Electrolux EN3850DOX User Manual [en, es]

EN3850DOX
................................................ .............................................
EN FRIDGE FREEZER USER MANUAL 2 PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 29 ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. HOW TO USE THE WATER DISPENSER WITH PUREADVANTAGE FILTER CARTRIDGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type en­vironments;
– bed and breakfast type environ-
ments;
– catering and similar non-retail appli-
cations.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
www.electrolux.com
4
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts
• Do not store flammable gas and liquid
• Do not place food products directly
• Frozen food must not be re-frozen once
• Store pre-packed frozen food in ac-
• Appliance's manufacturers storage rec-
• Do not place carbonated or fizzy drinks
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
in the appliance.
in the appliance, because they may ex­plode.
against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
it has been thawed out.
cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the re­frigerator for defrosted water. If neces­sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the
2. PRODUCT DESCRIPTION
2 5 64 7 109
3 81
ENGLISH 5
ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
Fruit drawers
1
FreshZone drawer
2
Glass shelves
3
Dynamic Air Cooling
4
Bottle rack
5
12 11
Control panel
6
Butter shelf
7
Door shelves
8
Water dispenser
9
Bottle shelf
10
www.electrolux.com
6
Freezer baskets
11
3. CONTROL PANEL
12
1
Rating plate
234567
Display
1
Drink Chill button and Appliance ON/
2
OFF button Temperature colder button
3
Temperature warmer button
4
Fridge Compartment button
5
Freezer Compartment button
6
Mode button
7
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to­gether Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
3.1 Display
A DCB E F G H I
K J
A)
Fridge temperature indicator
B)
Fridge OFF indicator
C)
HolidayMode
D)
Fridge EcoMode
E)
ShoppingMode
F)
Alarm indicator
G)
Freezer EcoMode
H)
FastFreeze mode
I)
Freezer temperature indicator
J)
DrinksChill mode
K)
FreeStore mode
After selection of the fridge or freezer compartment the anima-
tion After selection of the temperature the animation flashes for a few mi­nutes.
3.2 Switching on the appliance
To switch on the appliance do these steps:
1.
Connect the mains plug to the power socket.
2.
The temperature indicators show the set default temperature.
starts.
If DEMO appears on the Display, the ap­pliance is in demonstration mode: refer to
“WHAT TO DO IF....” paragraph.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
3.3 Switching off the fridge
To switch off the fridge:
1.
Press the Fridge Compartment button for few seconds.
2.
The fridge OFF indicator is shown.
3.4 Switching on the fridge
To switch on the fridge:
1.
Press the Fridge Compartment but­ton.
The fridge OFF indicator goes off. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
3.5 Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1.
Press the Appliance ON/OFF button
for 3 seconds.
2.
The display switches off.
3.
To disconnect the appliance from the
power disconnect the mains plug
from the power socket.
3.6 Temperature regulation
Select the fridge or freezer compartment. Press the temperature button to set the temperature. Set default temperature:
• +4°C for the fridge
• -18°C for the freezer The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours.
After a power failure the set tem­perature remains stored.
3.7 HolidayMode
This function allows you to keep the re­frigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell.
ENGLISH 7
The fridge compartment must be empty with holiday function on.
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Holiday indicator flashes for few seconds.
The fridge temperature indicator shows the set temperature.
To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Holi­day indicator flashes.
2.
The Holiday indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
3.8 EcoMode for Fridge and Freezer Compartment
For optimal food storage select the Eco­Mode . To switch on the function:
1.
Select the fridge/freezer compart­ment.
2.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The EcoMode indicator flashes for few seconds.
The temperature indicator shows the set temperature:
– for the fridge: +4°C – for the freezer: -18°C
3.
The EcoMode indicator is shown.
To switch off the function:
1.
Select the fridge/freezer compart­ment.
2.
Press the Mode button until the Eco­Mode indicator flashes.
3.
The EcoMode indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different set temperature.
3.9 ShoppingMode
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the ShoppingMode to chill the products more rapidly and to avoid warming the
www.electrolux.com
8
other food which is already in the refriger­ator. To switch on the function:
1.
The ShoppingMode shuts off automatical­ly after approximately 6 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
2.
3.10 FastFreeze mode
To switch on the function:
1.
2.
This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
2.
3.
3.11 DrinksChill mode
The DrinksChill mode is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a mixture for a certain peri­od of time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The ShoppingMode indicator flashes
for few seconds.
Press the Mode button until the
ShoppingMode indicator flashes.
The ShoppingMode indicator goes
off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
Select the freezer compartment.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The FastFreeze indicator flashes for
few seconds.
Select the freezer compartment.
Press the Mode button until the Fast-
Freeze indicator flashes.
The FastFreeze indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different freezer set tem­perature.
Press the DrinkChill button.
The DrinksChill indicator appears.
The Timer shows the set value (30 mi-
nutes).
2.
Press the Temperature colder button and Temperature warmer button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3.
The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Drinks­Chill indicator flashes and an audible alarm sounds:
1.
Remove any drinks contained in the
freezer compartment.
2.
Press the DrinkChill button to switch
off the sound and terminate the func-
tion. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1.
Press the DrinkChill button.
2.
The DrinksChill indicator goes off. It is possible to change the time during the countdown and at the end by press­ing the Temperature colder button and the Temperature warmer button.
3.12 High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by:
• flashing the alarm and freezer tempera-
ture indicators
• sounding of buzzer. To reset the alarm:
1.
Press any button.
2.
The buzzer switches off.
3.
The freezer temperature indicator
shows the highest temperature
reached for a few seconds. Then
show again the set temperature.
4.
The alarm indicator continue to flash
until the normal conditions are re-
stored. When the alarm has returned the alarm in­dicator goes off.
3.13 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
3.14 FreeStore mode
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The FreeStore indicator flashes for few seconds.
2.
The FreeStore indicator is shown.
To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Free­Store indicator flashes.
4. DAILY USE
2.
The FreeStore indicator goes off.
If the function is activated auto­matically the FreeStore indicator is not shown (refer to "Daily use"). The activation of the FreeStore mode increases the energy con­sumption.
ENGLISH 9
4.1 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours. The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the bottom drawer which needs to be in place to provide good air circulation. On all shelves it is possible to place food that protrude until 15 mm from the door.
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
4.2 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this op­eration. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
4.3 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat- ing plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen.
www.electrolux.com
10
4.4 DYNAMICAIR
4.5 Movable shelves
The refrigerator compartment is equipped with a device that allows for rapid cooling of foods and more uniform temperature in the compartment. This device activates by itself when nee­ded, for example for a quick temperature recovering after door opening or when the ambient temperature is high. Allows you to switch on the device man­ually when needed (refer to "DYNAMICAIR Function").
The DYNAMICAIR device stops when the door is open and restarts immediately af­ter the door closing.
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
4.6 Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. This bottle holder shelf can be tilted in or­der to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
4.7 Positioning the door shelves
1
2
3
4.8 Freshzone drawer
ENGLISH 11
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi­tion as required.
The FreshZone drawer is suitable for stor­ing fresh food like fish, meat, seafood, be­cause the temperature is lower here than in the rest of the fridge.
4.9 Removal of freezing baskets from the freezer
The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or falling out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards yourself
2
1
and, upon reaching the end point, remove the basket by tilting its front upwards. At the time of putting it back, slightly lift the front of the basket to insert it into the freezer. Once you are over the end points, push the baskets back in their position.
5. HOW TO USE THE WATER DISPENSER WITH PUREADVANTAGE FILTER CARTRIDGE
5.1 Pure advantage water filter unit
Internal components:
www.electrolux.com
12
A B
C
D
E
F
External components:
A B
C
5.2 Initial operations to use your water dispenser
1.
Remove every tape and other protec­tion system from the tank assembly
•A. Cover + lid
• B. Including pure water cartridge
• C. Internal tank
•D. Water tank
• E. Pure water Memo - the electronic cartridge exchange indicator
•F. Valve + gasket
• A. Dispenser
•B. Water lever
• C. Water drop tray
2.
clean the components, as described into "Water dispenser cleaning proce­dure", to remove eventual residue.
ENGLISH 13
5.3 Water dispenser cleaning procedure
• Unblock the two stopping elements on the sides of the tank as shown in the pictures:
• take out the PUREADVANTAGE car­tridge from the water filter unit
• press the stopping elements in the mid­dle and move it up
• move the stopper into direction of the central tank.
• Push up the tank along the direction of the valve.
• Remove the cover and the internal tank
• Unscrew the valve in counter clockwise (pay particular attention not to lose the Valve Gasket because is necessary to a correct functioning of the features).
• Clean the tank lid, the valve and the gasket with a solution of warm water and neutral soap. Rinse it and put it in­side the door hole during the cleaning of the other components (in order to avoid cold air leakage from the fridge).
• Clean the tank and the internal tank with a solution of warm water and neu­tral soap and rinse them.
• After the tank components cleaning take back the valve from the fridge door and assembly the tank in the inverse or­der (4;3;2;1) of disassembly (pay atten­tion at the valve gasket positioning).
• Put the assembled tank on the door along the valve direction.
• Block the stopping elements in the in­verse order of unblock.
• Insert again the PUREADVANTAGE cartridge in the internal tank.
www.electrolux.com
14
5.4 How to use the PUREADVANTAGE filter cartridge
Step 2: Insert in the internal tank
Step 1: Preparing the cartridge
To prepare your PUREADVANTAGE filter cartridge, remove the protective wrapper (note: cartridge and inside wrapper may appear moist, this is simply condensa­tion). Immerse the cartridge in cold water and shake it gently to remove any air bubbles. The filter now is ready to use. As required for some other water filter cartridges, there is no need to pre-soak the new PUREADVANTAGE Cartridge.
Remove the cover. Before inserting the cartridge, remove the internal tank and clean it thoroughly by rising it and wiping it dry. Then, thoroughly clean the inside of the water tank with a dump cloth and wipe it dry as well. Place the cartridge into the filter tank and push downwards until it 'clicks' firmly into place. The cartridge should stay in place if the internal tank is turned upside down.
Step 3: Rinse the cartridge
2x
Step 4: Refill the water tank
3x
Take the internal tank out of the PUREAD­VANTAGE water filter unit, fill it under the tap with cold tap water and allow it to filter through. Discard the first two fillings into the sink. These first two fillings are used to flush the filter cartridge. Then, place the internal tank back into PUREADVANTAGE water filter unit. Place the cover back onto the jug and press it carefully downwards to ensure it fits correctly into place.
To fill the tank with cold water, simply open the flip top lid, take a jug of tap wa­ter and pour it inside the tank through the cover as shown into the picture (use the lid every time that you want to fill your wa­ter) or take out the water tank (pull the handle (1) and then take it out from its place (2)) and fill it with cold water under the tap.
2
1
Allow the water to filter through and re­peat "Step 4" as many times as you want until the PUREADVANTAGE water filter unit is filled up.
5.5 Remove cartridge with ring pull handle
ENGLISH 15
In order to avoid risk of spillage of water during closing and opening of the refrigerator door, we rec­ommend to not fill completely the water tank ,maximum 4 liters.
If you have not used all filtered water in the water tank within 1-2 days, please discard any water left inside the PUREADVANTAGE wa­ter filter unit and wash before refill­ing it.
To exchange the cartridge after four weeks, simply use the ring pull handle on the top of the cartridge to remove it from the internal tank, and repeat steps 1 - 3 above.
www.electrolux.com
16
5.6 The PUREADVANTAGE Memo
Start the Memo display
For maximum filter performance and opti­mum taste, it is important to change your PUREADVANTAGE cartridge regularly. PUREADVANTAGE recommends that you replace the cartridge in the PUREAD­VANTAGE unit of your fridge every four weeks. PUREADVANTAGE Memo automatically reminds you when to change the car­tridge. The unique PUREADVANTAGE Memo measures the recommended time of use of your cartridge. The PUREADVANTAGE Memo is located in front of the water tank.
To start Memo press and hold down the start button on the lid until all four bars appear in the display and flash twice. The Memo is now set.
Functional control
Life time indicator
The flashing dots on the Memo indicates that the Memo is working.
5.7 Important information
• The fridge door valve hole must be closed with the Water Valve during the regular functioning of the appliance.
• Use only drinking water. The use of any other drink type can leave residues, taste or odor in the reservoir and in the tap.
• It is possible to hear some noises caused by air entering when the water left the reservoir.
• In case the water does not flow well, press the driving lever once again. Keep the glass below the tap for some instants, in order to assure that all the water is collected by the glass.
• Do not use gasified drinks, such as soft drinks. The drink can leak due to the gas pressure.
• Remember that water is a foodstuff. Please consume filtered water within one to two days.
• Should your PUREADVANTAGE water filter unit not be in use for a prolonged period (e.g. vacation), we recommend that you discard any water left inside
ENGLISH 17
The Life time indicator is only de­signed to be used with PUREAD­VANTAGE filter cartridges.
The Life Time Indicator reminds you when it is time to change the PUREADVANT­AGE™ filter. Each dot refers to a lifetime of about one week. The recommended PUREADVANTAGE™ filter lifetime of four weeks (30 days) equals four dots (100%). After each week one circle will disappear to show the remaining filter life time. This is how the Life Time Indicator works:
1.
Push the STATUS button to activate the display.
2.
To see the status of the PUREAD­VANTAGE™ filter anytime; press the button 0.5-2 seconds. For example; when four lights are visible the filter is 100% full with four weeks of usage left
3.
To reset the timing press the button 3 seconds or more.
4.
Change the PUREADVANTAGE™ fil­ter when all the lights are blinking
the system and leave the cartridge in­side the filter tank.
Before using the system again take out the cartridge and repeat steps 1 to 4 of "How to use the PUREADVANTAGE fil­ter cartridge".
• The PUREADVANTAGE water filter unit is designed for use only with municipally treated tap water (note: this water is constantly controlled and according to legal regulations safe to drink) or with water from private supplies which has been tested safe to drink.
If an instruction is received from the au­thorities that mains water must be boiled, the PUREADVANTAGE filtered water has also to be boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the entire filter system must be cleaned and a new cartridge inserted.
More information on the use of PUREADVANTAGE filter cartridg­es and the Memo can be found in the PUREADVANTAGE informa­tion guide.
www.electrolux.com
18
You can purchase new PUREAD­VANTAGE filter cartridges and Memo through consumer service network of Electrolux
6. HELPFUL HINTS AND TIPS
6.1 Normal Operating Sounds
• You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refrig­erant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsat­ing noise from the compressor. This is correct.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
6.2 Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run con­tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consump­tion.
6.3 Hints for fresh food
refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
6.4 Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the spe­cial drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re­frigerator.
6.5 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
6.6 Hints for storage of frozen
food
The freezer baskets ensure that it is quick and easy to find the food package you want. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers except for the
7. CARE AND CLEANING
ENGLISH 19
bottom basket which needs to be in place to provide good air circulation. To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
7.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
7.2 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam­age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
www.electrolux.com
20
7.3 Defrosting the refrigerator
7.4 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compart­ment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost wa­ter drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de­frost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to pre­vent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
The absence of frost is due to the contin­uous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan.
8. TROUBLESHOOTING
CAUTION!
Before troubleshooting, discon­nect the power supply. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
Problem Possible cause Solution The appliance is
noisy.
The compressor op­erates continually.
The door is not closed
The door has been
The product temperature
The appliance is not sup­ported properly.
The Temperature regulator may be set incorrectly.
correctly.
opened too frequently.
is too high.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor).
Set a warmer temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Problem Possible cause Solution
The room temperature is
too high.
The Fast freezing function
is switched on.
Water flows on the rear plate of the re­frigerator.
Water flows into the refrigerator.
During the automatic de­frosting process, frost de­frosts on the rear plate.
The water outlet is clog­ged.
Products prevent that wa-
ter flows into the water
Decrease the room temper­ature.
Refer to "Fast freezing function"
This is correct.
Clean the water outlet.
Make sure that products do not touch the rear plate.
collector.
Water flows on the ground.
The melting water outlet does not flow in the evap­orative tray above the
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
compressor.
There is too much frost and ice.
The door is not closed
Products are not wrapped properly.
Wrap the products better.
Refer to "Closing the door".
correctly.
The Temperature regulator
Set a higher temperature.
may be set incorrectly.
The temperature in the appliance is too
The door is not closed correctly.
Refer to "Closing the door".
high.
The product temperature
is too high.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Many products are stored
at the same time.
The temperature in the refrigeration is
There is no cold air circu­lation in the appliance.
too high. The temperature in
the freezer is too
Products are too near to each other.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Store products so that there is cold air circulation.
high. The appliance does
not operate.
The mains plug is not con-
The appliance is switched off.
nected to the mains sock-
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
et correctly.
ENGLISH 21
www.electrolux.com
22
Problem Possible cause Solution
The appliance has no
The lamp does not work.
"dEMo" appears on the display.
The buzzer sounds. The Display is red..
Upper or lower square is shown in the temperature dis­play.
As much as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark service.
8.1 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Cen­ter .
power. There is no voltage in the mains socket.
cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
Connect a different electri-
The appliance is in dem­onstration mode.
Keep pressed approxi­mately 10 sec the Mode button since a long sound of buzzer is heard and the display shut off for a short while: appliance start works regularly.
The door is not closed correctly.
An error has occurred in measuring the tempera­ture.
Refer to "Door open alarm".
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible).
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
8.2 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
9. INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor­rect operation of the appliance before installing the appliance.
9.1 Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
9.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic
9.3 Location
100 mm
min
A
20 mm
B
ENGLISH 23
power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radia­tors, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To ensure best per­formance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the mini­mum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhang­ing wall units. Accurate levelling is ensur­ed by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
9.4 Rear spacers
4
2
1
3
You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers:
1.
Release the screw.
2.
Engage the spacer below the screw.
3.
Turn the spacer to the right position.
4.
Tighten again the screws.
www.electrolux.com
24
9.5 Levelling
9.6 Door reversibility
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
A
B
E
F
DC
WARNING!
Before carrying out any opera­tions, remove the plug from the power socket.
To carry out the following opera­tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera­tions.
To change the opening direction of the door, do these steps:
• Open the doors. Unscrew the middle hinge (B). Remove the plastic spacer (A)
• Remove the spacer (F) and move to the other side of the hinge pivot (E).
• Remove the doors.
• Remove the left-hand cover pin of the middle hinge (C, D) and move to the other side.
• Fit the pin of the middle hinge (E) into the left-hand hole of the lower door.
ENGLISH 25
• Unscrew the upper hinge pivot and screw it on the opposite side.
• Remove the cover with the help of a
A
tool. (A).
• Unscrew the lower hinge pivot (B) and the spacer (C) and place them on the opposite side.
• Re-insert the cover (A) on the opposite side.
B
C
• Remove the covers (B). Remove the
C
B
A
C
B
A
cover pins (A).
• Unscrew the handles (C) and fix them on the opposite side .
• Re-insert the cover pins (A) on the op­posite side.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The magnetic seal adheres to the cabi­net.
• The door opens and closes correctly.
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the nat­ural fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The Af­ter Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
www.electrolux.com
26
10. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
ENGLISH 27
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
11. TECHNICAL DATA
Dimension Height 2014 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
28
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
PORTUGUÊS 29
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. COMO UTILIZAR O DISPENSADOR DE ÁGUA COM O FILTRO PUREADVANTAGE . . . . 39
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.
RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com
30
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utili­zador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de­sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal e noutros ambien­tes semelhantes, como:
– áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– turismo rural e utilização por clientes
de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
– ambientes do tipo residencial com
dormida e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes
não comerciais.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, ex­cepto se estiverem aprovados para es­se fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for-
ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigos.
1.
Não é permitido prolongar o cabo de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi­ca esmagada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma fi­cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada eléctrica estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) de iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento do congelador, nem toque neles, se es­tiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para electro­domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem explo­dir.
• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede tra-
PORTUGUÊS 31
seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-em­balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas den­tro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remo­ver o gelo do aparelho. Utilize um ras­pador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifí­cio estiver bloqueado, a água irá acu­mular na parte inferior do aparelho.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
www.electrolux.com
32
• Assegure uma circulação de ar ade-
• Sempre que possível, a traseira do
• Não coloque o aparelho perto de radia-
• Certifique-se de que a ficha de alimen-
• Ligue apenas a uma fonte de água po-
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
quada à volta do aparelho, caso con­trário pode provocar sobreaquecimen­to. Para garantir uma ventilação sufici­ente, siga as instruções relevantes para a instalação.
aparelho deve ficar virada para uma pa­rede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
dores ou fogões.
tação fica acessível após a instalação do aparelho.
tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
sários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo recicláveis.
são
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2 5 64 7 109
3 81
PORTUGUÊS 33
12 11
Gavetas para fruta
1
Gaveta FreshZone
2
Prateleiras de vidro
3
Refrigeração Dynamic Air
4
Prateleira para garrafas
5
Painel de comandos
6
3. PAINEL DE CONTROLO
Prateleira da manteiga
7
Prateleiras da porta
8
Dispensador de água
9
Prateleira para garrafas
10
Cestos do congelador
11
Placa de características
12
1
234567
www.electrolux.com
34
1 2
3 4 5
3.1 Display
A)
B)
C) D) E) F) G) H) I)
J) K)
3.2 Ligar o aparelho
Para ligar o aparelho, efectue os seguin­tes passos:
1.
2.
Display Botão Drink Chill e botão ON/OFF do
aparelho Botão de diminuição da temperatura
Botão de aumento da temperatura Botão do compartimento do frigorífi-
co
Botão do compartimento do congela-
6
dor Botão Mode
7
É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais audível premindo simultaneamente o botão Mode e o botão de diminuição da temperatura durante al­guns segundos. A alteração é reversível.
A DCB E F G H I
K J
Indicador de temperatura do frigorífi­co
Indicador de frigorífico desligado (OFF)
Modo Férias EcoMode do frigorífico ShoppingMode Indicador de alarme EcoMode do congelador Modo FastFreeze Indicador de temperatura do congela-
dor Modo DrinksChill Modo FreeStore
Após a selecção do comparti­mento do frigorífico ou do conge-
lador, as animações
iniciam. Após a selecção da temperatura, as animações ficam intermitentes por alguns minutos.
Se o display indicar DEMO, o aparelho está em modo de demonstração: consul­te o parágrafo “O QUE FAZER SE...”. Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte “Regulação da temperatu­ra”.
3.3 Desligar o frigorífico
Para desligar o frigorífico:
1.
Prima o botão Fridge Compartment durante alguns segundos.
2.
Aparece o indicador OFF do frigorífi­co.
3.4 Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico:
1.
Prima o botão Fridge Compartment. O indicador OFF do frigorífico apaga-
-se. Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte “Regulação da temperatu­ra”.
3.5 Desligar
Ligue a ficha do aparelho à tomada eléctrica.
Os indicadores de temperatura mos­tram a temperatura predefinida.
Para desligar o aparelho, efectue os pas­sos seguintes:
1.
Prima o botão ON/OFF do aparelho durante 3 segundos.
2.
O display desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corrente, desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.6 Regulação da temperatura
Seleccione o compartimento do frigorífico ou do congelador. Prima o botão da temperatura para definir a temperatura. Temperatura predefinida:
• +4 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador Os indicadores de temperatura mostram a temperatura definida. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas.
Após uma falha de energia, a temperatura definida permanece memorizada.
3.7 Modo Férias
Esta função permite manter o frigorífico fechado e vazio durante um longo perío­do de férias sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Férias pisca durante al­guns segundos.
O indicador de temperatura do frigorí­fico mostra a temperatura regulada.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Férias ficar intermitente.
2.
O indicador Férias apaga-se.
A função desliga-se se seleccio­nar outra temperatura para o fri­gorífico.
3.8 EcoMode para os compartimentos do frigorífico e do congelador
Para conseguir um armazenamento ópti­mo dos alimentos, seleccione EcoMode. Para ligar a função:
PORTUGUÊS 35
1.
Seleccione o compartimento do frigo­rífico ou do congelador.
2.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador EcoMode pisca durante alguns segundos.
O indicador de temperatura mostra a temperatura definida:
– para o frigorífico: +4 °C – para o congelador: -18 °C
3.
Aparece o indicador EcoMode.
Para desligar a função:
1.
Seleccione o compartimento do frigo­rífico ou do congelador.
2.
Prima o botão Mode até o indicador EcoMode ficar intermitente.
3.
O indicador EcoMode apaga-se.
A função desliga-se se seleccio­nar uma temperatura diferente.
3.9 ShoppingMode
Se necessitar de inserir uma grande quantidade de alimentos quentes, por exemplo, após fazer as compras, sugeri­mos que active a função ShoppingMode para arrefecer os produtos mais rapida­mente e para evitar aquecer os outros ali­mentos que já estejam no frigorífico. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador ShoppingMode pisca du-
rante alguns segundos. A função ShoppingMode é desactivada automaticamente, aproximadamente após 6 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
ShoppingMode ficar intermitente.
2.
O indicador ShoppingMode apaga-
-se. A função desliga-se se seleccio-
nar outra temperatura para o fri­gorífico.
3.10 Modo FastFreeze
Para ligar a função:
1.
Seleccione o compartimento do con­gelador.
www.electrolux.com
36
2.
Esta função pára automaticamente após 52 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
2.
3.
3.11 Modo DrinksChill
O modo DrinksChill permite definir um alarme sonoro para uma determinada ho­ra, sendo útil, por exemplo, quando uma receita requer o arrefecimento de uma mistura durante um determinado período de tempo ou quando é necessário um aviso para não se esquecer das garrafas colocadas no congelador para um arrefe­cimento rápido. Para ligar a função:
1.
2.
3.
No final da contagem decrescente, o indi­cador DrinksChill fica intermitente e é emi­tido um alarme sonoro:
1.
2.
É possível desactivar a função em qual­quer momento durante a contagem de­crescente:
1.
2.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador FastFreeze pisca durante alguns segundos.
Seleccione o compartimento do con­gelador.
Prima o botão Mode até o indicador FastFreeze ficar intermitente.
O indicador FastFreeze apaga-se.
A função é desligada se for selec­cionada uma temperatura diferen­te para o congelador.
Prima o botão DrinkChill . O indicador DrinksChill é apresenta-
do. O Temporizador mostra o valor defini-
do (30 minutos). Prima o botão de diminuição da tem-
peratura ou o botão de aumento da temperatura para mudar o valor defi­nido no Temporizador entre 1 e 90 minutos.
O Temporizador começa a piscar (min).
Retire as bebidas que tiver colocado no compartimento do congelador.
Prima o botão DrinkChill para desligar o som e terminar a função.
Prima o botão DrinkChill. O indicador DrinksChill apaga-se.
É possível alterar o tempo durante a con­tagem decrescente e no final, premindo o botão de diminuição da temperatura e o botão de aumento da temperatura.
3.12 Alarme de temperatura elevada
Um aumento da temperatura no compar­timento do congelador (por exemplo, de­vido a uma falha de alimentação) é indica­do por:
• intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador
• activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1.
Prima qualquer botão.
2.
O alarme sonoro desliga-se.
3.
O indicador de temperatura do frigorí­fico apresenta a temperatura mais elevada atingida durante alguns se­gundos. Em seguida, apresenta no­vamente a temperatura regulada.
4.
O indicador de alarme continua a pis­car até o restabelecimento das condi-
ções normais. Quando o alarme é restabelecido o indi­cador de alarme apaga-se.
3.13 Alarme de porta aberta
Ouve-se um sinal acústico se a porta per­manecer aberta durante alguns minutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme sonoro acústico Quando as condições normais são resta­belecidas (porta fechada), o alarme pára. Durante o alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo qualquer botão.
3.14 Modo FreeStore
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador FreeStore pisca durante
alguns segundos.
2.
Aparece o indicador FreeStore. Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
FreeStore ficar intermitente.
2.
O indicador FreeStore apaga-se.
Se a função for activada automati­camente, o indicador FreeStore não será apresentado (consulte "Utilização diária"). A activação do modo FreeStore aumenta o consumo de energia.
4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
PORTUGUÊS 37
4.1 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colo­car os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento, no míni­mo, durante 2 horas. As gavetas do congelador asseguram que é rápido e fácil encontrar a embala­gem pretendida. Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos, retire todas as gavetas, excepto a gaveta inferi­or, que deve estar colocada no lugar para permitir uma boa circulação de ar. Em to­das as prateleiras é possível colocar ali­mentos que fiquem até 15 mm da porta.
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a fal­ta de electricidade, se a alimenta­ção estiver desligada durante mais tempo do que aquele indica­do na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).
ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, de­pendendo do tempo disponível para esta operação. Os artigos pequenos podem ser cozinha­dos ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção de­mora mais tempo.
4.3 Congelação de alimentos frescos
O compartimento do congelador é ade­quado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultra­congelados a longo prazo. Para congelar alimentos frescos, active a função Fast Freeze pelo menos 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no compartimento do congelador. Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento inferior. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, uma etiqueta presente no interior do apa­relho. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período, não coloque novos alimentos para congelar.
4.2 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem
www.electrolux.com
38
4.4 DYNAMICAIR
4.5 Prateleiras móveis
O compartimento do frigorífico está equi­pado com um dispositivo que permite a refrigeração rápida dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no comparti­mento. Este dispositivo activa-se automaticamen­te quando necessário, por exemplo, para uma recuperação rápida da temperatura após a abertura da porta ou quando a temperatura ambiente é demasiado ele­vada. Permite-lhe ligar o dispositivo manual­mente quando necessário (consulte "Fun­ção DYNAMICAIR ").
O dispositivo DYNAMICAIR pára quando a porta é aberta e reinicia de imediato após o fecho da porta.
As paredes do frigorífico têm várias ca­lhas que lhe permitem posicionar as pra­teleiras como preferir.
4.6 Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura vol­tada para a frente) na prateleira pré-posi­cionada.
Se a prateleira estiver posicionada hori­zontalmente, coloque apenas garrafas fe­chadas. Esta prateleira de suporte de garrafas po­de ser inclinada de forma a armazenar garrafas já abertas. Para obter este resul­tado, puxe a prateleira para cima de for­ma a poder rodar para cima e ser coloca­da no próximo nível acima.
4.7 Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de emba­lagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser coloca-
1
2
3
das a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do se­guinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direc­ção das setas até se soltar e, de seguida, reposicione conforme necessário.
4.8 Gaveta Freshzone
A gaveta FreshZone é adequada para guardar alimentos frescos como peixe, carne e marisco, pois a temperatura é mais baixa no seu interior do que no resto do frigorífico.
PORTUGUÊS 39
4.9 Remoção dos cestos de congelação do congelador
Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção aci­dental ou queda. Quando retirar um cesto do congelador, puxe-o na sua direcção e,
2
1
ao atingir o batente, retire o cesto incli­nando a parte dianteira para cima. Para voltar a colocá-lo, levante ligeira­mente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim que pas­sar pelos batentes, empurre os cestos para a sua posição.
5. COMO UTILIZAR O DISPENSADOR DE ÁGUA COM O FILTRO PUREADVANTAGE
5.1 Sistema de filtragem de água PUREADVANTAGE
Componentes internos:
www.electrolux.com
40
A B
C
D
E
F
Componentes externos:
A B
C
5.2 Operações iniciais para utilizar o dispensador de água
1.
Remova a fita adesiva e qualquer ou­tro sistema de protecção do conjunto do reservatório
• A. Protecção + tampa
• B. Filtro PUREADVANTAGE
• C. Depósito interno
• D. Depósito da água
• E. Filtro PUREADVANTAGE - indicador electrónico de substituição do filtro
• F. Válvula + vedante
• A. Dispensador
• B. Alavanca da água
• C. Tabuleiro de recolha de gotas de água
2.
limpe os componentes, conforme de­scrito em “Limpeza do dispensador de água”, para remover eventuais re­síduos.
PORTUGUÊS 41
5.3 Limpeza do dispensador de água
• Liberte os dois elementos de bloqueio nos lados do depósito, conforme indi­cado nas figuras:
• retire o filtro PUREADVANTAGE do sis­tema de filtragem de água
• pressione os elementos de bloqueio no centro e desloque para cima
• mova o bloqueador na direcção do de­pósito central.
• Empurre o depósito na direcção da vál­vula.
• Remova a protecção e o depósito inter­no
• Desenrosque a válvula rodando-a para a esquerda (tenha atenção para não perder o vedante da válvula, pois este é necessário para o funcionamento cor­recto).
• Lave a tampa do depósito, a válvula e o vedante com uma solução de água morna e detergente neutro. Enxagúe e insira-os no orifício da porta durante a limpeza dos restantes componentes (para evitar fugas de ar frio do frigorífi­co).
• Lave o depósito e o depósito interno com uma solução de água morna e de­tergente neutro e enxagúe-os em se­guida.
• Após a limpeza das componentes do depósito, retire a válvula da porta do fri­gorífico e instale o depósito pela ordem inversa (4;3;2;1) à da desmontagem (tenha em atenção o posicionamento da junta vedante da válvula).
• Coloque o depósito na porta, na direc­ção da válvula.
• Trave os elementos de bloqueio pela ordem inversa ao do desbloqueio.
• Volte a inserir o filtro PUREADVANTA­GE no depósito interno.
www.electrolux.com
42
5.4 Como utilizar o filtro PUREADVANTAGE
Passo 2: Inserir no depósito interno
Passo 1: Preparar o filtro
Para preparar o filtro PUREADVANTAGE, remova a embalagem protectora (nota: o filtro e a embalagem interior poderão pa­recer húmidos mas é apenas condensa­ção). Mergulhe o filtro em água fria e agite-o suavemente para remover eventuais bo­lhas de ar. O filtro está agora pronto a ser usado. Ao contrário de outros filtros de água, não é necessário embeber previamente o no­vo filtro PUREADVANTAGE.
Retire a protecção. Antes de inserir o fil­tro, retire o depósito interno e lave-o, en­xagúe-o e seque-o bem. Em seguida, limpe bem o interior do de­pósito de água com um pano húmido e seque-o. Coloque o filtro no depósito do filtro e empurre para baixo até fazer “click”. O filtro deve ficar na devida posição mes­mo que vire o depósito interno de cima para baixo.
Passo 3: Enxaguar o filtro
2x
Passo 4: Reabastecer o depósito de água
3x
Retire o depósito interno do sistema de filtragem de água PUREADVANTAGE, en­cha-o com água fria da torneira e deixe que a água passe pelo filtro. Despeje para o lava-loiça os dois primei­ros enchimentos. Estes dois primeiros en­chimentos servem para limpar o filtro. Em seguida, coloque o depósito interno no sistema de filtragem de água PU­READVANTAGE. Volte a colocar a protecção no depósito e pressione-a cuidadosamente para baixo para garantir que fica na devida posição.
2
1
5.5 Remover o filtro com a pega
PORTUGUÊS 43
Para encher o depósito com água fria, basta abrir a tampa no topo e despejar um jarro de água da torneira, conforme indicado na figura (utilize a tampa de cada vez que desejar reabastecer com água) ou retire o depósito da água (puxando a pega (1) e removendo-o do respectivo lu­gar (2)) enchendo-o com água fria da tor­neira.
Para não entornar água durante o fecho e a abertura da porta do fri­gorífico, recomendamos que não encha totalmente o depósito de água, ficando pelo máximo de 4 litros.
Se não tiver utilizado toda a água filtrada existente no depósito, no prazo de 1 a 2 dias, despeje a água restante e lave o depósito
antes de voltar a enchê-lo. Aguarde até que a água seja filtrada e re­pita o “Passo 4” quantas vezes desejar, até que o depósito de água esteja cheio.
Para substituir o filtro após quatro sema­nas, basta puxá-lo pela pega que está no topo do filtro e retirá-lo do depósito inter­no e repetir os passos 1 a 3 descritos aci­ma.
www.electrolux.com
44
5.6 Indicador PUREADVANTAGE
Activar o Indicador
Para obter o máximo desempenho do fil­tro e um agradável sabor, é importante substituir regularmente o filtro PUREAD­VANTAGE. A PUREADVANTAGE reco­menda a substituição do filtro a cada quatro semanas. O Indicador PUREADVANTAGE avisa au­tomaticamente quando for necessário substituir o filtro. O Indicador PUREADVANTAGE mede o tempo de utilização recomendada do fil­tro. O Indicador PUREADVANTAGE encontra-
-se na parte da frente do depósito de água.
Para activar o Indicador, prima o botão na tampa e mantenha-o premido até surgi­rem todas as quatro barras no display e piscarem duas vezes. O Indicador está agora configurado.
Controlar o funcionamento
Indicador de vida útil
Os pontos intermitentes no Indicador indi­cam que está a funcionar.
5.7 Informações importantes
• O orifício da válvula da porta do frigorífi­co tem de estar fechado com a válvula da água durante o funcionamento nor­mal do aparelho.
• Utilize apenas água potável. A utilização de outro tipo de bebida pode deixar re­síduos, sabor ou cheiro no reservatório e na torneira.
• É possível ouvir alguns ruídos provoca­dos pela entrada de ar durante a saída da água do reservatório.
• Se a água não fluir facilmente, volte a pressionar a alavanca. Mantenha o co­po debaixo da torneira durante alguns instantes para garantir que recolhe toda a água.
• Não utilize bebidas gaseificadas como refrigerantes. A bebida pode verter de­vido à pressão do gás.
• Lembre-se de que a água é um produ­to alimentar. Consuma a água filtrada no prazo de um a dois dias.
• Se não utilizar o sistema de filtragem de água PUREADVANTAGE durante um
PORTUGUÊS 45
O indicador de vida útil foi conce­bido para ser usado apenas com filtros PUREADVANTAGE.
O indicador de vida útil avisa quando for necessário substituir o filtro PUREADVAN­TAGE™. Cada ponto significa a duração de uma semana. A duração recomenda­da do filtro PUREADVANTAGE™ é de quatro semanas (30 dias), ou seja, quatro pontos (100%). Após cada semana, de­saparece um círculo para indicar a vida útil restante do filtro. O indicador de vida útil funciona da seguinte forma:
1.
Prima o botão STATUS para activar o display.
2.
Para ver o estado do filtro PUREAD­VANTAGE™ em qualquer momento, prima o botão durante 0,5 - 2 segun­dos. Por exemplo, se as quatro luzes acenderem, o filtro está 100% novo e restam quatro semanas de utilização
3.
Para repor o temporizador, prima o botão durante 3 segundos ou mais.
4.
Substitua o filtro PUREADVANTA­GE™ quanto todas as luzes estive­rem intermitentes
longo período de tempo (férias, etc.), recomendamos que despeje a água existente e que deixe o filtro dentro do depósito.
Antes de voltar a usar o sistema, retire o filtro e repita os passos 1 a 4 de “Co­mo utilizar o filtro PUREADVANTAGE”.
• O sistema de filtragem de água PU­READVANTAGE foi concebido para ser utilizado apenas com água potável for­necida pelos serviços municipais (nota: esta água é constantemente controlada e, de acordo com os regulamentos le­gais, própria para consumo) ou com água de fontes de fornecimento priva­das que tenha sido testada e classifica­da como água potável própria para consumo.
Se receber instruções das autoridades para ferver a água da torneira, a água filtrada pelo filtro PUREADVANTAGE também necessitará de ser fervida. Quando as instruções para ferver a água deixarem de estar em vigor, é ne­cessário limpar todo o sistema de filtra­gem e inserir um novo filtro.
www.electrolux.com
46
Poderá obter mais informações sobre a utilização de filtros PU­READVANTAGE e sobre o Indica­dor no guia informativo da PU­READVANTAGE.
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Poderá adquirir filtros PUREAD­VANTAGE novos e Indicadores através da rede de serviços ao consumidor da Electrolux
6.1 Ruídos normais de funcionamento
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pe­las bobinas ou tubagem. Isto está cor­recto.
• Quando o compressor está ligado, o refrigerante está a ser bombeado e irá ouvir um ruído de zumbido e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um súbito ruído de fissuração. É natural e não um fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
6.2 Conselhos para poupar
energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continua­mente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no con­sumo de electricidade.
6.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líqui­dos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, parti­cularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
6.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa­cos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minu­ciosamente limpos e colocados nas gave­tas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colo­cados em recipientes herméticos especi­ais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máxi­mo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na pra­teleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
6.5 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação duran­te este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melho­res para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do com­partimento do congelador, poderá cau­sar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indivi­dual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
6.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Os cestos do congelador asseguram que é rápido e fácil encontrar a embalagem
PORTUGUÊS 47
pretendida. Se forem armazenadas gran­des quantidades de alimentos, retire to­das as prateleiras, excepto o cesto inferi­or que deve estar colocado no lugar para permitir uma boa circulação de ar. Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram armaze­nados adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer­cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não po­dem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazena­mento indicado pelo produtor dos ali­mentos.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
7.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
7.2 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
www.electrolux.com
48
• lave e seque minuciosamente.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare­lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
7.3 Descongelar o frigorífico
7.4 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer forma­ção de gelo durante o seu funcionamen-
Não puxe, desloque nem danifi­que quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio­nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífi­co sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é des­carregada por um orifício de descarga pa­ra um recipiente especial colocado na parte traseira do aparelho, sobre o com­pressor de motor, onde se evapora. É importante limpar periodicamente o ori­fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o acessório de limpeza especial fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
to, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do comparti­mento, accionado por um ventilador con­trolado automaticamente.
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não estejam indicados neste ma­nual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, re­frigeração).
Problema Causa possível Solução O aparelho emite
demasiado ruído.
O aparelho não está apoi­ado correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés de­vem estar no chão).
O compressor fun­ciona continuamen­te.
A porta não está bem fe-
O regulador da temperatu­ra pode estar mal regula­do.
Defina uma temperatura su­perior.
Consulte “Fechar a porta”.
chada.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
A temperatura de algum
produto está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
A função Fast Freezing es-
tá activada.
Há água a escorrer na placa posterior do frigorífico.
Durante o processo de descongelação automáti­ca, o gelo descongela na
Reduza a temperatura am­biente.
Consulte “Função Fast Freezing”
Isto é normal.
placa posterior.
Há água que escor­re para o frigorífico.
Há produtos a impedir que
Há água a escorrer para o chão.
A saída de água está ob­struída.
a água escorra para o co­lector de água.
A saída de água descon­gelada não está ligada ao tabuleiro de evaporação,
Limpe a saída de água.
Certifique-se de que os produtos não tocam na pla­ca posterior.
Encaixe o tubo de saída de água descongelada no ta­buleiro de evaporação.
por cima do compressor.
Existe demasiado gelo acumulado.
A porta não está bem fe-
Os produtos não estão embalados correctamente.
Embale os produtos cor­rectamente.
Consulte “Fechar a porta”.
chada.
O regulador da temperatu-
ra pode estar mal regula-
Defina uma temperatura mais elevada.
do.
A temperatura no aparelho está dema-
A porta não está bem fe­chada.
Consulte “Fechar a porta”.
siado elevada.
PORTUGUÊS 49
www.electrolux.com
50
Problema Causa possível Solução
A temperatura de algum
Guardou demasiados pro-
A temperatura no frigorífico está de­masiado elevada.
A temperatura no congelador está de­masiado elevada.
O aparelho não fun­ciona.
A ficha não está correcta-
O aparelho não tem ali-
A lâmpada não fun­ciona.
Aparece “dEMo” no display.
O alarme sonoro soa. O display está vermelho.
O display da tempe­ratura mostra um quadrado superior ou inferior.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência Técnica da marca mais próximo.
8.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz interior LED de longa duração.
produto está demasiado elevada.
produto diminua até à tem­peratura ambiente antes de o guardar.
Guarde menos produtos ao
Deixe que a temperatura do
dutos ao mesmo tempo. Não há circulação de ar
frio no aparelho.
mesmo tempo. Certifique-se de que o ar
frio pode circular no apare­lho.
Os produtos estão dema­siado perto uns dos ou­tros.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
Ligue a ficha correctamente
mente introduzida na to-
na tomada eléctrica.
mada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctri­mentação eléctrica. Não existe voltagem na toma­da eléctrica.
A lâmpada está em espe-
co na tomada eléctrica.
Contacte um electricista
qualificado.
Feche e abra a porta. ra.
O aparelho está no modo de demonstração.
Mantenha o botão Mode
premido durante 10 segun-
dos até ouvir um sinal so-
noro longo e o display se
apagar por um breve mo-
mento: o aparelho começa
a funcionar normalmente. A porta não está bem fe-
chada.
Ocorreu um erro na medi­ção da temperatura.
Consulte “Alarme de porta
aberta”.
Entre em contacto com um
representante da assistên-
cia técnica (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimen-
tares frios, mas a regulação
da temperatura não será
possível).
Apenas a assistência está autorizada a substituir o dispositivo de iluminação. Contacte o seu centro de assistência.
8.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Con­sulte "Instalação".
9. INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS 51
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o ins­talar.
9.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
Classe climá­tica
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Temperatura ambiente
9.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do­méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
www.electrolux.com
52
9.3 Localização
9.4 Espaçadores traseiros
100 mm
min
A
20 mm
B
O aparelho deve ser instalado num local afastado de fontes de calor, como radia­dores, termoacumuladores, luz solar di­recta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor desempenho possível se o aparelho estiver debaixo de uma uni­dade suspensa na parede, a distância mí­nima entre o topo do aparelho e a unida­de de parede deve ser pelo menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se evitar colo­car o aparelho debaixo de uma unidade suspensa na parede. O nivelamento pre­ciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Deve ser possível desligar o apa­relho da corrente eléctrica; a ficha de alimentação eléctrica tem de estar facilmente acessível após a instalação.
4
9.5 Nivelamento
2
1
3
Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação. Execute estes passos para instalar os es­paçadores:
1.
Liberte o parafuso.
2.
Encaixe o espaçador debaixo do pa­rafuso.
3.
Rode o espaçador para a posição correcta.
4.
Volte a apertar os parafusos.
Quando instalar o aparelho, certifique-se de que fica nivelado. Isto pode ser conse­guido com os dois pés ajustáveis na ba­se, à frente.
9.6 Reversibilidade da porta
PORTUGUÊS 53
A
B
E
F
DC
ADVERTÊNCIA
Antes de efectuar qualquer opera­ção, retire a ficha da tomada eléc­trica.
Para realizar as operações indica­das a seguir, recomendamos que as execute com a ajuda de outra pessoa, que deverá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Para mudar o sentido de abertura da por­ta, execute estes passos:
• Abra as portas. Desaparafuse a dobra­diça central (B). Retire o espaçador de plástico (A)
• Retire o espaçador (F) e coloque-o no outro lado da cavilha da dobradiça (E).
• Retire as portas.
• Retire o pino de cobertura esquerdo da dobradiça central (C, D) e coloque no lado oposto.
• Coloque o pino da dobradiça central (E) no orifício esquerdo da porta inferior.
• Desaparafuse o pino da dobradiça su­perior e aparafuse-o no lado oposto.
• Retire a tampa com a ajuda de uma
A
ferramenta. (A).
• Desaparafuse a cavilha (B) da dobradi­ça inferior e o espaçador (C) e coloque-
-os no lado oposto.
• Introduza a tampa (A) no lado oposto.
B
C
www.electrolux.com
54
C
C
10. RUÍDOS
• Retire as tampas (B). Retire os pinos de cobertura (A).
B
B
• Desaparafuse as pegas (C) e fixe-as no lado oposto.
• Introduza os pinos de cobertura (A) no
A
A
lado oposto.
Faça uma verificação final para garantir que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética adere ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta adira natural­mente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós-venda mais próximo. Os custos da inversão da abertura das portas pelo téc­nico do Serviço Pós-venda serão supor­tados por si.
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
PORTUGUÊS 55
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
www.electrolux.com
56
SSSRRR!
CRACK!
11. DADOS TÉCNICOS
Dimensão Altura 2014 mm Largura 595 mm Profundidade 658 mm Autonomia com corte de
energia Voltagem 230-240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado esquer-
SSSRRR!
CRACK!
18 h
do do interior do aparelho, e na etiqueta de energia.
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo
contentores indicados para reciclagem.
. Coloque a embalagem nos
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
PORTUGUÊS 57
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
www.electrolux.com
58
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5. CÓMO UTILIZAR EL DISPENSADOR DE AGUA CON CARTUCHO DE FILTRO
PUREADVANTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
11. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 59
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la in­formación adecuada sobre el uso y la se­guridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, senso­rial o mental, o con experiencia y cono­cimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguri­dad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
– granjas y por clientes en hoteles, mo-
– entornos de tipo hostales o pensio-
– servicios de catering y actividades si-
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar da­ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
– ventile bien la habitación en la que se
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de ali­mentación puede provocar un cortocir-
ADVERTENCIA
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
teles y otros entornos de tipo resi­dencial;
nes;
milares al por mayor.
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
encuentra el aparato
www.electrolux.com
60
• Este aparato es pesado. Debe tener
• No retire ni toque elementos del com-
• Evite la exposición prolongada del apa-
• Las bombillas que se utilizan en este
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre
• No almacene gas ni líquido inflamable
• No coloque alimentos directamente
cuito, un incendio o una descarga eléc­trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
precauciones durante su desplaza­miento.
partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
rato a la luz solar directa.
aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
las piezas plásticas del aparato.
en el aparato, ya que podrían estallar.
contra la salida de aire de la pared pos­terior. (Si el aparato es No Frost, es de­cir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que po­dría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acu­mulará en la base del aparato.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, con­serve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al com­presor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones corres­pondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá rea­lizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico
ESPAÑOL 61
autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
1.7 Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo­no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo clables.
son reci-
www.electrolux.com
62
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2 5 64 7 109
3 81
Cajones para fruta
1
Cajón FreshZone
2
Estantes de cristal
3
Refrigeración de aire dinámico
4
Estante botellero
5
Panel de control
6
3. PANEL DE MANDOS
12 11
Estante para mantequilla
7
Estantes de la puerta
8
Dispensador de agua
9
Estante para botellas
10
Cestos para congelación
11
Placa de características
12
1
234567
Pantalla
1
Tecla Drink Chill y tecla ON/OFF del
2
aparato Tecla de enfriamiento de temperatura
3
Tecla de calentamiento de tempera-
4
tura Tecla del compartimento frigorífico
5
Tecla del compartimento congelador
6
Tecla Mode
7
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la de enfriamiento de temperatura durante unos segundos. El cambio es reversible.
3.1 Pantalla
A DCB E F G H I
K J
A)
Indicador de temperatura del frigorífi­co
B)
Indicador de apagado del frigorífico
C)
Modo Vacaciones
D)
EcoMode frigorífico
E)
ShoppingMode
F)
Indicador de alarma
G)
EcoMode congelador
H)
Modo FastFreeze
I)
Indicador de temperatura del conge­lador
J)
Modo DrinksChill
K)
Modo FreeStore
Tras seleccionar el compartimento frigorífico o congelador, empieza
la animación
. Tras seleccionar la temperatura, la animación parpadea durante unos minutos.
3.2 Encendido del aparato
Para encender el aparato realice los si­guientes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2.
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi­nada programada.
Si DEMO aparece en la pantalla, el apara­to está en el modo de demostración: con­sulte el apartado “QUÉ HACER SI….”. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
3.3 Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1.
Pulse la tecla Fridge Compartment durante unos segundos.
2.
Aparece el indicador de frigorífico OFF.
3.4 Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
1.
Pulse la tecla Fridge Compartment. El indicador de frigorífico OFF se apa-
ga. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
3.5 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF del aparato
durante 3 segundos.
2.
La pantalla se apaga.
ESPAÑOL 63
www.electrolux.com
64
3.
3.6 Regulación de la
temperatura
Seleccione el compartimento frigorífico o congelador. Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura. Ajuste la temperatura predeterminada:
• +4°C para el frigorífico
• -18°C para el congelador Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.
3.7 Modo Vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífi­co vacío y cerrado durante periodos lar­gos de tiempo sin que se formen malos olores.
Para activar la función:
1.
Para desactivar la función:
1.
2.
3.8 EcoMode para el frigorífico y
el compartimento congelador
Para un almacenamiento óptimo de los alimentos, seleccione EcoMode.
Para desconectar el aparato de la co­rriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, la temperatura ajus­tada se guarda.
El compartimento del frigorífico debe estar vacío mientras la fun­ción esté activada.
Pulse la tecla Mode hasta que apa­rezca el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea unos segundos.
El indicador de temperatura del frigo­rífico muestra la temperatura progra­mada.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa­dee el indicador Vacaciones.
El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
Para activar la función:
1.
Seleccione el compartimento frigorífi-
co/congelador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador EcoMode parpadea unos
segundos.
El indicador de temperatura muestra
la temperatura programada:
– para el frigorífico: +4°C
– para el congelador: -18°C
3.
Aparece el indicador EcoMode. Para desactivar la función:
1.
Seleccione el compartimento frigorífi-
co/congelador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador EcoMode.
3.
El indicador EcoMode se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
3.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, des­pués de haber hecho la compra, se acon­seja activar la función ShoppingMode pa­ra enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorífico. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador ShoppingMode parpadea
unos segundos. ShoppingMode se desactiva automática­mente después de unas 6 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador ShoppingMode.
2.
El indicador ShoppingMode se apa-
ga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
3.10 Modo FastFreeze
Para activar la función:
1.
Seleccione el compartimento conge­lador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que apa­rezca el icono correspondiente.
El indicador FastFreeze parpadea
unos segundos. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Seleccione el compartimento conge-
lador.
2.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador FastFreeze.
3.
El indicador FastFreeze se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente para el congelador.
3.11 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se utiliza para ajustar una alarma acústica a la hora deseada y es útil, por ejemplo, para recetas que pre­cisan el enfriamiento de una mezcla du­rante un tiempo determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvi­dar que se han colocado botellas en el congelador para que se enfríen rápida­mente. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla DrinkChill .
Aparece el indicador DrinksChill.
El temporizador muestra el valor ajus-
tado (30 minutos).
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o calen-
tamiento de temperatura para cam-
biar el valor del temporizador entre 1
y 90 minutos.
3.
El Temporizador empieza a parpa-
dear (min). Al terminar la cuenta atrás, el indicador DrinksChill parpadea y suena la alarma:
1.
Saque todas las bebidas del compar-
timento congelador.
2.
Pulse la tecla DrinkChill para apagar
el sonido y desactivar la función. La función se puede desactivar en cual­quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la tecla DrinkChill.
2.
El indicador DrinksChill se apaga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las
ESPAÑOL 65
teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura.
3.12 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del com­partimento congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indicará me­diante:
• indicadores de temperatura del conge­lador y alarma intermitentes
• emisión de una señal acústica.
Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con­gelador muestra la temperatura más alta alcanzada durante unos segun­dos. A continuación vuelve a mostrar la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma sigue parpa­deando hasta que se restablecen las
condiciones normales. Cuando la alarma vuelve, el indicador se apaga.
3.13 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acús­tica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar du­rante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.
3.14 Modo FreeStore
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador FreeStore parpadea unos
segundos.
2.
Aparece el indicador FreeStore. Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador FreeStore.
2.
El indicador FreeStore se apaga.
www.electrolux.com
66
Si la función se activa automática­mente, el indicador FreeStore no se muestra (consulte la sección "Uso diario"). La activación del modo FreeStore incrementa el consumo de ener­gía.
4. USO DIARIO
4.1 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime­ra vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 ho­ras antes de colocar los productos en el compartimento. Los cajones de congelados aseguran una búsqueda fácil y rápida del paquete de alimentos que se desea encontrar. Cuan­do tenga que conservar grandes cantida­des de alimentos, quite todos los cajones excepto el último, que debe permanecer en su sitio para la correcta circulación del aire. En todos los estantes se pueden co­locar alimentos que sobresalgan hasta 15 mm de la puerta
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejem­plo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha du­rado más que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo la especificación "periodo de tiempo en descongelación", los alimentos descongelados deberán consumirse cuanto antes o coci­narse de inmediato, y luego vol­verse a congelar (después de que se hayan enfriado).
congelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas peque­ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
4.3 Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es ade­cuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos con­gelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos que vaya a conge­lar en el compartimento inferior. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una eti­queta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
4.2 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
4.4 DYNAMICAIR
4.5 Estantes móviles
ESPAÑOL 67
El compartimento frigorífico cuenta con un dispositivo que permite enfriar los ali­mentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento. El dispositivo se activa por sí solo cuando es necesario, por ejemplo, para recuperar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada. Permite encender el dispositivo manual­mente cuando sea necesario (consulte la sección "Función DYNAMICAIR ").
El dispositivo DYNAMICAIR se detiene cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrar la puerta.
Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estan­tes del modo que se prefiera.
4.6 Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del ta­pón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizon­tal, úselo sólo para botellas cerradas. El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
www.electrolux.com
68
4.7 Colocación de los estantes de la puerta
4.8 Cajón Freshzone
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
1
2
3
Para cambiar la posición de los estantes: mueva paulatinamente el estante en la di­rección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
El cajón FreshZone alcanza una tempera­tura más baja que en el resto del frigorífi­co y es idóneo para almacenar alimentos frescos como pescado, carne y marisco.
4.9 Extracción de los cestos de congelados del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se caigan. Para extraer un cesto del con­gelador, tire de él hacia fuera y, cuando
2
1
llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera hacia arriba. Para volver a colocarlo en su lugar, levan­te ligeramente la parte delantera del cesto e insértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta el fondo.
5. CÓMO UTILIZAR EL DISPENSADOR DE AGUA CON CARTUCHO DE FILTRO PUREADVANTAGE
5.1 Unidad de filtro de agua Pureadvantage
Componentes internos:
ESPAÑOL 69
A B
C
D
E
F
Componentes externos:
A B
C
5.2 Operaciones iniciales para el uso del dispensador de agua
1.
Retire cintas y otros sistemas de pro­tección del conjunto del depósito.
• A. Cubierta + tapa
• B. Incluye el cartucho de agua pura
• C. Depósito interno
• D. Depósito de agua
• E. Memo Purewater: indicador electró­nico de cambio de cartucho
• F. Válvula + junta
• A. Dispensador
• B. Palanca de agua
• C. Bandeja de goteo
2.
Limpie los componentes como se in­dica en el capítulo "Procedimiento de limpieza del dispensador de agua", para eliminar los posibles residuos
www.electrolux.com
70
5.3 Procedimiento de limpieza del dispensador de agua
• Abra los dos elementos de retención si­tuados a los lados del depósito, como se indica en las ilustraciones
• retire el cartucho PUREADVANTAGE de la unidad de filtro de agua
• presione los elementos de retención de la mitad y muévalo hacia arriba
• desplace el elemento de retención ha­cia el depósito central
• Empuje el depósito hacia arriba en di­rección a la válvula.
• Retire la cubierta y el depósito interno
• Desenrosque la válvula girando de de­recha a izquierda (preste especial aten­ción para no aflojar la junta de la válvu­la, ya que es necesaria para que la uni­dad funcione correctamente)
• Limpie la tapa del depósito, la válvula y la junta con una solución de agua tibia y jabón neutro Aclare y colóquela den­tro del orificio de la puerta durante la limpieza de los demás componentes (para evitar fugas de aire frío desde el frigorífico)
• Limpie el depósito y el depósito interno con una solución de agua tibia y jabón neutro y aclárelos.
• Después de limpiar los componentes del depósito retire la válvula de la puer­ta del frigorífico y monte el depósito en orden inverso (4-3-2-1) al del desmon­taje (preste atención a la colocación de la junta de la válvula)
• Coloque el depósito montado en la puerta, en dirección a la válvula
• Cierre los elementos de retención en orden inverso al de apertura
• Vuelva a insertar el cartucho PUREAD­VANTAGE en el depósito interno.
5.4 Cómo utilizar el cartucho de filtro PUREADVANTAGE
Paso 1: Preparación del cartucho
Para preparar el cartucho de filtro PU­READVANTAGE, retire el envoltorio de protección (nota: el cartucho y el envolto­rio interior pueden aparecer húmedos; es­to se debe sencillamente a la condensa­ción). Sumerja el cartucho en agua fría y sacú­dalo con suavidad para eliminar las posi­bles burbujas de aire Ya puede utilizar el filtro A diferencia de lo que sucede con otros cartuchos de filtro de agua, no es es ne­cesario remojar previamente el nuevo car­tucho PUREADVANTAGE.
Paso 2: Introducción en el depósito interno
Retire la cubierta. Antes de introducir el cartucho, retire el depósito interno y lím­pielo bien, aclarándolo y secándolo con un paño. A continuación limpie bien el interior del depósito de agua con un paño húmedo y séquelo a fondo. Coloque el cartucho en el depósito de agua y empújelo hacia abajo, hasta que encaje en su sitio con un chasquido. El cartucho debe permanecer en su sitio si se invierte la posición del depósito inter­no.
Paso 3: Enjuague del cartucho
Retire el depósito interno de la unidad de filtro PUREADVANTAGE, llénelo de agua del grifo y déjela filtrar. Deseche en el fregadero los dos primeros llenados. Estos se utilizan para enjuagar el cartucho de filtro.
2x
Paso 4: Rellenado del depósito de agua
3x
A continuación vuelva a colocar el depósi­to interno en la unidad de filtro de agua PUREADVANTAGE. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente y presiónela con cuidado hacia abajo para cerciorarse de que encaja correctamente en su sitio.
ESPAÑOL 71
www.electrolux.com
72
5.5 Retire el cartucho tirando del anillo
Para llenar el depósito con agua fría, sim­plemente abra la tapa superior abatible, vierta una jarra de agua en el depósito a través de la cubierta como se muestra en la ilustración (utilice la tapa cada vez que desee llenar el depósito de agua), o bien extraiga el depósito de agua (tire del asa (1) y extráigalo (2)) y rellénelo de agua fría bajo el grifo.
Para evitar que el agua salpique al abrir y cerrar la puerta del frigorífi­co se aconseja no llenar comple­tamente el depósito, máximo 4 li-
2
1
tros.
Si no ha utilizado toda el agua fil­trada del depósito en uno o dos días, deshágase del agua que pueda haber en el interior de la unidad de filtro de agua PUREAD­VANTAGE y lávelo antes de volver
a llenarlo Espere a que el agua se filtre y repita el "Paso 4" tantas veces como sean nece­sarias hasta que la unidad de filtro de agua PUREADVANTAGE se llene
Para cambiar el cartucho al cabo de cua­tro semanas, utilice el asa con anillo de la parte superior del cartucho para extraerlo del depósito interno y repita los pasos del 1 al 3 anteriores.
5.6 Memo PUREADVANTAGE
Encienda la pantalla Memo
ESPAÑOL 73
Para obtener el máximo rendimiento del filtro y un sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho PUREADVANTAGE periódicamente PUREADVANTAGE reco­mienda que sustituya el cartucho de la unidad PUREADVANTAGE del frigorífico cada cuatro semanas El indicador Memo PUREADVANTAGE le recuerda automáticamente cuándo tiene que cambiar el filtro El exclusivo indicador Memo PUREAD­VANTAGE mide el tiempo de uso reco­mendado del cartucho El indicador Memo PUREADVANTAGE se encuentra frente al depósito de agua.
Para activar Memo, presione sin soltar el botón de inicio situado en la tapa hasta que aparezcan cuatro barras en la panta­lla y parpadeen dos veces. El indicador Memo ya está activado
Control de funcionamiento
Indicador de vida útil
Los puntos intermitentes de Memo indi­can que está funcionando.
www.electrolux.com
74
5.7 Información importante
• El orificio de la válvula en la puerta del
• Utilice sólo agua potable Si utiliza cual-
• Es posible que se oiga algún ruido pro-
• Si el agua no fluye bien, vuelva a pre-
• No utilice bebidas carbonatadas, como
• Recuerde que el agua es un alimento.
frigorífico DEBE ESTAR CERRADA con la VÁLVULA DE AGUA durante el fun­cionamiento normal del aparato
quier otro tipo de bebida, podría dejar residuos, sabor y olor en el depósito y en el grifo
vocado por el aire que penetra al salir el agua del depósito
sionar la palanca de accionamiento Mantenga el vaso debajo del grifo du­rante algunos instantes, para asegurar­se de que toda el agua cae en él
las gaseosas El líquido puede gotear debido a la presión del gas
Consuma el agua filtrada en un plazo de uno a dos días.
El indicador de vida útil está dise-
ñado para utilizarse con cartuchos
de filtro PUREADVANTAGE exclu-
sivamente.
El indicador de vida útil recuerda cuando debe cambiarse el filtro PUREADVANTA­GE™. Cada punto indica una duración de alrededor de una semana. La vida útil re­comendada del filtro PUREADVANTA­GE™ es de cuatro semanas (30 días) equivalente a cuatro puntos (100%). Cada semana desaparece una barra para indi­car la vida útil restante. Así funciona el in­dicador de vida útil:
1.
Pulse el botón STATUS para encen­der la pantalla.
2.
Para ver en cualquier momento el es­tado del filtro PUREADVANTAGE™, pulse el botón durante 0,5-2 segun­dos. Por ejemplo, cuando se ven las cuatro luces, el filtro está al 100% con cuatro semanas de uso disponi­bles.
3.
Para reiniciar la cuenta, pulse el botón 3 segundos o más.
4.
Cambie el filtro PUREADVANTAGE™ cuando parpadeen todas las luces
• Si la unidad de filtro de agua PUREAD­VANTAGE no se utiliza durante un tiem­po prolongado (como en vacaciones), es conveniente que deseche el agua que haya quedado en el sistema y deje el cartucho dentro del depósito del fil­tro.
Antes de volver a utilizar el sistema, re­tire el cartucho y repita los pasos del 1 al 4 indicados en el apartado "Cómo utilizar el cartucho de filtro de agua PU­READVANTAGE ".
• La unidad de filtro de agua PUREAD­VANTAGE ha sido diseñada para utili­zarse sólo con agua potable tratada y procedente de la red de suministro lo­cal (nota: se trata de aguas bajo control y vigilancia permanentes conforme a la normativa legal vigente para el agua de consumo) o con agua procedente de manantiales privados y sometida a las pruebas y controles de seguridad nece­sarios.
Si las autoridades advierten sobre la necesidad de hervir el agua, deberá
hervirse también el agua filtrada por PUREADVANTAGE. Una vez levantada la recomendación de hervir el agua, se­rá necesario limpiar todo el sistema de filtro e introducir un cartucho nuevo.
En la guía de información sobre PUREADVANTAGE puede consul­tar más detalles sobre el uso de
6. CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL 75
los cartuchos de filtro PUREAD­VANTAGE y del indicador 'Memo'.
Para comprar nuevos cartuchos de filtro PUREADVANTAGE e indi­cadores Memo puede dirigirse a la red de servicios de asistencia técnica de Electrolux
6.1 Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo el circuito y emite un zumbido o un so­nido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural y no peligro­so. Esto es correcto.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estricta­mente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajusta­do en los valores más altos y está total­mente lleno, el compresor podría fun­cionar de manera continua, provocan­do la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores in­feriores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos ca­lientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en es­pecial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especia­les suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plás­tico, para excluir tanto aire como sea po­sible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
6.5 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
www.electrolux.com
76
• el proceso de congelación requiere 24
• congele sólo productos alimenticios de
• prepare los alimentos en porciones pe-
• envuelva los alimentos en papel de alu-
• no permita que alimentos frescos y sin
• los alimentos magros se congelan me-
• el hielo, si se consume inmediatamente
• es recomendable etiquetar cada pa-
horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
queñas para que se congelen de ma­nera rápida y total, así como para po­der descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
minio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente ce­rrados;
congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segun­dos;
jor que los grasos; la sal reduce el tiem­po de almacenamiento de los alimen­tos;
después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemadu­ras por congelación en la piel;
quete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen al­macenados.
6.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Los cestos de congelados aseguran una búsqueda fácil y rápida del paquete de alimentos que se desea encontrar. Cuan­do tenga que conservar grandes cantida­des de alimentos, quite todos los cajones excepto el último, que debe permanecer en su sitio para la correcta circulación del aire. Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados co­rrectamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más tiempo del estric­tamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden conge­larse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamien­to indicado por el fabricante de los ali­mentos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
7.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autori­zados.
7.2 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con­ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. Esa operación mejo­rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
7.3 Descongelación del frigorífico
7.4 Descongelación del
congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni
ESPAÑOL 77
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super­ficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po­co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des­congelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situa­do en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongela­ción situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los ali­mentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
en las paredes internas del aparato ni so­bre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el inte­rior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de solucionar cualquier problema. Las medidas de solución de pro­blemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun­cionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
www.electrolux.com
78
Problema Posible causa Solución El aparato hace rui-
do.
El compresor fun­ciona continuamen­te.
La puerta no está bien ce-
La puerta se ha abierto
La temperatura de los ali-
La temperatura ambiente
La función de congelación
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al inte­rior del frigorífico.
Los alimentos impiden que
El agua fluye hacia el suelo.
Hay demasiada es­carcha.
La puerta no está bien ce-
Puede que el ajuste del re-
La temperatura del aparato es demasia­do alta.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Puede que el ajuste del re­gulador de temperatura sea incorrecto.
rrada.
con excesiva frecuencia.
mentos es demasiado al­ta.
es demasiado alta.
rápida está activada. Durante el proceso de
descongelación automáti­ca, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida.
el agua fluya al colector.
El agua de la descongela­ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa­da sobre el compresor.
Los productos no están bien envueltos.
rrada.
gulador de temperatura sea incorrecto.
La puerta no está bien ce­rrada.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas deben es­tar bien apoyadas en el suelo).
Seleccione una temperatu­ra más alta.
Consulte la sección “Cierre de la puerta”.
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Reduzca la temperatura ambiente.
Consulte la "Función de congelación rápida"
Es correcto.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los ali­mentos no entran en con­tacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bande­ja de evaporación.
Envuelva mejor los produc­tos.
Consulte la sección “Cierre de la puerta”.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
Consulte la sección “Cierre de la puerta”.
ESPAÑOL 79
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al­ta.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
Guarde menos productos al mismo tiempo.
po.
La temperatura del frigorífico es dema­siado alta.
La temperatura del congelador es de­masiado alta.
El aparato no fun-
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Los alimentos están de­masiado juntos.
Disponga los alimentos de modo que el aire frío pueda circular entre ellos.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
ciona.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
La bombilla no fun­ciona.
"dEMo" aparece en la pantalla.
La bombilla está en espe­ra.
El aparato está en modo de demostración.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe un aparato eléctri­co diferente a la toma de corriente. Llame a un elec­tricista cualificado.
Cierre y abra la puerta.
Mantenga pulsada aproxi­madamente 10 s la tecla Modo, pues se escucha un largo sonido de la señal acústica y la pantalla se apaga brevemente: el apa­rato empieza a funcionar con normalidad.
El aparato emite una señal acústica. La
La puerta no está bien ce­rrada.
Consulte la sección "Alarma de puerta abierta".
pantalla está roja.. En la pantalla de
temperatura apare­ce un cuadrado su­perior o inferior.
Se ha producido un error en la medición de la tem­peratura.
Póngase en contacto con su servicio técnico (el siste­ma de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali­mentos, pero no podrá ajustar la temperatura).
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
8.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico.
www.electrolux.com
80
8.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
9. INSTALACIÓN
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodomés­tico antes de instalar el electrodo­méstico.
9.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climá­tica
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
9.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
9.3 Ubicación
100 mm
min
A
20 mm
B
9.4 Separadores traseros
ESPAÑOL 81
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz so­lar directa, etc. Asegúrese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato. Para ga­rantizar un rendimiento óptimo, si el apa­rato se coloca debajo de un mueble de cocina instalado en la pared, deje una dis­tancia mínima de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pa­red. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara debajo de ningún mueble instalado en la pared. La base del aparato está provista de una o varias pa­tas ajustables para garantizar un nivelado correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe ser fácil­mente accesible tras la instalación del aparato.
4
9.5 Nivelación
2
1
3
Encontrará los dos separadores en la bol­sa que contiene la documentación. Siga estos pasos para colocar los separa­dores:
1.
Afloje el tornillo.
2.
Encaje el separador debajo del torni­llo.
3.
Gire el separador a la posición dere­cha.
4.
Apriete de nuevo los tornillos.
Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
www.electrolux.com
82
9.6 Cambio del sentido de apertura de la puerta
A
B
E
F
DC
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación.
Los procedimientos que se indi­can a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato du­rante todo el proceso.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta, siga estos pasos:
• Abra las puertas. Desatornille la bisagra intermedia (B). Retire el separador de plástico (A).
• Extraiga el separador (F) y colóquelo en el otro lado del pivote de la bisagra (E).
• Retire las puertas.
• Extraiga el pasador de la tapa izquierda de la bisagra intermedia (C, D) y coló­quelo en el otro lado.
• Introduzca el pasador de la bisagra in­termedia (E) en el orificio izquierdo de la puerta inferior.
• Desatornille el pivote de la bisagra su­perior y atorníllelo en el lado contrario.
• Quite la cubierta con ayuda de una he-
A
rramienta. (A).
• Desatornille el pivote de la bisagra infe­rior (B) y el separador (C), y colóquelos en el lado contrario.
• Vuelva a introducir la cubierta (A) en el lado contrario.
B
C
C
C
10. RUIDOS
ESPAÑOL 83
• Extraiga las tapas (B). Retire los pasa­dores de las tapas (A).
B
B
• Desatornille las manillas (C) y fíjelas en el lado contrario.
• Vuelva a introducir los pasadores de las
A
A
tapas (A) en el lado contrario.
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mue­ble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la per­fección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
84
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
ESPAÑOL 85
SSSRRR!
CRACK!
11. DATOS TÉCNICOS
Medidas Altura 2014 mm Anchura 595 mm Profundidad 658 mm Tiempo de estabilización 18 h Tensión 230-240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el la-
SSSRRR!
CRACK!
do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Ayude a proteger el medio ambiente y la
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
.
salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
www.electrolux.com
86
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 87
www.electrolux.com/shop
280150906-A-382012
Loading...