Electrolux ENN2854COW User Manual [pl]

Page 1
ENN2854COW
CS Chladnička s mrazničkou Návod k použití 2 PL Chłodziarko-zamrażarka Instrukcja obsługi 24 SK Chladnička s mrazničkou Návod na používanie 48
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. PROVOZ.............................................................................................................6
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ........................................................................................9
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
6. TIPY A RADY................................................................................................... 11
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 12
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 14
9. INSTALACE......................................................................................................17
10. ZVUKY............................................................................................................21
11. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 23
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího
ČESKY 5
oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Page 6
1
234567
A DCB E F G H I
K J
www.electrolux.com6

3. PROVOZ

3.1 Ovládací panel

Displej
1
DrinksChill /
2
ON/OFF Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Přednastavený zvuk tlačítek lze zesílit současným stisknutím tlačítka Mode a

3.2 Displej

A. Ukazatel teploty chladničky B. Ukazatel chladničky OFF C. Režim Holiday D. Režim Eco chladničky E. Režim Shopping F. Ukazatel výstrahy
Po volbě chladicího či mrazicího oddílu se spustí
animace . Po volbě teploty animace několik málo minut bliká.

3.3 Zapnutí spotřebiče

1. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ON/OFF spotřebiče.
Tlačítko chladicího oddílu
5
Tlačítko mrazicího oddílu
6
Mode
7
tlačítka nižší teploty na několik sekund. Změnu je možné vrátit.
G. Režim Eco mrazničky H. Režim FastFreeze I. Ukazatel teploty mrazničky J. Režim DrinksChill K. Režim FreeStore
Ukazatele teploty ukazují nastavenou výchozí teplotu.
Po několika sekundách by se mohla spustit zvuková výstraha. Vypnutí zvukové výstrahy viz část „Výstraha vysoké teploty“.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí "DEMO", viz část „Odstraňování závad“.
Page 7

3.4 Vypnutí spotřebiče

Na tři sekundy stiskněte ON/OFF. Displej se vypne.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.

3.5 Zapnutí chladničky

Chcete-li chladničku zapnout, stiskněte tlačítko chladicího oddílu. Ukazatel OFF pro chladničku se přestane zobrazovat.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte si oddíl „Regulace teploty“.

3.6 Vypnutí chladničky

Chcete-li chladničku vypnout, na několik sekund stiskněte tlačítko chladicího oddílu. Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.

3.7 Regulace teploty

Nastavte teplotu ve spotřebiči stisknutím regulátorů teploty. Nastavená výchozí teplota:
• +4 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou teplotu.
Nastavené teploty bude dosaženo do 24 hodin. Nastavené teploty zůstanou uloženy i při výpadku proudu.

3.8 Režim Holiday

Tato funkce umožňuje ponechat prázdnou chladničku zavřenou po dobu dlouhé dovolené, aniž by došlo ke vzniku nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při zapnutí režimu Holiday prázdný.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
ČESKY 7
Zobrazí se ukazatel Holiday. Ukazatel teploty chladničky zobrazí nastavenou teplotu.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo tlačítko Mode několikrát stiskněte, dokud se nepřestanou zobrazovat všechny speciální ikony.
Ukazatel Holiday se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.

3.9 Režim Shopping

Potřebujete-li například po nákupu uložit velké množství teplých potravin, doporučujeme zapnout režim Shopping, aby se potraviny rychleji zchladily a nezahřály ostatní potraviny již uložené v chladničce.
Režim Shopping se automaticky vypne asi za šest hodin.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel Shopping.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo tlačítko Mode několikrát stiskněte, dokud se nepřestanou zobrazovat všechny speciální ikony.
Ukazatel Shopping se přestane zobrazovat.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty chladničky.

3.10 Režim Eco

Optimálních podmínek pro uskladnění potravin dosáhnete zvolením režimu Eco.
1. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně
stiskněte tlačítko Mode, dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel teploty udává nastavenou teplotu v:
• chladničce: +4 °C
Page 8
www.electrolux.com8
• mrazničce: -18 °C
3. Funkci před jejím automatickým ukončením vypnete tak, že postup zopakujete, dokud se nepřestane zobrazovat ukazatel Eco.
Tato funkce se vypne zvolením jiné nastavené teploty.

3.11 FreeStore režim

1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FreeStore.
2. Stisknutím tlačítka režimu zvolte jinou nebo žádnou funkci.
Zapnutí funkce FreeStore zvyšuje spotřebu energie. Pokud se funkce zapne automaticky, ukazatel FreeStore se nezobrazí (viz „Denní používání“).

3.12 Režim DrinksChill

Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby ve stanovený moment zazněla zvuková výstraha (například, když na určitou dobu potřebujete nechat vychladnout připravovanou směs nebo když potřebujete připomenout, že máte v mrazničce uložené lahve k rychlému zchlazení).
1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka ON/OFF .
Zobrazí se ukazatel DrinksChill. Časovač zobrazí nastavenou hodnotu (30 min).
2. Stisknutím tlačítka nastavení nižší nebo vyšší teploty upravte nastavenou hodnotu časovače v rozsahu od 1 do 90 (min) minut.
Zobrazí se ukazatel časovače (min). Na konci odpočítávání času zabliká ukazatel DrinksChill a rozezní se zvuková signalizace.
3. Vyndejte všechny nápoje z mrazničky.
4. Stisknutím tlačítka ON/OFF vypnete zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci je možné kdykoli během odpočítávání vypnout stisknutím tlačítka ON/OFF. Ukazatel DrinksChill se přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze kdykoliv během odpočtu změnit současným stisknutím tlačítek nižší a vyšší teploty.

3.13 Režim FastFreeze

Funkce se automaticky vypne za 52 hodin.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zvolte mrazicí oddíl.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel FastFreeze.
3. K vypnutí funkce před jejím automatickým ukončením zopakujte uvedený postup.
Tato funkce se vypne při nastavení jiné teploty mrazničky.

3.14 Výstraha vysoké teploty

Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (například z důvodu předchozího výpadku proudu nebo otevření dveří) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty
mrazničky;
• zvukovým signálem.
Výstrahu vynulujete stisknutím kteréhokoliv tlačítka. Zvukový signál se vypne. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu. Kontrolka výstrahy bude dále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.
Page 9

3.15 Výstraha otevřených dveří

A
B
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře spotřebiče otevřené několik minut. Výstraha otevřených dveří je signalizována:
• blikáním ukazatele výstrahy

4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ

ČESKY 9
• zvukovou signalizací Po obnovení normálních podmínek
(zavřené dveře) se výstraha vypne. Během fáze výstrahy je možné zvukovou
signalizaci vypnout stisknutím tlačítka výstrahy.

4.1 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Umístění dveřních polic

Dveřní police můžete umístit do různé výšky a vkládat tak do nich různě velká balení potravin.
1. Pomalu posunujte polici ve směru šipek, dokud se neuvolní.
2. Změňte umístění dle potřeby.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.
Skleněná police nad oddílem pro ovoce a zeleninu musí vždy zůstat na svém místě k zajištění správného oběhu vzduchu.

5.2 Přemístitelné police

Na stěnách chladničky jsou drážky, do kterých se podle potřeby zasunují police.
Pro lepší využití prostoru lze přední poloviční police (A) umístit pod zadní police. (B)

5.3 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FastFreeze a uložte potraviny ke zmrazení do mrazicího oddílu.
Page 10
www.electrolux.com10
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FastFreeze minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Vložte čerstvé potraviny ke zmražení do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Funkce FastFreeze“).
Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

5.4 Rozmrazování

Hluboce zmrazené nebo zmrazené potraviny je možné před použitím rozmrazit v chladničce nebo při pokojové teplotě, podle toho, kolik na to máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně upravovat ještě zmrazené, přímo z mrazničky: čas přípravy bude ale v takovém případě delší.

5.5 Mrazicí oddíl

Tento oddíl je u takto vybavených modelů chladniček určen k uchovávání čerstvých potravin jako jsou ryby, maso, mořské plody apod.
Najdete ho v dolní části chladničky přímo nad zásuvkou na zeleninu.
1. Nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.

5.7 Akumulátory chladu

Mraznička obsahuje nejméně jeden akumulátor chladu, který prodlužuje dobu uchování potravin v případě výpadku proudu nebo poruchy.

5.8 Uhlíkový vzduchový filtr

Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým filtrem TESTEGUARD v zásuvce na zadní stěně chladicího oddílu.
Filtr čistí vzduch odstraňováním nežádoucích pachů v chladicím oddílu a tím dále zlepšuje kvalitu skladování potravin.
POZOR!
Při provozu musí být zásuvka cirkulace vzduchu vždy zavřená.

5.9 FreeStore

Chladicí oddíl je vybaven zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby aktivuje samo, například pro rychlé obnovení teploty po otevření dveří nebo v případě vysoké okolní teploty.

5.6 Výroba kostek ledu

Spotřebič je vybaven jednou nebo více nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z mrazničky nepoužívejte kovové nástroje.
Page 11
Spotřebič je možné v případě potřeby
OK
OK
A
B
zapnout ručně (viz „režim FreeStore“).
Zařízení FreeStore se vypne při otevření dveří a znovu se spustí ihned po jejich zavření.
ČESKY 11

5.10 Ukazatel teploty

Pro správné uchovávání potravin je chladnička vybavena ukazatelem teploty. Symbol na boční stěně spotřebiče označuje nejchladnější oblast v chladničce.
Pokud se zobrazuje hlášení OK (A), vložte čerstvé potraviny do oddílu označeného symbolem; pokud se nezobrazuje (B), nastavte regulátor teploty na chladnější nastavení a vyčkejte 12 hodin, než ukazatel teploty opět zkontrolujete.

6. TIPY A RADY

6.1 Normální provozní zvuky

Následující zvuky jsou během chodu spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina,
můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina,
může to být doprovázeno drnčením nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Náhlý praskavý zvuk zevnitř
spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak nebezpečný fyzikální jev způsobený tepelnou roztažností.
• Když se kompresor spustí nebo
vypne, můžete zaslechnout slabé cvakání regulátoru teploty.

6.2 Tipy pro úsporu energie

• Neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné.
• Nevyndávejte akumulátory chladu,
jsou-li u modelu, z koše na zmrazování potravin.
Po vložení čerstvých potravin do spotřebiče nebo po opakovaném otevření dveří či otevření dveří na delší dobu je normální, když se přestane zobrazovat hlášení OK; vyčkejte alespoň 12 hodin, než provedete nové nastavení ovladače teploty.

6.3 Tipy pro chlazení čerstvých potravin

K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé potraviny nebo tekutiny, které se odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte, zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich mohl proudit volně vzduch

6.4 Tipy pro chlazení

Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do polyetylénového sáčku a položte na skleněnou polici nad zásuvku se zeleninou.
• Z hlediska bezpečné konzumace takto skladujte maso pouze jeden nebo dva dny.
• Vařená jídla, studená jídla apod.: můžete zakrýt a položit na jakoukoli polici.
• Ovoce a zelenina: musí být důkladně očištěné, vložte je do speciální
Page 12
www.electrolux.com12
zásuvky (nebo zásuvek), které jsou součástí vybavení.
• Máslo a sýr: musí být ve speciální vzduchotěsné nádobě nebo zabalené do hliníkové fólie či do polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: musí být uzavřeny víčkem a uloženy buďto v polici na lahve ve dveřích spotřebiče nebo v držáku na lahve (je-li součástí výbavy).
• Banány, brambory, cibule a česnek smí být v chladničce pouze tehdy, jsou-li zabalené.
6.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin – v této době nepřidávejte žádné další potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylénu a přesvědčte se, že jsou balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddílu způsobit v ústech a na pokožce popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý balíček viditelně datum uskladnění, abyste mohli správně dodržet dobu uchování potravin.
6.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupeného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupené zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nenechávejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvedenou výrobcem na obalu.

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Obecná upozornění

POZOR!
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič odpojte od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje plynné uhlovodíky v chladicím okruhu; údržbu a doplnění smí tedy provádět pouze oprávněný a kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí.
Page 13

7.2 Pravidelné čištění

POZOR!
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
ČESKY 13
POZOR!
Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.

7.3 Odmrazování chladničky

Během normálního používání se námraza automaticky odstraňuje z výparníku chladicího oddílu při každém vypnutí motoru kompresoru. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu, který se nachází uprostřed žlábku v chladicím oddíle, se musí pravidelně čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat na uložené potraviny.

7.4 Odmrazování mrazničky

Mrazicí oddíl je beznámrazový. To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách.
Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem.

7.5 Výměna filtru TESTEGUARD

Uhlíkový vzduchový filtr je filtr z aktivního uhlíku, který pohlcuje nepříjemné pachy a umožňuje zachování té nejlepší chuti a vůně všech potravin bez nebezpečí mísení vůní.
Při provozu musí být klapka cirkulace vzduchu zavřená. Se vzduchovým filtrem zacházejte opatrně, aby nedošlo k poškrábání jeho povrchu.
Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku. Před zapnutím spotřebiče vložte filtr do drážky.
1. Vytáhněte použitý vzduchový filtr z drážky. Vzduchový filtr je umístěn za vzduchovou klapkou a je možné se k němu dostat vytažením klapky směrem ven.
Page 14
www.electrolux.com14
2. Vložte vzduchový filtr do drážky.
3. Zavřete klapku.
Nejlepší účinnosti filtru TESTEGUARD dosáhnete jeho každoroční výměnou.
Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka. Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce. Vzduchový filtr vyměníte zopakováním stejného postupu.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

7.6 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud necháte spotřebič zapnutý, požádejte někoho, aby jej občas zkontroloval, zda se uchovávaný obsah nekazí, např. z důvodu výpadku proudu.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně
Zásuvka není pod pro‐
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
Je spuštěna optická či zvu‐ ková výstraha.
zasunutá do zásuvky.
udem.
postaven.
Spotřebič byl zapnut ne‐ dávno nebo teplota je je‐ ště příliš vysoká.
Zasuňte zástrčku správně do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku jiného elektrického spotřebiče. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Page 15
ČESKY 15
Problém Možná příčina Řešení
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Dveře jsou otevřené. Zavřete dveře.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Obraťte se na kvalifikované‐ ho elektrikáře nebo na nej‐ bližší autorizované servisní středisko.
Na displeji teploty se zo‐ brazí čtvercový symbol na‐ místo číslic.
Problém s teplotním sní‐ mačem.
Obraťte se na nejbližší auto‐ rizované servisní středisko (chladicí systém bude potra‐ viny nadále chladit, ale ne‐ bude možné nastavit teplo‐ tu).
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohoto‐
Zavřete a otevřete dveře.
vostním režimu.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší auto‐
rizované servisní středisko.
Kompresor funguje nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Nesprávně nastavená te‐ plota.
množství potravin najed‐
Viz „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
nou.
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Dveře nejsou správně
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Funkce FastFreeze je za‐
Viz „režimu FastFreeze“.
pnutá.
Funkce Shopping je za‐
Viz „režimu Shopping“.
pnutá.
Po stisknutí FastFreeze nebo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, kte‐ rý nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po určité době.
žitě.
Po stisknutí Shopping ne‐ bo po změně teploty se kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev, kte‐ rý nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po určité době.
žitě.
Page 16
www.electrolux.com16
Problém Možná příčina Řešení
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpa‐
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutý režim FastF‐
Na displeji se zobrazí DE‐ MO.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
ný.
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtoko‐ vého otvoru.
reeze nebo Shopping.
Spotřebič je v předváděcím režimu.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Dveře nejsou správně zavřené.
Teplota potravin je příliš vysoká.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Otvírali jste často dveře. Dveře otevírejte jen v
Ve spotřebiči neobíhá chladný vzduch.
Vyčistěte odtokový otvor.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stě‐ ny.
Ručně vypněte funkci FastF‐ reeze nebo Shopping, či případně vyčkejte s nastavo‐ váním teploty, dokud se da‐ ná funkce neresetuje auto‐ maticky. Viz „Režim FastF‐ reeze nebo Shopping“.
Držte režim stisknutý na asi 10 sekund, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a dis‐ plej se na krátkou chvíli ne‐ vypne.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Viz „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
případě potřeby.
Zkontrolujte, zda ve spotřebiči může dobře obíhat chladný vzduch.
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

8.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko. Kontaktujte autorizované servisní středisko.

8.3 Zavření dveří

1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Page 17

9. INSTALACE

5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
ČESKY 17

9.1 Umístění

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až 32 °C
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C
T +16 °C až 43 °C
Okolní teplota
U některých typů modelů může při provozu mimo daný rozsah docházet k problémům s fungováním. Správný provoz lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochyby ohledně místa instalace spotřebiče, obraťte se na prodejce, na náš zákaznický servis nebo na nejbližší autorizované servisní středisko.

9.3 Požadavky na větrání

Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Řiďte se pokyny k montáži při instalaci.

9.4 Změna směru otvírání dveří

1. Uvolněte a vyjměte horní čep a
rozpěrku.

9.2 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.
2. Vysaďte horní dveře.
3. Uvolněte střední závěs.
Page 18
www.electrolux.com18
4. Vyjměte dveře.
5. Sejměte dolní rozpěrku.
6. Pomocí klíče uvolněte dolní čep.
7. Utáhněte dolní čep na opačné
straně.
8. Nasaďte dolní rozpěrku.
9. Nasaďte dveře.
10. Utáhněte rozpěrku a horní čep.
Na závěr zkontrolujte následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Magnetické těsnění přiléhá ke skříni.
• Dveře se správně otvírají i zavírají.
Při nízké okolní teplotě (např. v zimě) se může stát, že těsnění nebude dokonale doléhat. V takovém případě počkejte, až těsnění samo přilne. Nechcete-li změnu směru otvírání dveří provádět sami, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko. Odborník z autorizovaného servisu provede změnu směru otevírání dveří na vaše náklady.

9.5 Instalace spotřebiče

POZOR!
Zkontrolujte, zda můžete s napájecím kabelem volně pohybovat.
1. V případě potřeby odřízněte samolepicí těsnicí pásek a přilepte jej na spotřebič, jak je znázorněno na obrázku.
Page 19
x
x
2. Zasuňte spotřebič do výklenku.
1
2
4 mm
44 mm
I
I
3. Pomalu jej posunujte ve směru šipek (1), dokud se horní kryt mezery nezastaví o kuchyňskou skříňku.
Připevněte spotřebič k výklenku
7.
čtyřmi šrouby.
ČESKY 19
8. Odstraňte správnou část krytu
závěsu (E). Dbejte na to, abyste odstranili část označenou DX v
4. Posuňte spotřebič ve směru šipek (2) po kuchyňské skříňce na opačné
případě pravého závěsu a část SX v případě levého závěsu.
straně závěsu.
5. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 44 mm mezi spotřebičem a předním okrajem skříňky. Kryt dolního závěsu (v sáčku s příslušenstvím) je zárukou správné vzdálenosti mezi kuchyňskou skříňkou a spotřebičem. Ověřte si, že je dodržena vzdálenost 4 mm mezi spotřebičem a skříňkou.
6. Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního závěsu.
Page 20
E
E
B
D
C
G
H
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
www.electrolux.com20
9. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám
a otvorům závěsu.
10. Namontujte větrací mřížku (B).
11. Připevněte kryty závěsu (E) k
závěsu.
12. Připojte spotřebič bočně k postranní stěně kuchyňské skříňky.
13. Uvolněte šrouby dílu (G) a posuňte jej až k postranní stěně skříňky.
14. Utáhněte šrouby.
15. Připevněte díl (H) k dílu (G).
16. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
17. Namontujte díl (Ha) na vnitřní stranu
kuchyňské skříňky.
18. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
Page 21
Ha
Hc
19. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka
Ha
Hb
8 mm
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
skříňky o 90°.
20. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý čtvereček (Hb).
21. Přiložte k sobě dveře spotřebiče a dvířka skříňky a vyznačte otvory.
ČESKY 21
23. Malý čtvereček opět umístěte na
vodicí lištu a připevněte ho přiloženými šrouby.
24. Vyrovnejte dveře spotřebiče a dvířka kuchyňské skříňky seřízením dílu (Hb).
25. Přitiskněte díl (Hd) na díl (Hb).
22. Odstraňte držáky a vyznačte

10. ZVUKY

Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva).
vzdálenost 8 mm od vnějšího okraje dveří, kam se připevní hřebík (K).
Na závěr zkontrolujte následující:
• Všechny šrouby jsou dotažené.
• Izolační pásek je připevněný těsně ke
skříni spotřebiče.
• Dveře se správně otvírají i zavírají.
Page 22
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com22
Page 23

11. TECHNICKÉ INFORMACE

11.1 Technické údaje

Rozměry prostoru pro instalaci
Výška mm 1780
Šířka mm 560
Hloubka mm 550
Skladovací doba při poruše hodin 21
Napětí V 230 - 240
Frekvence Hz 50
ČESKY 23
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější
nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 24
www.electrolux.com24

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 25
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 26
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................28
4. PIERWSZE UŻYCIE.........................................................................................32
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 32
6. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 34
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 36
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 37
9. INSTALACJA....................................................................................................40
10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA...............................................................................46
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................47
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 25
POLSKI 25

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Page 26
www.electrolux.com26
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych,
Page 27
takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
POLSKI 27
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
Page 28
1
234567
www.electrolux.com28
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.

3. EKSPLOATACJA

3.1 Panel sterowania

• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Wyświetlacz
1
DrinksChill /
2
ON/OFF Przycisk obniżania temperatury
3
Przycisk podwyższania temperatury
4
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków na głośniejszy, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez kilka sekund przycisk Mode i przycisk
Przycisk komory chłodziarki
5
Przycisk komory zamrażarki
6
Mode
7
obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
Page 29

3.2 Wyświetlacz

A DCB E F G H I
K J
POLSKI 29
A. Wskaźnik temperatury chłodziarki B. Wskaźnik OFF chłodziarki C. Tryb Holiday D. Tryb Eco chłodziarki E. Tryb Shopping F. Wskaźnik alarmu
Po dokonaniu wyboru komory chłodziarki lub zamrażarki włączy się
animacja Po dokonaniu wyboru temperatury animacja będzie migać przez kilka minut.

3.3 Włączanie

1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę.
Po kilku sekundach może zostać wyemitowany sygnał dźwiękowy alarmu. Informacje na temat wyłączania alarmu znajdują się w rozdziale „Alarm wysokiej temperatury”.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie "DEMO", należy zapoznać się z częścią „Rozwiązywanie problemów”.

3.4 Wyłączanie

Nacisnąć ON/OFF i przytrzymać przez 3 sekundy.
G. Tryb Eco zamrażarki H. Tryb FastFreeze I. Wskaźnik temperatury zamrażarki J. Tryb DrinksChill K. Tryb FreeStore
Wyświetlacz wyłączy się. Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego.

3.5 Włączanie chłodziarki

Aby włączyć chłodziarkę, należy nacisnąć przycisk komory chłodziarki. Wskaźnik OFF chłodziarki zgaśnie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury.”

3.6 Wyłączanie chłodziarki

W celu wyłączenia chłodziarki należy nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk komory chłodziarki. Zostanie wyświetlony wskaźnik chłodziarki OFF.

3.7 Regulacja temperatury

Ustawić temperaturę urządzenia, naciskając przyciski regulacji temperatury. Domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki
• -18°C w komorze zamrażarki
Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną temperaturę.
Page 30
www.electrolux.com30
Urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę w ciągu 24 godzin. W razie awarii zasilania ustawiona temperatura pozostaje zapisana w pamięci.

3.8 Tryb Holiday

Funkcja ta pozwala na pozostawienie zamkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy czas, np. podczas wakacji, nie dopuszczając do powstawania nieprzyjemnego zapachu.
Komorę chłodziarki należy opróżnić na czas włączenia trybu Holiday.
1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik Holiday. Wskaźnik temperatury chłodziarki wskaże ustawioną temperaturę.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć Mode w celu wybrania innej funkcji lub nacisnąć i przytrzymać Mode , aż nie będzie wyświetlany żaden z symboli specjalnych.
Wskaźnik Holiday zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.

3.9 Tryb Shopping

Jeżeli istnieje konieczność przechowania większej ilości ciepłych produktów spożywczych, na przykład po zrobieniu zakupów, zaleca się uruchomienie funkcji Shopping w celu szybkiego schłodzenia produktów bez podnoszenia temperatury żywności będącej już wewnątrz chłodziarki.
Funkcja Shopping wyłącza się automatycznie po upływie około 6 godzin.
1. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik Shopping.
2. Aby wyłączyć funkcję, należy nacisnąć Mode w celu wybrania innej funkcji lub nacisnąć i przytrzymać Mode , aż nie będzie wyświetlany żaden z symboli specjalnych.
Wskaźnik Shopping zgaśnie.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury w chłodziarce.

3.10 Tryb Eco

Aby zapewnić optymalne warunki przechowywania żywności, należy wybrać tryb Eco.
1. Wybrać komorę chłodziarki lub zamrażarki
2. W celu włączenia funkcji należy nacisnąć Mode, aż wyświetli się odpowiedni symbol.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę dla:
• chłodziarki: +4°C
• zamrażarki: -18°C
3. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem, należy powtórzyć procedurę, aż wyłączy się wskaźnik Eco.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innego ustawienia temperatury.

3.11 Tryb FreeStore

1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik FreeStore zacznie migać.
2. Nacisnąć Tryb, aby wybrać inną funkcję, lub nie wybierać żadnej funkcji.
Włączenie funkcji FreeStore powoduje wzrost zużycia energii. Jeśli funkcja włącza się automatycznie, wskaźnik FreeStore nie wyświetla się (patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”).
Page 31

3.12 Tryb DrinksChill

Tryb DrinksChill, umożliwiający ustawienie alarmu dźwiękowego, jest przydatny np. do schładzania przez określony czas jakiegoś produktu lub do przypomnienia, że w zamrażarce znajdują się butelki umieszczone tam w celu szybkiego schłodzenia.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć ON/OFF .
Włączy się wskaźnik DrinksChill. Zegar wskaże ustawioną wartość (30 min).
2. Nacisnąć przycisk obniżania lub podwyższania temperatury, aby zmienić ustawienie minutnika w zakresie od 1 do 90 (min).
Włączy się wskazanie czasu (min). Po zakończeniu odliczania wskaźnik DrinksChill zacznie migać i włączy się dźwiękowy sygnał alarmowy
3. Wyjąć napoje przechowywane w komorze zamrażarki.
4. Nacisnąć ON/OFF , aby wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć działanie funkcji.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili przed zakończeniem odliczania, naciskając ON/OFF. Wskaźnik DrinksChill zgaśnie.
W dowolnej chwili podczas odliczania można zmienić ustawiony czas, naciskając przycisk obniżania temperatury lub przycisk podwyższania temperatury.

3.13 Tryb FastFreeze

Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Wybrać komorę zamrażarki.
POLSKI 31
2. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Włączy się wskaźnik FastFreeze.
3. Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycznym wyłączeniem, należy powtórzyć opisaną wyżej procedurę.
Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury zamrażarki.
3.14 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (np. spowodowany awarią zasilania lub pozostawieniem otwartych drzwi) jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźników alarmu i
temperatury zamrażarki;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. Wskaźnik alarmu będzie migał do czasu przywrócenia normalnych warunków.
Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu normalnych warunków przechowywania.

3.15 Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• migającą kontrolkę alarmową
• sygnał dźwiękowy
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się.
Podczas działania alarmu sygnał dźwiękowy można wyłączyć, naciskając przycisk alarmu.
Page 32
A
B
www.electrolux.com32

4. PIERWSZE UŻYCIE

4.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

5. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Rozmieszczanie półek na drzwiach

Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w kierunku wskazywanym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
W celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa ani półki na butelki.

5.2 Zmiana położenia półek

Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi potrzebami.
Aby lepiej wykorzystać miejsce, przednią część dzielonej półki (A) można umieścić pod jej tylną częścią. (B)

5.3 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FastFreeze i umieścić żywność do zamrożenia w komorze zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia we w górnej komorze.
Page 33
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FastFreeze”).
Temperatura w komorze chłodziarki może wtedy spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.

5.4 Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.
POLSKI 33
2. Włożyć pojemniki na lód do komory
zamrażarki.

5.7 Akumulatory zimna

Zamrażarka posiada co najmniej jeden akumulator zimna, który wydłuża czas przechowywania produktów w przypadku awarii lub braku zasilania.

5.8 Węglowy filtr powietrza

Urządzenie wyposażono w filtr węglowy TESTEGUARD, który jest umieszczony w szufladzie znajdującej się w tylnej ściance komory chłodziarki.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze chłodziarki z niepożądanych zapachów, zapewniając lepsze warunki przechowywania żywności.
UWAGA!
Podczas pracy urządzenia szuflada filtra powinna być zawsze zamknięta.

5.5 Komora o niskiej temperaturze

Komora ta, dostępna w wybranych modelach urządzeń, zapewnia najlepsze warunki przechowywania w chłodziarce świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso, owoce morza itp.
Znajduje się ona w dolnej części chłodziarki, bezpośrednio nad szufladą na warzywa.

5.6 Wytwarzanie lodu

Urządzenie jest wyposażone w jedną lub dwie tacki do wytwarzania lodu.
Do wyjmowania tacek z zamrażarki nie należy używać metalowych narzędzi.
1. Napełnić pojemniki wodą

5.9 FreeStore

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w razie potrzeby, na przykład w celu przywrócenia temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka.
Page 34
OK
OK
A
B
www.electrolux.com34
W razie potrzeby urządzenie można włączyć ręcznie (patrz rozdział „Tryb FreeStore”).
Urządzenie FreeStore przestaje działać w chwili otworzenia drzwi i ponownie uruchamia się zaraz po ich zamknięciu.

5.10 Wskaźnik temperatury

Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik temperatury ułatwiający prawidłowe przechowywanie żywności. Symbol na

6. WSKAZÓWKI I PORADY

bocznej ściance urządzenia wskazuje najchłodniejsze miejsce w chłodziarce.
Jeśli wyświetla się wskazanie OK (A), można umieścić żywność w obszarze oznaczonym symbolem, jeśli nie (B), należy obniżyć ustawienie temperatury i odczekać 12 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskaźnika temperatury.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas, zniknięcie wskazania OK jest normalnym zjawiskiem. W takiej sytuacji należy odczekać co najmniej 12 godzin przed ponowną regulacją temperatury.

6.1 Odgłosy normalnej pracy

Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania
dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania
sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza
urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania
regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki.
6.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otworzonych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z kosza zamrażarki (jeśli są w wyposażeniu).
6.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych
Page 35

6.4 Wskazówki dotyczące przechowywania

Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki lub (jeśli występuje) na półce na butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
6.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej;
• proces zamrażania trwa 24 godziny, w tym czasie nie należy wkładać dodatkowych porcji żywności do zamrożenia;
• należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone;
• żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i
POLSKI 35
zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości;
• żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie;
• nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów;
• produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól skraca okres przechowywania żywności;
• spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry;
• zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
6.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
Page 36
www.electrolux.com36

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Ogólne wskazówki

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

7.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.

7.3 Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.
UWAGA!
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.

7.4 Rozmrażanie zamrażarki

Zamrażarka jest urządzeniem typu bezszronowego. Podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności.
Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator.
Page 37

7.5 Wymiana filtra TESTEGUARD

Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny pochłaniający nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościowych bez ryzyka ich przenikania do innych artykułów.
Podczas pracy urządzenia pokrywa filtra powinna być zawsze zamknięta. Z filtrem powietrza należy się obchodzić ostrożnie, aby nie dopuścić do jego porysowania.
W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy. Przed włączeniem urządzenia należy umieścić filtr we właściwym miejscu.
1. Wyciągnąć z rowków zużyty filtr powietrza. Filtr powietrza znajdujący się w kanale wentylacyjnym można wyjąć, uchylając jego pokrywę.
POLSKI 37
2. Wsunąć filtr na swoje miejsce.
3. Zamknąć pokrywę.
W celu zapewnienia optymalnej skuteczności działania filtr TESTEGUARD należy wymieniać raz w roku.
Filtr powietrza należy do materiałów eksploatacyjnych podlegających zużyciu, w związku z czym nie jest objęty gwarancją. Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można nabyć u miejscowego sprzedawcy. Aby wymienić filtr powietrza, należy powtórzyć procedurę.

7.6 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.

8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Page 38
www.electrolux.com38

8.1 Co zrobić, gdy...

Problem Prawdopodobna przy‐
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączo‐
Wtyczki przewodu zasila‐
Brak napięcia w gnieź‐
Urządzenie pracuje głoś‐ no.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Zamiast cyfr na wyświetla‐ czu temperatury widoczny jest kwadratowy symbol.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż‐
Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły.
czyna
ne.
jącego nie włożono pra‐ widłowo do gniazda elek‐ trycznego.
dzie elektrycznym.
Urządzenie nie stoi sta‐ bilnie.
Urządzenie niedawno włączono lub temperatu‐ ra jest wciąż zbyt wyso‐ ka.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Pozostawiono otwarte drzwi.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Problem z czujnikiem temperatury.
czuwania.
Nie ustawiono prawidło‐ wo temperatury.
Rozwiązanie
Włączyć urządzenie.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Zamknąć drzwi.
Skontaktować się z wykwali‐ fikowanym elektrykiem lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Skontaktować się z najbliż‐ szym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regula‐ cja temperatury stanie się niemożliwa).
Zamknąć i otworzyć drzwi.
szym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
Patrz „Eksploatacja”.
Page 39
POLSKI 39
Problem Prawdopodobna przy‐
czyna
Zbyt wiele produktów
włożono na raz do prze‐ chowania.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐ ka.
Włożono zbyt ciepłe po‐
trawy do urządzenia.
Drzwi nie zamknięto pra‐ widłowo.
Włączono FastFreeze. Patrz „TrybFastFreeze”.
Włączono Shopping. Patrz „TrybShopping”.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu FastFreeze lub
Jest to normalne zjawi‐ sko, które nie oznacza
usterki. zmianie ustawienia tempe‐ ratury.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu Shopping lub zmia‐
Jest to normalne zjawi‐
sko, które nie oznacza
usterki. nie ustawienia temperatu‐ ry.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Nie można ustawić tempe‐ ratury.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
Włączony jest tryb Fast‐
Freeze lub Shopping.
Urządzenie działa w try‐
bie demonstracyjnym.
Rozwiązanie
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Wyłączyć funkcję FastFree‐ ze lub Shopping ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wyłą‐ czy się automatycznie i usta‐ wić temperaturę. Patrz „Tryb FastFreeze lub Shopping”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk Tryb przez ok. 10 se‐ kund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krótko wyłączenie wy‐ świetlacza.
Page 40
www.electrolux.com40
Problem Prawdopodobna przy‐
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy‐ soka.
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

8.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy
czyna
Nie ustawiono prawidło‐ wo regulatora temperatu‐ ry.
Drzwi nie zamknięto pra‐ widłowo.
Temperatura produktów jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt wie‐ le produktów do przecho‐ wania.
Drzwi urządzenia są ot‐ wierane zbyt często.
Brak obiegu zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

8.3 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone uszczelki drzwi. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Rozwiązanie
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko‐ nieczne.
Zapewnić obieg zimnego po‐ wietrza w urządzeniu.

9. INSTALACJA

9.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
Page 41
Niektóre modele urządzeń
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.

9.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
POLSKI 41
UWAGA!
Przed zainstalowaniem urządzenia należy przeczytać instrukcję montażu.

9.4 Zmiana kierunku otwierania drzwi

1. Odkręcić i wyjąć górny sworzeń i element dystansowy.
2. Zdjąć górne drzwi.
3. Odkręcić środkowy zawias.
9.3 Wymagania dotyczące
wentylacji
Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wystarczający.
Page 42
www.electrolux.com42
4. Zdjąć drzwi.
5. Wyjąć dolny element dystansowy.
6. Odkręcić dolny sworzeń za pomocą
klucza.
7. Przykręcić dolny sworzeń po przeciwnej stronie.
8. Zamontować dolny element dystansowy.
9. Zamontować drzwi.
10. Zamocować element dystansowy i
dokręcić sworzeń górnego zawiasu.
Na końcu upewnić się, że:
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zimą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje się naturalnie. Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego centrum serwisowego. Specjalista z autoryzowanego centrum serwisowego odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.

9.5 Instalacja urządzenia

UWAGA!
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest przyciśnięty.
1. Jeśli jest to konieczne, należy przyciąć na wymiar samoprzylepną listwę i przykleić ją do urządzenia tak, jak pokazano na rysunku.
Page 43
x
x
2. Umieścić urządzenie we wnęce.
1
2
4 mm
44 mm
I
I
3. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazywanym przez strzałki (1), aż osłona górnej szczeliny oprze się o szafkę kuchenną.
POLSKI 43
6. Otworzyć drzwi. Zamocować osłonę
dolnego zawiasu w odpowiednim położeniu.
7. Przykręcić urządzenie do wnęki 4 wkrętami.
4. Przesunąć urządzenie w kierunku wskazanym przez strzałki (2) do ściany szafki po stronie przeciwnej do zawiasów.
5. Wypoziomować urządzenie we
(E). Należy zwrócić uwagę, aby usunąć część DX, gdy zawias znajduje się po prawej stronie, lub część SX, gdy zawias znajduje się po
lewej stronie. wnęce. Upewnić się, że odległość między
8. Zdjąć właściwą część osłony zawiasu
urządzeniem a przednią krawędzią szafki wynosi 44 mm. Osłona dolnego zawiasu (znajdująca się w torebce z akcesoriami) zapewnia prawidłowy odstęp pomiędzy szafką a urządzeniem. Upewnić się, że między urządzeniem a szafką są 4 mm wolnej przestrzeni.
Page 44
E
E
B
D
C
G
H
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
www.electrolux.com44
9. Wcisnąć zaślepki (C, D) w otwory
montażowe i otwory zawiasów.
10. Zamontować kratkę wentylacyjną (B).
11. Założyć osłony zawiasów (E) na
zawiasy.
12. Przymocować urządzenie do bocznych ścian szafki.
13. Poluzować wkręty części (G) i przesunąć część (G) do bocznej ściany szafki.
14. Dokręcić wkręty.
15. Połączyć część (H) z częścią (G).
16. Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
17. Zamontować prowadnicę (Ha) po wewnętrznej stronie drzwi szafki.
18. Wcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę (Ha).
Page 45
Ha
Hc
19. Otworzyć drzwi urządzenia oraz
Ha
Hb
8 mm
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
drzwi szafki pod kątem 90°.
20. Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadnicy (Ha).
21. Przytrzymać razem drzwi urządzenia i drzwi szafki, a następnie odrysować otwory.
POLSKI 45
23. Umieścić ponownie małe kątowniki
na prowadnicy i przykręcić dołączonymi wkrętami.
24. Dopasować drzwi szafki kuchennej i drzwi urządzenia, odpowiednio ustawiając element (Hb).
25. Wcisnąć element (Hd) w element (Hb).
22. Zdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrznej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K) miejsca na otwory.
Na końcu upewnić się, że:
• Dokręcono wszystkie wkręty.
• Listwa uszczelniająca dobrze przylega do obudowy urządzenia.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Page 46
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com46

10. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA

Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Page 47
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Dane techniczne

Wymiary wnęki
Wysokość mm 1780
Szerokość mm 560
Głębokość mm 550
Czas utrzymywania temperatury Godz. 21
Napięcie V 230 - 240
Częstotliwość Hz 50
POLSKI 47
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 48
www.electrolux.com48

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................49
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 50
3. PREVÁDZKA....................................................................................................52
4. PRVÉ POUŽITIE.............................................................................................. 55
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 55
6. TIPY A RADY................................................................................................... 57
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE...........................................................................58
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV................................................................................. 60
9. INŠTALÁCIA.....................................................................................................63
10. ZVUKY............................................................................................................67
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE........................................................................... 68
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 49

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY 49

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí.
Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Page 50
www.electrolux.com50
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Montáž

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže alebo vínne pivnice.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie elektrických častí (napr. zástrčky napájacieho kábla, elektrického napájacieho kábla, kompresora). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na autorizované servisné stredisko alebo elektrikára.
Page 51
• Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.

2.3 Použite

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne určené výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu zabezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali žiadne plamene ani iné zápalné zdroje. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety nedostali do kontaktu s plastovými časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené a nealkoholické nápoje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z mraziaceho priestoru nevyberajte
SLOVENSKY 51
žiadne predmety ani sa ich nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín.

2.4 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.5 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
Page 52
1
234567
A DCB E F G H I
K J
www.electrolux.com52

3. PREVÁDZKA

3.1 Ovládací panel

Displej
1
DrinksChill /
2
ON/OFF Tlačidlo zníženia teploty
3
Tlačidlo zvýšenia teploty
4
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov pri stláčaní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo

3.2 Displej

A. Ukazovateľ teploty v chladničke B. Ukazovateľ chladničky OFF C. Režim Holiday D. Režim chladničky Eco E. Režim Shopping F. Ukazovateľ alarmu
Po voľbe chladiaceho alebo mraziaceho priestoru sa
spustí animácia Po nastavení teploty bude animácia niekoľko minút blikať.

3.3 Zapnutie

1. Zástrčku spotrebiča zapojte do
sieťovej zásuvky.
Tlačidlo chladiaceho priestoru
5
Tlačidlo mraziaceho priestoru
6
Mode
7
zníženia teploty na niekoľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
G. Režim mrazničky Eco H. Režim FastFreeze I. Ukazovateľ teploty v mrazničke J. Režim DrinksChill K. Režim FreeStore
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF. Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú predvolenú teplotu.
O niekoľko sekúnd sa môže spustiť výstražná zvuková signalizácia. Ak chcete vypnúť alarm, pozrite si časť „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Page 53
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
Ak sa na displeji zobrazí "DEMO", pozrite si časť „Riešenie problémov”.

3.4 Vypnutie

Stlačte tlačidlo ON/OFF na 3 sekundy. Displej sa vypne.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťovej zásuvky.

3.5 Zapnutie chladničky

Ak chcete chladničku zapnúť, stlačte tlačidlo pre chladiaci priestor. Ukazovateľ OFF chladničky zhasne.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.

3.6 Vypnutie chladničky

Ak chcete chladničku vypnúť, stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo chladiaceho priestoru. Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.

3.7 Regulácia teploty

Stlačením regulátorov teploty nastavte teplotu v spotrebiči. Predvolená nastavená teplota:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín. Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.
SLOVENSKY 53
Keď je zapnutý režim Holiday, chladiaci priestor musí ostať prázdny.
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona. Rozsvieti sa ukazovateľ Holiday. Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje nastavenú teplotu.
2. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte
Mode a zvoľte inú funkciu alebo
stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým
nezmiznú všetky špeciálne ikony. Ukazovateľ Holiday sa vypne.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.

3.9 Režim Shopping

Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých potravín, napríklad po veľkom nákupe, odporúčame vám zapnúť funkciu Shopping, aby sa potraviny rýchlo vychladili a aby nedošlo k otepleniu potravín, ktoré už máte v chladničke.
Funkcia Shopping sa automaticky vypne približne po 6 hodinách.
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona. Rozsvieti sa ukazovateľ Shopping.
2. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte
Mode a zvoľte inú funkciu alebo
stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým
nezmiznú všetky špeciálne ikony. Ukazovateľ Shopping sa vypne.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.

3.8 Režim Holiday

Táto funkcia vám umožní počas dlhšej dovolenky nechať chladničku zatvorenú a prázdnu bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zápach.

3.10 Režim Eco

V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľte režim Eco.
1. Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor
2. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona.
Page 54
www.electrolux.com54
Ukazovateľ teploty zobrazí nastavenú teplotu pre:
• chladničku: +4 °C
• mrazničku: -18 °C
3. Ak chcete funkciu deaktivovať pred jej automatickým uplynutím, zopakujte postup, kým nezhasne ukazovateľ Eco.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej teploty.

3.11 FreeStore režim

1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie FreeStore bliká.
2. Stláčaním tlačidla Režim nastavte inú funkciu alebo žiadnu.
Aktivácia funkcie FreeStore zvýši spotrebu energie. Ak sa táto funkcia zapne automaticky, nezobrazí sa ukazovateľ funkcie FreeStore (pozrite si časť „Každodenné používanie").

3.12 Režim DrinksChill

Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvukového alarmu po určitom čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebujete pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré sa majú rýchlo vychladiť.
1. Aj chcete funkciu zapnúť, stlačte ON/ OFF .
Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill. Na časovači sa zobrazí nastavená hodnota (30 min).
2. Stláčaním tlačidla zníženia alebo zvýšenia teploty zmeníte nastavenú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 (min).
Zobrazí sa ukazovateľ časovača (min). Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ DrinksChill a spustí sa zvukový signál.
3. Vyberte nápoje uložené v mraziacom priestore.
4. Stlačením tlačidla ON/OFF vypnete zvukový signál a ukončíte funkciu.
Funkciu môžete vypnúť kedykoľvek počas odpočítavania stlačením tlačidla ON/OFF. Ukazovateľ DrinksChill sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty alebo tlačidla zvýšenia teploty.

3.13 Režim FastFreeze

Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Zapnutie funkcie:
1. Zvoľte mraziaci priestor.
2. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona. Zobrazí sa ukazovateľ funkcie FastFreeze.
3. Zopakovaním postupu vypnete
funkciu pred jej automatickým
skončením
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v mrazničke.

3.14 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty

Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (napríklad následkom predchádzajúceho výpadku elektrického prúdu alebo pri otvorení dvierok) indikujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu a
ukazovateľ teploty v mrazničke,
• zvukový signál. Alarm vynulujete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla. Zvukový signál sa vypne. Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplotu. Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
Page 55
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať,
A
B
kým sa neobnovia normálne podmienky.
Keď sa alarm vypne, vypne sa aj ukazovateľ alarmu.

3.15 Alarm otvorených dverí

Zvukový signál sa spustí, ak necháte dvere otvorené niekoľko minút. Alarm otvorených dverí indikujú:

4. PRVÉ POUŽITIE

SLOVENSKY 55
• blikajúci svetelný ukazovateľ alarmu,
• zvukový signál Po obnovení normálnych podmienok
(zatvorené dvere) sa zvukový signál vypne.
Počas fázy alarmu môžete zvukovú signalizáciu vypnúť stlačením tlačidla alarmu.

4.1 Čistenie vnútrajška

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.

5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Umiestnenie poličiek na dverách

Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.

5.2 Prestaviteľné poličky

Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli umiestniť do požadovanej polohy.
Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžete predné polovičné police (A) umiestniť pod zadnými. (B)
Sklenenú policu nad zásuvkou na ovocie a zeleninu ani priehradku na fľaše nepremiestňujte, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.
Page 56
www.electrolux.com56
5.3 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu FastFreeze a potraviny určené na zmrazenie vložte do mraziaceho priestoru.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funkciu FastFreeze najmenej 24 hodín pred vložením potravín určených na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny určené na zmrazenie vložte do hornej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Keď sa zmrazovanie skončí, znova nastavte požadovanú teplotu (pozri „FunkciaFastFreeze").
V takýchto podmienkach môže klesnúť teplota chladiaceho priestoru pod 0 °C. Ak sa tak stane, nastavte regulátor teploty na vyššiu teplotu.
Nachádza sa v spodnej časti, priamo nad zásuvkou na zeleninu.

5.6 Výroba ľadových kociek

Tento spotrebič je vybavený jednou alebo dvoma miskami na prípravu ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z mrazničky nepoužívajte kovové nástroje.
1. Tieto misky naplňte vodou.
2. Misky s ľadom vložte do mraziaceho
priestoru.

5.7 Chladiace akumulátory

Mraznička obsahuje najmenej jeden chladiaci akumulátor na predĺženie doby skladovania potravín v prípade výpadku elektrického napájania alebo poruchy.

5.8 Vzduchový filter s uhlím

Váš spotrebič je vybavený filtrom s uhlím TESTEGUARD v zásuvke v zadnej stene chladiaceho priestoru.
Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov v chladničke, čo znamená, že kvalita skladovania bude ešte vyššia.
POZOR!
Počas prevádzky nechávajte vzduchovú ventilačnú zásuvku vždy zatvorenú.

5.4 Rozmrazovanie

Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.

5.5 Oddelenie s nízkou teplotou

Niektoré modely sú vybavené touto funkciou v chladiacej časti, ktorá zabezpečuje optimálne skladovanie čerstvých potravín, ako sú ryby, mäso, morské plody a pod.

5.9 FreeStore

Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu v chladničke.
Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa potreby, napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote.
Page 57
V prípade potreby je možné aj manuálne
OK
OK
A
B
zapnutie zariadenia (pozrite si časť „Režim FreeStore").
Zariadenie FreeStore sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.

5.10 Ukazovateľ teploty

V záujme správneho skladovania potravín je chladnička vybavená ukazovateľom teploty. Symbol na bočnej stene spotrebiča indikuje najchladnejšiu oblasť v chladničke.
SLOVENSKY 57
Ak sa zobrazuje hlásenie OK (A), vložte do oblasti vyznačenej symbolom čerstvé potraviny, ak sa hlásenie nezobrazuje (B), nastavte ovládač teploty na nižšiu teplotu a počkajte 12 hodín. Až potom znovu skontrolujte ukazovateľ teploty.
Keď do chladničky vložíte čerstvé potraviny alebo necháte dvierka dlhšie otvorené, prípadne ich otvárate opakovane, môže sa stať, že ukazovateľ nezobrazí hlásenie OK. Počkajte aspoň 12 hodín a znovu skontrolujte ukazovateľ teploty.

6. TIPY A RADY

6.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a
zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a
pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z
vnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé
kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí kompresora.

6.2 Rady pre úsporu energie

• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš
často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak sú k dispozícii, chladiace akumulátory nevyberajte zo zmrazovacieho koša.
6.3 Rady na chladenie
čerstvých potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich.

6.4 Rady pre chladenie

Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu.
Page 58
www.electrolux.com58
• Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni.
• Varené a studené jedlá a pod: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
• Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
• Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
• Fľaše: musia mať uzáver a treba ich skladovať v priehradke na fľaše na dverách alebo v polici na fľaše (ak je ním spotrebič vybavený).
• V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.

6.5 Rady pre zmrazovanie

Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám pomôžu zabezpečiť optimálne zmrazovanie potravín:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možné zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku spotrebiča;
• proces zmrazovania trvá 24 hodín, počas tejto fázy nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie ako potraviny s vysokým obsahom tukov; soľ znižuje dobu skladovania potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť poranenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazenia, aby ste mohli presne sledovať dobu skladovania.
6.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom potravín.

7. OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Všeobecné upozornenia

POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Page 59
V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.

7.2 Pravidelné čistenie

POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/alebo káble v spotrebiči alebo na ňom.
SLOVENSKY 59
spotrebiča nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.
POZOR!
Dbajte na to, aby ste nepoškodili chladiaci systém.
POZOR!
Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite jeho prednú hranu, aby ste nepoškriabali podlahu.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane spotrebiča, ak sú prístupné. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.

7.3 Odmrazovanie chladničky

Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda odteká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene

7.4 Odmrazovanie mrazničky

Priestor mrazničky je beznámrazový. Znamená to, že sa tu počas prevádzky netvorí námraza, a to ani na vnútorných stenách, ani na potravinách.
Absencia námrazy sa dosahuje nepretržitým obehom studeného vzduchu v tomto priestore, ktorý je poháňaný ventilátorom s automatickou reguláciou.

7.5 Výmena filtra TESTEGUARD

Vzduchový filter s uhlím je filter s aktívnym uhlím, ktorý absorbuje nepríjemné pachy a zachováva čo najlepšiu arómu všetkých potravín bez rizika vzájomného prenosu pachov.
Počas prevádzky nechávajte vzduchovú ventilačnú klapku vždy zatvorenú. So vzduchovým filtrom by ste mali narábať opatrne, aby nedošlo k poškrabaniu jeho povrchu.
Page 60
www.electrolux.com60
Pri dodaní je filter s uhlím v plastovom obale, aby si zachoval účinnosť. Filter vložte pred zapnutím spotrebiča do drážky.
1. Použitý vzduchový filter vytiahnite z drážok. Vzduchový filter sa nachádza za klapkou a dostanete sa k nemu tak, že potiahnete klapku von.
2. Do drážky vložte vzduchový filter.
3. Zatvorte klapku.
V záujme dosiahnutia čo najvyššej účinnosti treba filter TESTEGUARD vymieňať každý rok.
Vzduchový filter patrí medzi spotrebný materiál, preto sa naň nevzťahuje záruka. Nové aktívne vzduchové filtre môžete kúpiť u svojho predajcu. Vzduchový filter vymeníte zopakovaním postupu.

7.6 Obdobia mimo prevádzky

Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte zapnutý, požiadajte niekoho, aby ho raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu obsahu v prípade výpadku elektrického prúdu.

8. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotre‐
Sieťová zásuvka nie je
Nadmerná hlučnosť spo‐ trebiča.
biča nie je správne zapo‐ jená do sieťovej zásuvky.
pod napätím.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky skúste zapojiť iný spotrebič. Obráť‐ te sa na kvalifikovaného elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐ bilne stojí.
Page 61
SLOVENSKY 61
Problém Možné príčiny Riešenie
Zapol sa zvukový alebo vi‐ zuálny alarm.
Spotrebič ste zapli iba nedávno alebo teplota je ešte stále vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri otvorených dvierkach“ alebo „Alarm pri zvýšení vnútornej teploty“.
Dvierka zostali otvorené. Dvierka spotrebiča zatvorte.
Teplota v spotrebiči je príliš vysoká.
Obráťte sa na kvalifikované‐ ho elektrikára alebo kontak‐ tujte najbližšie autorizované servisné stredisko.
Namiesto čísiel sa na te‐ plotnom displeji zobrazuje symbol štvorca.
Problém so snímačom teploty.
Kontaktujte najbližšie autori‐ zované servisné stredisko (chladiaci systém bude udr‐ žovať potraviny v chlade, ale nastavenie teploty nebude možné).
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredi‐ sko.
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Do spotrebiča ste vložili
Teplota nie je nastavená správne.
naraz veľa potravín.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a potom opäť skontrolujte te‐ plotu.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Pozrite si údaje o klimatickej triede uvedené na typovom štítku.
Potraviny vložené do
spotrebiča boli príliš tep‐ lé.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Fast‐ Freeze.
Je zapnutá funkcia Shop‐ ping.
Pred vložením nechajte po‐ traviny vychladnúť na izbovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pozrite si časť „Režim Fast‐ Freeze “.
Pozrite si časť „Režim Shop‐ ping “.
Page 62
www.electrolux.com62
Problém Možné príčiny Riešenie
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení FastFree‐ ze alebo po zmene teploty.
Kompresor sa nezapne ih‐ neď po stlačení Shopping alebo po zmene teploty.
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Nedá sa nastaviť teplota. Je zapnutý režim Fast‐
Na displeji sa zobrazí DE‐ MO.
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vy‐ soká.
Je to normálne, nie je to porucha.
Je to normálne, nie je to porucha.
Upchaný odtokový kaná‐ lik na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spo‐ trebiči bránia odtekaniu vody do odtokového ka‐ nálika.
Freeze alebo Shopping.
Spotrebič je v predvádza‐ com režime.
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš vysoká.
Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín.
Dvierka ste otvárali príliš často.
V spotrebiči neprúdi stu‐ dený vzduch.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
Kompresor sa zapne po urči‐ tom čase.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potra‐ viny nedotýkali zadnej steny.
Funkciu FastFreeze alebo Shopping vypnite manuálne alebo počkajte, kým sa funk‐ cia nevypne automaticky. Pozrite si časť „Režim Fast‐ Freeze alebo Shopping“.
Tlačidlo Režim podržte stla‐ čené po dobu asi 10 sekúnd, kým nezaznie dlhý zvukový signál a displej sa na krátku dobu nevypne.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv vy‐ chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte na‐ raz menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Zabezpečte prúdenie stude‐ ného vzduchu v spotrebiči.
Ak pomocou horeuvedených pokynov nedosiahnete požadovaný výsledok, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

8.2 Výmena osvetlenia

Spotrebič je vybavený trvácnym vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na vaše autorizované servisné stredisko.
Page 63

8.3 Zatvorenie dvierok

5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.

9. INŠTALÁCIA

SLOVENSKY 63
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

9.1 Umiestnenie

Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima‐
Teplota prostredia tická trieda
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Pri prevádzke mimo uvedeného rozsahu môže dôjsť pri niektorých typoch modelov k určitým funkčným problémom. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie autorizované servisné stredisko.

9.2 Zapojenie do elektrickej siete

• Pred pripojením sa presvedčte, či napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú parametrom vašej domácej elektrickej siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

9.3 Požiadavky na vetranie

Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatočné prúdenie vzduchu.
POZOR!
Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu.
9.4 Zmena smeru otvárania
dverí
1. Povoľte horný kolík a vyberte kolík a
rozpernú vložku.
Page 64
x
x
www.electrolux.com64
2. Odstráňte horné dvere.
3. Uvoľnite stredný záves.
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dverí vykoná technik servisného strediska za poplatok.

9.5 Inštalácia spotrebiča

4. Odnímte dvierka.
5. Vyberte spodnú vymedzovaciu
vložku.
6. Kľúčom uvoľnite dolný kolík.
7. Dolný čap upevnite na opačnej
strane.
8. Namontujte spodnú vymedzovaciu vložku.
9. Nainštalujte dvierka.
10. Zatiahnite rozpernú vložku a horný
kolík.
POZOR!
Zabezpečte, aby bol prívodný elektrický kábel vedený voľne.
1. V prípade potreby odrežte lepiaci tesniaci prúžok a potom ho aplikujte na spotrebič podľa obrázku.
2. Spotrebič nainštalujte do výklenku.
3. Spotrebič potlačte v smere šípok (1)
tak, aby sa horný kryt medzery dotýkal kuchynského nábytku.
Page 65
1
2
4. Spotrebič potlačte v smere šípok (2)
4 mm
44 mm
I
I
k tej strane skrinky, ktorá je na opačnej strane závesu.
5. Spotrebič zarovnajte vo výklenku. Medzi spotrebičom a prednou hranou skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm. Kryt dolného závesu (vo vrecku s príslušenstvom) zabezpečuje správnu vzdialenosť medzi kuchynským nábytkom a spotrebičom. Dbajte na to, aby bola vzdialenosť medzi spotrebičom a skrinkou 4 mm.
6. Otvorte dvierka. Kryt dolného závesu umiestnite na svoje miesto.
SLOVENSKY 65
8.
Odstráňte správnu časť krytu závesu (E). Uistite sa, že odstraňujete diel DX v prípade pravého závesu a diel SX v opačnom prípade.
9. Upevnite kryty (C, D) na výstupky a na otvory závesu.
7. Spotrebič pripevnite vo výklenku 4 skrutkami.
Page 66
E
E
B
D
C
G
H
Hb Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
www.electrolux.com66
17. Časť (Ha) nainštalujte na vnútornú
stranu kuchynského nábytku.
10. Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
11. Na záves pripevnite kryty závesu (E).
12. Spotrebič bočne pripevnite ku bočnej
stene skrinky kuchynskej linky.
13. Uvoľnite skrutky časti (G) a posuňte časť (G) až po bočnú stenu nábytku.
14. Utiahnite skrutky.
15. Pripevnite časť (H) k časti (G).
16. Oddeľte časti (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
18. Pritlačte časť (Hc) na časť (Ha).
19. Otvorte dvere spotrebiča a nábytkové
dvere pod uhlom 90°.
20. Malý štvorcový diel (Hb) nasaďte na vodidlo (Ha).
21. Dvere spotrebiča a nábytkové dvere priložte k sebe a vyznačte otvory.
22. Odstráňte držiaky a vyznačte vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho okraja dverí, kde treba umiestniť klinec (K).
Page 67
Ha
K
8 mm
23. Znova nasaďte malý štvorcový diel
Hb
Hb
Hd
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
na vodidlo a pripevnite ho dodanými skrutkami.
24. Nastavením dielu (Hb) zarovnajte nábytkové dvere a dvere spotrebiča.
SLOVENSKY 67
25. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Tesniaci prúžok je pevne uchytený ku skrinke.
• Dvere sa správne otvárajú a zatvárajú.

10. ZVUKY

Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 68
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com68

11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE

11.1 Technické údaje

Rozmery výklenku
Výška mm 1780
Šírka mm 560
Hĺbka mm 550
Page 69
Akumulačná doba Hodín 21
Napätie Voltov 230 - 240
Frekvencia Hz 50
SLOVENSKY 69
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 70
www.electrolux.com70
Page 71
SLOVENSKY 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
222372217-A-342015
Loading...