Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
•Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или с недостаточным опы‐
том или знаниями только при условии нахождения под прис‐
мотром лица, отвечающего за их безопасность.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда он работает или остывает. Доступные для контакта ча‐
сти прибора сохраняют высокую температуру.
•Если прибор оснащен функцией «Защита от детей», реко‐
мендуется включить эту функцию.
•Очистка и доступное пользователю техническое обслужива‐
ние не должно производиться детьми без присмотра.
РУССКИЙ3
1.2 Общие правила техники безопасности
•Во время работы прибора его внутренняя камера сильно на‐
гревается. Не прикасайтесь к нагревательным элементам
внутри прибора. Помещая в прибор или извлекая из него по‐
суду или аксессуары, всегда используйте кухонные рукави‐
цы.
www.electrolux.com
4
•Не используйте пароочистители для очистки прибора.
•Перед выполнением операций очистки и ухода отключите
•Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или
•Для извлечения направляющих для противня вытяните сна‐
прибор от сети электропитания.
острые металлические скребки для чистки стеклянной двер‐
цы, так как ими можно поцарапать его поверхность, в ре‐
зультате чего стекло может лопнуть.
чала переднюю, а затем заднюю часть направляющей про‐
тивня из боковой стенки - движением, направленным от
стенки. Установка направляющих для противня производит‐
ся в обратном порядке.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна произво‐
диться только квалифицированным
персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по установке.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении.
Обязательно используйте защитные пер‐
чатки.
• При перемещении прибора не тяните за
его ручку.
• Обеспечьте наличие минимально допусти‐
мых зазоров между соседними приборами
и предметами мебели.
• Убедитесь, что мебель под прибором и ря‐
дом с ним надежно закреплена.
• Другие приборы или предметы мебели, на‐
ходящиеся по обе стороны прибора, дол‐
жны иметь ту же высоту.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Все подключения к электросети должны
производиться квалифицированным элек‐
триком.
• Прибор необходимо заземлить.
• Убедитесь, что указанные на табличке с
техническими данными параметры элек‐
тропитания соответствуют параметрам
электросети. В противном случае обрат‐
итесь к электрику.
• Для подключения прибора необходимо ис‐
пользовать установленную надлежащим
образом электробезопасную розетку.
• Не используйте тройники и удлинители.
• Позаботьтесь о том, чтобы не повредить
вилку и сетевой кабель. Для замены повре‐
жденного сетевого кабеля обратитесь в
сервисный центр или к электрику.
• Не допускайте контакта сетевых кабелей с
дверцей прибора, особенно если дверца
сильно нагрета.
• Детали, защищающие токоведущие или
изолированные части прибора, должны
быть закреплены так, чтобы их было невоз‐
можно удалить без специальных инстру‐
ментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только по окончании установки прибора.
Убедитесь, что после установки прибора к
вилке электропитания имеется свободный
доступ.
• Не подключайте прибор к розетке электро‐
питания, если она плохо закреплена или
если вилка неплотно входит в розетку.
• Не тяните за кабель электропитания для
отключения прибора от электросети. Все‐
гда беритесь за вилку сетевого кабеля.
• Используйте только подходящие устрой‐
ства для изоляции: предохранительные ав‐
томатические выключатели, плавкие пред‐
охранители (резьбовые плавкие предохра‐
нители, выкручивающиеся из гнезда), авто‐
маты защиты от тока утечки и замыкатели.
• Прибор должен быть подключен к электро‐
сети через устройство для изоляции, по‐
зволяющее отсоединять от сети все контак‐
ты. Устройство для изоляции должно обес‐
печивать зазор между разомкнутыми кон‐
тактами не менее 3 мм.
2.2 Использование
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожога, по‐
ражения электрическим током или
взрыва.
• Используйте данный прибор в бытовых по‐
мещениях.
• Не вносите изменения в параметры данно‐
го прибора.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия
ничем не загорожены.
• Во время работы прибора не оставляйте
его без присмотра.
• Прибор необходимо выключать после ка‐
ждого использования.
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐
цу прибора во время его работы. Может
произойти высвобождение горячего возду‐
ха.
• При использовании прибора не касайтесь
его мокрыми руками. Не касайтесь прибо‐
ра, если на него попала вода.
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐
бора.
• Не используйте прибор как столешницу или
подставку для каких-либо предметов.
• При работе прибора его дверца должна
быть закрыта.
РУССКИЙ5
• Соблюдайте осторожность, открывая двер‐
цу прибора. При использовании ингредиен‐
тов, содержащих алкоголь, может образ‐
овываться воздушно-спиртовая смесь.
• При открывании дверцы прибора рядом с
ним не должно быть искр или открытого
пламени.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения при‐
бора.
• Для того, чтобы избежать повреждения и
изменения цвета эмали:
– Не помещайте непосредственно на дно
прибора посуду и иные предметы.
– Не кладите непосредственно на дно при‐
бора алюминиевую фольгу.
– Не наливайте в нагретый прибор воду.
– Не храните в приборе после окончания
приготовления влажную посуду и продукты.
– Соблюдайте осторожность при установке
и извлечении аксессуаров.
• Изменение цвета эмали не влияет на про‐
изводительность прибора. Оно не является
дефектом с точки зрения закона о гаран‐
тийных обязательствах.
• Для приготовления тортов, содержащей
большое количество влаги, используйте
противень для жарки. Соки из фруктов мо‐
гут вызывать появление пятен, удалить ко‐
торые будет невозможно.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, пожара или
повреждения прибора.
• Перед выполнением операций по очистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого кабеля из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. В противном
случае стеклянные панели могут треснуть.
• Поврежденные стеклянные панели следует
заменять незамедлительно. Обратитесь в
сервисный центр.
• Соблюдайте осторожность при снятии
дверцы с прибора. Дверца имеет большой
вес!
www.electrolux.com
6
• Во избежание повреждения покрытия при‐
бора производите его регулярную очистку.
• Оставшиеся внутри прибора жир или остат‐
ки пищи могут стать причиной пожара.
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральное моющее
средство. Не используйте абразивные
средства, абразивные губки, растворители
или металлические предметы.
• В случае использования спрея для очистки
духового шкафа следуйте инструкции по
безопасности на его упаковке.
• Не очищайте каталитическую эмаль (если
прибор имеет соответствующее покрытие)
какими-либо моющими средствами.
2.4 Внутреннее освещение
• В приборе используется модуль подсветки
или галогеновая лампа, предназначенная
только для бытовых приборов. Не исполь‐
зуйте их для освещения дома.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Ручка выбора режимов духового шкафа
1
Индикатор мощности
2
Электронный программатор
3
Ручка регулировки температуры
4
Индикатор температуры
5
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность поражения
электрическим током.
• Перед заменой лампы отключите электро‐
питание прибора.
• Используйте только лампы той же специ‐
фикации.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
Гриль
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Съемная направляющая для противня
6
7
8
9
Табличка с техническими данными
10
Положение противней
11
3.1 Принадлежности для духового
шкафа
• Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки,
жаркого.
• Глубокий противень
Для тортов и печенья.
• Противень для жарки / гриля
Для выпекания и жарки или в качестве под‐
дона для сбора жира.
4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ7
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
4.1 Первая чистка
• Извлеките все дополнительные принадлеж‐
ности и съемные направляющие для про‐
тивней (если они есть).
• Перед первым использованием прибор
следует очистить.
См. Главу «Уход и очистка».
4.2 Установка времени
Для того, чтобы начать пользоваться
духовым шкафом, следует задать
время суток.
При первом включении прибора в сеть или
при сбое электропитания начинает мигать ин‐
дикатор функции времени суток.
С помощью «+» или «-» установите текущее
время суток.
Примерно через пять секунд мигание прекра‐
тится, и на дисплее отобразится установлен‐
ное время суток.
Для изменения времени суток нажи‐
майте на
мигает индикатор функции времени
суток. Одновременная установка та‐
ких функций, как «Продолжитель‐
ность»
допускается.
до тех пор, пока не за‐
или «Окончание» не
4.3 Предварительный нагрев
Нагрейте пустой прибор для того, чтобы дать
выгореть остаткам смазки.
1.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать примерно
один час.
3.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
5.
Выберите режим и задайте макси‐
мальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать примерно де‐
сять минут.
Дополнительные принадлежности могут на‐
греться сильнее обычного. Из прибора могут
появиться неприятные запахи или дым. Это
нормально. Убедитесь, что в помещении
имеется достаточная циркуляция воздуха.
5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
5.1 Включение и выключение
прибора
1.
Установите ручку выбора режима на ре‐
жим духового шкафа.
Во время работы прибора включается
контрольный индикатор.
2.
Поворотом ручки термостата задайте
нужную температуру.
При повышении температуры прибора
включается индикатор температуры.
3.
Для отключения прибора переведите пе‐
реключатель режимов духового шкафа и
ручку термостата в положение «Выкл».
www.electrolux.com
8
5.2 Режимы духового шкафа
Режим духового шкафаПрименение
Положение
«Выкл»
Освещение
Верхний + ниж‐
ний нагрев
Верхний нагрев
Нижний нагрев
Малый гриль
Быстрое грили‐
рование
Включение лампы освещения духового шкафа без использо‐
вания каких-либо режимов приготовления.
Выпекание и жарка на одном уровне духового шкафа. Одно‐
временно работают верхний и нижний нагревательные эле‐
Завершение приготовления блюд. Работает только верхний
Приготовление пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Работает только нижний нагревательный элемент.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов в центре решетки. Приготовление тостов.
Приготовление на гриле большого количества тонких кусков
продуктов. Приготовление тостов. Полностью включен на‐
Прибор выключен.
менты.
нагревательный элемент.
гревательный элемент гриля.
Жарка крупных кусков мяса. Нагревательный элемент гриля
Турбо-гриль
и вентилятор духового шкафа работают поочередно и обес‐
печивают циркуляцию горячего воздуха вокруг приготавли‐
ваемого блюда.
Этот режим позволяет одновременно готовить разные блю‐
Горячий воздух
да, требующие одинаковой температуры приготовления, на
разных уровнях и без взаимопроникновения запахов.
Приготовление пиццы, закрытого или открытого пирога.
Гриль и нижний нагревательный элемент обеспечивают пря‐
Пицца
мой нагрев, а вентилятор обеспечивает циркуляцию горяче‐
го воздуха для тепловой обработки начинки пиццы или пиро‐
га.
6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ
6.1 Электронный программатор
123
hr min
Функция часовПрименение
Время сутокУстановка, изменение или контроль времени суток.
ТаймерУстановка таймера обратного отсчета. Эта функция не
Продолж.Задание продолжительности работы прибора.
ОкончаниеУстановка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании
функций «Продолжительность»
«Окончание»
для автоматического включения и
выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность
время окончания
Индикаторы режимов
1
Дисплей времени
2
Индикатор режимов
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора
5
Кнопка «-»
6
456
влияет на работу духового шкафа.
и
можно задать время
, затем
.
РУССКИЙ9
hr minhr min
6.2 Установка функций часов
1.
Устанавливая функции «Продолжитель‐
ность»
режим и температуру духового шкафа.
При установке таймера
не требуется.
2.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор,
пока на дисплее не замигает требуемая
функция часов.
и «Окончание» , задайте
этого делать
3.
Для того, чтобы задать время для тре‐
буемой функции часов, используйте «+»
или «-».
На дисплее отобразится индикатор уста‐
новленной Вами функции часов. По исте‐
чении установленного времени в течении
двух минут мигает индикатор и звучит
звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐
должительность»
ние»
прибор выключается авто‐
матически.
4.
Для отключения звукового сигнала на‐
жмите на любую кнопку.
и «Заверше‐
www.electrolux.com
10
5.
Переведите переключатель режимов ду‐
хового шкафа и ручку термостата в поло‐
жение «Выкл».
6.3 Отмена функций часов.
1.
Нажимайте на кнопку выбора до тех пор,
пока не замигает индикатор нужной функ‐
ции.
7. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
2.
Нажмите и удерживайте в нажатом поло‐
жении кнопку -.
Через несколько секунд соответствую‐
щая функция будет отключена.
7.1 Вентилятор охлаждения
Когда прибор включен, вентилятор включает‐
ся автоматически, чтобы охлаждать поверх‐
ности прибора. При выключении прибора вен‐
тилятор продолжает работать до тех пор, по‐
ка температура внутри прибора не опустится.
7.2 Предохранительный термостат
Неправильная эксплуатация или неисправ‐
ность какого-либо компонента может приве‐
8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В приборе предусмотрено пять уровней ус‐
тановки противней. Уровни установки про‐
тивней отсчитываются от дна прибора.
• Прибор оснащен специальной системой
для циркуляции воздуха и постоянной пе‐
реработки пара. Эта система позволяет го‐
товить под воздействием пара и получать
хорошо прожаренные, хрустящие снаружи
и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐
кратить время приготовления и потребле‐
ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянных панелях
дверцы может конденсироваться влага.
Это нормально. Всегда отходите от прибо‐
ра при открывании дверцы во время
приготовления. Для уменьшения конденса‐
ции прогрейте прибор в течение 10 минут
перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐
пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐
меты непосредственно на дно прибора и
закрывать его компоненты алюминиевой
фольгой во время приготовления. Это мо‐
сти к опасному перегреву прибора. Для пред‐
отвращения этого духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, при необ‐
ходимости отключающим электропитание.
При снижении температуры духовой шкаф
снова включается; включение происходит ав‐
томатически.
жет изменить результаты приготовления и
повредить эмалевое покрытие.
8.1 Приготовление выпечных блюд
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐
ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух
противней для выпекания оставляйте меж‐
ду ними пустой уровень.
8.2 Приготовление мяса и рыбы
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐
пользуйте противень для жарки во избежа‐
ние образования пятен, удаление которых
может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐
мендуется подождать не менее 15 минут
перед тем, как разрезать его – тогда оно
останется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного
количества дыма при жарке мяса налейте
немного воды в противень для жарки. Во
РУССКИЙ11
избежание конденсации дыма доливайте
воду в противень для сбора жира по мере
испарения воды.
8.3 Время приготовления
Время приготовления зависит от типа приго‐
товляемых продуктов, их консистенции и ко‐
личества.
Приступая к использованию прибора, следите
за ходом приготовления. Подберите опти‐
мальные настройки (мощность нагрева, вре‐
мя приготовления и т.д.) для кухонной посу‐
ды, своих рецептов, количества продуктов.
8.4 Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний + нижний
нагрев
БЛЮДО
Положе‐
ние про‐
Темп.
тивня
Изделия из
21703 (2 и 4)16045 - 60В форме для
взбитого тес‐
та
Песочное те‐
21703 (2 и 4)16020 - 30В форме для
сто
Сырный сли‐
1170216560 - 80В 26 см форме
вочный пирог
Яблочный пи‐
21702 (лев
рог
Штрудель3175215060 - 80На противне
Пирог с дже‐
21702 (лев
мом
Бисквитный
2170216050 - 60В 26 см форме
торт
Рождествен‐
2160215090 - 120В 20 см форме
ский пирог/пи‐
рог с боль‐
шим
количеством
фруктов
Сливовый пи‐
1175216050 - 60В форме для
рог
Небольшие
31703140 пирожные –
на одном
уровне
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
+прав)
+прав)
ковекции
Время
Темп.
[°C]
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
выпечки
выпечки
для выпечки
16080 - 100В двух 20 см
формах для вы‐
печки на ре‐
1)
шетке
для выпечки
16530 - 40В 26 см форме
для выпечки
для выпечки
для выпечки
1)
хлеба
20 - 30На противне
150
для выпечки
1)
www.electrolux.com
12
БЛЮДО
Небольшие
пирожные –
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐
ние про‐
Темп.
тивня
--2 и 4140 -
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
150
Время
приготов‐
ления
Примечания
[мин]
25 - 35На противне
для выпечки
на двух
уровнях
Небольшие
пирожные –
--1, 3 и 5140 150
30 - 45На противне
для выпечки
на трех
уровнях
Бисквиты / по‐
лоски из тес‐
31403140 -
150
30 - 35На противне
для выпечки
та – один уро‐
вень
Бисквиты / по‐
лоски из тес‐
--2 и 4140 150
35 - 40На противне
для выпечки
та – два уров‐
ня
Бисквиты / по‐
лоски из тес‐
--1, 3 и 5140 150
35 - 45На противне
для выпечки
та – три уров‐
ня
Безе – один
уровень
Безе – два
уровня
3120312080 - 100На противне
для выпечки
--2 и 412080 - 100На противне
для выпечки
Булочки3190319012 - 20На противне
для выпечки
Эклеры –
один уровень
Эклеры – два
уровня
Открытые пи‐
роги
Торт из соч‐
ных фруктов
Бисквитный
торт
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
3190317025 - 35На противне
для выпечки
--2 и 417035 - 45На противне
для выпечки
2180217045 - 70В 20 см форме
для выпечки
11602150110 - 120В 24 см форме
для выпечки
1170216050 - 60В 20 см форме
для выпечки
1)
1)
РУССКИЙ13
ХЛЕБ И ПИЦЦА
БЛЮДО
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐
ние про‐
Темп.
тивня
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
Белый хлеб1190119060 - 701-2 шт. по 500 г
1)
каждая
Ржаной хлеб1190118030 - 45В форме для
хлеба
Булочки21902 (2 и 4)18025 - 406-8 штук на
противне для
1)
выпечки
Пицца1230 -
250
Сконы (пше‐
3200319010 - 20На противне
ничные или
ячменные ле‐
1230 -
250
10 - 20В противне для
выпечке или со‐
1)
тейнике
для выпечки
пешки)
1)
Предварительный прогрев 10 минут.
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ
БЛЮДО
Открытый пи‐
Верхний + нижний
нагрев
Положе‐
ние про‐
Темп.
тивня
2200218040 - 50В форме
Выпекание в режиме
Положение
[°C]
противня
ковекции
Темп.
[°C]
Время
приготов‐
ления
[мин]
Примечания
рог с мака‐
ронными из‐
делиями
Флан с ово‐
2200217545 - 60В форме
щами (откры‐
тый пирог с
овощами)
• После каждого использования все принад‐
лежности для духового шкафа следует очи‐
стить и просушить. Используйте для этого
мягкую тряпку, смоченную в теплой воде с
моющим средством.
• Если у вас есть принадлежности с антипри‐
гарным покрытием, для их чистки не сле‐
дует использовать агрессивные средства,
предметы с острыми краями или посудо‐
моечную машину. Они разрушают антипри‐
гарное покрытие.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Очистку дверцы духового шкафа
можно производить только влажной
губкой. Протрите ее насухо мягкой
тряпкой.
Никогда не используйте абразивные
средства, металлические губки или
средства, содержащие кислоты, т.к.
они могут повредить поверхность ду‐
хового шкафа. Выполняйте чистку па‐
нели управления духового шкафа с
соблюдением аналогичных предосто‐
рожностей.
9.1 Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотне‐
ния дверцы. Уплотнение дверцы проходит
по периметру рамки камеры духового шка‐
фа. В случае повреждения уплотнения
дверцы не используйте прибор. Обращай‐
тесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомь‐
тесь с общей информацией о чистке прибо‐
ра.
9.2 Съемные направляющие для
противней и каталитические
панели
Для очистки камеры духового шкафа извлеки‐
те направляющие для противней и каталити‐
ческие панели.
Снятие боковых направляющих
РУССКИЙ19
ВНИМАНИЕ!
При извлечении направляющих для
противней соблюдайте осторожность.
Каталитические панели не прикре‐
плены к внутренней камере духового
шкафа и могут выпасть, если извлечь
направляющие для противней.
ВНИМАНИЕ!
Перед уходом и очисткой убедитесь,
что прибор остыл. Существует опас‐
ность получения ожогов.
1.
Вытяните переднюю часть направляю‐
щей для противня из боковой стенки.
При этом придерживайте заднюю часть
направляющих для противней и катали‐
тическую панель другой рукой.
2.
Вытяните заднюю часть направляющей
для противня из боковой стенки и сними‐
те ее.
1
2
Установка направляющих для
противня
Установка направляющих для противня про‐
изводится в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих
для противня должны быть направле‐
ны вперед.
9.3 Стенки с каталитическим
покрытием
Стенки с каталитической эмалью не требуют
очистки. Они поглощают жир, который соби‐
рается на стенках при работе духового шка‐
фа.
Для поддержки процесса самоочистки:
1. Включите лампу освещения духового шка‐
фа.
2. Выньте из прибора все принадлежности.
3. Очистите дно духовки теплой водой и
моющим средством, а затем вытрите.
4.
Задайте функцию
температуру.
5. Дайте пустому прибору поработать при‐
мерно час.
6. После остывания прибора очистите его
мягкой влажной губкой.
и максимальную
www.electrolux.com
20
9.4 Лампа освещения духового
шкафа
Прежде чем заменять лампу освещения
духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Извлеките предохранители из электрощита
ВНИМАНИЕ!
Не следует чистить поверхности с ка‐
талитическим покрытием с помощью
аэрозолей для духовых шкафов,
абразивных чистящих средств, мыла
и прочих чистящих средств. Это мо‐
жет повредить каталитические пане‐
ли.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте детей к духовому шка‐
фу в то время, когда идет очистка
при высокой температуре. Поверх‐
ность духового шкафа становится
крайне горячей; существует риск
ожогов.
Изменение цвета каталитических па‐
нелей не влияет на его свойства.
ВНИМАНИЕ!
При замене лампы освещения духо‐
вого шкафа будьте осторожны. Су‐
ществует опасность поражения элек‐
трическим током.
или отключите рубильник.
Положите ткань на дно духового шка‐
фа для предотвращения поврежде‐
ния лампы освещения и плафона.
Всегда держите галогеновую лампу в
перчатках или тканью, чтобы не оста‐
вить на лампе жировые следы, кото‐
рые могут выгореть и оставить пятна.
1.
Чтобы снять плафон, поверните его про‐
тив часовой стрелки.
Используйте лампу освещения духового
шкафа того же типа.
4.
Установите плафон.
9.5 Очистка дверцы духового
шкафа
В дверце духового шкафа имеются две сте‐
клянные панели. И дверца духового шкафа, и
внутренняя стеклянная панель снимаются для
чистки.
Дверца духового шкафа может за‐
хлопнуться при попытке извлечь
внутреннюю стеклянную панель, если
предварительно не снять дверцу.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1.
Откройте дверцу до конца и возьмитесь
за обе петли.
РУССКИЙ21
2.
Поднимите и поверните рычажки, распо‐
ложенные в обеих петлях.
3.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐
мого положения (наполовину). Затем вы‐
тяните дверцу вперед из ее гнезда.
4.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐
ность, подложив мягкую ткань.
5.
Отожмите стопоры, чтобы снять внут‐
реннюю стеклянную панель.
www.electrolux.com
22
Установка дверцы духового шкафа и стеклянной панели
6.
Поверните два фиксатора на 90° и из‐
влеките их из своих гнезд.
90°
7.
Осторожно поднимите (этап 1) и выньте
(этап 2) стеклянную панель.
8.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐
лом. Тщательно вытрите стеклянную па‐
нель.
2
1
После окончания очистки установите стеклян‐
ную панель и дверцу духового шкафа. Выпол‐
ните перечисленные выше действия в обрат‐
ной последовательности.
Сторона с надписями должна быть обращена
к внутренней стороне дверцы. После установ‐
ки убедитесь, что поверхность рамки стеклян‐
ной панели не является грубой на ощупь там,
где расположены надписи.
Внутренняя стеклянная панель должна обяза‐
тельно находиться в своих направляющих.
См. рисунок.
10. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
НеисправностьВозможная причинаРешение
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Прибор выключен.Включите прибор.
Не установлено время на
Установите часы.
часах.
РУССКИЙ23
НеисправностьВозможная причинаРешение
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Духовой шкаф не нагре‐
вается.
Лампа освещения духового
шкафа не работает.
Дисплей показывает 12.00.Имел место сбой энергос‐
На продуктах и внутренней
поверхности духового шка‐
фа осаждаются пар и кон‐
денсат.
Если самостоятельно справиться с пробле‐
мой не удается, обратитесь к продавцу или в
сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся на
табличке с техническими данными. Табличка
Рекомендуем записать их здесь:
Модель (MOD.).........................................
Код изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
Не заданы необходимые на‐
стройки.
Сработал автоматический
предохранитель на электро‐
щите.
Лампа освещения духового
шкафа неисправна.
набжения.
Блюда находились в духо‐
вом шкафу слишком долго.
с техническими данными находится на пере‐
дней рамке внутренней камеры прибора.
Убедитесь, что выставлены
правильные настройки.
Проверьте предохранитель.
В случае повторного сраба‐
тывания прерывателя об‐
ратитесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Замените лампу освещения
духового шкафа.
Установите часы.
По окончании приготов‐
ления не держите блюда в
духовом шкафу более 15-20
минут.
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
12. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «Сведения по технике
безопасности».
www.electrolux.com
24
12.1 Встраивание
558
573
min. 550
20
590
min. 560
12.2 Электрическое подключение
548
20
589
594
5
ВНИМАНИЕ!
Электрическое подключение должно
выполняться квалифицированным
специалистом.
Производитель не несет ответствен‐
ности, если пользователь не соблю‐
дает меры предосторожности, приве‐
денные в Главе «Сведения по техни‐
ке безопасности».
Данный прибор поставляется с сетевым шну‐
ром и вилкой.
12.3 Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или
замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используйте зна‐
чение полной мощности (см. табличку с тех‐
ническими данными) и эту таблицу:
Полная мощ‐
ность
максимум 1380Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300Вт3 x 1 мм²
Сечение сетевого ка‐
беля
600
min. 550
20
min. 560
максимум 3680Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета)
должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы
и нейтрали (синий и коричневый провода).
A
B
13. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ25
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice
okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olma‐
sı durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha
sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.
•Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafın‐
dan gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar
ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
•Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
•Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
•Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve ev‐
cil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
•Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi
tavsiye ederiz.
•Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
TÜRKÇE27
1.2 Genel güvenlik
•Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale gelir. Cihazın ısıtıcı
elemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabı
alır ya da koyarken her zaman fırın eldiveni kullanın.
•Cihazı temizlemek için bir buhar temizleyici kullanmayın.
•Bakım yapmadan önce gücü kesin.
•Kapağın camını silmek için sert aşındırıcı temizleyiciler veya
keskin metal kazıyıcılar kullanmayınız, çünkü bunlar yüzeyi çize‐
bilir ve camın kırılmasına neden olabilir.
•Raf desteklerini çıkartmak için öncelikle yan duvarda bulunan ön
raf desteğini ve ardından arka raf desteğini çekip çıkarın. Ray
desteklerini ters sırayla takın.
www.electrolux.com
28
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
2.1 Montaj
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatına uyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat
edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Cihazı kulpundan çekmeyin.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐
reken minimum mesafeyi koruyun.
• Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına ku‐
rulmasını sağlayın.
• Cihazın her iki yanı aynı boydaki düğer cihaz
ve ünitelerle yan yana olmalıdır.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik
beslemesine uygun olduğundan emin olun.
Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullan‐
mayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye
özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek
için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvu‐
run.
• Özellikle kapak sıcak olduğunda, elektrik kab‐
lolarının cihazın kapağına temas etmesini en‐
gelleyin.
• Akım taşıyan ve izole edilmiş parçaların şok
koruması araç kullanılmaksızın çıkarılamaya‐
cak şekilde takılmalıdır.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandıktan son‐
ra takın. Montajdan sonra elektrik fişine erişi‐
lebildiğinden emin olun.
• Priz gevşemişse fiş takmayın.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fişten tuta‐
rak çekin.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın:
hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐
sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak
kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı‐
nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak
sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐
lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının
genişliği en az 3 mm olmalıdır.
2.2 Kullanım
UYARI
Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐
ması veya patlama riski vardır.
• Bu cihazı ev ortamında kullanın.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin.
• Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığın‐
dan emin olun.
• Çalışır konumdayken cihaz kapağını dikkatli
bir şekilde açın. Sıcak hava çıkabilir.
• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐
deyken kullanmayın.
• Açık cihaz kapağına baskı uygulamayın.
• Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy‐
ma masası gibi kullanmayın.
• Cihaz çalışırken cihaz kapağını her zaman ka‐
palı tutun.
• Cihaz kapağını dikkatlice açın. Alkollü malze‐
meler kullanılması, alkol ve havanın karışma‐
sına neden olabilir.
• Kapağını açarken cihaza kıvılcım veya çıplak
alev temas etmemesine dikkat edin.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Emaye kısmın hasar görmesini veya renginin
solmasını önlemek için:
– Fırın kabı veya diğer cisimleri doğrudan ci‐
hazın alt kısmına koymayın.
– Alüminyum folyoyu doğrudan cihazın alt kıs‐
mına koymayın.
– sıcak cihaza doğrudan su koymayın.
– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak tabak
ve yiyecekleri cihaza koymayın.
– aksesuarları çıkarırken ve koyarken dikkatli
olun.
• Emaye kısmın renginin solması cihazın perfor‐
mansını etkilemez. Garanti şartları uyarınca
bu bir kusur değildir.
• Yaş pasta için pişirme kabı kullanın. Meyve
suları kalıcı paslanmalara neden olabilir.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI
Yaralanma, yangın veya cihazın zarar
görme riski söz konusudur.
• Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bıra‐
kın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Cihazın soğuk olduğundan emin olun. Cam
panellerin kırılma riski vardır.
• Hasar gördüklerinde kapı cam panellerini he‐
men değiştirin. Yetkili servisi arayın.
• Kapağı cihazdan çıkarırken dikkatli olun. Ka‐
pak ağırdır!
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
• Cihazda yağ veya yiyecek bırakılması yangına
neden olabilir.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı
ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐
cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
• Bu cihaz için kullanılan halojen lamba veya fı‐
rın içi aydınlatma lambası türü, sadece ev ci‐
hazları içindir. Evin aydınlatılması için kullan‐
mayın.
UYARI
Elektrik çarpması riski.
• Lambayı değiştirmeden önce cihaz fişini priz‐
den çekin.
• Sadece aynı özelliklerdeki lambaları kullanın.
2.5 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda kapalı kal‐
masını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
www.electrolux.com
30
3. ÜRÜN TANIMI
35241
5
4
3
11
2
1
10
9
Fırın fonksiyonları düğmesi
1
Güç göstergesi
2
Elektronik programlayıcı
3
Sıcaklık düğmesi
4
4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Sıcaklık göstergesi
5
Izgara
6
Fırın lambası
7
Fan
6
7
8
8
Raf desteği, çıkarılabilir
9
Bilgi etiketi
10
Raf konumları
11
3.1 Fırın aksesuarları
• Tel raf
Pişirme kapları, kek kalıpları, kızartmalar için.
• Pişirme tepsisi
Kek ve bisküviler için.
• Izgara / Kızartma tavası
Pişirmek, kızartmak veya yağ tepsisi olarak
kullanmak için.
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 İlk temizleme
• Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf destekleri‐
ni çıkarın (varsa).
• Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.
"Bakım ve temizlik" bölümüne bakın.
4.2 Zamanı ayarlama
Fırını çalıştırmadan önce saati ayarla‐
manız gerekir.
Cihazı elektrik şebekesine bağladığınızda veya
bir elektrik kesintisi sonrasında Zaman fonksiyo‐
nu yanıp söner.
Doğru saati ayarlamak için + ya da - tuşuna ba‐
sın.
Yaklaşık beş saniye sonra yanıp sönme işlemi
durur ve gösterge ekranında ayarladığınız saat
gösterilir.
Saati değiştirmek için, Zaman fonksiyo‐
nunun göstergesi yanıp sönene kadar
öğesine tekrar tekrar basın. Süre
veya Bitiş fonksiyonunu aynı an‐
da ayarlamamalısınız.
4.3 Ön ısıtma
Yağ kalıntısını yakmak için cihazı, boşken, önce‐
den ısıtın.
1.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
2.
Cihazı bir saat çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
4.
Cihazı on dakika çalıştırın.
5.
fonksiyonunu ve en yüksek sıcaklığı se‐
çin.
5. GÜNLÜK KULLANIM
TÜRKÇE31
6.
Cihazı on dakika çalıştırın.
Aksesuarlar normalden daha fazla ısınabilir. Ci‐
hazdan koku ve duman yayılabilir. Bu normal bir
durumdur. Hava akışının yeterli olduğundan
emin olun.
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Cihazın etkinleştirilmesi ve devre
dışı bırakılması
1.
Fırın fonksiyonları düğmesini bir fırın fonksi‐
yonuna çevirin.
Cihaz çalışırken güç göstergesi yanar.
2.
Sıcaklık düğmesini bir sıcaklığa ayarlayın.
Cihazın içindeki sıcaklık artarken sıcaklık
göstergesi yanar.
3.
Cihazı devre dışı bırakmak için fırın fonksi‐
yonu düğmesi ile sıcaklık düğmesini Kapalı
(Off) konuma getirin.
5.2 Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonuKullanıldığı işlemler
Kapalı konumCihaz kapalıdır.
Fırın içi aydınlat‐maFırın lambasını, pişirme fonksiyonu kullanmadan etkinleştirmek
Üst + Alt Isıtma
Üst IsıtmaPişmiş yiyecekler içindir. Yalnızca üst ısıtma elemanı çalışır.
Alt Isıtma
Izgara
Hızlı Izgara
Turbo Izgara
Fanlı Pişirme
Pizza Konumu
Bir fırın seviyesinde pişirme ve kızartma yapmak içindir. Üst ve
alt ısıtma elemanları aynı anda çalışır.
Çıtır çıtır veya gevrek tabanlı kekler pişirmek içindir. Yalnızca alt
ısıtma elemanı çalışır.
Az miktardaki yassı yiyecekleri rafın orta kısmında ızgara yap‐
mak içindir. Kızartma yapmak içindir.
Çok miktarda yassı yiyeceği ızgara yapmak içindir. Kızartma
yapmak içindir. Tüm ızgara rezistansı çalışır.
Çok miktarda et pişirmek içindir. Izgara rezistansı ve fırın fanı
birbiri ardına çalışarak sıcak havanın yiyeceğin etrafında dolaş‐
masını sağlar.
Yiyecekleri aynı sıcaklıkta, birden fazla rafta ve kokuları karış‐
madan kızartmak veya kızartmak ve pişirmek içindir.
Pizza, kiş veya turta yapmak içindir. Izgara ve alt ısıtma elemanı
doğrudan ısı verir ve fan sıcak havayı pizzanın üst kısmında ve‐
ya turtanın dolgu kısmında dolaştırır.
içindir.
www.electrolux.com
32
6. SAAT FONKSİYONLARI
6.1 Elektronik programlayıcı
123
hr min
Saat fonksiyonlarıKullanıldığı işlemler
ZamanGünün saatini ayarlamak, değiştirmek veya kontrol etmek içindir.
Mekanik Zaman
Ayarı
SüreCihazın ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir.
BitişCihazın ne zaman duracağını ayarlamak içindir.
Cihazın ne zaman çalışıp, ne zaman
duracağını ayarlamak için Süre
Bitiş
fonksiyonlarını aynı anda kulla‐
nabilirsiniz. Önce Süre'yi
Bitiş'i
ayarlayın.
6.2 Saat fonksiyonlarının ayarlanması
1.
Süre ve Bitiş için bir fırın fonksiyonu
ve sıcaklığı ayarlayın. Bu işlem Mekanik Za‐
man Ayarı
2.
Gerekli saat fonksiyonuna ait gösterge ya‐
nıp sönene kadar Seçim tuşuna tekrar tek‐
rar basın.
için gerekli değildir.
hr minhr min
Fonksiyon göstergeleri
1
Zaman ekranı
2
Fonksiyon göstergesi
3
+ tuşu
4
Seçme tuşu
5
- tuşu
6
456
Geri sayım süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fırının çalış‐
ması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur.
3.
Gerekli saat fonksiyonunun zamanını ayar‐
ve
, ardından
lamak için + ya da - tuşuna basın.
Gösterge ekranı ayarladığınız saat fonksiyo‐
nunu gösterir. Ayarlanan zaman sona er‐
diğinde, gösterge ekranı yanıp söner ve iki
dakika boyunca sesli bir ikaz duyulur.
Süre ve Bitiş fonksiyonları ile ci‐
haz otomatik olarak devre dışı bırakılır.
4.
Sesli ikazı durdurmak için bir tuşa basın.
5.
Fırın fonksiyonları ve sıcaklık ayar düğmele‐
rini kapalı konuma getirin.
6.3 Saat fonksiyonlarının iptal
edilmesi
1.
Gerekli fonksiyona ait gösterge yanıp söne‐
ne kadar Seçim tuşuna tekrar tekrar basın.
2.
- tuşuna basın ve basılı tutun.
Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre
dışı kalır.
7. EK FONKSİYONLAR
TÜRKÇE33
7.1 Soğutma fanı
Cihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kalması
için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı
kaparsanız, cihaz içindeki sıcaklık soğuyana ka‐
dar soğutma fanı çalışmaya devam eder.
7.2 Güvenlik termostatı
Cihazın hatalı kullanılması veya kusurlu bileşen‐
ler tehlikeli şekilde aşırı ısınmaya neden olabilir.
8. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
• Cihazda beş adet raf seviyesi bulunmaktadır.
Raf seviyelerini cihazın altından başlayarak
sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı
sürekli olarak yeniden kullanılır hale getiren
özel bir sistemle donatılmıştır. Bu sistem sa‐
yesinde buharlı bir ortamda pişirebilir ve yiye‐
ceklerin içinin yumuşak ve dışının gevrek ol‐
masını sağlayabilirsiniz. Pişirme süresini ve
enerji tüketimini en aza indirir.
• Cihazın içinde veya cam kapı panellerinde
nemden buğulanma oluşabilir. Bu normal bir
durumdur. Pişirme sırasında fırın kapısını
açarken mutlaka fırından uzakta durun.
Yoğunlaşmayı azaltmak için, pişirmeye başla‐
madan önce cihazı 10 dakika çalıştırın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki buğulanmayı
temizleyin.
• Pişirme sırasında doğrudan cihaz zeminine
herhangi bir nesne ve bileşenlerin üzerine alü‐
minyum folyo koymayın. Bu, pişirme sonuçla‐
rının değişmesine ve emaye kaplamasının za‐
rar görmesine neden olabilir.
8.1 Kek pişirme
• Fırın kapısını, pişirme süresinin 3/4'ü geçme‐
den açmayın.
Bunun önüne geçmek için, fırında gücü kesen bir
güvenlik termostatı bulunur. Sıcaklık düştüğünde
fırın otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar.
• Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsanız,
aralarında bir raf boşluk bırakın.
8.2 Et ve balık pişirme
• Fırında kalıcı lekelerin oluşmasını önlemek
için, çok yağlı yemekler pişirirken derin tava/
pişirme kabı kullanın.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti kes‐
meden önce 15 dakika bekletin.
• Kızartma esnasında fırının içinde aşırı duman
oluşmasını önlemek için, derin tava/pişirme
kabına biraz su koyun. Duman birikmesini ön‐
lemek için, kuruduktan sonra her seferinde su
ekleyin.
8.3 Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına ve
hacmine göre değişiklik gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı
gözlemleyin. Cihazda pişirme yaparken kullan‐
dığınız pişirme kaplarına, tariflere ve miktarlara
göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme süresi, vs.)
tespit edin.
• Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez ve deter‐
janlı sıcak su ile temizleyin.
• Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki
temizlik maddesini kullanın.
• Her kullanımdan sonra fırın tepsisini temizle‐
yin. Bu sayede kirleri daha kolay temizleyebilir
ve bunların yanmasını önleyebilirsiniz.
• Zorlu kirleri özel fırın temizleyici ile çıkarın.
• Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan son‐
ra temizleyin ve kurumaya bırakın. Ilık su, de‐
terjan ve yumuşak bir bez kullanın.
• Yapışmaz aksesuarlarınız varsa, bunları te‐
mizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri,
keskin cisimler veya bulaşık makinesi kullan‐
mayın. Yapışmaz kaplamaya zarar verebilir.
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar:
Fırın kapısını sadece ıslak bir süngerle
temizleyin. Yumuşak bir bezle kurula‐
yın.
Fırın yüzeyine zarar verebileceklerinden
bulaşık teli, asit veya aşındırıcı madde‐
ler kullanmayın. Fırının kontrol panelini
aynı uyarıları dikkate alarak temizleyin.
9.1 Kapı contalarının temizlenmesi
• Kapı contasını düzenli olarak kontrol edin. Ka‐
pı contası, fırın boşluğunun kasası çevresinde
bulunur. Kapı contası hasarlıysa, cihazı kul‐
lanmayın. Yetkili servisi arayın.
• Kapı contasını temizlemek için temizlik hak‐
kındaki genel bilgilere başvurun.
9.2 Çıkarılabilir raf destekleri ve
katalitik paneller
Fırını temizlemek için raf desteklerini ve katalitik
panelleri sökün.
UYARI
Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk
olduğundan emin olun. Yanma riski söz
konusudur.
Yan rayların sökülmesi
TÜRKÇE41
1.
Raf desteği rayının ön kısmını yan duvardan
uzağa çekin.
Diğer elinizle, arka raf raylarını ve katalitik
paneli yerinde tutun.
2.
Arka raf desteği rayını yan duvardan uzağa
çekip çıkarın.
1
2
Raf desteklerinin takılması
Raf desteklerini ters sırayla takın.
Raf desteklerinin yuvarlatılmış kenarları
öne doğru bakmalıdır.
9.3 Katalitik duvarlar
Katalitik emaye duvarlar kendi kendini temizler.
Fırın çalışırken duvarlarda toplanan yağı emer‐
ler.
Kendi kendini temizleme işlemine yardımcı
olmak için:
1. Fırın lambasını çalıştırın.
2. Aksesuarları cihazdan çıkarın.
3. Sıcak su ve bulaşık deterjanı ile fırın tabanını
temizleyin, sonra kurulayın.
4.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
5. Boş cihazı bir saat çalıştırın.
6. Cihaz soğuduğunda yumuşak ve nemli bir
sünger ile temizleyin.
UYARI
Katalitik yüzeyi fırın spreyi, aşındırıcı
deterjan, sabun veya diğer temizlik
maddeleriyle temizlemeyin. Katalitik yü‐
zeye zarar verme riski vardır.
UYARI
Fırını yüksek bir sıcaklıkta temizlerken,
çocukların yaklaşmasına izin vermeyin.
Fırın yüzeyi çok ısınır ve yanma riski
vardır.
Katalitik yüzeydeki renk değişimi katali‐
tik özellikleri etkilemez.
9.4 Fırın lambası
UYARI
Fırın lambasını değiştirirken dikkatli
olun. Elektrik çarpması riski vardır.
Fırın lambasını değiştirmeden önce:
• Fırını kapayın.
• Sigorta kutusundaki sigortaları çıkarın veya
devre kesiciyi devre dışı bırakın.
Fırın lambasının ve cam kapağın hasar
görmesini önlemek için fırının altına bir
bez serin.
Yağ kalıntısının lamba üzerinde yanma‐
sını önlemek için halojen lambayı daima
bir bezle tutun.
1.
Çıkarmak için cam kapağı saatin tersi yönde
çevirin.
2.
Cam kapağı temizleyin.
www.electrolux.com
42
3.
4.
9.5 Fırın kapısının temizlenmesi
Fırın kapısı iki cam panelden oluşur. Temizlemek
için fırın kapısını ve iç cam panelini çıkarabilirsi‐
niz.
Fırın kapısının ve cam panelin sökülmesi
Fırın lambası ampulünü uygun 300°C ısıya
dayanıklı bir fırın lambası ampulüyle değişti‐
rin.
Aynı tip fırın lambası kullanın.
Cam kapağı takın.
Fırın kapısını sökmeden iç cam panelle‐
ri çıkarmaya çalışırsanız fırın kapısı ka‐
panabilir.
1.
Kapıyı tamamen açın ve iki kapı menteşesi‐
ni tutun.
2.
İki menteşenin üstündeki kolları kaldırın ve
çevirin.
TÜRKÇE43
3.
Fırın kapısını ilk açılma pozisyonuna getirin
(yarı yarıya). Daha sonra ileri doğru çekip
kapıyı yuvasından çıkarın.
4.
Kapıyı yumuşak bir bez üzerinde sağlam bir
yüzeye koyun.
5.
Dahili cam paneli çıkarmak için kilitleme
sistemini açın.
90°
6.
Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yu‐
valarından çıkarın.
Temizleme işlemi bittikten sonra, cam paneli ve
fırın kapısını takın. Yukarıdaki adımları tersine sı‐
rayla izleyin.
Ekran baskı bölgesi kapının iç kısmına bakmalı‐
dır. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki
cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokun‐
duğunuzda pürüzsüz olduğundan emin olun.
İç cam paneli yuvasına doğru şekilde oturt‐
tuğunuzdan emin olun. Resme bakın.
10. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
SorunMuhtemel nedenÇözüm
Fırın ısınmıyor.Cihaz kapalıdır.Cihazı etkinleştirin.
Fırın ısınmıyor.Saat ayarlanmamıştır.Saati ayarlayın.
Fırın ısınmıyor.Gerekli ayarlar yapılmamıştır.Ayarların doğru olduğundan
tanın birkaç defa atması duru‐
munda, kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Pişirme işlemi bittikten sonra,
yemekleri fırının içerisinde 15
- 20 dakikadan fazla beklet‐
meyin.
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza veya
yetkili servise başvurun.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.).........................................
Ürün numarası (PNC).........................................
Seri numarası (S.N.).........................................
11. TEKNİK VERİLER
Gerilim230 V
Frekans50 Hz
12. MONTAJ
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
12.1 Ankastre Montaj
TÜRKÇE45
Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulun‐
maktadır. Bilgi etiketi cihazın pişirme bölümünün
ön tarafındadır.
573
558
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
www.electrolux.com
46
12.2 Elektrik bağlantısı
A
B
UYARI
Elektrik bağlantısı sadece kalifiye bir ki‐
şi tarafından yapılmalıdır.
Bu cihaz, bir elektrik fişi ve elektrik kablosu ile
birlikte teslim edilir.
12.3 Kablo
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07 RNF, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce
ve tabloya bakın:
Toplam güçKablo bölümü
maksimum 1380W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300W3 x 1 mm²
maksimum 3680W3 x 1,5 mm²
"Güvenlik Bilgileri" bölümünde açıkla‐
nan güvenlik önlemlerine uymamanız
halinde üretici firma sorumluluk kabul
etmez.
13. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kablolarından
ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve kahve‐
rengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE47
www.electrolux.com/shop
397240201-C-472012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.