11. TECHNICKÉ INFORMACE............................................................................ 22
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny
výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
• V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než
spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být
umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech, jako jsou
přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
Page 5
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
chladicí okruh. Obsahuje isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře
snášen životním prostředím. Tento
plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
ČESKY5
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
2.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
Page 6
1
234567
ADCBEF G H I
J
www.electrolux.com6
3. PROVOZ
3.1 Ovládací panel
Displej
1
DrinksChill /
2
ON/OFF
Tlačítko nižší teploty
3
Tlačítko vyšší teploty
4
Přednastavený zvuk tlačítek lze zesílit
současným stisknutím tlačítka Mode a
3.2 Displej
A) Ukazatel teploty chladničky
B) Ukazatel chladničky OFF
C) Režim Holiday
D) Režim Eco chladničky
E) Režim Shopping
F) Ukazatel výstrahy
Po volbě chladicího či
mrazicího oddílu se spustí
animace .
Po volbě teploty animace
několik málo minut bliká.
3.3 Zapnutí spotřebiče
1. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte
tlačítko ON/OFF spotřebiče.
Tlačítko chladicího oddílu
5
Tlačítko mrazicího oddílu
6
Mode
7
tlačítka nižší teploty na několik sekund.
Změnu je možné vrátit.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou
výchozí teplotu.
Po několika sekundách by
se mohla spustit zvuková
výstraha.
Vypnutí zvukové výstrahy viz
část „Výstraha vysoké
teploty“.
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte
si oddíl „Regulace teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí "DEMO", viz
část „Odstraňování závad“.
Page 7
3.4 Vypnutí spotřebiče
Na tři sekundy stiskněte ON/OFF.
Displej se vypne.
Spotřebič odpojíte od elektrické sítě
vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
3.5 Zapnutí chladničky
Chcete-li chladničku zapnout, stiskněte
tlačítko chladicího oddílu.
Ukazatel OFF pro chladničku se
přestane zobrazovat.
Chcete-li zvolit jinou teplotu,
prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
3.6 Vypnutí chladničky
Chcete-li chladničku vypnout, na několik
sekund stiskněte tlačítko chladicího
oddílu.
Zobrazí se ukazatel OFF pro chladničku.
3.7 Regulace teploty
Nastavte teplotu ve spotřebiči stisknutím
regulátorů teploty.
Nastavená výchozí teplota:
• +4 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou
teplotu.
Nastavené teploty bude
dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou
uloženy i při výpadku
proudu.
3.8 Režim Holiday
Tato funkce umožňuje ponechat
prázdnou chladničku zavřenou po dobu
dlouhé dovolené, aniž by došlo ke vzniku
nepříjemných pachů.
Chladicí oddíl musí být při
zapnutí režimu Holiday
prázdný.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně
stiskněte tlačítko Mode, dokud se
nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel Holiday.
ČESKY7
Ukazatel teploty chladničky zobrazí
nastavenou teplotu.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím
tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo
tlačítko Mode několikrát stiskněte,
dokud se nepřestanou zobrazovat
všechny speciální ikony.
Ukazatel Holiday se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při
nastavení jiné teploty
chladničky.
3.9 Režim Shopping
Potřebujete-li například po nákupu uložit
velké množství teplých potravin,
doporučujeme zapnout režim Shopping,
aby se potraviny rychleji zchladily a
nezahřály ostatní potraviny již uložené v
chladničce.
Režim Shopping se automaticky vypne
asi za šest hodin.
1. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně
stiskněte tlačítko Mode, dokud se
nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel Shopping.
2. Chcete-li funkci vypnout, stisknutím
tlačítka Mode zvolte jinou funkci nebo
tlačítko Mode několikrát stiskněte,
dokud se nepřestanou zobrazovat
všechny speciální ikony.
Ukazatel Shopping se přestane
zobrazovat.
Tato funkce se vypne při
nastavení jiné teploty
chladničky.
3.10 Režim Eco
Optimálních podmínek pro uskladnění
potravin dosáhnete zvolením režimu
Eco.
1. Zvolte chladicí či mrazicí oddíl.
2. Chcete-li funkci zapnout, opakovaně
stiskněte tlačítko Mode, dokud se
nezobrazí příslušná ikona.
Ukazatel teploty udává nastavenou
teplotu v:
• chladničce: +4 °C
• mrazničce: -18 °C
3. Funkci před jejím automatickým
ukončením vypnete tak, že postup
Page 8
www.electrolux.com8
zopakujete, dokud se nepřestane
zobrazovat ukazatel Eco.
Tato funkce se vypne
zvolením jiné nastavené
teploty.
3.11 Režim DrinksChill
Pomocí režimu DrinksChill nastavíte, aby
ve stanovený moment zazněla zvuková
výstraha (například, když na určitou dobu
potřebujete nechat vychladnout
připravovanou směs nebo když
potřebujete připomenout, že máte v
mrazničce uložené lahve k rychlému
zchlazení).
1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka
ON/OFF .
Zobrazí se ukazatel DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenou hodnotu
(30 min).
2. Stisknutím tlačítka nastavení nižší
nebo vyšší teploty upravte
nastavenou hodnotu časovače v
rozsahu od 1 do 90 (min) minut.
Zobrazí se ukazatel časovače (min).
Na konci odpočítávání času zabliká
ukazatel DrinksChill a rozezní se
zvuková signalizace.
3. Vyndejte všechny nápoje z
mrazničky.
4. Stisknutím tlačítka ON/OFF vypnete
zvukovou signalizaci a funkci
vypnete.
Funkci je možné kdykoli
během odpočítávání
vypnout stisknutím
tlačítka ON/OFF.
Ukazatel DrinksChill se
přestane zobrazovat.
Nastavenou dobu lze
kdykoliv během odpočtu
změnit současným
stisknutím tlačítek nižší a
vyšší teploty.
3.12 Režim FastFreeze
Funkce se automaticky vypne za 52
hodin.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Zvolte mrazicí oddíl.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Zobrazí se ukazatel FastFreeze.
3. K vypnutí funkce před jejím
automatickým ukončením zopakujte
uvedený postup.
Tato funkce se vypne při
nastavení jiné teploty
mrazničky.
3.13 Výstraha vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazicím oddílu
(například z důvodu předchozího
výpadku proudu nebo otevření dveří) je
signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty
mrazničky;
• zvukovým signálem.
Výstrahu vynulujete stisknutím
kteréhokoliv tlačítka.
Zvukový signál se vypne.
Ukazatel teploty mrazničky na několik
sekund zobrazí nejvyšší dosaženou
teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou
teplotu.
Kontrolka výstrahy bude dále blikat,
dokud nedojde k obnovení normálních
provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy
pominou, ukazatel výstrahy
se přestane zobrazovat.
3.14 Výstraha otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře
spotřebiče otevřené několik minut.
Výstraha otevřených dveří je
signalizována:
• blikáním ukazatele výstrahy
• zvukovou signalizací
Po obnovení normálních podmínek
(zavřené dveře) se výstraha vypne.
Během fáze výstrahy je možné zvukovou
signalizaci vypnout stisknutím tlačítka
výstrahy.
Page 9
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
A
B
ČESKY9
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Umístění dveřních polic
Dveřní police můžete umístit do různé
výšky a vkládat tak do nich různě velká
balení potravin.
1. Pomalu posunujte polici ve směru
šipek, dokud se neuvolní.
2. Změňte umístění dle potřeby.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky nebo abrazivní
prášky, které mohou
poškodit povrch spotřebiče.
Skleněná police nad oddílem
pro ovoce a zeleninu musí
vždy zůstat na svém místě k
zajištění správného oběhu
vzduchu.
5.2 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do
kterých se podle potřeby zasunují police.
Pro lepší využití prostoru lze přední
poloviční police (A) umístit pod zadní
police. (B)
5.3 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci FastFreeze a uložte
potraviny ke zmrazení do mrazicího
oddílu.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci FastFreeze minimálně 24
hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku uvnitř
spotřebiče.
Page 10
OK
OK
A
B
www.electrolux.com10
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno,
zvolte opět požadovanou teplotu (viz
„Funkce FastFreeze“).
Teplota chladicího oddílu
pak může klesnout pod 0 °C.
V takovém případě otočte
regulátorem teploty zpět na
teplejší nastavení.
5.4 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně dvě hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo
ihned uvařit či upéct a potom
opět zmrazit (po ochlazení).
5.5 Rozmrazování
Hluboce zmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
teplotě, podle toho, kolik na to máte
času.
Malé kousky lze dokonce tepelně
upravovat ještě zmrazené, přímo z
mrazničky: čas přípravy bude ale v
takovém případě delší.
5.7 Regulace vlhkosti
Ve skleněné polici jsou štěrbiny
(nastavitelné posuvnou páčkou), které
umožňují regulaci vlhkosti v zásuvce
nebo zásuvkách na zeleninu.
Když jsou větrací štěrbiny zavřené:
přirozená vlhkost potravin v zásuvkách
na ovoce a zeleninu se uchová po delší
dobu.
Když jsou větrací štěrbiny otevřené:
dochází k větší cirkulaci vzduchu a tedy
ke snížení vlhkosti vzduchu v zásuvkách
na ovoce a zeleninu.
5.8 Ukazatel teploty
Pro správné uchovávání potravin je
chladnička vybavena ukazatelem teploty.
Symbol na boční stěně spotřebiče
označuje nejchladnější oblast v
chladničce.
Pokud se zobrazuje hlášení OK (A),
vložte čerstvé potraviny do oddílu
označeného symbolem; pokud se
nezobrazuje (B), nastavte regulátor
teploty na chladnější nastavení a
vyčkejte 12 hodin, než ukazatel teploty
opět zkontrolujete.
5.6 Výroba kostek ledu
Spotřebič je vybaven jednou nebo více
nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z
mrazničky nepoužívejte
kovové nástroje.
1. Nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.
Page 11
Po vložení čerstvých
potravin do spotřebiče nebo
po opakovaném otevření
dveří či otevření dveří na
delší dobu je normální, když
se přestane zobrazovat
hlášení OK; vyčkejte
alespoň 12 hodin, než
provedete nové nastavení
ovladače teploty.
6. TIPY A RADY
ČESKY11
6.1 Normální provozní zvuky
Následující zvuky jsou během chodu
spotřebiče běžné:
• Když je čerpána chladicí kapalina,
můžete z cívek slyšet zvuk slabého
bublání či zurčení.
• Když se čerpá chladící kapalina,
může to být doprovázeno drnčením
nebo pulsujícím zvukem kompresoru.
• Náhlý praskavý zvuk zevnitř
spotřebiče, přestavuje přirozený, nijak
nebezpečný fyzikální jev způsobený
tepelnou roztažností.
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
6.3 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
K dosažení nejlepšího výkonu:
• do chladničky nevkládejte teplé
potraviny nebo tekutiny, které se
odpařují
• potraviny zakrývejte nebo je zabalujte,
zejména mají-li silnou vůni
• potraviny položte tak, aby okolo nich
mohl proudit volně vzduch
6.4 Tipy pro chlazení
Užitečné rady:
• Maso (všechny druhy) : zabalte do
polyetylénového sáčku a položte na
skleněnou polici nad zásuvku se
zeleninou.
• Z hlediska bezpečné konzumace
takto skladujte maso pouze jeden
nebo dva dny.
• Vařená jídla, studená jídla apod.:
můžete zakrýt a položit na jakoukoli
polici.
• Ovoce a zelenina: musí být důkladně
očištěné, vložte je do speciální
zásuvky (nebo zásuvek), které jsou
součástí vybavení.
• Máslo a sýr: musí být ve speciální
vzduchotěsné nádobě nebo zabalené
do hliníkové fólie či do
polyetylénového sáčku, aby k nim měl
vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: musí být uzavřeny víčkem a
uloženy buďto v polici na lahve ve
dveřích spotřebiče nebo v držáku na
lahve (je-li součástí výbavy).
• Banány, brambory, cibule a česnek
smí být v chladničce pouze tehdy,
jsou-li zabalené.
6.5 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazování
dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin – v
této době nepřidávejte žádné další
potraviny ke zmrazení;
• mrazte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale očištěné;
• potraviny si připravte v malých
porcích, aby se mohly rychle a zcela
Page 12
www.electrolux.com12
zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit
pouze požadované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo
polyetylénu a přesvědčte se, že jsou
balíčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se
nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by zvýšily jejich
teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a
v lepším stavu, než tučné; sůl
zkracuje délku bezpečného
skladování potravin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího
oddílu způsobit v ústech a na pokožce
popáleniny mrazem;
• doporučujeme napsat na každý
balíček viditelně datum uskladnění,
abyste mohli správně dodržet dobu
uchování potravin.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.6 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu
zakoupeného spotřebiče dodržujte
následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že
zakoupené zmrazené potraviny byly
prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle
kazí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování
uvedenou výrobcem na obalu.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Obecná upozornění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
Tento spotřebič obsahuje
plynné uhlovodíky v
chladicím okruhu; údržbu a
doplnění smí tedy provádět
pouze oprávněný a
kvalifikovaný technik.
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
7.2 Pravidelné čištění
POZOR!
Nehýbejte s žádnými
trubkami nebo kabely uvnitř
spotřebiče, netahejte za ně a
nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí systém.
POZOR!
Při přemisťování skříně
spotřebiče ji nadzdvihněte
za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání
podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní
straně spotřebiče kartáčem.
Zlepší se tím výkon spotřebiče a
sníží spotřeba energie.
7.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se
námraza automaticky odstraňuje z
Page 13
výparníku chladicího oddílu při každém
vypnutí motoru kompresoru.
Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru,
kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se musí pravidelně
čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
7.4 Odmrazování mrazničky
POZOR!
K odstraňování námrazy z
výparníku nepoužívejte
nikdy ostré kovové nástroje.
Mohli byste jej poškodit. K
urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné
prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
Zvýšení teploty zmrazených
potravin během
odmrazování může zkrátit
dobu jejich skladování.
Asi 12 hodin před
odmrazováním nastavte
nižší teplotu, aby se vytvořila
dostatečná zásoba chladu
pro přerušení provozu
spotřebiče.
Na policích mrazničky a okolo horního
oddílu se vždy bude tvořit určité množství
námrazy.
ČESKY13
Mrazničku odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 3 – 5
mm.
1. Vypněte spotřebič nebo vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
UPOZORNĚNÍ!
Nedotýkejte se
zmrazených potravin
vlhkýma rukama. Ruce
by vám mohly k
potravinám přimrznout.
3. Nechte dveře otevřené.
Chcete-li urychlit odmrazování,
postavte do mrazicího oddílu hrnek s
teplou vodou. Odstraňujte také kusy
ledu, které odpadnou ještě před
dokončením odmrazování.
4. Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor.
5. Zapněte spotřebič.
Po třech hodinách vyjmuté potraviny
vložte zpět do mrazicího oddílu.
7.5 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
UPOZORNĚNÍ!
Pokud necháte spotřebič
zapnutý, požádejte někoho,
aby jej občas zkontroloval,
zda se uchovávaný obsah
nekazí, např. z důvodu
výpadku proudu.
Page 14
www.electrolux.com14
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně
Zásuvka není pod prou‐
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně
Je spuštěna optická či zvu‐
ková výstraha.
Na displeji teploty se zo‐
brazí čtvercový symbol na‐
místo číslic.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohoto‐
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na nejbližší au‐
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
zasunutá do zásuvky.
dem.
postaven.
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno nebo teplota je
ještě příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Dveře jsou otevřené.Zavřete dveře.
Teplota ve spotřebiči je
příliš vysoká.
Problém s teplotním sní‐
mačem.
vostním režimu.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
nou.
Zasuňte zástrčku správně do
zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zástrčku
jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“, „Výstraha vysoké te‐
ploty“.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“, „Výstraha vysoké te‐
ploty“.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře nebo na nej‐
bližší autorizované servisní
středisko.
Obraťte se na nejbližší au‐
torizované servisní středisko
(chladicí systém bude potra‐
viny nadále chladit, ale neb‐
ude možné nastavit teplotu).
Zavřete a otevřete dveře.
torizované servisní středisko.
Viz „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Page 15
ProblémMožná příčinaŘešení
Teplota v místnosti je
příliš vysoká.
Vložili jste do spotřebiče
příliš teplé potraviny.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Dveře nejsou správně
Viz „Zavření dveří“.
zavřené.
Funkce FastFreeze je
Viz „režimu FastFreeze“.
zapnutá.
Funkce Shopping je zap‐
Viz „režimu Shopping“.
nutá.
Po stisknutí FastFreeze
nebo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev,
který nepřestavuje poru‐
chu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po
určité době.
žitě.
Po stisknutí Shopping ne‐
bo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
Toto je normální jev,
který nepřestavuje poru‐
chu spotřebiče.
Kompresor se spouští až po
určité době.
žitě.
V chladničce teče voda.Odtokový otvor je ucpa‐
Vyčistěte odtokový otvor.
ný.
Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtoko‐
vého otvoru.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do
odpařovací misky nad
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní
stěny.
Vložte vývod rozmražené vo‐
dy (kondenzátu) do od‐
pařovací misky.
kompresorem.
Teplotu nelze nastavit.Je zapnutý režim Fast‐
Freeze nebo Shopping.
Ručně vypněte funkci Fast‐
Freeze nebo Shopping, či
případně vyčkejte s nastavo‐
váním teploty, dokud se da‐
ná funkce neresetuje auto‐
maticky. Viz „Režim Fast‐
Freeze nebo Shopping“.
Na displeji se zobrazí
DEMO.
Spotřebič je v předvádě‐
cím režimu.
Držte režim stisknutý na asi
10 sekund, dokud nezazní
dlouhý zvukový signál a dis‐
plej se na krátkou chvíli ne‐
vypne.
Teplota ve spotřebiči je
příliš nízká/vysoká.
Není správně nastavený
regulátor teploty.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
ČESKY15
Page 16
www.electrolux.com16
ProblémMožná příčinaŘešení
Dveře nejsou správně
zavřené.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
nou.
Otvírali jste často dveře.Dveře otevírejte jen v
Ve spotřebiči neobíhá
chladný vzduch.
Viz „Zavření dveří“.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na teplotu
místnosti.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
případě potřeby.
Zkontrolujte, zda ve spotřebi‐
či může dobře obíhat chlad‐
ný vzduch.
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
8.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
9. INSTALACE
9.1 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Okolní teplota
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
8.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
U některých typů modelů
může při provozu mimo daný
rozsah docházet k
problémům s fungováním.
Správný provoz lze zaručit
pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu. Pokud
máte jakékoliv pochyby
ohledně místa instalace
spotřebiče, obraťte se na
prodejce, na náš zákaznický
servis nebo na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
Page 17
9.2 Připojení k elektrické síti
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
9.3 Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
ČESKY17
2.
Vysaďte horní dveře.
3. Uvolněte střední závěs.
4. Vyjměte dveře.
5. Sejměte dolní rozpěrku.
6. Pomocí klíče uvolněte dolní čep.
7. Utáhněte dolní čep na opačné
straně.
POZOR!
Řiďte se pokyny k montáži
při instalaci.
9.4 Změna směru otvírání dveří
1. Uvolněte a vyjměte horní čep a
rozpěrku.
8. Nasaďte dolní rozpěrku.
9. Nasaďte dveře.
10. Utáhněte rozpěrku a horní čep.
Page 18
x
x
1
2
4 mm
44 mm
www.electrolux.com18
Na závěr zkontrolujte
následující:
• Všechny šrouby jsou
dotažené.
• Magnetické těsnění
přiléhá ke skříni.
• Dveře se správně otvírají
i zavírají.
Při nízké okolní teplotě
(např. v zimě) se může stát,
že těsnění nebude dokonale
doléhat. V takovém případě
počkejte, až těsnění samo
přilne.
Nechcete-li změnu směru
otvírání dveří provádět sami,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko. Odborník z
autorizovaného servisu
provede změnu směru
otevírání dveří na vaše
náklady.
9.5 Instalace spotřebiče
POZOR!
Zkontrolujte, zda můžete s
napájecím kabelem volně
pohybovat.
1. V případě potřeby odřízněte
samolepicí těsnicí pásek a přilepte jej
na spotřebič, jak je znázorněno na
obrázku.
4.
Posuňte spotřebič ve směru šipek (2)
po kuchyňské skříňce na opačné
straně závěsu.
5. Vyrovnejte spotřebič ve výklenku.
Ověřte si, že je dodržena vzdálenost
44 mm mezi spotřebičem a předním
okrajem skříňky.
Kryt dolního závěsu (v sáčku s
příslušenstvím) je zárukou správné
vzdálenosti mezi kuchyňskou
skříňkou a spotřebičem.
Ověřte si, že je dodržena vzdálenost
4 mm mezi spotřebičem a skříňkou.
6. Otevřete dveře. Nasaďte kryt dolního
závěsu.
2. Zasuňte spotřebič do výklenku.
3. Pomalu jej posunujte ve směru šipek
(1), dokud se horní kryt mezery
nezastaví o kuchyňskou skříňku.
7. Připevněte spotřebič k výklenku
čtyřmi šrouby.
Page 19
I
I
8. Odstraňte správnou část krytu
E
E
B
D
C
G
H
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
závěsu (E). Dbejte na to, abyste
odstranili část označenou DX v
případě pravého závěsu a část SX v
případě levého závěsu.
ČESKY19
12. Připojte spotřebič bočně k postranní
stěně kuchyňské skříňky.
13. Uvolněte šrouby dílu (G) a posuňte
jej až k postranní stěně skříňky.
14. Utáhněte šrouby.
15. Připevněte díl (H) k dílu (G).
16. Oddělte díly (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
9. Připevněte kryty (C, D) k příchytkám
a otvorům závěsu.
10. Namontujte větrací mřížku (B).
11. Připevněte kryty závěsu (E) k
závěsu.
17. Namontujte díl (Ha) na vnitřní stranu
kuchyňské skříňky.
18. Nasuňte díl (Hc) na díl (Ha).
Page 20
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
www.electrolux.com20
19. Otevřete dveře spotřebiče a dvířka
skříňky o 90°.
20. Do vodicí lišty (Ha) vložte malý
čtvereček (Hb).
21. Přiložte k sobě dveře spotřebiče a
dvířka skříňky a vyznačte otvory.
23. Malý čtvereček opět umístěte na
vodicí lištu a připevněte ho
přiloženými šrouby.
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante,
foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de
saber que obterá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
23
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 24
www.electrolux.com24
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação
do aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
Page 25
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos,
a não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos
metálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro
do aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS25
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o
aparelho é pesado. Use sempre luvas
de protecção.
• Certifique-se de que o ar pode
circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de
alimentação. Isto permite que o óleo
regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou
caves.
• Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
• Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Page 26
www.electrolux.com26
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (ficha e cabo
de alimentação eléctrica, compressor,
etc.). Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
electricista se for necessário substituir
componentes eléctricos.
• O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha.
• Ligue a ficha à tomada eléctrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados)
no interior do aparelho, excepto se
forem autorizados pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás é
inflamável.
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição
na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as
mãos húmidas ou molhadas.
• Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
• Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém
hidrocarbonetos na sua unidade de
arrefecimento A manutenção e o
recarregamento só devem ser
efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o,
se necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a
água descongelada fica acumulada
na parte inferior do aparelho.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste
aparelho não prejudicam a camada
de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
Page 27
• Não provoque danos na parte da
1
234567
ADCBEF G H I
J
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
3. FUNCIONAMENTO
3.1 Painel de comandos
PORTUGUÊS27
Visor
1
DrinksChill /
2
ON/OFF
Botão de diminuição da temperatura
3
Botão de aumento da temperatura
4
Botão do compartimento do
5
frigorífico
É possível alterar o som predefinido dos
botões para outro mais audível premindo
simultaneamente o botão Mode e o
botão de diminuição da temperatura
3.2 Visor
A) Indicador de temperatura do
frigorífico
B) Indicador OFF do frigorífico
C) Modo Holiday
D) Modo Eco do frigorífico
E) Modo Shopping
F) Indicador de alarme
Botão do compartimento do
6
congelador
Mode
7
durante alguns segundos. A alteração é
reversível.
G) Modo Eco do congelador
H) Modo FastFreeze
I) Indicador de temperatura do
congelador
J) Modo DrinksChill
Page 28
www.electrolux.com28
Após a selecção do
compartimento do frigorífico
ou do congelador, as
animações iniciam.
Após a selecção da
temperatura, a animação
fica intermitente durante
alguns minutos.
3.3 Ligar
1. Ligue a ficha numa tomada eléctrica.
2. Prima o botão ON/OFF do aparelho
se o visor estiver desligado. Os
indicadores de temperatura
apresentam a temperatura
predefinida.
O alarme sonoro poderá
funcionar após alguns
segundos.
Para desligar o alarme,
consulte “Alarme de
temperatura elevada”.
Para seleccionar uma temperatura
diferente, consulte “Regulação da
temperatura”.
Se o visor apresentar "DEMO", consulte
a secção “Resolução de problemas”.
3.4 Desligar
Prima ON/OFF durante 3 segundos.
O visor desliga-se.
Para desligar o aparelho da alimentação
eléctrica, desligue a ficha da tomada
eléctrica.
3.5 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico, prima o botão do
compartimento do frigorífico.
O indicador OFF do frigorífico apaga-se.
Para seleccionar uma
temperatura diferente,
consulte “Regulação da
temperatura”.
3.6 Desligar o frigorífico
Para desligar o frigorífico, prima o botão
do compartimento do frigorífico durante
alguns segundos.
Aparece o indicador OFF do frigorífico.
3.7 Regulação da temperatura
Seleccione a temperatura do aparelho
premindo os reguladores da
temperatura.
Temperatura predefinida:
• +4 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura
apresentam a temperatura seleccionada.
A temperatura seleccionada
será alcançada ao fim de 24
horas.
A temperatura seleccionada
continua memorizada
mesmo que ocorra uma
falha de energia.
3.8 Modo Holiday
Esta função permite manter o frigorífico
fechado e vazio durante um longo
período de férias sem formação de maus
odores.
O compartimento do
frigorífico deve estar vazio
quando o modo Holiday for
activado.
1. Para activar a função, prima o botão
Mode até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador Holiday acende.
O indicador de temperatura do frigorífico
apresenta a temperatura seleccionada.
2. Para desactivar a função, prima o
botão Mode para seleccionar outra
função ou prima o botão Mode até
todos os ícones especiais
desaparecerem.
O indicador Holiday apaga-se.
A função é desactivada se
seleccionar uma
temperatura diferente para o
frigorífico.
3.9 Modo Shopping
Se necessitar de guardar muitos
alimentos que estejam à temperatura
ambiente, por exemplo após fazer
compras, sugerimos que active a função
Shopping para arrefecer os produtos
Page 29
mais rapidamente e evitar aquecer os
outros alimentos que já estejam no
frigorífico.
A função Shopping é desactivada
automaticamente cerca de 6 horas
depois.
1. Para activar a função, prima o botão
Mode até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador Shopping acende.
2. Para desactivar a função, prima o
botão Mode para seleccionar outra
função ou prima o botão Mode até
todos os ícones especiais
desaparecerem.
O indicador Shopping apaga-se.
A função é desactivada se
seleccionar uma
temperatura diferente para o
frigorífico.
3.10 Modo Eco
Para optimizar a conservação dos
alimentos, seleccione o modo Eco.
1. Seleccione o compartimento do
frigorífico ou do congelador.
2. Para activar a função, prima o botão
Mode até aparecer o ícone
correspondente.
O indicador de temperatura apresenta a
temperatura seleccionada para o:
• frigorífico: +4 °C
• congelador: -18 °C
3. Para desactivar a função antes da
desactivação automática, repita a
acção até que o indicador Eco se
apague.
A função é desactivada
se seleccionar uma
temperatura diferente.
3.11 Modo DrinksChill
O modo DrinksChill permite definir um
alarme sonoro para um determinado
tempo, sendo útil, por exemplo, quando
uma receita requer o arrefecimento de
uma mistura durante um determinado
tempo ou quando é necessário um aviso
para não se esquecer das garrafas
PORTUGUÊS29
colocadas no congelador para
arrefecimento rápido.
1. Para activar a função, prima ON/
OFF .
Aparece o indicador DrinksChill.
O temporizador apresenta o valor
definido (30 min).
2. Prima o botão de diminuição da
temperatura ou o botão de aumento
da temperatura para mudar o valor
definido do temporizador entre 1 e 90
(min).
Aparece o indicador do temporizador
(min).
No fim da contagem decrescente, o
indicador DrinksChill fica intermitente e o
aparelho emite um alarme sonoro.
3. Retire as bebidas que tiver colocado
no compartimento do congelador.
4. Prima ON/OFF para desligar o som e
terminar a função.
É possível desactivar a
função em qualquer
momento durante a
contagem decrescente
premindo ON/OFF. O
indicador DrinksChill
apaga-se.
É possível alterar o
tempo durante a
contagem decrescente e
no final, premindo o
botão de diminuição da
temperatura ou o botão
de aumento da
temperatura.
3.12 Modo FastFreeze
Esta função pára automaticamente após
52 horas.
Para activar a função:
1. Seleccione o compartimento do
congelador.
2. Prima Mode até aparecer o ícone
correspondente.
Aparece o indicador FastFreeze.
3. Para desactivar a função antes da
desactivação automática, repita a
acção.
Page 30
www.electrolux.com30
A função é desactivada
se for seleccionada uma
temperatura diferente
para o congelador.
3.13 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento na temperatura do
compartimento congelador (por exemplo,
devido a uma falha de energia ou
abertura da porta) é indicado por:
• intermitência dos indicadores de
alarme e temperatura do congelador;
• alarme sonoro.
Prima qualquer botão para reinicializar o
alarme.
O aviso sonoro é desligado.
O indicador de temperatura do
congelador apresenta durante alguns
segundos a temperatura mais elevada
que foi atingida. Em seguida, apresenta
novamente a temperatura seleccionada.
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
O indicador de alarme continua a piscar
até que as condições normais sejam
restabelecidas.
Quando as condições
normais forem
restabelecidas, o indicador
de alarme apaga-se.
3.14 Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme sonoro se a porta
permanecer aberta durante alguns
minutos. As condições do alarme de
porta aberta são indicadas por:
• luz de aviso intermitente
• aviso sonoro
Quando as condições normais forem
restabelecidas (porta fechada), o aviso
pára.
O aviso sonoro pode ser desligado
premindo o botão do alarme.
4.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os
acessórios internos com água morna e
detergente neutro, para remover o cheiro
típico de um produto novo, e seque
minuciosamente.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Posicionamento das
prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de várias
dimensões, as prateleiras da porta
podem ser colocadas a diferentes
alturas.
1. Puxe gradualmente a prateleira na
direcção das setas até que ela se
desencaixe.
2. Volte a colocar conforme desejar.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
Page 31
5.2 Prateleiras móveis
A
B
As paredes do frigorífico possuem várias
calhas que permitem posicionar as
prateleiras conforme pretendido.
Para uma melhor utilização do espaço,
as meias-prateleiras (A) da frente podem
ser colocadas debaixo das prateleiras
traseiras. (B)
Não mova a prateleira de
vidro que cobre a gaveta de
legumes e a prateleira de
garrafas, para garantir uma
circulação de ar correcta.
5.3 Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FastFreeze e coloque os
alimentos a congelar no compartimento
do congelador.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FastFreeze pelo menos 24 horas
antes de colocar os alimentos a congelar
no congelador.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características,
situada no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas: não introduza mais alimentos
para congelar durante este período.
PORTUGUÊS31
Quando o processo de congelação
terminar, regresse à temperatura
desejada (consulte “Função
FastFreeze”).
Neste estado, a temperatura
do frigorífico pode descer
abaixo dos 0 °C. Se isto
ocorrer, regule a
temperatura para um valor
mais quente.
5.4 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 2
horas ou mais na regulação máxima
antes de colocar produtos.
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo,
devido a uma falha de
energia, se a energia faltar
durante mais tempo do que
o indicado na tabela de
características técnicas em
“Tempo de autonomia”, os
alimentos descongelados
têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados
imediatamente e depois
novamente congelados
(após arrefecerem).
5.5 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem
ser descongelados no compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os artigos pequenos podem ser
cozinhados ainda congelados,
directamente do congelador: neste caso,
a confecção demora mais tempo.
5.6 Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui uma ou mais
cuvetes para a produção de cubos de
gelo.
Page 32
OK
OK
A
B
www.electrolux.com32
Não utilize instrumentos
metálicos para remover as
cuvetes do congelador.
1. Encha as cuvetes com água.
2. Coloque as cuvetes no
compartimento do congelador.
5.7 Controlo de humidade
A prateleira de vidro possui um
dispositivo com ranhuras (ajustável com
uma alavanca deslizante), que permite
regular a humidade na(s) gaveta(s) de
legumes.
Quando as ranhuras de ventilação estão
fechadas:
o teor natural de humidade dos
alimentos armazenados no
compartimento de fruta e legumes é
preservado durante mais tempo.
Quando as ranhuras de ventilação estão
abertas:
uma maior circulação de ar resulta em
menos humidade no ar do
compartimento de fruta e legumes.
5.8 Indicador de temperatura
O frigorífico está equipado com um
indicador de temperatura para ajudar a
garantir um armazenamento correcto dos
alimentos. O símbolo na parte lateral do
aparelho indica a área mais fria do
frigorífico.
Se aparecer OK (A), coloque os
alimentos na área indicada pelo símbolo;
se não aparecer (B), ajuste o controlador
da temperatura para uma regulação
mais fria e aguarde 12 horas até voltar a
verificar o indicador de temperatura.
Após colocar alimentos
frescos no aparelho, abrir a
porta repetidamente ou ter
tido a porta aberta durante
bastante tempo, é normal
que a indicação OK
desapareça; aguarde pelo
menos 12 horas antes de
reajustar o controlador da
temperatura.
6. SUGESTÕES E DICAS
6.1 Sons de funcionamento
normais
Os seguintes sons são normais durante
o funcionamento:
• Um som de gorgolejar ou borbulhar
quando o refrigerante está a ser
bombeado.
• Um som sibilante e ritmado
proveniente do compressor quando o
refrigerante está a ser bombeado.
• Um ruído repentino de estilhaçar no
interior do aparelho, causado pela
dilatação térmica (fenómeno físico
natural e não perigoso).
• Um ruído de clique proveniente do
regulador de temperatura quando o
compressor é ligado e desligado.
Page 33
PORTUGUÊS33
6.2 Conselhos para poupar
energia
• Não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
absolutamente necessário.
6.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos
frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou
líquidos que se evaporam no
frigorífico;
• cubra ou embrulhe os alimentos,
particularmente se tiverem um cheiro
forte;
• posicione os alimentos de modo a
que o ar possa circular livremente em
redor.
6.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
• Carne (todos os tipos): embale em
sacos de politeno e coloque na
prateleira de vidro acima da gaveta
de vegetais.
• Por motivos de segurança, guarde
desta forma apenas por um dia ou
dois.
• Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.: devem estar cobertos e podem
ser colocados em qualquer prateleira.
• Fruta e legumes: devem ser bem
lavados e colocados nas gavetas
especiais fornecidas.
• Manteiga e queijo: devem ser
colocados em recipientes herméticos
especiais ou embalados em folha de
alumínio ou sacos de politeno para
excluir o máximo de ar possível.
• Garrafas: devem ter uma tampa e
devem ser colocadas na prateleira de
garrafas da porta ou na noutra
prateleira de garrafas (se existir).
• Produtos como bananas, batatas,
cebolas e alho não devem ser
guardados no frigorífico se não
estiverem embalados.
6.5 Conselhos para a
congelação
Para optimizar o processo de
congelação, siga estes conselhos
importantes:
• a quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados em 24
horas está indicada na placa de
características;
• o processo de congelação demora 24
horas e não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação
durante este período;
• congele apenas alimentos de boa
qualidade, frescos e bem limpos;
• prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir a
descongelação rápida e completa e
para poder descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se de
que as embalagens são herméticas;
• não permita que os alimentos frescos
e não congelados entrem em
contacto com os alimentos já
congelados, para evitar o aumento da
temperatura dos alimentos
congelados;
• os alimentos magros conservam-se
melhor e durante mais tempo do que
o alimentos gordos; o sal reduz o
tempo de conservação dos alimentos;
• os alimentos podem causar
queimaduras na pele quando tocados
imediatamente após a sua remoção
do compartimento do congelador,
devido à congelação da água;
• é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem
para poder controlar o tempo de
armazenamento.
6.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos
congelados comercialmente foram
armazenados adequadamente pelo
vendedor;
Page 34
www.electrolux.com34
• certifique-se de que os alimentos
congelados são transferidos do
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário;
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
• uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
produtor dos alimentos.
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Avisos gerais
CUIDADO!
Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de
qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém
hidrocarbonetos na unidade
de refrigeração, pelo que a
manutenção e a recarga
devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos
autorizados.
Os acessórios e as peças
deste aparelho não podem
ser lavados na máquina de
lavar loiça.
7.2 Limpeza periódica
CUIDADO!
Não puxe, não desloque,
nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos no interior
do aparelho.
CUIDADO!
Tenha cuidado para não
danificar o sistema de
arrefecimento.
O equipamento tem de ser limpo
regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de
detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes
da porta e limpe-os para garantir que
estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na
parte de trás do aparelho com uma
escova.
Esta operação vai melhorar o
desempenho do aparelho e reduzir o
consumo de electricidade.
7.3 Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do
frigorífico sempre que o compressor
motorizado pára, durante o
funcionamento normal. A água resultante
da descongelação é drenada por um
canal para um recipiente especial
colocado na parte traseira do aparelho,
sobre o compressor motorizado, onde
evapora.
É importante limpar periodicamente o
orifício de descarga da água da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar
o transbordamento de água para os
alimentos.
CUIDADO!
Quando deslocar o
aparelho, eleve-o na parte
da frente para evitar riscar o
chão.
Page 35
7.4 Descongelar o congelador
CUIDADO!
Nunca utilize objectos
metálicos afiados para
raspar o gelo do evaporador,
pois pode danificá-lo. Não
utilize um dispositivo
mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o
processo de descongelação
além dos recomendados
pelo fabricante. Um aumento
da temperatura das
embalagens dos alimentos
congelados, durante a
descongelação, pode reduzir
o tempo de armazenamento
seguro.
Cerca de 12 horas antes de
descongelar, seleccione
uma temperatura inferior
para criar uma reserva de
frio suficiente para a
interrupção do
funcionamento.
Haverá sempre a formação de uma certa
quantidade de gelo nas prateleiras do
congelador e em redor do
compartimento superior.
Descongele o congelador quando a
camada de gelo atingir uma espessura
de 3 a 5 mm.
1. Desligue o aparelho ou retire a ficha
da tomada eléctrica.
PORTUGUÊS35
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de
jornal e coloque-os num local frio.
ADVERTÊNCIA!
Não toque nos alimentos
congelados com as
mãos molhadas. Poderia
ficar com as mãos
coladas aos alimentos.
3. Deixe a porta aberta.
Para acelerar o processo de
descongelação, coloque uma panela
com água quente no compartimento
do congelador. Além disso, retire os
pedaços de gelo que se tenham
partido antes do fim da
descongelação.
4. Quando a descongelação estiver
concluída, seque totalmente o
interior.
5. Ligue o aparelho.
Após três horas, volte a colocar os
alimentos no compartimento do
congelador.
7.5 Períodos de inactividade
Quando não utilizar o aparelho durante
longos períodos, adopte as seguintes
precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para
evitar cheiros desagradáveis.
ADVERTÊNCIA!
Se o aparelho permanecer
ligado, peça a alguém para
o verificar com alguma
regularidade, para evitar que
os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha
eléctrica.
Page 36
www.electrolux.com36
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 O que fazer se…
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não funciona.O aparelho está desliga‐
A ficha não está correc‐
Não existe voltagem na
O aparelho emite demasia‐
do ruído.
O aviso sonoro ou visual
está ligado.
O visor da temperatura
apresenta um símbolo
quadrado em vez de nú‐
meros.
A lâmpada não funciona.A lâmpada está em es‐
do.
tamente introduzida na
tomada eléctrica.
tomada eléctrica.
O aparelho não está
apoiado correctamente.
O aparelho foi ligado re‐
centemente e a tempera‐
tura está ainda demasia‐
do elevada.
A temperatura no aparel‐
ho está demasiado ele‐
vada.
A porta foi deixada aber‐
ta.
A temperatura no aparel‐
ho está demasiado ele‐
vada.
Problema no sensor de
temperatura.
pera.
Ligue o aparelho.
Ligue a ficha correctamente
na tomada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctri‐
co na tomada eléctrica. Con‐
tacte um electricista qualifi‐
cado.
Verifique se o aparelho está
estável.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem‐
peratura elevada”.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem‐
peratura elevada”.
Feche a porta.
Contacte um electricista
qualificado ou o Centro de
Assistência Técnica Autori‐
zado mais próximo.
Contacte o Centro de Assis‐
tência Técnica Autorizado
mais próximo (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimen‐
tares frios, mas a regulação
da temperatura não será
possível).
Feche e abra a porta.
Page 37
PORTUGUÊS37
ProblemaCausa possívelSolução
A lâmpada não funciona.A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis‐
tência Técnica Autorizado
mais próximo.
O compressor funciona
continuamente.
Guardou demasiados ali‐
A temperatura ambiente
Os alimentos colocados
A temperatura seleccio‐
nada não é adequada.
mentos ao mesmo tem‐
po.
está demasiado elevada.
no aparelho estavam de‐
masiado quentes.
A porta não está bem fe‐
Consulte “Funcionamento”.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a tempera‐
tura.
Consulte a classe climática
na placa de características.
Deixe que os alimentos arre‐
feçam até à temperatura am‐
biente antes de os guardar.
Consulte “Fechar a porta”.
chada.
A função FastFreeze es‐
Consulte “ModoFastFreeze”.
tá activa.
A função Shopping está
Consulte “ModoShopping”.
activa.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot‐
Isto é normal e não sig‐
nifica qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
ão FastFreeze ser pressio‐
nado ou após uma altera‐
ção da regulação de tem‐
peratura.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot‐
Isto é normal e não sig‐
nifica qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
ão Shopping ser pressio‐
nado ou após uma altera‐
ção da regulação de tem‐
peratura.
Há fluxo de água para o in‐
terior do frigorífico.
Existe água a escorrer
para o chão.
A saída da água está ob‐
struída.
Existem alimentos a im‐
pedir que a água escorra
para o colector da água.
A saída da água descon‐
gelada não está ligada
ao tabuleiro de evapora‐
Limpe a saída da água.
Certifique-se de que os ali‐
mentos não tocam na par‐
ede traseira.
Encaixe o tubo de saída da
água descongelada no tabu‐
leiro de evaporação.
ção, por cima do com‐
pressor.
Page 38
www.electrolux.com38
ProblemaCausa possívelSolução
Não é possível definir a
temperatura.
O visor apresenta DEMO.O aparelho está no modo
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
O modo FastFreeze ou
Shopping está activado.
de demonstração.
O regulador de tempera‐
tura não está bem posi‐
cionado.
A porta não está bem fe‐
chada.
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Guardou demasiados ali‐
mentos ao mesmo tem‐
po.
A porta foi aberta muitas
vezes.
Não há circulação de ar
frio no interior do aparel‐
ho.
Desactive manualmente a
função FastFreeze ou Shop‐
ping ou aguarde que a fun‐
ção se desactive automati‐
camente antes de regular a
temperatura. Consulte
“Modo FastFreeze ou Shop‐
ping”.
Mantenha o botão Mode pre‐
mido durante 10 segundos,
até ouvir um sinal sonoro
longo e o visor se apagar
por um breve momento.
Seleccione uma temperatura
mais alta/baixa.
Consulte “Fechar a porta”.
Deixe que a temperatura dos
alimentos diminua até à tem‐
peratura ambiente antes de
os guardar.
Guarde menos alimentos ao
mesmo tempo.
Abra a porta apenas quando
for mesmo necessário.
Certifique-se de que o ar frio
pode circular no interior do
aparelho.
Se estes conselhos não
resultarem, contacte o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais
próximo.
8.2 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência técnica está
autorizada a substituir o dispositivo de
iluminação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
8.3 Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta.
Consulte “Instalação”.
3. Se as juntas da porta estiverem
defeituosas, substitua-as. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
Page 39
9. INSTALAÇÃO
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
PORTUGUÊS39
9.1 Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe
climáti‐
ca
SN+10 °C a +32 °C
N+16 °C a +32 °C
ST+16 °C a +38 °C
T+16 °C a +43 °C
Temperatura ambiente
Podem ocorrer alguns
problemas de
funcionamento em alguns
tipos de modelos se
estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correcto só
pode ser garantido no
intervalo de temperaturas
indicado. Se tiver dúvidas
em relação ao local onde
deve instalar o aparelho,
contacte o vendedor, o
nosso serviço de apoio ao
cliente ou o Centro de
Assistência Técnica
Autorizado mais próximo.
• O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da CEE.
9.3 Requisitos de ventilação
A circulação de ar na parte posterior do
aparelho tem de ser suficiente.
CUIDADO!
Consulte as instruções de
montagem para efectuar a
instalação.
9.4 Reversibilidade das portas
1. Desaperte e retire o pino superior e
retire o espaçador.
9.2 Ligação eléctrica
• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
eléctrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
A ficha do cabo de alimentação é
fornecida com um contacto para esse
fim. Se a tomada eléctrica doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista
qualificado.
2. Remova a porta superior.
3. Desaperte a dobradiça do meio.
Page 40
www.electrolux.com40
4. Retire a porta.
5. Retire o espaçador inferior.
6. Desaperte o pino inferior com uma
chave.
7. Aperte o pino inferior no lado oposto.
Faça uma verificação final
para garantir que:
• Todos os parafusos
estão apertados.
• A junta magnética adere
ao aparelho.
• A porta abre e fecha
correctamente.
Se a temperatura ambiente
for baixa (por exemplo, no
Inverno), a junta pode não
se moldar perfeitamente ao
aparelho. Neste caso,
aguarde que a junta se
molde naturalmente.
Caso não queira executar as
operações acima
mencionadas, contacte o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais
próximo. Os custos da
inversão da abertura das
portas pelo técnico do
Centro de Assistência
Técnica Autorizado serão
suportados pelo cliente.
9.5 Instalar o aparelho
8. Instale o espaçador inferior.
9. Instale a porta.
10. Aperte o espaçador e o pino
superior.
CUIDADO!
Certifique-se de que o cabo
de alimentação não fica
preso.
1. Se necessário, corte a tira vedante
adesiva e aplique-a no aparelho, tal
como indicado na figura.
Page 41
x
x
2. Instale o aparelho no nicho.
1
2
4 mm
44 mm
I
I
3. Empurre o aparelho na direcção das
setas (1) até que a tampa superior
pare contra o móvel de cozinha.
PORTUGUÊS41
Fixe o aparelho no nicho com 4
7.
parafusos.
8. Retire a peça correcta da tampa da
dobradiça (E). Certifique-se de que
retira a peça DX no caso da
4. Empurre o aparelho na direcção das
setas (2) contra o armário no lado
dobradiça direita, SX no caso do lado
oposto.
oposto ao da dobradiça.
5. Ajuste o aparelho no nicho.
Certifique-se de que a distância entre
o aparelho e a extremidade dianteira
do armário é 44 mm.
A tampa da dobradiça inferior
(incluída no saco de acessórios)
garante que a distância entre o
aparelho e o móvel de cozinha está
correcta.
Certifique-se de que a folga entre o
aparelho e o armário é 4 mm.
6. Abra a porta. Coloque a tampa da
dobradiça inferior na posição
correcta.
Page 42
E
E
B
D
C
G
H
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
www.electrolux.com42
9. Encaixe as tampas (C, D) nas
cavilhas e nos orifícios da dobradiça.
10. Instale a grelha de ventilação (B).
11. Encaixe as tampas da dobradiça (E)
na dobradiça.
12. Ligue o aparelho lateralmente à
parede lateral do móvel de cozinha.
13. Desaperte os parafusos da peça (G)
e desloque a peça (G) até à parede
lateral do móvel.
14. Aperte os parafusos.
15. Encaixe a peça (H) na peça (G).
16. Separe as peças (Ha), (Hb), (Hc) e
(Hd).
17. Instale a peça (Ha) no interior do
móvel de cozinha.
18. Pressione a peça (Hc) contra a peça
(Ha).
Page 43
Ha
Hc
19. Abra a porta do aparelho e a porta
Ha
Hb
8 mm
Ha
K
8 mm
Hb
Hb
Hd
do armário de cozinha num ângulo
de 90°.
20. Insira a esquadria pequena (Hb) na
calha (Ha).
21. Junte a porta do aparelho e a porta
do armário e marque os pontos dos
orifícios.
PORTUGUÊS43
23. Coloque novamente a esquadria
pequena na calha e fixe-a com os
parafusos fornecidos.
24. Alinhe a porta do armário de cozinha
e a porta do aparelho ajustando a
peça (Hb).
25. Pressione a peça (Hd) contra a peça
(Hb).
22. Retire os suportes e assinale uma
distância de 8 mm a partir da
extremidade exterior da porta onde o
parafuso vai ser colocado (K).
Faça uma verificação final para garantir
que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A tira vedante está bem fixada no
aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Page 44
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com44
10. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
Page 45
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
11.1 Dados técnicos
Dimensões do nicho de instalação
Alturamm1780
Larguramm560
Profundidademm550
Tempo de autonomiaHoras22
VoltagemVolts230 - 240
FrequênciaHz50
PORTUGUÊS45
As informações técnicas encontram-se
na placa de características, que está no
exterior ou no interior do aparelho, bem
como na etiqueta de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE........................................................................... 66
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 47
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
SLOVENSKY47
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– Vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí.
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte
mechanické nástroje ani iné prostriedky, ak ich
neodporučil výrobca.
• Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Page 48
www.electrolux.com48
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete počkajte aspoň 4
hodiny. Je to potrebné na to, aby olej
stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na
miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže
alebo vínne pivnice.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie elektrických častí (napr.
zástrčky napájacieho kábla,
elektrického napájacieho kábla,
kompresora). Ak je potrebná výmena
elektrických komponentov, obráťte sa
na autorizované servisné stredisko
alebo elektrikára.
• Elektrický napájací kábel musí zostať
vždy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Page 49
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
2.3 Použite
SLOVENSKY49
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne
určené výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie chladiaceho okruhu.
Obsahuje izobután (R600a), prírodný
plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím. Tento plyn je
horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v
miestnosti nenachádzali žiadne
plamene ani iné zápalné zdroje.
Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety
nedostali do kontaktu s plastovými
časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v
nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety ani sa ich
nedotýkajte.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
Page 50
1
234567
ADCBEF G H I
J
www.electrolux.com50
3. PREVÁDZKA
3.1 Ovládací panel
Displej
1
DrinksChill /
2
ON/OFF
Tlačidlo zníženia teploty
3
Tlačidlo zvýšenia teploty
4
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov
pri stláčaní tlačidiel môžete zvýšiť tak, že
súčasne stlačíte tlačidlo Mode a tlačidlo
3.2 Displej
A) Ukazovateľ teploty v chladničke
B) Ukazovateľ chladničky OFF
C) Režim Holiday
D) Režim chladničky Eco
E) Režim Shopping
F) Ukazovateľ alarmu
Po voľbe chladiaceho alebo
mraziaceho priestoru sa
spustí animácia
Po nastavení teploty bude
animácia niekoľko minút
blikať.
3.3 Zapnutie
1. Zástrčku spotrebiča zapojte do
sieťovej zásuvky.
Tlačidlo chladiaceho priestoru
5
Tlačidlo mraziaceho priestoru
6
Mode
7
zníženia teploty na niekoľko sekúnd.
Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
G) Režim mrazničky Eco
H) Režim FastFreeze
I) Ukazovateľ teploty v mrazničke
J) Režim DrinksChill
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF. Ukazovatele teploty
zobrazujú nastavenú predvolenú
teplotu.
O niekoľko sekúnd sa môže
spustiť výstražná zvuková
signalizácia.
Ak chcete vypnúť alarm,
pozrite si časť „Alarm pri
zvýšení vnútornej teploty“.
Page 51
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
Ak sa na displeji zobrazí "DEMO", pozrite
si časť „Riešenie problémov”.
3.4 Vypnutie
Stlačte tlačidlo ON/OFF na 3 sekundy.
Displej sa vypne.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo
sieťovej zásuvky.
3.5 Zapnutie chladničky
Ak chcete chladničku zapnúť, stlačte
tlačidlo pre chladiaci priestor.
Ukazovateľ OFF chladničky zhasne.
Ak chcete nastaviť inú
teplotu, pozrite si časť
„Regulácia teploty“.
3.6 Vypnutie chladničky
Ak chcete chladničku vypnúť, stlačte na
niekoľko sekúnd tlačidlo chladiaceho
priestoru.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.
3.7 Regulácia teploty
Stlačením regulátorov teploty nastavte
teplotu v spotrebiči.
Predvolená nastavená teplota:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
teplotu.
Nastavená teplota sa
dosiahne do 24 hodín.
Po výpadku elektrického
prúdu zostane nastavená
teplota uložená.
3.8 Režim Holiday
Táto funkcia vám umožní počas dlhšej
dovolenky nechať chladničku zatvorenú
a prázdnu bez toho, aby sa tvoril
nepríjemný zápach.
Keď je zapnutý režim
Holiday, chladiaci priestor
musí ostať prázdny.
SLOVENSKY51
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona.
Rozsvieti sa ukazovateľ Holiday.
Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje
nastavenú teplotu.
2. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte
Mode a zvoľte inú funkciu alebo
stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým
nezmiznú všetky špeciálne ikony.
Ukazovateľ Holiday sa vypne.
Funkcia sa vypína aj
nastavením inej teploty v
chladničke.
3.9 Režim Shopping
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo
teplých potravín, napríklad po veľkom
nákupe, odporúčame vám zapnúť
funkciu Shopping, aby sa potraviny
rýchlo vychladili a aby nedošlo k
otepleniu potravín, ktoré už máte v
chladničke.
Funkcia Shopping sa automaticky vypne
približne po 6 hodinách.
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona.
Rozsvieti sa ukazovateľ Shopping.
2. Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte
Mode a zvoľte inú funkciu alebo
stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým
nezmiznú všetky špeciálne ikony.
Ukazovateľ Shopping sa vypne.
Funkcia sa vypína aj
nastavením inej teploty v
chladničke.
3.10 Režim Eco
V záujme optimálneho uskladnenia
potravín zvoľte režim Eco.
1. Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor
2. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode dovtedy, kým sa
neobjaví príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty zobrazí nastavenú
teplotu pre:
• chladničku: +4 °C
• mrazničku: -18 °C
3. Ak chcete funkciu deaktivovať pred
jej automatickým uplynutím,
Page 52
www.electrolux.com52
zopakujte postup, kým nezhasne
ukazovateľ Eco.
Funkcia sa vypína aj
zvolením inej teploty.
3.11 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na
nastavenie zvukového alarmu po určitom
čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je
podľa receptu potrebné zmes chladiť len
určitú dobu alebo ak potrebujete
pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše,
ktoré sa majú rýchlo vychladiť.
1. Aj chcete funkciu zapnúť, stlačte ON/
OFF .
Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill.
Na časovači sa zobrazí nastavená
hodnota (30 min).
2. Stláčaním tlačidla zníženia alebo
zvýšenia teploty zmeníte nastavenú
hodnotu časovača v škále od 1 do 90
(min).
Zobrazí sa ukazovateľ časovača (min).
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ
DrinksChill a spustí sa zvukový signál.
3. Vyberte nápoje uložené v mraziacom
priestore.
4. Stlačením tlačidla ON/OFF vypnete
zvukový signál a ukončíte funkciu.
Funkciu môžete vypnúť
kedykoľvek počas
odpočítavania stlačením
tlačidla ON/OFF.
Ukazovateľ DrinksChill
sa vypne.
Nastavenie časovača
môžete zmeniť
kedykoľvek počas
odpočítavania a pri
uplynutí nastaveného
času prostredníctvom
tlačidla zníženia teploty
alebo tlačidla zvýšenia
teploty.
3.12 Režim FastFreeze
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52
hodinách.
Zapnutie funkcie:
1. Zvoľte mraziaci priestor.
2. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie
FastFreeze.
3. Zopakovaním postupu vypnete
funkciu pred jej automatickým
skončením
Funkcia sa vypína aj
nastavením inej teploty v
mrazničke.
3.13 Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore
(napríklad následkom predchádzajúceho
výpadku elektrického prúdu alebo pri
otvorení dvierok) indikujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu a
ukazovateľ teploty v mrazničke,
• zvukový signál.
Alarm vynulujete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla.
Zvukový signál sa vypne.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko
sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú
teplotu. Potom znovu zobrazí nastavenú
teplotu.
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať,
kým sa neobnovia normálne podmienky.
Keď sa alarm vypne, vypne
sa aj ukazovateľ alarmu.
3.14 Alarm otvorených dverí
Zvukový signál sa spustí, ak necháte
dvere otvorené niekoľko minút. Alarm
otvorených dverí indikujú:
• blikajúci svetelný ukazovateľ alarmu,
• zvukový signál
Po obnovení normálnych podmienok
(zatvorené dvere) sa zvukový signál
vypne.
Počas fázy alarmu môžete zvukovú
signalizáciu vypnúť stlačením tlačidla
alarmu.
Page 53
4. PRVÉ POUŽITIE
A
B
SLOVENSKY53
4.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Umiestnenie poličiek na
dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v
rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia
potravín rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere
šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani
prášky, pretože by poškodili
povrch.
Sklenenú policu nad
zásuvkou na ovocie a
zeleninu ani priehradku na
fľaše nepremiestňujte, aby
bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu.
5.2 Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené
niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli
umiestniť do požadovanej polohy.
Kvôli lepšiemu využitiu priestoru môžete
predné polovičné police (A) umiestniť
pod zadnými. (B)
5.3 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu FastFreeze a potraviny
určené na zmrazenie vložte do
mraziaceho priestoru.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu FastFreeze najmenej 24
hodín pred vložením potravín určených
na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza
Page 54
www.electrolux.com54
na typovom štítku, ktorý sa nachádza
vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v
tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
Keď sa zmrazovanie skončí, znova
nastavte požadovanú teplotu (pozri
„FunkciaFastFreeze").
V takýchto podmienkach
môže klesnúť teplota
chladiaceho priestoru pod 0
°C. Ak sa tak stane, nastavte
regulátor teploty na vyššiu
teplotu.
5.4 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo
po určitom čase mimo prevádzky
nechajte spotrebič pred vložením
potravín bežať najmenej 2 hodiny pri
najvyššom nastavení.
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený v
technických údajoch pod
položkou „akumulačná
doba“, rozmrazené potraviny
treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po
ochladení).
5.5 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené
potraviny sa pred použitím môžu
rozmrazovať v chladiacom priestore
alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď
sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v
tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
5.6 Výroba ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou
alebo dvoma miskami na prípravu
ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z
mrazničky nepoužívajte
kovové nástroje.
1. Tieto misky naplňte vodou.
2. Misky s ľadom vložte do mraziaceho
priestoru.
5.7 Regulácia vlhkosti
V sklenenej polici je vetracie zariadenie
(nastaviteľné pomocou posuvnej páčky),
ktoré umožňuje regulovať vlhkosť v
priehradke (priehradkách) na zeleninu.
Keď sú vetracie štrbiny zatvorené:
prirodzená vlhkosť potravín v
priehradkách na ovocie a zeleninu sa
dlhšie uchová.
Keď sú vetracie štrbiny otvorené:
cirkuluje viac vzduchu, čo spôsobuje
zníženie vlhkosti vzduchu v priehradkách
na ovocie a zeleninu.
5.8 Ukazovateľ teploty
V záujme správneho skladovania
potravín je chladnička vybavená
ukazovateľom teploty. Symbol na bočnej
stene spotrebiča indikuje najchladnejšiu
oblasť v chladničke.
Ak sa zobrazuje hlásenie OK (A), vložte
do oblasti vyznačenej symbolom čerstvé
potraviny, ak sa hlásenie nezobrazuje
(B), nastavte ovládač teploty na nižšiu
teplotu a počkajte 12 hodín. Až potom
znovu skontrolujte ukazovateľ teploty.
Page 55
OK
OK
A
B
6. TIPY A RADY
SLOVENSKY55
Keď do chladničky vložíte
čerstvé potraviny alebo
necháte dvierka dlhšie
otvorené, prípadne ich
otvárate opakovane, môže
sa stať, že ukazovateľ
nezobrazí hlásenie OK.
Počkajte aspoň 12 hodín a
znovu skontrolujte
ukazovateľ teploty.
6.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej
prevádzke normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a
zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a
pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z
vnútra spotrebiča býva spôsobené
tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie
nebezpečný fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé
kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí
kompresora.
6.2 Rady pre úsporu energie
• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš
často a nenechávajte ich otvorené
dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
6.3 Rady na chladenie
čerstvých potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
• do chladničky nevkladajte teplé
potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte,
hlavne ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch
mohol voľne cirkulovať okolo nich.
6.4 Rady pre chladenie
Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do
polyetylénových vreciek a položte na
sklenenú policu nad zásuvkou na
zeleninu.
• Kvôli bezpečnosti mäso takto
uchovávajte najviac jeden alebo dva
dni.
• Varené a studené jedlá a pod: treba
ich prikryť a potom uložiť na
ktorúkoľvek policu.
• Ovocie a zelenina: treba dôkladne
očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky
(zásuviek).
• Maslo a syry: treba ich vložiť do
špeciálnych vzduchotesných nádob,
zabaliť do alobalu alebo vložiť do
polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
• Fľaše: musia mať uzáver a treba ich
skladovať v priehradke na fľaše na
dverách alebo v polici na fľaše (ak je
ním spotrebič vybavený).
• V chladničke sa nesmú skladovať
banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
6.5 Rady pre zmrazovanie
Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám
pomôžu zabezpečiť optimálne
zmrazovanie potravín:
• maximálne množstvo potravín, ktoré
možné zmraziť počas 24 hodín, je
uvedené na typovom štítku
spotrebiča;
• proces zmrazovania trvá 24 hodín,
počas tejto fázy nepridávajte žiadne
ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej
kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby
sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby
ste neskôr mohli odmraziť iba
potrebné množstvo;
Page 56
www.electrolux.com56
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do
polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli
zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé,
nezmrazené potraviny dotýkali
potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa
uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie
ako potraviny s vysokým obsahom
tukov; soľ znižuje dobu skladovania
potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne
po vybraní z mraziaceho priestoru
môžu spôsobiť poranenie kože
mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie
dátumom zmrazenia, aby ste mohli
presne sledovať dobu skladovania.
6.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti
tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi
pokynmi:
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
• uistite sa, že maloobchodný predajca
adekvátne skladuje komerčné
mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny
preniesli z predajne potravín do
mrazničky podľa možnosti čo
najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš
často a nenechávajte ich otvorené
dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo
kazia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania
stanovenú výrobcom potravín.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Všeobecné upozornenia
POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
V chladiacej jednotke
spotrebiča sa nachádzajú
uhľovodíky, preto smie
údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne
autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
7.2 Pravidelné čistenie
POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky
a/alebo káble v spotrebiči
alebo na ňom.
POZOR!
Dbajte na to, aby ste
nepoškodili chladiaci
systém.
POZOR!
Pri presúvaní spotrebiča
nadvihnite jeho prednú
hranu, aby ste nepoškriabali
podlahu.
Page 57
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne
čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez
zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť
spotrebiča a usporíte elektrickú
energiu.
7.3 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka
chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora.
Odmrazená voda odteká cez žliabok do
osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča nad motorom kompresora,
z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
SLOVENSKY57
7.4 Odmrazovanie mrazničky
POZOR!
Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy
nepoužívajte ostré
predmety. Mohli by ste
spotrebič poškodiť. Na
urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky,
s výnimkou prostriedkov,
ktoré odporučil výrobca.
Počas odmrazovania
spotrebiča stúpne teplota
balených mrazených
potravín, preto sa môže
skrátiť ich trvanlivosť.
Približne 12 hodín pred
odmrazovaním nastavte
nižšiu teplotu, aby si
potraviny vytvorili rezervu
chladu pred prerušením
činnosti.
Na policiach a v okolí hornej časti
mrazničky sa vždy vytvára určité
množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 3 až 5 mm, mrazničku
odmrazte.
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
VAROVANIE!
Mrazených potravín sa
nedotýkajte mokrými
rukami. Ruky by vám
mohli primrznúť k
potravinám.
3. Dvere nechajte otvorené.
Do mraziaceho priestoru vložte
hrniec s teplou vodou, aby sa proces
odmrazovania urýchlil. Kusy ľadu,
ktoré sa dajú oddeliť, vyberajte už
počas odmrazovania.
4. Po ukončení odmrazovania vnútro
dôkladne osušte.
5. Spotrebič zapnite.
Page 58
www.electrolux.com58
Po troch hodinách vložte potraviny, ktoré
ste predtým vybrali, späť do mrazničky.
7.5 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas
používať, vykonajte nasledujúce
opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožné príčinyRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spo‐
Sieťová zásuvka nie je
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Zapol sa zvukový alebo vi‐
zuálny alarm.
trebiča nie je správne za‐
pojená do sieťovej zá‐
suvky.
pod napätím.
Spotrebič nestojí pevne
na podklade.
Spotrebič ste zapli iba
nedávno alebo teplota je
ešte stále vysoká.
Teplota v spotrebiči je
príliš vysoká.
Dvierka zostali otvorené. Dvierka spotrebiča zatvorte.
Teplota v spotrebiči je
príliš vysoká.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte
zapnutý, požiadajte niekoho,
aby ho raz za čas
skontroloval a zabránil tak
znehodnoteniu obsahu
v prípade výpadku
elektrického prúdu.
Sieťovú zástrčku zapojte
správne do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky skúste
zapojiť iný spotrebič. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič sta‐
bilne stojí.
Pozrite si časť „Alarm pri ot‐
vorených dvierkach“ alebo
„Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty“.
Pozrite si časť „Alarm pri ot‐
vorených dvierkach“ alebo
„Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty“.
Obráťte sa na kvalifikované‐
ho elektrikára alebo kontak‐
tujte najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Page 59
SLOVENSKY59
ProblémMožné príčinyRiešenie
Namiesto čísiel sa na te‐
plotnom displeji zobrazuje
symbol štvorca.
Problém so snímačom
teploty.
Kontaktujte najbližšie autori‐
zované servisné stredisko
(chladiaci systém bude udr‐
žovať potraviny v chlade, ale
nastavenie teploty nebude
možné).
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je vypálená.Obráťte sa na najbližšie au‐
torizované servisné stredis‐
ko.
Kompresor pracuje ne‐
pretržite.
Do spotrebiča ste vložili
Teplota nie je nastavená
správne.
naraz veľa potravín.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom
štítku.
Potraviny vložené do
spotrebiča boli príliš te‐
plé.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze.
Je zapnutá funkcia Shop‐
ping.
Kompresor sa nezapne
ihneď po stlačení Fast‐
Je to normálne, nie je to
porucha.
Pred vložením nechajte po‐
traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Režim Fast‐
Freeze “.
Pozrite si časť „Režim Shop‐
ping “.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
Freeze alebo po zmene te‐
ploty.
Kompresor sa nezapne
ihneď po stlačení Shop‐
Je to normálne, nie je to
porucha.
Kompresor sa zapne po urči‐
tom čase.
ping alebo po zmene teplo‐
ty.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Upchaný odtokový kaná‐
lik na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spo‐
trebiči bránia odtekaniu
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potra‐
viny nedotýkali zadnej steny.
vody do odtokového ka‐
nálika.
Page 60
www.electrolux.com60
ProblémMožné príčinyRiešenie
Voda vyteká na podlahu.Odtokový kanálik na vo‐
Nedá sa nastaviť teplota.Je zapnutý režim Fast‐
Na displeji sa zobrazí
DEMO.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vy‐
soká.
du z rozmrazenej námra‐
zy nie je pripojený k od‐
parovacej miske nad
kompresorom.
Freeze alebo Shopping.
Spotrebič je v predvádza‐
com režime.
Nie je správne nastavený
regulátor teploty.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Do spotrebiča ste vložili
naraz veľa potravín.
Dvierka ste otvárali príliš
často.
V spotrebiči neprúdi stu‐
dený vzduch.
Odtokový kanálik pripevnite
k odparovacej miske.
Funkciu FastFreeze alebo
Shopping vypnite manuálne
alebo počkajte, kým sa funk‐
cia nevypne automaticky.
Pozrite si časť „Režim Fast‐
Freeze alebo Shopping“.
Tlačidlo Režim podržte stla‐
čené po dobu asi 10 sekúnd,
kým nezaznie dlhý zvukový
signál a displej sa na krátku
dobu nevypne.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča
nechajte potraviny najprv vy‐
chladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte nar‐
az menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Zabezpečte prúdenie stude‐
ného vzduchu v spotrebiči.
Ak pomocou horeuvedených
pokynov nedosiahnete
požadovaný výsledok,
kontaktujte najbližšie
autorizované servisné
stredisko.
8.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
8.3 Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
Page 61
9. INŠTALÁCIA
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
SLOVENSKY61
9.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
Pri prevádzke mimo
uvedeného rozsahu môže
dôjsť pri niektorých typoch
modelov k určitým funkčným
problémom. Správnu
prevádzku je možné zaručiť
len v rámci uvedeného
teplotného rozsahu. Ak máte
akékoľvek pochybnosti
týkajúce sa miesta inštalácie
spotrebiča, obráťte sa na
predajcu, na náš zákaznícky
servis alebo na najbližšie
autorizované servisné
stredisko.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
9.3 Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené
dostatočné prúdenie vzduchu.
POZOR!
Pri inštalácii postupujte
podľa pokynov na inštaláciu.
9.4 Zmena smeru otvárania
dverí
1. Povoľte horný kolík a vyberte kolík a
rozpernú vložku.
9.2 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred pripojením sa presvedčte, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú
parametrom vašej domácej elektrickej
siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Napájací elektrický kábel je na tento
účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
2. Odstráňte horné dvere.
3. Uvoľnite stredný záves.
Page 62
x
x
www.electrolux.com62
4. Odnímte dvierka.
5. Vyberte spodnú vymedzovaciu
vložku.
6. Kľúčom uvoľnite dolný kolík.
7. Dolný čap upevnite na opačnej
strane.
Vykonajte záverečnú
kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú
dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie
prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne
otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t.
j. v zime), môže sa stať, že
tesnenie nebude dokonale
priliehať. V takom prípade
počkajte, kým sa tesnenie
samovoľne neprispôsobí.
Ak predchádzajúce úkony
nechcete robiť sami, obráťte
sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko. Zmenu
smeru otvárania dverí
vykoná technik servisného
strediska za poplatok.
9.5 Inštalácia spotrebiča
POZOR!
Zabezpečte, aby bol
prívodný elektrický kábel
vedený voľne.
8. Namontujte spodnú vymedzovaciu
vložku.
9. Nainštalujte dvierka.
10. Zatiahnite rozpernú vložku a horný
kolík.
1. V prípade potreby odrežte lepiaci
tesniaci prúžok a potom ho aplikujte
na spotrebič podľa obrázku.
2. Spotrebič nainštalujte do výklenku.
3. Spotrebič potlačte v smere šípok (1)
tak, aby sa horný kryt medzery
dotýkal kuchynského nábytku.
Page 63
1
2
4. Spotrebič potlačte v smere šípok (2)
4 mm
44 mm
I
I
k tej strane skrinky, ktorá je na
opačnej strane závesu.
5. Spotrebič zarovnajte vo výklenku.
Medzi spotrebičom a prednou hranou
skrinky musí byť vzdialenosť 44 mm.
Kryt dolného závesu (vo vrecku
s príslušenstvom) zabezpečuje
správnu vzdialenosť medzi
kuchynským nábytkom a
spotrebičom.
Dbajte na to, aby bola vzdialenosť
medzi spotrebičom a skrinkou 4 mm.
6. Otvorte dvierka. Kryt dolného závesu
umiestnite na svoje miesto.
SLOVENSKY63
8.
Odstráňte správnu časť krytu závesu
(E). Uistite sa, že odstraňujete diel
DX v prípade pravého závesu a diel
SX v opačnom prípade.
9. Upevnite kryty (C, D) na výstupky
a na otvory závesu.
7. Spotrebič pripevnite vo výklenku 4
skrutkami.
Page 64
E
E
B
D
C
G
H
HbHa
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Ha
Hc
Ha
Hb
8 mm
www.electrolux.com64
10. Nainštalujte vetraciu mriežku (B).
11. Na záves pripevnite kryty závesu (E).
12. Spotrebič bočne pripevnite ku bočnej
stene skrinky kuchynskej linky.
13. Uvoľnite skrutky časti (G) a posuňte
časť (G) až po bočnú stenu nábytku.
18. Pritlačte časť (Hc) na časť (Ha).
19. Otvorte dvere spotrebiča a nábytkové
dvere pod uhlom 90°.
20. Malý štvorcový diel (Hb) nasaďte na
vodidlo (Ha).
21. Dvere spotrebiča a nábytkové dvere
priložte k sebe a vyznačte otvory.
14. Utiahnite skrutky.
15. Pripevnite časť (H) k časti (G).
16. Oddeľte časti (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).
17. Časť (Ha) nainštalujte na vnútornú
stranu kuchynského nábytku.
22. Odstráňte držiaky a vyznačte
vzdialenosť 8 mm od vonkajšieho
okraja dverí, kde treba umiestniť
klinec (K).
Page 65
Ha
K
8 mm
23. Znova nasaďte malý štvorcový diel
Hb
Hb
Hd
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
na vodidlo a pripevnite ho dodanými
skrutkami.
24. Nastavením dielu (Hb) zarovnajte
nábytkové dvere a dvere spotrebiča.
SLOVENSKY65
25. Pritlačte diel (Hd) na diel (Hb).
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite
sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Tesniaci prúžok je pevne uchytený ku
skrinke.
• Dvere sa správne otvárajú a
zatvárajú.
10. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Page 66
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
www.electrolux.com66
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
11.1 Technické údaje
Rozmery výklenku
Výškamm1780
Šírkamm560
Hĺbkamm550
Page 67
Akumulačná dobaHodín22
NapätieVoltov230 - 240
FrekvenciaHz50
SLOVENSKY67
Technické údaje sú uvedené na typovom
štítku, na vonkajšej alebo vnútornej
strane spotrebiča a na štítku
energetických parametrov.
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 68
www.electrolux.com/shop
222371882-A-192015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.