ELECTROLUX ENN28600 User Manual [fr]

Page 1
user manual
notice d'utilisation
Инструкция по
эксплуатации
Fridge-Freezer
Réfrigérateur-congélateur
Холодильник-морозильник
ENN28600
Page 2
2 electrolux
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2 Control panel 4 First use 5 Daily use 5 Helpful hints and tips 6
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all peo­ple using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to pre­vent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or
Care and cleaning 7 What to do if… 8 Technical data 10 Installation 10 Environmental concerns 15
Subject to change without notice
lid, be sure to make that spring lock un­usable before you discard the old appli­ance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any
Page 3
electrolux 3
damage to the cord may cause a short­circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
1)
without the lamp cover
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Bulb lamps
2)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumina­tion.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
3)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
1) If the lamp cover is foreseen.
2) If the lamp is foreseen.
3) If the appliance is Frost Free.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrig­erator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the ap­pliance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possi­ble damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ven­tilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the prod­uct should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (com­pressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
Page 4
4 electrolux
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
4)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car­ried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer,
CONTROL PANEL
1 2 3 4
1 Pilot Light 2 Temperature Regulator 3 Action Freeze light 4 Action Freeze switch
Switching on
Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature Regulator clockwise to a medium setting. The Pilot Light will light up.
Switching off
To turn off the appliance, turn the Tempera­ture Regulator to the "O" position. The Pilot Light will switch off.
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated. To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• turn the Temperature Regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature Regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
in either its refrigerant circuit or insula­tion materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid dam­aging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The ma­terials used on this appliance marked
by the symbol
are recyclable.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chos­en keeping in mind that the temperature in­side the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
Action Freeze function
You can activate the Action Freeze function by pressing the Action Freeze switch. The Action Freeze light will light up.
Important! This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing Action Freeze switch. The Action Freeze light will switch off.
4) If a water connection is foreseen.
Page 5
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso­ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
DAILY USE
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bot­tom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this opera­tion. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
electrolux 5
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Important! this appliance is sold in France. In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower com­partment of the fridge to indicate the cold­est zone of it.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half­shelves can lie over the rear ones.
Page 6
6 electrolux
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continu­ously, causing frost or ice on the evapo­rator. If this happens, set the Tempera­ture Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a sav­ing in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
•position food so that air can circulate freely around it
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the veg­etable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most.
To make these adjustments proceed as fol­lows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigera­tor.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rat­ing plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be add­ed during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and
Page 7
electrolux 7
to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This op­eration will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special contain­er at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de­frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre­vent the water overflowing and dripping on­to the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inser­ted into the drain hole.
Page 8
8 electrolux
means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the inter­nal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continu­ous circulation of cold air inside the com­partment, driven by an automatically con­trolled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
defrost accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This
If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can often oc­cur, which does not require calling a techni­cian out. In the following chart information is given about them to avoid unnecessary charges on service.
Important! The operation of the appliance goes with certain sounds (compressor and
Problem Possible cause Solution
The compressor oper­ates continually
The door does not close tightly
The door has been opened too
Food placed in the appliance
The temperature of the room
Water flows at the back plate of the refrigerator
Water flows into the re­frigerator compartment
The Temperature Regulator may be set incorrectly
or it is not shut properly
frequently
was too warm
that contains the appliance is too high for efficient operation
During automatic defrosting, frost melts on the back plate
The outlet can be clogged up Clean the outlet
circulating sound). This not means a trouble, but a normal operation.
Important! The appliance operates discontinuously, so the stopping of compressor does not mean being no current. That is why you must not touch the electrical parts of the appliance before breaking the circuit.
5)
and clean the appliance and all
Set a warmer temperature
Check if the doors close well and the gaskets are undamaged and clean
Do not leave the door open longer than necessary
Allow food to cool to room tem­perature before storing
Try to reduce the temperature in the room where the appliance stands
It is normal
5) If foreseen.
Page 9
electrolux 9
Problem Possible cause Solution
Products placed in can prevent
water from flowing into the col­lector
Water flows onto the floor
The melting water outlet flows not into the evaporative tray
Replace the products so that they can not touch the back plate di­rectly
Put the melting water outlet to the evaporative tray
above the compressor The lamp does not work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
It is too warm in the re­frigerator
The door does not close tightly
The Temperature Regulator may
be set incorrectly
or it is not shut properly
Set a lower temperature
Check if the door closes well and the gasket is undamaged and clean
Food placed in the appliance
was too warm Large quantities of food to be
cooled were put in at the same
Allow food to cool to room tem­perature before storing
Insert smaller quantities of food to be cooled at any one time
time There is no inside cool air circu-
Provide inside cool air circulation
lation
It is too cold in the refrig­erator
There is too much frost and ice
Doors are not shut properly or
The Temperature Regulator may
be set incorrectly
Products are not wrapped prop-
erly
do not close tightly
Set a higher temperature
Wrap the products better
Check if the doors close well and the gaskets are undamaged and clean
The Temperature Regulator may
Set a warmer temperature
be set incorrectly
It is too warm in the freezer
The door does not close tightly
Temperature Regulator may be
set incorrectly
or it is not shut properly
Set a lower temperature
Check if the door closes well and the gasket is undamaged and clean
Large quantities of food to be
frozen were put in at the same
Insert smaller quantities of food to be frozen at any one time.
time Food placed in the appliance
was too warm Products to be frozen are
placed too closely to each other
Allow food to cool to room tem­perature before storing.
Place the products in a way so that cold air could circulate among them
It is too cold inside the freezer
Temperature Regulator may be
set incorrectly
Set a warmer temperature
Page 10
10 electrolux
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work at all. The appli­ance does not cool at all. Neither cooling nor light­ing works
Plug is not connected to the
Power does not reach the appli-
There is no voltage in the mains
The appliance may be switched
off
mains socket properly
ance
socket (try to connect another
appliance into it)
Replacing the bulb
If you want to replace the bulb, do these steps:
1. Break the circuit of the appliance.
2. Press on the rear hook and at the same time slide the cover in the direction of the arrow.
3. Replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. the maximum power is shown on the light bulb cover)
4. Replace the light cover by sliding it into its original position.
5. Reconnect the appliance.
6. Open the door and check if the light comes on.
Switch on the appliance
Connect the mains plug properly
Try connecting another electrical device to the power outlet
Call an electrician
TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 13 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
INSTALLATION
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the
Page 11
climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
Door reversibility
The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, do these steps before you install the appliance:
1. Loosen the upper pin and remove the spacer.
2. Remove the upper pin and the upper door.
3. Unscrew the pins (B) and spacers (C).
4. Remove the lower door.
5. Loosen the lower pin.
electrolux 11
C
B
C
On the opposite side:
1. Install the lower pin.
2. Install the lower door.
3. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.
4. Install the upper door.
5. Tighten the spacer and tighten the up­per pin.
Page 12
12 electrolux
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
min.
2
200 cm
min. 200 cm
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains
cable can move freely.
Do these steps.
1. If necessary cut the adhesive sealing strip and then apply it to the appliance as shown in figure.
2. Drill the hinge cover A, as shown in fig­ure. Apply the covers A and A1 (in the bag) in to the intermediate hinge.
A1A
2
3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Push the appliance in the direction of the arrows (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.
2
x
1
x
Page 13
electrolux 13
4. Adjust the appliance in the niche. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front­edge is 44 mm. The lower hinge cover (in the accesso­ries bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct. Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm. Open the door. Put the lower hinge cover in position.
4mm
44mm
5. Attach the appliance to the niche with 4 screws.
6. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op­posite case.
7. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge covers (E) to the hinge.
C
D
E
E
B
I
Page 14
14 electrolux
8. If the appliance must connect laterally to the kitchen furniture door: a) Slacken the screws in fixing brack-
ets (H). b) Move the brackets (H). c) Retighten the screws.
9. Disconnect the parts Ha, Hb, Hc and Hd
Ha
Hb
10. Install the part Ha on the inner side of the kitchen furniture.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
11. Push the part Hc on the part Ha.
21 mm
Ha
Hc
Hc
Hd
Page 15
electrolux 15
12. Open the appliance door and the kitch­en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.
8 mm
Ha
Hb
13. Remove the brackets and mark a dis­tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K).
8 mm
14. Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup­plied. Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.
Hb
15. Press the part Hd on the part Hb.
K
Ha
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
Hb
Hd
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic sealing strip is attached
tightly to the cabinet.
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household
Page 16
16 electrolux
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 17
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 17 Bandeau de commande 21 Première utilisation 22 Utilisation quotidienne 22 Conseils utiles 24 Entretien et nettoyage 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et aver­tissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connais­se bien son fonctionnement et ses fonc­tions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à re­mettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations sui­vantes avant toute utilisation de votre appareil.
Attention Pour éviter tout risque de
détérioration de l'appareil, transportez­le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie
electrolux 17
En cas d'anomalie de fonctionnement 26 Caractéristiques techniques 28 Installation 28 En matière de sauvegarde de l'environnement 34
Sous réserve de modifications
et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Attention Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
Attention Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Attention Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Attention Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Page 18
18 electrolux
Attention Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentive­ment cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'ap­pareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la por­te pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équi­pé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Mesures générales de sécurité
Attention Veillez à ce que les orifices
de ventilation ne soient pas obstrués.
• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation d’aliments et/ou de bois­sons dans le cadre d’un usage domesti­que normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• N’utilisez pas d'autres appareils électri­ques (par exemple, sorbetières) à l'inté­rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils sont homologués pour cet usage par leur fabricant.
• Faites très attention lorsque vous dépla­cez l'appareil afin de ne pas endomma­ger des parties du circuit de refroidisse­ment et ainsi d'éviter des risques de fuite.
• Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compa­tibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du circuit de refroidissement n'est en­dommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et
tout autre allumage (étincelles).
– Aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil.
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en­dommagé peut être la cause de courts­circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
Avertissement Les éventuelles répa­rations ou interventions sur votre appa­reil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effec­tuées que par un professionnel qualifié.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multi­ple (risque d'incendie).
Page 19
electrolux 19
2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peut surchauffer et provoquer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale reste ac­cessible une fois que l'installation est terminée.
4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble, particulièrement lorsque l'appareil est tiré de son logement.
5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'élec­trocution ou d'incendie !
6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas
6)
présent
pour l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faites attention en le déplaçant.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'ap­pareil aux rayons solaires.
Ampoules
7)
utilisées dans cet appareil sont des ampoules spéciales dédiées uniquement à un usage avec des appa­reils ménagers. Elles ne conviennent pas à l'éclairage des pièces d'une habitation.
Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de
l'appareil.
8)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant
6) Si le diffuseur est prévu.
7) Si l'ampoule est prévue.
8) Si l'appareil est sans givre.
9) Chaîne de froid : maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son con-
ditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur.
de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d'hygiène
La consommation croissante de plats pré­parés et d'autres aliments fragiles, sensi­bles en particulier au non-respect de la
9)
chaîne de froid.
rend nécessaire une meil­leure maîtrise de la température de trans­port et de stockage de ces produits. A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureu­ses contribuent de façon significative et effi­cace à l'amélioration de la conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise des températures
Le principe du "FROID VENTILE" a pour ef­fet d'uniformiser la température à l'intérieur du réfrigérateur. La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conservation. L'observation des conseils suivants est de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des ali­ments :
• Emballer systématiquement les produits
pour éviter que les denrées ne se conta­minent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la pré­paration du repas si celle-ci implique des manipulations successives de produits différents, et après, bien sûr, au moment de passer à table comme les règles d'hy­giène l'imposent.
Page 20
20 electrolux
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant dé­jà servi (cuillère en bois, planche à dé­couper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les stocker (exem­ple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la por­te et, en tout état de cause , ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigé­rateur.
• Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour.
Il convient de vérifier régulièrement que la température, notamment celle de la zone la plus froide, est correcte et le cas échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de tempé­rature en conséquence comme indiqué (pa­ge Utilisation). La mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du réfri­gérateur en utilisant un produit d'entre­tien doux sans effet oxydant sur les par­ties métalliques, puis rincer avec de l'eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfri­gérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de l'ap­pareil en toutes circonstances et en parti­culier pour les conseils d'entretien.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour grat­ter la couche de givre. Utilisez une spatu­le en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva­cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
Installation Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuis­son ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement.
10)
Maintenance
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une per­sonne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
10) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
Page 21
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas
BANDEAU DE COMMANDE
être mis au rebut avec les ordures mé­nagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au re­but conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autori­tés locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
1 2 3 4
electrolux 21
sont recyclables.
1 Voyant 2 Thermostat 3 Voyant Action Freeze 4 Touche Action Freeze
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le dispositif de réglage de tempé­rature dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. Le voyant s'allume.
Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le dispositif de réglage de température sur la position "O". Le voyant s'éteint.
Réglage de la température
La température est réglée automatique­ment. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le dispositif de réglage de tempé­rature vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.
• tournez le dispositif de réglage de tempé­rature vers le haut pour obtenir un régla­ge de froid maximum.
Une position moyenne est la plus indi­quée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction Action Freeze, ap­puyez sur la touche Action Freeze . Le voyant Action Freeze s'allume.
Important Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.
Il est possible de désactiver cette fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Action Freeze. Le voyant Action Freeze s'éteint.
Page 22
22 electrolux
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires internes avec de l'eau tiède savon­neuse pour supprimer l'odeur caractéristi­que du "neuf" puis séchez soigneusement.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou con­gelés. Pour congeler des aliments frais, activez la fonction Action Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les denrées à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique située à l'inté­rieur de l'appareil. Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période.
Conservation des aliments congelés
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
Important En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
La décongélation
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfri­gérateur ou à température ambiante, avant d'être utilisés, en fonction du temps dispo­nible pour cette opération. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Important N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
Fabrication de glaçons
Cet appareil est équipé d'un ou de plu­sieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le comparti­ment congélateur.
Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigéra­teur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplace­ment de la zone la plus froide de votre ré­grigérateur. L'espace situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigé­rateur comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température "OK" apparais­se. Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" apparaissant en noir, celui-ci est difficile­ment visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de ré­glage de température, attendez la stabilisa­tion de la température à l'intérieur de l'ap­pareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modifiez la position du
Page 23
electrolux 23
dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Important Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigéra­teur (paroi du fond de l'appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop char­gé, température ambiante élevée, thermos­tat sur une position élevée, ouvertures fré­quentes de la porte), ramenez progressive­ment la manette du thermostat sur une po­sition inférieure, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique de compar­timent réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arrête par intermittence.
Thermostat à régler
ettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pou­vez placer les demi-clayettes avant au des­sus des clayettes arrière.
Emplacement des balconnets de la porte
En fonction de la taille des paquets d'ali­ments conservés, les balconnets de la por­te peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè­ches pour les dégager, puis repositionnez­les selon les besoins.
Température correcte
OK
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clay-
Page 24
24 electrolux
CONSEILS UTILES
Conseils pour l'économie d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'ap­pareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime conti­nu, d'où un risque de formation excessi­ve de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obte­nir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage automati­que, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromati­ques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles : Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légu­mes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des ré­cipients étanches spéciaux ou enveloppez­les soigneusement dans des feuilles d'alu­minium ou de polyéthylène, pour emmaga­siner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consomma­tion.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà con­gelés pour éviter une remontée en tem­pérature de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti­ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est impor­tante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conser­vation indiquée par le fabricant.
Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
•prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
Page 25
electrolux 25
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu­res dans son circuit réfrigérant : l'entre­tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori­sé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com­presseur, d'où elle s'évapore. Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'éva­cuation de l'eau de dégivrage située au mi­lieu du compartiment réfrigérateur pour em­pêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trou­vant déjà dans l'orifice.
Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a au­cune formation de givre pendant son fonc­tionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du com­partiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique.
Page 26
26 electrolux
En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
dégivrez
11)
et nettoyez l'appareil et tous
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites véri­fier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs dés­agréables.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Pendant le fonctionnement de l'appareil, des dysfonctionnements minimes mais gê­nants peuvent se produire, qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un techni­cien. Le tableau suivant vous donne les in­formations vous permettant d'éviter les frais de réparation inutiles.
Important L'appareil produit certains bruits lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits de circulation). Cela est normal.
Anomalie Cause possible Remède
Le compresseur fonc­tionne en continu
La porte ne ferme pas herméti-
La porte a été ouverte trop sou-
Les aliments introduits dans
La température ambiante du lo-
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du com­partiment réfrigérateur
De l'eau s'écoule dans le compartiment réfrigéra­teur
Des produits empêchent l'eau
De l'eau coule sur le sol L'eau de dégivrage ne s'écoule
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la température
quement ou n'est pas correcte­ment fermée
vent
l'appareil étaient trop chauds
cal où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement optimal
Pendant le dégivrage automati­que, le givre fond sur la plaque arrière
La gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage est obstruée.
de s'écouler dans le réservoir d'eau
pas dans le plateau d'évapora­tion situé au-dessus du com­presseur
Important L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. C'est pourquoi vous ne devez jamais toucher les parties électriques de l'appareil avant de couper le courant.
Sélectionnez une température plus élevée
Vérifiez que les portes ferment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker
Veillez à respecter la température idéale (classe climatique) dans la pièce où est installé l'appareil
Ce phénomène est normal
Nettoyez la gouttière d'évacuation
Réagencez les produits de sorte qu'ils ne touchent pas la plaque arrière
Fixez la gouttière d'évacuation de l'eau au plateau d'évaporation
11) Si cela est prévu.
Page 27
electrolux 27
Anomalie Cause possible Remède
L'ampoule ne fonctionne
L'ampoule est en mode veille. Ouvrez et fermez la porte.
pas.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe "Rem-
placement de l'ampoule".
La température à l'inté­rieur du compartiment
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la température
Sélectionnez une température plus basse
réfrigérateur est trop éle­vée
La porte ne ferme pas herméti-
quement ou n'est pas correcte­ment fermée
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds
Vérifiez que la porte ferme correc­tement et que le joint est en bon état et propre
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil
Introduisez de plus petites quanti­tés d'aliments à réfrigérer en mê­me temps.
L'air froid ne circule pas dans
Faites circuler l'air froid
l'appareil.
La température du réfri­gérateur est trop basse
Il y a trop de givre et de glace
Les portes ne sont pas correcte-
Cela peut être dû à un mauvais
La température à l'inté­rieur du compartiment
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la température
Les produits ne sont pas correc­tement emballés
ment fermées ou ne ferment pas de façon hermétique
réglage de la température Cela peut être dû à un mauvais
réglage de la température
Sélectionnez une température plus élevée
Emballez les produits de façon plus adaptée
Vérifiez que les portes ferment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Sélectionnez une température plus élevée
Sélectionnez une température plus basse
congélateur est trop éle­vée
La porte ne ferme pas herméti-
quement ou n'est pas correcte­ment fermée
Trop de produits frais ont été in-
troduits dans l'appareil
Vérifiez que la porte ferme correc­tement et que le joint est en bon état et propre
Introduisez de plus petites quanti­tés d'aliments à congeler en mê­me temps.
Les aliments introduits dans
l'appareil étaient trop chauds
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les stocker.
Les produits à congeler sont
placés trop près les uns des au-
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux
tres
La température à l'inté­rieur du congélateur est
Cela peut être dû à un mauvais réglage de la température
Sélectionnez une température plus élevée
trop basse
Page 28
28 electrolux
Anomalie Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne pas du tout. L'appareil ne refroidit pas du tout. Ni la réfrigération ni l'éclaira­ge ne fonctionne
L'appareil n'est pas correcte-
L'appareil n'est pas alimenté
La prise n'est pas alimentée (es-
L'appareil peut être mis à l'arrêt Mettez l'appareil en fonctionne-
ment branché
électriquement
sayez de brancher un autre ap­pareil sur la prise)
Remplacement de l'ampoule
Pour remplacer l'ampoule, suivez les ins­tructions ci-dessous :
1. Débranchez l'appareil.
2. Tout en appuyant sur le crochet arrière,
faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche.
3. Remplacez l'ampoule par un modèle de
puissance identique, spécifiquement conçu pour les appareils électroména­gers (la puissance maximale est indi­quée sur le diffuseur)
4. Remettez en place le diffuseur de l'am-
poule d'éclairage dans sa position initia­le.
5. Rebranchez l'appareil.
6. Ouvrez la porte et vérifiez si l'ampoule
fonctionne.
ment
Branchez correctement l'appareil
Vérifiez l'alimentation électrique en branchant un autre appareil électrique sur la prise
Faites appel à un électricien quali­fié
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'en­castrement
Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 13 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Page 29
electrolux 29
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem­pérature ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signaléti­que de l'appareil :
Classe
climati-
que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
Température ambiante
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité ab­sorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
Important L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Véri­fiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Réversibilité de la porte
Le sens d'ouverture de la porte est orienté vers la droite. Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gau­che), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil :
1. Desserrez la goupille supérieure et reti­rez l'entretoise.
2. Retirez la goupille supérieure et la porte supérieure.
3. Dévissez les pivots (B) et les entretoises (C).
4. Retirez la porte inférieure.
5. Desserrez la goupille inférieure.
C
B
C
Sur le côté opposé :
1. Installez la goupille inférieure.
2. Installez la porte inférieure.
3. Remettez les pivots (B) et les entretoises (C) sur la charnière intermédiaire du côté opposé.
4. Installez la porte supérieure.
5. Resserrez l'entretoise et la goupille su­périeure.
Page 30
30 electrolux
Ventilation
La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante.
min.
2
200 cm
1. Si nécessaire, coupez la bande adhési-
ve d'étanchéité et appliquez-la sur l'ap­pareil, comme indiqué sur la figure.
x
x
2. Percez le cache-charnière A comme in-
diqué sur la figure. Placez les caches A et A1 (dans le sa­chet) sur la charnière intermédiaire.
Installation de l'appareil
Attention Assurez-vous que le câble
n'est pas coincé.
Suivez les étapes ci-dessous.
min. 200 cm
2
A1A
Page 31
electrolux 31
3. Installez l'appareil dans son emplace­ment. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (1) jusqu'à ce que le ca­che de l'ouverture supérieure bute sur le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (2) contre le meuble, dans le sens opposé aux charnières.
2
1
4. Calez l'appareil dans son emplace­ment. La distance entre l'appareil et le bord de la face avant du meuble est de 44 mm. Pour le cache-charnière inférieur (dans le sachet des accessoires), vérifiez si la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte. Le jour entre l'appareil et le meuble doit être de 4 mm. Ouvrez la porte. Positionnez le cache­charnière.
4mm
44mm
5. Fixez l'appareil dans son emplacement à l'aide de 4 vis.
I
Page 32
32 electrolux
6. Retirez la bonne pièce du cache-char­nière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX dans le cas de la char­nière de droite, et SX dans le cas de l'autre charnière.
7. Fixez les protections (C,D) aux saillies et dans les trous des charnières. Installez la grille d'aération. Fixez les cache-charnières (E) sur les charnières.
8. Si l'appareil doit être fixé latéralement à la porte du meuble de cuisine : a) Dévissez les vis dans les pattes de
fixation (H). b) Réglez les pattes de fixation (H). c) Revissez les vis.
9. Détachez les pièces Ha, Hb, Hc et Hd
Ha
Hb
C
D
E
Hc
Hd
E
B
Page 33
electrolux 33
10. Installez la pièce Ha sur la face interne du meuble de cuisine.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
21 mm
11. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha.
Ha
Hc
12. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90 °. Insérez le petit carré Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.
8 mm
Ha
Hb
13. Retirez les supports et repérez une dis­tance de 8 mm. à partir de l'arête exté­rieure de la porte où le clou doit passer (K).
8 mm
K
Ha
Page 34
34 electrolux
14. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis four­nies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb.
15. Pressez la pièce Hd contre la pièce Hb.
Hb
Hd
Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
Hb
• Toutes les vis sont bien serrées.
• La bande magnétique d'étanchéité est fi­xée solidement au coffre.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Панель управления 38 Первое использование 38 Ежедневное использование 39 Полезные советы 40
Уход и очистка 41
35
Что делать, если ... 43 Технические данные 45 Установка 45 Забота об окружающей среде 50
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопас­ности и правильной эксплуатации при­бора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочи­тайте данное руководство, не пропу­ская рекомендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных оши­бок и несчастных случаев, важно, что­бы все, кто пользуется данным прибо­ром, подробно ознакомились с его ра­ботой и сти. Сохраните настоящее руководство и в случае продажи прибора или его пе­редачи в пользование другому лицу пе­редайте вместе с ним и данное руко­водство, чтобы новый пользователь по­лучил соответствующую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безопасности. В интересах безопасности людей и иму­щества соблюдайте меры ности, указанные в настоящем руковод­стве, так как производитель не несет ответственности за убытки, вызванные несоблюдением указанных мер.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
правилами техники безопасно-
предосторож-
для эксплуатации лицами (в том чис­ле детьми) с ограниченными физиче­скими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопас­ность, или получения от него соответ-
ствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Су­ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, вы­ньте вилку из розетки, питания (как можно ближе к прибору) и снимите дверцу, чтобы дети, играя, не получили удар током или не запер­лись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг­нитное уплотнение дверцы) предназ­начен для замены старого холодиль­ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза­цией старого холодильника тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит­ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руковод­стве.
electrolux 35
обрежьте шнур
обяза-
Page 36
36 electrolux
• Не используйте механические прис­пособления и другие средства для ус­корения процесса размораживания.
• Не используйте другие электроприбо­ры (например, мороженицы) внутри холодильных приборов, если произ­водителем не допускается возмож­ность такого использования.
• Не допускайте повреждения холо­дильного контура.
• Холодильный контур прибора содер­жит безвредный для окружающей среды, но, тем не
менее, огнеопас­ный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке прибора следите за тем, чтобы не до­пустить повреждения компонентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от-
крытого пламени и источников вос­пламенения;
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор.
• Изменение характеристик прибора и внесение изменений в его
конструк­цию сопряжено с опасностью. Повре­жденный сетевой шнур может явить­ся причиной короткого замыкания, по­жара и/или поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ­водить сертифицированный пред­ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю­щий персонал.
1. Запрещается удлинять сетевой
шнур.
2. Следите за тем, чтобы вилка сете-
вого шнура не оказалась разда­влена или повреждена задней ча­стью прибора. Раздавленная или поврежденная вилка сетевого шнура может перегреться
и стать
причиной пожара.
3. Убедитесь в наличии доступа к
вилке сетевого шнура прибора.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка плохо закреплена,
не вставляйте в нее вилку сетево­го шнура. Существует опасность поражения электрическим током или возникновения пожара.
6. Нельзя пользоваться прибором с
12)
лампочкой без плафона
лам-
почки внутреннего освещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте осторожны при его перемещении.
Не вынимайте предметы, находящие-
ся в морозильном отделении, и не трогайте их мокрыми или влажными руками – это может привести к по­явлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте длительного воздей­ствия прямых солнечных лучей на прибор.
Лампы
13)
используются специальные
лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Они не подходят для освещения помещений.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспла­меняющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря­мо напротив воздуховыпускного от-
верстия в задней стенке.
14)
Замороженные продукты после раз-
мораживания не должны подвергать­ся повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо­роженных продуктов следуйте реко­мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ­ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро­ванные напитки, т.к. они создают внутри емкости давление, которое может привести
к тому, что она лоп-
нет и повредит холодильник.
12) Если предусмотрен плафон лампы освещения.
13) Если предусмотрена лампа освещения.
14) Если прибор относится к классу Frost Free (без образования инея).
Page 37
electrolux 37
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот прямо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выклю­чите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключите электро­питание.
• Не следует чистить прибор металли­ческими предметами.
пользуйтесь острыми предметами
Не
для удаления льда с прибора. Ис­пользуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное от­верстие холодильника для талой во­ды. При необходимости прочистите сливное отверстие. Если отверстие закупорится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка ВАЖНО! Для подключения к
электросети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
Распакуйте изделие и проверьте
, нет
ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени­ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо­дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе­чить достаточную вентиляцию, сле­дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас­полагаться обратной стороной к сте­не так, чтобы во избежание ожога не­льзя было коснуться горячих частей
(компрессор, испаритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или ку­хонных плит.
Убедитесь, что к розетке будет до-
после установки прибора.
ступ
• Подключайте прибор только к питье­вому водоснабжению.
15)
Обслуживание
• Любые операции по техобслужива­нию прибора должны выполняться квалифицированным электриком или уполномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специа­листами авторизованного сервисного центра с использованием исключи­тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля­ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, кото­рые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утили­зировать вместе с бытовыми отхо­дами и мусором. Изоляционный пе­нопласт содержит горючие газы: прибор подлежит утилизации в со­ответствии с действующими норма­тивными положениями, с которыми следует ознакомиться
в местных органах власти. Не допускайте по­вреждения холодильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, использованные для изготовления данного прибора, по-
меченные символом
, пригодны
для вторичной переработки.
15) Если предусмотрено подключение к водопроводу.
Page 38
38 electrolux
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4
1 Индикатор 2 Регулятор температуры 3 Индикатор Action Freeze 4 Выключатель Action Freeze
Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розет­ку. Поверните регулятор температуры по часовой стрелке до среднего значения. Загорится индикатор.
Выключение
Чтобы выключить холодильник, повер­ните регулятор температуры до поло­жения "O". Индикатор погаснет.
Регулирование температуры
Температура регулируется автоматиче­ски. Чтобы привести холодильник в дей­ствие, выполните следующие опера­ции:
• поверните регулятор температуры направлению к нижним положениям, чтобы установить минимальный хо­лод.
• поверните регулятор температуры по направлению к верхним положениям,
по
чтобы установить максимальный хо­лод.
В общем случае наиболее предпо­чтительным является среднее зна­чение температуры.
Однако, точную задаваемую температу­ру следует выбирать с учетом того, что температура внутри холодильника за­висит от:
температуры в помещении
частоты открывания дверцы
количества помещенных в холодиль­ник продуктов
места, в котором он расположен.
Action Freeze функция
Можно включить функцию Action Freeze, нажав Freeze. Загорится индикатор Action Freeze.
ВАЖНО! Функция автоматически отключится через 52 часа.
Функцию можно отключить в любой мо­мент, нажав выключатель Action Freeze. Индикатор Action Freeze погаснет.
выключатель Action
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Чистка холодильника изнутри
Перед первым включением прибора вы­мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой водой с нейтральным мылом, чтобы удалить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тща­тельно протрите их.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по­вредить покрытие поверхностей холо­дильника.
Page 39
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Замораживание свежих продуктов
Морозильная камера предназначено для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо­женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию Action Freeze не ме­нее, чем за 24 часа до закладки подле­жащих замораживанию продуктов в мо­розильную камеру. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в нижнее отделение. Максимальное количество продуктов которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке техниче­ских данных, расположенной внутри прибора. Процесс замораживания занимает 24 часа. в течение этого периода не сле­дует помещать в морозильную камеру новые продукты, подлежащие замора­живанию;
Хранение замороженных продуктов
При первом запуске или после длитель­ного простоя перед закладкой продук­тов в отделение тать не менее 2 часов в режиме уско­ренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того остынут).
Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая про­дукты глубокой заморозки, перед ис­пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при ком­натной температуре, в зависимости от
дайте прибору порабо-
, как они
времени, которым Вы располагаете для выполнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи­щи займет больше времени.
Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или не­сколькими ванночками для заморажи­вания кубиков льда. Налейте в эти ван­ночки воду и поставьте их в морозиль­ную камеру.
,
ВАЖНО! Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильного отделения.
ВАЖНО! Этот продается во Франции. В соответствии с действующими в этой стране нормативными документами, он должен быть оснащен специальным приспособлением (см. рисунок), разме­щаемым в нижнем отделении холо­дильника для указания в нем самой хо­лодной зоны.
Съемные полки
На стенках холодильника установлен ряд направляющих, позволяющих раз­мещать полки по желанию. Для оптимального использования про­странства передние половинки полок могут лежать на задних.
electrolux 39
бытовой прибор
Page 40
40 electrolux
Размещение полок дверцы
Чтобы обеспечить возможность хранить упаковки продуктов различных разме­ров, полки дверцы можно размещать на разной высоте.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей сре­ды высокая, регулятор температуры находится в самом высоком положе­нии и холодильник полностью загру­жен, компрессор может работать без остановок, что приводит к образова­нию инея или льда на испарителе.
такое случается, поверните ре-
Если гулятор температуры до более низких значений, чтобы сделать возможным автоматическое оттаивание, и, следо­вательно, снизить потребление элек­троэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа­тов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидко­сти
• накрывайте или заворачивайте про­дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: постепенно тяните полку в направле­нии, указанном стрелками, до тех пор, пока она не высвободится; затем уста­новите ее на нужное место.
• располагайте круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению
Полезные советы: Мясо (всех типов): помещайте в поли­этиленовые пакеты и кладите на сте­клянную полку, расположенную над ящиком для овощей. Храните мясо таким образом один, мак­симум два дня, иначе оно может испор­титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об­работке жны быть накрыты и могут быть разме­щены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тща­тельно очищенными; их следует поме­щать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме­щаться в специальные воздухонепрони­цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле­новой пленкой, чтобы максимально ог­раничить контакт с воздухом.
, холодные блюда и т.д.: дол-
продукты так, чтобы во-
Page 41
electrolux 41
Бутылки с молоком: должны быть за­крыты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не следует хранить в холодильнике в неу­пакованном виде.
Рекомендации по замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, на­правленных на то, чтобы помочь сде­лать процесс замораживания макси­мально эффективным:
• максимальное количество которое может быть заморожено в те­чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продукты, подлежащие заморажива­нию;
• замораживайте только высококаче­ственные, свежие и тщательно вымы­тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для
чтобы быстро и полностью их
того, заморазить, а также чтобы иметь воз­можность размораживать только нуж­ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до­ступа воздуха;
продуктов,
не допускайте, чтобы свежие незамо-
роженные продукты касались уже за­мороженных продуктов во избежание повышения
• постные продукты сохраняются луч­ше и дольше, чем жирные; соль со­кращает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко­жи, если брать его в рот прямо из мо­розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо­раживания на каждой упаковке; это позволит контролировать срок хране­ния.
Рекомендации замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа­тов следует:
• убедиться, что продукты индустри­альной заморозки хранились у про­давца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до­ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную каме­ру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После стро портятся и не подлежат повтор­ному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука­занное изготовителем продуктов.
температуры последних;
по хранению
размораживания продукты бы-
УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного прибора содержатся углеводороды; поэтому его обслуживание и за­правка должны осуществляться только уполномоченными специа­листами.
Периодическая чистка
Прибор нуждается в регулярной чистке:
внутренние поверхности прибора и
принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
сполосните
и тщательно вытрите.
Page 42
42 electrolux
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внутренних поверхностей моющими средствами, абразивными порошками, чистящими средствами с сильным запа­хом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и оставить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет­ка) и компрессор, расположенные с
за­дней стороны прибора, щеткой или пы­лесосом. Эта операция повышает эф­фективность работы прибора и снижает потребление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кух­ни содержат химикаты, могущие повре­дить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой
с небольшим количеством мою-
водой щего средства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника
При нормальных условиях наледь авто­матически удаляется с испарителя хо­лодильной камеры при каждом выклю­чении мотор-компрессора. Талая вода сливается в специальный поддон, уста­новленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там испар­яется. Необходимо
периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре­дине канала холодильной камеры, во избежание попадания капель воды на находящиеся в ней продукты. Исполь­зуйте для этого специальное приспосо­бление, которое поставляется вста­вленным в сливное отверстие.
Размораживание морозильной камеры
Морозильная камера данной модели относится к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на продуктах, ни на стен­ках самой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благо­даря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматиче­ски включающегося вентилятора.
Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет
использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосто­рожности:
• отключите устройство от сети электропитания
удалите все продукты
разморозьте
16)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что­бы предотвратить образование не­приятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо­тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу­стить порчи находящихся в нем продук­тов в случае отключения электроэнер­гии.
16) Если предусмотрено.
Page 43
electrolux 43
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
В ходе эксплуатации прибора могут случаться небольшие, но неприятные неполадки, для устранения которых не требуется вызывать специалиста. В следующей таблице приведена инфор­мация о таких неполадках. Она помо­жет избежать излишних расходов на обслуживание.
ВАЖНО! Работа прибора сопровождается некоторыми звуками
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Компрессор работает непрерывно.
Дверца не закрывается плот-
Дверцу слишком часто откры-
Продукты, помещенные в
Температура в помещении,
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Вода стекает в холо­дильное отделение.
Размещенные в холодильни-
Вода стекает на пол. Сброс талой воды не направ-
Лампа не светится. Лампа находится в режиме
Лампа перегорела. См. раздел "Замена лампы".
В холодильнике сли­шком тепло.
Дверца закрывается неплот-
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
но или закрыта неправильно.
вали.
прибор, были слишком теп­лыми.
где находится прибор, сли­шком высокая для его эф­фективной работы.
Во время автоматического размораживания на задней стенке размораживается на­ледь.
Возможно, засорилось слив­ное отверстие.
ке продукты могут мешать во­де стекать в водосборник.
лен в поддон испарителя над компрессором.
ожидания.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
но или закрыта неправильно.
(от компрессора и циркуляции хладагента). Это не неисправность, а нормальная работа.
ВАЖНО! Прибор работает
в
двухфазовом режиме, так что остановка компрессора не означает отсутствие тока. Поэтому запрещается касаться электрических частей прибора, пока он включен в сеть.
Задайте более высокую темпе­ратуру.
Убедитесь, что дверцы хорошо закрываются, а уплотнение не повреждено и не загрязнено.
Не оставляйте дверцу откры­той дольше, чем это необходи­мо.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им ос­тыть до комнатной температу­ры.
Попытайтесь понизить темпе­ратуру в помещении, где нахо­дится прибор.
Это нормально.
Прочистите сливное отвер­стие.
Положите продукты так, чтобы они не касались задней стенки камеры.
Направьте сброс талой воды в поддон испарителя.
Закройте и снова откройте дверцу.
Установите более низкую тем­пературу.
Убедитесь, что дверца хорошо закрывается, а уплотнение не повреждено и не имеет загряз­нений.
Page 44
44 electrolux
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Продукты, помещенные в
прибор, были слишком теп­лыми.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им ос­тыть до комнатной температу­ры.
Одновременно положено сли-
шком большое количество продуктов для охлаждения.
Нет циркуляции холодного
воздуха внутри холодильни­ка.
В холодильнике сли­шком холодно.
Слишком много наледи и инея.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
Продукты не упакованы на­длежащим образом.
Дверцы закрыты неправиль-
но или неплотно.
Одновременно закладывайте меньшее количество продук­тов для охлаждения.
Обеспечьте циркуляцию хо­лодного воздуха внутри холо­дильника.
Задайте более высокую темпе­ратуру.
Упакуйте продукты более тща­тельно.
Убедитесь, что дверцы хорошо закрываются, а уплотнение не повреждено и не загрязнено.
Возможно, неправильно уста-
новлена температура.
В морозильнике сли­шком тепло.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
Дверца закрывается неплот-
но или закрыта неправильно.
Задайте более высокую темпе­ратуру.
Установите более низкую тем­пературу.
Убедитесь, что дверца хорошо закрывается, а уплотнение не повреждено и не загрязнено.
Одновременно положено сли-
шком большое количество продуктов для заморажива-
Одновременно закладывайте меньшее количество продук­тов для замораживания.
ния.
Продукты, помещенные в
прибор, были слишком теп­лыми.
Прежде чем положить продук­ты на хранение, дайте им ос­тыть до комнатной температу­ры.
Продукты, подлежащие замо-
раживанию, размещены сли­шком близко друг к другу.
Расположите продукты так, чтобы холодный воздух мог свободно циркулировать меж­ду ними.
В морозильнике сли­шком холодно.
Прибор не работает.
Возможно, неправильно уста­новлена температура.
Задайте более высокую темпе­ратуру.
Возможно, прибор выключен. Включите прибор
Прибор совсем не охла­ждает. Не работает ни охлаждение, ни освеще­ние.
Вилка сетевого шнура непра-
вильно вставлена в розетку.
Электропитание не подается
на прибор.
В питающей розетке нет на-
Правильно вставьте вилку в розетку.
Попробуйте подключить к этой розетке другой электроприбор.
Вызовите электрика. пряжения (попробуйте под­ключить к ней другой элек­троприбор).
Page 45
Замена лампочки
Чтобы заменить лампочку, выполните следующее:
1. Отключите прибор от сети электро­питания.
2. Надавите на заднюю защелку и од­новременно сдвиньте плафон в на­правлении, указанном стрелкой.
3. Установите новую лампу той же мощности, специально предназна­ченную для бытовых приборов. Мак­симальная мощность указана на плафоне.
4. Установите плафон на место.
5. Заново
включите прибор.
6. Откройте дверцу и проверьте, горит
ли лампочка.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи­вания
Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 мм
Время повышения темпера­туры
Напряжение 230-240 В Частота 50 Гц
Технические данные указаны на пас­портной табличке на левой стенке внут-
13 час
ри прибора и на табличке энергопотре­бления.
electrolux 45
УСТАНОВКА
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение
Устанавливайте холодильник в месте, где температура окружающей среды со­ответствует климатическому классу, указанному на табличке с техническими данными:
Клима-
тиче-
ский
класс
SN от +10°C до +32°C N от +16°C до +32°C ST от +16°C до +38°C T от +16°C до +43°C
Температура окружающей
среды
Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удо­стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан­ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети.
Page 46
46 electrolux
Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе­циальный контакт заземления. Если ро­зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при­бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали­фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от­ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники без­опасности. Данное изделие соответствует директи­вам Европейского Союза.
Перевешивание дверцы
Дверца холодильника открывается вправо. Если вы хотите, чтобы дверца открывалась влево, прежде чем устана­вливать холодильник, выполните сле­дующее:
1. Открутите верхний винт и снимите прокладку.
2. Снимите верхний винт и верхнюю дверцу.
3. Вывинтите винты (B) и шайбы (C).
4. Снимите нижнюю дверцу.
5. Открутите нижний винт
.
C
B
C
На противоположной стороне:
1. Установите нижний винт.
2. Установите нижнюю дверцу.
3. Вставьте винты (B) и шайбы (C) в
среднюю петлю на противополож­ной стороне.
4. Установите верхнюю дверцу.
5. Затяните шайбу и верхний винт.
Требования по вентиляции
Необходимо обеспечить достаточную циркуляцию воздуха за холодильником.
Page 47
electrolux 47
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Убедитесь,
что перемещение сетевого шнура не затруднено.
Выполните указанные ниже действия.
1. Если необходимо, отрежьте и при-
крепите самоклеющуюся уплотняю­щую прокладку к прибору, как пока­зано на рисунке.
x
2. Просверлите крышку петли A, как показано на рисунке. Поставьте крышки A и A1 (из паке­та) на среднюю петлю.
A1A
3. Установите прибор в нишу. Задвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (1), чтобы крышка, закрывающая верхний за­зор, уперлась в кухонный шкаф. Сдвиньте прибор в направлении, указанном стрелками (2), к боковой стенке кухонного шкафа, на которой нет петель.
2
1
x
Page 48
48 electrolux
4. Отрегулируйте положение прибора внутри ниши. Убедитесь, что расстояние между прибором и передним краем кухон­ного шкафа составляет 44 мм. Крышка нижней петли (находится в пакете с принадлежностями) обес­печивает надлежащее расстояние между кухонной мебелью и прибо­ром. Убедитесь, что ширина зазора меж­ду прибором и кухонным шкафом равняется 4 мм. Откройте дверцу. Установите кры-
нижней петли.
шку
4mm
44mm
6. Удалите соответствующую деталь крышки петли (Е). Если дверная петля находится справа, то следует удалить деталь DX, в противном случае удалите деталь SX.
7. Установите крышки (C, D) в выемки и отверстия под петли. Установите вентиляционную решет­ку (B). Наденьте крышки петли (E) на пет­лю.
5. Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
I
C
D
E
E
B
Page 49
electrolux 49
8. Если прибор примыкает к стенке ку­хонной мебели: a) Ослабьте винты в крепежных
скобах (Н)
b) Переместите скобы (Н) c) Затяните винты.
9. Отсоедините друг от друга детали Ha, Hb, Hc и Hd.
Ha
Hb
10. Прикрепите деталь Ha к внутренней стороне кухонного шкафа.
ca. 50 mm
90°
21 mm
90°
ca. 50 mm
11. Прикрепите деталь Hc к детали Ha.
21 mm
Ha
Hc
Hc
Hd
Page 50
50 electrolux
12. Откройте дверцу прибора и дверцу кухонной мебели под углом 90°. Вставьте маленькую планку (Hb) в направляющую (Ha). Совместите друг с другом дверцу прибора и дверцу кухонной мебели, затем наметьте отверстия.
8 mm
Ha
Hb
13. Снимите кронштейны и отметьте расстояние 8 мм от внешнего края дверцы: это место для гвоздя (K).
8 mm
14. Снова установите маленькую план­ку на направляющую и закрепите ее прилагающимися винтами. Выровняйте дверцу кухонной мебе­ли и дверцу прибора, регулируя по­ложение детали Hb.
Hb
15. Прижмите деталь Hd к детали Hb.
K
Ha
В завершение проверьте, чтобы:
все винты были затянуты;
уплотняющая магнитная прокладка
плотно прилегала к прибору.
ЗАБОТА ОБ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
Hb
Hd
. За более
Page 51
местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
222355404-A-492010
Loading...