Electrolux ENN3154AOW User Manual

Page 1
ENN3154AOW
CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 23 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 46
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. OPERATION.......................................................................................................6
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ........................................................................................8
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8
6. TIPY A RADY................................................................................................... 11
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 12
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 13
9. INSTALACE......................................................................................................15
10. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 20
11. ZVUKY............................................................................................................21
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího
ČESKY 5
oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Page 6
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
A B C D E F G
www.electrolux.com6

3. OPERATION

3.1 Ovládací panel

Spínač ON/OFF
1
Regulátor teploty mrazničky
2
Tlačítko ukazatele teploty chladničky
3
s mrazničkou
4 5 6

3.2 Displej

A. Ukazatel chladicího oddílu B. Ukazatel mrazicího oddílu C. Ukazatel teploty nad nulou nebo pod
D. Ukazatel teploty E. Funkce FastFreeze F. Funkce Shopping G. Funkce FreeStore

3.3 Zapnutí spotřebiče

Jestliže se po zasunutí zástrčky do zásuvky displej nerozsvítí, stiskněte vypínač ON/OFF.
Jakmile je spotřebič zapnutý, na ovládacím panelu se objeví následující signalizace:
• Ukazatel pozitivní nebo negativní teploty bude pozitivní a označuje tedy teplotu nad nulou.
• Teplota bliká, pozadí displeje je červené a uslyšíte zvukový signál.
Stiskněte tlačítko MODE a zvukový signál se vypne (viz také část „Výstraha vysoké teploty“). Nastavte požadovanou teplotu (viz "Regulace teploty").

3.4 Vypnutí spotřebiče

Spotřebič se vypíná stisknutím tlačítka ON/OFF na více než jednu sekundu. Poté se zobrazí odpočítávání teploty -3
-2 -1.
Když je spotřebič vypnutý. Displej také zhasne.

3.5 Vypnutí chladicího oddílu

Chladicí oddíl vypnete otočením regulátoru teploty chladničky proti směru hodinových ručiček do polohy „O“. Jakmile je chladicí oddíl vypnutý, jediná teplota, která se zobrazuje, je teplota mrazicího oddílu. V tomto stavu bude osvětlení chladicího oddílu vypnuto. Mrazicí oddíl bude dále pracovat.

3.6 Ukazatel teploty

Po každém stisknutí tlačítka ukazatele teploty chladničky s mrazničkou se na displeji zobrazí v následujícím pořadí:
1. • Ukazatel chladicího oddílu je
Displej Spínač MODE a reset poplachu Regulátor teploty chladničky
nulou
zapnutý.
Page 7
• Na displeji se zobrazuje poslední nastavena teplota pro chladničku.
2. • Ukazatel mrazicího oddílu je zapnutý (za normálních podmínek).
• Na displeji se zobrazuje poslední nastavená teplota pro mrazničku.

3.7 Nabídka funkcí

Po každém stisknutí tlačítka MODE se postupně po směru hodinových ručiček aktivují následující funkce:
• Funkce FastFreeze
• Funkce Shopping
• Funkce FreeStore
• bez symbolu: běžný provoz.
Jednu funkci můžete kdykoli zapnout ON a také ji vypnout OFF opakovaným stisknutím tlačítka MODE, dokud se nebude zobrazovat žádná ikona.

3.8 Regulace teploty

Teplota ve spotřebiči se ovládá regulátorem teploty.
Teplotu chladicího oddílu lze regulovat otáčením regulátoru teploty chladničky a může se lišit v rozmezí od +2°C do +8°C.
Teplotu mrazicího oddílu lze regulovat otáčením regulátoru teploty mrazničky a může se lišit v rozmezí od -15°C do
-24°C. Aby byly podmínky uložení potravin
správné, nastavte následující teploty:
• chladnička: +5°C
• mraznička: -18°C Při normálním provozu se na ukazateli
teploty zobrazuje momentálně nastavená teplota.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
1. otočte regulátorem teploty po směru hodinových ručiček, chcete-li dosáhnout maximálního chladu.
2. otočte regulátorem teploty proti směru hodinových ručiček, chcete-li dosáhnout minimálního chladu.
ČESKY 7
Obvykle je nejvhodnější střední poloha. Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří spotřebiče
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.

3.9 Funkce Shopping

Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme zapnout funkci Shopping, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce.
Stiskněte tlačítko MODE (popřípadě několikrát), dokud se nezobrazí ikona
Funkce Shopping se automaticky vypne asi za šest hodin. Během funkce Shopping se uvnitř chladicího oddílu automaticky aktivuje i ventilátor.
Ventilátor uvnitř chladicího oddílu se také automaticky zapne, jestliže je teplota místnosti příliš vysoká (nad 32 °C) nebo při rychlém vyrovnání teploty po otevření dveří, i když není zapnutá funkce Shopping. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka MODE (viz „Nabídka funkcí“).

3.10 Funkce FreeStore

Funkce se zapíná stisknutím tlačítka MODE (popřípadě několikrát), dokud se
nezobrazí příslušná ikona . V tomto případě pracuje ventilátor
nepřetržitě. Funkci je možné kdykoli vypnout
stisknutím tlačítka MODE, dokud se nepřestane zobrazovat ikona .
.
Page 8
www.electrolux.com8
Pokud se funkce zapne automaticky, ikona FreeStore se nezobrazí (viz „Denní používání“).
Zapnutí funkce FreeStore zvyšuje spotřebu energie.

3.11 Funkce FastFreeze

Chcete-li zmrazovat čerstvé potraviny, je nutné zapnout funkci FastFreeze.
Stiskněte tlačítko MODE (popřípadě několikrát), dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknutím tlačítka MODE (viz „Nabídka funkcí“).

3.12 Výstraha vysoké teploty

Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (například z důvodu výpadku proudu) je signalizováno:
• blikající teplotou

4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ

• blikáním mrazicího oddílu (ukazatel mrazicího oddílu / ukazatel výstrahy otevřených dveří)
• zvukovým signálem
• červeným osvětlením displeje
Po obnovení normálních podmínek:
• zvukový signál se vypne
• hodnota teploty bude dále blikat
• osvětlení displeje bude stále červené.
Po vypnutí výstrahy pomocí tlačítka MODE / resetu výstrahy se na displeji
na několik sekund zobrazí nejvyšší
dosažená teplota v oddílu. V tomto okamžiku blikání přestane a
osvětlení displeje se změní z červené na bílou.
Během výstrahy je možné vypnout zvukovou signalizaci stisknutím tlačítka MODE / resetu výstrahy.
Osvětlení displeje zůstane červené, dokud se neobnoví normální podmínky pro uskladnění potravin.

4.1 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Umístění dveřních polic

Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
Tato nastavení provedete následovně:
1. Pomalu posunujte ve směru šipek, dokud se neuvolní.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
2. Dle potřeby polici přemístěte.
Page 9
ČESKY 9
Velká spodní dveřní police musí zůstat na svém místě, aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu.

5.2 Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Skleněná police nad oddílem pro ovoce a zeleninu musí vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.

5.3 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FastFreeze minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „funkce FastFreeze“).
Při použití funkce FastFreeze:
přibližně o 6 hodin dříve
Vložení malého množství čerstvých potravin (přibližně 5 kg)
přibližně o 24 hodin dříve
není třeba Vložení zmrazených potra‐
není třeba Vložení malého množství
Vložení maximálního množ‐ ství potravin (viz typový ští‐ tek)
vin
čerstvých potravin každý den, maximálně 2 kg

5.4 Uskladnění zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
UPOZORNĚNÍ!
V případě náhodného rozmrazení, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny rychle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).

5.5 Rozmrazování

Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.

5.6 Akumulátory chladu

Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.

5.7 Výroba kostek ledu

Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu kostek ledu.
Page 10
www.electrolux.com10
Naplňte je vodou a pak je vložte do mrazničky.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.

5.8 Zásuvka CrispFresh

Zásuvka je určena pro uložení ovoce a zeleniny.
Uvnitř zásuvky je přepážka, kterou můžete nastavit do různých poloh, a rozdělit tak prostor podle vlastních požadavků.
Na dně zásuvky je mřížka (podle modelu), která chrání ovoce i zeleninu před vlhkostí, jež se může tvořit na dně zásuvky.
Všechny součásti zásuvky můžete vyjmout a vyčistit.
Když jsou větrací štěrbiny zavřené: přirozená vlhkost potravin v zásuvkách
na ovoce a zeleninu se uchová po delší dobu.
Když jsou větrací štěrbiny otevřené: dochází k větší cirkulaci vzduchu a tedy
ke snížení vlhkosti vzduchu v zásuvkách na ovoce a zeleninu.

5.10 FreeStore

Chladicí oddíl je vybaven zařízením FreeStore, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení může být zapnuto automaticky, když je teplota okolí vysoká nebo když je zapnutá funkce Shopping.
1. Funkci ručně zapnete stisknutím tlačítka MODE (popřípadě několikrát), dokud se nezobrazí
příslušná ikona .

5.9 Regulace vlhkosti

Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitelné posuvnou páčkou), které umožňují regulaci vlhkosti v zásuvce nebo zásuvkách na zeleninu.
2. Funkci vypnete zopakováním postupu, dokud se nepřestane
zobrazovat ikona .
Zařízení FreeStore se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření.
Funkci FreeStore zapněte, když je okolní teplota vyšší než 25 °C.
Page 11

6. TIPY A RADY

ČESKY 11

6.1 Normální provozní zvuky

Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina, můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina, může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Náhlý praskavý zvuk zevnitř spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností.
• Když se kompresor spustí nebo vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.

6.2 Tipy pro úsporu energie

• Neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Nevyndávejte akumulátory chladu, jsou-li u modelu, z koše na zmrazování potravin.
6.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch

6.4 Tipy pro chlazení

Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
• Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
• Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
• Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
• Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo v držáku na lahve (je-li součástí výbavy).
• Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
6.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin – v této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
Page 12
www.electrolux.com12
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
6.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Pravidelné čištění

Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
• pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté a bez usazených nečistot.
• vše důkladně opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní (pískové) prášky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný zápach.

7.2 Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.

7.3 Odmrazování mrazničky

Mrazicí oddíl je beznámrazový. To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.
Page 13

7.4 Vyřazení spotřebiče z provozu

Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně
Zásuvka není pod pro‐
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
Je spuštěna optická či zvu‐ ková výstraha.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohoto‐
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší auto‐
Kompresor funguje nepřetržitě.
zasunutá do zásuvky.
udem.
postaven.
Spotřebič byl zapnut ne‐ dávno nebo teplota je je‐ ště příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
vostním režimu.
Nesprávně nastavená te‐ plota.
ČESKY 13
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Obraťte se na kvalifikované‐ ho elektrikáře nebo na nej‐ bližší autorizované servisní středisko.
Zavřete a otevřete dveře.
rizované servisní středisko.
Viz pokyny v části „Provoz“.
Page 14
www.electrolux.com14
Problém Možná příčina Řešení
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐ nou.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Dveře nejsou správně zavřené.
Funkce FastFreeze je za‐ pnutá.
Funkce Shopping je za‐ pnutá.
Po stisknutí FastFreeze nebo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, kte‐ rý nepřestavuje poruchu spotřebiče.
žitě.
Po stisknutí Shopping ne‐ bo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, kte‐ rý nepřestavuje poruchu spotřebiče.
žitě.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpa‐
ný.
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtoko‐ vého otvoru.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem.
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce FastF‐
reeze nebo Shopping.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Dveře nejsou správně zavřené.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Viz „Zavření dveří“.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce Shopping“.
Kompresor se spouští až po určité době.
Kompresor se spouští až po určité době.
Vyčistěte odtokový otvor.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stě‐ ny.
Vložte vývod rozmražené vo‐ dy (kondenzátu) do odpařovací misky.
Ručně vypněte funkci FastF‐ reeze nebo Shopping, či případně vyčkejte s nastavo‐ váním teploty, dokud se da‐ ná funkce neresetuje auto‐ maticky. Viz „Funkce FastF‐ reeze nebo Shopping“.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
Page 15
Problém Možná příčina Řešení
Teplota potravin je příliš vysoká.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v
Funkce FastFreeze je za‐ pnutá.
Funkce Shopping je za‐ pnutá.
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
případě potřeby.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce Shopping“.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
ČESKY 15
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko.

9. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Umístění

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Kontaktujte autorizované servisní středisko.

Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až 32 °C
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C
T +16 °C až 43 °C
Okolní teplota
Page 16
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
B
C
C
www.electrolux.com16
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.

9.2 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

9.4 Změna směru otvírání dveří

1. Uvolněte a vyjměte horní čep a
rozpěrku.
2. Vysaďte horní dveře.
3. Odšroubujte čepy (B) a rozpěrky (C).
4. Vyjměte dveře.
5. Sejměte dolní rozpěrku.
6. Pomocí klíče uvolněte dolní čep.
7. Utáhněte dolní čep na opačné
straně.

9.3 Požadavky na větrání

Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
8. Nasaďte dolní rozpěrku.
9. Nasaďte dveře.
10. Opět nasaďte čepy (B) a rozpěrky
(C) do prostředního závěsu na opačné straně.
11. Utáhněte rozpěrku a horní čep.
Page 17
Na závěr zkontrolujte
x
x
A1A
1
2
následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se správně otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V takovém případě počkejte, až těsnění samo přilne. Nechcete-li změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. Odborník z autorizovaného servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.

9.5 Instalace spotřebiče

POZOR!
Zkontrolujte, zda můžete s napájecím kabelem volně pohybovat.
ČESKY 17
3. Nasaďte kryty závěsů (A) a (A1)
(dodané v sáčku) na spojený závěs.
4. Zasuňte spotřebič do výklenku.
5. Pomalu jej posunujte ve směru šipek
(1), dokud se horní kryt mezery nezastaví o kuchyňskou skříňku.
1. V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí pásek a přilepte jej na spotřebič, jak je znázorněno na obrázku.
6. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) po kuchyňské skříňce na opačné straně závěsu.
7. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spotřebičem a předním okrajem skříňky. Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušenstvím) je zárukou správné vzdálenosti mezi kuchyňskou skříňkou a spotřebičem. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 4 mm mezi spotřebičem a skříňkou.
2. Kryt závěsu (A) provrtejte dle obrázku.
8. Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního závěsu.
Page 18
4 mm
44 mm
I
I
E
E
B
D
C
www.electrolux.com18
9. Připevněte spotřebič k výklenku
čtyřmi šrouby.
11. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám a otvorům závěsu.
12. Namontujte větrací mřížku (B).
10. Odstraňte správnou část krytu
závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v případě pravého závěsu a část SX v případě levého závěsu.
13. Připevněte kryty závěsu (E) k závěsu.
14. Připojte spotřebič bočně k postranní stěně kuchyňské skříňky.
15. Uvolněte šrouby v držácích (H), posuňte držáky (H).
Page 19
H
H
16. Utáhněte šrouby.
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
17. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
ČESKY 19
20. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka
skříňky o 90°.
21. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb).
22. Přiložte k sobě dveře spotřebiče a dvířka skříňky a vyznačte otvory.
18. Namontujte díl (Ha) na vnitřní stranu kuchyňské skříňky.
19. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
23. Odstraňte držáky a vyznačte
vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
Page 20
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
www.electrolux.com20
24. Malý čtvereček opět umístěte na
vodicí lištu a připevněte ho přiloženými šrouby.
25. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dvířka kuchyňské skříňky seřízením dílu (Hb).
26. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb).
Na závěr zkontrolujte následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Izolační pásek je připevněný těsně ke skříni spotřebiče.
• Dveře se správně otvírají i zavírají.

10. TECHNICKÉ INFORMACE

10.1 Technické údaje

Rozměry prostoru pro instalaci
Výška mm 1850
Šířka mm 560
Hloubka mm 560
Skladovací doba při poruše hodin 21
Napětí V 230 - 240
Frekvence Hz 50
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Page 21

11. ZVUKY

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
ČESKY 21
Page 22
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com22
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 23

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 24
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25
3. OPERATION.....................................................................................................27
4. PIERWSZE UŻYCIE.........................................................................................30
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 30
6. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 33
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 34
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 35
9. INSTALACJA....................................................................................................38
10. DANE TECHNICZNE......................................................................................43
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA...............................................................................44
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI
23
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 24
www.electrolux.com24

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Page 25
POLSKI 25
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
Page 26
www.electrolux.com26
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych, takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
Page 27
wtyczkę przewodu zasilającego z
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
A B C D E F G
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.

3. OPERATION

3.1 Panel sterowania

POLSKI 27
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Przycisk ON/OFF
1
Regulator temperatury zamrażarki
2
Przycisk wskaźnika temperatury
3
chłodziarko-zamrażarki Wyświetlacz
4
5
6

3.2 Wyświetlacz

A. Wskaźnik komory chłodziarki B. Wskaźnik komory zamrażarki C. Wskaźnik dodatniej lub ujemnej
D. Wskaźnik temperatury E. Funkcja FastFreeze F. Funkcja Shopping G. Funkcja FreeStore
MODE Przycisk MODE i resetowania alarmu
Regulator temperatury chłodziarki
temperatury
Page 28
www.electrolux.com28

3.3 Włączanie

Jeśli po włożeniu wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka nie włączy się podświetlenie wyświetlacza, należy nacisnąć przycisk ON/OFF.
Po uruchomieniu urządzenia na panelu sterowania pojawią się następujące wskaźniki:
• Wskaźnik ujemnej lub dodatniej temperatury będzie dodatni, co oznacza, że temperatura jest powyżej zera.
• Wskaźnik temperatury pulsuje, tło wyświetlacza jest czerwone i słychać sygnał dźwiękowy.
Nacisnąć MODE – sygnał dźwiękowy wyłączy się (patrz również „Alarm wysokiej temperatury”). Ustawić żądaną temperaturę (patrz „Regulacja temperatury”).

3.4 Wyłączanie

Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzymać przez ponad 1 sekundę. Następnie wyświetli się wskazanie odliczania temperatury w kolejności -3 -2 -1.
Wyłączenie urządzenia powoduje również wyłączenie wyświetlacza.
3.5 Wyłączanie komory
chłodziarki
Aby wyłączyć komorę chłodziarki, należy obrócić pokrętło regulatora temperatury chłodziarki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do położenia „O”. Po wyłączeniu komory chłodziarki wyświetlana jest tylko temperatura komory zamrażarki. W takim przypadku wyłączane jest oświetlenie komory chłodziarki. Komora zamrażarki będzie nadal działać.

3.6 Wskaźnik temperatury

Po każdym naciśnięciu przycisku wskaźnika temperatury chłodziarko­zamrażarki na wyświetlaczu pojawiają się kolejno następujące informacje:
1. • Wskaźnik komory chłodziarki jest włączony.
• Na wyświetlaczu pokazywana jest ostatnia ustawiona temperatura dla chłodziarki.
2. • Wskaźnik komory zamrażarki jest włączony (w normalnych warunkach).
• Na wyświetlaczu pokazywana jest ostatnia ustawiona temperatura dla zamrażarki.

3.7 Menu funkcji

Po każdym naciśnięciu MODE włączają się następujące funkcje, w kolejności zgodnej z ruchem wskazówek zegara:
• Funkcja FastFreeze
• Funkcja Shopping
• Funkcja FreeStore
• brak symbolu: normalne działanie.
Funkcję można ON w dowolnej chwili; aby ją OFF, należy kilkakrotnie nacisnąć MODE, aż nie będzie wyświetlany żaden symbol.

3.8 Regulacja temperatury

Temperaturę w urządzeniu reguluje się za pomocą regulatora temperatury.
Obracając pokrętłem regulatora temperatury chłodziarki, można ustawić temperaturę komory chłodziarki w zakresie od ok. +2°C do ok. +8°C.
Obracając pokrętłem regulatora temperatury zamrażarki, można ustawić temperaturę komory zamrażarki w zakresie od ok. -15°C do ok. -24°C.
Aby zapewnić odpowiednie przechowywanie żywności, należy ustawić następującą temperaturę:
• chłodziarki: +5°C
• zamrażarki: -18°C W normalnych warunkach pracy
wskaźnik temperatury pokazuje aktualnie ustawioną temperaturę.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
Page 29
1. obrócić pokrętło regulatora temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby uzyskać największe chłodzenie;
2. obrócić pokrętło regulatora temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać najmniejsze chłodzenie.
Zwykle najbardziej odpowiednie jest ustawienie w położeniu pośrednim. Ustawiając temperaturę, należy jednak uwzględnić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu;
• częstości otwierania drzwi;
• ilości przechowywanej żywności;
• umiejscowienia urządzenia.

3.9 Funkcja Shopping

Jeśli zachodzi konieczność umieszczenia w chłodziarce większej ilości ciepłych produktów spożywczych, np. po zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie funkcji Shopping w celu szybkiego schłodzenia produktów i uniknięcia podwyższenia się temperatury żywności już znajdującej się w chłodziarce.
Nacisnąć MODE (w razie potrzeby kilkakrotnie), aż pojawi się symbol .
Funkcja Shopping wyłącza się automatycznie po upływie ok. 6 godzin. Przy włączonej funkcji Shopping automatycznie włącza się również wentylator w komorze chłodziarki.
POLSKI 29
Wentylator w komorze chłodziarki włącza się automatycznie również wtedy, gdy temperatura w pomieszczeniu jest wysoka (powyżej 32°C) lub w celu szybkiego przywrócenia odpowiedniej temperatury po otwarciu drzwi, nawet jeśli funkcja Shopping nie jest włączona. Funkcję tę można w dowolnym czasie wyłączyć, naciskając MODE (patrz „Menu funkcji”).

3.10 Funkcja FreeStore

Funkcję włącza się, naciskając MODE (w razie potrzeby kilkakrotnie), aż pojawi się
odpowiedni symbol. W tym ustawieniu wentylator działa w
trybie ciągłym. Funkcję tę można w dowolnej chwili
wyłączyć, naciskając MODE, aż zniknie symbol . Gdy funkcja włącza się samoczynnie,
symbol FreeStore nie jest wyświetlany (patrz „Codzienna eksploatacja”).
Włączenie funkcji FreeStore powoduje wzrost zużycia energii.

3.11 Funkcja FastFreeze

W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FastFreeze.
Nacisnąć MODE (w razie potrzeby kilkakrotnie), aż pojawi się odpowiedni symbol.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Funkcję można w dowolnej chwili wyłączyć, naciskając MODE (patrz „Menu funkcji”).

3.12 Alarm wysokiej temperatury

Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. spowodowany awarią zasilania) jest sygnalizowany przez:
Page 30
www.electrolux.com30
• miganie wskazania temperatury;
• miganie wskaźnika komory zamrażarki (wskaźnik komory zamrażarki/wskaźnik otwartych drzwi);
• sygnał dźwiękowy;
• czerwone podświetlenie wyświetlacza.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy:
• sygnał dźwiękowy wyłącza się;
• nadal miga wskazanie wartości temperatury;
• wyświetlacz jest nadal podświetlony na czerwono.
Po naciśnięciu przycisku MODE/ kasowania alarmu w celu wyłączenia

4. PIERWSZE UŻYCIE

alarmu na wskaźniku na kilka sekund pojawi się informacja o najwyższej temperaturze, jaka panowała w komorze.
W tym momencie miganie ustaje, a podświetlenie wyświetlacza zmienia kolor z czerwonego na biały.
Podczas alarmu sygnał dźwiękowy można wyłączyć, naciskając przycisk MODE/kasowania alarmu.
Podświetlenie wyświetlacza pozostanie czerwone do momentu przywrócenia normalnych warunków przechowywania.

4.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

5. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
5.1 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnej wysokości.
Aby zmienić ustawienie, należy:
1. Stopniowo wyciągnąć półkę w
kierunku wskazanym strzałkami.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
2. Umieścić półkę w wybranym miejscu.
Nie zmieniać położenia dużej dolnej półki w drzwiach, aby nie zakłócić prawidłowej cyrkulacji powietrza.
Page 31
POLSKI 31

5.2 Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
W celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa ani półki na butelki.

5.3 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności, należy włączyć funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FastFreeze”).
Kiedy używać funkcji FastFreeze:
około 6 godzin przed
włożeniem małej ilości świeżej żywności (około 5 kg)
około 24 godzin przed
nie ma potrzeby
nie ma potrzeby
włożeniem maksymalnej ilości żywności (patrz tab‐ liczka znamionowa)
wkładanie zamrożonej żyw‐ ności
wkładanie małej ilości świe‐ żej żywności (maksimum 2 kg dzienne)

5.4 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia, przed umieszczeniem produktów w komorze należy uruchomić urządzenie na co najmniej 2 godziny z wyższym ustawieniem.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności spowodowanego na przykład awarią zasilania, jeśli awaria zasilania trwała dłużej niż podano w tabeli danych technicznych w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożoną żywność lub niezwłocznie ją ugotować, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).

5.5 Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.

5.6 Akumulatory zimna

Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumulator zimna, który wydłuża czas przechowywania produktów w przypadku awarii lub braku zasilania.
Page 32
www.electrolux.com32

5.7 Wytwarzanie lodu

Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu. Tacki należy napełnić wodą, a następnie umieścić w komorze zamrażarki.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.

5.8 Szuflada CrispFresh

Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw.
W środku szuflady znajduje się przegródka, którą można umieścić w różnych położeniach, aby podzielić szufladę odpowiednio do potrzeb.
Na spodzie szuflady znajduje się wkładka (jeśli została przewidziana) umożliwiająca odizolowanie warzyw i owoców od wilgoci mogącej się zbierać na dnie szuflady.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć w celu wyczyszczenia.
Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte:
artykuły w szufladzie na warzywa i owoce dłużej zachowują naturalną wilgotność.
Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte: szybsza cyrkulacja powietrza powoduje
obniżenie wilgotności powietrza w szufladach na warzywa.

5.10 FreeStore

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie FreeStore, które umożliwia szybkie schładzanie żywności i zapewnia bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie to może włączać się automatycznie w warunkach wysokiej temperatury otoczenia lub jeśli włączono funkcję Shopping.
1. Aby włączyć funkcję ręcznie, należy nacisnąć MODE (w razie potrzeby kilkakrotnie), aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol
.

5.9 Regulacja wilgotności

Szklaną półkę wyposażono w mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką), dzięki któremu można regulować wilgotność w szufladzie na warzywa.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć opisane wyżej czynności,
aż zniknie symbol
.
Page 33
POLSKI 33
Urządzenie FreeStore przestaje działać w chwili otwarcia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.

6. WSKAZÓWKI I PORADY

6.1 Odgłosy normalnej pracy

Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki.
6.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z kosza zamrażarki (jeśli są w wyposażeniu).
6.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych
Zaleca się włączanie funkcji FreeStore, gdy temperatura otoczenia przekracza 25°C.

6.4 Wskazówki dotyczące przechowywania

Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki lub (jeśli występuje) na półce na butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
6.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej;
• proces zamrażania trwa 24 godziny, w tym czasie nie należy wkładać dodatkowych porcji żywności do zamrożenia;
Page 34
www.electrolux.com34
• należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone;
• żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości;
• żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie;
• nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów;
• produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól skraca okres przechowywania żywności;
• spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry;
• zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w
celu kontroli długości okresu przechowywania.

6.6 Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności

Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Okresowe czyszczenie

Urządzenie należy regularnie czyścić:
• wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem obojętnego środka czyszczącego;
• regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad;
• dokładnie opłukać i osuszyć.

7.2 Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu. Do czyszczenia wnętrza urządzenia nie wolno stosować detergentów, substancji żrących, produktów o intensywnym zapachu ani wosków, ponieważ mogłyby uszkodzić czyszczone powierzchnie i pozostawić silny zapach.
Page 35
szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.

7.3 Rozmrażanie zamrażarki

Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności.
POLSKI 35
Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator.

7.4 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Co zrobić, gdy...

Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
ne.
Wtyczki przewodu zasila‐
jącego nie włożono pra‐ widłowo do gniazda elek‐ trycznego.
Brak napięcia w gnieź‐
dzie elektrycznym.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
Page 36
www.electrolux.com36
Problem Prawdopodobna przy‐
Rozwiązanie
czyna
Urządzenie pracuje głoś‐ no.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Urządzenie nie stoi sta‐ bilnie.
Urządzenie niedawno włączono lub temperatu‐ ra jest wciąż zbyt wyso‐
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
ka.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi.
czuwania.
Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły.
Zbyt wiele produktów
Temperatura w pomie‐
Włożono zbyt ciepłe po‐
Nie ustawiono prawidło‐ wo temperatury.
włożono na raz do prze‐ chowania.
szczeniu jest zbyt wyso‐ ka.
trawy do urządzenia.
Patrz rozdział „Eksploata‐ cja”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Drzwi nie są prawidłowo
Patrz „Zamykanie drzwi”.
zamknięte.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja Shopping”.
Shopping.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu FastFreeze lub
Jest to normalne zjawi‐ sko, które nie oznacza usterki.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
zmianie ustawienia tempe‐ ratury.
Page 37
POLSKI 37
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu Shopping lub zmia‐
Jest to normalne zjawi‐ sko, które nie oznacza
usterki. nie ustawienia temperatu‐ ry.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na pod‐ łogę.
Końcówka wężyka od‐
prowadzającego wodę z
odszraniania nie jest po‐
łączona z pojemnikiem
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Nie można ustawić tempe‐ ratury.
Włączona jest funkcja
FastFreeze lub Shop‐
ping.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy‐ soka.
Nie ustawiono prawidło‐
wo regulatora temperatu‐
ry.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt wie‐
le produktów do przecho‐
wania.
Drzwi urządzenia są ot‐
wierane zbyt często.
Włączona jest funkcja
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
Shopping.
Rozwiązanie
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężar‐ ką.
Wyłączyć funkcję FastFree‐ ze lub Shopping ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wyłą‐ czy się automatycznie i usta‐ wić temperaturę. Patrz „Funkcja FastFreeze lub Shopping”.
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
Patrz „Funkcja Shopping”.
Page 38
www.electrolux.com38
Problem Prawdopodobna przy‐
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy

9. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
czyna
Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
9.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do
Rozwiązanie
Zapewnić obieg zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
Page 39
oddzielnego uziemienia zgodnie z
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
B
C
C
aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
POLSKI 39
9.3 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
9.4 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
1. Odkręcić i wyjąć górny sworzeń i
element dystansowy.
4. Zdjąć drzwi.
5. Wyjąć dolny element dystansowy.
6. Odkręcić dolny sworzeń za pomocą
klucza.
7. Przykręcić dolny sworzeń po przeciwnej stronie.
8. Zamontować dolny element dystansowy.
9. Zamontować drzwi.
10. Ponownie zamontować sworznie (B) i
elementy dystansowe (C) przy środkowym zawiasie po przeciwnej stronie.
11. Zamocować element dystansowy i dokręcić sworzeń górnego zawiasu.
2. Zdjąć górne drzwi.
3. Odkręcić sworznie (B) i podkładki
dystansowe (C).
Page 40
x
x
A1A
1
2
www.electrolux.com40
Na końcu upewnić się, że:
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zimą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje się naturalnie. Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego. Specjalista z autoryzowanego centrum serwisowego odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.

9.5 Instalacja urządzenia

UWAGA!
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest przyciśnięty.
3. Założyć osłony (A) i (A1) (znajdują się w torebce) na środkowy zawias
4. Umieścić urządzenie we wnęce.
5. Przesunąć urządzenie w kierunku
wskazywanym przez strzałki (1), aż osłona górnej szczeliny oprze się o szafkę kuchenną.
1. Jeśli jest to konieczne, należy przyciąć na wymiar samoprzylepną listwę i przykleić ją do urządzenia tak, jak pokazano na rysunku.
2. Nawiercić osłonę zawiasu (A), jak pokazano na rysunku.
6. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazanym przez strzałki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów.
7. Wypoziomować urządzenie we wnęce. Upewnić się, że odległość między urządzeniem a przednią krawędzią szafki wynosi 44 mm. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia prawidłowy odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem. Upewnić się, że między urządzeniem a szafką są 4 mm wolnej przestrzeni.
8. Otworzyć drzwi. Zamocować osłonę dolnego zawiasu w odpowiednim położeniu.
Page 41
4 mm
44 mm
9. Przykręcić urządzenie do wnęki 4
I
I
E
E
B
D
C
wkrętami.
POLSKI 41
11. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory
montażowe i otwory zawiasów.
12. Zamontować kratkę wentylacyjną (B).
10. Zdjąć właściwą część osłony zawiasu
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX, gdy zawias znajduje się po prawej stronie, lub część SX, gdy zawias znajduje się po lewej stronie.
13. Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy.
14. Przymocować urządzenie do bocznych ścian szafki.
15. Poluzować wkręty uchwytów (H) i przesunąć uchwyty (H)
Page 42
H
H
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
www.electrolux.com42
16. Dokręcić wkręty.
17. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
20. Otworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi szafki pod kątem 90°.
21. Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadnicy (Ha).
22. Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi szafki, a następnie odrysować otwory.
18. Zamontować prowadnicę (Ha) po wewnętrznej stronie drzwi szafki.
19. Wcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę (Ha).
23. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory.
Page 43
Ha
K
8 mm
24. Umieścić ponownie małe kątowniki
Hb
Hb
Hd
na prowadnicy i przykręcić dołączonymi wkrętami.
25. Dopasować drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio ustawiając element (Hb).
POLSKI 43
26. Wcisnąć element (Hd) w element
(Hb).
Na końcu upewnić się, że:
• Dokręcono wszystkie wkręty.
• Listwa uszczelniająca dobrze przylega do obudowy urządzenia.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.

10. DANE TECHNICZNE

10.1 Dane techniczne

Wymiary wnęki
Wysokość mm 1850
Szerokość mm 560
Głębokość mm 560
Czas utrzymywania temperatury Godz. 21
Napięcie V 230 - 240
Częstotliwość Hz 50
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz
Page 44
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com44
lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.

11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Page 45
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI 45
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 46
www.electrolux.com46

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................47
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 48
3. OPERATION.....................................................................................................50
4. PRVÉ POUŽITIE.............................................................................................. 52
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 52
6. TIPY A RADY................................................................................................... 55
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................56
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 57
9. INŠTALÁCIA.....................................................................................................60
10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE........................................................................... 65
11. ZVUKY............................................................................................................65
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 47

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY 47

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Page 48
www.electrolux.com48
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže alebo vínne pivnice.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie elektrických častí (napr. zástrčky napájacieho kábla, elektrického napájacieho kábla, kompresora). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
Page 49
• Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.

2.3 Použite

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne určené výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu zabezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali žiadne plamene ani iné zápalné zdroje. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety nedostali do kontaktu s plastovými časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené a nealkoholické nápoje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z mraziaceho priestoru nevyberajte
SLOVENSKY 49
žiadne predmety ani sa ich nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín.

2.4 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.5 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
Page 50
MODE˚C
1 2 3 4 5 6
A B C D E F G
www.electrolux.com50

3. OPERATION

3.1 Ovládací panel

Vypínač ON/OFF
1
Regulátor teploty mrazničky
2
Tlačidlo ukazovateľa teploty v
3
chladničke s mrazničkou

3.2 Displej

3.3 Zapnutie

Ak sa po pripojení zástrčky spotrebiča do sieťovej zásuvky nerozsvieti displej, stlačte vypínač ON/OFF.
Ihneď po zapnutí spotrebiča sa na ovládacom paneli rozsvietia tieto ukazovatele:
• Symbol kladnej alebo zápornej teploty bude kladný, čo znamená, že teplota je nad nulou.
• Teplota bliká, pozadie displeja je červené a zaznie zvukový signál.
Stlačte tlačidlo MODE a zvukový signál sa vypne (pozrite si aj časť „Alarm pri zvýšenej teplote“). Nastavte požadovanú teplotu (pozrite si časť „Regulácia teploty“).
Displej
4
Spínač MODE a zrušenia alarmu
5
Regulátor teploty chladničky
6
A. Ukazovateľ priestoru chladničky B. Ukazovateľ priestoru mrazničky C. Ukazovateľ kladnej alebo zápornej
teploty
D. Ukazovateľ teploty E. Funkcia FastFreeze F. Funkcia Shopping G. Funkcia FreeStore
sa bude zobrazovať odpočítavanie teploty -3, -2, -1.
Keď je spotrebič vypnutý. Displej sa vypne.

3.5 Vypnutie chladiaceho priestoru

Ak chcete vypnúť chladiaci priestor, otočte regulátor nastavenia teploty chladničky doľava do polohy „O“. Po vypnutí chladiaceho priestoru sa zobrazuje iba teplota mraziaceho priestoru. V takom stave bude osvetlenie chladiaceho priestoru vypnuté. Mraziaci priestor bude naďalej fungovať.

3.4 Vypnutie

Spotrebič vypnete stlačením tlačidla ON/OFF na dlhšie ako 1 sekundu. Potom
Page 51

3.6 Indikácia teploty

Pri každom stlačení tlačidla indikácie teploty v chladničke s mrazničkou sa displej prepína v tomto poradí:
1. • Je zapnutý ukazovateľ chladničky.
• Displej indikuje naposledy nastavenú teplotu chladničky.
2. • Je zapnutý ukazovateľ mrazničky (za normálnych podmienok).
• Displej indikuje naposledy nastavenú teplotu mrazničky.

3.7 Ponuka funkcií

Po každom stlačení funkčného tlačidla MODE sa aktivujú nasledujúce funkcie v smere pohybu hodinových ručičiek:
• Funkcia FastFreeze
• Funkcia Shopping
• Funkcia FreeStore
• žiadny symbol: normálna prevádzka.
Môžete kedykoľvek aktivovať jednu funkciu ON a deaktivovať funkciu OFF opakovaným stláčaním MODE, až kým nebude svietiť žiadna ikona.

3.8 Regulácia teploty

Teplotu v spotrebiči reguluje regulátor teploty.
Teplotu chladiaceho priestoru možno regulovať otáčaním regulátora teploty chladničky. Môže sa nastavovať v škále približne od +2°C do +8°C.
Teplotu mraziaceho priestoru možno regulovať otáčaním regulátora teploty mrazničky. Môže sa nastavovať v škále približne od -15°C do -24°C.
V záujme správneho skladovania by ste mali nastaviť nasledujúce teploty:
• chladnička: +5°C
• mraznička: -18°C Počas normálnej činnosti sa na
ukazovateli teploty zobrazuje aktuálne nastavená teplota.
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
SLOVENSKY 51
1. otočením regulátora teploty v smere
pohybu hodinových ručičiek chladenie zvýšite.
2. otočením regulátora teploty proti smeru pohybu hodinových ručičiek chladenie znížite.
Spravidla je najvhodnejšia poloha v strede. Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania dvierok,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.

3.9 Funkcia Shopping

Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých potravín, napríklad po nákupe potravín, odporúčame vám aktivovať funkciu Shopping, aby sa čerstvé potraviny rýchlejšie vychladili a aby nedošlo k otepleniu potravín, ktoré sú už vložené v chladničke.
Stláčajte tlačidlo MODE (podľa potreby opakovane), kým sa nezobrazí príslušná
ikona . Funkcia Shopping sa automaticky vypne približne po 6 hodinách. Pri funkcii Shopping sa automaticky aktivuje aj ventilátor v chladničke.
Ventilátor v chladiacom priestore sa automaticky aktivuje aj pri vysokej izbovej teplote (viac ako 32 °C) alebo pre rýchle obnovenie teploty po otvorení dvierok, aj keď nie je aktivovaná funkcia Shopping. Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla MODE (pozrite si časť „Ponuka funkcií“).

3.10 Funkcia FreeStore

Funkcia sa aktivuje stlačením funkčného tlačidla MODE (podľa potreby
Page 52
www.electrolux.com52
opakovane), kým sa nezobrazí príslušná ikona. V takomto stave pracuje ventilátor
nepretržite. Funkciu možno kedykoľvek vypnúť
stlačením funkčného tlačidla MODE, až kým nezhasne ikona Ak je táto funkcia aktivovaná
automaticky, nezobrazí sa ikona FreeStore (pozri časť „Každodenné používanie").
Zapnutie funkcie FreeStore zvýši spotrebu energie.
.

3.11 Funkcia FastFreeze

Pri zmrazovaní čerstvých potravín bude potrebné aktivovať funkciu FastFreeze.
Stláčajte tlačidlo MODE (podľa potreby opakovane), kým sa nezobrazí príslušná ikona.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Túto funkciu možno kedykoľvek vypnúť stlačením tlačidla MODE (pozrite si časť „Ponuka funkcií“).
• blikajúce zobrazenie teploty
• ukazovateľ mrazničky bliká (ukazovateľ mrazničky/ukazovateľ otvorených dverí)
• zvukový signál
• červená farba displeja
Po obnovení normálnych podmienok:
• zvukový signál sa vypne,
• hodnota teploty naďalej bliká,
• osvetlenie displeja zostáva červené.
Stlačením tlačidla MODE/Zrušenie alarmu sa alarm zruší, na ukazovateli
sa na niekoľko sekúnd objaví
najvyššia dosiahnutá teplota. V tomto okamihu sa blikanie zastaví a
farba displeja sa zmení z červenej na bielu.
Počas alarmu možno zvukovú signalizáciu vypnúť stlačením tlačidla MODE/Zrušenie alarmu.
Farba displeja zostáva červená, až kým sa neobnovia normálne skladovacie podmienky.

3.12 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty

Zvýšenie teploty v mrazničke (napríklad v dôsledku poruchy napájania) indikuje nasledujúca signalizácia:

4. PRVÉ POUŽITIE

4.1 Čistenie vnútrajška

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
Page 53
SLOVENSKY 53
5.1 Umiestnenie priehradiek na
dverách
Priehradky na dverách možno umiestniť v rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
Pri týchto úpravách postupujte nasledovne:
1. Priehradku postupne ťahajte v smere šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Polohu priehradky upravte podľa potreby.
Nepremiestňujte veľkú dolnú priehradku na dverách, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.

5.2 Prestaviteľné poličky

Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do požadovanej polohy.

5.3 Zmrazovanie čerstvých potravín

Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu FastFreeze najmenej 24 hodín pred vložením potravín určených na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Keď sa zmrazovanie skončí, znova nastavte požadovanú teplotu (pozrite si časť „FunkciaFastFreeze").
Kedy aktivovať funkciu FastFreeze:
približne 6 hodín vo‐ pred
približne 24 hodín vopred
nie je nut‐néVloženie zmrazených potra‐
nie je nut‐néVloženie malého množstva
Vloženie malého množstva čerstvých potravín (približ‐ ne 5 kg)
Vloženie maximálneho množstva potravín (pozrite výrobný štítok)
vín
čerstvých potravín, maxi‐ málne 2 kg denne
Sklenenú policu nad zásuvkou na ovocie a zeleninu ani priehradku na fľaše nepremiestňujte, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.

5.4 Skladovanie mrazených potravín

Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechajte spotrebič pred vložením potravín bežať najmenej 2 hodiny pri najvyššom nastavení.
Page 54
www.electrolux.com54
VAROVANIE!
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou „akumulačná doba“, rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).

5.5 Rozmrazovanie

Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.

5.6 Chladiace akumulátory

Mraznička obsahuje najmenej jeden chladiaci akumulátor na predĺženie doby skladovania potravín v prípade výpadku elektrického napájania alebo poruchy.
Na dne zásuvky je mriežka (podľa typu chladničky), ktorá slúži na oddelenie ovocia a zeleniny od vlhkosti, ktorá by sa mohla tvoriť na jej dne.
Všetky vnútorné časti zásuvky sa dajú vybrať a vyčistiť.

5.9 Regulácia vlhkosti

V sklenenej polici je vetracie zariadenie (nastaviteľné pomocou posuvnej páčky), ktoré umožňuje regulovať úroveň vlhkosti v priehradke (priehradkách) na zeleninu.

5.7 Príprava ľadových kociek

Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek. Tieto misky naplňte vodou a potom ich vložte do mraziaceho priestoru.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.

5.8 Zásuvka CrispFresh

Zásuvka je vhodná na skladovanie ovocia a zeleniny.
Vnútri zásuvky sa nachádza priehradka, ktorú môžete umiestniť v rôznych polohách, čo umožňuje rozdeliť zásuvku podľa potreby.
Keď sú vetracie štrbiny zatvorené: prirodzená vlhkosť potravín v
priehradkách na ovocie a zeleninu sa dlhšie uchová.
Keď sú vetracie štrbiny otvorené: cirkuluje viac vzduchu, čo spôsobuje
zníženie vlhkosti vzduchu v priehradkách na ovocie a zeleninu.

5.10 FreeStore

Chladiaci priestor je vybavený FreeStore zariadením, ktoré umožňuje rýchle
Page 55
chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu v chladničke.
Zariadenie sa môže aktivovať automaticky pri vysokej okolitej teplote alebo pri zapnutej funkcii Shopping.
1. Funkciu MODE aktivujete manuálne stlačením tlačidla (opakovanie v prípade potreby), kým sa nezobrazí
príslušná ikona .

6. TIPY A RADY

SLOVENSKY 55
2. Funkciu deaktivujete zopakovaním
postupu, kým nezhasne ikona .
Zariadenie FreeStore sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.
Funkciu FreeStore zapnite, keď okolitá teplota prekročí 25 °C.
6.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a
zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a
pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z
vnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé
kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí kompresora.

6.2 Rady pre úsporu energie

• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš
často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak sú k dispozícii, chladiace
akumulátory nevyberajte zo zmrazovacieho koša.
6.3 Rady na chladenie
čerstvých potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich.

6.4 Rady pre chladenie

Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu.
• Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni.
• Varené a studené jedlá a pod: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
• Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
• Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
• Fľaše: musia mať uzáver a treba ich skladovať v priehradke na fľaše na
Page 56
www.electrolux.com56
dverách alebo v polici na fľaše (ak je ním spotrebič vybavený).
• V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.

6.5 Rady pre zmrazovanie

Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám pomôžu zabezpečiť optimálne zmrazovanie potravín:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možné zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku spotrebiča;
• proces zmrazovania trvá 24 hodín, počas tejto fázy nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie
ako potraviny s vysokým obsahom tukov; soľ znižuje dobu skladovania potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť poranenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazenia, aby ste mohli presne sledovať dobu skladovania.
6.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom potravín.

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Pravidelné čistenie

Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť:
• Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
• Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a utierajte ich, aby boli čisté a nezostávali na nich nečistoty.
• Opláchnite a dôkladne osušte.
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/alebo káble v spotrebiči alebo na ňom. Na čistenie interiéru spotrebiča nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky, abrazívne práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Page 57

7.2 Odmrazovanie chladničky

Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda odteká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.

7.3 Odmrazovanie mrazničky

Priestor mrazničky je beznámrazový. Znamená to, že sa tu počas prevádzky
SLOVENSKY 57
netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách, ani na potravinách.
Absencia námrazy sa dosahuje nepretržitým obehom studeného vzduchu v tomto priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatickou reguláciou.

7.4 Obdobia mimo prevádzky

Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte zapnutý, požiadajte niekoho, aby ho raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu obsahu v prípade výpadku elektrického prúdu.

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotre‐
biča nie je správne zapo‐ jená do sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je
pod napätím.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky skúste zapojiť iný spotrebič. Obráť‐ te sa na kvalifikovaného elektrikára.
Page 58
www.electrolux.com58
Problém Možné príčiny Riešenie
Nadmerná hlučnosť spo‐ trebiča.
Zapol sa zvukový alebo vi‐ zuálny alarm.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Spotrebič ste zapli iba nedávno alebo teplota je ešte stále vysoká.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐ bilne stojí.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Obráťte sa na kvalifikované‐ ho elektrikára alebo kontak‐ tujte najbližšie autorizované servisné stredisko.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredi‐ sko.
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Do spotrebiča ste vložili
Teplota nie je nastavená správne.
naraz veľa potravín.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a potom opäť skontrolujte te‐ plotu.
Okolitá teplota v miestno‐
sti je príliš vysoká.
Pozrite si údaje o klimatickej triede uvedené na typovom štítku.
Potraviny vložené do
spotrebiča boli príliš tep‐ lé.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Fast‐ Freeze.
Je zapnutá funkcia Shop‐ ping.
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení FastFree‐
Je to normálne, nie je to porucha.
Pred vložením nechajte po‐ traviny vychladnúť na izbovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Funkcia FastFreeze“.
Pozrite si časť „Funkcia Shopping“.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
ze alebo po zmene teploty.
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení Shopping
Je to normálne, nie je to porucha.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
alebo po zmene teploty.
Page 59
Problém Možné príčiny Riešenie
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Voda vyteká na podlahu. Odtokový kanálik na vo‐
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutá funkcia Fast‐
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vy‐ soká.
Upchaný odtokový kaná‐ lik na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spo‐ trebiči bránia odtekaniu vody do odtokového ka‐ nálika.
du z rozmrazenej námra‐ zy nie je pripojený k od‐ parovacej miske nad kompresorom.
Freeze alebo Shopping.
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš vysoká.
Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín.
Dvierka ste otvárali príliš často.
Je zapnutá funkcia Fast‐ Freeze.
Je zapnutá funkcia Shop‐ ping.
V spotrebiči neprúdi stu‐ dený vzduch.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potra‐ viny nedotýkali zadnej steny.
Odtokový kanálik pripevnite k odparovacej miske.
Funkciu FastFreeze alebo Shopping vypnite manuálne alebo počkajte, kým sa funk‐ cia nevypne automaticky. Pozrite si časť „Funkcia FastFreeze alebo Shopping“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte na‐ raz menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Pozrite si časť „Funkcia FastFreeze“.
Pozrite si časť „Funkcia Shopping“.
Zabezpečte prúdenie stude‐ ného vzduchu v spotrebiči.
SLOVENSKY 59
Ak pomocou horeuvedených pokynov nedosiahnete požadovaný výsledok, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.
Page 60
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.electrolux.com60

Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.

9. INŠTALÁCIA

3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Umiestnenie

Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima‐
Teplota prostredia tická trieda
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Pri prevádzke mimo uvedeného rozsahu môže dôjsť pri niektorých typoch modelov k určitým funkčným problémom. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.

9.2 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred pripojením sa presvedčte, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
parametrom vašej domácej elektrickej siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

9.3 Požiadavky na vetranie

Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
9.4 Zmena smeru otvárania
dverí
1. Povoľte horný kolík a vyberte kolík a
rozpernú vložku.
Page 61
2. Odstráňte horné dvere.
B
C
C
x
x
3. Vyskrutkujte kolíky (B) a rozperné vložky (C).
SLOVENSKY 61
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik servisného strediska za poplatok.

9.5 Inštalácia spotrebiča

4. Odnímte dvierka.
5. Vyberte spodnú vymedzovaciu
vložku.
6. Kľúčom uvoľnite dolný kolík.
7. Dolný čap upevnite na opačnej
strane.
1. V prípade potreby odrežte lepiaci
POZOR!
Zabezpečte, aby bol prívodný elektrický kábel vedený voľne.
tesniaci prúžok a potom ho aplikujte na spotrebič podľa obrázku.
8. Namontujte spodnú vymedzovaciu vložku.
9. Nainštalujte dvierka.
10. Namontujte kolíky (B) a rozperné
vložky (C) na stredný záves na opačnej strane.
11. Zatiahnite rozpernú vložku a horný
2. Kryt závesu (A) prevŕtajte podľa
obrázku.
kolík.
Page 62
A1A
1
2
4 mm
44 mm
I
I
www.electrolux.com62
3. Kryty (A) a (A1) (vo vrecku)
umiestnite na stredný záves.
4. Spotrebič nainštalujte do výklenku.
5. Spotrebič potlačte v smere šípok (1)
tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku.
Spotrebič pripevnite vo výklenku 4
9.
skrutkami.
6. Spotrebič potlačte v smere šípok (2) k tej strane skrinky, ktorá je na opačnej strane závesu.
7. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm. Kryt dolného závesu (vo vrecku s príslušenstvom) zabezpečuje správnu vzdialenosť medzi kuchynským nábytkom a spotrebičom. Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi spotrebičom a skrinkou 4 mm.
8. Otvorte dvierka. Kryt dolného závesu umiestnite na svoje miesto.
10. Odstráňte správnu časť krytu závesu (E). Uistite sa, že odstraňujete diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
Page 63
11. Upevnite kryty (C, D) na výstupky
E
E
B
D
C
H
H
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
a na otvory závesu.
SLOVENSKY 63
16. Utiahnite skrutky.
17. Oddeľte časti (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
12. Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
13. Na záves pripevnite kryty závesu (E).
14. Spotrebič bočne pripevnite ku bočnej
stene skrinky kuchynskej linky.
15. Uvoľnite skrutky v upevňovacích držiakoch (H), posuňte držiaky (H)
18. Časť (Ha) nainštalujte na vnútornú stranu kuchynského nábytku.
19. Pritlačte časť (Hc) na časť (Ha).
Page 64
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
www.electrolux.com64
20. Otvorte dvere spotrebiča a nábytkové
dvere pod uhlom 90°.
21. Malý štvorcový diel (Hb) nasaďte na vodidlo (Ha).
22. Dvere spotrebiča a nábytkové dvere priložte k sebe a vyznačte otvory.
24. Znova nasaďte malý štvorcový diel na vodidlo a pripevnite ho dodanými skrutkami.
25. Nastavením dielu (Hb) zarovnajte nábytkové dvere a dvere spotrebiča.
26. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
23. Odstráňte držiaky a vyznačte
vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť klinec (K).
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Tesniaci prúžok je pevne uchytený ku
skrinke.
• Dvere sa správne otvárajú a
zatvárajú.
Page 65

10. TECHNICKÉ INFORMÁCIE

BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!

10.1 Technické údaje

Rozmery výklenku
Výška mm 1850
Šírka mm 560
Hĺbka mm 560
Akumulačná doba Hodín 21
Napätie Voltov 230 - 240
Frekvencia Hz 50
SLOVENSKY 65
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej

11. ZVUKY

Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
Page 66
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com66
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
*
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Page 67
SLOVENSKY 67
Page 68
www.electrolux.com/shop
222372206-A-332015
Loading...