Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS3
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
Page 4
www.electrolux.com
4
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Page 5
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être
recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le
de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le,
si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l'appareil.
FRANÇAIS5
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement. (Si un branchement sur le
réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Page 6
www.electrolux.com
6
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
Page 7
FONCTIONNEMENT
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale.
Tournez le bouton du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre sur une
position moyenne.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le
bouton du thermostat sur la position "O".
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température est réglée automatiquement.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le bouton du thermostat vers le
bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
• tournez le bouton du thermostat vers le
haut pour obtenir un réglage de froid
maximum.
Une position moyenne est la plus
indiquée.
FRANÇAIS7
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et
que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas,
il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour
éviter cet inconvénient, placez le
thermostat sur une température
plus élevée de façon à permettre
un dégivrage automatique et, par
conséquent, des économies de
courant.
Page 8
www.electrolux.com
8
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager la finition de votre
appareil.
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés
ou congelés.
Pour congeler des aliments frais, activez la
fonction Action Freeze 24 heures au moins
avant d'introduire les denrées à congeler
dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment inférieur
La quantité maximale de denrées que vous
pouvez congeler en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Le temps de congélation est de 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante,
avant d'être utilisés, en fonction du temps
disponible pour cette opération.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
FABRICATION DE GLAÇONS
Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau
ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur.
N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du
congélateur.
ACCUMULATEURS DE FROID
Le compartiment congélateur est équipé
d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous
permette(nt) d'augmenter l'autonomie de
fonctionnement de l'appareil en cas de
coupure de courant, de transporter des
produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou
congelés durant la période de dégivrage.
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
Page 9
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
FRANÇAIS9
Le thermostat nécessite un réglagePour vous aider à contrôler correctement
Température correcte
OK
votre appareil, nous avons intégré un indicateur de température à votre réfrigérateur,
situé au niveau de la clayette en verre
inférieure, dans la zone la plus froide
du compartiment réfrigérateur. (Voir le
symbole ci-contre.)
L'espace situé directement au-dessus de
la clayette en verre du bac à légumes est la
zone la plus froide du compartiment réfrigérateur, comme indiqué par la clayette ou
l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Pour un bon stockage des aliments, assurez-vous que l'indicateur de température
affiche « OK ».
Si « OK » ne s'affiche pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez
le thermostat sur une position inférieure.
L'affichage « OK » s'affichant en noir, il est
difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé. Un bon éclairage facilite la lecture de celui-ci.
À chaque modification du thermostat, attendez la stabilisation de la température à
l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si
nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du thermostat que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Après chargement de denrées fraîches
dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la
porte, il est normal que l'inscription « OK »
n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures
avant d'ajuster le thermostat.
Si l'évaporateur (paroi du fond de l'appareil)
se couvre anormalement de givre (appareil
trop chargé, température ambiante élevée,
thermostat sur une position élevée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement le thermostat sur une position
inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des
périodes d'arrêt du compresseur. En effet,
le dégivrage automatique du compartiment
réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Page 10
www.electrolux.com
10
CLAYETTES AMOVIBLES
METTEZ EN PLACE LES BALCONNETS DE LA PORTE.
Plusieurs glissières ont été installées sur les
parois du réfrigérateur pour vous permettre
de placer les clayettes comme vous le souhaitez.
Selon la taille des emballages des aliments
conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement sur le balconnet dans
le sens des flèches pour le dégager, puis
repositionnez-le selon vos besoins.
1
2
Page 11
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
FRANÇAIS11
La clayette inférieure en verre est équipée
d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier
coulissant, afin de réguler la température
du bac à légumes.
Lorsque les fentes de ventilation sont fermées :
le taux d'humidité naturel des aliments conservés dans le bac à fruits et légumes est
préservé plus longtemps.
Lorsque les fentes de ventilation sont ouvertes :
le taux d'humidité est plus bas, car la circulation d'air est plus importante.
Page 12
www.electrolux.com
12
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR L'ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif
de réglage de température de façon à
obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage
automatique, d'où des économies
d'énergie.
CONSEILS POUR LA
RÉFRIGÉRATION DE DENRÉES
FRAÎCHES
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement
les aliments, surtout s'ils sont aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour.
CONSEILS POUR LA
RÉFRIGÉRATION
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placez-la
sur la tablette en verre au-dessus du bac à
légumes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppezles soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail
ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils
ne sont pas correctement emballés.
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
Page 13
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
FRANÇAIS13
Page 14
www.electrolux.com
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur et
autour du compartiment supérieur.
En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du
compartiment réfrigérateur à chaque fois
que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus
du compresseur, d'où elle s'évapore.
Nettoyez régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau
de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de
déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial
se trouvant déjà dans l'orifice.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est d'environ 3-5
mm.
Page 15
Environ 12 heures avant d'effectuer
le dégivrage, réglez le bouton du
thermostat vers le haut, de manière
à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement.
FRANÇAIS15
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec
les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la
spatule en plastique comme gouttière
en l'insérant dans l'emplacement prévu
à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de
dégivrage
Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant un récipient d'eau chaude
dans le compartiment congélateur.
Retirez également les morceaux de
glace au fur et à mesure qu'ils se
détachent, avant que le processus
de dégivrage ne soit terminé.
4.
Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l'intérieur et conservez
la spatule pour une utilisation ultérieure.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Attendez deux à trois heures avant de
replacer les denrées surgelées ou congelées dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques
ou tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de
le détériorer.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou
autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés dans cette notice d'utilisation.
Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivrage, peut
réduire leur durée de conservation.
Page 16
www.electrolux.com
16
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
•
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap-
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité
de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en
cas de panne de courant.
débranchez l'appareil
pareil ainsi que tous les accessoires
pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Page 17
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS17
AVERTISSEMENT
Avant de résoudre les problèmes,
débranchez l'appareil.
La résolution des problèmes, non
mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil ne fonctionne pas. L'ampou-
L'appareil est à l'arrêt.Mettez l'appareil en fonc-
tionnement.
le ne fonctionne pas.
La fiche d’alimentation
n'est pas correctement
branchée dans la prise de
Branchez correctement la fiche d’alimentation dans la
prise de courant.
courant.
Le courant n'arrive pas à
l'appareil. La prise de courant n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil
électrique dans la prise de
courant.
Faites appel à un électricien
qualifié.
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode
veille.
se.
Fermez puis ouvrez la porte.
Consultez le paragraphe
« Remplacement de l'ampoule ».
Le compresseur
fonctionne en permanence.
La porte n'est pas correc-
La porte a été ouverte trop
Le dispositif de réglage de
température n'est pas correctement réglé.
tement fermée.
souvent.
Sélectionnez une température plus élevée.
Consultez le paragraphe
« Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire.
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à
température ambiante avant
de le ranger dans l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
De l'eau s'écoule sur
la plaque arrière du
réfrigérateur.
De l'eau s'écoule
dans le réfrigérateur.
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur
l'évaporateur.
L'orifice d'évacuation de
l'eau est obstrué.
Réduisez la température
ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Page 18
www.electrolux.com
18
AnomalieCause possibleSolution
Des produits empêchent
De l'eau s'écoule sur
le sol.
La température à
l'intérieur de l'appareil est trop basse.
La température à
l'intérieur de l'appareil est trop élevée.
La porte n'est pas correc-
La température du produit
Trop de produits sont con-
La température du
réfrigérateur est trop
élevée.
La température du
congélateur est trop
élevée.
Il y a trop de givre.Les aliments ne sont pas
La porte n'est pas correc-
Le dispositif de réglage de
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
L'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé
au-dessus du compresseur.
Le dispositif de réglage de
température n'est pas correctement réglé.
Le dispositif de réglage de
température n'est pas correctement réglé.
tement fermée.
est trop élevée.
servés en même temps.
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Les produits sont trop près
les uns des autres.
correctement emballés.
tement fermée.
température n'est pas correctement réglé.
Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.
Fixez le tuyau de sortie de
l'eau au plateau d'évaporation.
Sélectionnez une température plus élevée.
Modifiez la position du dispositif de réglage de température pour obtenir plus de
froid.
Consultez le paragraphe
« Fermeture de la porte ».
Laissez le produit revenir à
température ambiante avant
de le ranger dans l'appareil.
Conservez moins de produits en même temps.
Assurez-vous que l'air froid
circule dans l'appareil.
Rangez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid.
Enveloppez les aliments correctement.
Consultez le paragraphe
« Fermeture de la porte ».
Sélectionnez une température plus élevée.
Page 19
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
FRANÇAIS19
1.
Débranchez l'appareil de la prise secteur.
2.
Retirez la vis du diffuseur.
3.
Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
4.
Remplacez l'ampoule défectueuse par
une ampoule neuve de puissance
identique, spécifiquement conçue pour
les appareils électroménagers. (La
puissance maximale est indiquée sur le
diffuseur.)
5.
Installez le diffuseur de l'ampoule.
6.
Serrez la vis du diffuseur.
7.
Branchez l'appareil sur le secteur.
8.
Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule
s'allume.
Page 20
www.electrolux.com
20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite.
Pour modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations
suivantes avant d'installer définitivement
l'appareil :
• Dévissez, puis retirez le pivot supérieur.
• Retirez la porte supérieure.
• Retirez l'entretoise.
Page 21
VENTILATION
FRANÇAIS21
• Desserrez la charnière intermédiaire.
• Retirez la porte inférieure.
• Dévissez, puis retirez le pivot inférieur.
Du côté opposé :
• Serrez le pivot inférieur.
• Mettez en place la porte inférieure.
• Serrez la charnière intermédiaire.
• Mettez en place l'entretoise.
• Mettez en place la porte supérieure.
• Serrez le pivot supérieur.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
2
200 cm
INSTALLATION DE L'APPAREIL
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous
l'appareil.
Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.
Procédez comme suit :
Page 22
www.electrolux.com
22
Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive puis appliquez-la sur
x
l'appareil, comme indiqué sur la figure.
x
Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.
Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (1) jusqu'à ce que la
2
partie couvrant l'interstice en haut de
l'appareil butte contre le meuble de cuisine.
Poussez l'appareil dans la direction indiquée par la flèche (2) contre le meuble,
du côté opposé à la charnière.
1
4 mm
44 mm
Ajustez la position de l'appareil dans le
meuble d'encastrement.
Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le bord avant du meuble est de
44 mm.
Le cache de la charnière inférieure (dans
le sachet d'accessoires) vous permet de
vérifier que la distance entre l'appareil et
le meuble de cuisine est correcte.
Assurez-vous que l'écart entre l'appareil
et le meuble est de 4 mm.
Ouvrez la porte. Mettez en place le cache
de la charnière inférieure.
Page 23
FRANÇAIS23
Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis.
I
I
Retirez la pièce correcte du cache-charnière (E). Assurez-vous que vous retirez
bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière
droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière.
Fixez les protections (C, D) sur les ergots
et dans les trous des charnières.
Mettez en place la grille d'aération (B).
C
D
E
E
Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.
B
Page 24
www.electrolux.com
24
Placez l'appareil contre la paroi latérale
du meuble de cuisine :
1.
Desserrez les vis de la pièce (G) et
déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi
G
H
latérale du meuble.
2.
Serrez de nouveau la vis de la pièce
(G).
3.
Fixez la pièce (H) à la pièce (G).
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Mettez en place la pièce (Ha) sur la face
intérieure du meuble de cuisine.
90°
21 mm
90°
21 mm
Page 25
Hc
Ha
8 mm
Hb
8 mm
FRANÇAIS25
Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Ouvrez la porte de l'appareil et la porte
du meuble de cuisine à un angle de 90°.
Insérez le petit carré (Hb) dans le guide
(Ha).
Joignez la porte de l'appareil et la porte
du meuble et repérez les trous.
Ha
Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la porte où le clou doit être posé
(K).
K
Ha
Page 26
www.electrolux.com
26
Hb
Placez de nouveau le petit carré sur le
guide et fixez-le à l'aide des vis fournies.
Alignez la porte du meuble de cuisine et
celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).
Hb
Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint d'étanchéité est solidement fixé
au meuble.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Hd
Page 27
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
FRANÇAIS27
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 28
www.electrolux.com
28
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche
d'encastrement
Hauteur1780 mm
Largeur560 mm
Profondeur550 mm
Temps de levée24 h
Tension230-240 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
Page 29
FRANÇAIS29
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 31
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська31
В інтересах вашої безпеки та для належного
використання приладу уважно прочитайте цю
інструкцію, включаючи підказки та застере‐
ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐
чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐
милкових дій і нещасних випадків необхідно,
щоб усі, хто користується приладом, ретельно
ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐
ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі
продажу або передачі приладу іншим особам
обов'язково передайте її разом із приладом,
щоб усі користувачі змогли в будь-який час
ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐
нікою безпеки.
Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся
викладених у цій інструкції рекомендацій з
техніки безпеки, оскільки компанія-виробник
не несе відповідальності за шкоду, що стала‐
ся через недотримання цих рекомендацій.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
• Прилад не призначений для користування
ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими
фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями чи недостатнім досвідом та
знаннями, якщо їм не було проведено від‐
повідного інструктажу з користування при‐
ладом особою, відповідальною за їх безпе‐
ку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐
ють користуватися ним під наглядом доро‐
слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐
ми матеріалами. Порушення цієї вимоги
може призвести до того, що вони можуть
задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вил‐
ку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке
знаходиться якомога ближче до корпусу) і
зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам,
коли діти, граючись, отримають електрошок
або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним
замком, має замінити старий прилад із зам‐
ком на пружині (клямкою), подбайте про те,
щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐
лізувати старий прилад. У такий спосіб ви
попередите ситуацію, коли він може стати
смертельною пасткою для дитини.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Попередження!
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в
конструкції, що вбудовується, мають бути від‐
критими.
• Цей прилад призначений для зберігання
харчових продуктів і напоїв у звичайному
домогосподарстві, як пояснюється в цій ін‐
струкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші
штучні засоби для прискорення процесу
розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої
(наприклад, прилад для виготовлення мо‐
розива) всередині холодильника, якщо це
не передбачено виробником.
• Не пошкодьте контур циркуляції холодоа‐
генту.
• У контурі циркуляції холодоагенту міститься
холодоагент ізобутан (R600a) — природний
газ, що майже не шкідливий для довкілля,
проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування і
встановлення приладу жоден з компонентів
контуру циркуляції холодоагенту не був
пошкоджений.
У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐
лодоагенту:
– уникайте контакту з відкритим вогнем
або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення, де зна‐
ходиться прилад
• З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐
нічні характеристики приладу чи якимось
чином його модифікувати. Будь-яке пош‐
кодження кабелю може викликати коротке
замикання, пожежу й ураження електрич‐
ним струмом.
Попередження!
Щоб уникнути нещасних випадків, за‐
міну всіх електричних компонентів
(кабель живлення, вилка, компресор)
має виконувати сертифікований май‐
стер або спеціаліст сервісного цент‐
ру.
1.
Забороняється подовжувати кабель
живлення.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Прилад важкий. Будьте обережні при його
• Не беріть речі в морозильному відділенні та
• Не слід надовго залишати прилад під пря‐
• Скляні лампочки у цьому приладі (якщо пе‐
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
• Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐
• Не зберігайте в приладі займистий газ або
• Не кладіть продукти прямо навпроти отво‐
• Заморожені продукти після розморожуван‐
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у
• Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в
• Морозиво на паличці спроможне викликати
2.
Подбайте про те, щоб вилка кабелю
живлення не була роздавлена чи пош‐
коджена задньою частиною приладу.
Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐
белю живлення може перегрітися і
спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу до
вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Не вставляйте вилку в розетку, яка хи‐
тається. Існує ризик електричного уда‐
ру чи займання.
6.
Не можна користуватися приладом без
плафона на лампі (якщо передбачено)
для внутрішнього освітлення.
переміщенні.
не торкайтеся до них вологими чи мокрими
руками, бо це може призвести до поранен‐
ня або холодового опіку.
мими сонячними променями.
редбачені) — це спеціальні лампочки, що
підходять лише для побутових приладів.
Вони не придатні для освітлення житлових
приміщень.
стини приладу.
рідини, бо вони можуть вибухнути.
рів для випуску повітря на задній стінці. (Як‐
що прилад оснащений системою Frost Free)
ня не можна заморожувати знову.
відповідності з інструкціями виробника.
цій виробника приладу щодо зберігання
продуктів. Зверніться до відповідних ін‐
струкцій.
морозильному відділенні, бо через підви‐
щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐
нути, що пошкодить прилад.
холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐
розильника.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐
вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐
зетки.
• При чищенні не можна користуватися мета‐
левими предметами.
• Не використовуйте гострі предметидля чи‐
щення приладу від льоду. Користуйтеся
пластиковим шкребком.
• Регулярно перевіряйте злив води з холо‐
дильника. За потреби прочищайте його. Як‐
що злив буде заблокований, вода збирати‐
меться на дні приладу.
УСТАНОВКА
Під час підключення до електромере‐
жі ретельно дотримуйтеся інструкцій,
наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет
пошкоджень. Не користуйтеся приладом,
якщо він пошкоджений. У разі виявлення
пошкоджень негайно повідомте про це тор‐
говельний заклад, де ви придбали прилад.
У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві
години, перш ніж вмикати прилад, з тим
щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довко‐
ла приладу; недотримання цієї рекоменда‐
ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐
ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐
повідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так,
щоб його задня стінка була повернута до
стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐
рячих частин (компресора, конденсора) і
відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опа‐
лення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був до‐
ступ після встановлення приладу.
• Підключайте лише до джерела питної води
(якщо передбачено підключення до водопо‐
стачання).
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Електричні роботи, необхідні для обслуго‐
вування приладу, мають виконуватися ква‐
ліфікованим електриком або компетентною
особою.
Page 33
• Технічне обслуговування цього приладу
має здійснюватися лише кваліфікованим
персоналом. Для ремонту необхідно вико‐
ристовувати лише оригінальні запасні ча‐
стини.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо‐
ляційних матеріалах цього приладу
не міститься газів, які могли б нане‐
сти шкоду озоновому шару. Прилад
не можна утилізувати разом з міськи‐
ми відходами та сміттям. Ізоляційна
піна містить займисті гази: прилад не‐
обхідно утилізувати згідно з відповід‐
ними нормативними актами, видани‐
ми місцевими органами влади. Уни‐
кайте пошкодження холодильного аг‐
регату, особливо в задній частині, по‐
близу теплообмінника. Матеріали,
позначені символом
вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
, підлягають
Українська33
Page 34
www.electrolux.com
34
ОПИС РОБОТИ
ВМИКАННЯ
Вставте вилку в стінну розетку.
Поверніть регулятор температури за годинни‐
ковою стрілкою у середнє положення.
ВИМИКАННЯ
Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор
температури в положення "O".
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Температура регулюється автоматично.
Щоб відрегулювати роботу приладу, зробіть
так:
• поверніть регулятор температури до мен‐
шого значення, щоб забезпечити мінімаль‐
не охолодження.
• поверніть регулятор температури до біль‐
шого значення, щоб забезпечити макси‐
мальне охолодження.
Зазвичай найбільше підходить серед‐
нє значення.
Однак, встановлюючи певну температуру, не‐
обхідно пам'ятати, що температура всередині
приладу залежить від:
• кімнатної температури
• частоти відкривання дверцят
• кількості продуктів усередині відділення
• місцезнаходження приладу.
Якщо температура навколишнього
середовища висока або прилад по‐
вністю заповнений і в ньому встано‐
влена найнижча температура, прилад
може працювати безперервно, що
спричинює наморожування на задній
панелі. У такому випадку регулятор
слід повернути на вищу температуру,
щоб дозволити автоматичне розмо‐
рожування і разом з цим зменшити
споживання енергії.
Page 35
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська35
ПЕРЕД ПЕРШИМ
КОРИСТУВАННЯМ
Перед першим використанням приладу по‐
мийте його камеру й усі внутрішні аксесуари
теплою водою з нейтральним милом, щоб усу‐
нути характерний запах нового обладнання, а
потім ретельно витріть воду.
Не застосовуйте миючі засоби або
абразивні порошки, бо вони можуть
пошкодити поверхню.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ
ПРОДУКТІВ
Морозильне відділення підходить для заморо‐
жування свіжих продуктів та для тривалого
зберігання заморожених продуктів і продуктів
глибокої заморозки.
Щоб заморозити свіжі продукти, увімкніть
функцію Action Freeze принаймні за 24 години
до розміщення продуктів у морозильному від‐
діленні.
Свіжі продукти, які потрібно заморозити, по‐
кладіть у нижнє відділення.
Максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 години, вказана на табличці
з технічними даними всередині приладу.
Процес заморожування триває 24 години:
впродовж цього періоду не додавайте нові
продукти для заморожування.
У разі випадкового розморожування,
наприклад, через перебої в постачан‐
ні електроенергії, якщо електропоста‐
чання переривалося на довший час,
ніж зазначено на табличці технічних
характеристик у графі "тривалість ви‐
ходу в робочий режим ", продукти, що
розморозилися, необхідно якнайш‐
видше спожити або негайно приготу‐
вати, а потім знову заморозити (попе‐
редньо охолодивши).
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐
розки, їх можна розморозити у холодильному
відділенні або при кімнатній температурі, за‐
лежно від того, скільки часу у вас є на це.
Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐
роженими, прямо з морозильника: У цьому ви‐
падку на готування піде більше часу.
ПРИГОТУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ
Цей прилад оснащений одним або кількома
лотками для приготування кубиків льоду. На‐
повніть ці лотки водою, а потім покладіть їх у
морозильне відділення.
Виймаючи лотки з морозильника, не
користуйтеся металевими інструмен‐
тами.
ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ
ПРОДУКТІВ
При вмиканні після тривалого періоду про‐
стою (коли прилад не використовувався),
перш ніж ставити продукти у відділення, дайте
йому попрацювати щонайменше впродовж 2
годин при налаштуванні на більш високу тем‐
пературу.
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ
АКУМУЛЯТОРИ ХОЛОДУ
Морозильник оснащується одним або кілько‐
ма акумуляторами холоду; вони збільшують
час, протягом якого продукти можуть зберіга‐
тися у випадку перебоїв у постачанні елек‐
троенергії або поламки.
Цей прилад продається у Франції.
Згідно з нормативними положеннями, які ді‐
ють в цій країні, разом з ним має постачатись
спеціальний пристрій (див. малюнок), розта‐
шований у нижньому відділенні морозильника,
аби показувати найхолоднішу його зону.
Page 36
www.electrolux.com
36
ЗНІМНІ ПОЛИЧКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ ПОЛИЧОК НА ДВЕРЦЯТАХ
Стінки холодильника мають ряд напрямних,
тому висоту поличок можна змінювати за ба‐
жанням.
Для зберігання упаковок із продуктами різного
розміру полички на дверцятах можна встано‐
влювати на різній висоті.
Це робиться наступним чином:
повільно тягніть поличку в напрямку, вказано‐
му стрілками, поки вона не звільниться. Потім
встановіть поличку в потрібному місці.
1
2
Page 37
РЕГУЛЮВАННЯ ВОЛОГОСТІ
Українська37
Скляна поличка обладнана пристроєм з отво‐
рами (що регулюються пересувним важелем),
за допомогою якого можна регулювати темпе‐
ратуру в шухляді для овочів.
Коли вентиляційні отвори закриті:
природній вміст вологи продуктів у відділенн‐
ях для фруктів і овочів зберігається довше.
Коли вентиляційні отвори відкриті:
вологість у відділеннях для фруктів і овочів
знижується у результаті циркуляції повітря.
Page 38
www.electrolux.com
38
КОРИСНІ ПОРАДИ
ПОРАДИ ПРО ТЕ, ЯК
ЗАОЩАДЖУВАТИ
ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ
• Не відкривати часто дверцята і не залиша‐
ти їх відкритими довше, ніж це абсолютно
необхідно.
• Коли температура навколишнього повітря
висока, регулятор температури встановле‐
ний на більшу потужність, а прилад повні‐
стю завантажений, компресор може працю‐
вати безперервно, що призводить до появи
інею або льоду на випарнику. Якщо це тра‐
пляється, поверніть регулятор температури
вбік нижчого значення, щоб унеможливити
автоматичне розмерзання і, таким чином,
заощадити електроенергію.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО
ЗБЕРІГАННЯ В ХОЛОДИЛЬНИКУ
НЕОБРОБЛЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику страви, коли
вони теплі; не зберігайте рідини, що випа‐
ровуються
• накривайте або загортайте продукти, осо‐
бливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повітря мог‐
ло вільно циркулювати довкола них
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО
ЗАМОРОЖУВАННЯ
Корисні поради:
М'ясо (будь-якого типу): покладіть у поліети‐
ленові кульки і поставте на скляну поличку
над шухлядою для овочів.
Задля безпеки зберігайте продукт таким чи‐
ном не довше ніж один або два дні.
Готові страви, холодні страви тощо..: необхід‐
но накривати і можна ставити на будь-яку по‐
личку.
Фрукти та овочі: слід ретельно помити і покла‐
сти і спеціальну шухляду, яка входить у ком‐
плект постачання.
Масло і сир: слід покласти у спеціальні герме‐
тичні контейнери або загорнути в алюмінієву
фольгу чи покласти поліетиленові кульки, щоб
максимально захистити від обвітрювання.
Пляшки з молоком: слід закрити кришками і
зберігати в підставці для пляшок на дверця‐
тах.
Банани, картопля, цибуля та часник (якщо во‐
ни не упаковані): не слід зберігати в холо‐
дильнику.
ПОРАДИ ЩОДО
ЗАМОРОЖУВАННЯ
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть
вам одержати найкращі результати заморожу‐
вання:
• максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 год. вказана на табличці з
технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не можна додава‐
ти продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найвищої яко‐
сті, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими партіями,
щоб можна було їх швидко і повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки,
скільки потрібно;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу
або складайте в поліетиленові кульки; паку‐
вання має бути герметичним;
• не давайте незамороженим продуктам кон‐
тактувати з уже замороженими; в іншому
разі температура останніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і до‐
вше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐
гання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відра‐
зу після того, як продукт був вийнятий з мо‐
розильника, можуть викликати холодовий
опік;
• рекомендується вказувати на кожній окре‐
мій упаковці дату заморожування, щоб не
перевищувати тривалість зберігання;
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ
ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які продають‐
ся замороженими, належним чином зберіга‐
лися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти
якнайшвидше були перенесені з продукто‐
вого магазину до морозильника;
Page 39
• не відкривайте часто дверцята і не зали‐
шайте їх відкритими довше, ніж це абсо‐
лютно необхідно;
• після розморожування продукти швидко
псуються, і їх не можна заморожувати зно‐
ву;
• не можна зберігати продукти довше, ніж
вказано їх виробником.
Українська39
Page 40
www.electrolux.com
40
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно!
Перш ніж виконувати операції з тех‐
нічного обслуговування, завжди вий‐
майте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при‐
ладу містяться вуглеводні; тому тех‐
нічне обслуговування та перезарядку
його має виконувати лише кваліфіко‐
ваний майстер.
ПЕРІОДИЧНЕ МИТТЯ
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з
нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят,
щоб переконатися, що вона чиста і на ній
немає решток продуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пош‐
коджуйте трубки та/або кабелі всере‐
дині камери.
Ніколи не застосовуйте детергенти,
абразивні порошки, чистильні засоби
з сильним запахом або поліролі, щоб
почистити камеру зсередини, бо вони
можуть пошкодити поверхню або за‐
лишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐
дній частині приладу необхідно чистити за до‐
помогою щітки. Це покращить роботу приладу
і дозволить заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошкодити си‐
стему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищення по‐
верхонь містять хімікати, які можуть пошкоди‐
ти пластик у цьому приладі. Тому рекомен‐
дується мити корпус ззовні виключно теплою
водою з додаванням невеликої кількості рідко‐
го миючого засобу.
Завершивши миття, знову підключіть прилад
до електромережі.
РОЗМОРОЖУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
Іній автоматично видаляється з випарника хо‐
лодильного відділення щоразу, коли в режимі
звичайної експлуатації припиняється робота
компресора. Тала вода витікає через жолоб у
спеціальний контейнер в задній частині при‐
ладу над двигуном компресора, де потім випа‐
ровується.
Слід періодично чистити зливний отвір для та‐
лої води по центру холодильного відділення,
щоб запобігти переливанню води через край
та потраплянню її на продукти в холодильни‐
ку. Користуйтеся спеціальним очищувачем із
комплекту поставки (він вставлений у зливний
отвір).
РОЗМОРОЖУВАННЯ
МОРОЗИЛЬНИКА
На поличках морозильника та навколо
верхнього відділення завжди формується пев‐
на кількість інею.
Коли товщина шару інею досягає приблизно
3-5 мм, розморожуйте морозильник.
Page 41
Приблизно за 12 годин до розморо‐
жування встановіть регулятор темпе‐
ратури на вищу потужність, щоб нако‐
пичити достатній резерв холоду, зва‐
жаючи на заплановану перерву в ро‐
боті приладу.
Українська41
Щоб прибрати іній, виконайте наступні дії.
1.
Вимкніть прилад.
2.
Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет та покладіть у прохолодне місце.
Обережно!
Не торкайтеся заморожених продук‐
тів вологими руками. Руки можуть
примерзнути до продуктів.
3.
Залиште дверцята відчиненими і вставте
пластмасовий шкребок у відповідне місце
внизу по центру, а також підставте пос‐
удину для збору талої води.
Для прискорення процесу розморожу‐
вання, поставте у морозильне відді‐
лення посудину з теплою водою. Та‐
кож видаляйте кусочки льоду, що від‐
колюються у процесі розморожуван‐
ня.
4.
Коли розморожування завершиться, ре‐
тельно висушіть внутрішні поверхні й за‐
ховайте шкребок для використання в
майбутньому.
5.
Увімкніть прилад.
6.
Через 2-3 години завантажте у прилад
раніше вийняті продукти.
ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ
Коли прилад тривалий час не експлуатується,
виконайте такі запобіжні дії:
• відключіть прилад від джерела електрично‐
го струму
• вийміть з нього всі продукти
• розморозьте (якщо передбачено) і помийте
прилад та всі аксесуари;
Щоб не пошкодити випарник, не використо‐
вуйте металеві предмети для видалення інею.
Для прискорення процесу розморожування не
застосовуйте механічні пристрої чи інші засо‐
би, окрім засобів, рекомендованих виробни‐
ком.
Підвищення температури заморожених про‐
дуктів під час розморожування може скороти‐
ти термін їх придатності.
• залишіть дверцята прочиненими, щоб запо‐
бігти утворенню неприємних запахів.
Якщо ви не виключатимете прилад, то попро‐
сіть кого-небудь періодично перевіряти про‐
дукти, які в ньому знаходяться, на предмет
псування через відключення електроенергії.
Page 42
www.electrolux.com
42
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження!
Перш ніж намагатися ліквідувати не‐
справність, відключіть прилад від ро‐
зетки.
Усунення проблем, які не передбаче‐
ні в цій інструкції, має виконуватися
кваліфікованим електриком або ком‐
петентною особою.
Під час нормальної роботи приладу
чути певні звуки (звук від роботи ком‐
пресора, циркуляції холодоагента).
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Прилад не працює. Лам‐
Прилад вимкнено.Увімкніть прилад.
почка не світиться.
Кабель живлення не підклю‐
чений належним чином до
Вставте вилку кабелю живлен‐
ня в розетку належним чином.
електромережі.
Електроживлення не пода‐
ється на прилад. Відсутній
струм у розетці.
Підключіть до розетки інший
електроприлад.
Викличте кваліфікованого
електрика.
Лампочка не світиться.Лампочка знаходиться у ре‐
жимі очікування.
Закрийте та відкрийте дверця‐
та.
Лампочка перегоріла.Зверніться до розділу «Заміна
лампочки».
Компресор працює без
зупинок.
Дверцята не закриті належ‐
Дверцята відкривалися надто
Продукти мають надто висо‐
Неправильно встановлено
температурний режим.
ним чином.
часто.
ку температуру.
Встановіть вищу температуру.
Зверніться до розділу «Закри‐
вання дверцят».
Не тримайте дверцята відкри‐
тими довше, ніж необхідно.
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж класти їх у холодильник.
Температура у приміщенні
Охолодіть приміщення.
надто висока.
По задній панелі холо‐
дильника тече вода.
Під час автоматичного роз‐
морожування на задній пане‐
Це нормально.
лі тане іній.
Вода затікає всередину
холодильника.
Продукти не дають воді стіка‐
Забився отвір для зливу во‐
ди.
ти в колектор.
Прочистіть отвір.
Подбайте про те, щоб продук‐
ти не торкалися задньої пане‐
лі.
Вода тече на підлогу.Злив для талої води не має
контакту з піддоном для ви‐
паровування, який розташо‐
Під'єднайте злив для талої во‐
ди до піддону для випарову‐
вання.
ваний над компресором.
Page 43
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Температура в приладі
надто низька.
Температура в приладі
надто висока.
Дверцята не закриті належ‐
Продукти мають надто висо‐
Неправильно встановлено
температурний режим.
Неправильно встановлено
температурний режим.
ним чином.
ку температуру.
Встановіть вищу температуру.
Встановіть нижчу температу‐
ру.
Зверніться до розділу «Закри‐
вання дверцят».
Дайте продуктам охолонути до
кімнатної температури, перш
ніж класти їх у холодильник.
Багато продуктів покладено в
холодильник одночасно.
Температура в холо‐
дильнику надто висока.
У приладі немає циркуляції
холодного повітря.
Не кладіть у холодильник так
багато продуктів одночасно.
Подбайте про те, щоб повітря
могло вільно циркулювати у
приладі.
Температура у моро‐
зильнику надто висока.
Продукти розташовані надто
близько один від одного.
Зберігайте продукти так, щоб
могло циркулювати холодне
повітря.
Утворюється забагато
криги.
Дверцята не закриті належ‐
Неправильно встановлено
Продукти не упаковані на‐
лежним чином.
ним чином.
Правильно упаковуйте продук‐
ти.
Зверніться до розділу «Закри‐
вання дверцят».
Встановіть вищу температуру.
температурний режим.
Українська43
ЗАМІНА ЛАМПИ
ЗАКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
2.
У разі потреби відкоригуйте дверцята.
Зверніться до розділу "Установка".
3.
У разі потреби замініть прокладки дверц‐
ят, що вийшли з ладу. Зв'яжіться з Цент‐
ром технічного обслуговування.
1.
Витягніть вилку з електричної розетки.
2.
Викрутіть гвинт з плафона.
3.
Зніміть плафон (див. малюнок).
4.
Замініть лампу на нову такої самої потуж‐
ності і спеціально призначену для побуто‐
вих приладів. (Максимальна потужність
зазначена на плафоні.)
5.
Встановіть плафон.
6.
Закрутіть гвинт у плафон.
7.
Включіть прилад у розетку.
8.
Відчиніть дверцята. Переконайтеся, що
лампа горить.
Page 44
www.electrolux.com
44
УСТАНОВКА
Попередження!
Перед встановленням приладу уваж‐
но прочитайте розділ "Інформація з
техніки безпеки", щоб ознайомитися з
правилами безпеки і правильної екс‐
плуатації.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Встановіть прилад у місці, де температура на‐
вколишнього середовища відповідає кліма‐
тичному класу, вказаному на табличці з тех‐
нічними даними приладу:
Перш ніж підключати прилад до електромере‐
жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐
стоти, вказані на табличці з паспортними да‐
ними, відповідають показникам мережі у ва‐
шому регіоні.
Прилад має бути заземлений. З цією меторю
вилка приладу оснащена спеціальним контак‐
том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐
мліть прилад окремо у відповідності до чинних
нормативних вимог, проконсультувавшись із
кваліфікованим електриком.
Виробник не несе відповідальності у разі не‐
дотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
ЗМІНА НАПРЯМКУ ВІДЧИНЕННЯ
ДВЕРЦЯТ
Дверцята приладу відкриваються вправо. Щоб
відкривати дверцята вліво, виконайте наступні
дії, перш ніж встановлювати прилад.
• Ослабте і вийміть верхній гвинт.
• Зніміть верхні дверцята.
• Вийміть розпірку.
• Злегка відкрутіть середню завісу.
• Зніміть нижні дверцята.
Page 45
ВИМОГИ ЩОДО ВЕНТИЛЯЦІЇ
Українська45
• Ослабте і вийміть нижній гвинт.
Із протилежного боку:
• Затягніть нижній гвинт.
• Встановіть нижні дверцята.
• Прикрутіть середню завісу.
• Вставте розпірку.
• Встановіть верхні дверцята.
• Затягніть верхній гвинт.
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДУ
Обережно!
Пильнуйте, щоб кабель живлення не
був натягнутий.
x
Позаду приладу має бути достатньо місця для
циркуляції повітря.
2
Виконайте наступні дії.
У разі необхідності відріжте клейку ущільню‐
вальну стрічку і накладіть її на прилад, як
показано на малюнку.
x
Page 46
www.electrolux.com
46
4 mm
Встановіть прилад у нішу.
Штовхайте прилад у напрямку, вказаному
стрілкою (1), доки кришка верхнього зазору
не досягне кухонних меблів.
2
Штовхайте прилад у напрямку, вказаному
стрілкою (2), супроти шафки з протилежного
від завіси боку.
1
Відрегулюйте положення приладу в ніші.
Подбайте про те, щоб відстань між прила‐
дом і переднім краєм шафки становила 44
мм.
За допомогою кришки нижньої завіси (мі‐
ститься у пакунку з приладдям) можна пере‐
вірити правильність відстані між приладом і
кухонними меблями.
Подбайте про те, щоб зазор між приладом і
шафкою становив 4 мм.
Відчиніть дверцята. Встановіть кришку
нижньої завіси на місце.
44 mm
Закріпіть прилад у ніші за допомогою 4 гвин‐
тів.
I
I
Page 47
Українська47
Зніміть відповідну частину кришки завіси
(E). Знімайте частину DX, якщо завіса зна‐
ходиться праворуч, і частину SX в іншому
випадку.
Закріпіть кришки (C, D), використовуючи ви‐
ступи й отвори на завісах.
Встановіть панельку з вентиляційними отво‐
C
D
рами (B).
Закріпіть кришки (E) на завісі.
E
E
B
Приєднайте прилад боком до стінки кухон‐
них меблів.
1.
Відкрутіть гвинти на деталі (G) і посунь‐
G
H
те деталь (G) до стінки меблів.
2.
Знову затягніть гвинти на деталі (G).
3.
Приєднайте деталь (H) до деталі (G).
Page 48
www.electrolux.com
48
Від’єднайте деталі (Ha), (Hb), (Hc) і (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Встановіть деталь (Ha) на внутрішній бік
дверцят кухонних меблів.
90°
21 mm
90°
21 mm
Накладіть деталь (Hc) на деталь (Ha).
Відчиніть дверцята приладу та дверцята ку‐
хонних меблів на 90°.
Вставте маленький прямокутник (Hb) у на‐
прямну (Ha).
Складіть разом дверцята приладу та двер‐
цята меблів і позначте отвори.
Hb
Ha
Page 49
Hb
8 mm
K
Hb
Українська49
Приберіть кронштейни і позначте відстань 8
мм від зовнішнього краю дверцят, де має
бути забитий гвіздок (K).
Ha
Помістіть маленький прямокутник знову на
напрямну і закріпіть його гвинтами, що над‐
аються в комплекті.
Вирівняйте дверцята кухонних меблів і
дверцята приладу, пересуваючи деталь
(Hb).
Притисніть деталь (Hd) до деталі (Hb).
Проведіть остаточну перевірку, щоб переко‐
натися в тому, що:
• усі гвинти міцно загвинчені;
• ущільнювальна стрічка щільно прилягає
до корпусу;
• дверцята правильно відчиняються і зачи‐
няються.
Hd
Page 50
www.electrolux.com
50
ШУМИ
Під час нормальної роботи приладу чути певні
звуки (спричинені компресором або циркуля‐
цією холодоагенту).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 51
HISSS!
Українська51
HISSS!
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри нішіВисота1780 мм
Ширина560 мм
Глибина550 мм
Час виходу в робочий ре‐
жим
Напруга230-240 В
Частота50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці,
розташованій на внутрішньому лівому боці
приладу, та на ярлику енергоспоживання.
SSSRRR!
CRACK!
24 год.
SSSRRR!
CRACK!
Page 52
www.electrolux.com
52
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Page 53
Українська53
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
Українська55
Page 56
www.electrolux.com/shop222355044-A-472011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.