Electrolux EN3601MOW User Manual [cz]

Page 1
EN3601MOX CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
PL
COMBINADO
PT
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
SK
HLADILNIK Z
SL
ZAMRZOVALNIKOM
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 NAVODILA ZA UPORABO 58
Page 2
www.electrolux.com2

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5
3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 7
4. EKSPLOATACJA................................................................................................8
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................8
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA......................................................................... 9
7. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 11
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 13
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 14
10. INSTALACJA.................................................................................................. 17
11. DANE TECHNICZNE......................................................................................20
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 3
POLSKI 3

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Page 4
www.electrolux.com4
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w kostkarkę do lodu
lub dozownik wody, należy je napełniać wyłącznie wodą pitną.
Jeśli urządzenie wymaga podłączenia do sieci
wodociągowej, należy podłączyć je wyłącznie do źródła wody pitnej.
Ciśnienie doprowadzanej wody (minimalne i
maksymalne) musi mieścić się w granicach od 1 bara (0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa).
Page 5

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

POLSKI 5

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych, takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z serwisem lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
Page 6
www.electrolux.com6
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie spożywać lodów na patyku bezpośrednio po wyjęciu z urządzenia. Odczekać kilka minut.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
Page 7

3. OPIS URZĄDZENIA

43 65
78
1 2

3.1 Widok urządzenia

POLSKI 7
1 2 3 4 5
Szuflady na warzywa Półki w komorze Półka na butelki Panel sterowania Półki drzwiowe
6 7 8
Półka na butelki Kosze zamrażarki Tabliczka znamionowa
Page 8
1 2
www.electrolux.com8

4. EKSPLOATACJA

4.1 Panel sterowania

Regulator temperatury
1
Położenie OFF chłodziarko-zamrażarki
2

4.2 Włączanie

Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia.

4.3 Wyłączanie

Aby wyłączyć urządzenie, ustawić pokrętło regulacji temperatury w położeniu „O”.

4.4 Regulacja temperatury

Temperatura jest regulowana automatycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• przestawić regulator temperatury w stronę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie;
• przestawić regulator temperatury w stronę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie pośrednie jest zwykle najbardziej odpowiednie.

5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględnić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu,
• częstotliwości otwierania pokrywy,
• ilości przechowywanej żywności,
• umiejscowienia urządzenia.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka lub urządzenie jest w pełni załadowane, a wybrano ustawienie najniższej temperatury, urządzenie może pracować bez przerwy, co powoduje osadzanie się szronu na tylnej ściance. W takim przypadku należy ustawić pokrętło na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie i w efekcie zmniejszyć zużycie energii.
Page 9

5.1 Pierwsze włączenie zasilania

UWAGA!
Przed włożeniem wtyczki zasilania do gniazda i włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny. Zapewnia to spłynięcie odpowiedniej ilość oleju do sprężarki. W przeciwnym wypadku sprężarka lub elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu.

5.2 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim

6. CODZIENNA EKSPLOATACJA

POLSKI 9
akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.

5.3 Przechowywanie głęboko zamrożonej żywności

W przypadku pierwszego włączenia lub po okresie nieużywania zaleca się włączenie urządzenia na najzimniejszym ustawieniu przez co najmniej 2 godziny przed umieszczeniem żywności głęboko zamrożonej.
Żądaną temperaturę można przywrócić po 2 godzinach.

6.1 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania średniego ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia produktów można obrócić regulator temperatury na wyższe ustawienie, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.
Umieścić żywność do zamrożenia w dolnej komorze.
Informację o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce
znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.

6.2 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia powinno ono pracować przez co najmniej 2 godziny przed umieszczeniem produktów w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. W przypadku przechowywania większych porcji żywności, należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej z nich, która musi pozostawać w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Na wszystkich półkach można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi.
Page 10
1
2
www.electrolux.com10
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, np. wskutek awarii zasilania, lub jeśli urządzenie było wyłączone przez czas dłuższy niż podany w tabeli z danymi technicznymi, w punkcie „czas utrzymywania temperatury bez zasilania”, należy szybko spożyć rozmrożone produkty lub niezwłocznie poddać je obróbce termicznej, a następnie ponownie zamrozić (po ostudzeniu).

6.3 Rozmrażanie

Głęboko zamrożoną żywność lub mrożonki przed użyciem należy rozmrozić w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, zależnie od dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa dłużej.
6.4 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki na drzwiach można umieszczać na różnych wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w
kierunku wskazywanym przez strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Nie zmieniać położenia dolnej półki w drzwiach, aby nie zakłócić prawidłowej cyrkulacji powietrza.

6.5 Zmiana położenia półek

Ściany chłodziarki są wyposażone w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami.
Niektóre półki należy podnieść z tyłu, aby można było je wyjąć.
Nie wolno wyjmować szklanej półki znad szuflady na warzywa, gdyż jej obecność zapewnia odpowiednią cyrkulację powietrza.

6.6 Półka na butelki

Układać butelki (szyjkami do przodu) na odpowiednio ustawionej półce.
Należy wkładać jedynie zamknięte butelki.
Page 11
6.7 Wyjmowanie koszy z
2
1
zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki, które zapobiegają ich przypadkowemu

7. WSKAZÓWKI I PORADY

POLSKI 11
wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wyjęcia kosza należy pociągnąć go do siebie i po całkowitym wysunięciu wyjąć go, przechylając jego przednią część do góry.
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść jego przednią część i włożyć do środka zamrażarki. Po wsunięciu poza ograniczniki wcisnąć kosz na miejsce.

7.1 Odgłosy normalnej pracy

Podczas pracy urządzenia mogą być słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania dochodzący z przewodów chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania sprężarki, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza urządzenia, spowodowany przez naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania regulatora temperatury podczas włączania i wyłączania się sprężarki.
7.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia i nie zostawiać ich otwartych dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, regulator temperatury jest ustawiony na niską temperaturę i urządzenie jest w pełni załadowane, sprężarka może pracować bez przerwy, co powoduje powstawanie szronu lub lodu na parowniku. Jeśli do tego dojdzie, należy ustawić regulator temperatury na wyższą temperaturę, aby umożliwić automatyczne odszranianie i jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z kosza zamrażarki (jeśli są w wyposażeniu).
7.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów
Page 12
www.electrolux.com12
• Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych
7.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do polietylenowych worków i umieścić na szklanej półce nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można je przechowywać w ten sposób najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.: należy je przykryć i umieścić na dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w specjalnych hermetycznych pojemnikach lub zapakować w folię aluminiową lub woreczki polietylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone nakrętki i być przechowywane na półce na butelki lub na półce na butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie należy przechowywać w chłodziarce.
7.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, należy korzystać z poniższych ważnych wskazówek:
• Maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
• Należy zamrażać tylko artykuły spożywcze najwyższej jakości, świeże i dokładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe porcje w celu przyspieszenia zamrażania i zwiększenia skuteczności procesu oraz w celu umożliwienia rozmrażania tylko potrzebnych ilości.
• Żywność należy pakować w folię aluminiową lub polietylenową zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świeżej, nie zamrożonej żywności z zamrożonymi produktami, aby uniknąć podniesienia temperatury zamrożonych produktów.
• Produkty niskotłuszczowe przechowują się lepiej i przez dłuższy czas, niż te o dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje skrócenie okresu przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczenie daty zamrożenia na każdym opakowaniu w celu kontroli długości okresu przechowywania.
7.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie można jej ponownie zamrażać.
• Nie przekraczać okresu przechowywania podanego przez producenta żywności.
Page 13

8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 13
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Ogólne wskazówki

UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera węglowodory, dlatego wszelkie prace konserwacyjne i napełnianie układu powinny być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.

8.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je
za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
sprężarki następuje automatyczne usunięcie szronu z parownika komory chłodziarki. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy znajdujący się na środku rynienki w komorze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu się wody i jej kapaniu na żywność.

8.4 Rozmrażanie zamrażarki

UWAGA!
Nigdy nie wolno używać ostrych metalowych przedmiotów do usuwania szronu z parownika, ponieważ można go uszkodzić. Nie wolno stosować urządzeń mechanicznych ani żadnych innych metod niezalecanych przez producenta, aby przyśpieszyć rozmrażanie. Wzrost temperatury zamrożonych artykułów spożywczych podczas rozmrażania może spowodować skrócenie czasu ich bezpiecznego przechowywania.

8.3 Rozmrażanie chłodziarki

Podczas normalnego użytkowania za każdym razem po wyłączeniu się silnika
Page 14
www.electrolux.com14
Na około 12 godzin przed planowanym rozmrażaniem należy ustawić niższą temperaturę, aby zapewnić odpowiednią rezerwę w zamrożonych produktach na czas przerwy w działaniu.
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części komory zawsze powstaje pewna ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi rękoma. Ręce mogą przymarznąć do mrożonki.
3. Pozostawić otwarte drzwi i wsunąć
plastykową skrobaczkę w odpowiednie miejsce pośrodku na dole, umieszczając poniżej naczynie na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania, należy umieścić w komorze zamrażarki miskę z ciepłą wodą. Należy również usuwać kawałki lodu, które odrywają się podczas rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania
dokładnie osuszyć wnętrze i zachować skrobaczkę do kolejnego rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie. Po upływie 4 godzin włożyć do komory zamrażarki wcześniej wyjęte produkty spożywcze.

8.5 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i
wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, należy poprosić kogoś o regularne kontrole, aby uniknąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.

9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Page 15
POLSKI 15

9.1 Rozwiązywanie problemów

Problem Prawdopodobna przyczy-naRozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają-
Brak napięcia w gnieździe
Urządzenie pracuje głoś­no.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Sprężarka pracuje w spo­sób ciągły.
W urządzeniu umieszczo-
Temperatura w pomieszc-
Włożono zbyt ciepłe potra-
Osadza się za dużo szronu i lodu.
cego nie włożono prawidło­wo do gniazda elektrycz­nego.
elektrycznym.
Urządzenie nie stoi stabil­nie.
czuwania.
Żarówka jest przepalona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
no naraz dużą ilość żywno­ści do zamrożenia.
zeniu jest zbyt wysoka.
wy do urządzenia.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Nie zamknięto prawidłowo drzwi lub uszczelka jest zdeformowana/brudna.
Zatyczka otworu spustu wody z odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Produkty żywnościowe nie zostały prawidłowo zapa­kowane.
Włożyć prawidłowo wtyczkę do gniazda elek­trycznego.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego same­go gniazda elektrycznego. Skontaktować się z wyk­walifikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Patrz rozdział „Eksploatac­ja”.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić tem­peraturę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycz­nej na tabliczce znamiono­wej.
Przed umieszczeniem żyw­ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Włożyć prawidłowo za­tyczkę do otworu spustu wody z odszraniania.
Zapakować prawidłowo produkty.
Page 16
www.electrolux.com16
Problem Prawdopodobna przyczy-naRozwiązanie
Woda spływa do komory chłodziarki.
Drzwi są źle dopasowane lub zahaczają o kratkę wentylacyjną.
Temperatura w urządzeniu jest zbyt niska lub zbyt wy­soka.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
Odpływ skroplin jest nie­drożny.
Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry­nienki na tylnej ścianie.
Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane.
Regulator temperatury nie jest prawidłowo ustawiony.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Temperatura produktów jest zbyt wysoka.
Zbyt wiele produktów wło­żono na raz do przechowa­nia.
Grubość warstwy szronu przekracza 4-5 mm.
Drzwi urządzenia są ot­wierane zbyt często.
Brak obiegu zimnego po­wietrza w urządzeniu.
Patrz rozdział „Eksploatac­ja”.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Patrz punkt „Poziomowa­nie”.
Ustawić wyższą/niższą temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury po­kojowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produk­tów wkładanych jednoc­ześnie do przechowania.
Rozmrozić urządzenie.
Otwierać drzwi urządzenia tylko wtedy, gdy jest to ko­nieczne.
Zapewnić obieg zimnego powietrza w urządzeniu.

9.2 Zamykanie drzwi

1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Skontaktować się z punktem serwisowym.

9.3 Wymiana oświetlenia

1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć ruchomą część, aby
odczepić klosz oświetlenia (1).
3. Zdjąć klosz oświetlenia (2).
4. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej
samej mocy, przeznaczoną specjalnie do urządzeń domowych.
5. Zamontować klosz oświetlenia.
6. Podłączyć urządzenie do zasilania.
7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy
oświetlenie włącza się.
Page 17
1
2

10. INSTALACJA

A
B
100 mm
min
20 mm
POLSKI 17
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima­tyczna
SN od +10°C do 32°C
N od +16°C do 32°C
ST od +16°C do 38°C
U od +16°C do 43°C

10.2 Miejsce instalacji

Urządzenie należy zainstalować z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
Temperatura otoczenia
Niektóre modele urządzeń mogą działać nieprawidłowo w temperaturze spoza podanego zakresu. Prawidłowe działanie jest gwarantowane tylko w podanym zakresie temperatury. W razie wątpliwości dotyczących miejsca instalacji należy skontaktować się ze sprzedawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
kotły, bezpośrednie promienie słoneczne itd. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza z tyłu urządzenia. Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia zainstalowanego pod wiszącą szafką, odległość między jego górną powierzchnią a szafką musi wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można dokładnie wypoziomować dzięki regulowanym nóżkom.

10.3 Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z
Page 18
2
4
3
1
2
1
www.electrolux.com18
aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

10.4 Tylne dystanse

W torebce z dokumentacją znajdują się dwa elementy dystansowe.
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb
śruby.
3. Obrócić element dystansowy do
właściwego położenia.
4. Dokręcić śrubę.
10.6 Zmiana kierunku
otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac należy wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
UWAGA!
Aby wykonać poniższe czynności, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
1. Otworzyć drzwi i opróżnić półki.
2. Odkręcić śruby górnego zawiasu (1).

10.5 Poziomowanie

Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia.
3. Zdjąć drzwi ze sworznia środkowego
zawiasu (2).
4. Umieścić osłonę górnego zawiasu w
otworach po przeciwnej stronie.
5. Odkręcić śruby środkowego zawiasu
(3).
6. Wyjąć zatyczki znajdujące się w
górnej części obu par drzwi i przenieść je na drugą stronę.
7. Zdjąć dolne drzwi ze sworznia
dolnego zawiasu (4).
Page 19
4
3
5
6
7
8
10
9
180
o
11
POLSKI 19
8. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
(5), a następnie przykręcić go (6) do lewego otworu dolnego zawiasu.
9. Odkręcić śruby dolnego zawiasu i
wyjąć sworzeń (8).
10. Odkręcić dolne zaślepki i przykręcić
je do otworów po przeciwnej stronie (7).
11. Umieścić dolny zawias po przeciwnej
stronie i przymocować go śrubami (8).
12. Ustawić dolne drzwi na sworzniu
dolnego zawiasu (9).
13. Odkręcić środkowe zaślepki i
przykręcić je do otworów po przeciwnej stronie (10).
14. Umieścić środkowy zawias po
przeciwnej stronie i przymocować go wkrętami (11).
15. Ustawić górne drzwi na sworzniu
środkowego zawiasu (12).
16. Przymocować drzwi za pomocą
górnego zawiasu i dokręcić wkręty zawiasu (13).
Page 20
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com20
17. Przykręcić uchwyty drzwi i
zamocować zaślepki po drugiej stronie.
Na końcu upewnić się, że:
• Wszystkie wkręty są dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie przylegać dokładnie do obudowy w niskiej temperaturze otoczenia (np. zimą). Należy odczekać, aż uszczelka dopasuje się naturalnie. Jeżeli użytkownik nie chce samodzielnie wykonywać opisanych czynności, powinien zwrócić się o pomoc do najbliższego autoryzowanego serwisu. Specjalista z serwisu odpłatnie zmieni kierunek otwierania drzwi.

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Dane techniczne

Oznaczenie modelu EN3601MOW
Wymiary Wysokość × szerokość × głębokość (mm):
1845 x 595 x 642
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Czas utrzymywania temperatury 30
Pozostałe dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
Page 21
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać recyklingowi. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem wraz z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu recyklingu lub skontaktować się z odpowiednimi lokalnymi władzami.
POLSKI 21
Page 22
www.electrolux.com22

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 23
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................24
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............................................................................26
4. FUNCIONAMENTO............................................................................................27
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO................................................................... 27
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 28
7. SUGESTÕES E DICAS...................................................................................... 30
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...............................................................................32
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................................33
10. INSTALAÇÃO.................................................................................................. 36
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................39
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série. A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 23

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS 23

1.2 Segurança geral

Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
Turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação além daqueles recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
Page 24
www.electrolux.com24
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de
fazer gelo ou um dispensador de água, encha-os apenas com água potável.
Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-
o apenas a uma fonte de água potável.
A pressão da água fornecida tem de estar entre um
mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1 MPa).

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho só deve ser efectuada por uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque o aparelho é pesado. Use sempre luvas de protecção.
• Certifique-se de que o ar pode circular em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação. Isto permite que o óleo regresse ao compressor.
• Não instale o aparelho perto de radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com luz solar directa.
• Não instale este aparelho em locais demasiado húmidos ou frios, como anexos exteriores, garagens ou caves.
Page 25

2.2 Ligação eléctrica

ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a informação sobre a ligação eléctrica existente na placa de características está em conformidade com a alimentação eléctrica. Se não estiver, contacte um electricista.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica os componentes eléctricos (por ex. a ficha e o cabo de alimentação eléctrica, compressor). Contacte a
• O cabo de alimentação eléctrica deve ficar abaixo do nível da ficha de alimentação.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação eléctrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.

2.3 Utilização

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos (por ex. máquinas de fazer gelados) no interior do aparelho, excepto se forem autorizados pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocar danos no circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável.
PORTUGUÊS 25
• Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentes toquem nas peças de plástico do aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador. Isto irá criar pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no condensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do compartimento de congelação com as mãos húmidas ou molhadas.
• Ao retirar um gelado do aparelho, não o coma de imediato. Aguarde alguns minutos.
• Não volte a congelar alimentos que já foram descongelados.
• Cumpra as instruções de armazenamento das embalagens dos alimentos congelados.

2.4 Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento A manutenção e o recarregamento só devem ser efectuados por uma pessoa qualificada.
• Inspeccione regularmente o escoamento do aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício de escoamento estiver bloqueado, a água descongelada fica acumulada na parte inferior do aparelho.
Page 26
43 65
78
1 2
www.electrolux.com26

2.5 Eliminação

ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem fechados no interior do aparelho.

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.1 Visão geral do produto

• O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste aparelho não prejudicam a camada de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua autoridade municipal para saber como eliminar o aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da unidade de arrefecimento que está próxima do permutador de calor.
1 2 3 4 5
Gavetas para legumes Prateleiras do compartimento Prateleira para garrafas Painel de comandos Prateleiras da porta
Prateleira para garrafas
6
Cestos do congelador
7
Placa de características
8
Page 27

4. FUNCIONAMENTO

1 2

4.1 Painel de comandos

Regulador da temperatura
1
Posição OFF do combinado
2
PORTUGUÊS 27

4.2 Ligar

Introduza a ficha na tomada eléctrica. Rode o regulador de temperatura no
sentido horário para um valor médio.

4.3 Desligar

Para desligar o aparelho, rode o regulador da temperatura para a posição “O”.
temperatura no interior do aparelho depende do seguinte:
• temperatura ambiente;
• frequência de abertura da tampa;
• quantidade de alimentos
• localização do aparelho.

4.4 Regulação da temperatura

A temperatura é regulada automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda assim:
• rode o Regulador de Temperatura para definições inferiores para obter a frescura mínima.
• rode o Regulador de Temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.
Normalmente, uma definição média é a mais adequada.
No entanto, a regulação exacta deve ser escolhida tendo em conta que a

5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

armazenados;
Se a temperatura ambiente for alta ou se o aparelho estiver completamente cheio e estiver regulado para a temperatura mais baixa, pode funcionar continuamente e provocar a formação de gelo na parede posterior. Neste caso, o selector deve ser colocado num valor correspondente a temperatura mais elevada para permitir a descongelação automática e reduzir o consumo de energia.
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Page 28
www.electrolux.com28

5.1 Primeira activação

CUIDADO!
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica e ligar o aparelho pela primeira vez, deixe-o repousar na vertical durante pelo menos 4 horas. Isto garante tempo suficiente para que o óleo volte ao compressor. Caso contrário, poderão ocorrer danos no compressor e nos componentes electrónicos.

5.2 Limpeza do interior

Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e detergente

6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento.

5.3 Conservação de alimentos ultracongelados

Quando ligar o aparelho, ou após um período de inactividade, é aconselhável colocá-lo na regulação mais fria durante pelo menos 2 horas antes de introduzir alimentos ultracongelados.
Após 2 horas, pode ser reposta a temperatura necessária.

6.1 Congelação de alimentos frescos

O compartimento do congelador é adequado para congelar alimentos frescos e conservar alimentos congelados e ultracongelados a longo prazo.
Para congelar alimentos frescos, não é necessário alterar a definição média.
No entanto, para uma operação de congelação mais rápida, rode o regulador de temperatura para definições superiores para obter a frescura máxima.
Neste estado, a temperatura do compartimento do frigorífico pode descer abaixo dos 0 °C. Se isto ocorrer, volte a definir o regulador da temperatura para uma definição mais quente.
Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento inferior.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, situada no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas: não introduza novos alimentos para congelar durante este período.

6.2 Armazenamento de alimentos congelados

Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, deixe o aparelho funcionar pelo menos 2 horas antes de colocar produtos no compartimento.
As gavetas do congelador permitem encontrar a embalagem pretendida com rapidez e facilidade. Se pretender armazenar grandes quantidades de alimentos, retire todas as gavetas, excepto a gaveta inferior que deve ficar no seu sítio para permitir uma boa circulação de ar. Pode colocar alimentos que fiquem salientes até 15 mm da porta em todas as prateleiras.
Page 29
ADVERTÊNCIA!
1
2
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a energia estiver desligada durante mais tempo do que o “Tempo de autonomia” indicado na tabela de características técnicas, os alimentos descongelados terão de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois novamente congelados (depois de arrefecerem).

6.3 Descongelação

Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Os artigos pequenos podem ser cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção demora mais tempo.
6.4 Posicionamento das
prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
1. Puxe gradualmente a prateleira na
direcção das setas até que ela se desencaixe.
2. Volte a colocar conforme necessário.
PORTUGUÊS 29
Não desloque a prateleira inferior da porta para garantir uma circulação de ar correcta.

6.5 Prateleiras móveis

As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme desejado.
Algumas prateleiras devem ser elevadas pela extremidade traseira para permitir a sua remoção.
Não desloque a prateleira de vidro que tapa a gaveta de legumes, para garantir uma circulação de ar correcta.

6.6 Prateleira para garrafas

Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré­posicionada.
Coloque apenas garrafas fechadas.
Page 30
2
1
www.electrolux.com30

6.7 Remoção dos cestos de congelação do congelador

Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção

7. SUGESTÕES E DICAS

acidental ou queda. Quando retirar um cesto do congelador, puxe-o na sua direcção e, ao atingir o batente, retire o cesto inclinando a parte dianteira para cima.
Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a devida posição.

7.1 Sons de funcionamento normais

Os seguintes sons são normais durante o funcionamento:
• Um som de gorgolejar ou borbulhar quando o refrigerante está a ser bombeado.
• Um som sibilante e ritmado proveniente do compressor quando o refrigerante está a ser bombeado.
• Um ruído repentino de estilhaçar no interior do aparelho, causado pela dilatação térmica (fenómeno físico natural e não perigoso).
• Um ruído de clique proveniente do regulador de temperatura quando o compressor é ligado e desligado.
7.2 Conselhos para poupar
energia
• Não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o absolutamente necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática e poupa no consumo de electricidade.
• Se existirem, não retire os acumuladores de frio do cesto do congelador.
7.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico;
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte;
Page 31
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor.
7.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
• Carne (todos os tipos): introduza em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais.
• Por motivos de segurança, guarde desta forma apenas por um dia ou dois.
• Alimentos cozinhados, pratos frios, etc.: devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.
• Fruta e legumes: devem ser bem lavados e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
• Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
• Garrafas: devem ter uma tampa e devem ser colocadas na prateleira de garrafas ou na prateleira de garrafas da porta.
• Produtos como bananas, batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico se não estiverem embalados.
7.5 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características;
• o processo de congelação demora 24 horas; Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
• prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam
PORTUGUÊS 31
rápida e completamente congeladas e para poder descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• não permita que os alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento da temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos magros conservam-se melhor e durante mais tempo do que o alimentos gordos; o sal reduz o tempo de conservação dos alimentos;
• os alimentos podem causar queimaduras de gelo na pele quando tocados imediatamente após a sua remoção do compartimento do congelador, devido à congelação da água;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem para poder controlar o tempo de armazenamento.
7.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazenamento indicado pelo produtor dos alimentos.
Page 32
www.electrolux.com32

8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

8.1 Avisos gerais

CUIDADO!
Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na unidade de refrigeração, pelo que a manutenção e a recarga devem ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Os acessórios e as peças deste aparelho não podem ser lavados na máquina de lavar loiça.

8.2 Limpeza periódica

CUIDADO!
Não puxe, não desloque, nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos no interior do aparelho.
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com água morna e um pouco de detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para garantir que estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na parte de trás do aparelho com uma escova.
Esta operação vai melhorar o desempenho do aparelho e reduzir o consumo de electricidade.

8.3 Descongelar o frigorífico

O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor motorizado pára, durante o funcionamento normal. A água resultante da descongelação é drenada por um canal para um recipiente especial colocado na parte traseira do aparelho, sobre o compressor motorizado, onde evapora.
É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar o transbordamento de água para os alimentos.

8.4 Descongelar o congelador

CUIDADO!
Nunca utilize objectos metálicos afiados para raspar o gelo do evaporador, pois pode danificá-lo. Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação além dos recomendados pelo fabricante. Um aumento da temperatura das embalagens dos alimentos congelados, durante a descongelação, pode reduzir o tempo de armazenamento seguro.
Page 33
Cerca de 12 horas antes de descongelar, seleccione uma temperatura inferior para criar uma reserva de frio suficiente para a interrupção do funcionamento.
Haverá sempre a formação de uma certa quantidade de gelo nas prateleiras do congelador e em redor do compartimento superior.
Descongele o congelador quando a camada de gelo atingir uma espessura de 3 a 5 mm.
1. Desligue o aparelho ou retire a ficha da tomada eléctrica.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os em várias folhas de jornal e coloque-os num local frio.
ADVERTÊNCIA!
Não toque nos alimentos congelados com as mãos molhadas. Poderia ficar com as mãos coladas aos alimentos.
Deixe a porta aberta, coloque o
3.
raspador de plástico no local adequado no fundo ao centro e coloque uma bacia por baixo para recolher a água descongelada.
PORTUGUÊS 33
Para acelerar o processo de descongelação, coloque uma panela com água quente no compartimento do congelador. Retire os pedaços de gelo que se tenham partido antes do fim da descongelação.
4. Quando a descongelação terminar, seque o interior minuciosamente e guarde o raspador para utilização futura.
5. Ligue o aparelho.
Após 4 horas, volte a colocar os alimentos no compartimento do congelador.

8.5 Períodos de inactividade

Quando não utilizar o aparelho durante longos períodos, adopte as seguintes precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Descongele (se necessário) e limpe o
aparelho e todos os acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desagradáveis.
ADVERTÊNCIA!
Se o aparelho permanecer ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.

9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Page 34
www.electrolux.com34

9.1 O que fazer se…

Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta-
Não existe voltagem na
O aparelho emite demasia­do ruído.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está em espera. Feche e abra a porta.
O compressor funciona continuamente.
Foram colocados muitos
A temperatura ambiente es-
Os alimentos colocados no
Existe demasiado gelo acu­mulado.
Há água que escorre para o frigorífico.
mente introduzida na toma­da eléctrica.
tomada eléctrica.
O aparelho não está apoia­do correctamente.
A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmp-
A temperatura está regula­da incorrectamente.
alimentos para congelar ao mesmo tempo.
tá demasiado elevada.
aparelho estavam demasia­do quentes.
A porta não está bem fe­chada.
A porta não está bem fe­chada ou a junta da porta está deformada/suja.
O tampão de drenagem da água não está colocado correctamente.
Os alimentos não estão embalados correctamente.
A temperatura está regula­da incorrectamente.
A saída de água está ob­struída.
Ligue a ficha correctamente na tomada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctri­co na tomada eléctrica. Contacte um electricista qualificado.
Verifique se o aparelho está estável.
ada”.
Consulte o capítulo “Fun­cionamento”.
Aguarde algumas horas e volte a verificar a tempera­tura.
Consulte a classe climática na placa de características.
Deixe que os alimentos ar­refeçam até à temperatura ambiente antes de os guar­dar.
Consulte “Fechar a porta”.
Consulte “Fechar a porta”.
Coloque o tampão de dre­nagem da água na posição correcta.
Embale melhor os alimen­tos.
Consulte o capítulo “Fun­cionamento”.
Limpe a saída de água.
Page 35
Problema Causa possível Solução
1
2
A porta está desnivelada ou toca na grelha de ventila­ção.
A temperatura no aparelho está demasiado baixa/alta.
Há alimentos a impedir que a água escorra para o co­lector de água.
O aparelho não está nivela­do.
O regulador de temperatura não está bem posicionado.
A porta não está bem fe­chada.
A temperatura de algum produto está demasiado el­evada.
Guardou demasiados ali­mentos ao mesmo tempo.
A espessura do gelo acu­mulado é superior a 4-5 mm.
A porta foi aberta muitas vezes.
Não há circulação de ar frio no interior do aparelho.
Certifique-se de que os ali­mentos não tocam na par­ede traseira.
Consulte “Nivelamento”.
Seleccione uma tempera­tura mais alta/baixa.
Consulte “Fechar a porta”.
Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à temperatura ambiente an­tes de os guardar.
Guarde menos alimentos ao mesmo tempo.
Descongele o aparelho.
Abra aporta apenas quando for mesmo necessário.
Certifique-se de que o ar frio pode circular no interior do aparelho.
PORTUGUÊS 35

9.2 Fechar a porta

1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta.
Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas da porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
concebida para aparelhos domésticos.
5. Instale a tampa da lâmpada.
6. Ligue o aparelho à tomada eléctrica.
7. Abra a porta. Certifique-se de que a
lâmpada acende.

9.3 Substituir a lâmpada

1. Desligue o aparelho.
2. Pressione a parte móvel para soltar a
tampa da lâmpada (1).
3. Retire a tampa da lâmpada (2).
4. Substitua a lâmpada por uma da
mesma potência e especialmente
Page 36
A
B
100 mm
min
20 mm
www.electrolux.com36

10. INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

10.1 Posicionamento

Este aparelho deve ser instalado num espaço interior seco e bem ventilado, onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho:
Classe climáti­ca
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
T +16 °C a +43 °C
Temperatura ambiente
evitar colocar o aparelho debaixo de uma unidade suspensa na parede. O nivelamento preciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho.

10.3 Ligação eléctrica

Podem ocorrer alguns problemas de funcionamento em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições. O funcionamento correcto só pode ser garantido no intervalo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidas em relação ao local onde deve instalar o aparelho, contacte o vendedor, o nosso serviço de apoio ao cliente ou o serviço de assistência técnica mais próximo.

10.2 Localização

O aparelho deve ser instalado num local afastado de fontes de calor, como radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor desempenho possível se o aparelho estiver debaixo de uma unidade suspensa na parede, a distância mínima entre o topo do aparelho e a unidade de parede deve ser pelo menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se
• Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se de que a voltagem e a frequência indicadas na placa de características correspondem à rede eléctrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada eléctrica doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada que cumpra as normas actuais; consulte um electricista qualificado.
• O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade com as Directivas da UE.

10.4 Espaçadores traseiros

Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação.
1. Desaperte o parafuso.
2. Encaixe o espaçador debaixo do
parafuso.
Page 37
3. Rode o espaçador para a posição
2
4
3
1
2
1
4
3
correcta.
4. Volte a apertar os parafusos.

10.5 Nivelamento

Quando instalar o aparelho, certifique-se de que ele fica nivelado. Isto pode ser conseguido com os dois pés ajustáveis na base, à frente.
PORTUGUÊS 37
3. Retire a porta da cavilha da dobradiça intermédia (2).
4. Coloque a tampa da dobradiça superior nos orifícios do lado oposto.
5. Retire os parafusos da dobradiça intermédia (3).
6. Retire os tampões do lado superior de ambas as portas e coloque-os no lado oposto.
7. Retire a porta inferior da cavilha da dobradiça inferior (4).

10.6 Reversibilidade das portas

ADVERTÊNCIA!
Antes de efectuar qualquer operação, retire a ficha da tomada eléctrica.
CUIDADO!
Recomendamos que execute as seguintes operações com a ajuda de outra pessoa que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
1. Abra a porta e esvazie as prateleiras.
2. Desaperte os parafusos da dobradiça
superior (1).
8. Desaperte a cavilha da dobradiça inferior (5) e aperte-a (6) no orifício esquerdo da dobradiça inferior.
Page 38
5
6
7
8
10
9
180
o
11
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com38
9. Retire os parafusos da dobradiça inferior e remova a dobradiça (8).
10. Retire os tampões inferiores e coloque-os no lado oposto (7).
11. Coloque a dobradiça inferior no lado oposto e aperte-a com os parafusos (8).
12. Coloque a porta inferior na cavilha da dobradiça inferior (9).
13. Retire os tampões intermédios e coloque-os no lado oposto (10).
14. Coloque a dobradiça intermédia no lado oposto e aperte-a com os parafusos (11).
15. Coloque a porta superior na cavilha da dobradiça intermédia (12).
16. Fixe a porta com a dobradiça superior e os respectivos parafusos (13).
17. Fixe as pegas das portas e os tampões no lado oposto.
Page 39
Faça uma verificação final para garantir que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética adere ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta se molde naturalmente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós­venda mais próximo. Os custos da inversão da abertura das portas pelo técnico do Serviço Pós­venda serão suportados pelo cliente.

11. INFORMAÇÃO TÉCNICA

11.1 Dados técnicos

PORTUGUÊS 39
Denominação do modelo EN3601MOW
Dimensões
1845 x 595 x 642
Voltagem
Frequência
Tempo de autonomia
A placa de características no lado esquerdo do interior do aparelho inclui mais informações técnicas.
Largura × Altura × Profundidade (mm):
230-240 V
50 Hz
30
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
Page 40
www.electrolux.com40

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE........................................................................ 41
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................42
3. POPIS SPOTREBIČA.........................................................................................44
4. PREVÁDZKA..................................................................................................... 45
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................. 45
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................. 46
7. TIPY A RADY.....................................................................................................48
8. OŠETROVANIE A ČISTENIE.............................................................................. 49
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................51
10. INŠTALÁCIA.................................................................................................... 53
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE.............................................................................. 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 41

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SLOVENSKY 41

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a
podobnom prostredí, ako sú napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom prostredí,
pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
Nepoškodzujte chladiaci okruh.
Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
Page 42
www.electrolux.com42
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte
iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak je spotrebič vybavený výrobníkom ľadu alebo
výdajníkom vody, zabezpečte prívod pitnej vody.
Ak si spotrebič vyžaduje pripojenie na prívod vody,
pripojte ho iba k prívodu pitnej vody.
Vstupný tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť v
škále od 1 bar (0,1 MPa) do 10 bar (1 MPa)

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete počkajte aspoň 4 hodiny. Je to potrebné na to, aby olej stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov, sporákov, rúr ani varných panelov.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže alebo vínne pivnice.

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Všetky práce spojené so zapojením do elektrickej siete smie vykonať výlučne kvalifikovaný elektrikár.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie elektrických častí (napr. zástrčky napájacieho kábla, elektrického napájacieho kábla, kompresora). Ak je potrebná výmena elektrických komponentov, obráťte sa na servisné stredisko alebo elektrikára.
Page 43
• Elektrický napájací kábel musí zostať vždy nižšie ako zástrčka napájacieho kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie. Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
SLOVENSKY 43
žiadne predmety ani sa ich nedotýkajte.
• Keď zo spotrebiča vyberiete nanuk, nejedzte ho hneď. Niekoľko minút počkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne správneho uskladnenia uvedené na obale mrazených potravín.

2.3 Používanie

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické spotrebiče (napr. výrobníky zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne určené výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili poškodenie chladiaceho okruhu. Obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so životným prostredím. Tento plyn je horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho okruhu zabezpečte, aby sa v miestnosti nenachádzali žiadne plamene ani iné zápalné zdroje. Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety nedostali do kontaktu s plastovými časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte sýtené a nealkoholické nápoje. Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z mraziaceho priestoru nevyberajte

2.4 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacej jednotke. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie vykonať iba kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je odtok upchatý, odmrazená voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.

2.5 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá sa nachádza blízko výmenníka tepla.
Page 44
43 65
78
1 2
www.electrolux.com44

3. POPIS SPOTREBIČA

3.1 Prehľad výrobku

1 2 3 4 5
Zásuvky na zeleninu Skladovacie police Polica na fľaše Ovládací panel Priehradky na dverách
6 7 8
Priehradka na fľaše Koše mrazničky Typový štítok
Page 45

4. PREVÁDZKA

1 2

4.1 Ovládací panel

Regulátor teploty
1
Poloha OFF chladničky s mrazničkou
2
SLOVENSKY 45

4.2 Zapnutie

Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky. Ovládač teploty otočte v smere pohybu
hodinových ručičiek do strednej polohy.

4.3 Vypnutie

Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač teploty do polohy "O".

4.4 Regulácia teploty

Teplota sa reguluje automaticky. Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty smerom na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne otočením regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti,
• frekvencie otvárania veka,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
Pri vysokej teplote okolia alebo pri úplnom naplnení spotrebiča, ak je spotrebič nastavený na najnižšiu teplotu, sa môže stať, že spotrebič bude pracovať nepretržite, čo spôsobí tvorbu námrazy na zadnej stene. V tomto prípade treba regulátor nastaviť na vyššiu teplotu, aby mohlo prebehnúť automatické odmrazovanie a znížila sa spotreba energie.
Page 46
www.electrolux.com46

5.1 Prvé zapnutie

POZOR!
Pred zasunutím zástrčky do sieťovej zásuvky a prvým zapnutím spotrebiča nechajte spotrebič vo vzpriamenej polohe minimálne 4 hodiny. Toto opatrenie zabezpečí dostatok času na to, aby sa olej vrátil do kompresora. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu kompresora alebo elektronických komponentov.

5.2 Čistenie vnútrajška

Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča. Potom všetky povrchy dôkladne osušte.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.

5.3 Skladovanie hlboko mrazených potravín

Po zapnutí alebo po období nečinnosti odporúčame nechať spotrebič pracovať pri najchladnejšom nastavení minimálne 2 hodiny, až potom by ste mali vložiť hlboko mrazené potraviny.
Po 2 hodinách je možné nastaviť požadovanú teplotu.

6.1 Zmrazovanie čerstvých potravín

Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mrazených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je nutné meniť nastavenie spotrebiča.
V záujme rýchlejšieho zmrazenia potravín však odporúčame nastaviť regulátor teploty na intenzívnejšie chladenie.
V takýchto podmienkach môže klesnúť teplota chladiaceho priestoru pod 0 °C. Ak sa tak stane, nastavte na regulátore teploty vyššiu teplotu.
Potraviny určené na zmrazenie môžete vložiť do spodnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štítku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.

6.2 Skladovanie mrazených potravín

Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dlho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky okrem dolnej zásuvky, ktorá musí zostať na svojom mieste, aby bola zaistená správna cirkulácia vzduchu. Na všetky police môžete položiť potraviny, ktoré vyčnievajú až do 15 mm od dverí.
VAROVANIE!
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku elektrického prúdu, za predpokladu, že čas trvania výpadku energie bol dlhší ako údaj uvedený v technických údajoch pod položkou „akumulačná doba“, rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
Page 47

6.3 Rozmrazovanie

1
2
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
SLOVENSKY 47
6.4 Umiestnenie poličiek na
dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere
šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
Nepremiestňujte spodnú poličku na dvierkach, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.

6.5 Prestaviteľné poličky

Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete.
Pri niektorých poličkách treba pri vyberaní nadvihnúť zadný okraj.
Nepremiestňujte sklenenú policu nad zásuvkou na ovocie a zeleninu, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.

6.6 Polica na fľaše

Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na príslušnú policu.
Ukladajte iba zatvorené fľaše.

6.7 Vybratie zmrazovacích košov z mrazničky

Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami, ktoré bránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu. Pri vyberaní košov z mrazničky potiahnite kôš smerom k sebe a pri dosiahnutí koncovej polohy vyberte kôš naklonením jeho prednej časti nahor.
Page 48
2
1
www.electrolux.com48

7. TIPY A RADY

Pri vkladaní späť prednú časť koša mierne nadvihnite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní zarážky zatlačte koše na miesto.

7.1 Normálne zvuky pri prevádzke

Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z vnútra spotrebiča býva spôsobené tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí kompresora.

7.2 Rady pre úsporu energie

• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na intenzívne chladenie a spotrebič je úplne plný, kompresor môže byť v činnosti nepretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, nastavte regulátor teploty na menej intenzívne chladenie, aby sa umožnilo automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu
• Ak sú k dispozícii, chladiace akumulátory nevyberajte z mraziaceho koša.
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich.

7.4 Rady pre chladenie

Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do polyetylénových vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu.
• Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac jeden alebo dva dni.
• Varené a studené jedlá a pod: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
• Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
• Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu.
• Fľaše: musia byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať buď na polici na fľaše alebo v príslušnej priehradke vo dverách.
• V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.

7.3 Rady na chladenie čerstvých potravín

V záujme optimálnej účinnosti:

7.5 Rady pre zmrazovanie

Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám pomôžu zabezpečiť optimálne zmrazovanie potravín:
Page 49
• maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť počas 24 hodín, je uvedené na typovom štítku spotrebiča,
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie ako potraviny s vysokým obsahom tukov; soľ znižuje dobu skladovania potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť poranenie kože mrazom;

8. OŠETROVANIE A ČISTENIE

SLOVENSKY 49
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu skladovania.
7.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom potravín.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Všeobecné upozornenia

POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
V chladiacej jednotke spotrebiča sa nachádzajú uhľovodíky, preto smie údržbu a doplnenie chladiva vykonať výhradne autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti spotrebiča sa nesmú umývať v umývačke riadu.

8.2 Pravidelné čistenie

POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/alebo káble v spotrebiči alebo na ňom.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Page 50
www.electrolux.com50

8.3 Odmrazovanie chladničky

Pri normálnom používaní sa námraza automaticky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom zastavení motora kompresora. Odmrazená voda odteká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky.

8.4 Odmrazovanie mrazničky

Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 až 5 mm, mrazničku odmrazte.
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na chladnom mieste.
VAROVANIE!
Mrazených potravín sa nedotýkajte mokrými rukami. Ruky by vám mohli primrznúť k potravinám.
3. Dvierka nechajte otvorené, plastovú škrabku zasuňte na príslušné miesto v strednej časti dna a podložte nádobu na zachytávanie rozmrazenej vody.
POZOR!
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety. Mohli by ste spotrebič poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, s výnimkou prostriedkov, ktoré odporučil výrobca. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balených mrazených potravín, preto sa môže skrátiť ich trvanlivosť.
Približne 12 hodín pred odmrazovaním nastavte nižšiu teplotu, aby si potraviny vytvorili rezervu chladu pred prerušením činnosti.
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Do mraziaceho priestoru vložte hrniec s teplou vodou, aby sa proces odmrazovania urýchlil. Kusy ľadu, ktoré sa dajú oddeliť, vyberajte už počas odmrazovania.
4. Po dokončení odmrazovania vnútro starostlivo osušte a odložte si škrabku na budúce použitie.
5. Spotrebič zapnite.
Po 4 hodinách vložte potraviny, ktoré ste predtým vybrali, späť na svoje miesto.

8.5 Obdobia mimo prevádzky

Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať, vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič odmrazte (v prípade
potreby) a potom spotrebič a všetky časti príslušenstva vyčistite.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
Page 51
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte zapnutý, požiadajte niekoho, aby ho raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu obsahu v prípade výpadku elektrického prúdu.

9. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Čo robiť, keď...

Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebiča
Sieťová zásuvka nie je pod
Nadmerná hlučnosť spo­trebiča.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovost-
Kompresor pracuje nepretr­žite.
Naraz ste vložili príliš veľké
Okolitá teplota v miestnosti
Potraviny vložené do spo-
SLOVENSKY 51
nie je správne zapojená do sieťovej zásuvky.
napätím.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
nom režime.
Žiarovka je vypálená. Pozrite si časť „Výmena
Teplota nie je nastavená správne.
množstvo čerstvých potra­vín.
je príliš vysoká.
trebiča boli príliš teplé.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do sieťovej zásuv­ky.
Do sieťovej zásuvky skúste zapojiť iný spotrebič. Ob­ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Skontrolujte, či stojí spotre­bič stabilne.
Zatvorte a otvorte dvierka.
žiarovky“.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a potom opäť skontrolujte te­plotu.
Pozrite si údaje o klimatickej triede uvedené na typovom štítku.
Pred vložením nechajte po­traviny vychladnúť na izbovú teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Page 52
www.electrolux.com52
Problém Možná príčina Riešenie
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka nie sú správne zat-
Voda steká do chladiaceho priestoru.
Dvierka nie sú zarovnané alebo zasahujú do ventilač­nej mriežky.
Teplota vnútri spotrebiča je príliš nízka alebo príliš vyso­ká.
vorené alebo tesnenie je poškodené/špinavé.
Nie je správne umiestnený uzáver odtokového kanáli­ka.
Potraviny nie sú správne za­balené.
Teplota nie je nastavená správne.
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spotre­biči bránia odtekaniu vody do odtokového kanálika.
Spotrebič nie je vo vodorov­nej polohe.
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš vy­soká.
Do spotrebiča ste vložili naraz veľa potravín.
Námraza je hrubšia ako 4-5 mm.
Dvierka ste otvárali príliš často.
V spotrebiči neprúdi stude­ný vzduch.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Uzáver odtokového kanálika vložte správnym spôsobom.
Lepšie zabaľte potraviny.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa po­traviny nedotýkali zadnej steny.
Pozrite si časť „Vyrovnanie do vodorovnej polohy“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“.
Pred vložením do spotrebi­ča nechajte potraviny najprv vychladnúť na izbovú teplo­tu.
Do spotrebiča vkladajte nar­az menej potravín.
Spotrebič rozmrazte.
Dvierka otvorte, len ak je to potrebné.
Zabezpečte prúdenie stu­deného vzduchu v spotrebi­či.

9.2 Zatvorenie dvierok

1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.
3. V prípade potreby vymeňte poškodené tesnenia dvierok. Kontaktujte servisné stredisko.
Page 53

9.3 Výmena žiarovky

1
2
A
B
100 mm
min
20 mm
1. Spotrebič odpojte od elektrickej siete (zástrčku vytiahnite zo zásuvky).
2. Posunutím pohyblivej časti uvoľnite kryt osvetlenia (1).
3. Odstráňte kryt osvetlenia (2).
4. Vymeňte žiarovku za žiarovku s
rovnakým príkonom a špeciálne určenú výlučne pre domáce spotrebiče.
5. Namontujte kryt žiarovky.

10. INŠTALÁCIA

SLOVENSKY 53
6. Spotrebič zapojte do zásuvky elektrickej siete.
7. Otvorte dvierka. Skontrolujte, či sa žiarovka rozsvietila.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

10.1 Umiestnenie

Tento spotrebič môžete nainštalovať do suchého a dobre vetraného interiéru, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
Klima­tická trieda
SN +10 °C až +32 °C
N +16 °C až +32 °C
ST +16 °C až +38 °C
T +16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
Pri niektorých typoch modelov pri prevádzke mimo tohto rozsahu môže dôjsť k určitým problémom s funkčnosťou. Správnu prevádzku je možné zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu. Ak máte akékoľvek pochybnosti týkajúce sa miesta inštalácie spotrebiča, obráťte sa na predajcu, na náš zákaznícky servis alebo na najbližšie servisné stredisko.

10.2 Umiestnenie

Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na to, aby za zadnou stenou spotrebiča mohol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcou nástennou skrinkou, v záujme optimálneho výkonu musí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu nástennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorovnej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viacerých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.

10.3 Elektrické zapojenie

• Pred pripojením sa presvedčte, či
napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
Page 54
2
4
3
1
2
1
www.electrolux.com54
parametrom vašej domácej elektrickej siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybavený príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
10.4 Zadné vymedzovacie
vložky
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo vrecku s dokumentáciou.
1. Skrutku uvoľnite.
2. Vymedzovaciu vložku zasuňte pod
skrutku.
3. Vymedzovaciu vložku otočte do
správnej polohy.
4. Skrutky znovu dotiahnite.
10.6 Zmena smeru otvárania
dverí
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete.
POZOR!
Pri vykonávaní nasledujúcich úkonov odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas týchto úkonov pevne pridrží dvierka spotrebiča.
1. Otvorte dvierka a vyprázdnite police.
2. Vyskrutkujte skrutky horného závesu
(1).
10.5 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do vodorovnej polohy je možné dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča.
3. Dvere zveste z čapu stredného závesu (2).
4. Kryt horného závesu umiestnite do otvorov na opačnej strane.
5. Odskrutkujte skrutky stredného závesu (3).
Page 55
6. Odstráňte kryty z hornej strany oboch
4
3
5
6
7
8
10
9
180
o
11
dvierok a premiestnite ich na druhú stranu.
7. Spodné dvierka zveste z čapu dolného závesu (4).
8. Odskrutkujte čap dolného závesu (5) a zaskrutkujte čap dolného závesu (6) do ľavého otvoru dolného závesu.
SLOVENSKY 55
Dolné dvierka umiestnite na čap
12.
dolného závesu (9).
13. Odskrutkujte kryty stredného závesu a zaskrutkujte ich do otvoru na opačnej strane (10).
14. Stredný záves premiestnite na opačnú stranu a upevnite ho pomocou skrutiek (11).
9. Odskrutkujte skrutky dolného závesu a odstráňte záves (8).
10. Odskrutkujte kryty dolného závesu a zaskrutkujte ich do otvoru na opačnej strane (7).
11. Dolný záves premiestnite na opačnú stranu a upevnite ho pomocou skrutiek (8).
15. Horné dvierka umiestnite na čap stredného závesu (12).
16. Dvierka namontujte k hornému závesu a pripevnite skrutkami (13).
Page 56
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com56
17. Na opačnej strane pripevnite rukoväte dvierok a kryty.
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samovoľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dvierok vykoná technik servisného strediska za poplatok.

11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE

11.1 Technické údaje

Označenie modelu EN3601MOW
Rozmery
1845 x 595 x 642
Napätie
Frekvencia
Akumulačná doba
Ďalšie technické informácie sú uvedené na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča.
Šírka x výška x hĺbka (mm):
230-240 V
50 Hz
30
Page 57
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY 57
Page 58
www.electrolux.com58

KAZALO

1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 59
2. VARNOSTNE INFORMACIJE.......................................................................... 60
3. OPIS IZDELKA................................................................................................. 62
4. DELOVANJE.................................................................................................... 63
5. PRED PRVO UPORABO..................................................................................63
6. VSAKODNEVNA UPORABA............................................................................64
7. NAMIGI IN NASVETI........................................................................................ 66
8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE........................................................................ 67
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV................................................................................. 69
10. NAMESTITEV.................................................................................................71
11. TEHNIČNE INFORMACIJE............................................................................ 74
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov. Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka, serijsko številko. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki.
Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 59

1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO

Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z napravo za poznejšo uporabo.

1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb

To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci brez nadzora.

1.2 Splošna varnostna navodila

SLOVENŠČINA 59
Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
Kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
S strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih.
Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni
konstrukciji naj ne bodo ovirane.
Za odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih priprav ali
drugih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
V predelkih za shranjevanje hrane v napravi ne
uporabljajte električnih priprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec.
Page 60
www.electrolux.com60
Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in
pare.
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte
samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
V napravi ne shranjujte eksplozivov, kot so embalaže
z aerosoli z vnetljivim plinom.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Če ima naprava ledomat ali vodomat, ga napolnite le s
pitno vodo.
Če mora biti naprava priključena na vodovodno
napeljavo, jo priključite samo na vodovodni sistem s pitno vodo.
Tlak dovodne vode (najmanjši in največji) mora biti
med 1 barom (0,1 MPa) in 10 bari (1 MPa).

2. VARNOSTNE INFORMACIJE

2.1 Namestitev

OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Poskrbite, da bo zrak lahko krožil okrog naprave.
• Počakajte vsaj štiri ure, preden napravo priključite na napajanje. To pa zato, da olje steče nazaj v kompresor.
• Naprave ne postavljajte v bližino radiatorjev, štedilnikov, pečic ali kuhalnih plošč.
• Naprava mora biti s hrbtno stranjo postavljena ob steno.
• Naprave ne postavljajte na mesto, kjer je izpostavljena neposredni sončni svetlobi.
• Naprave ne postavljajte v prevlažne ali premrzle prostore, kot so prizidki, garaže ali vinske kleti.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Električno priključitev mora opraviti usposobljen električar.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
Page 61
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete električnih sestavnih delov (npr. vtiča, priključnega kabla, kompresorja). Za zamenjavo električnih sestavnih delov se obrnite na servis ali električarja.
• Priključni kabel mora biti speljan pod vtičem.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.

2.3 Uporaba

OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin, električnega udara ali požara.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• V napravo ne postavljajte električnih naprav (npr. aparatov za sladoled), razen če jih za ta namen odobri proizvajalec.
• Pazite, da ne poškodujete hladilnega krogotoka. Vsebuje izobutan (R600a), zemeljski plin z visoko stopnjo okoljske neoporečnosti. Ta plin je vnetljiv.
• Če se poškoduje hladilni krogotok, poskrbite, da v prostoru ne bo ognja in virov vžiga. Prostor prezračite.
• Preprečite stik vročih predmetov s plastičnimi deli naprave.
• Gaziranih pijač ne postavljajte v zamrzovalnik. Ustvari se pritisk na vsebnik pijač.
• V napravi ne shranjujte vnetljivega plina in tekočin.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Ne dotikajte se kompresorja ali kondenzatorja. Vroča sta.
SLOVENŠČINA 61
• Če imate mokre ali vlažne roke, ne odstranjujte in se ne dotikajte predmetov iz zamrzovalnika.
• Ko iz naprave vzamete sladoledno lučko, je ne pojejte takoj. Počakajte nekaj minut.
• Odtajane hrane ne zamrzujte ponovno.
• Upoštevajte navodila za shranjevanje na embalaži zamrznjene hrane.

2.4 Vzdrževanje in čiščenje

OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
• Ta naprava vsebuje ogljikovodike v hladilni enoti. Vzdrževalna dela in ponovno polnjenje enote lahko opravi le pooblaščena oseba.
• V napravi redno preverjajte odtok vode in ga po potrebi očistite. Če je odtok zamašen, se odtajana voda nabira na dnu naprave.

2.5 Odstranjevanje

OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
• Odstranite vrata in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
• Hladilni krogotok in izolacijski material naprave sta ozonu prijazna.
• Izolacijska pena vsebuje vnetljiv plin. Za informacije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na občinsko upravo.
• Ne poškodujte dela hladilne enote, ki se nahaja v bližini kondenzatorja.
Page 62
43 65
78
1 2
www.electrolux.com62

3. OPIS IZDELKA

3.1 Pregled izdelka

1 2 3 4 5
Predala za zelenjavo Police v hladilniku Držalo za steklenice Upravljalna plošča Vratni polici
6 7 8
Polica za steklenice Košare za zamrzovanje Ploščica za tehnične navedbe
Page 63

4. DELOVANJE

1 2

4.1 Upravljalna plošča

Regulator temperature
1
Položaj OFF hladilnika z zamrzovalnikom
2
SLOVENŠČINA 63

4.2 Vklop

Električni vtič vtaknite v vtičnico. Regulator temperature obrnite v smeri
urnega kazalca na srednjo nastavitev.

4.3 Izklop

Za izklop naprave obrnite regulator temperature v položaj »O«.

4.4 Regulacija temperature

Temperatura se samodejno prilagaja. Napravo upravljajte na naslednji način:
• za dosego najšibkejše ohlajenosti obrnite regulator temperature proti nižji nastavitvi.
• za dosego najmočnejše ohlajenosti obrnite regulator temperature proti višji nastavitvi.
Običajno je najprimernejša srednja nastavitev.

5. PRED PRVO UPORABO

OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.
Vendar pa je treba točno nastavitev izbrati ob upoštevanju, da je temperatura v napravi odvisna od:
• temperature v prostoru,
• pogostosti odpiranja pokrova,
• količine shranjenih živil,
• prostora, kjer se naprava nahaja.
Če je temperatura okolja visoka ali je naprava povsem napolnjena in nastavljena na najnižjo temperaturo, lahko neprestano deluje, zaradi česar na zadnji steni nastaja ivje. V tem primeru mora biti regulator nastavljen na višjo temperaturo, da je omogočeno samodejno odtaljevanje in s tem zmanjšanje porabe energije.
Page 64
www.electrolux.com64

5.1 Prvi vklop

POZOR!
Preden prvič vtaknete napajalni vtič v vtičnico in vklopite napravo, naj ta vsaj štiri ure stoji v pokončnem položaju. Tako bo dovolj časa, da olje steče nazaj v kompresor. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb kompresorja ali elektronskih delov.

5.2 Čiščenje notranjosti

Pred prvo uporabo naprave morate notranjost in vso notranjo opremo očistiti z mlačno vodo in nevtralnim pomivalnim

6. VSAKODNEVNA UPORABA

sredstvom, da odstranite tipičen vonj po novem, ter nato temeljito posušiti.
POZOR!
Ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobih praškov, ker lahko poškodujete premaz.

5.3 Shranjevanje globoko zamrznjenih živil

Pri vklopu ali po obdobju mirovanja priporočamo, da naprava vsaj dve uri deluje pri najnižji nastavitvi, preden vanjo zložite globoko zamrznjena živila.
Po dveh urah lahko potrebno temperaturo ponastavite.

6.1 Zamrzovanje svežih živil

Zamrzovalnik je primeren za zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno shranjevanje zamrznjenih in globoko zamrznjenih živil.
Če želite zamrzniti sveža živila, srednje nastavitve ni treba spremeniti.
Vendar pa za hitrejše zamrzovanje obrnite regulator temperature proti višji temperaturi, da dosežete najmočnejšo ohlajenost.
V tem primeru lahko temperatura v predelu hladilnika pade pod 0 °C. Če pride do tega, ponastavite regulator temperature na toplejšo nastavitev.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, položite v spodnji predal.
Največja količina živil, ki jo lahko zamrznete v 24 urah, je navedena na ploščici za tehnične navedbe, oznaki v notranjosti naprave.
Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem času ne dodajajte drugih živil za zamrzovanje.

6.2 Shranjevanje zamrznjenih živil

Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju neuporabe mora zamrzovalnik delovati vsaj dve uri, preden vanj položite živila.
Predali v zamrzovalniku omogočajo hitro in preprosto iskanje želenih živil. Če nameravate shraniti večje količine živil, odstranite vse predale, razen spodnjega, ki mora ostati na svojem mestu, da je zagotovljeno dobro kroženje zraka. Na vse police lahko položite živila, ki segajo do 15 mm od vrat.
OPOZORILO!
V primeru nenamernega odtajanja, npr. ob izpadu električnega toka, ki traja dlje od vrednosti, navedene v razpredelnici tehničnih podatkov pod »Čas naraščanja temperature«, morate odtajana živila porabiti hitro ali takoj skuhati in ponovno zamrzniti (ko se ohladijo).

6.3 Odmrzovanje

Globoko zamrznjena ali zamrznjena živila lahko pred uporabo odmrznete v
Page 65
hladilniku ali pri sobni temperaturi,
1
2
odvisno od razpoložljivega časa. Majhne kose lahko začnete pripravljati še
zamrznjene, neposredno iz zamrzovalnika: v tem primeru bo priprava hrane trajale dlje.

6.4 Nameščanje vratnih polic

Da bi lahko shranili zavitke hrane različnih velikosti, so lahko vratne police nameščene na različnih višinah.
1. Postopoma vlecite police v smeri
puščic, dokler jih ne odstranite.
2. Prestavite na želeno mesto.
SLOVENŠČINA 65

6.6 Držalo za steklenice

Steklenice položite (z odprtino, obrnjeno naprej) na že nameščeno polico.
Polagajte le zaprte steklenice.
Ne premikajte spodnje vratne police, da zagotovite pravo kroženje zraka.

6.5 Premične police

Stene hladilnika so opremljene s številnimi nosilci rešetk, da so lahko police nameščene tako, kot želite.
Nekatere police je treba dvigniti na zadnjem robu, da jih lahko odstranite.
Ne premikajte steklene police nad predalom za zelenjavo, da zagotovite pravilno kroženje zraka.

6.7 Odstranitev košar za zamrzovanje iz zamrzovalnika

Košare za zamrzovanje imajo zaporno oviro za preprečitev, da bi prišlo do nenamerne odstranitve košar ali da bi te padle ven. Ko košaro odstranjujete iz zamrzovalnika, jo povlecite proti sebi, in ko jo izvlečete do konca, jo odstranite tako, da dvignete njen sprednji del.
Page 66
2
1
www.electrolux.com66

7. NAMIGI IN NASVETI

Ko košaro vstavljate nazaj, malce dvignite njen sprednji del, da jo vstavite v zamrzovalnik. Ko pridete čez končne točke, košare potisnite nazaj na mesto.

7.1 Običajni zvoki delovanja

Zvoki, navedeni v nadaljevanju, so med delovanjem običajni:
• Med črpanjem hladilnega sredstva je slišen blag klokotajoč in šumeč zvok tuljav.
• Med črpanjem hladilnega sredstva je slišen brneč in utripajoč zvok kompresorja.
• Nenadno pokanje iz notranjosti naprave zaradi toplotnega raztezanja (naraven in nenevaren fizikalni pojav).
• Pri vklopu ali izklopu kompresorja je slišen blag klikajoč zvok regulatorja temperature.
7.2 Nasveti za varčevanje z
energijo
• Vrat ne odpirajte pogosto in jih ne puščajte odprtih dlje, kot je treba.
• Če je temperatura okolja visoka in je regulator temperature nastavljen na nizko temperaturo ter je naprava povsem napolnjena, lahko kompresor neprestano deluje, zaradi česar se na izparilniku nabere ivje ali led. V tem primeru nastavite regulator temperature na višjo temperaturo, da omogočite samodejno odtaljevanje in prihranek pri porabi energije.
• Če so predvideni, ne odstranjujte akumulatorjev hladu iz košare za zamrzovanje.

7.3 Namigi za hlajenje svežih živil

Za najboljšo učinkovitost:
• v hladilniku ne shranjujte toplih živil ali hlapljivih tekočin,
• živila pokrijte ali zavijte, še posebej, če imajo močan vonj,
• živila shranite tako, da bo okoli njih lahko prosto krožil zrak.

7.4 Namigi za hlajenje

Uporabni nasveti:
• Meso (vse vrste): zavijte v polietilenske vrečke in postavite na stekleno polico nad predalom za zelenjavo.
• Iz varnostnih razlogov na tak način shranjujte le dan ali dva.
• Pripravljene jedi, hladne jedi itd.: morate jih pokriti, postavite jih lahko na katerokoli polico.
• Sadje in zelenjava: morate ju temeljito očistiti in položiti v posebej za to namenjen predal.
• Maslo in siri: morate jih položiti v posebne nepropustne posode ali zaviti v aluminijasto folijo ali polietilenske vrečke, da izločite čim več zraka.
• Steklenice: zaprte morajo biti s pokrovčki in shranjene bodisi na držalu za steklenice ali vratni polici za steklenice.
• Nepakiranih banan, krompirja, čebule in česna ne smete hraniti v hladilniku.
Page 67

7.5 Namigi za zamrzovanje

Za najboljši izkoristek postopka zamrzovanja je na voljo nekaj pomembnih namigov:
• Največja količina živil, ki jih lahko zamrznete v 24 urah, je prikazana na ploščici za tehnične navedbe.
• Postopek zamrzovanja traja 24 ur. V tem času ne smete dodajati živil za zamrzovanje.
• Zamrzujte le kakovostna, sveža in povsem očiščena živila.
• Pripravite majhne porcije živil, da bodo lahko hitro in povsem zamrznjena ter da boste lahko pozneje odtajali le želeno količino.
• Živila zaščitite z aluminijasto folijo ali polietilenom in se prepričajte, da so zavitki nepredušno zaprti.
• Sveža, nezmrznjena živila se ne smejo dotikati že zamrznjenih živil, da na ta način preprečite porast temperature slednjih.
• Nemastna živila lahko shranjujete lažje in dalj časa od mastnih; sol skrajša dobo shranjevanja živil.

8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

SLOVENŠČINA 67
• Če kocke ledu uživate neposredno iz zamrzovalnika, lahko povzročijo ozebline.
• Posamezne zavitke je priporočljivo označiti z datumom zamrzovanja, da imate pod nadzorom čas shranjevanja.
7.6 Namigi za shranjevanje
zamrznjenih živil
Za najboljšo učinkovitost naprave morate narediti naslednje:
• prepričajte se, da je imel prodajalec zamrznjena živila primerno shranjena,
• poskrbite, da bodo zamrznjena živila iz trgovine v zamrzovalnik prenesena v najkrajšem možnem času,
• vrat ne odpirajte pogosto in jih ne puščajte odprtih dlje, kot je potrebno,
• odtajana živila hitro izgubijo kakovost in jih ne smete ponovno zamrzniti,
• ne prekoračite obdobja zamrzovanja, ki ga navede proizvajalec živil.
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.

8.1 Splošna opozorila

POZOR!
Pred vzdrževalnimi deli izključite napravo.
Naprava ima v svoji hladilni enoti ogljikovodike, zaradi česar mora vzdrževanje in polnjenje izvajati pooblaščen serviser.
Dodatna oprema in deli naprave niso primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.

8.2 Redno čiščenje

POZOR!
Cevi in/ali kablov v omari ne smete vleči, premikati ali jih poškodovati.
Napravo morate redno čistiti:
1. Očistite notranjost in dodatno opremo
z mlačno vodo ter nekaj nevtralnega pomivalnega sredstva,
2. Redno preverjajte vratna tesnila in jih
očistite, da na njih ne bo ostankov hrane in umazanije,
3. Temeljito izperite in posušite.
4. Če sta kondenzator in kompresor na
hrbtni strani naprave dosegljiva, ju
očistite s krtačko. Na ta način boste izboljšali delovanje naprave in prihranili porabo električne energije.
Page 68
www.electrolux.com68

8.3 Odtaljevanje hladilnika

Med običajno uporabo se ob vsaki zaustavitvi kompresorja ivje samodejno odtaja z izparilnika v hladilnem prostoru. Odtajana voda odteka skozi odprtino za odtekanje vode v posebno posodo na zadnji strani naprave nad kompresorjem, kjer izhlapi.
Pomembno je, da redno čistite odprtino za odtekanje odtajane vode na sredini kanala hladilnega prostora in s tem preprečite prelivanje in kapljanje vode po živilih v notranjosti.

8.4 Odtaljevanje zamrzovalnika

Zamrzovalnik odtajajte, ko plast ivja doseže debelino okoli 3-5 mm.
1. Izklopite napravo ali izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
2. Odstranite shranjena živila, ovijte jih
v več plasti časopisnega papirja in postavite na hladno mesto.
OPOZORILO!
Zamrznjenih živil se ne dotikajte z mokrimi rokami. Roke lahko primrznejo nanje.
3. Vrata pustite odprta in v utor spodaj
na sredini vstavite plastično strgalo ter pod njega postavite posodo za zbiranje odtajane vode.
POZOR!
Za strganje ivja z izparilnika nikoli ne uporabljajte ostrih kovinskih pripomočkov, saj ga lahko poškodujete. Za pospeševanje odtaljevanja ne uporabljajte mehanske naprave ali umetnih sredstev, ampak samo tista, ki jih priporoča proizvajalec. Dvig temperature zamrznjenih živil lahko med odtaljevanjem skrajša njihovo varno dobo shranjevanja.
Približno 12 ur pred odtajevanjem nastavite nižjo temperaturo, da se nakopiči zadostna zaloga hladu za poznejšo prekinitev v delovanju.
Na policah zamrzovalnika in okoli zgornjega predala se vedno nabere določena količina ivja.
Da bi postopek odtaljevanja pospešili, postavite v zamrzovalnik lonec tople vode. Dodatno še pred končanim odtaljevanjem odstranite kose ledu, ki se odlomijo.
4. Ko je odtaljevanje končano, temeljito
osušite notranjost zamrzovalnika in shranite strgalo za naslednjič.
5. Vklopite napravo. Po štirih urah dajte prej odstranjena živila nazaj v zamrzovalnik.

8.5 Obdobja neuporabe

Če naprave dlje časa ne uporabljate, opravite naslednje varnostne ukrepe:
1. Napravo izključite iz električnega
omrežja.
2. Odstranite vsa živila.
3. Odtajajte (če je potrebno) in očistite
napravo ter vso opremo.
4. Pustite vrata odprta, da preprečite
nastanek neprijetnih vonjav.
Page 69
OPOZORILO!
Če bo hladilnik ostal vklopljen, prosite nekoga, da ga občasno preveri, da se živila v njem v primeru izpada električne energije ne bi pokvarila.

9. ODPRAVLJANJE TEŽAV

OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.

9.1 Kaj storite v primeru ...

Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo.
Vtič ni pravilno vtaknjen v
Ni napetosti v vtičnici. V omrežno vtičnico vklju-
Naprava je glasna. Naprava ni pravilno podpr-
Luč ne sveti. Luč je v stanju pripravlje-
Kompresor deluje nepre­kinjeno.
V zamrzovalnik ste dali
Temperatura v prostoru je
Živila, ki ste jih dali v nap-
Nabralo se je preveč ivja in ledu.
vtičnico.
ta.
nosti.
Luč je okvarjena. Oglejte si »Zamenjava žar-
Temperatura je nepravilno nastavljena.
preveč živil hkrati.
previsoka.
ravo, so bila pretopla.
Vrata niso pravilno zaprta. Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Vrata niso pravilno zaprta ali pa je poškodovano/ umazano tesnilo.
SLOVENŠČINA 69
Pravilno vtaknite vtič v vtič­nico.
čite drugo električno nap­ravo. Obrnite se na uspo­sobljenega električarja.
Preverite, ali je naprava stabilno na tleh.
Zaprite in odprite vrata.
nice«.
Oglejte si poglavje »Delo­vanje«.
Počakajte nekaj ur in po­novno preverite tempera­turo.
Oglejte si razpredelnico kli­matskih razredov na plo­ščici za tehnične navedbe.
Počakajte, da se živila oh­ladijo na sobno tempera­turo, preden jih shranite.
Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Page 70
1
2
www.electrolux.com70
Težava Možen vzrok Rešitev
Čep za izpust vode ni pra­vilno nameščen.
Živila niso pravilno zaščite­na.
Temperatura je nepravilno nastavljena.
Voda teče v hladilnik. Zamašen je odvod vode. Očistite odvod vode.
Živila v napravi preprečuje­jo odtekanje vode v zbiral­nik.
Vrata niso poravnana ali se zatikajo ob prezračeval­no rešetko.
Temperatura v napravi je prenizka/previsoka.
Naprava ni poravnana. Oglejte si »Namestitev v
Regulator temperature ni pravilno nastavljen.
Vrata niso pravilno zaprta. Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Temperatura živil je previ­soka.
Hkrati je shranjenih veliko živil.
Ivje je debelejše od 4-5 mm.
Vrata ste pogosto odprli. Vrata odprite samo, če je
V napravi ni kroženja hlad­nega zraka.
Pravilno namestite čep za izpust vode.
Bolje zaščitite živila.
Oglejte si poglavje »Delo­vanje«.
Živila se ne smejo dotikati zadnje stene.
vodoraven položaj«.
Nastavite višjo/nižjo tem­peraturo.
Živila naj se pred hrambo ohladijo na sobno temper­aturo.
Hkrati imejte shranjenih manj živil.
Odtajajte napravo.
treba.
Poskrbite za kroženje hlad­nega zraka v napravi.

9.2 Zapiranje vrat

1. Očistite tesnila vrat.
2. Po potrebi nastavite vrata. Oglejte
si »Namestitev«.
3. Po potrebi zamenjajte poškodovana
tesnila vrat. Obrnite se na servisni center.
4. Žarnico zamenjajte z žarnico enake
moči in posebej prilagojeno gospodinjskim aparatom.
5. Namestite pokrov žarnice.
6. Vtaknite vtič naprave v vtičnico.
7. Odprite vrata. Preverite, ali luč
zasveti.

9.3 Zamenjava žarnice

1. Napravo izključite iz električnega
omrežja.
2. Potisnite premični del, da sprostite
pokrov žarnice (1).
3. Odstranite pokrov žarnice (2).
Page 71

10. NAMESTITEV

A
B
100 mm
min
20 mm
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.

10.1 Postavitev

To napravo lahko namestite v suhem, dobro prezračevanem prostoru s temperaturo, ki ustreza klimatskemu razredu s ploščice za tehnične navedbe naprave:
SLOVENŠČINA 71
Klimat­ski razred
SN od +10 °C do + 32 °C
N od +16 °C do + 32 °C
ST od +16 °C do + 38 °C
T od +16 °C do + 43 °C

10.2 Mesto namestitve

Naprava naj bo postavljena čim dlje od virov toplote, kot so radiatorji, grelci, neposredna sončna svetloba itd. Zagotovite nemoteno kroženje zraka na hrbtni strani ohišja. Za zagotovitev najboljšega delovanja, če je naprava postavljena pod visečo stensko enoto, mora biti najmanjša razdalja med vrhom ohišja in stensko enoto najmanj 100 mm. Če je možno, naj naprava ne bo postavljena pod visečimi stenskimi enotami. Natančno namestitev v vodoravno lego dosežete z eno ali več nastavljivimi nogami na dnu ohišja.
Temperatura okolja
Pri nekaterih modelih lahko zunaj tega območja pride do težav v delovanju. Pravilno delovanje je lahko zagotovljeno samo znotraj določenega temperaturnega območja. Če ste v dvomih glede mesta namestitve naprave, se obrnite na prodajalca, našo službo za pomoč strankam ali najbližji servisni center.

10.3 Priključitev na električno napetost

• Pred priključitvijo naprave se
prepričajte, da se napetost in frekvenca s ploščice za tehnične navedbe ujemata s hišno električno napeljavo.
• Naprava mora biti ozemljena. Zato
ima vtič napajalnega kabla varnostni kontakt. Če vtičnica hišne električne napeljave ni ozemljena, napravo priključite na ločeno ozemljitev v skladu z veljavnimi predpisi, pred tem pa se posvetujte z usposobljenim električarjem.
• Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti v primeru neupoštevanja zgornjih varnostnih navodil.
• Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.

10.4 Distančnika na hrbtni strani

V vrečki z dokumentacijo sta dva distančnika.
1. Popustite vijak.
2. Distančnik namestite pod vijak.
3. Distančnik obrnite v desno.
4. Ponovno privijte vijaka.
Page 72
2
4
3
1
2
1
4
3
www.electrolux.com72
10.5 Namestitev v vodoraven
položaj
Ko nameščate napravo, se prepričajte, da je v vodoravni legi. To lahko dosežete z nastavljivima nogama na sprednji spodnji strani.
3. Snemite vrata z zatiča srednjega
tečaja (2).
4. Namestite pokrov zgornjega tečaja v
odprtine na nasprotni strani.
5. Odvijte vijaka srednjega tečaja (3).
6. Odstranite čepa na zgornjem delu
obeh vrat in ju premaknite na drugo stran.
7. Snemite spodnja vrata z zatiča
spodnjega tečaja (4).

10.6 Menjava strani odpiranja vrat

OPOZORILO!
Pred izvajanjem del iztaknite vtič iz omrežne vtičnice.
POZOR!
Predlagamo, da naslednje delo opravite skupaj z drugo osebo, ki bo med izvajanjem dela držala vrata naprave.
1. Odprite vrata in spraznite police.
2. Odvijte vijake zgornjega tečaja (1).
8. Odvijte zatič spodnjega tečaja (5) in
privijte zatič spodnjega tečaja (6) v levo luknjo spodnjega tečaja.
Page 73
5
6
7
8
10
9
180
o
11
12
13
A
A
C
C
B
B
SLOVENŠČINA 73
9. Odvijte vijaka spodnjega tečaja in
odstranite tečaj (8).
10. Odvijte spodnja pokrivna čepa in ju
privijte v odprtini na nasprotni strani (7).
11. Spodnji tečaj namestite na nasprotno
stran in ga pritrdite z vijakoma (8).
12. Namestite spodnja vrata na zatič
spodnjega tečaja (9).
13. Odvijte srednja pokrivna čepa in ju
privijte v odprtini na nasprotni strani (10).
14. Srednji tečaj namestite na nasprotno
stran in ga pritrdite z vijakoma (11).
15. Namestite zgornja vrata na zatič
srednjega tečaja (12).
16. Vrata pritrdite z zgornjim tečajem in
privijte z vijakoma (13).
17. Namestite ročaja vrat in čepe na
nasprotno stran.
Page 74
www.electrolux.com74
Opravite končni pregled, da preverite:
• Ali so priviti vsi vijaki.
• Ali se magnetno tesnilo stika z omaro.
• Ali se vrata pravilno odpirajo in zapirajo.
Če je temperatura okolice prenizka (npr. pozimi), se tesnilo morda ne bo povsem prilegalo omari. V tem primeru počakajte, da pride do naravnega prileganja tesnila. Če zgoraj opisanega dela ne želite opraviti sami, se obrnite na poprodajno servisno službo. Usposobljen serviser bo na vaše stroške opravil zamenjavo strani odpiranja vrat.

11. TEHNIČNE INFORMACIJE

11.1 Tehnični podatki

Oznaka modela EN3601MOW
Mere Višina × širina × globina (mm):
1845 x 595 x 642
Napetost 230-240 V
Frekvenca 50 Hz
Čas naraščanja temperature 30
Dodatni tehnični podatki se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe na notranji levi strani naprave.
12. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne odstranjujte z
*
Page 75
SLOVENŠČINA 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
280152906-A-512013
Loading...