Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat
jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd
ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op
vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.registerelectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij
de hand hebt. Model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het
apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van
kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is
heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
• Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
NEDERLANDS
3
1.2 Algemene veiligheid
• Alleen een erkende installatietechnicus mag het
apparaat installeren en de kabel vervangen.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking
is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet
aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires
of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
www.electrolux.com4
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u
de lamp vervangt om elektrische schokken te
voorkomen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te
maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de
voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de
zijwanden. Installeer de inschuifrails in omgekeerde
volgorde.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct ge?stalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer
na installatie bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatieapparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
• Dit apparaat voldoet aan de EUrichtlijnen.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na
gebruik uit.
• Wees voorzichtig met het openen van
de deur van het apparaat als het
apparaat aan staat. Er kan hete lucht
ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Oefen geen kracht uit op een
geopende deur.
NEDERLANDS
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er alcoholluchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
• Om schade of verkleuring van het email
te voorkomen:
– zet geen kookgerei of andere
voorwerpen direct op de bodem
van het apparaat.
– leg geen aluminiumfolie op de
bodem van het apparaat.
– Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– haal vochthoudende schotels en
eten uit het apparaat als u klaar
bent met koken.
– Wees voorzichtig bij het
verwijderen of bevestigen van
accessoires.
• Verkleuring van het email heeft geen
ongewenst effect op de werking van
het apparaat. Dit is geen defect dat
geldt voor het recht op garantie.
• Gebruik een diepe braadpan voor
vochtige taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
• Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten deur.
2.4 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
5
8
7
11
9
10
5
4
1
2
3
3164 52
www.electrolux.com6
• Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld. Er bestaat een risico dat de
glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem
contact op met de service-afdeling.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de deur uit het apparaat. De deur
is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het
apparaat kan brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes, oplosmiddelen of
metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray
gebruikt eerst de aanwijzingen op de
verpakking.
• Reinig niet het katalytisch email (indien
van toepassing) met een
schoonmaakmiddel.
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische
schokken!
• Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
2.5 Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Algemeen overzicht
Bedieningspaneel
1
Knop voor ovenfuncties
2
Stroomlampje/symbool/
3
indicatielampje
Elektronische tijdschakelklok
4
Temperatuurregelknop
5
Temperatuurlampje/symbool/
6
indicatielampje
Verwarmingselement
7
Lampje
8
Ventilator
9
Rekframe, verwijderbaar
10
Rekstanden
11
NEDERLANDS
3.2 Accessoires
• Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
• Combi schaal
Voor gebak en koekjes. Voor braden
en roosteren of als pan om vet op te
vangen.
4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
4.1 Eerste reiniging
Verwijder alle accessoires en
verwijderbare inschuifrails uit het apparaat.
Zie het hoofdstuk
'Onderhoud en reiniging'.
Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik.
Zet de accessoires en verwijderbare
inschuifrails terug in de beginstand.
4.2 Tijd instellen
U moet de tijd instellen voordat u de oven
bedient.
De aanduiding Dagtijd knippert als u het
apparaat aansluit op het stopcontact, als
er een stroomstoring is geweest of als de
timer niet is ingesteld.
Druk op de
te stellen.
Na ongeveer 5 seconden stopt het
knipperen en geeft de klok de ingestelde
tijd van de dag weer.
of om de correcte tijd in
Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd
in te stellen.
4.4 Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
1. Stel de functie
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
3. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
5. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
6. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg
dat er voldoende luchtcirculatie in de
ruimte is.
Laat de oven afkoelen. Maak een doek
vochtig met warm water en wat mild
reinigingsmiddel en reinig daarmee de
binnenkant van de oven.
en de
7
4.3 Tijd veranderen
U kunt de tijd van de dag niet
wijzigen als de functie
Bereidingsduur of Einde
werken.
Blijf op drukken tot het symbool voor
de functie knippert.
www.electrolux.com8
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Het apparaat aan- en
uitzetten
Het hangt van het model
of uw apparaat
knopsymbolen,
indicatielampjes of
lampjes heeft:
• Het indicatielampje gaat
aan wanneer de oven
opwarmt.
• Het lampje gaat aan als
het apparaat in werking is.
• Het symbool geeft aan of
de knop de kookzones,
de ovenfuncties of de
temperatuur bedient.
1. Zet de functieknop van de oven op
een ovenfunctie.
2. Draai de knop voor de temperatuur
naar een temperatuur.
3. Draai om het apparaat uit te
schakelen, de knop voor de
5.2 Ovenfuncties
ovenfuncties en de knop voor de
temperatuur in de uit-stand.
OvenfunctieApplicatie
Uit-standHet apparaat staat uit.
Binnenverlichting Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie.
Traditionele bereiding
Bovenverwarming
OnderwarmteVoor het bakken van cake met een knapperige bod-
GrillOm vlak voedsel te grillen en te toasten.
Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau.
Voor het bruin laten worden van taarten, gebak,
brood. Voor het afbakken van gare gerechten.
em en voor het inmaken van voedsel.
ABC
OvenfunctieApplicatie
Grill intensVoor het roosteren van plat voedsel in grote hoeveel-
heden en voor het maken van toast.
CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevo-
gelte met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren
en te bruinen.
Multi heteluchtOm op max. 3 rekstanden tegelijk te bakken en voed-
sel te drogen.Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in
dan bij Boven- en onderwarmte.
Pizza heteluchtOm gerechten op één niveau te bakken met intensief
bruinen en een krokantere korst. Stel de temperatuur
20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
5.3 Weergave
NEDERLANDS
A) Functie-indicatielampjes
B) Tijdindicatie
C) Functie-indicatie
9
5.4 Toetsen
KnopFunctieOmschrijving
6. KLOKFUNCTIES
6.1 Tabel klokfuncties
KlokfunctieApplicatie
Instellen dagtijd Met deze functie kunt u de tijd regelen.
KookwekkerVoor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen
Programmaduur
MINDe tijd instellen.
KLOKDe klokfunctie instellen.
PLUSDe tijd instellen.
invloed op de werking van het apparaat.
De bereidingstijd van de oven instellen.
www.electrolux.com10
KlokfunctieApplicatie
EindtijdOm de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet
uitschakelen.
U kunt de functies
Bereidingsduur en Einde
gelijktijdig instellen om de
tijd in te stellen waarop het
apparaat moet worden in- en
uitgeschakeld. Zo kunt u het
apparaat inschakelen met
een uitgestelde tijd. Stel eerst
de bereidingsduur en
daarna het eind in.
6.2 De klokfuncties instellen
Stel voor Bereidingsduur en Einde
een ovenfunctie en temperatuur in. Dit is
niet nodig voor de kookwekker .
1. Blijf op
voor de benodigde klokfunctie gaat
knipperen.
2. Druk op of om de tijd van de
benodigde klokfunctie in te stellen.
De klokfunctie werkt. Het display toont de
weergave voor de klokfunctie die u instelt.
drukken tot het symbool
7. EXTRA FUNCTIES
7.1 Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld
om de oppervlakken van het apparaat
koel te houden. Na het uitschakelen van
het apparaat kan de ventilatie doorgaan
totdat het apparaat is afgekoeld.
Het display toont de
resterende tijd voor de functie
Kookwekker.
3. Wanneer de tijd is verstreken, knippert
de klokfunctie en klinkt er een
geluidsignaal. Druk op een toets om
het signaal uit te zetten.
4. Draai de knop voor de ovenfuncties en
de temperatuurknop naar de uitstand.
Bij de functies Duur en
Eindtijd schakelt het
apparaat automatisch uit.
6.3 De klokfuncties annuleren
1. Blijf op drukken tot het symbool
voor de benodigde ovenfunctie
knippert.
2. Houd ingedrukt.
De klokfunctie gaat na een paar seconden
uit.
oververhitting veroorzaken. Om dit te
voorkomen is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat die de
stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
7.2 Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
De temperaturen en baktijden
in de tabellen zijn slechts als
richtlijn bedoeld. Deze zijn
afhankelijk van de recepten
en de kwaliteit en de
hoeveelheid van de gebruikte
ingrediënten.
8.1 Algemene informatie
• Het apparaat heeft vijf inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van
het apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal
systeem dat de lucht circuleert en voor
doorlopende recycling van stoom
zorgt. Dankzij dit systeem is het
mogelijk om voedsel te bereiden in een
atmosfeer met stoom en worden de
gerechten zacht van binnen en
knapperig van buiten. Bovendien
worden de bereidingstijd en het
energieverbruik tot een minimum
beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit is
normaal. Ga altijd iets terug staan van
het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent. Om
de condens te verminderen, dient u het
apparaat 10 minuten te laten
voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
NEDERLANDS
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de
bakresultaten veranderen en de
emaillelaag beschadigen.
8.2 Voor de bereiding van gebak
• De ovendeur mag pas worden
geopend als driekwart van de baktijd is
verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd
gebruikt, dient u één niveau ertussen
leeg te laten.
8.3 Voor de bereiding van vlees
en vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden voor
blijvende vetvlekken.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat
het vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in
de oven te vermijden, kunt u een beetje
water in de lekbak gieten. Om rook te
vermijden, voegt u water toe wanneer
het is opgedroogd.
8.4 Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het
volume.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het
gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur, bereidingsduur,
etc.) voor uw kookgerei, recepten en
hoeveelheden.
11
8.5 Bak- en braadtabel
Taart
GerechtBoven + onder-
Schuimtaart
warmte
Temperatuur (°C)
17021603 (2 en 4)45 - 60In een ca-
Roosterhoogte
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
kingen
kevorm
www.electrolux.com12
GerechtBoven + onder-
warmte
Zandtaart-
Temperatuur (°C)
17021603 (2 en 4)20 - 30In een ca-
Roosterhoogte
deeg
Kwarktaart
1701165260 - 80In een camet karnemelk
Appelge-
17021602 (links en
bak (ap-
1)
peltaart)
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
kingen
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
kevorm
kevorm
van 26 cm
80 - 100In twee ca-
rechts)
kevormen
van 20 cm
op een
bakrooster
Strudel1753150260 - 80Op een
bakplaat
Geleitaart17021652 (links en
rechts)
30 - 40In een ca-
kevorm
van 26 cm
Cake,
zacht
1702160250 - 60In een ca-
kevorm
van 26 cm
Kerstgebak/machtige vruch-
tencake
Pruimentaart
Cakejes één niveau
Cakejes twee ni-
1602150290 - 120In een ca-
1)
1751160250 - 60In een
1)
1703140 - 150 320 - 30Op een
--140 - 150 2 en 425 - 35Op een
kevorm
van 20 cm
broodvorm
bakplaat
bakplaat
veaus
Cakejes drie ni-
--140 - 150 1, 3 en 530 - 45Op een
bakplaat
veaus
Koekjes/
dee-
1403140 - 150 330 - 35Op een
bakplaat
greepjes één niveau
NEDERLANDS
GerechtBoven + onder-
warmte
Koekjes/
Temperatuur (°C)
--140 - 150 2 en 435 - 40Op een
Roosterhoogte
dee-
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
kingen
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
bakplaat
greepjes twee niveaus
Koekjes/
dee-
--140 - 150 1, 3 en 535 - 45Op een
bakplaat
greepjes drie niveaus
Schuimgebakjes -
1203120380 - 100Op een
bakplaat
één niveau
Schuimgebakjes -
--1202 en 480 - 100Op een
bakplaat
twee ni-
1)
veaus
1903190312 - 20Op een
Broodjes
Eclairs één niveau
Eclairstwee ni-
1)
bakplaat
1903170325 - 35Op een
bakplaat
--1702 en 435 - 45Op een
bakplaat
veaus
Taartjes1802170245 - 70In een ca-
kevorm
van 20 cm
Vruchtencake
16011502110 - 120In een ca-
kevorm
van 24 cm
Victoriataart met
jamvulling
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
17011602 (links en
rechts)
50 - 60In een ca-
kevorm
van 20 cm
13
www.electrolux.com14
Brood en pizza
GerechtBoven + onder-
warmte
Witbrood
Rogge-
Temperatuur (°C)
1901190160 - 701 - 2
1)
1901180130 - 45In een
Roosterhoogte
brood
Broodj
1)
es
Pizza
Scones
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
19021802 (2 en 4)25 - 406 - 8
230 - 250 1230 - 250 110 - 20Op een
1)
2003190310 - 20Op een
1)
Taartbodems
GerechtBoven + onder-
warmte
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
Pasta2002180240 - 50In een
Hartige
2002175245 - 60In een
groententaart
1801180150 - 60In een
1)
Quiches
180 - 190 2180 - 190 225 - 40In een
Lasagne
Cannelloni
1)
1)
180 - 190 2180 - 190 225 - 40In een
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
kingen
stuks, 500
gram per
stuk
broodvorm
broodjes
op een
bakplaat
bakplaat of
in een
braadpan
bakplaat
kingen
vorm
vorm
vorm
vorm
vorm
NEDERLANDS
Vlees
GerechtBoven + onder-
warmte
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
kingen
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
Rundvlees 2002190250 - 70Op een
bakrooster
Varkensvlees
1802180290 - 120Op een
bakrooster
Kalfsvlees 1902175290 - 120Op een
bakrooster
Engelse
rosbief,
2102200250 - 60Op een
bakrooster
rood
Engelse
rosbief,
2102200260 - 70Op een
bakrooster
medium
Engelse
rosbief,
2102200270 - 75Op een
bakrooster
gaar
Schouderkarbonade
Varkens-
18021702120 - 150 Met
zwoerd
18021602100 - 120 2 stuks
schenkel
Lamsvlees 19021752110 - 130 Poot
Kip2202200270 - 85Heel
Kalkoen18021602210 - 240Heel
Eend17522202120 - 150Heel
Gans17521601150 - 200 Heel
Konijn1902175260 - 80In stukken
gesneden
Haas19021752150 - 200In stukken
gesneden
Fazant1902175290 - 120Heel
15
www.electrolux.com16
Vis
GerechtBoven + onder-
Forel/
Zeebrasem
Tonijn/
zalm
8.6 Grill
Verwarm de lege oven 3
minuten voor.
warmte
Tempera-
tuur (°C)
1902175240 - 553 - 4 vis-
1902175235 - 604 - 6 filets
Roosterhoogte
Multi heteluchtTijd (min) Opmer-
Temperatuur (°C)
Roosterhoogte
kingen
sen
GerechtAantalTempera-
Stuks(g)1e kant2e kant
Tournedos 4800max.12 - 1512 - 144
Biefstuk4600max.10 - 126 - 84
Worstjes8-max.12 - 1510 - 124
Varkenskotelet
Kip (in 2
helften)
Vleesspiesen
Kippenborst
Hamburger
Visfilets4400max.12 - 1410 - 124
Geroosterde
sandwiches
Geroosterd brood
4600max.12 - 1612 - 144
21000max.30 - 3525 - 304
4-max.10 - 1510 - 124
4400max.12 - 1512 - 144
6600max.20 - 30-4
4 - 6-max.5 - 7-4
4 - 6-max.2 - 42 - 34
tuur (°C)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
NEDERLANDS
8.7 Circulatiegrill
Rundvlees
GerechtAantalTemperatuur
(°C)
Rosbief of ossenHaas, rood
1)
Rosbief of ossenHaas, medium
Rosbief of ossen-
per cm dikte190 - 2005 - 61 of 2
per cm dikte180 - 1906 - 81 of 2
1)
per cm dikte170 - 1808 - 101 of 2
Haas, doorbakk-
1)
en
1)
Oven voorverwarmen.
Varkensrug
GerechtHoeveelheid
(kg)
Schouderstuk,
1 - 1.5160 - 18090 - 1201 of 2
Temperatuur
(°C)
nekstuk, hamlap
Kotelet, ribbetje1 - 1.5170 - 18060 - 901 of 2
Gehaktbrood0.75 - 1160 - 17050 - 601 of 2
Varkensschenkel
0.75 - 1150 - 17090 - 1201 of 2
(voorgekookt)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
Tijd (min)Rooster-
hoogte
17
Kalfsvlees
GerechtHoeveelheid
(kg)
Geroosterd
1160 - 18090 - 1201 of 2
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
kalfsvlees
Kalfsschenkel1.5 - 2160 - 180120 - 1501 of 2
Lamsvlees
GerechtHoeveelheid
(kg)
Lamsbout, ger-
1 - 1.5150 - 170100 - 1201 of 2
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
oosterd lamsvlees
Lamsrug1 - 1.5160 - 18040 - 601 of 2
www.electrolux.com18
Gevogelte
GerechtHoeveelheid
Stukken gevogelte
Halve kip0,4 - 0,5 elk190 - 21035 - 501 of 2
Kip, haantje1 - 1.5190 - 21050 - 701 of 2
Eend1.5 - 2180 - 20080 - 1001 of 2
Gans3.5 - 5160 - 180120 - 1801 of 2
Turkije2.5 - 3.5160 - 180120 - 1501 of 2
Turkije4 - 6140 - 160150 - 2401 of 2
Vis
GerechtHoeveelheid
Hele vis1 - 1.5210 - 22040 - 601 of 2
(kg)
0,2 - 0,25 elk200 - 22030 - 501 of 2
(kg)
Temperatuur
(°C)
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
Tijd (min)Rooster-
hoogte
hoogte
8.8 Drogen - Multi hetelucht
• Gebruik hiervoor een met
boterhampapier of bakpapier belegde
plaat.
Groenten
GerechtTemperatuur
Bonen60 - 706 - 831 / 4
Paprika's60 - 705 - 631 / 4
Groente in het
zuur
Paddestoelen50 - 606 - 831 / 4
Kruiden40 - 502 - 331 / 4
Fruit
GerechtTemperatuur
Pruimen60 - 708 - 1031 / 4
Abrikozen60 - 708 - 1031 / 4
Schijfjes appel60 - 706 - 831 / 4
Peren60 - 706 - 931 / 4
(°C)
60 - 705 - 631 / 4
(°C)
Tijd (u)Roosterhoogte
Tijd (u)Roosterhoogte
• Stop de oven voor een beter resultaat
halverwege de droogtijd, open de deur
en laat het één nacht afkoelen om het
drogen te voltooien.
1 stand2 posities
1 stand2 posities
1
2
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
9.1 Opmerkingen over
schoonmaken
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat
na elk gebruik. Opeenhopingen van
vetten of andere voedselresten kunnen
brand veroorzaken. Het risico is hoger
voor de grillpan.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik
en laat ze drogen. Gebruik een zachte
doek en een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
• Toebehoren met antiaanbaklaag
mogen niet worden schoongemaakt
met een agressief reinigingsmiddel,
voorwerpen met scherpe randen of
een afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
NEDERLANDS
aan de binnenkant van de oven.
Gebruik het apparaat niet als de
afdichting van de deur is beschadigd.
Neem contact op met een
servicecentrum.
• Voor meer informatie over het
schoonmaken van de deurafdichting,
raadpleegt u de algemene informatie
over reiniging.
9.4 Verwijderbare inschuifrails
Als u de binnenkant van de oven wilt
reinigen, verwijdert u de inschuifrails.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit
de zijwand.
2. Trek de geleider bij de achterkant uit
de zijwand en verwijder deze.
19
9.2 Apparaten van roestvrij staal
of aluminium:
Maak de ovendeur alleen
schoon met een natte spons.
Droog maken met een zachte
doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de
oven net zo voorzichtig
schoon
Installeer de inschuifrails in omgekeerde
volgorde.
9.3 De afdichting van de deur
schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de
deurafdichting uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame
www.electrolux.com20
9.5 Plafond van de oven
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u het
verwarmingselement
verwijdert. Zorg ervoor dat
het apparaat is afgekoeld.
Gevaar voor brandwonden.
De inschuifrail verwijderen.
U kunt het verwarmingselement
verwijderen om het plafond van de oven
gemakkelijker te reinigen.
1. Verwijder de schroef waarmee het
verwarmingselement is bevestigd.
Gebruik de eerste keer een
schroevendraaier.
2. Trek het verwarmingselement
voorzichtig omlaag.
3. Maak het plafond van de oven schoon
met een zachte doek en een warm
sopje. Laat dit drogen.
Installeer het verwarmingselement in
omgekeerde volgorde.
Installeer de geleiders.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het
verwarmingselement goed is
geplaatst en niet kan vallen.
De ovendeur kan dichtslaan
als u de interne glasplaat
probeert te verwijderen als de
deur nog gemonteerd is.
LET OP!
Gebruik de oven nooit zonder
glazen binnenruitje.
1. Open de deur volledig en houd de
twee deurscharnieren vast.
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
9.6 De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft twee glazen ruitjes. U
kunt de ovendeur en het glazen
binnenruitje verwijderen om schoon te
maken.
3. Sluit de ovendeur halverwege tot de
eerste openingsstand. Trek hem
daarna naar voren en haal de deur uit
zijn zitting.
90°
1
2
4. Leg de deur op een zachte doek op
een stabiele ondergrond.
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om het glazen binnenruitje te
verwijderen.
NEDERLANDS
De glasplaat voorzichtig optillen en
7.
verwijderen.
8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Droog de glasplaat voorzichtig af.
Als u het glazen paneel en de ovendeur
heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug.
Voer bovenstaande stappen uit in de
omgekeerde volgorde.
De bedrukte zijde moet naar de
binnenkant van de deur gericht zijn. Zorg
ervoor dat na de installatie het oppervlak
van de glazen paneelrand niet ruw
aanvoelt als u het aanraakt.
Zorg ervoor dat u het binnenruitje correct
in de uitsparingen plaatst.
21
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun houders.
www.electrolux.com22
9.7 Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit
voorkomt schade aan het afdekglas en de
ovenruimte.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrocutie!
Maak de zekering los voordat
u de lamp vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
LET OP!
Houd de halogeenlamp altijd
met een doek vast om te
voorkomen dat er vetrestjes
op de ovenlamp verbranden.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
10. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
De onderlamp
1. Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang de lamp door een geschikte
300 °C hittebestendige lamp.
4. Plaats het afdekglas terug.
10.1 Problemen oplossen
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.De oven is uitgeschakeld.Schakel de oven in.
De oven wordt niet warm.De klok is niet ingesteld.Stel de klok in.
De oven wordt niet warm.De benodigde kookstanden
De oven wordt niet warm.De zekering is doorge-
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.Vervang het lampje.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
zijn niet ingesteld.
brand.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn.
Controleer of de zekering
de oorzaak van de storing
is. Als de zekeringen keer
op keer doorslaan, neemt u
contact op met een erkende installateur.
Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 20 minuten in de oven
staan.
594
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
A
B
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Op het display wordt
"12.00" weergegeven.
10.2 Onderhoudgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Het typeplaatje bevindt zich voor aan de
binnenkant van het apparaat. Verwijder
het typeplaatje niet uit de ovenruimte.
NEDERLANDS
Stel de klok opnieuw in.
23
11.1 Inbouw
11.2 Bevestiging in het meubel
www.electrolux.com24
11.3 Elektrische installatie
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u
deze veiligheidsmaatregelen
uit hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie' niet
opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker
en netsnoer.
11.4 Kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de
installatie of vervanging: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
12. ENERGIEZUINIGHEID
12.1 Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014
Naam leverancierElectrolux
ModelidentificatieEOB3400DOX
Energie-efficiëntie Index100.0
Energie-efficiëntieklasseA
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
boven + onderwarmte
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
hetelucht
Aantal ruimten1
WarmtebronElectriciteit
Volume72 l
Soort ovenInbouwoven
Massa30.5 kg
Voor het deel van de kabel raadpleegt u
het totale vermogen op het typeplaatje en
de tabel:
Totaal vermogen
(W)
maximaal 13803 x 0,75
maximaal 23003 x 1
maximaal 36803 x 1,5
De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale
kabels (blauwe en bruine kabels).
0.93 kWh/cyclus
0.85 kWh/cyclus
Deel van de kabel (mm²)
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - Deel 1: Reeksen, ovens,
stoomovens en grills - Methoden voor
prestatiemeting.
12.2 Energiebesparing
Dit apparaat bevat functies die u helpen
energie te besparen tijdens het dagelijks
koken.
• Algemene tips
– Zorg ervoor dat de ovendeur goed
is gesloten als het apparaat werkt
en houd de deur tijdens de
bereiding zo veel mogelijk
gesloten.
– Gebruik metalen schalen om meer
energie te besparen.
– Zet indien mogelijk het eten in de
oven zonder voor te verwarmen.
– Verlaag bij een bereidingsduur
langer dan 30 minuten de
oventemperatuur met minimaal 3 10 minuten, afhankelijk van de
bereidingsduur voordat de kooktijd
verstrijkt. De restwarmte in de oven
zorgt ervoor dat het gerecht wordt
voltooid.
– U kunt de restwarmte gebruiken
om ander eten op te warmen.
13. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
NEDERLANDS
• Bereiding met hete lucht - gebruik
indien mogelijk de bereidingsfuncties
met hete lucht om energie te besparen.
• Eeten warm houden - kies de laagste
temperatuur als u de restwarmte wilt
gebruiken om eten warm te houden.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
25
www.electrolux.com26
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 27
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 28
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................... 31
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..................................................................31
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que
chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages et
blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation.
Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l'écart de l'appareil.
FRANÇAIS
27
1.2 Consignes générales de sécurité
• L'appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en
fonctionnement. Ne touchez pas les éléments
chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours
www.electrolux.com28
des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des
accessoires ou des plats allant au four.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez
l'alimentation électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché
avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque
de choc électrique.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus
en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent
rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur
l'avant de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des
parois latérales. Réinstallez les supports de grille en
répétant cette procédure dans l'ordre inverse.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies avec
l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la
poignée.
• Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres appareils
et éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant la
même hauteur.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente.
• Ne laissez pas les câbles
d'alimentation secteur entrer en
contact avec la porte de l'appareil ou
passer à proximité de celle-ci,
particulièrement lorsque la porte est
chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit être
fixée de telle manière qu'elle ne puisse
pas être enlevée sans outils.
• Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurezvous que la fiche d'alimentation est
accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), des
disjoncteurs différentiels et des
contacteurs.
• L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm.
• Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
• Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
FRANÇAIS
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci est
en fonctionnement. De l'air brûlant
peut s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Ouvrez prudemment la porte de
l'appareil. Si vous utilisez des
ingrédients contenant de l'alcool, un
mélange d'alcool et d'air facilement
inflammable peut éventuellement se
former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– ne posez pas de plats allant au
four ni aucun autre objet
directement sur le fond de
l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le
fond de l'appareil.
– ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de
plats humides à l'intérieur de
l'appareil.
– faites attention lorsque vous retirez
ou remettez en place les
accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans
effet sur les performances de l'appareil.
29
www.electrolux.com30
Il ne s'agit pas d'un défaut dans le
cadre de la garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits
causent des taches qui peuvent être
permanentes.
• Cet appareil est exclusivement destiné
à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas
pour des usages autres que celui pour
lequel il a été conçu, à des fins de
chauffage par exemple.
• La porte du four doit toujours être
fermée pendant la cuisson.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de
dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se
briser.
• Remplacez immédiatement les vitres
de la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente.
• Soyez prudent lorsque vous démontez
la porte de l'appareil. Elle est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon état.
• Des graisses ou de la nourriture restant
dans l'appareil peuvent provoquer un
incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de nettoyage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent pour
nettoyer l'émail catalytique (le cas
échéant).
2.5 Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont
destinées uniquement à un usage avec
des appareils ménagers. Ne les utilisez
pas pour éclairer votre logement.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule,
débranchez l'appareil de la prise
secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
8
7
11
9
10
5
4
1
2
3
3164 52
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
3.2 Accessoires
• Grille métallique
Permet de poser des plats (rôtis,
gratins) et des moules à gâteau/
pâtisserie.
FRANÇAIS
Panneau de commande
1
Manette de sélection des fonctions du
2
four
Voyant/symbole/indicateur de
3
puissance
Programmateur électronique
4
Manette du thermostat
5
Voyant/symbole/indicateur de
6
température
Résistance
7
Éclairage
8
Ventilateur
9
Support de grille amovible
10
Positions de la grille
11
• Plat multi-usages
Pour la cuisson de gâteaux et de
biscuits/gâteaux secs. Pour cuire et
griller ou à utiliser comme plat pour
recueillir la graisse.
31
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
Retirez les supports de grille amovibles et
tous les accessoires de l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Remettez les accessoires et les supports
de grille en place.
4.2 Réglage de l'heure
Vous devez régler l'heure avant de mettre
le four en marche.
Le voyant de la fonction Heure du jour
clignote lorsque vous branchez l'appareil à
l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu
une coupure de courant ou que le
minuteur n'est pas réglé.
Appuyez sur la touche ou pour
régler l'heure.
Au bout d'environ 5 secondes, le
clignotement s'arrête et l'heure réglée
s'affiche.
4.3 Modification de l'heure
Vous ne pouvez pas changer
l'heure du jour si la fonction
Durée ou Fin est
activée.
Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant de l'heure du jour
clignote.
www.electrolux.com32
Pour régler l'heure, reportez-vous au
chapitre « Réglage de l'heure ».
4.4 Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire
brûler les résidus de graisse.
1. Sélectionnez la fonction
température maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 1 heure.
3. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
5. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
6. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
et la
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
Les accessoires peuvent chauffer plus que
d'habitude. Une odeur et de la fumée
peuvent s'échapper de l'appareil. C'est
normal. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation suffisante dans la pièce.
Laissez le four refroidir. Nettoyez la cavité
du four à l'aide d'un chiffon doux imbibé
d'une solution d'eau tiède et de détergent
liquide non agressif.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
de l'appareil
Selon le modèle de votre
appareil, s'il dispose de
symboles, d'indicateurs ou
de voyants de manette :
• L'indicateur s'allume
lorsque le four monte en
température.
• Le voyant s'allume lorsque
l'appareil est en marche.
• Le symbole indique si la
manette contrôle les
fonctions du four ou la
température.
1. Tournez la manette des fonctions du
four pour sélectionner une fonction.
2. Tournez la manette du thermostat
pour sélectionner la température
souhaitée.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez les
manettes des fonctions du four et
celle de température en position
ARRET.
ABC
5.2 Fonctions du four
Fonction du fourUtilisation
L'appareil est
éteint
Éclairage fourPour allumer l'éclairage même si aucune fonction de
Convection naturelle
VoûtePour faire dorer du pain, des gâteaux et des petites
Élément chauffant inférieur
(sole)
GrilPour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Gril fortPour griller des aliments peu épais en grandes quan-
Turbo grilPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la vola-
Chaleur tournante
Sole pulséePour cuire des aliments sur un seul niveau et leur
L'appareil est éteint.
cuisson n'est sélectionnée.
Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.
pâtisseries. Pour terminer la cuisson des plats.
Pour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour
stériliser des aliments.
tités et pour griller du pain.
ille sur un seul niveau. Également pour gratiner et faire
dorer.
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour
déshydrater des aliments.Diminuez les températures
de 20 à 40 °C par rapport à la Convection naturelle.
donner un brunissement plus intense et une pâte bien
croustillante. Diminuez les températures de 20 à
40 °C par rapport à la Convection naturelle.
FRANÇAIS
33
5.3 Affichage
A) Indicateurs des fonctions
B) Affichage du temps
C) Indicateur de fonction
www.electrolux.com34
5.4 Touches
ToucheFonctionDescription
MOINSPour régler l'heure.
HORLOGEPour régler une fonction de l'horloge.
PLUSPour régler l'heure.
6. FONCTIONS DE L'HORLOGE
6.1 Tableau des fonctions de l'horloge
Fonction de l'horlogeUtilisation
Heure du jourPour régler, modifier ou vérifier l'heure.
MinuteurPour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur
DuréePour régler la durée de cuisson du four.
FinPour régler l'heure à laquelle le four doit s'éteindre.
Vous pouvez utiliser
simultanément les fonctions
Durée et Fin pour
définir la durée pendant
laquelle l'appareil doit
fonctionner, et l'heure à
laquelle l'appareil doit se
s'éteindre. Cela vous permet
d'activer l'appareil en différé.
Réglez d'abord la fonction
Durée
puis la fonction Fin
.
le fonctionnement de l'appareil.
6.2 Réglage des fonctions de
l'horloge
Pour les fonctions Durée et Fin ,
réglez une fonction du four et une
température de cuisson. Ce n'est pas
nécessaire pour le Minuteur .
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant de la fonction
de l'horloge souhaitée commence à
clignoter.
2. Appuyez sur ou pour définir la
durée de la fonction de l'horloge
souhaitée.
La fonction de l'horloge est activée. Le
voyant de la fonction de l'horloge que
vous avez sélectionnée s'affiche.
Pour la fonction Minuteur,
l'affichage indique le temps
restant.
3. Dès que la durée est écoulée, le
voyant de la fonction de l'horloge
clignote et un signal sonore retentit.
Appuyez sur une touche pour arrêter
l'alarme.
4. Tournez la manette des fonctions du
four ainsi que celle du thermostat sur
la position ARRÊT.
Avec les fonctions Durée
et Fin , l'appareil s'éteint
automatiquement.
6.3 Annulation des fonctions de
l'horloge
1. Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant de la fonction
souhaitée clignote.
2. Maintenez la touche
enfoncée.
La fonction de l'horloge s'éteint au bout
de quelques secondes.
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
7.1 Ventilateur de
refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met
automatiquement en marche pour refroidir
les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez
l'appareil, le ventilateur de refroidissement
continue à fonctionner jusqu'à ce que
l'appareil refroidisse.
7.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil
ou des composants défectueux peuvent
causer une surchauffe dangereuse. Pour
éviter cela, le four dispose d'un thermostat
de sécurité interrompant l'alimentation
électrique. Le four se remet
automatiquement en fonctionnement
lorsque la température baisse.
8. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
La température et les temps
de cuisson indiqués sont
fournis uniquement à titre
indicatif. Ils varient en
fonction des recettes ainsi
que de la qualité et de la
quantité des ingrédients
utilisés.
• Essuyez la vapeur après chaque
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout
FRANÇAIS
peu lorsque vous ouvrez la porte de
l'appareil en fonctionnement. Pour
diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
utilisation de l'appareil.
autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole de
votre four. Cela entraînerait une
détérioration de l'émail et modifierait
les résultats de cuisson.
35
8.1 Informations générales
• L'appareil dispose de cinq niveaux de
grille. Comptez les niveaux de grille à
partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système
spécial qui permet à l'air de circuler et
qui recycle perpétuellement la vapeur.
Dans cet environnement, ce système
permet de cuisiner des plats tout en
maintenant ceux-ci tendres à l'intérieur
et croquants à l'extérieur. Le temps de
cuisson et la consommation
énergétique sont donc réduits au
minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte du four ou sur les vitres de la
porte. C'est normal. Veillez à reculer un
8.2 Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4
du temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de
cuisson en même temps, laissez un
niveau libre entre les deux.
8.3 Cuisson de viande et de
poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four de
manière irréversible.
• Avant de couper la viande, laissez-la
reposer pendant environ 15 minutes
afin d'éviter que le jus ne s'écoule.
www.electrolux.com36
• Pour éviter qu'une trop grande quantité
de fumée ne se forme dans le four,
ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir.
Pour éviter que la fumée ne se
condense, ajoutez à nouveau de l'eau
dans le plat à rôtir à chaque fois qu'il
n'en contient plus.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de
cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos
recettes et les quantités lorsque vous
utiliserez l'appareil.
8.4 Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
8.5 Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
Gâteaux
MetsCuisson tradition-
Pâtes à
gâteaux
Pâte sablée
Gâteau au
fromage
Tarte aux
pommes
Strudel1753150260 - 80Sur un pla-
Tarte à la
confiture
Génoise/
Gâteau
Savoie
nelle
Température (°C)
17021603 (2 et 4)45 - 60Dans un
17021603 (2 et 4)20 - 30Dans un
1701165260 - 80Dans un
17021602 (gauche
1)
17021652 (gauche
1702160250 - 60Dans un
NiveauTempéra-
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
et droit)
et droit)
Durée
(min)
80 - 100Dans deux
30 - 40Dans un
Commentaires
moule à
gâteau
moule à
gâteau
moule à
gâteau de
26 cm
moules à
gâteau de
20 cm sur
une grille
métallique
teau de
cuisson
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
MetsCuisson tradition-
nelle
Tempéra-
NiveauTempéra-
ture (°C)
Gâteau de
1602150290 - 120Dans un
Noël/Cake
aux fruits
Gâteau
1)
1751160250 - 60Dans un
aux
1)
prunes
Petits gâ-
1703140 - 150 320 - 30Sur un plateaux - sur
un seul niveau
Petits gâ-
--140 - 150 2 et 425 - 35Sur un plateaux - sur
deux niveaux
Petits gâ-
--140 - 150 1, 3 et 530 - 45Sur un plateaux - sur
trois niveaux
Biscuits/
1403140 - 150 330 - 35Sur un plaTresses
feuilletées
- sur un
seul niveau
Biscuits/
--140 - 150 2 et 435 - 40Sur un plaTresses
feuilletées
- sur deux
niveaux
Biscuits/
--140 - 150 1, 3 et 535 - 45Sur un plaTresses
feuilletées
- sur trois
niveaux
Meringues
1203120380 - 100Sur un pla-
- sur un
seul niveau
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
FRANÇAIS
Commentaires
moule à
gâteau de
20 cm
moule à
pain
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
37
www.electrolux.com38
MetsCuisson tradition-
nelle
Tempéra-
NiveauTempéra-
ture (°C)
Meringues
--1202 et 480 - 100Sur un pla-
- sur deux
1)
niveaux
Petits
pains
Éclairs -
1903190312 - 20Sur un pla-
1)
1903170325 - 35Sur un plasur un seul
niveau
Éclairs -
--1702 et 435 - 45Sur un plasur deux
niveaux
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commentaires
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
teau de
cuisson
Tourtes1802170245 - 70Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
Cake aux
fruits
16011502110 - 120Dans un
moule à
gâteau de
24 cm
Gâteau à
étages
17011602 (gauche
et droit)
50 - 60Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Pain et pizza
MetsCuisson tradition-
nelle
Tempéra-
NiveauTempéra-
ture (°C)
Pain
blanc
1901190160 - 701 à
1)
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commentaires
2 pièces,
500 g par
pièce
Pain de
seigle
1901180130 - 45Dans un
moule à
pain
MetsCuisson tradition-
nelle
Tempéra-
NiveauTempéra-
ture (°C)
Petits
pains
Pizza
Scones
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
19021802 (2 et 4)25 - 406 à 8 pe-
1)
230 - 250 1230 - 250 110 - 20Sur un pla-
1)
2003190310 - 20Sur un pla-
1)
Préparations à base d'œufs
MetsCuisson tradition-
nelle
Tempéra-
NiveauTempéra-
ture (°C)
Gratin de
2002180240 - 50Dans un
pâtes
Gratin aux
2002175245 - 60Dans un
légumes
1801180150 - 60Dans un
Quiches
Lasagnes
Cannelloni
1)
1)
180 - 190 2180 - 190 225 - 40Dans un
1)
180 - 190 2180 - 190 225 - 40Dans un
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Durée
(min)
FRANÇAIS
Commentaires
tits pains
sur un plateau de
cuisson
teau de
cuisson ou
un plat à
rôtir
teau de
cuisson
Commentaires
moule
moule
moule
moule
moule
39
www.electrolux.com40
Viande
MetsCuisson tradition-
Viande de
bœuf
Porc1802180290 - 120Sur une
Veau1902175290 - 120Sur une
Rôti de
bœuf,
saignant
Rôti de
bœuf, cuit
à point
Rôti de
bœuf, bien
cuit
Épaule de
porc
Jarret de
porc
Agneau19021752110 - 130 Gigot
Poulet2202200270 - 85Entier
Turquie18021602210 - 240 Entier
Canard17522202120 - 150 Entier
Oie17521601150 - 200Entier
Lapin1902175260 - 80En mor-
Lièvre19021752150 - 200 En mor-
Faisan1902175290 - 120Entier
nelle
Température (°C)
2002190250 - 70Sur une
2102200250 - 60Sur une
2102200260 - 70Sur une
2102200270 - 75Sur une
18021702120 - 150 Avec cou-
18021602100 - 120 2 mor-
NiveauTempéra-
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
Commentaires
grille métallique
grille métallique
grille métallique
grille métallique
grille métallique
grille métallique
enne
ceaux
ceaux
ceaux
FRANÇAIS
Poisson
MetsCuisson tradition-
Truite/
daurade
Thon/
saumon
nelle
Température (°C)
1902175240 - 553 - 4 pois-
1902175235 - 604 - 6 filets
NiveauTempéra-
Véritable multichaleur tournante
Niveau
ture (°C)
Durée
(min)
8.6 Gril
Préchauffez votre four à vide
pendant 3 minutes avant la
cuisson.
• Utilisez des plaques recouvertes de
papier sulfurisé.
• Pour obtenir un meilleur résultat,
arrêtez le four à la moitié de la durée de
Durée (min)Niveau
Durée (min)Niveau
déshydratation, ouvrez la porte et
laissez refroidir pendant une nuit pour
terminer le séchage.
43
Légumes
MetsTempérature
Haricots60 - 706 - 831 / 4
Poivrons60 - 705 - 631 / 4
Légumes pour
potage
Champignons50 - 606 - 831 / 4
Fines herbes40 - 502 - 331 / 4
Fruits
MetsTempérature
Prunes60 - 708 - 1031 / 4
Abricots60 - 708 - 1031 / 4
(°C)
60 - 705 - 631 / 4
(°C)
Durée (h)Niveau
1 position2 positions
Durée (h)Niveau
1 position2 positions
www.electrolux.com44
MetsTempérature
Pommes, lamelles
Poires60 - 706 - 931 / 4
(°C)
60 - 706 - 831 / 4
Durée (h)Niveau
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Remarques concernant
l'entretien
• Nettoyez la façade du four à l'aide
d'une éponge humide additionnée
d'eau savonneuse tiède.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L'accumulation de
graisses ou d'autres résidus
alimentaires peut provoquer un
incendie. Ce risque est élevé pour la
lèchefrite.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec
des produits agressifs, des objets
pointus ni au lave-vaisselle. Cela risque
d'endommager le revêtement antiadhésif.
1 position2 positions
9.2 Appareils en acier
inoxydable ou en aluminium
Nettoyez la porte uniquement
avec une éponge humidifiée.
Séchez-la avec un chiffon
doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou acides ni
d'éponges métalliques car ils
peuvent endommager la
surface du four. Nettoyez le
bandeau de commande du
four en observant ces mêmes
recommandations.
9.3 Nettoyage du joint
d'étanchéité de la porte
• Vérifiez régulièrement le joint
d'étanchéité de la porte. Le joint
d'étanchéité de la porte est posé sur
l'encadrement de la cavité du four.
N'utilisez pas l'appareil si le joint
d'étanchéité de la porte est
endommagé. Faites appel à un service
après vente agréé.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte, consultez les informations
générales concernant le nettoyage.
9.4 Retrait des supports de grille
Pour nettoyer le four, retirez les supports
de grille.
1. Écartez l'avant du support de grille de
la paroi latérale.
1
2
2. Écartez l'arrière du support de grille de
la paroi latérale et retirez le support.
Réinstallez les supports de grille en
répétant cette procédure dans l'ordre
inverse.
9.5 Voûte du four
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
retirer l'élément chauffant.
Vérifiez que l'appareil est
froid. Risque de brûlure !
Retirez les supports de grille.
Vous pouvez retirer l'élément chauffant
pour nettoyer plus facilement la voûte du
four.
1. Retirez la vis maintenant l'élément
chauffant. La première fois, utilisez un
tournevis.
FRANÇAIS
2.
Tirez doucement l'élément chauffant
vers le bas.
3. Pour ce faire, utilisez un chiffon doux
humidifié avec de l'eau tiède et un
produit nettoyant, puis laissez sécher.
Pour remonter la résistance, procédez
dans le sens inverse du retrait.
Replacez les supports de grille.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que l'élément
chauffant est correctement
installé et qu'il ne tombe pas.
9.6 Nettoyage de la porte du
four
La porte du four est dotée de deux
panneaux de verre. Vous pouvez retirer la
porte du four et le panneau de verre
intérieur pour le nettoyer.
Si vous tentez d'extraire le
panneau de verre intérieur
sans avoir au préalable retiré
la porte du four, celle-ci peut
se refermer brusquement.
ATTENTION!
N'utilisez pas l'appareil sans
le panneau de verre intérieur.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
45
90°
1
2
www.electrolux.com46
2. Soulevez et faites tourner les leviers
sur les 2 charnières.
5. Désengagez le système de
verrouillage pour retirer le panneau de
verre intérieur.
6. Faites pivoter les deux fixations de 90°
et retirez-les de leurs logements.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours).
Tirez la porte vers l'avant et retirez-la
de son logement.
4. Déposez la porte sur une surface
stable recouverte d'un tissu doux.
7. Soulevez doucement puis sortez le
panneau de verre.
8. Nettoyez le panneau de verre à l'eau
savonneuse. Séchez soigneusement
le panneau de verre.
Une fois le nettoyage terminé, remettez le
panneau de verre et la porte du four en
place. Suivez les étapes ci-dessus dans
l'ordre inverse.
La zone imprimée doit faire face à
l'intérieur de la porte. Après l'installation,
vérifiez que la surface du panneau en
verre où se trouve la zone imprimée est
lisse au toucher (le relief doit être de l'autre
côté).
Veillez à installer correctement le panneau
de verre intérieur dans son logement.
9.7 Remplacement de l'éclairage
Placez un chiffon au fond de la cavité de
l'appareil. Cela évitera d'endommager le
diffuseur en verre et la cavité.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
Déconnectez le fusible avant
de remplacer l'ampoule.
L'éclairage et le diffuseur en
verre peuvent être très
chauds.
ATTENTION!
Tenez toujours l'ampoule
halogène avec un chiffon afin
d'éviter que des résidus de
graisse ne brûlent sur
l'ampoule.
1. Éteignez l'appareil
2. Retirez les fusibles de la boîte à
fusibles ou coupez le disjoncteur.
Éclairage arrière
1. Retirez le diffuseur en verre de
l'ampoule en le tournant vers la
gauche.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule par une
ampoule adéquate résistant à une
température de 300 °C.
4. Remettez en place le diffuseur en
verre.
47
10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement...
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.Le four est éteint.Mettez le four en marche.
Le four ne chauffe pas.L'horloge n'est pas réglée.Réglez l’horloge.
Le four ne chauffe pas.Les réglages nécessaires
n'ont pas été effectués.
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est bi-
Vérifiez que les réglages
sont corrects.
en la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
594
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
3
5
558
21548
min. 550
20
589
594
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
www.electrolux.com48
ProblèmeCause probableSolution
L'ampoule ne fonctionne
L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'éclairage.
pas.
De la vapeur et de la condensation se forment sur
Le plat est resté trop long-
temps dans le four.
les aliments et dans la cavité du four.
L’indicateur de temps affiche 12.00.
Une coupure de courant
s'est produite.
Ne laissez pas les plats
dans le four pendant plus
de 15 à 20 minutes après la
fin de la cuisson.
Réglez de nouveau l'horloge.
10.2 Informations de
maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service
après-vente figurent sur la plaque
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Référence du produit (PNC).........................................
Numéro de série (S.N.).........................................
11. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Encastrement
signalétique. La plaque signalétique se
trouve sur le cadre avant de la cavité de
l'appareil. Ne retirez pas la plaque
signalétique de l'appareil.
A
B
11.2 Fixation de l'appareil au
meuble
11.3 Installation électrique
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable si
vous ne respectez pas les
précautions de sécurité du
chapitre « Consignes de
sécurité ».
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
12.1 Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014
FRANÇAIS
Cet appareil est fourni avec une fiche
d'alimentation et un câble d'alimentation.
11.4 Câble
Types de câbles compatibles pour
l'installation ou le remplacement : H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique
et le tableau :
Puissance totale
(W)
maximum 13803 x 0,75
maximum 23003 x 1
maximum 36803 x 1,5
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire
2 cm de plus que les fils de phase et
neutre (fils bleu et marron).
Section du câble
(mm²)
49
Nom du fournisseurElectrolux
Identification du modèleEOB3400DOX
Index d'efficacité énergétique100.0
Classe d'efficacité énergétiqueA
Consommation d'énergie avec charge standard,
mode conventionnel
Consommation d'énergie avec charge standard,
mode avec ventilateur
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume sonore72 l
Type de fourFour encastré
Masse30.5 kg
EN 60350-1 - Appareils de cuisson
électroménagers - Partie 1 : Cuisinières,
fours, fours à vapeur et grils - Méthodes
de mesure des performances.
0.93 kWh/cycle
0.85 kWh/cycle
12.2 Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
www.electrolux.com50
• Conseils généraux
– Assurez-vous que la porte du four
est correctement fermée quand
l'appareil est en marche et
maintenez-la fermée autant que
possible pendant la cuisson.
– Utilisez des plats en métal pour
améliorer l'économie d'énergie.
– Si possible, placez les aliments à
l'intérieur du four sans les
réchauffer.
– Quand la durée de cuisson est
supérieure à 30 minutes, diminuez
la température du four à
temps de cuisson ne s'écoule. La
chaleur résiduelle à l'intérieur du
four continuera à cuire.
– Utilisez la chaleur résiduelle pour
réchauffer les autres aliments.
• Cuisson avec ventilateur - si
possible, utilisez les fonctions de
cuisson avec le ventilateur pour
économiser de l'énergie.
• Maintien des aliments au chaud - si
vous souhaitez utiliser la chaleur
résiduelle pour garder le plat chaud,
sélectionnez la température la plus
basse possible.
3-10 minutes minimum, selon la
durée de la cuisson, avant que le
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez
à la protection de l'environnement et à
votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec
les ordures ménagères. Emmenez un tel
produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
*
FRANÇAIS
51
www.electrolux.com/shop
867310440-A-292014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.