitter oder die Auszüge (sofern vorhanden) nicht ent­fernen.
• Wenn Sie die Backofentür nicht richtig schließen.
• Wenn Sie den KT Sensor (sofern vor­handen) nicht aus der Buchse ziehen.
Beim Beginn der Pyrolyse ist die Tür des Geräts verriegelt. Nach Beendigung der Funktion ist die Tür während der Abkühlphase verriegelt. Während der Abkühl­phase sind einige der Gerätefunk­tionen nicht verfügbar.
WARNUNG!
Am Ende der Pyrolyse ist das Ge­rät sehr heiß. Lassen Sie das Ge­rät abkühlen. Es besteht Verbren­nungsgefahr!
Pyrolyse :
1.
Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand.
2.
Schalten Sie das Gerät ein und wäh­len Sie die Funktion Pyrolyse im Hauptmenü. Mit OK bestätigen.
3.
Berühren Sie zur Auswahl der Dauer
– Kurz - 1 Std. bei leichter Ver-
– Normal - 1 Std. 30 Min. bei norma-
– Stark - 2 Std. 30 Min. bei sehr star-
4.
Mit OK bestätigen.
oder :
schmutzung
ler Verschmutzung
ker Verschmutzung
12.3 Backofenlampe
WARNUNG!
Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Back­ofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen. Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbren­nen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
www.electrolux.com
62
1.
2.
3.
4.
12.4 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet.
Abnehmen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
Reinigen Sie die Glasabdeckung. Ersetzen Sie die Backofenlampe
durch eine geeignete 300 °C hitzebe­ständige Backofenlampe.
Verwenden Sie eine Ofenlampe mit der gleichen Leistung.
Bringen Sie die Glasabdeckung wie­der an.
A
Die Backofentür und die inneren Glas­scheiben können zur Reinigung herausge­nommen werden.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die Glasscheiben.
Die Seite des Türanschlags variiert je nach Backofenmodell. Bei man­chen Modellen befindet sich der Türanschlag auf der rechten Seite, bei anderen auf der linken.
1.
Drücken Sie die Tasten an beiden Seiten der Türabdeckung (A) an der oberen Abdeckung, und ziehen Sie sie nach oben heraus.
B
Reinigen Sie die Tür mit einem nassen Schwamm, und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuer-
2.
Halten Sie die innere Glasscheibe (B) mit beiden Händen fest und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben heraus. Gehen Sie mit den anderen Glas­scheiben auf dieselbe Weise vor.
VORSICHT!
Halten Sie die Glasscheiben gut fest, damit sie nicht herunterfallen.
mittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können.
Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben
Wenn die Backofentür sauber ist, führen Sie die Schritte oben in umgekehrter Rei­henfolge durch, um die Glasscheiben wie­der einzusetzen. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben in der richtigen Reihen­folge wieder eingesetzt werden. Die mittleren Glasscheiben sind oben mit einer Grafik gekennzeichnet. Die dritte Scheibe besitzt einen bedruckten Bereich. Bei anderen ist sie transparent. Der bedruckte Bereich muss zur Innensei­te der Tür zeigen. Überprüfen Sie, dass
13. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät heizt nicht.
Das Gerät heizt nicht.
Das Gerät heizt nicht.
Das Gerät heizt nicht.
Das Gerät heizt nicht.
Im Display erscheint F111.
Die Lampe funktio­niert nicht.
Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Die erforderlichen Einstellun­gen wurden nicht vorge­nommen.
Die Kindersicherung ist ein­geschaltet.
Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass
Der Stecker des KT Sensor ist nicht richtig in die Buchse eingesetzt.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe
DEUTSCH 63
sich die Glasoberfläche nach dem Einset­zen nicht rau anfühlt.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen richtig sind.
Siehe „Ausschalten der Kin­dersicherung“.
die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si­cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Stecken Sie den Stecker des KT Sensors so weit wie möglich in die Buchse ein.
aus.
www.electrolux.com
64
Das Display zeigt „Demo“ an. Das Ge­rät heizt nicht. Der Ventilator funktio­niert nicht.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Test-Modus ist einge­schaltet.
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Halten Sie gedrückt, bis sich das Gerät ein­und ausschaltet. Das Sensorfeld leuchtet.
3.
Halten Sie und gleichzeitig gedrückt, bis ein Signalton ertönt und das Sensorfeld er­lischt. „Demo“ erlischt.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
14. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
14.1 Einbau
558
573
548
20
589
594
5
590
min. 550
20
min. 560
600
min. 550
20
min. 560
DEUTSCH 65
14.3 Elektroinstallation
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvorkeh­rungen des Kapitels „Sicherheits­hinweise“ entstehen.
14.2 Befestigung des Geräts im Möbel
1.
Öffnen Sie die Gerätetür.
2.
Befestigen Sie das Gerät im Möbel. Setzen Sie die vier Abstandshalter (A) in die Öffnungen im Rahmen und zie­hen Sie die vier mitgelieferten Schrau­ben (B) fest.
AB
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
14.4 Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge­samtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle:
Gesamtleis-
tung
maximal 1380W3 x 0,75 mm²
maximal 2300W3 x 1 mm²
maximal 3680W3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Kabelquerschnitt
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.electrolux.com
66
DEUTSCH 67
www.electrolux.com/shop
397280702-A-192013
Loading...