ELECTROLUX ENN2901AOW User Manual

Page 1
ENN2901AOW
.................................................. ...............................................
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
UK ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
NOTICE D'UTILISATION 2 ІНСТРУКЦІЯ 30
Page 2
www.electrolux.com
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 3
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti­ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil­lez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri­toire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de vo­tre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détériora­tion de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, im­mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, élec­tricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effec­tuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évite­rez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non in­flammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex­plosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous au­près des services de votre commu­ne des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le ris­que d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre ap­pareil.
Page 4
www.electrolux.com
4
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
• Ne laissez pas les différents emballages
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
• Cet appareil est muni de fermetures ma-
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur.
gnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutili­sable avant de vous en débarrasser. Ce­ci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
AVERTISSEMENT
à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils
de réfrigération à moins que cette utilisa­tion n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compatibi­lité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée.
Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de cou­rant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu­seur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
Page 5
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva­cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
FRANÇAIS 5
INSTALLATION
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scrupu­leusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabili­sé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par un Service après-vente au­torisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Page 6
www.electrolux.com
6
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'iso­lation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
Page 7
FONCTIONNEMENT
MISE EN FONCTIONNEMENT
Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.
MISE À L'ARRÊT
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O".
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température est réglée automatique­ment. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid mi­nimum.
• tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indiquée.
FRANÇAIS 7
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Si le thermostat est réglé sur la po­sition de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est pos­sible que le compresseur fonction­ne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation exces­sive de givre sur la paroi postérieu­re à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
Page 8
www.electrolux.com
8
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pourraient endommager la finition de votre appareil.
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et con­server à long terme des aliments surgelés ou congelés. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique située à l'inté­rieur de l'appareil. Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment ré­frigérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
FABRICATION DE GLAÇONS
Cet appareil est équipé d'un ou de plu­sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti­ment congélateur.
N'utilisez pas d'instruments métalli­ques pour décoller les bacs du congélateur.
ACCUMULATEURS DE FROID
Le compartiment congélateur est équipé d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous permette(nt) d'augmenter l'autonomie de fonctionnement de l'appareil en cas de coupure de courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de mainte­nir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de cou­rant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les ali­ments décongelés le plus rapide­ment possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroi­dis).
Page 9
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE
FRANÇAIS 9
Le thermostat nécessite un réglage Pour vous aider à contrôler correctement
Température correcte
OK
votre appareil, nous avons intégré un indi­cateur de température à votre réfrigérateur,
situé au niveau de la clayette en verre inférieure, dans la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur. (Voir le
symbole ci-contre.) L'espace situé directement au-dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfri­gérateur, comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Pour un bon stockage des aliments, assu­rez-vous que l'indicateur de température affiche « OK ». Si « OK » ne s'affiche pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une position inférieure. L'affichage « OK » s'affichant en noir, il est difficilement visible si l'indicateur de tempé­rature est mal éclairé. Un bon éclairage fa­cilite la lecture de celui-ci. À chaque modification du thermostat, at­tendez la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne mo­difiez la position du thermostat que pro­gressivement et attendez au moins 12 heu­res avant de procéder à une nouvelle vérifi­cation et à une éventuelle modification. Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures ré­pétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de tem­pérature ; attendez au moins 12 heures avant d'ajuster le thermostat. Si l'évaporateur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée, ouver­tures fréquentes de la porte), ramenez pro­gressivement le thermostat sur une position inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le com­presseur s'arrête par intermittence.
Page 10
www.electrolux.com
10
CLAYETTES AMOVIBLES
METTEZ EN PLACE LES BALCONNETS DE LA PORTE.
Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous permettre de placer les clayettes comme vous le sou­haitez.
Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peu­vent être positionnés à différentes hau­teurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.
1
2
Page 11
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
FRANÇAIS 11
La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ou­vertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant, afin de réguler la température du bac à légumes. Lorsque les fentes de ventilation sont fer­mées : le taux d'humidité naturel des aliments con­servés dans le bac à fruits et légumes est préservé plus longtemps. Lorsque les fentes de ventilation sont ou­vertes : le taux d'humidité est plus bas, car la circu­lation d'air est plus importante.
Page 12
www.electrolux.com
12
CONSEILS UTILES
CONSEILS POUR L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'ap­pareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime con­tinu, d'où un risque de formation exces­sive de givre sur l'évaporateur. Pour évi­ter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du com­presseur et ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION DE DENRÉES FRAÎCHES
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromati­ques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des ré­cipients étanches spéciaux ou enveloppez­les soigneusement dans des feuilles d'alu­minium ou de polyéthylène, pour emmaga­siner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consom­mation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES
Page 13
PRODUITS SURGELÉS ET CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimen­tation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
FRANÇAIS 13
Page 14
www.electrolux.com
14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar­bures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'in­térieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur.
En fonctionnement normal, le givre est au­tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dé­givrage est collectée dans un récipient spé­cial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore. Nettoyez régulièrement l'orifice d'écoule­ment de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du comparti­ment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'ap­pareil. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Page 15
Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pen­dant l'interruption du fonctionne­ment.
FRANÇAIS 15
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits con­gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brû­lures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un réci­pient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
4.
Une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l'intérieur et conservez la spatule pour une utilisation ultérieu­re.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Attendez deux à trois heures avant de replacer les denrées surgelées ou con­gelées dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas d'objets métalliques ou tranchants pour gratter la couche de gi­vre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le pro­cessus de dégivrage hormis ceux recom­mandés dans cette notice d'utilisation. Une élévation de la température des den­rées congelées, pendant le dégivrage, peut réduire leur durée de conservation.
Page 16
www.electrolux.com
16
EN CAS D'ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON­UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap-
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vé­rifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
débranchez l'appareil
pareil ainsi que tous les accessoires
pour prévenir la formation d'odeurs dés­agréables.
Page 17
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 17
AVERTISSEMENT
Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent ma­nuel, doit être exclusivement con­fiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Certains bruits pendant le fonction­nement (compresseur, système ré­frigérant) sont normaux.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonc­tionne pas. L'ampou-
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonc-
tionnement.
le ne fonctionne pas.
La fiche d’alimentation
n'est pas correctement branchée dans la prise de
Branchez correctement la fi­che d’alimentation dans la prise de courant.
courant.
Le courant n'arrive pas à
l'appareil. La prise de cou­rant n'est pas alimentée.
Branchez un autre appareil électrique dans la prise de courant. Faites appel à un électricien qualifié.
L'ampoule ne fonc­tionne pas.
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode veille.
se.
Fermez puis ouvrez la porte.
Consultez le paragraphe « Remplacement de l'am­poule ».
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas correc-
La porte a été ouverte trop
Le dispositif de réglage de température n'est pas cor­rectement réglé.
tement fermée.
souvent.
Sélectionnez une températu­re plus élevée.
Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ou­verte plus longtemps que nécessaire.
La température du produit
est trop élevée.
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur.
Pendant le dégivrage auto­matique, le givre fond sur l'évaporateur.
L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.
Réduisez la température ambiante.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice.
Page 18
www.electrolux.com
18
Anomalie Cause possible Solution
Des produits empêchent
De l'eau s'écoule sur le sol.
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop basse.
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop élevée.
La porte n'est pas correc-
La température du produit
Trop de produits sont con-
La température du réfrigérateur est trop élevée.
La température du congélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas
La porte n'est pas correc-
Le dispositif de réglage de
l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le pla­teau d'évaporation situé au-dessus du compres­seur.
Le dispositif de réglage de température n'est pas cor­rectement réglé.
Le dispositif de réglage de température n'est pas cor­rectement réglé.
tement fermée.
est trop élevée.
servés en même temps. L'air froid ne circule pas
dans l'appareil.
Les produits sont trop près les uns des autres.
correctement emballés.
tement fermée.
température n'est pas cor­rectement réglé.
Assurez-vous que les pro­duits ne touchent pas la pla­que arrière.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évapora­tion.
Sélectionnez une températu­re plus élevée.
Modifiez la position du dis­positif de réglage de tempé­rature pour obtenir plus de froid.
Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le ranger dans l'appareil.
Conservez moins de pro­duits en même temps.
Assurez-vous que l'air froid circule dans l'appareil.
Rangez les produits de fa­çon à permettre la circula­tion de l'air froid.
Enveloppez les aliments cor­rectement.
Consultez le paragraphe « Fermeture de la porte ».
Sélectionnez une températu­re plus élevée.
Page 19
REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre ser­vice après-vente.
FRANÇAIS 19
1.
Débranchez l'appareil de la prise sec­teur.
2.
Retirez la vis du diffuseur.
3.
Retirez le diffuseur (voir l'illustration).
4.
Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule neuve de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.)
5.
Installez le diffuseur de l'ampoule.
6.
Serrez la vis du diffuseur.
7.
Branchez l'appareil sur le secteur.
8.
Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.
Page 20
www.electrolux.com
20
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez li­re attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque si­gnalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le comp­teur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée con­formément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Vé­rifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite. Pour modifier le sens d'ouverture de la por­te (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil :
• Dévissez, puis retirez le pivot supérieur.
• Retirez la porte supérieure.
• Retirez l'entretoise.
Page 21
VENTILATION
FRANÇAIS 21
• Desserrez la charnière intermédiaire.
• Retirez la porte inférieure.
• Dévissez, puis retirez le pivot inférieur. Du côté opposé :
• Serrez le pivot inférieur.
• Mettez en place la porte inférieure.
• Serrez la charnière intermédiaire.
• Mettez en place l'entretoise.
• Mettez en place la porte supérieure.
• Serrez le pivot supérieur.
5 cm
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
INSTALLATION DE L'APPAREIL
ATTENTION
Assurez-vous que le cordon d'ali­mentation n'est pas coincé sous l'appareil.
Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
Procédez comme suit :
Page 22
www.electrolux.com
22
Si nécessaire, coupez la bande d'étan­chéité adhésive puis appliquez-la sur
x
l'appareil, comme indiqué sur la figure.
x
Insérez l'appareil dans le meuble d'en­castrement. Poussez l'appareil dans la direction indi­quée par la flèche (1) jusqu'à ce que la
2
partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cuisi­ne. Poussez l'appareil dans la direction indi­quée par la flèche (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière.
1
4 mm
44 mm
Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement. Assurez-vous que la distance entre l'ap­pareil et le bord avant du meuble est de 44 mm. Le cache de la charnière inférieure (dans le sachet d'accessoires) vous permet de vérifier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte. Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de la charnière inférieure.
Page 23
FRANÇAIS 23
Fixez l'appareil au meuble d'encastre­ment à l'aide de 4 vis.
I
I
Retirez la pièce correcte du cache-char­nière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière.
Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B).
C
D
E
E
Fixez les cache-charnières (E) sur la char­nière.
B
Page 24
www.electrolux.com
24
Placez l'appareil contre la paroi latérale du meuble de cuisine :
1.
Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi
G
H
latérale du meuble.
2.
Serrez de nouveau la vis de la pièce (G).
3.
Fixez la pièce (H) à la pièce (G).
Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Mettez en place la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.
90°
21 mm
90°
21 mm
Page 25
Hc
Ha
8 mm
Hb
8 mm
FRANÇAIS 25
Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.
Ha
Retirez les supports et repérez une dis­tance de 8 mm à partir de l'arête exté­rieure de la porte où le clou doit être posé (K).
K
Ha
Page 26
www.electrolux.com
26
Hb
Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).
Hb
Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.
• La porte s'ouvre et se ferme correcte­ment.
Hd
Page 27
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigo­rifique).
SSSRRR!
HISSS!
FRANÇAIS 27
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 28
www.electrolux.com
28
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 24 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
Page 29
FRANÇAIS 29
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 30
www.electrolux.com
30
ЗМІСТ
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ОПИС РОБОТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
КОРИСНІ ПОРАДИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ШУМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ТЕХНІЧНІ ДАНІ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування: www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини. При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію. Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 31
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Українська 31
В інтересах вашої безпеки та для належного використання приладу уважно прочитайте цю інструкцію, включаючи підказки та застере‐ ження, перш ніж встановлювати його і розпо‐ чинати ним користуватися. Аби уникнути по‐ милкових дій і нещасних випадків необхідно, щоб усі, хто користується приладом, ретельно ознайомилися з правилами експлуатації і тех‐ ніки безпеки. Збережіть цю інструкцію і в разі продажу або передачі приладу іншим особам обов'язково передайте її разом із приладом, щоб усі користувачі змогли в будь-який час ознайомитися з правилами експлуатації і тех‐ нікою безпеки. Задля безпеки життя та майна дотримуйтеся викладених у цій інструкції рекомендацій з техніки безпеки, оскільки компанія-виробник не несе відповідальності за шкоду, що стала‐ ся через недотримання цих рекомендацій.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
• Прилад не призначений для користування ним людьми (в т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями чи недостатнім досвідом та знаннями, якщо їм не було проведено від‐ повідного інструктажу з користування при‐ ладом особою, відповідальною за їх безпе‐ ку.
Щоб діти не гралися з приладом, вони ма‐ ють користуватися ним під наглядом доро‐ слих.
• Не дозволяйте дітям гратися з пакувальни‐ ми матеріалами. Порушення цієї вимоги може призвести до того, що вони можуть задихнутися.
• Перш ніж утилізувати прилад, вийміть вил‐ ку з розетки, відріжте кабель (у місці, яке знаходиться якомога ближче до корпусу) і зніміть дверцята, щоб запобігти випадкам, коли діти, граючись, отримають електрошок або замкнуться всередині.
• Якщо цей прилад, оснащений магнітним замком, має замінити старий прилад із зам‐ ком на пружині (клямкою), подбайте про те, щоб вивести з ладу пружину, перш ніж ути‐ лізувати старий прилад. У такий спосіб ви попередите ситуацію, коли він може стати смертельною пасткою для дитини.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Попередження!
Вентиляційні отвори в корпусі приладу та в конструкції, що вбудовується, мають бути від‐ критими.
• Цей прилад призначений для зберігання харчових продуктів і напоїв у звичайному домогосподарстві, як пояснюється в цій ін‐ струкції.
• Не застосовуйте механічні пристрої чи інші штучні засоби для прискорення процесу розморожування.
• Не використовуйте інші електричні пристрої (наприклад, прилад для виготовлення мо‐ розива) всередині холодильника, якщо це не передбачено виробником.
• Не пошкодьте контур циркуляції холодоа‐ генту.
• У контурі циркуляції холодоагенту міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ, що майже не шкідливий для довкілля, проте займистий.
Подбайте, щоб під час транспортування і встановлення приладу жоден з компонентів контуру циркуляції холодоагенту не був пошкоджений.
У разі пошкодження контуру циркуляції хо‐ лодоагенту:
– уникайте контакту з відкритим вогнем
або джерелами займання;
– ретельно провітріть приміщення, де зна‐
ходиться прилад
• З міркувань безпеки не слід змінювати тех‐ нічні характеристики приладу чи якимось чином його модифікувати. Будь-яке пош‐ кодження кабелю може викликати коротке замикання, пожежу й ураження електрич‐ ним струмом.
Попередження! Щоб уникнути нещасних випадків, за‐ міну всіх електричних компонентів (кабель живлення, вилка, компресор) має виконувати сертифікований май‐ стер або спеціаліст сервісного цент‐ ру.
1.
Забороняється подовжувати кабель живлення.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Прилад важкий. Будьте обережні при його
• Не беріть речі в морозильному відділенні та
• Не слід надовго залишати прилад під пря‐
• Скляні лампочки у цьому приладі (якщо пе‐
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
• Не ставте гарячий посуд на пластикові ча‐
• Не зберігайте в приладі займистий газ або
• Не кладіть продукти прямо навпроти отво‐
• Заморожені продукти після розморожуван‐
• Фасовані заморожені продукти зберігайте у
• Необхідно чітко дотримуватися рекоменда‐
• Не розміщуйте газовані або шипучі напої в
• Морозиво на паличці спроможне викликати
2.
Подбайте про те, щоб вилка кабелю живлення не була роздавлена чи пош‐ коджена задньою частиною приладу. Роздавлена чи пошкоджена вилка ка‐ белю живлення може перегрітися і спричинити пожежу.
3.
Подбайте про наявність доступу до вилки кабелю живлення.
4.
Не тягніть за кабель живлення.
5.
Не вставляйте вилку в розетку, яка хи‐ тається. Існує ризик електричного уда‐ ру чи займання.
6.
Не можна користуватися приладом без плафона на лампі (якщо передбачено) для внутрішнього освітлення.
переміщенні.
не торкайтеся до них вологими чи мокрими руками, бо це може призвести до поранен‐ ня або холодового опіку.
мими сонячними променями.
редбачені) — це спеціальні лампочки, що підходять лише для побутових приладів. Вони не придатні для освітлення житлових приміщень.
стини приладу.
рідини, бо вони можуть вибухнути.
рів для випуску повітря на задній стінці. (Як‐ що прилад оснащений системою Frost Free)
ня не можна заморожувати знову.
відповідності з інструкціями виробника.
цій виробника приладу щодо зберігання продуктів. Зверніться до відповідних ін‐ струкцій.
морозильному відділенні, бо через підви‐ щення тиску на пляшку вони можуть вибух‐ нути, що пошкодить прилад.
холодові опіки, якщо його їсти прямо з мо‐ розильника.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
• Перш ніж виконувати технічне обслугову‐ вання, вимкніть прилад і вийміть вилку з ро‐ зетки.
• При чищенні не можна користуватися мета‐ левими предметами.
• Не використовуйте гострі предметидля чи‐ щення приладу від льоду. Користуйтеся пластиковим шкребком.
• Регулярно перевіряйте злив води з холо‐ дильника. За потреби прочищайте його. Як‐ що злив буде заблокований, вода збирати‐ меться на дні приладу.
УСТАНОВКА
Під час підключення до електромере‐ жі ретельно дотримуйтеся інструкцій, наведених у відповідних параграфах.
• Розпакуйте прилад і огляньте на предмет пошкоджень. Не користуйтеся приладом, якщо він пошкоджений. У разі виявлення пошкоджень негайно повідомте про це тор‐ говельний заклад, де ви придбали прилад. У цьому разі збережіть пакування.
• Рекомендується зачекати щонайменше дві години, перш ніж вмикати прилад, з тим щоб масло повернулося до компресора.
• Повітря має нормально циркулювати довко‐ ла приладу; недотримання цієї рекоменда‐ ції призводить до перегрівання. Щоб досяг‐ ти достатньої вентиляції, дотримуйтеся від‐ повідних інструкцій щодо встановлення.
• По можливості, встановлюйте прилад так, щоб його задня стінка була повернута до стіни. Це дозволить уникнути торкання га‐ рячих частин (компресора, конденсора) і відповідно опіків.
• Прилад не можна ставити біля батареї опа‐ лення або плити.
• Подбайте про те, щоб до розетки був до‐ ступ після встановлення приладу.
• Підключайте лише до джерела питної води (якщо передбачено підключення до водопо‐ стачання).
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
• Електричні роботи, необхідні для обслуго‐ вування приладу, мають виконуватися ква‐ ліфікованим електриком або компетентною особою.
Page 33
• Технічне обслуговування цього приладу має здійснюватися лише кваліфікованим персоналом. Для ремонту необхідно вико‐ ристовувати лише оригінальні запасні ча‐ стини.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ
Ні в охолоджувальній системі, ні в ізо‐ ляційних матеріалах цього приладу не міститься газів, які могли б нане‐ сти шкоду озоновому шару. Прилад не можна утилізувати разом з міськи‐ ми відходами та сміттям. Ізоляційна піна містить займисті гази: прилад не‐ обхідно утилізувати згідно з відповід‐ ними нормативними актами, видани‐ ми місцевими органами влади. Уни‐ кайте пошкодження холодильного аг‐ регату, особливо в задній частині, по‐ близу теплообмінника. Матеріали,
позначені символом вторинній переробці.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
, підлягають
Українська 33
Page 34
www.electrolux.com
34
ОПИС РОБОТИ
ВМИКАННЯ
Вставте вилку в стінну розетку. Поверніть регулятор температури за годинни‐ ковою стрілкою у середнє положення.
ВИМИКАННЯ
Щоб вимкнути прилад, поверніть регулятор температури в положення "O".
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Температура регулюється автоматично. Щоб відрегулювати роботу приладу, зробіть так:
• поверніть регулятор температури до мен‐ шого значення, щоб забезпечити мінімаль‐ не охолодження.
• поверніть регулятор температури до біль‐ шого значення, щоб забезпечити макси‐ мальне охолодження.
Зазвичай найбільше підходить серед‐ нє значення.
Однак, встановлюючи певну температуру, не‐ обхідно пам'ятати, що температура всередині приладу залежить від:
• кімнатної температури
• частоти відкривання дверцят
• кількості продуктів усередині відділення
• місцезнаходження приладу.
Якщо температура навколишнього середовища висока або прилад по‐ вністю заповнений і в ньому встано‐ влена найнижча температура, прилад може працювати безперервно, що спричинює наморожування на задній панелі. У такому випадку регулятор слід повернути на вищу температуру, щоб дозволити автоматичне розмо‐ рожування і разом з цим зменшити споживання енергії.
Page 35
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Українська 35
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Перед першим використанням приладу по‐ мийте його камеру й усі внутрішні аксесуари теплою водою з нейтральним милом, щоб усу‐ нути характерний запах нового обладнання, а потім ретельно витріть воду.
Не застосовуйте миючі засоби або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити поверхню.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
Морозильне відділення підходить для заморо‐ жування свіжих продуктів та для тривалого зберігання заморожених продуктів і продуктів глибокої заморозки. Щоб заморозити свіжі продукти, увімкніть функцію Action Freeze принаймні за 24 години до розміщення продуктів у морозильному від‐ діленні. Свіжі продукти, які потрібно заморозити, по‐ кладіть у нижнє відділення. Максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 години, вказана на табличці з технічними даними всередині приладу. Процес заморожування триває 24 години: впродовж цього періоду не додавайте нові продукти для заморожування.
У разі випадкового розморожування, наприклад, через перебої в постачан‐ ні електроенергії, якщо електропоста‐ чання переривалося на довший час, ніж зазначено на табличці технічних характеристик у графі "тривалість ви‐ ходу в робочий режим ", продукти, що розморозилися, необхідно якнайш‐ видше спожити або негайно приготу‐ вати, а потім знову заморозити (попе‐ редньо охолодивши).
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Перш ніж споживати продукти глибокої замо‐ розки, їх можна розморозити у холодильному відділенні або при кімнатній температурі, за‐ лежно від того, скільки часу у вас є на це. Невеликі шматки можна готувати навіть замо‐ роженими, прямо з морозильника: У цьому ви‐ падку на готування піде більше часу.
ПРИГОТУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ
Цей прилад оснащений одним або кількома лотками для приготування кубиків льоду. На‐ повніть ці лотки водою, а потім покладіть їх у морозильне відділення.
Виймаючи лотки з морозильника, не користуйтеся металевими інструмен‐ тами.
ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
При вмиканні після тривалого періоду про‐ стою (коли прилад не використовувався), перш ніж ставити продукти у відділення, дайте йому попрацювати щонайменше впродовж 2 годин при налаштуванні на більш високу тем‐ пературу.
ІНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРИ
АКУМУЛЯТОРИ ХОЛОДУ
Морозильник оснащується одним або кілько‐ ма акумуляторами холоду; вони збільшують час, протягом якого продукти можуть зберіга‐ тися у випадку перебоїв у постачанні елек‐ троенергії або поламки.
Цей прилад продається у Франції. Згідно з нормативними положеннями, які ді‐ ють в цій країні, разом з ним має постачатись спеціальний пристрій (див. малюнок), розта‐ шований у нижньому відділенні морозильника, аби показувати найхолоднішу його зону.
Page 36
www.electrolux.com
36
ЗНІМНІ ПОЛИЧКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ ПОЛИЧОК НА ДВЕРЦЯТАХ
Стінки холодильника мають ряд напрямних, тому висоту поличок можна змінювати за ба‐ жанням.
Для зберігання упаковок із продуктами різного розміру полички на дверцятах можна встано‐ влювати на різній висоті. Це робиться наступним чином: повільно тягніть поличку в напрямку, вказано‐ му стрілками, поки вона не звільниться. Потім встановіть поличку в потрібному місці.
1
2
Page 37
РЕГУЛЮВАННЯ ВОЛОГОСТІ
Українська 37
Скляна поличка обладнана пристроєм з отво‐ рами (що регулюються пересувним важелем), за допомогою якого можна регулювати темпе‐ ратуру в шухляді для овочів. Коли вентиляційні отвори закриті: природній вміст вологи продуктів у відділенн‐ ях для фруктів і овочів зберігається довше. Коли вентиляційні отвори відкриті: вологість у відділеннях для фруктів і овочів знижується у результаті циркуляції повітря.
Page 38
www.electrolux.com
38
КОРИСНІ ПОРАДИ
ПОРАДИ ПРО ТЕ, ЯК ЗАОЩАДЖУВАТИ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ
• Не відкривати часто дверцята і не залиша‐ ти їх відкритими довше, ніж це абсолютно необхідно.
• Коли температура навколишнього повітря висока, регулятор температури встановле‐ ний на більшу потужність, а прилад повні‐ стю завантажений, компресор може працю‐ вати безперервно, що призводить до появи інею або льоду на випарнику. Якщо це тра‐ пляється, поверніть регулятор температури вбік нижчого значення, щоб унеможливити автоматичне розмерзання і, таким чином, заощадити електроенергію.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ В ХОЛОДИЛЬНИКУ НЕОБРОБЛЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
• не зберігайте в холодильнику страви, коли вони теплі; не зберігайте рідини, що випа‐ ровуються
• накривайте або загортайте продукти, осо‐ бливо ті, що сильно пахнуть
• розміщуйте продукти так, щоб повітря мог‐ ло вільно циркулювати довкола них
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ
Корисні поради: М'ясо (будь-якого типу): покладіть у поліети‐ ленові кульки і поставте на скляну поличку над шухлядою для овочів. Задля безпеки зберігайте продукт таким чи‐ ном не довше ніж один або два дні. Готові страви, холодні страви тощо..: необхід‐ но накривати і можна ставити на будь-яку по‐ личку. Фрукти та овочі: слід ретельно помити і покла‐ сти і спеціальну шухляду, яка входить у ком‐ плект постачання. Масло і сир: слід покласти у спеціальні герме‐ тичні контейнери або загорнути в алюмінієву фольгу чи покласти поліетиленові кульки, щоб максимально захистити від обвітрювання.
Пляшки з молоком: слід закрити кришками і зберігати в підставці для пляшок на дверця‐ тах. Банани, картопля, цибуля та часник (якщо во‐ ни не упаковані): не слід зберігати в холо‐ дильнику.
ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ
Ось кілька важливих підказок, які допоможуть вам одержати найкращі результати заморожу‐ вання:
• максимальна кількість продуктів, яку можна заморозити за 24 год. вказана на табличці з технічними даними;
• процес заморожування триває 24 години. Упродовж цього періоду не можна додава‐ ти продукти до тих, які вже заморожуються;
• заморожуйте лише продукти найвищої яко‐ сті, свіжі і ретельно вимиті;
• готуйте продукти невеликими партіями, щоб можна було їх швидко і повною мірою заморозити, а потім розморозити стільки, скільки потрібно;
• загортайте продукти в алюмінієву фольгу або складайте в поліетиленові кульки; паку‐ вання має бути герметичним;
• не давайте незамороженим продуктам кон‐ тактувати з уже замороженими; в іншому разі температура останніх підвищиться;
• пласкі продукти зберігаються краще і до‐ вше, ніж товсті; сіль зменшує термін збері‐ гання продуктів;
• шматочки льоду, якщо їх проковтнути відра‐ зу після того, як продукт був вийнятий з мо‐ розильника, можуть викликати холодовий опік;
• рекомендується вказувати на кожній окре‐ мій упаковці дату заморожування, щоб не перевищувати тривалість зберігання;
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
• переконайтеся, що продукти, які продають‐ ся замороженими, належним чином зберіга‐ лися в магазині;
• подбайте про те, щоб заморожені продукти якнайшвидше були перенесені з продукто‐ вого магазину до морозильника;
Page 39
• не відкривайте часто дверцята і не зали‐ шайте їх відкритими довше, ніж це абсо‐ лютно необхідно;
• після розморожування продукти швидко псуються, і їх не можна заморожувати зно‐ ву;
• не можна зберігати продукти довше, ніж вказано їх виробником.
Українська 39
Page 40
www.electrolux.com
40
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Обережно! Перш ніж виконувати операції з тех‐ нічного обслуговування, завжди вий‐ майте вилку з розетки.
У холодильному агрегаті цього при‐ ладу містяться вуглеводні; тому тех‐ нічне обслуговування та перезарядку його має виконувати лише кваліфіко‐ ваний майстер.
ПЕРІОДИЧНЕ МИТТЯ
Прилад необхідно регулярно мити:
• камеру та аксесуари мийте теплою водою з нейтральним милом.
• регулярно перевіряйте ізоляцію дверцят, щоб переконатися, що вона чиста і на ній немає решток продуктів.
• протріть чистою водою і ретельно витріть.
Не тягніть, не пересувайте і не пош‐ коджуйте трубки та/або кабелі всере‐ дині камери. Ніколи не застосовуйте детергенти, абразивні порошки, чистильні засоби з сильним запахом або поліролі, щоб почистити камеру зсередини, бо вони можуть пошкодити поверхню або за‐ лишити сильний запах.
Конденсатор (чорну решітку) і компресор у за‐ дній частині приладу необхідно чистити за до‐ помогою щітки. Це покращить роботу приладу і дозволить заощадити електроенергію.
Дбайте про те, щоб не пошкодити си‐ стему охолодження.
Багато комерційних засобів для чищення по‐ верхонь містять хімікати, які можуть пошкоди‐ ти пластик у цьому приладі. Тому рекомен‐ дується мити корпус ззовні виключно теплою водою з додаванням невеликої кількості рідко‐ го миючого засобу. Завершивши миття, знову підключіть прилад до електромережі.
РОЗМОРОЖУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА
Іній автоматично видаляється з випарника хо‐ лодильного відділення щоразу, коли в режимі звичайної експлуатації припиняється робота компресора. Тала вода витікає через жолоб у спеціальний контейнер в задній частині при‐ ладу над двигуном компресора, де потім випа‐ ровується. Слід періодично чистити зливний отвір для та‐ лої води по центру холодильного відділення, щоб запобігти переливанню води через край та потраплянню її на продукти в холодильни‐ ку. Користуйтеся спеціальним очищувачем із комплекту поставки (він вставлений у зливний отвір).
РОЗМОРОЖУВАННЯ МОРОЗИЛЬНИКА
На поличках морозильника та навколо верхнього відділення завжди формується пев‐ на кількість інею.
Коли товщина шару інею досягає приблизно 3-5 мм, розморожуйте морозильник.
Page 41
Приблизно за 12 годин до розморо‐ жування встановіть регулятор темпе‐ ратури на вищу потужність, щоб нако‐ пичити достатній резерв холоду, зва‐ жаючи на заплановану перерву в ро‐ боті приладу.
Українська 41
Щоб прибрати іній, виконайте наступні дії.
1.
Вимкніть прилад.
2.
Вийміть продукти, загорніть їх у декілька газет та покладіть у прохолодне місце.
Обережно! Не торкайтеся заморожених продук‐ тів вологими руками. Руки можуть примерзнути до продуктів.
3.
Залиште дверцята відчиненими і вставте пластмасовий шкребок у відповідне місце внизу по центру, а також підставте пос‐ удину для збору талої води.
Для прискорення процесу розморожу‐ вання, поставте у морозильне відді‐ лення посудину з теплою водою. Та‐ кож видаляйте кусочки льоду, що від‐ колюються у процесі розморожуван‐ ня.
4.
Коли розморожування завершиться, ре‐ тельно висушіть внутрішні поверхні й за‐ ховайте шкребок для використання в майбутньому.
5.
Увімкніть прилад.
6.
Через 2-3 години завантажте у прилад раніше вийняті продукти.
ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ
Коли прилад тривалий час не експлуатується, виконайте такі запобіжні дії:
• відключіть прилад від джерела електрично‐ го струму
• вийміть з нього всі продукти
• розморозьте (якщо передбачено) і помийте прилад та всі аксесуари;
Щоб не пошкодити випарник, не використо‐ вуйте металеві предмети для видалення інею. Для прискорення процесу розморожування не застосовуйте механічні пристрої чи інші засо‐ би, окрім засобів, рекомендованих виробни‐ ком. Підвищення температури заморожених про‐ дуктів під час розморожування може скороти‐ ти термін їх придатності.
• залишіть дверцята прочиненими, щоб запо‐ бігти утворенню неприємних запахів.
Якщо ви не виключатимете прилад, то попро‐ сіть кого-небудь періодично перевіряти про‐ дукти, які в ньому знаходяться, на предмет псування через відключення електроенергії.
Page 42
www.electrolux.com
42
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Попередження! Перш ніж намагатися ліквідувати не‐ справність, відключіть прилад від ро‐ зетки. Усунення проблем, які не передбаче‐ ні в цій інструкції, має виконуватися кваліфікованим електриком або ком‐ петентною особою.
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (звук від роботи ком‐ пресора, циркуляції холодоагента).
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Прилад не працює. Лам‐
Прилад вимкнено. Увімкніть прилад.
почка не світиться. Кабель живлення не підклю‐
чений належним чином до
Вставте вилку кабелю живлен‐ ня в розетку належним чином.
електромережі.
Електроживлення не пода‐
ється на прилад. Відсутній струм у розетці.
Підключіть до розетки інший електроприлад. Викличте кваліфікованого електрика.
Лампочка не світиться. Лампочка знаходиться у ре‐
жимі очікування.
Закрийте та відкрийте дверця‐ та.
Лампочка перегоріла. Зверніться до розділу «Заміна
лампочки».
Компресор працює без зупинок.
Дверцята не закриті належ‐
Дверцята відкривалися надто
Продукти мають надто висо‐
Неправильно встановлено температурний режим.
ним чином.
часто.
ку температуру.
Встановіть вищу температуру.
Зверніться до розділу «Закри‐ вання дверцят».
Не тримайте дверцята відкри‐ тими довше, ніж необхідно.
Дайте продуктам охолонути до кімнатної температури, перш ніж класти їх у холодильник.
Температура у приміщенні
Охолодіть приміщення.
надто висока.
По задній панелі холо‐ дильника тече вода.
Під час автоматичного роз‐ морожування на задній пане‐
Це нормально.
лі тане іній.
Вода затікає всередину холодильника.
Продукти не дають воді стіка‐
Забився отвір для зливу во‐ ди.
ти в колектор.
Прочистіть отвір.
Подбайте про те, щоб продук‐ ти не торкалися задньої пане‐ лі.
Вода тече на підлогу. Злив для талої води не має
контакту з піддоном для ви‐ паровування, який розташо‐
Під'єднайте злив для талої во‐ ди до піддону для випарову‐ вання.
ваний над компресором.
Page 43
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Температура в приладі
надто низька. Температура в приладі
надто висока. Дверцята не закриті належ‐
Продукти мають надто висо‐
Неправильно встановлено температурний режим.
Неправильно встановлено температурний режим.
ним чином.
ку температуру.
Встановіть вищу температуру.
Встановіть нижчу температу‐ ру.
Зверніться до розділу «Закри‐ вання дверцят».
Дайте продуктам охолонути до кімнатної температури, перш ніж класти їх у холодильник.
Багато продуктів покладено в
холодильник одночасно.
Температура в холо‐ дильнику надто висока.
У приладі немає циркуляції холодного повітря.
Не кладіть у холодильник так багато продуктів одночасно.
Подбайте про те, щоб повітря могло вільно циркулювати у приладі.
Температура у моро‐ зильнику надто висока.
Продукти розташовані надто близько один від одного.
Зберігайте продукти так, щоб могло циркулювати холодне повітря.
Утворюється забагато криги.
Дверцята не закриті належ‐
Неправильно встановлено
Продукти не упаковані на‐ лежним чином.
ним чином.
Правильно упаковуйте продук‐ ти.
Зверніться до розділу «Закри‐ вання дверцят».
Встановіть вищу температуру.
температурний режим.
Українська 43
ЗАМІНА ЛАМПИ
ЗАКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ
1.
Прочистіть прокладки дверцят.
2.
У разі потреби відкоригуйте дверцята. Зверніться до розділу "Установка".
3.
У разі потреби замініть прокладки дверц‐ ят, що вийшли з ладу. Зв'яжіться з Цент‐ ром технічного обслуговування.
1.
Витягніть вилку з електричної розетки.
2.
Викрутіть гвинт з плафона.
3.
Зніміть плафон (див. малюнок).
4.
Замініть лампу на нову такої самої потуж‐ ності і спеціально призначену для побуто‐ вих приладів. (Максимальна потужність зазначена на плафоні.)
5.
Встановіть плафон.
6.
Закрутіть гвинт у плафон.
7.
Включіть прилад у розетку.
8.
Відчиніть дверцята. Переконайтеся, що лампа горить.
Page 44
www.electrolux.com
44
УСТАНОВКА
Попередження! Перед встановленням приладу уваж‐ но прочитайте розділ "Інформація з техніки безпеки", щоб ознайомитися з правилами безпеки і правильної екс‐ плуатації.
ВСТАНОВЛЕННЯ
Встановіть прилад у місці, де температура на‐ вколишнього середовища відповідає кліма‐ тичному класу, вказаному на табличці з тех‐ нічними даними приладу:
Кліма‐ тичний клас
SN +10°C - + 32°C N +16°C - + 32°C ST +16°C - + 38°C T +16°C - + 43°C
Температура навколишнього середовища
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Перш ніж підключати прилад до електромере‐ жі, переконайтеся, що показники напруги і ча‐ стоти, вказані на табличці з паспортними да‐ ними, відповідають показникам мережі у ва‐ шому регіоні. Прилад має бути заземлений. З цією меторю вилка приладу оснащена спеціальним контак‐ том. Якщо у розетці заземлення немає, зазе‐ мліть прилад окремо у відповідності до чинних нормативних вимог, проконсультувавшись із кваліфікованим електриком. Виробник не несе відповідальності у разі не‐ дотримання цих правил техніки безпеки. Цей прилад відповідає Директивам ЄС .
ЗМІНА НАПРЯМКУ ВІДЧИНЕННЯ ДВЕРЦЯТ
Дверцята приладу відкриваються вправо. Щоб відкривати дверцята вліво, виконайте наступні дії, перш ніж встановлювати прилад.
• Ослабте і вийміть верхній гвинт.
• Зніміть верхні дверцята.
• Вийміть розпірку.
• Злегка відкрутіть середню завісу.
• Зніміть нижні дверцята.
Page 45
ВИМОГИ ЩОДО ВЕНТИЛЯЦІЇ
Українська 45
• Ослабте і вийміть нижній гвинт. Із протилежного боку:
• Затягніть нижній гвинт.
• Встановіть нижні дверцята.
• Прикрутіть середню завісу.
• Вставте розпірку.
• Встановіть верхні дверцята.
• Затягніть верхній гвинт.
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЛАДУ
Обережно! Пильнуйте, щоб кабель живлення не був натягнутий.
x
Позаду приладу має бути достатньо місця для циркуляції повітря.
2
Виконайте наступні дії.
У разі необхідності відріжте клейку ущільню‐ вальну стрічку і накладіть її на прилад, як показано на малюнку.
x
Page 46
www.electrolux.com
46
4 mm
Встановіть прилад у нішу. Штовхайте прилад у напрямку, вказаному стрілкою (1), доки кришка верхнього зазору не досягне кухонних меблів.
2
Штовхайте прилад у напрямку, вказаному стрілкою (2), супроти шафки з протилежного від завіси боку.
1
Відрегулюйте положення приладу в ніші. Подбайте про те, щоб відстань між прила‐ дом і переднім краєм шафки становила 44 мм. За допомогою кришки нижньої завіси (мі‐ ститься у пакунку з приладдям) можна пере‐ вірити правильність відстані між приладом і кухонними меблями. Подбайте про те, щоб зазор між приладом і шафкою становив 4 мм. Відчиніть дверцята. Встановіть кришку нижньої завіси на місце.
44 mm
Закріпіть прилад у ніші за допомогою 4 гвин‐ тів.
I
I
Page 47
Українська 47
Зніміть відповідну частину кришки завіси (E). Знімайте частину DX, якщо завіса зна‐ ходиться праворуч, і частину SX в іншому випадку.
Закріпіть кришки (C, D), використовуючи ви‐ ступи й отвори на завісах. Встановіть панельку з вентиляційними отво‐
C
D
рами (B). Закріпіть кришки (E) на завісі.
E
E
B
Приєднайте прилад боком до стінки кухон‐ них меблів.
1.
Відкрутіть гвинти на деталі (G) і посунь‐
G
H
те деталь (G) до стінки меблів.
2.
Знову затягніть гвинти на деталі (G).
3.
Приєднайте деталь (H) до деталі (G).
Page 48
www.electrolux.com
48
Від’єднайте деталі (Ha), (Hb), (Hc) і (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
8 mm
Встановіть деталь (Ha) на внутрішній бік дверцят кухонних меблів.
90°
21 mm
90°
21 mm
Накладіть деталь (Hc) на деталь (Ha).
Відчиніть дверцята приладу та дверцята ку‐ хонних меблів на 90°. Вставте маленький прямокутник (Hb) у на‐ прямну (Ha). Складіть разом дверцята приладу та двер‐ цята меблів і позначте отвори.
Hb
Ha
Page 49
Hb
8 mm
K
Hb
Українська 49
Приберіть кронштейни і позначте відстань 8 мм від зовнішнього краю дверцят, де має бути забитий гвіздок (K).
Ha
Помістіть маленький прямокутник знову на напрямну і закріпіть його гвинтами, що над‐ аються в комплекті. Вирівняйте дверцята кухонних меблів і дверцята приладу, пересуваючи деталь (Hb).
Притисніть деталь (Hd) до деталі (Hb). Проведіть остаточну перевірку, щоб переко‐ натися в тому, що:
• усі гвинти міцно загвинчені;
• ущільнювальна стрічка щільно прилягає до корпусу;
• дверцята правильно відчиняються і зачи‐ няються.
Hd
Page 50
www.electrolux.com
50
ШУМИ
Під час нормальної роботи приладу чути певні звуки (спричинені компресором або циркуля‐ цією холодоагенту).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
Page 51
HISSS!
Українська 51
HISSS!
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри ніші Висота 1780 мм Ширина 560 мм Глибина 550 мм Час виходу в робочий ре‐
жим Напруга 230-240 В Частота 50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці, розташованій на внутрішньому лівому боці приладу, та на ярлику енергоспоживання.
SSSRRR!
CRACK!
24 год.
SSSRRR!
CRACK!
Page 52
www.electrolux.com
52
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних
.
і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
,
Page 53
Українська 53
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
Українська 55
Page 56
www.electrolux.com/shop 222355044-A-472011
Loading...