Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
www.electrolux.com
4
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
•Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
ČESKY5
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
www.electrolux.com
6
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3164 52
5
4
3
13
2
1
12
11
Ovládací panel
1
Ovladač funkcí trouby
2
Kontrolka napájení
3
Elektronický programátor
4
Ovladač teploty
5
Ukazatel teploty
6
Gril
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor
9
Zadní topné těleso
10
Drážky na rošty, vyjímatelné
11
7
8
9
10
Typový štítek
12
Polohy roštů
13
3.1 Příslušenství trouby
• Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
• Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
drážky na rošty (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ČESKY7
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
5.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
5.2 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
OsvětleníZapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Konvenční
ohřev
Horní ohřevK dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topný článek.
Spodní ohřev
Gril
Velkoplošný gril
Turbo gril
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní
a dolní topné články pracují současně.
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed ro‐
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání to‐
pinek. Pracuje topný článek plného grilu.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek
grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje
Když je spotřebič v provozu, svítí kontrolka
napájení.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
pouze dolní topný článek.
štu. K opékání topinek.
okolo připravovaného jídla.
www.electrolux.com
8
Funkce troubyPoužití
Rozmrazování
Příprava pizzy
6. FUNKCE HODIN
6.1 Elektronický programátor
123
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaSlouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze
použít současně k nastavíte doby, kdy
se spotřebič zapne a poté opět vypne.
Nejprve nastavte funkci Trvání
Ukončení
Pravý horký
vzduch /
hr min
.
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na ně‐
kolika úrovních trouby bez mísení vůní. / K rozmrazování
zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze vypnuto.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Do‐
lní topný článek a topný článek grilu zajišťují přímý ohřev a ve‐
ntilátor cirkuluje horký vzduch k pečení náplně pizzy či koláčů.
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Ukazatel funkcí
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
6
456
vliv na provoz trouby.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
, pak
6.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
.
hr minhr min
3.
Pomocí + nebo - nastavte čas požadované
funkce hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Teleskopické výsuvy
ČESKY9
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
6.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
°C
1.
Pravou i levou teleskopickou výsuvu úplně
vytáhněte.
www.electrolux.com
10
°C
2.
Na teleskopické výsuvy položte drátěný
rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji‐
stěte, že jste teleskopické výsuvy zcela za‐
sunuli do spotřebiče.
Instalační pokyny pro teleskopické vý‐
suvy si uschovejte pro budoucí použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo
vytahování roštů.
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
• Spotřebič má pět poloh roštů. Polohy roštů ve
spotřebiči se počítají zdola.
• Tento spotřebič je vybaven speciálním systé‐
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou
recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení
a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká
a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
• Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech
dvířek se může srážet vlhkost. To je normální
jev. Při otvírání dvířek spotřebiče během
přípravy jídla vždy odstupte. Kondenzaci sní‐
žíte, když spotřebič vždy před přípravou jídla
na 10 minut předehřejte.
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné sou‐
části mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby
se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bez‐
pečnostním termostatem, který přeruší napájení.
Po poklesu teploty se trouba opět automaticky
zapne.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestavte
žádné předměty a žádnou část spotřebiče ne‐
zakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smalt.
9.1 Pečení moučníků
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
ČESKY11
9.2 Pečení masa a ryb
• Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily
skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
• Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
• Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kon‐
denzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaž‐
dé, když se odpaří.
9.3 Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek.
Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastave‐
ní teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, re‐
cepty a množství potravin, které s tímto spotřebi‐
čem používáte.
9.4 Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
Konvenční ohřevPravý horký vzduch
DRUH JÍDLA
Šlehané re‐
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Poloha ro‐
štu
21703 (2 a 4)16045 – 60V koláčové for‐
cepty
Křehké těsto21703 (2 a 4)16020 – 30V koláčové for‐
Tvarohový ko‐
1170216560 – 80V koláčové for‐
láč s podmá‐
slím
Jablečný dort
(jablečný ko‐
21702 (vlevo a
vpravo)
láč)
Závin3175215060 – 80Na plechu na
Marmeládový
dort
Piškotový ko‐
21702 (vlevo a
vpravo)
2170216050 – 60V koláčové for‐
láč
Vánoční dort /
2160215090 – 120V koláčové for‐
bohatý ovocný
dort
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
10.1 Čištění dveřního těsnění
• Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění
je umístěno kolem rámu dvířek trouby.
Spotřebič nepoužívejte, je-li těsnění dvířek po‐
škozeno. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
• Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeo‐
becnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče.
www.electrolux.com
18
10.2 Vyjímatelné drážky na rošty a
katalytické panely
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na ro‐
šty a katalytické panely.
Odstranění bočních drážek
UPOZORNĚNÍ
Při odstraňování drážek na rošty buďte
opatrní. Katalytické panely nejsou
připevněné ke stěnám trouby a mohou
při odstranění drážek na rošty spad‐
nout.
UPOZORNĚNÍ
Před údržbou zkontrolujte, zda
spotřebič již vychladnul. Hrozí nebezpe‐
čí popálení.
1.
Odtáhněte přední část kolejniček na rošty
od stěny trouby.
Druhou rukou přitom podržte zadní drážky a
katalytický panel, aby nespadly.
2.
Odtáhněte zadní část kolejniček od stěny
trouby a vytáhněte je z trouby.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Zakulacené konce drážek na rošty mu‐
sejí směřovat dopředu.
10.3 Katalytické stěny
Stěny s katalytickým smaltem mají samočisticí
schopnost. Absorbují tuk, který se na stěnách
usazuje při používání trouby.
Pro podporu samočisticího procesu:
1. Zapněte osvětlení trouby.
2. Vyjměte ze spotřebiče příslušenství.
3. Vyčistěte dno trouby pomocí vlažné vody a
mycího prostředku a poté jej vysušte.
4.
Nastavte funkci
5. Nechte prázdný spotřebič pracovat jednu ho‐
dinu.
6. Jakmile spotřebič vychladne, vyčistěte jej po‐
mocí měkké a vlhké houbičky.
UPOZORNĚNÍ
Nečistěte katalytickou vrstvu spreji do
trouby, abrazivními čisticími prostředky,
mýdly či jinými čisticími prostředky. Hro‐
zí nebezpečí poškození katalytické vr‐
stvy.
UPOZORNĚNÍ
Když troubu čistíte při vysoké teplotě,
nedovolte dětem, aby se k ní přibližova‐
ly. Povrch trouby je velmi horký a hrozí
nebezpečí popálenin.
a maximální teplotu.
Změna zbarvení katalytické vrstvy ne‐
má vliv na její vlastnosti.
2.
3.
10.4 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu
látky, aby na jejím povrchu nedošlo ke
připálení mastnoty.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
4.
10.5 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena třemi skleněnými
panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely
lze za účelem čištění demontovat.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
ČESKY19
Skleněný kryt vyčistěte.
Vyměňte žárovku v troubě za novou žárov‐
ku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
Nasaďte skleněný kryt.
POZOR
Spotřebič bez skleněných panelů ne‐
používejte.
Jestliže se pokusíte vytáhnout skleněné
panely před tím, než odstraníte dvířka
trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
www.electrolux.com
20
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou závě‐
sech.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhně‐
te směrem dopředu z jejich umístění.
4.
Dvířka položte na pevnou plochu na měk‐
kou látku.
5.
Uvolněte blokovací systém a vytáhněte
skleněné panely.
6.
Otočte dva spojovací díly o 90° a vytáhněte
je z jejich umístění.
90°
7.
Po jednom opatrně nadzdvihněte (krok 1) a
vytáhněte (krok 2) skleněné panely. Začně‐
te od vrchního panelu.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
opačném pořadí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely nasadili
zpět ve správném pořadí. Prostřední panel má
ozdobný rám. Oblast potisku skla musí směřovat
k vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále ujistě‐
te, že povrch rámu tohoto skleněného panelu ne‐
ní na potisku skla na dotek drsný.
Dávejte pozor, abyste prostřední skleněný panel
při zpětné instalaci umístili správně (viz obrázek).
ČESKY21
11. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Trouba nehřeje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Trouba nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná na‐
stavení.
Zkontrolujte, zda jsou nasta‐
vení správná.
www.electrolux.com
22
ProblémMožná příčinaŘešení
Trouba nehřeje.Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nefunguje.Žárovka trouby je vadná.Vyměňte žárovku trouby.
Na displeji se zobrazí 12.00.Došlo k přerušení dodávky
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐
né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
skříňce.
elektrického proudu.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části spotřebiče.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
jistič vypadne víckrát, obraťte
se na kvalifikovaného elektri‐
káře.
Nastavte hodiny.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15–20 mi‐
nut.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐
pájecím kabelem.
13.3 Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na ty‐
povém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkonPrůřez kabelu
maximálně 1380W3 x 0,75 mm²
maximálně 2300W3 x 1 mm²
maximálně 3680W3 x 1,5 mm²
A
B
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o
2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a
hnědý).
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
•Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
POLSKI25
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego mo‐
że dokonać tylko wykwalifikowana osoba.
•Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa.
Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wy‐
www.electrolux.com
26
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
•Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą‐
•Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
•Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw
•Aby uniknąć porażenia prądem, przed przystąpieniem do wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze
używać rękawic kuchennych.
czyć je od zasilania.
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie‐
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Za‐
montować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
miany żarówki należy upewnić się, że urządzenie zostało wyłą‐
czone.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podłączenie do sieci elektrycznej
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące
się obok urządzenia i nad nim spełniały odpo‐
wiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urzą‐
dzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać
wszystkie połączenia elektryczne.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi
urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno
rozgrzane.
• Zarówno w przypadku elementów znajdują‐
cych się pod napięciem, jak zaizolowanych
części zabezpieczenie przed porażeniem prą‐
dem należy zamocować w taki sposób, aby
nie można go było odłączyć bez użycia narzę‐
dzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki.
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐
kę.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników
automatycznych, bezpieczników topikowych
(typu wykręcanego – wyjmowanych z opraw‐
ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD)
oraz styczników.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa‐
rzeniem lub wybuchem.
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne są droż‐
ne.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
• Gdy urządzenie pracuje, należy zachować os‐
trożność przy otwieraniu jego drzwi. Może
dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
dzenia.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
POLSKI27
• Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi po‐
winny być zamknięte.
• Należy ostrożnie otwierać drzwi urządzenia.
Stosowanie składników zawierających alkohol
może spowodować powstanie mieszanki alko‐
holu i powietrza.
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wol‐
no zbliżać do niego iskrzących przedmiotów
ani otwartego płomienia.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uszkodzenia urzą‐
dzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu
się emalii:
– nie należy kłaść naczyń ani innych przed‐
miotów bezpośrednio na dnie urządzenia;
– nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośred‐
nio na dnie urządzenia;
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio do
rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pie‐
czenia.
– Należy zachować ostrożność podczas wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐
nie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozu‐
mieniu warunków gwarancji.
• Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać
głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale
zaplamić emalię.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐
dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występu‐
je zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urzą‐
dzenia.
• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐
zwłocznie wymienić. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
www.electrolux.com
28
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy
zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐
dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu
mogą stać się przyczyną pożaru.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐
ników należy przestrzegać wskazówek doty‐
czących bezpieczeństwa umieszczonych na
opakowaniu.
• Nie używać do czyszczenia emalii katalitycz‐
nej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
piekarnika
• Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana
w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐
3. OPIS URZĄDZENIA
nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐
wać jej do oświetlania pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki na‐
leży odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego ty‐
pu.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
3164 52
5
4
3
13
2
1
12
11
Panel sterowania
1
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
2
Wskaźnik zasilania
3
Sterowanie elektroniczne
4
Pokrętło regulacji temperatury
5
Wskaźnik temperatury
6
Grill
7
Oświetlenie piekarnika
8
Wentylator
9
Grzałka na tylnej ściance
10
Prowadnice blach, wyjmowane
11
7
8
9
10
Tabliczka znamionowa
12
Poziomy umieszczenia potraw
13
3.1 Akcesoria piekarnika
• Ruszt
Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz
do pieczenia mięs.
• Blacha do pieczenia ciasta
Do pieczenia ciast i ciastek.
• Blacha do pieczenia/opiekania mięsa
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐
nia skapującego tłuszczu.
• Prowadnice teleskopowe
Do umieszczania rusztów i blach.
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐
wadnice blach (jeśli dotyczy).
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
4.2 Ustawianie czasu
Przed użyciem piekarnika należy usta‐
wić czas.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania
lub po wystąpieniu przerwy w zasilaniu będzie
migał wskaźnik aktualnej godziny.
Nacisnąć przycisk + lub -, aby ustawić prawidło‐
wy czas.
Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie,
a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona
aktualna godzina.
Aby zmienić ustawienie czasu, należy
nacisnąć kilkakrotnie
aktualnej godziny zacznie migać. Nie
można ustawiać w tym samym czasie
funkcji Czas
, aż wskaźnik
lub Koniec .
4.3 Wstępne nagrzewanie
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐
lu wypalenia pozostałości smaru.
1.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na jedną
godzinę.
3.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
5.
Wybrać funkcję i ustawić maksymalną
temperaturę.
6.
Pozostawić włączone urządzenie na dzie‐
sięć minut.
Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle.
Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny
zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy
zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐
trza.
Należy zachować instrukcję instalacji
prowadnic teleskopowych do wglądu w
przyszłości.
Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i
wyjmowanie półek.
2.
Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopo‐
wych i ostrożnie wsunąć do wnętrza urzą‐
dzenia.
Przed zamknięciem drzwi piekarnika należy
całkowicie wsunąć prowadnice teleskopo‐
we do wnętrza urządzenia.
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w
zmywarce. Nie smarować prowadnic te‐
leskopowych.
8. DODATKOWE FUNKCJE
POLSKI33
8.1 Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący
włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐
wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze.
Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący
kontynuuje działanie do czasu schłodzenia urzą‐
dzenia.
pieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapo‐
biec, piekarnik wyposażono w termostat bezpie‐
czeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila‐
nie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automa‐
tycznie włączy się ponownie.
8.2 Termostat bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszko‐
dzone podzespoły mogą spowodować niebez‐
9. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
• Potrawy można umieszczać w urządzeniu na
pięciu różnych poziomach. Poziomy umie‐
szczania potraw liczy się od dołu.
• Urządzenie wyposażono w specjalny układ
obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary.
System ten, dzięki obecności pary, umożliwia
przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą
skórką. Zmniejsza on do minimum czas pie‐
czenia i zużycie energii.
• Wewnątrz urządzenia lub na szklanych
drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to
normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas
pieczenia, należy zawsze odsunąć się od
urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skrapla‐
nia pary wodnej, należy uruchamiać urządze‐
nie na 10 minut przed rozpoczęciem piecze‐
nia.
• Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu
urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmio‐
tów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie
zakrywać jego elementów folią aluminiową.
Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowo‐
dować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
9.1 Pieczenie ciast
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed
upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu
pieczenia.
• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pie‐
9.2 Pieczenie mięsa i ryb
• Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy
• Po upieczeniu mięsa należy odczekać około
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku
9.3 Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej
konsystencji oraz ilości.
W początkowym okresie należy kontrolować wy‐
niki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze us‐
tawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla
posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw
pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
czenia jednocześnie należy pozostawić jeden
pusty poziom między nimi.
używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do
trwałego zabrudzenia piekarnika.
15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wy‐
ciekły soki.
podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy
wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu
się dymu, należy dolewać wody po trochu, za
każdym razem, gdy wyparuje.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐
reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐
ży używać zwykłego płynu do mycia naczyń.
• Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze
piekarnika. Dzięki temu można łatwiej usunąć
zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐
wać za pomocą specjalnego środka do czy‐
szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika na‐
leży je wyczyścić i pozostawić do wyschnię‐
cia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ście‐
reczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno
czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐
miotami ani myć w zmywarce. Może to spo‐
wodować uszkodzenie powłoki nieprzywiera‐
jącej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐
rdzewnej lub aluminium:
Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐
nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć
miękką ściereczką.
Nie należy używać myjek stalowych,
kwasów ani produktów ściernych, po‐
nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐
nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐
nika należy czyścić stosując się do tych
samych zaleceń.
10.1 Czyszczenie uszczelki drzwi
• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi.
Uszczelka drzwi jest założona wokół obramo‐
wania komory piekarnika. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszko‐
dzona. Należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapo‐
znać się z ogólnymi informacjami na temat
czyszczenia.
Demontaż prowadnic bocznych
POLSKI41
10.2 Wyjmowane prowadnice blach
i wkłady katalityczne
Aby wyczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadni‐
ce blach i wkłady katalityczne.
OSTRZEŻENIE!
Podczas wyjmowania prowadnic blach
należy zachować ostrożność. Wkłady
katalityczne nie są przymocowane do
ścianek piekarnika i mogą wypaść pod‐
czas wyjmowania prowadnic blach.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji
urządzenia, należy upewnić się, że jest
ono zimne. Występuje zagrożenie po‐
parzeniem.
1.
Odciągnąć przednią część prowadnicy bla‐
chy od bocznej ścianki.
Przytrzymać tylne prowadnice blach i wkład
katalityczny na miejscu drugą ręką.
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐
lejności.
Zaokrąglone końce prowadnic blach
muszą być skierowane do przodu.
2.
Odciągnąć tylną prowadnicę blachy od
bocznej ścianki i wyjąć ją.
10.3 Ścianki katalityczne
Ścianki pokryte emalią katalityczną podlegają sa‐
moczyszczeniu. Pochłaniają one tłuszcz, który
gromadzi się na ściankach podczas pracy pie‐
karnika.
www.electrolux.com
42
Aby zwiększyć skuteczność procesu
samoczyszczenia:
1. Włączyć oświetlenie piekarnika.
2. Wyjąć akcesoria z urządzenia.
3. Umyć dno piekarnika ciepłą wodą z dodat‐
4.
5. Pozostawić włączone urządzenie na jedną
6. Gdy urządzenie ostygnie, wyczyścić je mięk‐
kiem płynu do mycia naczyń, a następnie
osuszyć.
Ustawić funkcję
oraz maksymalną tem‐
peraturę.
godzinę.
ką wilgotną gąbką.
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić powłoki katalitycznej środ‐
kami do czyszczenia piekarników w ae‐
rozolu, ściernymi środkami czyszczący‐
mi, środkami zawierającymi mydło ani
innymi środkami czyszczącymi. Grozi to
uszkodzeniem powłoki katalitycznej.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐
ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i
szklanego klosza.
Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halo‐
genowej tłuszczem, należy chwytać ją
przez szmatkę.
1.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐
nym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią
do piekarnika, odporną na działanie wyso‐
kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
OSTRZEŻENIE!
Podczas czyszczenia piekarnika w wy‐
sokiej temperaturze, nie wolno dopuś‐
cić, aby dzieci zbliżały się do urządze‐
nia. Powierzchnia piekarnika osiąga
bardzo wysoką temperaturę i występuje
zagrożenie poparzeniem.
Odbarwienie powłoki katalitycznej nie
ma wpływu na jej funkcjonalność.
10.4 Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE!
Zachować ostrożność podczas wymia‐
ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐
stępuje zagrożenie porażeniem prą‐
dem.
10.5 Czyszczenie drzwi piekarnika
W drzwiach piekarnika znajdują się trzy szyby.
Drzwi piekarnika i wewnętrzne szyby można wy‐
montować do wyczyszczenia.
UWAGA!
Nie używać urządzenia bez szyb.
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zde‐
montowane, mogą się gwałtownie za‐
mknąć podczas wyjmowania z nich
szyb.
Demontaż drzwi i szyby piekarnika
POLSKI43
1.
Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za oba
zawiasy.
2.
Unieść i obrócić dźwignie umieszczone na
obu zawiasach.
3.
Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej
pozycji otwarcia (do połowy). Następnie po‐
ciągając drzwi do siebie, wyjąć je z moco‐
wania.
www.electrolux.com
44
4.
Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni
przykrytej miękką szmatką.
5.
Zwolnić system blokujący w celu wymonto‐
wania szyb.
6.
Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wy‐
jąć je z mocowań.
90°
7.
Ostrożnie unieść (krok 1) i pojedynczo wy‐
jąć (krok 2) szyby. Zacząć od górnej szyby.
8.
Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Do‐
kładnie wytrzeć szyby do sucha.
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Piekarnik nie nagrzewa się.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Piekarnik nie nagrzewa się.Nie jest ustawiona aktualna
Piekarnik nie nagrzewa się.Nie wprowadzono wymaga‐
Piekarnik nie nagrzewa się.Zadziałał bezpiecznik w
Nie działa oświetlenie piekar‐
nika.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie 12.00.
Na potrawach i w piekarniku
osiada skroplona para wodna.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐
sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐
ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Po umyciu należy najpierw włożyć szyby, a na‐
stępnie zamontować drzwi piekarnika. Wykonać
powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Szyby należy umieszczać w prawidłowej kolej‐
ności. Środkowa szyba ma ozdobne obramowa‐
nie. Nadruk na szybie powinien być skierowany
ku wewnętrznej stronie drzwi. Należy sprawdzić,
czy po zamontowaniu powierzchnia obramowa‐
nia szyby w miejscu nadruku nie jest szorstka w
dotyku.
Sprawdzić, czy środkowa szyba została osadzo‐
na we właściwych miejscach (patrz rysunek).
godzina.
nych ustawień.
skrzynce bezpieczników.
Żarówka oświetlenia piekarni‐
ka jest przepalona.
Wystąpiła przerwa w zasila‐
niu.
Potrawa pozostawała zbyt
długo w piekarniku.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu
komory urządzenia.
POLSKI45
Ustawić aktualną godzinę.
Sprawdzić, czy wprowadzono
prawidłowe ustawienia.
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej
niż jeden raz, należy skontak‐
tować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Wymienić żarówkę.
Ustawić aktualną godzinę.
Nie należy pozostawiać po‐
traw w piekarniku dłużej niż
przez 15-20 minut po zakoń‐
czeniu pieczenia.
www.electrolux.com
46
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
OSTRZEŻENIE!
Instalację elektryczną musi wykonać
wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐
cych bezpieczeństwa, które zawarto w
rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐
czeństwa”.
A
B
Urządzenie wyposażono w przewód zasilający
oraz wtyczkę.
13.3 Przewód
Rodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐
żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić
na podstawie mocy całkowitej podanej na tab‐
liczce znamionowej oraz w tabeli:
Całkowity pobór
Przekrój przewodu
mocy
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI47
Całkowity pobór
Przekrój przewodu
mocy
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2
cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego
(niebieski i brązowy).
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.com/shop
397310511-A-122013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.