Electrolux EOB 31004 User Manual [da]

gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
kullanma kılavuzu
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Ankastre Fırın
EOB31004
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Voor het eerste gebruik 3 Beschrijving van het product 4 Dagelijks gebruik 4 Nuttige aanwijzingen en tips 5 Bereidingstabel 6
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installe­ren en te gebruiken. Bewaar deze in­structies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veilig­heidsfuncties van het apparaat.
Correct gebruik
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te bergen.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) in of in de buurt van het apparaat.
• Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van het apparaat Laat de contacten niet in aanraking komen met of onder de hete ovendeur komen.
• Bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in de oven nadat u klaar bent met de bereiding, omdat het vocht het email kan beschadigen of in de inbouw­meubels kan dringen.
• Voer niet eigenhandig reparaties uit om letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Neem altijd contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 9 Montage 10 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 11 Technische gegevens 12 Milieubescherming 12
Wijzigingen voorbehouden
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmid­delen of scherpe metalen schrapers om het glas van de ovendeur te reinigen. De­ze kunnen krassen op het oppervlak ver­oorzaken, waardoor het glas zou kunnen breken.
Opmerking over de laag emaille
Kleurveranderingen van de emaillaag van de oven als gevolg van het gebruik zijn niet van invloed op de deugdelijk­heid van het apparaat. Dit zijn derhalve geen gebreken in de zin van het recht op garantie.
Veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor ge­bruik door volwassenen. Kinderen moe­ten in de gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Houd kinderen uit de buurt van het appa­raat als het werkt. Toegankelijke onder­delen kunnen zeer heet worden tijdens gebruik. Er kunnen brandwonden ont­staan.
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinde­ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een ge­brek aan ervaring en kennis, tenzij dit on­der toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon in-
electrolux 3
structie hebben ontvangen over het ge­bruik van het apparaat.
• De binnenkant van het apparaat wordt zeer heet tijdens gebruik. Wees voorzich­tig en raak de verwarmingselementen niet aan. Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Ga altijd achteruit als u de ovendeur tij­dens de bereiding of op het eind van de bereiding opent, zodat eventuele stoom of hitte kan ontsnappen.
Installatie
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport. Sluit een be­schadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnenin en aan de buitenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Verwijder het typeplaatje niet.
Let op! Pak, om de deur te openen, altijd de handgreep in het midden vast.
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het appa­raat.
• Reinig het apparaat voor het eerste ge­bruik
Let op! Gebruik geen schuurmiddelen! De oppervlakken zouden beschadigd
• Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een erkende servicemon­teur. Gebruik alleen originele reserveon­derdelen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Verander de specificaties van dit product niet en wijzig het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
Waarschuwing! Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
kunnen worden. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Voorverwarmen
Stel
en de maximum temperatuur in en laat de oven 45 minuten werken om even­tuele restanten van het oppervlak weg te branden. De accessoires kunnen heter wor­den dan tijdens normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een bepaalde geur rui­ken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de ka­mer goed geventileerd is.
4 electrolux
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
1 Bedieningspaneel
2 4 63 5
1
11
10
2 Temperatuurknop 3 Temperatuurlampje 4 Kookwekker 5 Stroomindicatie
7
6 Functieknop van de oven
8
7 Luchtopeningen voor koelventilator
9
8 Grill 9 Ovenlampje
10 Typeplaatje 11 Ventilator
Ovenaccessoires
Vlakke bakplaat
Ovenrek Voor servies, bak- en braadvormen.
DAGELIJKS GEBRUIK
Oven in- en uitschakelen
1. Draai de functieknop van de oven op
een ovenfunctie.
2. Zet de thermostaatknop op de gewen-
ste temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje is aan zolang de oven in gebruik is. Het temperatuurdisplay is aan zolang de oventemperatuur toeneemt.
3. Voor het uitschakelen van de oven de
schakelaar Ovenfuncties en de tempe­ratuurknop in de stand Uit draaien.
Kookwekker
Gebruik deze voor het instellen van een af­teltijd. Draai de functieknop voor de kookwekker (zie "Productbeschrijving") zover als moge­lijk naar rechts. Draai de knop vervolgens terug en stel hem in op de gewenste tijds-
Ovenfuncties
Ovenfunctie Toepassing
duur. Er klinkt een geluid nadat de tijd is verstreken.
Deze functie is niet van invloed op de werking van de oven.
Koelventilator
Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, schakelt de koelventilator uit.
Veiligheidsthermostaat
Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zo­dra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
Voor gebak en koekjes
UIT-stand Het apparaat staat uit.
Ovenfunctie Toepassing
Boven- en onder-
warmte
Kleine grill
Onderste verwar-
mingselement
Hetelucht
Ontdooien
Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwar-
mingselement. Voor bakken en braden op één ovenniveau.
Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het mid-
den van de rooster. Voor het maken van toast.
Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken
van taarten met een knapperige bodem.
Voor het tegelijkertijd bereiden van meerdere gerechten. Voor het be-
reiden van zelfgemaakte compôte en voor het drogen van padden-
Voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De temperatuurknop
moet in de uit-stand staan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven tijdens de bereiding, ook bij grillen.
Plaats geen bakplaten, potten, etc. op de bodem van de oven om beschadi­ging van het email te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen of installeren van accessoires om bescha­diging van het email te voorkomen.
• De oven heeft vier inschuifniveaus. Tel de inschuifniveaus vanaf de onderkant van de oven.
• U kunt verschillende gerechten op twee niveaus tegelijk bereiden. Plaats de bak­platen op niveau 1 en 3.
• De oven is voorzien van een speciaal sys­teem dat voor luchtcirculatie zorgt en de stoom continu recycleert. Met dit sys­teem kunt u gerechten in een stoomom­geving bereiden en het voedsel zacht van binnen en knapperig van buiten houden. Hierdoor worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum be­perkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de gla­zen deuren condenseren. Dit is normaal. Ga altijd achteruit als u de ovendeur opent tijdens de bereiding. Om condens­vorming te voorkomen kunt u de oven het beste 10 minuten voor de bereiding inschakelen.
• Neem vocht af na elk gebruik van het ap­paraat.
Taarten bakken
• De beste temperatuur voor het bereiden
• Verwarm de oven ongeveer 10 minuten
• Doe de ovendeur niet open voordat drie-
• Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt,
Vlees en vis bereiden
• Bereid geen vlees met een gewicht van
• Om rood vlees aan de buitenkant goed
• Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u
• Gebruik een lekbak voor zeer vet voed-
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rus-
• Giet een beetje water in de lekbak om te
electrolux 5
stoelen of fruit.
van gebak is tussen de 150 °C en 200 °C.
voor.
kwart van de ingestelde baktijd is verstre­ken.
houd dan één niveau vrij tussen de pla­ten.
minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog.
gaar en toch sappig te krijgen, dient u de temperatuur in te stellen op 200 °C-250 °C.
de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen.
sel, om te voorkomen dat er vlekken op de oven komen die mogelijk permanent zijn.
ten voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt.
veel rookvorming in de oven te voorko­men tijdens roosteren. Om rookconden-
6 electrolux
satie te voorkomen dient u telkens een beetje water toe te voegen als dit opge­droogd is.
Bereidingstijden
Bereidingstijden zijn afhankelijk van het
gebruikt. Op die manier ontdekt u de beste instellingen (warmte-instelling, bereidingstijd etc.) voor uw ovenschalen, recepten en hoeveelheden wanneer u dit apparaat ge­bruikt.
soort voedsel, de structuur en het volume. Houd de werking van de oven in de gaten tijdens de eerste keren dat u het apparaat
BEREIDINGSTABEL
Gewicht
(kg)
1
1
1,2 Kip / Konijn 2 200 70-80
1,5 Eend 1 160 120-150
3 Gans 1 160 150-200
4 Kalkoen 1 180 210-240
1 Vis 2 190 30-40
1
1 Hartige taarten 2 160 80-100
Koekjes 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Wit brood 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Gerecht Ovenfunctie Niveau
Varkensvlees /
lamsvlees
Kalfsvlees /
Rundvlees
Gevulde papri-
ka's / Tomaten /
Gebakken aard-
appelen
Kant-en-klare
taart
2 180 100-110
2 190 70-100
2 190 50-70
2 160 45-55
Oventem-
peratuur
(°C)
Grillen
Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minu-
GERECHT Stuks gr
Tournedos 4 800 3 250 12-15 12-14 Biefstuk 4 600 3 250 10-12 6-8 Worstjes 8 / 3 250 12-15 10-12 Varkenskotelet 4 600 3 250 12-16 12-14
niveau
Temp.
(°C)
1e kant 2e kant
Berei-
dingstijd
(min.)
ten)
electrolux 7
Hoeveelheid Grillen Bereidingstijd (minu-
ten)
GERECHT Stuks gr
Kip (in 2 helften) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Spiesen 4 / 3 250 10-15 10-12 Kippenborst 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Visfilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Geroosterde sand-
wiches Geroosterd brood 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4-6 / 3 250 5-7 /
niveau
Temp.
(°C)
1e kant 2e kant
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld.
Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoom- of hogedrukreiniger is niet toegestaan.
Let op! Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakproducten, scherpe voorwerpen, vlekkenverwijderaars of schuursponsjes.
Waarschuwing! Reinig de glazen ovendeur niet met schuurmiddelen of metalen schrapers. Het hittebestendige oppervlak van de binnenruit kan hierdoor beschadigen.
Let op! Volg de aanwijzingen van de ovenfabrikant op als u een ovenspray gebruikt.
• Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
• Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreinigingen laten zich dan het makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een specia­le ovenreiniger.
• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een
warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onher­stelbaar worden beschadigd!
De ovendeur reinigen
De ovendeur is uitgerust met twee glaspla­ten die achter elkaar zijn geplaatst. De glas­platen kunnen worden verwijderd om ze te reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan als u de binnenste glasplaat probeert te verwij­deren voordat u de ovendeur hebt ver­wijderd.
De ovendeur en het glaspaneel verwijderen
1. Open de deur volledig en houd de twee
deurscharnieren vast.
8 electrolux
2. Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze.
3. Sluit de ovendeur in de eerste ope­ningsstand (halverwege). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
5. Maak het vergrendelingssysteem open om het binnenste glaspaneel te verwij­deren.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en verwijder ze uit hun zittingen.
4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
electrolux 9
7. Til het glaspaneel voorzichtig op en haal het uit de deur.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af.
De deur en de glasplaten terugplaatsen
Na het reinigen de procedure volgen in om­gekeerde volgorde om de glasplaat op­nieuw te installeren. Let er bij het plaatsen van de binnenste plaat op dat de bedrukking aan de buiten­kant staat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de glazenplaatrand niet ruw aanvoelt. Zorg ervoor dat u de binnenste glasplaat in de juiste uitsparingen plaatst (zie onder­staande afbeelding).
Ovenlampje
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
• Verwijder de zekeringen in de zekerin­genkast of schakel de stroomonderbre­ker uit.
Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdek­glaasje te beschermen.
Het ovenlampje vervangen/afdekglaasje schoonmaken
1. Draai het glazen kapje naar links en
verwijder het.
2. Reinig het glazen kapje.
3. Vervang het ovenlampje door een ge-
schikt 300°C hittebestendig ovenlamp­je.
4. Plaats het afdekglaasje terug.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Schakel de oven in (zie hoofd-
stuk "Dagelijks gebruik").
10 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringen-
Het ovenlampje brandt niet Het ovenlampje is stuk Vervang het ovenlampje Stoom en condens slaan neer
op de gerechten en in de oven­ruimte
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of met de serviceafdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen. Deze gegevens staan op het typeplaatje (zie "Productbeschrijving")
• Modelbeschrijving ............
• Productnummer (PNC) ............
• Serienummer (S.N.) ............
Waarschuwing! De reparatie aan het apparaat mag uitsluitend worden
kast is uitgeschakeld
U heeft het gerecht te lang in de oven laten staan
uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Belangrijk! Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode.
Aanwijzing voor apparaten met me­talen voorkant:
Als u de deur opent gedurende of di­rect na het bakken of braden, kan er het glas beslaan.
Controleer de zekering. Als de zekering meer dan een keer is uitgeschakeld, raadpleeg dan een gekwalificeerd elektricien.
Laat gerechten na afloop van de bereiding niet langer dan 15-20 minuten in de oven
MONTAGE
Inbouw
Waarschuwing! Het apparaat mag
uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. Als u geen gekwalificeerd of deskundig persoon contracteert, vervalt de garantie bij het ontstaan van schade.
• Voordat u het inbouwapparaat in het
keukenmeubel installeert, dient u te con­troleren of de afmetingen geschikt zijn.
• Zorg ervoor dat er een antischokbescher-
ming voor de installatie is.
• Volgens de geldende voorschriften moe-
ten alle onderdelen van de antischokbe­scherming zodanig worden gemonteerd, dat ze niet zonder gereedschap te verwij­deren zijn.
• Sommige onderdelen van de oven kun-
nen onder stroom staan. Bouw het appa­raat in in het meubel en zorg ervoor dat er geen vrije ruimtes zijn. Hierdoor wor­den elektrische schokken voorkomen, omdat u dan niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken.
• Het apparaat kan met de achterkant en
één zijde tegen hogere apparaten of
wanden aan worden geplaatst. De ande­re zijde moet tegen meubels met dezelf­de hoogte worden geplaatst.
• Inbouwovens en inbouwfornuizen zijn uit­gerust met speciale aansluitsystemen. Om veiligheidsredenen mag u alleen ap­paraten van dezelfde fabrikant combine­ren.
20
540
560
590
2
594
570
electrolux 11
50
550 min
560÷570
580
550 min
560-570
593
80÷100
AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET
Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk in­dien u deze veiligheidsmaatregelen niet opvolgt.
• Volg de veiligheidsvoorschriften op als u het apparaat aard.
• Zorg ervoor dat het nominale voltage en het type vermogen op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en het vermogen van de stroomvoorziening in uw woning.
• Dit apparaat heeft geen stekker en voe­dingskabel.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor­den geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de klantenservice of gekwalificeerd persoon.
• Geschikte kabeltypes: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2­F (T90), H05BB-F.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers, -aan­sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
• Zorg ervoor, dat na de installatie, een monteur gemakkelijk toegang tot de oven heeft als er reparatie- of onderhouds­werkzaamheden uitgevoerd moeten wor­den. .
• Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
A
B
12 electrolux
• Sluit het apparaat aan op de netvoeding met een voorziening waarmee het appa­raat kan worden losgekoppeld van alle polen van de netvoeding, met een con-
• Informatie over de spanning staat op het
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage 230 V Frequentie 50 Hz
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmaterialen
De materialen die voorzien zijn van het sym­bool
de verpakking in een geschikte verzamel­container om het te recyclen.
Afdanken van het apparaat
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het netsnoer door en gooi het
3. Verwijder de deurvergrendeling. Hier-
tactopening van minimaal 3 mm, bijv. een veiligheidsschakelaar of zekering.
typeplaatje (zie "Productbeschrijving").
kunnen gerecycled worden. Gooi
weg.
door wordt voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het apparaat. Er bestaat een gevaar voor verstikking.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 13 Before first use 14 Product description 14 Daily use 15 Helpful hints and tips 15 Cooking tables 16
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Al­ways keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, alumini­um) in or near the appliance.
• Watch out when connecting electric ap­pliances to sockets nearby. Do not allow connecting leads to come into contact with or to catch beneath the hot oven door.
• Do not keep moist dishes and food in the oven after finishing the cooking as the moist can damage the enamel or get into the units.
• Do not do repairs yourself to prevent in­jury and damage to the appliance. Al­ways contact your local Service Centre.
• Do not use harsh abrasive or sharp metal scrappers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
electrolux 13
Care and cleaning 17 What to do if… 20 Installation 20 Electrical connection 21 Technical data 22 Environment concerns 22
Subject to change without notice
Note on enamel coating
Changes in the colour of the oven en­amel coating as a result of use do not affect the appliance suitability for nor­mal and correct use. They therefore do not constitute a defect in the sense of the warranty law.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance when it operates. Reachable parts can become very hot during use. There is risk of burns.
General safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety.
• The inner side of the appliance becomes very hot during use. Be careful and do not touch any heating elements. There is risk of burns.
• Always stand back from the appliance when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up of steam or heat to release.
14 electrolux
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Built-in appliances can only be used after they are built-in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the ap­pliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door, always hold the handle in the centre.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning agents! This can damage the surface. Refer to chapter "Care and Cleaning".
PRODUCT DESCRIPTION
• Do not change the specifications or mod­ify this product. Risk of injury and dam­age to the appliance.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections.
Preheating
and maximum temperature and run
Set an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue from the cavity surface. Acces­sories can become hotter than in normal use. During this period an odour can be emitted. This is normal. Make sure the room is well ventilated.
General overview
2 4 63 5
1
11
10
Oven accessories
Oven shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
1 Control panel 2 Temperature control knob 3 Temperature indicator 4 Minute minder 5 Power indicator
7
6 Oven function control knob
8
7 Air vents for the cooling fan
9
8 Grill
9 Oven lamp 10 Rating plate 11 Fan
Flat baking tray
• For cakes and biscuits.
DAILY USE
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a temperature. The power indicator comes on while the oven is in operation. The temperature indicator comes on while the oven temperature increases.
3. To switch off the oven, turn the oven functions control knob and the temper­ature control knob to the Off position.
Minute minder
Use it to set a countdown time. First turn the Minute minder control knob (refer to "Product description") clockwise as far as it goes. Then turn it back to required
Oven functions
Oven function Application
OFF position The appliance is off.
time period value. A signal operates after the time period ends.
This function has no effect on the oper­ation of the oven.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety ther­mostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automati­cally, when the temperature drops.
electrolux 15
Conventional
cooking
Inner grill
Bottom heating el-
ement
Fan cooking
Defrost
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
To cook several different dishes at the same time. To cook home-
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Always close the oven door when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on the oven floor to prevent damage to the oven enamel.
Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
one oven level.
make toasts.
crusty bases.
made fruit in syrup, and to dry mushrooms or fruit.
sition.
• The oven has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the oven floor.
• You can cook different dishes on two lev­els at the same time. Place the shelves on level 1 and 3.
• The oven is supplied with a special sys­tem which circulates the air and con­stantly recycles the steam. This system allows to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty
16 electrolux
outside. It reduces the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Al­ways stand back form the appliance when you open the oven door while cooking. To reduce condensation, run the oven for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the appliance.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C.
• Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked out­side and juicy inside set the temperature between 200°C-250°C.
• For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 mi­nutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke con­densation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, rec­ipes and quantities when you use this appli­ance.
COOKING TABLES
Weight
(kg)
1 Pork / lamb 2 180 100-110
1 Veal / Beaf 2 190 70-100
1,2 Chicken/Rabbit 2 200 70-80
1,5 Duck 1 160 120-150
3 Goose 1 160 150-200
4 Turkey 1 180 210-240
1 Fish 2 190 30-40
1
Instant cakes 2 160 45-55
1 Pies 2 160 80-100
Biscuits 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 White Bread 2 190 50-60
Food Oven Function Level
Stuffed Pepper-
oni Tomatos/
Roasted Pota-
tos
2 190 50-70
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
electrolux 17
Weight
(kg)
1 Pizza 1 190 25-35
Food Oven Function Level
Oven tem-
perature
(°C)
Cooking
Time (min)
Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in mi-
nutes
TYPE OF DISH Pieces g
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12 Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14 Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12 Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12 Toasted sandwich-
es Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4-6 / 3 250 5-7 /
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
CARE AND CLEANING
Warning! Before you clean the appliance, switch it off. Make sure that the appliance is cold.
Warning! Do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Caution! Do not use corrosive or scouring cleaning agents, sharp objects, stain removers or abrasive sponges.
Warning! Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can damage.
Caution! If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use. Thus you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft cloth with warm water and cleaning agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using an aggressive agents, sharp edged objects or dishwasher. It can destroy nonstick coating!
18 electrolux
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass in­stalled one behind the other. You can re­move the glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal panel of glass be­fore you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1. Open the door fully and hold the two door hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hing­es.
4. Put the door on a soft cloth on the sta­ble surface.
5. Release the locking system to remove the internal panel of glass.
3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove it from its seat.
6. Turn 2 fasteners by 90° and remove them from their seats.
electrolux 19
7. Carefully lift and remove the panel of glass.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully.
Installing the door and the glass panel
After cleaning, install the glass panel in op­posite order. Make sure that when you install the internal panel with a decorative frame, the screen­printing is on the outer side. Make sure that the surface of the glass panel frame is not rough when you touch it. Make sure that you put the internal panel of glass to the correct seats (refer to the pic­ture).
Oven lamp
Warning! There is a danger of
electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven for protection of the oven light and glass cover.
Replacing the oven light bulb/cleaning the glass cover
1. Turn the glass cover anti-clockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with appli-
cable 300°C heat-resistant oven light bulb.
4. Install the glass cover.
20 electrolux
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven (refer to
The oven does not heat up The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not oper­ate
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity
If you can not find a solution to the prob­lem, speak to your dealer or the Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly and correctly. These data are available on the rating plate (refer to "Product description")
• Model description ............
• Product number (PNC) ............
• Serial number (S.N.) ............
leased
The oven lamp is defective Replace the oven lamp
You left the dish in the oven for too long
Important! If you do not operate the appliance correctly, the visit from the Service Force Centre or dealer will not be free of charge, even during the warranty period.
Hints for appliances with metal fronts:
If you open the door during or immedi­ately after the baking or roasting proce­dure, steam can show on the glass.
Warning! Let a qualified electrician or competent person do repairs to the appliance.
chapter "Daily use"). Control the fuse. If the fuse is
released more than one time, refer to a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15-20 mi­nutes after the cooking process ends
INSTALLATION
Building In
Warning! Only a qualified and
competent person must do the installation of the appliance. If you do not contact qualified or competent person, the guarantee becomes invalid if there is damage.
• Before you install the built-in appliance to the kitchen cabinet make sure that the recess dimensions are suitable.
• Make sure that there is anti-shock pro­tection for the installation.
• According to the regulations of force, all parts which ensure the anti-shock pro­tection must be fixed in such a way that they cannot be undone without tools.
• Some parts of the oven carry current. Close the appliance with furniture and make sure there are no free spaces. It prevents electric shock because you
cannot accidentally touch dangerous parts.
• The appliance can be placed with its back and one side close to the higher appliances or walls. The other side must be placed to the furniture with the same height.
• Built-in ovens and built-in cooking surfa­ces are fitted with special connection systems. For safety reasons, you must only combine appliances from the same manufacturer.
electrolux 21
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
580
550 min
593
560-570
ELECTRICAL CONNECTION
Warning! Only a qualified and competent expert must do the electrical installation.
80÷100
• The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precau­tions.
22 electrolux
• Obey the safety precautions when you ground the appliance.
• Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply.
• This appliance has no mains plug and no mains cable.
• Any electrical component must be instal­led or replaced by the Service Centre technician or qualified expert.
• Applicable cable types : H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2­F (T90), H05BB-F.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
• Make sure that, after the installation, an
• Do not pull the mains cable to disconnect
• Connect the appliance to the mains with
• Voltage data is on the rating plate (refer
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V Frequency 50 Hz
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol clable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
Disposal of the appliance
1. Disconnect the mains plug from the
2. Cut off the mains cable and discard it.
3. Discard the door catch. This prevents
engineer can get access to the oven easily, if repairs or maintenance are nec­essary. .
the appliance. Always pull the mains plug.
a device which lets you to disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm, eg. safety cut-out or fuse.
to "Product description").
are recy-
mains socket.
the children to close themselves inside the appliance. There is risk of suffoca­tion.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 23 Avant la première utilisation 24 Description de l'appareil 25 Utilisation quotidienne 25 Conseils utiles 26 Tableaux de cuisson 27 Entretien et nettoyage 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conser­vez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assu­rez-vous que la notice d'utilisation l'ac­compagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute person­ne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Utilisation
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil électrique à fil à proximité de vo­tre appareil. Les câbles ne doivent pas être en contact avec la porte du four chaud ou être coincés dessous.
electrolux 23
En cas d'anomalie de fonctionnement 31 Installation 31 Branchement électrique 32 Caractéristiques techniques 33 En matière de protection de l'environnement 33
Sous réserve de modifications
• Ne conservez pas d'aliments humides dans le four. Cela pourrait endommager l'émail du four.
• Vous ne devez pas réparer vous-même l'appareil. Une réparation non conforme peut être la cause de graves dommages (corporel ou matériel). Les réparations ne doivent être effectuées que par un servi­ce après-vente qualifié.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ou d'objets tranchants ou pointus pour net­toyer les verres de la porte du four sous peine de rayer la vitre de la porte du four et de la briser.
Remarque sur l’émail
L'usage du four peut provoquer des modifications de couleur du revêtement en émail qui n'influent aucunement sur la performance de l'appareil s'il est utili­sé dans des conditions normales. De ce fait, elles ne constituent pas une malfaçon entrant dans le cadre de la garantie.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement. Les pièces accessibles peuvent devenir très chau-
24 electrolux
des en cours d'utilisation. Risque de brû­lure.
Avertissements importants
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissances les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'ab­sence d'instructions d'une personne res­ponsable qui puisse leur assurer une utili­sation de l'appareil sans danger.
• Pendant l'utilisation, l'intérieur de l'appa­reil devient très chaud. Évitez de toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. Risque de brûlure.
• Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, retirez tous les éléments constituant l'emballage, y compris les étiquettes et tout éventuel film protecteur. Ne retirez pas la plaque signalétique.
Attention Pour ouvrir la porte du four, saisissez toujours la poignée au centre.
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Attention N'utilisez pas de détergents abrasifs ! Vous risqueriez
jamais un appareil endommagé. Si né­cessaire, contactez le magasin vendeur.
• Les réparations ne doivent être effec­tuées que par un service après vente qualifié. En cas d'intervention sur l'appa­reil, exigez du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées construc­teur.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adap­tés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier vous-même les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avertissement Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
d'endommager la surface. Reportez­vous au chapitre "Entretien et nettoyage".
Préchauffage
Réglez tes-le chauffer à vide pendant 45 minutes pour éliminer les éventuels résidus à l'inté­rieur du four. Les accessoires peuvent chauffer davantage que dans les conditions normales d'utilisation. Au cours de cette période, il peut se dégager une odeur dés­agréable. Ce phénomène est normal. Veillez à bien aérer la pièce.
à la température maximale et fai-
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de l'appareil
2 4 63 5
1
7
8
9
11
10
electrolux 25
1 Bandeau de commandes 2 Thermostat 3 Voyant du thermostat 4 Minuteur 5 Voyant Marche 6 Sélecteur de fonctions du four 7 Orifices d'aération du ventilateur de re-
froidissement
8 Gril 9 Éclairage du four
10 Plaque signalétique 11 Ventilateur
Accessoires du four
Grille du four Elle permet de poser les plats (rôtis, gra­tins), les moules à pâtisserie et de faire des grillades.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Mise en fonctionnement/à l'arrêt du four
1. Tournez le sélecteur de fonctions du
four sur la fonction désirée.
2. Tournez le thermostat sur la températu-
re désirée. Le voyant Marche s'allume lorsque le four est en fonctionnement. Le voyant du thermostat s'allume lors­que la température du four augmente.
3. Pour mettre à l'arrêt le four, tournez le
sélecteur de fonctions du four et le thermostat sur la position arrêt.
Minuteur
Utiliser pour établir un compte à rebours. Dans un premier temps, tournez la manette de commande du minuteur (reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil ») dans le sens des aiguilles d'une montre, le plus loin possible. Ensuite, tournez-la dans l'autre sens sur la durée de cuisson souhai-
Plateau multi-usages Pour gâteaux et biscuits.
tée. Un signal sonore retentit lorsque la du­rée s'est écoulée.
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil est en fonctionnement, le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les pa­rois de l'appareil froides. Lorsque le four est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidisse­ment s'arrête.
Thermostat de sécurité
Afin d'éviter tout risque de surchauffe (ré­sultant d'une utilisation incorrecte de l'ap­pareil ou d'un composant défectueux), le four est doté d'un thermostat de sécurité destiné à couper l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonc­tionnement en cas de baisse de températu­re.
26 electrolux
Fonctions du four
Fonction du four Application
Position Arrêt L'appareil est à l'arrêt.
Cuisson tradition-
nelle
Gril intérieur
Élément chauffant
inférieur
Multichaleur tour-
nante
Décongélation
La chaleur provient des éléments chauffants supérieur et inférieur.
Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre
La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la
cuisson de gâteaux au fond croustillant.
Pour cuire plusieurs préparations simultanément. Pour préparer des
sirops de fruits maison ou faire sécher des champignons ou des
Pour accélérer la décongélation des aliments surgelés. La commande
de thermostat doit être positionnée sur Arrêt.
CONSEILS UTILES
Avertissement Fermez toujours la porte du four pendant la cuisson, même en utilisant le gril.
Ne placez jamais d'ustensile, plat ou accessoire directement en contact avec la sole de votre four, ceci entraî­nerait une détérioration de l'émail ou de l'appareil.
Faites attention à ne pas endommager l'émail du four lorsque vous enlevez ou installez des accessoires.
• Le four dispose de quatre niveaux de gradins. Les gradins sont numérotés en partant du bas.
• Différents plats peuvent reposer sur deux gradins en même temps. Placez une gril­le au gradin 1 et une au gradin 3.
• Le four est doté d'un système spécial qui produit une circulation naturelle de l'air et le recyclage constant de la vapeur. Ce système permet de cuisiner des plats dans un environnement de vapeur, tout en maintenant ceux-ci tendres à l'inté­rieur et croquants à l'extérieur. Le temps de cuisson et la consommation énergéti­que sont réduits au minimum.
• De la vapeur peut être produite en cours de cuisson et se déposer sur les parois du four ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal. Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant la
Pour cuire et rôtir sur un seul niveau.
de la grille. Pour faire des toasts.
fruits.
phase de cuisson, faites attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four. Pour réduire la condensation, préchauffez tou­jours le four à vide pendant 10 minutes.
• Il est conseillé d'essuyer les gouttes d'eau après chaque cycle de cuisson.
Cuisson de gâteaux
• Pour cuire les gâteaux, réglez la tempéra­ture entre 150 et 200 °C.
• Préchauffez le four pendant environ 10 minutes avant la cuisson.
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson.
• Si vous enfournez simultanément deux plaques de cuisson, laissez un gradin li­bre entre les deux.
Cuisson de la viande et du poisson
• Nous vous conseillons de rôtir les vian­des et les poissons au four seulement à partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un poids inférieur risquent de sécher en cours de cuisson.
• Pour préparer des rôtis tendres et moel­leux, réglez la température entre 200 et 250 °C.
• En revanche, pour les viandes blanches, les volailles et les poissons, réglez la tem­pérature entre 150 et 175 °C.
• Utilisez une lèchefrite pour éviter que les sucs et les graisses des aliments qui
electrolux 27
s'égouttent laissent des taches indélébi­les.
• Laissez reposer la viande pendant envi­ron 15 minutes avant de la couper pour la laisser s'imbiber de jus.
• Pour réduire la formation de fumées dans le four, versez un peu d'eau dans la lè­chefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs
quantité de liquide que contient chaque plat. Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement. Annotez les meilleurs ré­glages (niveau de cuisson, temps de cuis­son, etc.) en fonction des ustensiles et des recettes lors de vos expériences de cuis-
son. reprises pour empêcher que de la con­densation ne se forme.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction de la composition, des ingrédients et de la
TABLEAUX DE CUISSON
Poids
(kg)
1 Porc / agneau 2 180 100-110
1 Veau / bœuf 2 190 70-100
1,2 Poulet / lapin 2 200 70-80
1,5 Canard 1 160 120-150
3 Oie 1 160 150-200
4 Dinde 1 180 210-240
1 Poisson 2 190 30-40
1
1 Tartes 2 160 80-100
Petits gâteaux 3 140 25-35
2 Lasagnes 2 180 45-60
1 Pain blanc 2 190 50-60
1 Pizzas 1 190 25-35
Préparations Fonction du four Gradin
Tomates farcies aux pepperonis/ Pommes de ter-
re au four
Gâteau prêt à
cuire
2 190 50-70
2 160 45-55
Cuisson au gril
Préchauffez le four à vide pendant envi­ron 10 minutes, avant la cuisson.
Tempéra-
ture du
four (°C)
Temps de
cuisson
(min.)
28 electrolux
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en
minutes
TYPE DE PLAT Pièces g Niveau de
gradin
Steaks dans le filet 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftecks 4 600 3 250 10-12 6-8 Saucisses 8 / 3 250 12-15 10-12 Côtelettes de porc 4 600 3 250 12-16 12-14 Poulet (coupé en
deux) Brochettes 4 / 3 250 10-15 10-12 Blanc de poulet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgers 6 600 3 250 20-30 Filets de poisson 4 400 3 250 12-14 10-12 Sandwichs toastés 4-6 / 3 250 5-7 / Toasts 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Temp.
(°C)
1er côté 2ème côté
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder à son nettoyage. Vérifiez que l'appareil est froid.
Avertissement Ne nettoyez pas l'appareil avec un nettoyeur à vapeur ou haute pression.
Attention N'utilisez pas de produit corrosif ou abrasif, d'objets pointus, de détachants ou de tampons à récurer.
Avertissement N'utilisez pas de produits abrasifs, de grattoir métallique ou d'objets tranchants ou pointus pour nettoyer la vitre ou les verres de la porte du four. Vous risquez d'endommager la surface du verre.
Attention Si vous nettoyez votre four à l'aide d'un spray spécial pour fours, respectez scrupuleusement les consignes d'utilisation du fabricant de ce produit.
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge humide additionné d'eau savon­neuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien des surfaces en métal.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisa­tion. Les salissures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, net­toyez à l'aide de produits spécifiques pour four.
• Lavez tous les accessoires du four avec un chiffon doux humide additionné d'eau savonneuse après chaque utilisation et séchez-les.
• Si vous avez des accessoires anti-adhé­rents, ne les nettoyez pas avec des pro­duits agressifs, des objets pointus, ou en lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire le revêtement anti-adhérent !
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est équipée de deux vitres appliquées l'une derrière l'autre. Pour un nettoyage plus facile, il est possible de dé­monter la vitre interne et la porte du four.
Si vous tentez d'extraire les vitres inter­nes sans avoir au préalable retiré la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement.
electrolux 29
Retrait de la porte du four et du panneau interne en verre
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Soulevez les leviers sur les deux char­nières et basculez-les vers l'avant.
4. Déposez-la sur un support doux et plan, par exemple une couverture, afin d'éviter de la rayer.
5. Débloquez le système de blocage pour pouvoir retirer le panneau interne en verre.
3. Fermez la porte du four jusqu'à la pre­mière position d'accrochage (à moitié). Retirez délicatement la porte du four en dehors de son logement.
30 electrolux
6. Tournez les deux fixations de 90° et ex­trayez-les de leurs sièges.
7. Soulevez et retirez délicatement le pan­neau en verre.
Lavez la vitre à l'eau savonneuse. Séchez-la soigneusement.
Remise en place de la porte et du panneau interne en verre
Une fois le nettoyage terminé, replacez le panneau interne en verre et remontez la porte du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre inverse. Le panneau interne décoré, encadré d'une moulure décorative, doit être assemblé avec l'impression à l'extérieur du four. Pour vérifier que le panneau en verre est assem­blé correctement, vous ne devez sentir au­cune rugosité lorsque vous passez vos doigts sur la surface. Insérez la vitre interne dans les logements adéquats, comme illustré.
Eclairage du four
Avertissement Risque de choc
électrique !
Avant de remplacer l'ampoule du four :
• Mettez à l'arrêt le four.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four afin de protéger l'ampoule du four et le cache en verre.
Remplacement de l'ampoule du four/ Nettoyage du cache en verre
1. Retirez le cache en verre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à la chaleur jusqu'à 300 °C.
4. Remettez le cache en verre en place.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Symptôme Cause possible Solution
Le four ne chauffe pas. Le four n'est pas en fonction-
Le four ne chauffe pas. Le fusible de la boîte à fusibles
L'éclairage du four ne fonction­ne pas.
De la vapeur et de l'eau de condensation se déposent sur les aliments et dans l'enceinte du four.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin ven­deur ou au Service Après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil (reportez-vous au chapitre "Description de l'appareil")
• Désignation du modèle...
• Référence produit (PNC)...
• Numéro de série (S-No.) Avertissement Les réparations
doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés.
nement.
a disjoncté.
L'éclairage du four est défectu­eux.
Vous avez laissé des récipients de cuisson trop longtemps dans le four.
Important En cas d'utilisation non conforme de l'appareil, le recours au technicien du Service Après-vente ou du magasin vendeur sera facturé même si l'appareil est encore sous garantie.
Conseils pour les appareils à faça­de métallique :
La porte froide de l'appareil peut pro­voquer la formation temporaire de con­densation sur la vitre intérieure après l'ouverture de la porte, pendant ou jus­te après une cuisson.
electrolux 31
Mettez le four en fonctionne­ment (référez-vous au chapitre intitulé « Utilisation quotidien­ne »).
Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à un électricien agréé.
Remplacez l'ampoule du four.
Une fois le processus de cuis­son terminé, ne laissez pas les plats dans le four au-delà de 15 à 20 minutes.
INSTALLATION
Encastrement
Avertissement L'installation de
l'appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié. Si vous ne contactez pas une personne qualifiée et compétente, les éventuels dommages ne seront pas couverts par la garantie.
• Avant d'encastrer l'appareil dans le meu-
ble de cuisine, assurez-vous que les di­mensions de la niche d'encastrement sont appropriées.
• Veillez à garantir une protection anti-
chocs lors de l'installation.
• Conformément aux règlements en vi­gueur, toutes les pièces qui assurent la protection anti-chocs doivent être fixées de manière telle à empêcher leur retrait sans outils.
• Le courant passe dans certains compo­sants du four. Fermez l'appareil avec le meuble et assurez-vous qu'il n'existe pas d'espace libre. Et ce pour vous éviter de toucher involontairement des compo­sants dangereux et de recevoir une dé­charge électrique.
• L'appareil peut être placé avec sa paroi arrière et latérale posées contre des ap­pareils ou des parois d'une hauteur su­périeure. L'autre paroi latérale doit être
32 electrolux
placée contre des meubles ayant une hauteur identique à celle du four.
• Les fours et plaques de cuisson encas­trables sont équipés de connexions parti­culières. Par mesure de sécurité, vous devez uniquement associer des appareils du même fabricant.
550 min
560-570
593
80÷100
20
590
594
540
560
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avertissement L'installation électrique de l'appareil ne doit être effectuée que par un professionnel qualifié.
• Le fabricant ne peut pas être tenu res­ponsable si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité pour relier l'appareil à la terre.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil n'est équipé ni d'une fiche d'alimentation, ni d'un câble d'alimenta­tion.
electrolux 33
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au Service Après-vente de votre magasin vendeur ou à un profes­sionnel qualifié autorisé.
• Types de câbles compatibles : H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2­F (T90), H05BB-F.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée selon les normes en vigueur.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul­tiple ou d'un raccordement multiple. Ris­que d'incendie.
• Assurez-vous que, une fois l'installation terminée, le technicien puisse accéder fa-
cilement au four pour toute réparation ou tout entretien éventuel. .
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Retirez tou­jours la fiche d'alimentation.
• Le raccordement au réseau doit être ef­fectué par l'intermédiaire d'un interrup­teur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par exemple un coupe-cir­cuit automatique ou un fusible.
• Les informations concernant la tension fi­gurent sur la plaque signalétique (veuillez vous reporter au chapitre "Description de l'appareil").
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 230 V Fréquence 50 Hz
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez­vous auprès des services de votre commu­ne) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés.
Mise au rebut de l'appareil
1. Débranchez l'appareil.
2. Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
3. Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Ceci pour empêcher que des en­fants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Ils pourraient s'asphyxier !
34 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 34 Vor der ersten Inbetriebnahme 35 Gerätebeschreibung 36 Täglicher Gebrauch 36 Praktische Tipps und Hinweise 37 Kochtabellen 38
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen kor­rekten Betrieb des Geräts zu gewähr­leisten. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung für einen Weiterverkauf des Gerätes oder eine späteren Umzug auf. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit den Bedienungs- und Sicherheits­hinweisen gut vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen­dung im Haushalt bestimmt!
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche verwendet werden.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Ge­genstände (z.B. Folien, Kunststoff, Alumi­nium) nicht im Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
•Vorsicht bei Anschluss von Elektrogerä­ten an Steckdosen in Gerätenähe. Die Anschlussleitungen dürfen nicht unter der heißen Backofen-Tür eingeklemmt wer­den.
• Bewahren Sie nach dem Garen keine feuchten Lebensmittel oder Gerichte in dem Gerät auf, um Beschädigungen der Emailbeschichtung zu verhindern.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfall­gefahr, und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich bitte stets an Ihren Kundendienst.
Reinigung und Pflege 39 Was tun, wenn … 42 Montage 42 Elektrischer Anschluss 43 Technische Daten 44 Umwelttipps 44
Änderungen vorbehalten
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschaber zum Reinigen der Glasba­ckofentür; dies könnte die Oberfläche zerkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Hinweis zur Email-Beschichtung
Farbliche Veränderungen an der Email­beschichtung des Backofens als Folge des Gebrauchs beeinträchtigen nicht die Eignung des Gerätes zur gewöhnli­chen bzw. vertragsgemäßen Verwen­dung. Sie stellen daher keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
Sicherheit für Kinder
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. Die zugänglichen Geräteteile können beim Betrieb sehr heiß werden. Es besteht Verbrennungs­gefahr.
Allgemeine Sicherheit
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Un­erfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortli­che Person benutzen.
electrolux 35
• Der Innenraum des Geräts wird bei der Benutzung sehr heiß. Seien Sie bitte vor­sichtig und berühren Sie keines der Heiz­elemente! Es besteht Verbrennungsge­fahr.
• Stellen Sie sich daher nie direkt vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des Garvorgangs öffnen, und lassen Sie am Ende des Garvorgangs den Dampf und die Hitze entweichen.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Das Gerät darf nur von einem autorisier­ten Servicetechniker repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originaler­satzteile verwendet werden.
• Einbaugeräte dürfen nur betrieben wer­den, wenn sie in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten eingebaut wurden.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Änderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie das Gerät in Be­trieb nehmen. Entfernen Sie das Ty­penschild nicht.
Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der Backofentür den Griff immer in der Mitte an.
Erstes Reinigen
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung.
Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel! Die Oberfläche kann
Vorheizen
Stellen Sie ein und heizen Sie den leeren Backofen 45 Minuten lang auf. Dabei verbrennen alle eventuellen Rückstände an den Oberflä­chen des Garraums. Das Zubehör kann hei­ßer werden als beim normalen Gebrauch. Außerdem kann es dabei zu Geruchsent­wicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine gute Raumbelüftung.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
beschädigt werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel "Reinigung und Pflege".
und die Höchsttemperatur
36 electrolux
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gesamtansicht
2 4 63 5
1
11
10
1 Bedienfeld 2 Schalter Temperaturwahl 3 Temperaturkontrolllampe 4 Kurzzeitwecker 5 Betriebs-Kontrolllampe
7
6 Schalter Backofen-Funktionen
8
7 Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
9
8 Grill
9 Backofenlampe 10 Typenschild 11 Ventilator
Backofenzubehör
Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
TÄGLICHER GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten des Backofens
1. Drehen Sie den Schalter für die Back-
ofenfunktionen auf die gewünschte Funktion.
2. Drehen Sie den Schalter für die Tempe-
raturwahl auf eine gewünschte Tempe­ratur. Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in Betrieb ist. Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange die Backofentemperatur an­steigt.
3. Drehen Sie den Schalter für die Back-
ofenfunktionen und den Schalter für die Temperaturwahl auf die Position AUS, um den Backofen auszuschalten.
Kurzzeitwecker
Benutzen Sie diese Funktion zum Einstellen einer Kurzzeit. Drehen Sie den Schalter für den Kurzzeit­wecker im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
Backblech Für Kuchen und Plätzchen
(siehe "Produktbeschreibung"). Drehen Sie ihn danach zurück auf die gewünschte Zeit­dauer. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal.
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Geräteoberfläche zu kühlen. Wenn Sie das Gerät ausschalten, stoppt das Kühlgebläse.
Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch un­sachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, der die Stromversorgung un­terbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet.
electrolux 37
Ober- und Unter-
hitze
Grill
Unterhitze
Heißluft mit Ring-
heizkörper
Auftauen
Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Back-
ofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des
Die Hitze kommt ausschließlich vom Heizelement unten im Backofen.
Zum Nachbacken von Kuchen mit krossen Böden.
Zum gleichzeitigen Garen und Backen verschiedener Gerichte zur sel-
ben Zeit. Zum Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen selbst-
gemachter Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen und Obst.
Zum Auftauen von Gefriergut. Der Schalter für die Backofentempera-
tur muss ausgeschaltet sein.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen immer die Backofen-Tür, ebenso beim Grillen.
Stellen Sie keine Backbleche, Töpfe usw. auf den Boden des Backofens, um Beschädigungen der Emailbe­schichtung zu verhindern.
Gehen Sie beim Entfernen oder Einset­zen des Zubehörs sorgsam vor, um die Emailbeschichtung des Ofens nicht zu beschädigen.
• Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Zählen Sie die Einsatzebenen vom Boden aus.
• Sie können verschiedene Gerichte auf zwei Einsatzebenen gleichzeitig garen oder backen. Setzen Sie die Bleche auf die Einsatzebenen 1 und 3.
• Der Backofen besitzt ein spezielles Um­luft- und Dampfsystem. Dieses System ermöglicht das Garen mit Dampf; es macht Ihre Speisen innen weich und au­ßen knusprig. Die Gardauer und der Energieverbrauch werden dabei außer­dem erheblich reduziert.
• Feuchtigkeit kann sich im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stellen Sie sich nie direkt vor den Backofen, wenn Sie die Tür während des
• Wischen Sie Kondenswassertropfen
Kuchenbacken
• Die optimale Temperatur zum Backen
• Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in
Garen von Fleisch und Fisch
• Garen oder braten Sie kein Fleisch mit ei-
• Stellen Sie die Temperatur für zartes ro-
• Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfor-
• Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr
Rostes. Zum Toasten.
Garvorgangs öffnen. Um Kondensation zu verringern, heizen Sie bitte den leeren Backofen immer 10 Minuten vor dem Be­ginn des Garens vor.
nach jeder Benutzung des Gerätes weg.
von Kuchen liegt zwischen 150 °C und 200 °C.
Backen etwa 10 Minuten vor.
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
den Backofen eingeschoben, muss zwi­schen den Blechen eine Einsatzebene frei gelassen werden.
nem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.
tes Fleisch, das außen gar und innen saf­tig sein soll auf 200 °C - 250 °C.
dern dagegen eine Temperatur zwischen 150°C und 175°C.
fetten Speisen die Fettpfanne, um den
38 electrolux
Backofen vor Spritzern zu schützen, die dauerhaft einbrennen könnten.
• Lassen Sie den Braten vor dem An­schneiden mindestens 15 Minuten ste­hen, damit der Fleischsaft nicht ausflie­ßen kann.
• Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfan­ne, um eine zu hohe Rauchbildung im Backofen beim Braten zu vermeiden. Um die Rauchbildung zu vermindern, emp-
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab. Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönlichen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
fiehlt es sich, immer wieder ein wenig Wasser dazuzugeben.
KOCHTABELLEN
Gewicht
(kg)
1 Schwein/Lamm 2 180 100-110
1 Kalb/Rind 2 190 70-100
1,2
1,5 Ente 1 160 120-150
3 Gans 1 160 150-200
4 Truthahn/Pute 1 180 210-240
1 Fisch 2 190 30-40
1
Fertigkuchen 2 160 45-55
1 Pasteten 2 160 80-100
Kleingebäck 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Weißbrot 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Lebensmittel Backofenfunktion
Hähnchen/Ka-
ninchen
Gefüllte Paprika
oder Tomaten/
Ofenkartoffeln
Einschub-
ebene
2 200 70-80
2 190 50-70
Grillen
Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor.
Menge Grillen
GERICHT Stück g Einsatz-
ebene
Filetsteaks 4 800 3 250 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 3 250 10-12 6-8 Würstchen 8 / 3 250 12-15 10-12
Temp.
(°C)
Backofen-
tempera-
tur (°C)
Garzeit in Minuten
1. Seite 2. Seite
Garzeit
(Min.)
electrolux 39
Menge Grillen
GERICHT Stück g Einsatz-
ebene
Schweinskotelett 4 600 3 250 12-16 12-14 Hähnchen (in zwei
Hälften) Spieße 4 / 3 250 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fischfilets 4 400 3 250 12-14 10-12 Belegte Toastbrote 4-6 / 3 250 5-7 / Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Temp.
(°C)
Garzeit in Minuten
1. Seite 2. Seite
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. Achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist.
Warnung! Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahler oder einem Hochdruckreiniger.
Vorsicht! Benutzen Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel, scharfen Gegenstände, Fleckenentferner oder Scheuerschwämme.
Warnung! Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Reinigungsschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden.
Vorsicht! Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie die Angaben des Herstellers.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmittel an und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit ei­nem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Verschmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun­gen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reini­gungsmittel angefeuchtet wurde, und las­sen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbe­schichtung nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegenstän­den oder im Geschirrspüler. Die Antihaft­beschichtung kann zerstört werden!
Reinigung der Backofen-Tür
Die Backofentür ist mit zwei hintereinander angebrachten Glasscheiben ausgestattet. Die Glasscheibe kann zur Reinigung ent­fernt werden.
Wenn Sie versuchen, die innere Glas­scheibe abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklappen.
40 electrolux
Ausbau von Backofentür und Glasscheibe
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türschar­niere.
2. Klappen Sie die Klemmhebel an den beiden Türscharnieren nach vorne.
4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5. Öffnen Sie die Arretierung, um die inne­re Glasscheibe zu entfernen.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb geöffnet). Zie­hen Sie sie dann nach vorn aus der Halterung.
6. Drehen Sie die 2 Befestigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung.
electrolux 41
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig nach oben heraus.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei­be sorgfältig ab.
Einbau der Backofentür und der Glasscheibe
Setzen Sie nach der Reinigung die Glas­scheibe in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Wenn Sie die Glasscheibe mit einem Dekor­rahmen montieren, stellen Sie sicher, dass die bedruckte Seite zur Außenseite der Tür weist. Stellen Sie sicher, dass die Glasober­fläche sich nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, dass Sie die innere Glas­scheibe in die richtigen Aufnahmen einset­zen (siehe Abbildung).
Backofenlampe
Warnung! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten oder legen Sie den Schutzschalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des Backofens, um die Backofenlampe und die Glasabdeckung zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe/Reinigen der Glasabdeckung
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzbeständige Backofenlampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
42 electrolux
WAS TUN, WENN …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht auf. Der Backofen ist nicht einge-
Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung im Sicherungs-
Die Backofenlampe funktioniert nicht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Kundendienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann: Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild (siehe "Produktbeschreibung").
• Modellbezeich-
nung ........................................
• Produkt-Nummer
(PNC) ........................................
• Serien-Nummer (S
No.) ........................................
Warnung! Lassen Sie die Reparatur des Geräts von einem qualifizierten
schaltet.
kasten hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist defekt. Tauschen Sie die Backofenlam-
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Elektriker oder einem Fachmann ausführen.
Wichtig! Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch des Kundendienstes oder Händlers eine Gebühr an.
Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Wenn Sie die Tür während oder unmit­telbar nach dem Back- oder Bratvor­gang öffnen, kann das Türglas be­schlagen.
Schalten Sie den Backofen ein (siehe Kapitel „Täglicher Ge­brauch“).
Kontrollieren Sie die Sicherung. Falls die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektri­ker.
pe aus. Die Speisen nach Beendigung
des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
MONTAGE
Einbau-Anweisungen
Warnung! Der elektrische Anschluss
des Gerätes darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. Wenn Sie die Installation nicht durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen lassen und es zu Schäden kommt, entfällt der Garantieanspruch.
• Zur einwandfreien Funktion des einge­bauten Gerätes muss das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische passende Abmes­sungen haben.
• Stellen Sie für die Installation sicher, dass ein Berührungsschutz gegen Strom­schlag vorhanden ist.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungs­schutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenom­men werden können.
• Einige Teile des Ofens sind spannungs­führend. Das Gerät sollte mit dem Kü­chenmöbel bündig abschließen, stellen Sie sicher, dass kein Zwischenräume vor­handen sind. Dies verhindert das Risiko von Stromschlägen, denn so können Sie nicht versehentlich gefährliche Teile be­rühren.
• Das Gerät kann mit der Rückseite und mit einer der Seitewände neben höheren Geräten oder Wänden aufgestellt wer­den. Die andere Seite muss neben Mö-
beln oder Geräten mit gleicher Höhe plat­ziert werden.
• Einbaubacköfen und Einbaukochfelder sind mit einem speziellen Anschlusssys­tem ausgestattet. Sie dürfen aus Sicher­heitsgründen nur mit Geräten des glei­chen Herstellers kombiniert werden.
550 min
560-570
electrolux 43
593
80÷100
20
590
594
540
560
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Warnung! Der elektrische Anschluss darf nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise.
• Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher­heitshinweisen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebe­nen Anschlusswerten übereinstimmen.
44 electrolux
• Das Gerät wird ohne Netzkabel und Ste­cker geliefert.
• Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kun­dendienst oder von einer qualifizierten Fachkraft installiert oder ausgewechselt werden.
• Geeignete Kabeltypen: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2­F (T90), H05BB-F.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckverbinder oder Verlängerungs­kabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
• Stellen Sie sicher, dass der Backofen nach der Installation leicht zugänglich ist
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
• In der elektrischen Installation ist eine Ein-
• Angaben zur Spannung finden Sie auf
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Die Materialien mit dem Symbol wiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in geeigneten Recyc­ling-Sammelbehältern.
Entsorgung des Gerätes
1. Trennen Sie den Netzstecker von der
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und
3. Entfernen Sie die Türverriegelung und
und ein Elektriker oder Kundendienst­Techniker Reparaturen oder Wartungsar­beiten ohne Probleme durchführen kann. .
das Gerät von der Netzversorgung tren­nen möchten. Ziehen Sie immer den Netzstecker.
richtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen (z.B. Sicherheitsschalter, Si­cherungen).
dem Typenschild (siehe "Gesamtan­sicht").
sind
Netzversorgung.
entsorgen Sie es.
entsorgen Sie sie. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder im Gerät einsper­ren können. Es besteht Erstickungsge­fahr.
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İÇİNDEKİLER
Güvenlik bilgileri 45 İlk Kullanımdan Önce 46 Ürün tanımı 46 Günlük kullanım 47 Yararlı ipuçları ve bilgiler 47 Pişirme tabloları 48
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça­lışması için cihazı monte etmeden ve kullanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyunuz. Bu kılavuzu saklayınız; cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sat­tığınızda dahi beraberinde veriniz. Kulla­nıcılar, cihazın çalışma ve emniyet özel­liklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı- rakmayınız.
• Bu cihaz, sadece evde kullanım için ta­sarlanmıştır.
• Cihaz bir çalışma tezgahı veya bir eşya koyma masası gibi kullanılmamalıdır.
cı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
•Yanı maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör­neğin plastik film, plastik, alüminyum) ci­hazın üstüne veya yakınına koymayınız.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar- ken dikkatli olunuz. Bağlantı kablolarının sıcak haldeki fırın kapağına temas etmesi­ni veya altına sıkışmasını engelleyiniz.
•Nem, fırın emayesine zarar verebileceğin- den veya aksamlarının içine kaçabile­ceğinden, pişirme işlemi bittikten sonra nemli tabakları ve yiyecekleri fırında bırak- mayınız.
• Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini önlemek için tamir işlemlerini kendi başı- nıza yapmayınız. Daima yerel Yetkili Servi­sinizle temasa geçiniz.
•Fırın kapak camını silmek için sert, aşındı- rıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyı­cılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi
electrolux 45
Bakım ve temizlik 49 Servisi aramadan önce 52 Montaj 53 Elektrik Bağlantısı 54 Teknik veriler 54 Çevreyle ilgili bilgiler 54
çizebilir ve camın kırılmasına neden olabi­lir.
Emaye kaplama ile ilgili bilgi
Kullanımdan dolayı fırının emaye kapla­masında oluşan renk değişiklikleri, fırının normal ve doğru şekilde kullanılmasını etkilemez. Bu nedenle bunlar, garanti kapsamında arıza / hata olarak kabul edilmezler.
Çocuk güvenliği
• Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Çocuklar, cihazla oynamamaları için de­netim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusu­dur.
• Cihaz çalışırken, çocukları cihazdan uzak tutunuz. Erişilebilir parçalar, kullanım sıra- sında çok ısınabilir. Yanma riski söz konu­sudur.
Genel güvenlik
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) veya yeterli bilgi ve deneyime sahip olma­yan kişiler tarafından, yanlar lerinden sorumlu ve cihazın kullanımıyla il­gili bilgi veren ve gözetleyen bir kişi olma­dıkça kullanılmamalıdır.
•Cihazın iç kısmı, fırın çalışırken çok ısınır. Dikkatli olunuz ve ısıtıcı elemanlardan her­hangi birine dokunmayınız. Yanma riski söz konusudur.
İçindeki buharın veya ısının dışarı çıkması için, pişirme sırasında ya da sonrasında kapağı açarken fırından uzak durunuz.
ında güvenlik-
46 electrolux
Montaj
•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görme- miş olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir cihazın bağlantısını asla yapmayınız. Ge­rekirse, satın aldığınız mağazayı arayınız.
• Sadece yetkili bir servis teknisyeni bu ci­hazı tamir edebilir. Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız.
• Ankastre cihazlar sadece, standartlara uygun ankastre bölmelere ve tezgah altla­rına yerleştirildikten sonra kullanılmalıdır.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Fırını kullanmadan önce, fırının içindeki ve dışındaki tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız. Bilgi etiketini çıkartmayınız.
Dikkat Fırının kapağını açmak için, kapak kolunu her zaman ortadan tutunuz.
İlk temizlik
•Tüm parçaları cihazdan çıkarınız.
•Cihazı ilk kez kullanmadan önce temizle- yiniz.
Dikkat Aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız! Bu yüzeye zarar verebilir.
ÜRÜN TANIMI
• Bu ürünün özelliklerini değiştirmeyiniz ve­ya ürünü herhangi bir şekilde modifiye et­meyiniz. Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
Uyarı Elektrik bağlantılarıyla ilgili talimatlara dikkatle uyunuz.
"Bakım ve Temizlik" bölümüne başvurunuz.
Ön ısıtma
Öncelikle
fonksiyonunu ve maksimum sı- caklığı ayarlayın ve fırının iç kısmında olabile­cek kalıntıların yanması için, fırını boş olarak 45 dakika çalıştırın. Aksesuarlar, normal kul­lanıma göre daha sıcak olabilirler. Bu işlem esnasında bir koku gelebilir. Bu normal bir durumdur. Ortamın iyi havalandırıldığından emin olun.
Genel görünüm
2 4 63 5
1
11
10
Fırın aksesuarları
Fırın rafı (Izgara)
1 Kontrol paneli 2 Sıcaklık kontrol düğmesi 3 Sıcaklık göstergesi 4 Mekanik zaman ayarı 5 Güç göstergesi
7
6 Fırın fonksiyonu kontrol düğmesi
8
7 Soğutma fanı için hava menfezleri
9
8 Izgara 9 Fırın lambası
10 Bilgi etiketi 11 Fan
Pişirme kapları, kek kalıpları ve kızartma­lar içindir.
Pişirme tepsisi
Kekler ve bisküviler içindir.
GÜNLÜK KULLANIM
Fırının Açılması ve Kapatılması
1. Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir fırın fonksiyonuna getiriniz.
2. Sıcaklık kontrol düğmesini seçtiğiniz sı- caklık ayarına getiriniz. Fırın çalışmakta iken çalışma kontrol lambası yanar. Fırın sıcaklığı artarken sıcaklık gösterge­si yanar.
3. Fırını kapatmak için, fırın fonksiyon kon­trol düğmesi ve sıcaklık kontrol düğme- sini Kapalı pozisyona getiriniz.
Mekanik zaman ayarı
Bir geri sayı
m süresini ayarlamak için kulla­nın. İlk olarak mekanik zaman ayarı kontrolğmesini (bkz. "Ürün tanımı") saat yönün­de sonuna kadar çevirin. Ardından gerekli
Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Kapalı (OFF) konu-
mu
Geleneksel pişirme
Dahili ızgara
Alt ısıtıcı eleman
Fanlı pişirme
Buz Çözdürme
Hem üst hem de alt ısıtıcı elemanla ısıtma yapar. Tek bir fırın rafında
Az miktardaki yassı yiyecekleri orta rafta ızgara yapmak içindir. Kızart-
Sadece fırının altından ısıtma yapar. Altı gevrek veya sert olması gere-
Aynı anda çok sayıda yemeği pişirmek içindir. Ev yapımı meyve şuru-
bu pişirmek ve mantarları veya meyveleri kurutmak içindir.
Donmuş gıdanın buzunu çözer. Sıcaklık kontrol düğmesi kapalı konu-
zaman değerine geri çevirin. Süre sona er­diğinde bir sinyal verilir.
Bu fonksiyonun fırının çalışması üzerin­de herhangi bir etkisi yoktur.
Soğutma fanı
Cihaz çalışmaya başladığında, cihazın yüze­yini soğuk tutmak için soğutma fanı otoma­tik olarak açılır. Cihazı kapatırsanız, soğutma fanı da durur.
Güvenlik termostatı
Tehlike arz edebilecek aşırı ısınmayı (cihazın bileşenlerinde arıza olması veya amac uygun olmayan kullanımdan dolayı) önlemek için, fırında elektrik akımını kesen bir güven­lik termostatı bulunmaktadır. Sıcaklık düş-ğü zaman fırın otomatik olarak tekrar çalı- şır duruma geçer.
Cihaz kapalıdır.
pişirme ve kızartma yapmak içindir.
ma yapmak içindir.
ken kekleri pişirmek içindir.
munda olmalıdır.
electrolux 47
ına
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
Uyarı Pişirme işlemi esnasında, ızgara yaparken dahi fırının kapağını daima kapalı tutunuz.
Fırının emaye yüzeyinin zarar görmeme­si için, pişirme tepsilerini, tencereleri, vs. fırının zeminine koymayınız.
Fırının emaye yüzeyinin zarar görmeme­si için, aksesuarları çıkartırken veya ta­karken dikkatli olunuz.
•Fırında dört tepsi rafı mevcuttur. Raf sevi- yelerini fırının alt kısmından başlayarak sa­yınız.
İki seviyede aynı anda farklı yemekler pişi­rebilirsiniz. Rafları 1. ve 3. seviyelere yer­leştirin.
48 electrolux
•Fırın, havayı devridaim eden ve buharı sü- rekli olarak sirküle eden özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem, buharlı bir orta­mda pişirme yapmanızı ve yiyeceklerin içi­nin yumuşak ve dışının gevrek olmasını sağlar. Pişirme süresini ve enerji tüketimi­ni en aza indirir.
• Nem nedeniyle cihazın içinde veya cam kapakta buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme esnasında fırının kapağını açarken daima fırından uzakta durunuz. Yoğunlaşmayı önleyebilmek için, pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki­ka çalıştırınız.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı siliniz.
Kek pişirme
•Kek pişirmek için en iyi sıcaklık 150°C ila 200°C arasıdır.
•Pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki- kalığına ön ısıtmaya tabi tutunuz.
•Pişirme süresinin 3/4'ü tamamlanmadan önce fırının kapağını açmayınız.
•Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsa- nız, aralarında bir raf boşluk bırakınız.
Et ve balık pişirme
•Ağırlığı 1 kg'dan az olan etleri pişirmeyi- niz. Çok küçük miktarda etin pişirilmesi, etin fazla kurumasına neden olur.
•Kırmızı etin dış kısmını iyi pişirmek ve içini sulu halde tutmak istiyorsanız, sıcaklığı 200°C-250°C arasında ayarlayın.
• Beyaz et, kümes hayvanları ve balık için ise, sıcaklığı 150°C ile 175°C arasında ayarlayınız.
•Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken bir dam­lalık tepsisi kullanınız.
İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kesmeden önce 15 dakika bekletiniz.
•Kızartma esnasında fırının içinde aş
ırı du­man oluşmasını önlemek için, damlalık tepsisine az miktarda su koyunuz. Duman yoğunlaşmasını önlemek için, kuruduktan sonra her defasında su ekleyiniz.
Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve hacmine göre değişiklik gösterir. Başlangıçta, pişirme esnasındaki perfor­mansı gözlemleyiniz. Cihazda pişirme ya­parken kullandığınız kaplara, tariflere ve mik­tarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit ediniz.
PİŞİRME TABLOLARI
Ağırlık
(kg)
1
1 Dana / sığır eti 2 190 70-100
1,2 Tavuk / tavşan 2 200 70-80
1,5 Ördek 1 160 120-150
3 Kaz 1 160 150-200
4 Hindi 1 180 210-240
1 Balık 2 190 30-40
1
Hazır kekler 2 160 45-55
1 Turtalar 2 160 80-100
Besinler Fırın fonksiyonu
Domuz / kuzu
eti
Acılı domates
dolması / Kızar-
mış patates
Raf sevi-
yesi
2 180 100-110
2 190 50-70
Fırın sı-
caklığı
(°C)
Pişirme
süresi
(dakika)
electrolux 49
Ağırlık
(kg)
Bisküviler 3 140 25-35
2 Lazanya 2 180 45-60
1 Beyaz ekmek 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Besinler Fırın fonksiyonu
Raf sevi-
yesi
Fırın sı-
caklığı
(°C)
Pişirme
süresi
(dakika)
Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10 dakika boş olarak ısıtın.
Miktar Izgara Dakika cinsinden pişir-
me süresi
YİYECEĞİN TÜRÜ Adet g
Bonfile 4 800 3 250 12-15 12-14 Biftek 4 600 3 250 10-12 6-8 Sosis 8 / 3 250 12-15 10-12 Domuz pirzola 4 600 3 250 12-16 12-14 Tavuk (2 parça ha-
linde) Kebap 4 / 3 250 10-15 10-12 Tavuk göğsü 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Balık fileto 4 400 3 250 12-14 10-12 Tost sandviçler 4-6 / 3 250 5-7 / Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf 2. taraf
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı Temizlemeden önce cihazı kapatınız. Cihazın soğuk durumda olduğundan emin olunuz.
Uyarı Cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı temizleyicilerle temizlemeyiniz.
Dikkat Aşındırıcı temizlik maddeleri, keskin cisimler, leke sökücüler veya aşındırıcı süngerler kullanmayınız.
Uyarı Fırın kapak camını aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar ile temizlemeyiniz. İç camın ısıya dayanıklı yüzeyi zarar görebilir.
Dikkat Fırın spreyi kullanırsanız, üreticinin talimatlarına uyunuz.
•Cihazın ön yüzeyini yumuşak bir bez ve temizlik maddesi
• Metal yüzeyleri temizlemek için klasik te­mizlik maddesi kullanınız.
•Fırının iç kısmını her kullanımdan sonra te- mizleyiniz. Böylece, kir yanmamış olacak ve daha kolay temizlenecektir.
İnatçı kirleri özel fırın temizleme malzeme­leri kullanarak temizleyiniz.
•Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan sonra ılık su ve temizlik maddesi ile temiz- leyiniz.
•Eğer yapışmaz aksesuarlarınız varsa bun- ları bulaşık makinesinde yıkamayınız ve
50 electrolux
sert maddeler, keskin uçlu nesneler ile te­mizlemeyiniz. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilirler!
Fırın kapağının temizlenmesi
Fırın kapısında, arka arkaya yerleştirilmiş iki cam panel bulunmaktadır. Temizlemek için cam paneli çıkarabilirsiniz.
Fırın kapısını sökmeden dahili cam pa­neli çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı kapanabilir.
Fırın kapağının ve cam panelin sökülmesi
1. Kapağı tamamen açınız ve iki kapı men­teşesini tutunuz.
2. Menteşelerin üstündeki kolları kaldırınız ve çeviriniz.
3. Fırın kapağını ilk açılma pozisyonuna getiriniz (yarı mesafe). Daha sonra ileri doğru çekip yuvasından çıkartınız.
4. Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde sağlam bir yüzeye koyun.
electrolux 51
5. Dahili cam paneli çıkartmak için kilitleme sitemini açınız.
6. Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürü­nüz ve yuvalarından çıkartınız.
7. Cam paneli dikkatlice kaldırıp yerinden çıkartınız.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurutun.
Kapının ve cam panelin takılması
Temizlik sonrasında, cam paneli ters sırayla takın. Dekoratif çerçeveye sahip dahili paneli ta­karken ekran baskısının dış tarafa gelmesine dikkat edin. Cam panel çerçevesine ait yü­zeyin, dokunduğunuzda pürüzsüz olduğun- dan emin olun. Dahili cam paneli doğru yerlere taktığınızdan emin olun (aşağıdaki resme bakın).
Fırın lambası
Uyarı Elektrik çarpma riski söz
konusudur!
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
•Fırını kapatınız.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarınız
veya şalteri kapatınız.
52 electrolux
Fırın lambasının ampulünü ve cam ka­pağı korumak için fırının tabanına bir bez koyunuz.
Fırın lambasının değiştirilmesi / Cam
2. Cam kapağı temizleyiniz.
3. Fırın lambasını, 300 °C ısıya dayanıklı uygun bir fırın lambası ile değiştiriniz.
4. Cam kapağı takınız.
kapağın temizlenmesi
1. Cam kapağı saatin tersi yönde döndü­rerek çıkartınız.
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Fırın ısınmıyor. Fırın açılmamıştır. Fırını açınız ("Günlük kullanım"
Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta at-
Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalı. Fırın lambasını değiştiriniz. Yemeklerin üstünde ve fırın
boşluğunda buhar ve buğu biri­kiyor.
Soruna bir çözüm bulamadığınız takdirde, satıcınıza veya yetkili servise başvurunuz.
Bu veriler, size hızlı ve doğru bir şekilde yardımcı olabilmek için gereklidir. Bu bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır (bkz. "Ürün tanımı").
•Model tanımı ............
• Ürün numarası (PNC) ............
• Seri numarası (S.N.) ............
mıştır.
Yemekleri, fırında uzun bir süre bırakmışsınızdır.
Önemli Cihazı doğru çalıştırmamanız halinde, cihaz garanti kapsamında dahi olsa, yetkili servisin veya satıcınızın sizi ziyareti ücrete tabi olacaktır.
Ön kısmı metal olan cihazlar ile ilgili tavsiyeler:
Kapağı pişirme veya kızartma işlemin­den hemen sonra açmanız halinde, cam buğulanabilir.
Uyarı Cihaz, kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından tamir edilmelidir.
bölümüne bakınız). Sigortayı kontrol ediniz. Sigor-
tanın birden fazla atması duru­munda, kontrol etmesi için kali­fiye bir elektrikçi çağırınız.
Pişirme işlemi bittikten sonra, yemekleri fırının içerisinde 15-20 dakikadan fazla beklet­meyiniz.
MONTAJ
Ankastre montaj
Uyarı Cihazın montajı sadece, yetkili ve
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. Eğer kalifiye veya uzman bir kişiye yaptırmazsanız, bir hasar olması durumunda garanti geçersiz kalır.
• Ankastre cihazı mutfak kabinine monte
etmeden önce, monte edileceği boşluğun boyutlarının uygun olduğundan emin olu­nuz.
• Montaj için, elektrik çarpmalarına karşı bir
koruma olduğundan emin olunuz.
• Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak,
elektrik çarpmalarına karşı koruma sağla- yan tüm parçalar, gerekli özel aletler ol­madan sökülemeyecek şekilde takılmış olmalıdır.
•Fırının bazı aksamlarında elektrik akımı
bulunur. Cihazı mobilya ile kapatını boş alan kalmadığından emin olunuz. Bu işlem, tehlikeli kısımlara kazara dokunma­nızı önleyerek elektrik çarpmasından ko­runmanızı sağlar.
•Cihazın arka kısmı veya yan tarafı, daha
yüksekteki başka cihazlara veya duvarlara yaslanacak şekilde yerleştirilebilir. Diğer tarafı ise, mobilya ünitesine aynı yüksek­likte olacak şekilde yerleştirilmelidir.
•Ankastre fırınlar ve pişirme yüzeyleri, özel
bağlantı sistemleri ile donatılmıştır. Gü­venlik nedenleriyle, sadece aynı üretici fir­manın cihazları kombine edilmelidir.
z ve
electrolux 53
50
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
20
540
560
570
590
2
594
54 electrolux
A
B
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Uyarı Elektrik tesisatı sadece yetkili ve uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Üretici firma, bu güvenlik önlemlerine
uyulmamasından kaynaklanan sorunlar­dan ötürü sorumlu tutulamaz.
•Cihazı, güvenlik önlemlerine uygun olarak
topraklayın.
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim
değerinin ve güç tipinin, tesisatınızın geri­lim ve güç özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihazın, bir fiş ve elektrik kablosu yok-
tur.
• Herhangi bir elektrikli bileşen, Yetkili Ser-
vis teknisyeni veya kalifiye personel tara­fından takılmalı veya değiştirilmelidir.
• Geçerli kablo tipleri : H07RN-F, H05RN-
F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
•Her zaman doğru monte edilmiş, darbele- re dayanıklı bir priz kullanın.
•Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzat- ma kabloları kullanmayın. Yang dır.
•Montajın ardından, onarımlar ya da bakım gerektiğinde bir teknisyenin fırına kolayca girebildiğinden emin olun. .
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak çekin.
•Cihazı elektrik tesisatına, kontak açıklığı en az 3 mm olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm kutuplardan kesebilen bir aygıt kullanarak (örneğin otomatik devre koruma şalteri veya sigorta gibi) monte edin.
• Gerilim bilgileri, bilgi etiketinde yazılıdır (bkz. "Ürün tanımı").
ın riski var-
TEKNİK VERİLER
Gerilim 230 V Frekans 50 Hz
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
şümlüdür. Geri dönüştürülebilmeleri için,
sembolünü taşıyan malzemeler geri dö-
electrolux 55
ambalaj malzemelerini uygun toplama kon­teynırlarına atınız.
Cihazı elden çıkarma
1. Fişini prizden çekiniz.
2. Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS COR­PORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01
3. Kapak kilit dilini çıkartıp atınız. Bu işlem,
çocukların kendilerini cihazın içine kilitle­melerini önler. Boğulma riski söz konu­sudur.
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı fir­manın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
www.electrolux.com/shop
397145403-A-102011
Loading...