Electrolux EOA 3400 AAX User Manual

EOA3400AOX EOA3400AAX
................................................ .............................................
RU ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR FIRIN KULLANMA KILAVUZU 26
2
www.electrolux.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux! На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании: www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания: www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐ комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐ сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐ ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐ кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетрудоспособности.
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опы‐ том или знаниями только при условии нахождения под прис‐ мотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐ тей.
Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐ гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐ сти прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐ мендуется включить эту функцию.
Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐ ние не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ 3
1.2 Общие правила техники безопасности
Во время работы прибора его внутренняя камера сильно на‐ гревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него по‐ суду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукави‐ цы.
www.electrolux.com
4
Не используйте пароочистители для очистки прибора.
Перед выполнением операций очистки и ухода отключите
Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или
Для извлечения направляющих для противня вытяните сна‐
прибор от сети электропитания.
острые металлические скребки для чистки стеклянной двер‐ цы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в ре‐ зультате чего стекло может лопнуть.
чала переднюю, а затем заднюю часть направляющей про‐ тивня из боковой стенки - движением, направленным от стенки. Установка направляющих для противня производит‐ ся в обратном порядке.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна произво‐ диться только квалифицированным персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по установке.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении. Обязательно используйте защитные пер‐ чатки.
• При перемещении прибора не тяните за
его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допусти‐
мых зазоров между соседними приборами и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, на‐
ходящиеся по обе стороны прибора, дол‐ жны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Все подключения к электросети должны производиться квалифицированным элек‐ триком.
• Прибор необходимо заземлить.
• Убедитесь, что указанные на табличке с техническими данными параметры элек‐ тропитания соответствуют параметрам электросети. В противном случае обрат‐ итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо ис‐ пользовать установленную надлежащим образом электробезопасную розетку.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены повре‐ жденного сетевого кабеля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с дверцей прибора, особенно если дверца сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невоз‐ можно удалить без специальных инстру‐ ментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только по окончании установки прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке электропитания имеется свободный доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электро‐ питания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
• Не тяните за кабель электропитания для отключения прибора от электросети. Все‐ гда беритесь за вилку сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие устрой‐ ства для изоляции: предохранительные ав‐ томатические выключатели, плавкие пред‐ охранители (резьбовые плавкие предохра‐ нители, выкручивающиеся из гнезда), авто‐ маты защиты от тока утечки и замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к электро‐ сети через устройство для изоляции, по‐ зволяющее отсоединять от сети все контак‐ ты. Устройство для изоляции должно обес‐ печивать зазор между разомкнутыми кон‐ тактами не менее 3 мм.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, ожога, по‐ ражения электрическим током или взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых по‐ мещениях.
• Не вносите изменения в параметры данно‐ го прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия ничем не загорожены.
• Во время работы прибора не оставляйте его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после ка‐ ждого использования.
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐ цу прибора во время его работы. Может произойти высвобождение горячего возду‐ ха.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐ ра, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐ бора.
• Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов.
• При работе прибора его дверца должна быть закрыта.
РУССКИЙ 5
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐ цу прибора. При использовании ингредиен‐ тов, содержащих алкоголь, может образ‐ овываться воздушно-спиртовая смесь.
• При открывании дверцы прибора рядом с ним не должно быть искр или открытого пламени.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения при‐ бора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно при‐ бора алюминиевую фольгу.
– Не наливайте в нагретый прибор воду. – Не храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и продукты. – Соблюдайте осторожность при установке
и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на про‐ изводительность прибора. Оно не является дефектом с точки зрения закона о гаран‐ тийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей большое количество влаги, используйте противень для жарки. Соки из фруктов мо‐ гут вызывать появление пятен, удалить ко‐ торые будет невозможно.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В противном случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует заменять незамедлительно. Обратитесь в сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии дверцы с прибора. Дверца имеет большой вес!
www.electrolux.com
6
• Во избежание повреждения покрытия при‐ бора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остат‐ ки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральное моющее средство. Не используйте абразивные средства, абразивные губки, растворители или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки духового шкафа следуйте инструкции по безопасности на его упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль (если прибор имеет соответствующее покрытие) какими-либо моющими средствами.
2.4 Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль подсветки или галогеновая лампа, предназначенная только для бытовых приборов. Не исполь‐ зуйте их для освещения дома.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шкафа
1
Индикатор мощности
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
ВНИМАНИЕ! Существует опасность поражения электрическим током.
• Перед заменой лампы отключите электро‐ питание прибора.
• Используйте только лампы той же специ‐ фикации.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐ зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания на случай, если внутри прибора окажутся дети и домашние животные.
Гриль
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Съемная направляющая для противня
6
7
8
9
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
3.1 Принадлежности для духового
шкафа
• Решетка Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
• Глубокий противень Для тортов и печенья.
• Противень для жарки / гриля Для выпекания и жарки или в качестве под‐
дона для сбора жира.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ 7
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
4.1 Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принадлеж‐ ности и съемные направляющие для про‐ тивней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
4.2 Установка времени
Для того, чтобы начать пользоваться духовым шкафом, следует задать время суток.
При первом включении прибора в сеть или при сбое электропитания начинает мигать ин‐ дикатор функции времени суток. С помощью «+» или «-» установите текущее время суток.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐ тится, и на дисплее отобразится установлен‐ ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐ майте на
мигает индикатор функции времени суток. Одновременная установка та‐ ких функций, как «Продолжитель‐
ность» допускается.
до тех пор, пока не за‐
или «Окончание» не
4.3 Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать примерно один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐ сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐ мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут. Дополнительные принадлежности могут на‐ греться сильнее обычного. Из прибора могут появиться неприятные запахи или дым. Это нормально. Убедитесь, что в помещении имеется достаточная циркуляция воздуха.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
5.1 Включение и выключение прибора
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐ жим духового шкафа.
Во время работы прибора включается контрольный индикатор.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
www.electrolux.com
8
5.2 Режимы духового шкафа
Режим духового шкафа Применение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое грили‐
рование
Включение лампы освещения духового шкафа без использо‐
вания каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно‐
временно работают верхний и нижний нагревательные эле‐
Завершение приготовления блюд. Работает только верхний
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен на‐
Прибор выключен.
менты.
нагревательный элемент.
гревательный элемент гриля.
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гриля
Турбо-гриль
и вентилятор духового шкафа работают поочередно и обес‐
печивают циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавли‐
ваемого блюда.
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блю‐
Горячий воздух
да, требующие одинаковой температуры приготовления, на
разных уровнях и без взаимопроникновения запахов.
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога.
Гриль и нижний нагревательный элемент обеспечивают пря‐
Пицца
мой нагрев, а вентилятор обеспечивает циркуляцию горяче‐
го воздуха для тепловой обработки начинки пиццы или пиро‐
га.
6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ
6.1 Электронный программатор
1 2 3
hr min
Функция часов Применение
Время суток Установка, изменение или контроль времени суток.
Таймер Установка таймера обратного отсчета. Эта функция не
Продолж. Задание продолжительности работы прибора.
Окончание Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании функций «Продолжительность» «Окончание»
для автоматического включения и выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность время окончания
Индикаторы режимов
1
Дисплей времени
2
Индикатор режимов
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора
5
Кнопка «-»
6
456
влияет на работу духового шкафа.
и
можно задать время
, затем
.
РУССКИЙ 9
hr minhr min
6.2 Установка функций часов
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐ ность»
режим и температуру духового шкафа. При установке таймера
не требуется.
2.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока на дисплее не замигает требуемая функция часов.
и «Окончание» , задайте
этого делать
3.
Для того, чтобы задать время для тре‐
буемой функции часов, используйте «+»
или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста‐
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐ должительность» ние»
прибор выключается авто‐
матически.
4.
Для отключения звукового сигнала на‐
жмите на любую кнопку.
и «Заверше‐
www.electrolux.com
10
5.
Переведите переключатель режимов ду‐ хового шкафа и ручку термостата в поло‐ жение «Выкл».
6.3 Отмена функций часов.
1.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор, пока не замигает индикатор нужной функ‐ ции.
7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
2.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐
жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐
щая функция будет отключена.
7.1 Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор включает‐ ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐ ности прибора. При выключении прибора вен‐ тилятор продолжает работать до тех пор, по‐ ка температура внутри прибора не опустится.
7.2 Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неисправ‐ ность какого-либо компонента может приве‐
8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено пять уровней ус‐ тановки противней. Уровни установки про‐ тивней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной пе‐ реработки пара. Эта система позволяет го‐ товить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐ кратить время приготовления и потребле‐ ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы может конденсироваться влага. Это нормально. Всегда отходите от прибо‐ ра при открывании дверцы во время приготовления. Для уменьшения конденса‐ ции прогрейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐ пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐ меты непосредственно на дно прибора и закрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это мо‐
сти к опасному перегреву прибора. Для пред‐ отвращения этого духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, при необ‐ ходимости отключающим электропитание. При снижении температуры духовой шкаф снова включается; включение происходит ав‐ томатически.
жет изменить результаты приготовления и повредить эмалевое покрытие.
8.1 Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐ ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух противней для выпекания оставляйте меж‐ ду ними пустой уровень.
8.2 Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐ пользуйте противень для жарки во избежа‐ ние образования пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐ мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его – тогда оно останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса налейте немного воды в противень для жарки. Во
РУССКИЙ 11
избежание конденсации дыма доливайте воду в противень для сбора жира по мере испарения воды.
8.3 Время приготовления
Время приготовления зависит от типа приго‐ товляемых продуктов, их консистенции и ко‐ личества.
Приступая к использованию прибора, следите за ходом приготовления. Подберите опти‐ мальные настройки (мощность нагрева, вре‐ мя приготовления и т.д.) для кухонной посу‐ ды, своих рецептов, количества продуктов.
8.4 Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Изделия из
2 170 3 (2 и 4) 160 45 - 60 В форме для взбитого тес‐ та
Песочное те‐
2 170 3 (2 и 4) 160 20 - 30 В форме для сто
Сырный сли‐
1 170 2 165 60 - 80 В 26 см форме вочный пирог
Яблочный пи‐
2 170 2 (лев рог
Штрудель 3 175 2 150 60 - 80 На противне
Пирог с дже‐
2 170 2 (лев мом
Бисквитный
2 170 2 160 50 - 60 В 26 см форме торт
Рождествен‐
2 160 2 150 90 - 120 В 20 см форме ский пирог/пи‐ рог с боль‐ шим количеством фруктов
Сливовый пи‐
1 175 2 160 50 - 60 В форме для рог
Небольшие
3 170 3 140 ­пирожные – на одном уровне
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
+прав)
+прав)
ковекции
Время
Темп.
[°C]
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
выпечки
выпечки
для выпечки
160 80 - 100 В двух 20 см
формах для вы‐
печки на ре‐
1)
шетке
для выпечки
165 30 - 40 В 26 см форме
для выпечки
для выпечки
для выпечки
1)
хлеба
20 - 30 На противне
150
для выпечки
1)
www.electrolux.com
12
БЛЮДО
Небольшие пирожные –
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
- - 2 и 4 140 -
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
150
Время
приготов‐
ления
Примечания
[мин]
25 - 35 На противне
для выпечки на двух уровнях
Небольшие пирожные –
- - 1, 3 и 5 140 ­150
30 - 45 На противне
для выпечки на трех уровнях
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
3 140 3 140 -
150
30 - 35 На противне
для выпечки та – один уро‐ вень
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
- - 2 и 4 140 ­150
35 - 40 На противне
для выпечки та – два уров‐ ня
Бисквиты / по‐ лоски из тес‐
- - 1, 3 и 5 140 ­150
35 - 45 На противне
для выпечки та – три уров‐ ня
Безе – один уровень
Безе – два уровня
3 120 3 120 80 - 100 На противне
для выпечки
- - 2 и 4 120 80 - 100 На противне для выпечки
Булочки 3 190 3 190 12 - 20 На противне
для выпечки
Эклеры – один уровень
Эклеры – два уровня
Открытые пи‐ роги
Торт из соч‐ ных фруктов
Бисквитный торт
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
3 190 3 170 25 - 35 На противне
для выпечки
- - 2 и 4 170 35 - 45 На противне
для выпечки
2 180 2 170 45 - 70 В 20 см форме
для выпечки
1 160 2 150 110 - 120 В 24 см форме
для выпечки
1 170 2 160 50 - 60 В 20 см форме
для выпечки
1)
1)
РУССКИЙ 13
ХЛЕБ И ПИЦЦА
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
Белый хлеб 1 190 1 190 60 - 70 1-2 шт. по 500 г
1)
каждая
Ржаной хлеб 1 190 1 180 30 - 45 В форме для
хлеба
Булочки 2 190 2 (2 и 4) 180 25 - 40 6-8 штук на
противне для
1)
выпечки
Пицца 1 230 -
250
Сконы (пше‐
3 200 3 190 10 - 20 На противне ничные или ячменные ле‐
1 230 -
250
10 - 20 В противне для
выпечке или со‐
1)
тейнике
для выпечки
пешки)
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
БЛЮДО
Открытый пи‐
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
Темп.
тивня
2 200 2 180 40 - 50 В форме
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
рог с мака‐ ронными из‐ делиями
Флан с ово‐
2 200 2 175 45 - 60 В форме щами (откры‐ тый пирог с овощами)
Киш (пирог с заварным
1 180 1 180 50 - 60
В форме
1)
кремом и на‐ чинкой)
Лазанья 2 180 -
190
Каннелони 2 180 -
190
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
В форме
В форме
1)
1)
1)
www.electrolux.com
14
МЯСО
Говядина 2 200 2 190 50 - 70 На решетке Свинина 2 180 2 180 90 - 120 На решетке Телятина 2 190 2 175 90 - 120 На решетке Английский
ростбиф с кровью
Английский ростбиф средней про‐ жаренности
Английский ростбиф, хо‐ рошо прожа‐ ренный
Свиная ло‐ патка
Свиная руль‐ ка
Баранина 2 190 2 175 110 - 130 Нога Цыпленок 2 220 2 200 70 - 85 Целиком Индейка 2 180 2 160 210 - 240 Целиком Утка 2 175 2 220 120 - 150 Целиком Гусь 2 175 1 160 150 - 200 Целиком Кролик 2 190 2 175 60 - 80 Разрезанный
Заяц 2 190 2 175 150 - 200 Разрезанный
Фазан 2 190 2 175 90 - 120 Целиком
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐
ние про‐
Темп.
тивня
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
2 210 2 200 50 - 60 На решетке
2 210 2 200 60 - 70 На решетке
2 210 2 200 70 - 75 На решетке
2 180 2 170 120 - 150 Со шкуркой
2 180 2 160 100 - 120 2 чайная ложка
без горки
на куски
на куски
РЫБА
БЛЮДО
Форель/мор‐ ской лещ
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
тивня
Темп.
[°C]
Выпекание в режи‐
ме ковекции
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
2 190 2 175 40 - 55 3-4 рыбы
РУССКИЙ 15
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐ ние про‐
тивня
Темп.
[°C]
Выпекание в режи‐
ме ковекции
Положение
противня
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
Тунец/лосось 2 190 2 175 35 - 60 4-6 кусочков
филе
8.5 Малый гриль
Перед началом приготовления про‐ грейте пустой духовой шкаф в тече‐ ние примерно 10 минут.
Количество Малый гриль Время приготовления
БЛЮДО Штук [г] Положе‐
ние про‐
Темп.
[°C]
тивня Вырезка 4 800 4 макс. 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 4 макс. 10-12 6-8 Сосиски 8 - 4 макс. 12-15 10-12 Свиные отбивные 4 600 4 макс. 12-16 12-14 Курица (разре‐
2 1000 4 макс. 30-35 25-30
занная пополам) Кебабы 4 - 4 макс. 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 4 макс. 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 4 макс. 20-30 ­Куски рыбного
4 400 4 макс. 12-14 10-12
филе Поджаренные
4-6 - 4 макс. 5-7 -
сэндвичи Тосты 4-6 - 4 макс. 2-4 2-3
Первая
сторона
[мин]
Вторая
сторона
8.6 Турбо-гриль
Говядина
БЛЮДО Количество
Ростбиф или филе с кровью
Ростбиф или филе средней прожарен‐ ности
Положение
противня
на см толщины 1
на см толщины 1
Температура
[°C]
190 - 200
180 - 190
1)
1)
Время [мин]
5 - 6
6 - 8
www.electrolux.com
16
БЛЮДО Количество
Положение
противня
Температура
[°C]
Время [мин]
Ростбиф или филе, хорошо прожарен‐
на см толщины 1
170 - 180
1)
8 - 10
ные
1)
Предварительно разогрейте духовой шкаф.
Свинина
БЛЮДО Количество
Лопатка, ошеек, окорок
Свиная отбивная, свиные ребрышки
Положение
противня
1 кг - 1,5 кг 1 160 - 180 90 - 120
1 кг - 1,5 кг 1 170 - 180 60 - 90
Температура
[°C]
Время [мин]
Мясной рулет 750 г - 1 кг 1 160 - 170 50 - 60 Свиная ножка,
предварительно
750 г - 1 кг 1 150 - 170 90 - 120
отваренная
Телятина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Жареная теля‐
1 кг 1 160 - 180 90 - 120
Температура
[°C]
Время [мин]
тина Телячья рулька 1,5 кг - 2 кг 1 160 - 180 120 - 150
Баранина
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Ножка ягненка,
1 кг - 1,5 кг 1 150 - 170 100 - 120
Температура
[°C]
Время [мин]
жареный ягне‐ нок
Седло барашка 1 кг - 1,5 кг 1 160 - 180 40 - 60
Птица
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Части птицы по 200 г - 250 г 1 200 - 220 30 - 50 Половинка цы‐
по 400 г - 500 г 1 190 - 210 35 - 50
пленка Цыпленок, кури‐ца1 кг - 1,5 кг 1 190 - 210 50 - 70
Утка 1,5 кг - 2 кг 1 180 - 200 80 - 100 Гусь 3,5 кг - 5 кг 1 160 - 180 120 - 180
РУССКИЙ 17
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Индейка 2,5 кг - 3,5 кг 1 160 - 180 120 - 150 Индейка 4 кг - 6 кг 1 140 - 160 150 - 240
Рыба (на пару)
БЛЮДО Количество Положение про‐
тивня
Температура
[°C]
Время [мин]
Рыба, целиком 1 кг - 1,5 кг 1 210 - 220 40 - 60
8.7 Консервирование – нижний нагрев
Ягоды
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
медленного кипения
[мин]
Клубника, черника,
Время до начала
малина, спелый кры‐
160 – 170 35 – 45
жовник
Фрукты с косточками
Время до начала
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
медленного кипения
[мин]
Груша, айва, слива 160 – 170 35 – 45 10 – 15
Время выдержки при
100°C [мин]
Время выдержки при
100°C [мин]
Овощи
ВИД КОНСЕРВОВ Температура [°C]
Морковь
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Время до начала
медленного кипения
[мин]
Время выдержки при
100°C [мин]
Огурцы 160 – 170 50 – 60 – Овощное ассорти 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Кольраби, горох,
спаржа
1)
После выключения прибора оставьте консервируемые продукты в духовом шкафу.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
8.8 Высушивание – приготовление в режиме конвекции
Накройте решетки духового шкафа бумагой для выпечки.
www.electrolux.com
18
ОВОЩИ
Фасоль 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Перец 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Овощи для супа 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Грибы 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Зелень 3 1/4 40 - 50 2 - 3
ФРУКТЫ
Сливы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Абрикосы 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Яблоки, долька‐
ми Груши 3 1/4 60 - 70 6 - 9
БЛЮДО
БЛЮДО
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Положение противня
1 уровень 2 уровня
Температура
[°C]
Температура
[°C]
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Время [час]
Время [час]
9. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
• Переднюю часть прибора протирайте мяг‐ кой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством.
• Для очистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Камеру духового шкафа следует очищать после каждого использования. Так загряз‐ нения легче удалить и они не будет приго‐ рать.
• Стойкие загрязнения удаляйте специаль‐ ными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования все принад‐ лежности для духового шкафа следует очи‐ стить и просушить. Используйте для этого мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипри‐ гарным покрытием, для их чистки не сле‐ дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудо‐
моечную машину. Они разрушают антипри‐ гарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или алюминия: Очистку дверцы духового шкафа можно производить только влажной губкой. Протрите ее насухо мягкой тряпкой. Никогда не используйте абразивные средства, металлические губки или средства, содержащие кислоты, т.к. они могут повредить поверхность ду‐ хового шкафа. Выполняйте чистку па‐ нели управления духового шкафа с соблюдением аналогичных предосто‐ рожностей.
9.1 Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотне‐ ния дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки камеры духового шка‐ фа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращай‐ тесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомь‐ тесь с общей информацией о чистке прибо‐ ра.
9.2 Съемные направляющие для
противней и каталитические панели
Для очистки камеры духового шкафа извлеки‐ те направляющие для противней и каталити‐ ческие панели.
Снятие боковых направляющих
РУССКИЙ 19
ВНИМАНИЕ! При извлечении направляющих для противней соблюдайте осторожность. Каталитические панели не прикре‐ плены к внутренней камере духового шкафа и могут выпасть, если извлечь направляющие для противней.
ВНИМАНИЕ! Перед уходом и очисткой убедитесь, что прибор остыл. Существует опас‐ ность получения ожогов.
1.
Вытяните переднюю часть направляю‐ щей для противня из боковой стенки.
При этом придерживайте заднюю часть направляющих для противней и катали‐ тическую панель другой рукой.
2.
Вытяните заднюю часть направляющей для противня из боковой стенки и сними‐ те ее.
1
2
Установка направляющих для противня
Установка направляющих для противня про‐ изводится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих для противня должны быть направле‐ ны вперед.
9.3 Стенки с каталитическим
покрытием
Стенки с каталитической эмалью не требуют очистки. Они поглощают жир, который соби‐ рается на стенках при работе духового шка‐ фа.
Для поддержки процесса самоочистки:
1. Включите лампу освещения духового шка‐ фа.
2. Выньте из прибора все принадлежности.
3. Очистите дно духовки теплой водой и моющим средством, а затем вытрите.
4.
Задайте функцию температуру.
5. Дайте пустому прибору поработать при‐ мерно час.
6. После остывания прибора очистите его мягкой влажной губкой.
и максимальную
www.electrolux.com
20
9.4 Лампа освещения духового шкафа
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Извлеките предохранители из электрощита
ВНИМАНИЕ! Не следует чистить поверхности с ка‐ талитическим покрытием с помощью аэрозолей для духовых шкафов, абразивных чистящих средств, мыла и прочих чистящих средств. Это мо‐ жет повредить каталитические пане‐ ли.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте детей к духовому шка‐ фу в то время, когда идет очистка при высокой температуре. Поверх‐ ность духового шкафа становится крайне горячей; существует риск ожогов.
Изменение цвета каталитических па‐ нелей не влияет на его свойства.
ВНИМАНИЕ! При замене лампы освещения духо‐ вого шкафа будьте осторожны. Су‐ ществует опасность поражения элек‐ трическим током.
или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка‐ фа для предотвращения поврежде‐ ния лампы освещения и плафона. Всегда держите галогеновую лампу в перчатках или тканью, чтобы не оста‐ вить на лампе жировые следы, кото‐ рые могут выгореть и оставить пятна.
1.
Чтобы снять плафон, поверните его про‐ тив часовой стрелки.
2.
Очистите стеклянный плафон от грязи.
3.
Замените лампу освещения духового шкафа подходящей лампой с жаростой‐ костью 300°С.
Используйте лампу освещения духового шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
9.5 Очистка дверцы духового
шкафа
В дверце духового шкафа имеются две сте‐ клянные панели. И дверца духового шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Дверца духового шкафа может за‐ хлопнуться при попытке извлечь внутреннюю стеклянную панель, если предварительно не снять дверцу.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1.
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
РУССКИЙ 21
2.
Поднимите и поверните рычажки, распо‐ ложенные в обеих петлях.
3.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐ мого положения (наполовину). Затем вы‐ тяните дверцу вперед из ее гнезда.
4.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐ ность, подложив мягкую ткань.
5.
Отожмите стопоры, чтобы снять внут‐ реннюю стеклянную панель.
www.electrolux.com
22
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
6.
Поверните два фиксатора на 90° и из‐ влеките их из своих гнезд.
90°
7.
Осторожно поднимите (этап 1) и выньте (этап 2) стеклянную панель.
8.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно вытрите стеклянную па‐ нель.
2
1
После окончания очистки установите стеклян‐ ную панель и дверцу духового шкафа. Выпол‐ ните перечисленные выше действия в обрат‐ ной последовательности. Сторона с надписями должна быть обращена к внутренней стороне дверцы. После установ‐ ки убедитесь, что поверхность рамки стеклян‐ ной панели не является грубой на ощупь там, где расположены надписи. Внутренняя стеклянная панель должна обяза‐ тельно находиться в своих направляющих. См. рисунок.
10. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
Неисправность Возможная причина Решение
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Прибор выключен. Включите прибор.
Не установлено время на
Установите часы.
часах.
РУССКИЙ 23
Неисправность Возможная причина Решение
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Духовой шкаф не нагре‐ вается.
Лампа освещения духового шкафа не работает.
Дисплей показывает 12.00. Имел место сбой энергос‐
На продуктах и внутренней поверхности духового шка‐ фа осаждаются пар и кон‐ денсат.
Если самостоятельно справиться с пробле‐ мой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Табличка
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.) .........................................
Код изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
Не заданы необходимые на‐ стройки.
Сработал автоматический предохранитель на электро‐ щите.
Лампа освещения духового шкафа неисправна.
набжения. Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго.
с техническими данными находится на пере‐ дней рамке внутренней камеры прибора.
Убедитесь, что выставлены правильные настройки.
Проверьте предохранитель. В случае повторного сраба‐ тывания прерывателя об‐ ратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Замените лампу освещения духового шкафа.
Установите часы.
По окончании приготов‐ ления не держите блюда в духовом шкафу более 15-20 минут.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
12. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведения по технике безопасности».
www.electrolux.com
24
12.1 Встраивание
558
573
min. 550
20
590
min. 560
12.2 Электрическое подключение
548
20
589
594
5
ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться квалифицированным специалистом.
Производитель не несет ответствен‐ ности, если пользователь не соблю‐ дает меры предосторожности, приве‐ денные в Главе «Сведения по техни‐ ке безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шну‐ ром и вилкой.
12.3 Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. При выборе сечения кабеля используйте зна‐ чение полной мощности (см. табличку с тех‐ ническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ‐
ность
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
Сечение сетевого ка‐
беля
600
min. 550
20
min. 560
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
A
B
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 25
Материалы с символом на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте
www.electrolux.com
26
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK BILGILERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. SAAT FONKSIYONLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. EK FONKSIYONLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. SERVISI ARAMADAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SİZİ DÜŞÜNÜR
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz. Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olma‐ sı durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafın‐ dan gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve ev‐ cil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi tavsiye ederiz.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altında bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
TÜRKÇE 27
1.2 Genel güvenlik
Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale gelir. Cihazın ısıtıcı elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı alır ya da koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.
Cihazı temizlemek için bir buhar temizleyici kullanmayın.
Bakım yapmadan önce gücü kesin.
Kapağın camını silmek için sert aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi çize‐ bilir ve camın kırılmasına neden olabilir.
Raf desteklerini çıkartmak için öncelikle yan duvarda bulunan ön raf desteğini ve ardından arka raf desteğini çekip çıkarın. Ray desteklerini ters sırayla takın.
www.electrolux.com
28
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
2.1 Montaj
UYARI Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat
edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Cihazı kulpundan çekmeyin.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐
reken minimum mesafeyi koruyun.
• Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına ku‐
rulmasını sağlayın.
• Cihazın her iki yanı aynı boydaki düğer cihaz
ve ünitelerle yan yana olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvu‐ run.
• Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik kab‐
lolarının cihazın kapağına temas etmesini en‐ gelleyin.
• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların şok
koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamaya‐ cak şekilde takılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐ lebildiğinden emin olun.
• Priz gevşemişse fiş takmayın.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tuta‐ rak çekin.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐ sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı‐ nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐ lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.
2.2 Kullanım
UYARI Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐ ması veya patlama riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığın‐ dan emin olun.
• Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bırak‐ mayın.
• Her kullanımdan sonra cihazı kapatın.
• Çalışır konumdayken cihaz kapağını dikkatli bir şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐ deyken kullanmayın.
• Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy‐ ma masası gibi kullanmayın.
• Cihaz çalışırken cihaz kapağını her zaman ka‐ palı tutun.
• Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malze‐ meler kullanılması, alkol ve havanın karışma‐ sına neden olabilir.
• Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak alev temas etmemesine dikkat edin.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
UYARI Cihazın zarar görme riski vardır.
• Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin solmasını önlemek için:
– Fırın kabı veya diğer cisimleri doğrudan ci‐ hazın alt kısmına koymayın.
– Alüminyum folyoyu doğrudan cihazın alt kıs‐ mına koymayın.
– sıcak cihaza doğrudan su koymayın. – yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak tabak
ve yiyecekleri cihaza koymayın. – aksesuarları çıkarırken ve koyarken dikkatli
olun.
• Emaye kısmın renginin solması cihazın perfor‐ mansını etkilemez. Garanti şartları uyarınca bu bir kusur değildir.
• Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Meyve suları kalıcı paslanmalara neden olabilir.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI Yaralanma, yangın veya cihazın zarar görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bıra‐ kın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazın soğuk olduğundan emin olun. Cam panellerin kırılma riski vardır.
• Hasar gördüklerinde kapı cam panellerini he‐ men değiştirin. Yetkili servisi arayın.
• Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun. Ka‐ pak ağırdır!
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı düzenli olarak temizleyin.
• Cihazda yağ veya yiyecek bırakılması yangına neden olabilir.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐ cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
• Fırın spreyi kullanıyorsanız ambalajdaki gü‐ venlik talimatlarına uyun.
• Katalitik emayeyi (mümkünse) deterjanla te‐ mizlemeyin.
TÜRKÇE 29
2.4 Fırın içi aydınlatma
• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya fı‐ rın içi aydınlatma lambası türü, sadece ev ci‐ hazları içindir. Evin aydınlatılması için kullan‐ mayın.
UYARI Elektrik çarpması riski.
• Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini priz‐ den çekin.
• Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın.
2.5 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐ masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
www.electrolux.com
30
3. ÜRÜN TANIMI
3 52 41
5
4
3
11
2
1
10
9
Fırın fonksiyonları düğmesi
1
Güç göstergesi
2
Elektronik programlayıcı
3
Sıcaklık düğmesi
4
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Sıcaklık göstergesi
5
Izgara
6
Fırın lambası
7
Fan
6
7
8
8
Raf desteği, çıkarılabilir
9
Bilgi etiketi
10
Raf konumları
11
3.1 Fırın aksesuarları
• Tel raf Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
• Pişirme tepsisi Kek ve bisküviler için.
• Izgara / Kızartma tavası Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak
kullanmak için.
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 İlk temizleme
• Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf destekleri‐ ni çıkarın (varsa).
• Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
"Bakım ve temizlik" bölümüne bakın.
4.2 Zamanı ayarlama
Fırını çalıştırmadan önce saati ayarla‐ manız gerekir.
Cihazı elektrik şebekesine bağladığınızda veya bir elektrik kesintisi sonrasında Zaman fonksiyo‐ nu yanıp söner. Doğru saati ayarlamak için + ya da - tuşuna ba‐ sın.
Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme işlemi durur ve gösterge ekranında ayarladığınız saat gösterilir.
Saati değiştirmek için, Zaman fonksiyo‐ nunun göstergesi yanıp sönene kadar
öğesine tekrar tekrar basın. Süre veya Bitiş fonksiyonunu aynı an‐
da ayarlamamalısınız.
4.3 Ön ısıtma
Yağ kalıntısını yakmak için cihazı, boşken, önce‐ den ısıtın.
1.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
2.
Cihazı bir saat çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
4.
Cihazı on dakika çalıştırın.
5.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
5. GÜNLÜK KULLANIM
TÜRKÇE 31
6.
Cihazı on dakika çalıştırın. Aksesuarlar normalden daha fazla ısınabilir. Ci‐ hazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir durumdur. Hava akışının yeterli olduğundan emin olun.
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Cihazın etkinleştirilmesi ve devre dışı bırakılması
1.
Fırın fonksiyonları düğmesini bir fırın fonksi‐ yonuna çevirin.
Cihaz çalışırken güç göstergesi yanar.
2.
Sıcaklık düğmesini bir sıcaklığa ayarlayın.
Cihazın içindeki sıcaklık artarken sıcaklık
göstergesi yanar.
3.
Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksi‐
yonu düğmesi ile sıcaklık düğmesini Kapalı
(Off) konuma getirin.
5.2 Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonu Kullanıldığı işlemler
Kapalı konum Cihaz kapalıdır.
Fırın içi aydınlat‐maFırın lambasını, pişirme fonksiyonu kullanmadan etkinleştirmek
Üst + Alt Isıtma
Üst Isıtma Pişmiş yiyecekler içindir. Yalnızca üst ısıtma elemanı çalışır.
Alt Isıtma
Izgara
Hızlı Izgara
Turbo Izgara
Fanlı Pişirme
Pizza Konumu
Bir fırın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak içindir. Üst ve
alt ısıtma elemanları aynı anda çalışır.
Çıtır çıtır veya gevrek tabanlı kekler pişirmek içindir. Yalnızca alt
ısıtma elemanı çalışır.
Az miktardaki yassı yiyecekleri rafın orta kısmında ızgara yap‐
mak içindir. Kızartma yapmak içindir.
Çok miktarda yassı yiyeceği ızgara yapmak içindir. Kızartma
yapmak içindir. Tüm ızgara rezistansı çalışır.
Çok miktarda et pişirmek içindir. Izgara rezistansı ve fırın fanı
birbiri ardına çalışarak sıcak havanın yiyeceğin etrafında dolaş‐
masını sağlar.
Yiyecekleri aynı sıcaklıkta, birden fazla rafta ve kokuları karış‐
madan kızartmak veya kızartmak ve pişirmek içindir.
Pizza, kiş veya turta yapmak içindir. Izgara ve alt ısıtma elemanı doğrudan ısı verir ve fan sıcak havayı pizzanın üst kısmında ve‐
ya turtanın dolgu kısmında dolaştırır.
içindir.
www.electrolux.com
32
6. SAAT FONKSİYONLARI
6.1 Elektronik programlayıcı
1 2 3
hr min
Saat fonksiyonları Kullanıldığı işlemler
Zaman Günün saatini ayarlamak, değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Mekanik Zaman
Ayarı Süre Cihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir.
Bitiş Cihazın ne zaman duracağını ayarlamak içindir.
Cihazın ne zaman çalışıp, ne zaman duracağını ayarlamak için Süre Bitiş
fonksiyonlarını aynı anda kulla‐ nabilirsiniz. Önce Süre'yi Bitiş'i
ayarlayın.
6.2 Saat fonksiyonlarının ayarlanması
1.
Süre ve Bitiş için bir fırın fonksiyonu ve sıcaklığı ayarlayın. Bu işlem Mekanik Za‐
man Ayarı
2.
Gerekli saat fonksiyonuna ait gösterge ya‐ nıp sönene kadar Seçim tuşuna tekrar tek‐ rar basın.
için gerekli değildir.
hr minhr min
Fonksiyon göstergeleri
1
Zaman ekranı
2
Fonksiyon göstergesi
3
+ tuşu
4
Seçme tuşu
5
- tuşu
6
456
Geri sayım süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fırının çalış‐ ması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
3.
Gerekli saat fonksiyonunun zamanını ayar‐
ve
, ardından
lamak için + ya da - tuşuna basın. Gösterge ekranı ayarladığınız saat fonksiyo‐
nunu gösterir. Ayarlanan zaman sona er‐ diğinde, gösterge ekranı yanıp söner ve iki dakika boyunca sesli bir ikaz duyulur.
Süre ve Bitiş fonksiyonları ile ci‐ haz otomatik olarak devre dışı bırakılır.
4.
Sesli ikazı durdurmak için bir tuşa basın.
5.
Fırın fonksiyonları ve sıcaklık ayar düğmele‐ rini kapalı konuma getirin.
6.3 Saat fonksiyonlarının iptal edilmesi
1.
Gerekli fonksiyona ait gösterge yanıp söne‐ ne kadar Seçim tuşuna tekrar tekrar basın.
2.
- tuşuna basın ve basılı tutun. Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre
dışı kalır.
7. EK FONKSİYONLAR
TÜRKÇE 33
7.1 Soğutma fanı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı kaparsanız, cihaz içindeki sıcaklık soğuyana ka‐ dar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
7.2 Güvenlik termostatı
Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşen‐ ler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir.
8. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
• Cihazda beş adet raf seviyesi bulunmaktadır. Raf seviyelerini cihazın altından başlayarak sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem sa‐ yesinde buharlı bir ortamda pişirebilir ve yiye‐ ceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek ol‐ masını sağlayabilirsiniz. Pişirme süresini ve enerji tüketimini en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırın kapısını açarken mutlaka fırından uzakta durun. Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişirmeye başla‐ madan önce cihazı 10 dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı temizleyin.
• Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine herhangi bir nesne ve bileşenlerin üzerine alü‐ minyum folyo koymayın. Bu, pişirme sonuçla‐ rının değişmesine ve emaye kaplamasının za‐ rar görmesine neden olabilir.
8.1 Kek pişirme
• Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçme‐ den açmayın.
Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
• Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsanız, aralarında bir raf boşluk bırakın.
8.2 Et ve balık pişirme
• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek için, çok yağlı yemekler pişirirken derin tava/ pişirme kabı kullanın.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kes‐ meden önce 15 dakika bekletin.
• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı duman oluşmasını önlemek için, derin tava/pişirme kabına biraz su koyun. Duman birikmesini ön‐ lemek için, kuruduktan sonra her seferinde su ekleyin.
8.3 Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve hacmine göre değişiklik gösterir. Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken kullan‐ dığınız pişirme kaplarına, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.) tespit edin.
www.electrolux.com
34
8.4 Pişirme ve kızartma tablosu
KEKLER
YEMEĞİN TÜ‐
Çırpma usulü tarifler
Kurabiye ha‐ muru
Yağlı sütlü cheese cake
Elmalı kek (El‐ malı turta)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Pişirme tepsisin‐
Reçelli tart 2 170 2 (sol ve
Sünger kek 2 170 2 160 50 - 60 26 cm'lik bir kek
Yılbaşı keki / Bol meyveli kek
Erikli kek 1 175 2 160 50 - 60 Bir ekmek kalı‐
Küçük kekler ­tek seviye
Küçük kekler ­iki seviye
Küçük kekler ­üç seviye
Bisküviler / ha‐ mur çubukları ­bir seviye
Bisküviler / ha‐ mur çubukları ­iki seviye
Bisküviler / ha‐ mur çubukları ­üç seviye
Bezeler - bir seviye
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcaklık
[°C]
Raf konumu
Sıcak‐
lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
2 170 3 (2 ve 4) 160 45 - 60 Kek kalıbında
2 170 3 (2 ve 4) 160 20 - 30 Kek kalıbında
1 170 2 165 60 - 80 26 cm'lik bir kek
kalıbında
2 170 2 (sol ve
sağ)
160 80 - 100 Tel raf üzerinde
20 cm'lik iki kek
kalıbında
165 30 - 40 26 cm'lik bir kek
sağ)
kalıbında
kalıbında
2 160 2 150 90 - 120 20 cm'lik bir kek
kalıbında
bında
3 170 3 140 -
20 - 30 Pişirme tepsisin‐
150
- - 2 ve 4 140 -
25 - 35 Pişirme tepsisin‐
150
- - 1, 3 ve 5 140 -
30 - 45 Pişirme tepsisin‐
150
3 140 3 140 -
30 - 35 Pişirme tepsisin‐
150
- - 2 ve 4 140 -
35 - 40 Pişirme tepsisin‐
150
- - 1, 3 ve 5 140 -
35 - 45 Pişirme tepsisin‐
150
3 120 3 120 80 - 100 Pişirme tepsisin‐
1)
de
1)
1)
de
de
de
de
de
de
de
TÜRKÇE 35
YEMEĞİN TÜ‐
Bezeler - iki seviye
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcaklık
[°C]
Raf konumu
Sıcak‐
lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
- - 2 ve 4 120 80 - 100 Pişirme tepsisin‐ de
1)
Çörekler 3 190 3 190 12 - 20 Pişirme tepsisin‐
1)
de
Ekler - bir sevi‐ ye
Ekler - iki sevi‐ ye
Kaplama turta‐ lar
Bol meyveli kek
Victoria sand‐ viçi
1)
Önceden 10 dakika ısıtın.
3 190 3 170 25 - 35 Pişirme tepsisin‐
de
- - 2 ve 4 170 35 - 45 Pişirme tepsisin‐
de
2 180 2 170 45 - 70 20 cm'lik bir kek
kalıbında
1 160 2 150 110 - 120 24 cm'lik bir kek
kalıbında
1 170 2 160 50 - 60 20 cm'lik bir kek
kalıbında
EKMEK VE PİZZA
YEMEĞİN TÜ‐
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcak‐
lık [°C]
Raf konumu
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme
süresi [dk.]
Notlar
Beyaz ekmek 1 190 1 190 60 - 70 Parça başına
500 g, 1 - 2 par‐
1)
ça
Çavdar ek‐ meği
Küçük ekmek‐ ler
Pizza 1 230 -
1 190 1 180 30 - 45 Bir ekmek kalı‐
bında
2 190 2 (2 ve 4) 180 25 - 40 Pişirme tepsisin‐
1)
250
1 230 -
250
de 6 - 8 adet
10 - 20 Pişirme tepsisin‐
de veya derin pi‐
şirme kabında
Yağlı çörekler 3 200 3 190 10 - 20 Pişirme tepsisin‐
1)
de
1)
Önceden 10 dakika ısıtın.
1)
www.electrolux.com
36
TARTLAR ve BÖREKLER
YEMEĞİN TÜ‐
Makarnalı bö‐ rek
Sebzeli tart 2 200 2 175 45 - 60 Bir kalıpta Kiş 1 180 1 180 50 - 60
Lazanya 2 180 -
Mantı 2 180 -
1)
ET
YEMEĞİN TÜ‐
Sığır eti 2 200 2 190 50 - 70 Tel raf üzerinde Keçi eti 2 180 2 180 90 - 120 Tel raf üzerinde Dana eti 2 190 2 175 90 - 120 Tel raf üzerinde Az pişmiş roz‐
bif Orta pişmiş
rozbif İyi pişmiş roz‐
bif Keçi omzu 2 180 2 170 120 - 150 Derili Keçi incik 2 180 2 160 100 - 120 2 parça Kuzu Eti 2 190 2 175 110 - 130 But Tavuk 2 220 2 200 70 - 85 Bütün Hindi 2 180 2 160 210 - 240 Bütün Ördek 2 175 2 220 120 - 150 Bütün Kaz 2 175 1 160 150 - 200 Bütün Tavşan 2 190 2 175 60 - 80 Parçalar halinde Yaban tavşanı 2 190 2 175 150 - 200 Parçalar halinde Sülün 2 190 2 175 90 - 120 Bütün
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcaklık
2 200 2 180 40 - 50 Bir kalıpta
Önceden 10 dakika ısıtın.
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcak‐
2 210 2 200 50 - 60 Tel raf üzerinde
2 210 2 200 60 - 70 Tel raf üzerinde
2 210 2 200 70 - 75 Tel raf üzerinde
[°C]
190
190
lık [°C]
Raf konumu
2 180 -
2 180 -
Raf konumu
Sıcak‐
lık [°C]
190
190
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme sü‐
resi [dk.]
25 - 40
25 - 40
Pişirme sü‐
resi [dk.]
Notlar
Bir kalıpta
Bir kalıpta
Bir kalıpta
Notlar
1)
1)
1)
TÜRKÇE 37
BALIK
YEMEĞİN TÜ‐
Alabalık / Çi‐
Üst + Alt Isıtma Fanlı Pişirme
Raf konu‐muSıcaklık
[°C]
Raf konumu
Sıcak‐ lık [°C]
Pişirme sü‐
resi [dk.]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 balık
Notlar
pura Ton balığı /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileto
Somon
8.5 Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10 dakika boş olarak ısıtın.
Miktar Izgara Pişirme süresi [dk.]
YEMEĞİN TÜRÜ Adet [g] Raf konu‐muSıcaklık
[°C] Bonfile 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Biftek 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Sosisler 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Pirzola 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Tavuk (2 parça ha‐
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
linde) Kebaplar 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Tavuk göğsü 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Balık filetoları 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Tost sandviçler 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Kızartma 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
1. taraf 2. taraf
8.6 Turbo Izgara
Sığır eti
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.]
Az pişmiş rozbif ve‐ ya fileto
Orta pişmiş rozbif veya fileto
İyi pişmiş rozbif veya fileto
1)
Fırını önceden ısıtın.
her bir cm kalın‐
lık için
her bir cm kalın‐
lık için
her bir cm kalın‐
lık için
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
www.electrolux.com
38
Keçi eti
Ön kol, boyun, jam‐ bon
Pirzola, kaburga 1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Rosto 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Kuzu incik (önceden
pişirilmiş)
Dana eti
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Dana eti rosto 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Dana ayağı 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Kuzu eti
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Kuzu budu, kuzu
eti rosto Kuzu pirzola 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Kümes hayvanı
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Kümes hayvanı
porsiyonları Tavuk, yarım 400 - 500 g her
Tavuk, İngiliz usulü
Ördek 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Kaz 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Hindi 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Hindi 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.]
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
200 - 250 g her
1 200 - 220 30 - 50
biri
1 190 - 210 35 - 50
biri
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Balık (buğulama)
YEMEĞİN TÜRÜ Miktar Raf konumu Sıcaklık [°C] Süre [dk.] Bütün balık 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
TÜRKÇE 39
8.7 Konserve yapma - Alt Isıtma
Yumuşak meyveler
KONSERVE Sıcaklık [°C]
Çilek, böğürtlen, ahu‐ dudu, bektaşi üzümü
Kaynama noktasına kadar pişirme süresi
[dk.]
160 – 170 35 – 45
100°C'de ilave pişir‐
me süresi [dk.]
Sert çekirdekli meyveler
KONSERVE Sıcaklık [°C]
Kaynama noktasına kadar pişirme süresi
[dk.]
100°C'de ilave pişir‐
me süresi [dk.]
Armut, ayva, erik 160 – 170 35 – 45 10 – 15
Sebzeler
KONSERVE Sıcaklık [°C]
1)
Havuç
Kaynama noktasına kadar pişirme süresi
[dk.]
160 – 170 50 – 60 5 – 10
100°C'de ilave pişir‐
me süresi [dk.]
Salatalık 160 – 170 50 – 60 – Karışık turşular 160 – 170 50 – 60 5 – 10 Yer lahanası, bezel‐
ye, kuşkonmaz
1)
Cihazı devre dışı bıraktıktan sonra konserveyi fırın içerisinde bırakın.
160 – 170 50 – 60 15 – 20
8.8 Kurutma - Fanlı Pişirme
Fırın raflarını fırın kağıdıyla kaplayın.
SEBZELER
YEMEĞİN TÜRÜ
Raf konumu
1 seviye 2 seviye
Sıcaklık [°C] Süre [sa.]
Fasulyeler 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Biberler 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Çorbalık sebze‐
ler
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Mantarlar 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Baharatlar 3 1/4 40 - 50 2 - 3
www.electrolux.com
40
MEYVE
YEMEĞİN TÜRÜ
Erikler 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Kayısılar 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Elma dilimleri 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Armutlar 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. BAKIM VE TEMİZLİK
Raf konumu
1 seviye 2 seviye
Sıcaklık [°C] Süre [sa.]
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deter‐ janlı sıcak su ile temizleyin.
• Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki temizlik maddesini kullanın.
• Her kullanımdan sonra fırın tepsisini temizle‐ yin. Bu sayede kirleri daha kolay temizleyebilir ve bunların yanmasını önleyebilirsiniz.
• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
• Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan son‐ ra temizleyin ve kurumaya bırakın. Ilık su, de‐ terjan ve yumuşak bir bez kullanın.
• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları te‐ mizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri, keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullan‐ mayın. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilir.
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar: Fırın kapısını sadece ıslak bir süngerle temizleyin. Yumuşak bir bezle kurula‐ yın. Fırın yüzeyine zarar verebileceklerinden bulaşık teli, asit veya aşındırıcı madde‐ ler kullanmayın. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
9.1 Kapı contalarının temizlenmesi
• Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin. Ka‐ pı contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde bulunur. Kapı contası hasarlıysa, cihazı kul‐ lanmayın. Yetkili servisi arayın.
• Kapı contasını temizlemek için temizlik hak‐ kındaki genel bilgilere başvurun.
9.2 Çıkarılabilir raf destekleri ve
katalitik paneller
Fırını temizlemek için raf desteklerini ve katalitik panelleri sökün.
UYARI Raf desteklerini sökerken dikkatli olun. Katalitik paneller, fırın duvarlarında sa‐ bitlenmiş değildir ve raf destekleri çıka‐ rılırken düşebilir.
UYARI Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk olduğundan emin olun. Yanma riski söz konusudur.
Yan rayların sökülmesi
TÜRKÇE 41
1.
Raf desteği rayının ön kısmını yan duvardan uzağa çekin.
Diğer elinizle, arka raf raylarını ve katalitik paneli yerinde tutun.
2.
Arka raf desteği rayını yan duvardan uzağa çekip çıkarın.
1
2
Raf desteklerinin takılması
Raf desteklerini ters sırayla takın.
Raf desteklerinin yuvarlatılmış kenarları öne doğru bakmalıdır.
9.3 Katalitik duvarlar
Katalitik emaye duvarlar kendi kendini temizler. Fırın çalışırken duvarlarda toplanan yağı emer‐ ler.
Kendi kendini temizleme işlemine yardımcı olmak için:
1. Fırın lambasını çalıştırın.
2. Aksesuarları cihazdan çıkarın.
3. Sıcak su ve bulaşık deterjanı ile fırın tabanını temizleyin, sonra kurulayın.
4.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
5. Boş cihazı bir saat çalıştırın.
6. Cihaz soğuduğunda yumuşak ve nemli bir sünger ile temizleyin.
UYARI Katalitik yüzeyi fırın spreyi, aşındırıcı deterjan, sabun veya diğer temizlik maddeleriyle temizlemeyin. Katalitik yü‐ zeye zarar verme riski vardır.
UYARI Fırını yüksek bir sıcaklıkta temizlerken, çocukların yaklaşmasına izin vermeyin. Fırın yüzeyi çok ısınır ve yanma riski vardır.
Katalitik yüzeydeki renk değişimi katali‐ tik özellikleri etkilemez.
9.4 Fırın lambası
UYARI Fırın lambasını değiştirirken dikkatli olun. Elektrik çarpması riski vardır.
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
• Fırını kapayın.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın veya devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Fırın lambasının ve cam kapağın hasar görmesini önlemek için fırının altına bir bez serin. Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanma‐ sını önlemek için halojen lambayı daima bir bezle tutun.
1.
Çıkarmak için cam kapağı saatin tersi yönde çevirin.
2.
Cam kapağı temizleyin.
www.electrolux.com
42
3.
4.
9.5 Fırın kapısının temizlenmesi
Fırın kapısı iki cam panelden oluşur. Temizlemek için fırın kapısını ve iç cam panelini çıkarabilirsi‐ niz.
Fırın kapısının ve cam panelin sökülmesi
Fırın lambası ampulünü uygun 300°C ısıya dayanıklı bir fırın lambası ampulüyle değişti‐ rin.
Aynı tip fırın lambası kullanın. Cam kapağı takın.
Fırın kapısını sökmeden iç cam panelle‐ ri çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı ka‐ panabilir.
1.
Kapıyı tamamen açın ve iki kapı menteşesi‐ ni tutun.
2.
İki menteşenin üstündeki kolları kaldırın ve çevirin.
TÜRKÇE 43
3.
Fırın kapısını ilk açılma pozisyonuna getirin (yarı yarıya). Daha sonra ileri doğru çekip kapıyı yuvasından çıkarın.
4.
Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde sağlam bir yüzeye koyun.
5.
Dahili cam paneli çıkarmak için kilitleme sistemini açın.
90°
6.
Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yu‐ valarından çıkarın.
www.electrolux.com
44
Kapının ve cam panelin takılması
7.
Cam paneli dikkatlice kaldırıp (adım 1) ye‐ rinden çıkarın (adım 2).
8.
Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurutun.
2
1
Temizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli ve fırın kapısını takın. Yukarıdaki adımları tersine sı‐ rayla izleyin. Ekran baskı bölgesi kapının iç kısmına bakmalı‐ dır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokun‐ duğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun. İç cam paneli yuvasına doğru şekilde oturt‐ tuğunuzdan emin olun. Resme bakın.
10. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
Sorun Muhtemel neden Çözüm Fırın ısınmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı etkinleştirin. Fırın ısınmıyor. Saat ayarlanmamıştır. Saati ayarlayın. Fırın ısınmıyor. Gerekli ayarlar yapılmamıştır. Ayarların doğru olduğundan
Fırın ısınmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta
Fırın lambası çalışmıyor. Fırın lambası arızalıdır. Fırın lambasını değiştirin. Gösterge ekranında 12.00 gö‐
rüntüleniyor. Yemeklerin üstünde ve fırının
içinde buhar ve su damlacık‐ ları birikiyor.
atmıştır.
Elektrik kesintisi olmuştur. Saati ayarlayın.
Yemek, cihazda çok uzun bir süre bırakılmıştır.
emin olun. Sigortayı kontrol edin. Sigor‐
tanın birkaç defa atması duru‐ munda, kalifiye bir elektrikçi çağırın.
Pişirme işlemi bittikten sonra, yemekleri fırının içerisinde 15
- 20 dakikadan fazla beklet‐ meyin.
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya yetkili servise başvurun.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.) .........................................
Ürün numarası (PNC) .........................................
Seri numarası (S.N.) .........................................
11. TEKNİK VERİLER
Gerilim 230 V Frekans 50 Hz
12. MONTAJ
UYARI Güvenlik bölümlerine bakın.
12.1 Ankastre Montaj
TÜRKÇE 45
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulun‐ maktadır. Bilgi etiketi cihazın pişirme bölümünün ön tarafındadır.
573
558
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
www.electrolux.com
46
12.2 Elektrik bağlantısı
A
B
UYARI Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir ki‐ şi tarafından yapılmalıdır.
Bu cihaz, bir elektrik fişi ve elektrik kablosu ile birlikte teslim edilir.
12.3 Kablo
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07 RN­F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce ve tabloya bakın:
Toplam güç Kablo bölümü
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
"Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıkla‐ nan güvenlik önlemlerine uymamanız halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez.
13. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kablolarından ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahve‐ rengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE 47
www.electrolux.com/shop
397240201-C-472012
Loading...