11. DANE TECHNICZNE......................................................................................20
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 3
POLSKI3
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i
eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z
urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w takich miejscach, jak:
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
Page 4
www.electrolux.com4
• Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowany serwis lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w kostkarkę do lodu
lub dozownik wody, należy je napełniać wyłącznie
wodą pitną.
• Jeśli urządzenie wymaga podłączenia do sieci
wodociągowej, należy podłączyć je wyłącznie do
źródła wody pitnej.
• Ciśnienie doprowadzanej wody (minimalne i
maksymalne) musi mieścić się w granicach od 1 bara
(0,1 MPa) do 10 barów (1 MPa).
Page 5
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
POLSKI5
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny
przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu,
gdzie występuje bezpośrednie
nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach wilgotnych lub chłodnych,
takich jak przybudówki, garaże,
winiarnie.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko pożaru i
porażenia prądem
elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Wszystkie połączenia elektryczne
powinien wykonać wykwalifikowany
elektryk.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z serwisem
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby w zainstalowanym
urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który
jest gazem ziemnym spełniającym
wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Page 6
www.electrolux.com6
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
• Nie spożywać lodów na patyku
bezpośrednio po wyjęciu z
urządzenia. Odczekać kilka minut.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
2.4 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
Page 7
3. OPIS URZĄDZENIA
4365
78
12
3.1 Widok urządzenia
POLSKI7
1
2
3
4
5
Szuflady na warzywa
Półki w komorze
Półka na butelki
Panel sterowania
Półki drzwiowe
6
7
8
Półka na butelki
Kosze zamrażarki
Tabliczka znamionowa
Page 8
12
www.electrolux.com8
4. EKSPLOATACJA
4.1 Panel sterowania
Regulator temperatury
1
Położenie OFF chłodziarko-zamrażarki
2
4.2 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazda elektrycznego.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury
zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
średniego ustawienia.
4.3 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, ustawić
pokrętło regulacji temperatury w
położeniu „O”.
4.4 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana
automatycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• przestawić regulator temperatury w
stronę niższego ustawienia, aby
uzyskać minimalne chłodzenie;
• przestawić regulator temperatury w
stronę wyższego ustawienia, aby
uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie pośrednie jest
zwykle najbardziej
odpowiednie.
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Ustawiając temperaturę należy jednak
uwzględnić to, że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu,
• częstotliwości otwierania pokrywy,
• ilości przechowywanej żywności,
• umiejscowienia urządzenia.
Jeśli temperatura otoczenia
jest wysoka lub urządzenie
jest w pełni załadowane, a
wybrano ustawienie
najniższej temperatury,
urządzenie może pracować
bez przerwy, co powoduje
osadzanie się szronu na
tylnej ściance. W takim
przypadku należy ustawić
pokrętło na wyższą
temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie i
w efekcie zmniejszyć
zużycie energii.
Page 9
5.1 Pierwsze włączenie
zasilania
UWAGA!
Przed włożeniem wtyczki
zasilania do gniazda i
włączeniem urządzenia po
raz pierwszy należy
pozostawić je w pozycji
pionowej przez co najmniej 4
godziny. Zapewnia to
spłynięcie odpowiedniej ilość
oleju do sprężarki. W
przeciwnym wypadku
sprężarka lub elementy
elektroniczne mogą ulec
uszkodzeniu.
5.2 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI9
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych
detergentów ani materiałów
ściernych, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
5.3 Przechowywanie głęboko
zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego włączenia lub
po okresie nieużywania zaleca się
włączenie urządzenia na najzimniejszym
ustawieniu przez co najmniej 2 godziny
przed umieszczeniem żywności głęboko
zamrożonej.
Żądaną temperaturę można przywrócić
po 2 godzinach.
6.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności nie
ma potrzeby zmieniania średniego
ustawienia.
Jednak w celu szybszego zamrożenia
produktów można obrócić regulator
temperatury na wyższe ustawienie, aby
uzyskać maksymalne chłodzenie.
W takim przypadku
temperatura w komorze
chłodziarki może spaść
poniżej 0°C. Jeśli tak się
stanie, należy ponownie
ustawić wyższą temperaturę.
Umieścić żywność do zamrożenia w
dolnej komorze.
Informację o maksymalnej ilości
żywności, jaką można zamrozić w ciągu
24 godzin, podano na tabliczce
znamionowej umieszczonej wewnątrz
urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
6.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia
powinno ono pracować przez co najmniej
2 godziny przed umieszczeniem
produktów w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie
i łatwe odszukiwanie potrzebnych
produktów. W przypadku
przechowywania większych porcji
żywności, należy wyjąć wszystkie
szuflady oprócz najniżej położonej z
nich, która musi pozostawać w
urządzeniu w celu zapewnienia
odpowiedniej cyrkulacji powietrza. Na
wszystkich półkach można umieszczać
produkty żywnościowe wystające na
odległość 15 mm od drzwi.
Page 10
1
2
www.electrolux.com10
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności, np. wskutek awarii
zasilania, lub jeśli
urządzenie było wyłączone
przez czas dłuższy niż
podany w tabeli z danymi
technicznymi, w punkcie
„czas utrzymywania
temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć
rozmrożone produkty lub
niezwłocznie poddać je
obróbce termicznej, a
następnie ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
6.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub
mrożonki przed użyciem należy
rozmrozić w komorze chłodziarki lub w
temperaturze pokojowej, zależnie od
dostępnego czasu rozmrażania.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z
zamrażarki. W takim przypadku
gotowanie potrwa dłużej.
6.4 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie
artykułów spożywczych w opakowaniach
o różnej wielkości, półki na drzwiach
można umieszczać na różnych
wysokościach.
1. Stopniowo wyciągać półkę w
kierunku wskazywanym przez
strzałki, aby ją wyjąć.
2. Umieścić ponownie według potrzeb.
Nie zmieniać położenia
dolnej półki w drzwiach, aby
nie zakłócić prawidłowej
cyrkulacji powietrza.
6.5 Zmiana położenia półek
Ściany chłodziarki są wyposażone w
kilka prowadnic umożliwiających
umieszczenie półek zgodnie z
aktualnymi potrzebami.
Niektóre półki należy podnieść z tyłu, aby
można było je wyjąć.
Nie wolno wyjmować
szklanej półki znad szuflady
na warzywa, gdyż jej
obecność zapewnia
odpowiednią cyrkulację
powietrza.
6.6 Półka na butelki
Układać butelki (szyjkami do przodu) na
odpowiednio ustawionej półce.
Należy wkładać jedynie
zamknięte butelki.
Page 11
6.7 Wyjmowanie koszy z
2
1
zamrażarki
Kosze zamrażarki posiadają ograniczniki,
które zapobiegają ich przypadkowemu
7. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI11
wyjęciu lub wypadnięciu. W celu wyjęcia
kosza należy pociągnąć go do siebie i po
całkowitym wysunięciu wyjąć go,
przechylając jego przednią część do
góry.
Aby włożyć kosz, należy lekko podnieść
jego przednią część i włożyć do środka
zamrażarki. Po wsunięciu poza
ograniczniki wcisnąć kosz na miejsce.
7.1 Odgłosy normalnej pracy
Podczas pracy urządzenia mogą być
słyszalne następujące odgłosy:
• Lekko słyszalny odgłos bulgotania
dochodzący z przewodów
chłodniczych, gdy pompowany jest
czynnik chłodniczy.
• Odgłos brzęczenia i pulsowania
sprężarki, gdy pompowany jest
czynnik chłodniczy.
• Odgłos trzaskania z wnętrza
urządzenia, spowodowany przez
naturalne i niegroźne zjawisko
rozszerzalności cieplnej.
• Lekko słyszalny odgłos klikania
regulatora temperatury podczas
włączania i wyłączania się sprężarki.
7.2 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otwartych dłużej, niż jest to absolutnie
konieczne.
• Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka, regulator temperatury jest
ustawiony na niską temperaturę i
urządzenie jest w pełni załadowane,
sprężarka może pracować bez
przerwy, co powoduje powstawanie
szronu lub lodu na parowniku. Jeśli do
tego dojdzie, należy ustawić regulator
temperatury na wyższą temperaturę,
aby umożliwić automatyczne
odszranianie i jednocześnie
zmniejszyć zużycie energii.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z
kosza zamrażarki (jeśli są w
wyposażeniu).
7.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
• W chłodziarce nie należy
przechowywać ciepłej żywności ani
parujących płynów
Page 12
www.electrolux.com12
• Artykuły spożywcze należy przykryć
lub owinąć, szczególnie te, które
wydzielają intensywny zapach
• należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza wokół artykułów
spożywczych
7.4 Wskazówki dotyczące
przechowywania
Przydatne wskazówki:
• Mięso (wszystkie rodzaje):
zapakować do polietylenowych
worków i umieścić na szklanej półce
nad pojemnikiem na warzywa.
• Ze względów bezpieczeństwa można
je przechowywać w ten sposób
najwyżej przez jeden lub dwa dni.
• Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na
dowolnej półce.
• Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych
dla nich szufladach.
• Masło i ser: należy je umieszczać w
specjalnych hermetycznych
pojemnikach lub zapakować w folię
aluminiową lub woreczki
polietylenowe tak, aby maksymalnie
ograniczyć dostęp powietrza.
• Butelki: powinny mieć założone
nakrętki i być przechowywane na
półce na butelki lub na półce na
butelki w drzwiach.
• Bananów, ziemniaków, cebuli i
czosnku, jeśli nie są zapakowane, nie
należy przechowywać w chłodziarce.
7.5 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki
zamrażania, należy korzystać z
poniższych ważnych wskazówek:
• Maksymalna ilość żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce
znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie do zamrażarki nie
należy wkładać kolejnej partii
żywności.
• Należy zamrażać tylko artykuły
spożywcze najwyższej jakości, świeże
i dokładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe
porcje w celu przyspieszenia
zamrażania i zwiększenia
skuteczności procesu oraz w celu
umożliwienia rozmrażania tylko
potrzebnych ilości.
• Żywność należy pakować w folię
aluminiową lub polietylenową
zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się
świeżej, nie zamrożonej żywności z
zamrożonymi produktami, aby
uniknąć podniesienia temperatury
zamrożonych produktów.
• Produkty niskotłuszczowe
przechowują się lepiej i przez dłuższy
czas, niż te o dużej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie
okresu przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczenie daty
zamrożenia na każdym opakowaniu w
celu kontroli długości okresu
przechowywania.
7.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były
odpowiednio przechowywane w
sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do
zamrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
zamrażarki i nie zostawiać ich
otwartych dłużej niż jest to absolutnie
konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie można jej ponownie
zamrażać.
• Nie przekraczać okresu
przechowywania podanego przez
producenta żywności.
Page 13
8. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI13
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Ogólne wskazówki
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac
konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia
zawiera węglowodory,
dlatego wszelkie prace
konserwacyjne i napełnianie
układu powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowanych
pracowników serwisu.
Akcesoria oraz części
urządzenia nie nadają się do
mycia w zmywarce.
8.2 Okresowe czyszczenie
UWAGA!
Nie należy ciągnąć,
przesuwać ani uszkadzać
rurek i/lub przewodów w
urządzeniu.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego
środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadził się
na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je
za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i
zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
sprężarki następuje automatyczne
usunięcie szronu z parownika komory
chłodziarki. Woda z rozpuszczonego
szronu spływa rynienką do specjalnego
pojemnika znajdującego się z tyłu
urządzenia nad sprężarką, skąd
następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór
odpływowy znajdujący się na środku
rynienki w komorze chłodziarki, aby
zapobiec przelewaniu się wody i jej
kapaniu na żywność.
8.4 Rozmrażanie zamrażarki
UWAGA!
Nigdy nie wolno używać
ostrych metalowych
przedmiotów do usuwania
szronu z parownika,
ponieważ można go
uszkodzić. Nie wolno
stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych
innych metod niezalecanych
przez producenta, aby
przyśpieszyć rozmrażanie.
Wzrost temperatury
zamrożonych artykułów
spożywczych podczas
rozmrażania może
spowodować skrócenie
czasu ich bezpiecznego
przechowywania.
8.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania za
każdym razem po wyłączeniu się silnika
Page 14
www.electrolux.com14
Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem
należy ustawić niższą
temperaturę, aby zapewnić
odpowiednią rezerwę w
zamrożonych produktach na
czas przerwy w działaniu.
Na półkach zamrażarki oraz w górnej
części komory zawsze powstaje pewna
ilość szronu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda elektrycznego.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym
miejscu.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno dotykać
zamrożonej żywności
mokrymi rękoma. Ręce
mogą przymarznąć do
mrożonki.
3. Pozostawić otwarte drzwi i wsunąć
plastykową skrobaczkę w
odpowiednie miejsce pośrodku na
dole, umieszczając poniżej naczynie
na spływającą wodę.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić w komorze zamrażarki
miskę z ciepłą wodą. Należy również
usuwać kawałki lodu, które odrywają się
podczas rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania
dokładnie osuszyć wnętrze i
zachować skrobaczkę do kolejnego
rozmrażania.
5. Włączyć urządzenie.
Po upływie 4 godzin włożyć do komory
zamrażarki wcześniej wyjęte produkty
spożywcze.
8.5 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Rozmrozić (jeśli konieczne) i
wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli urządzenie pozostanie
włączone, należy poprosić
kogoś o regularne kontrole,
aby uniknąć zepsucia się
żywności w przypadku
przerwy w zasilaniu.
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Page 15
POLSKI15
9.1 Rozwiązywanie problemów
ProblemPrawdopodobna przyczy-naRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają-
Brak napięcia w gnieździe
Urządzenie pracuje głośno.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie
Sprężarka pracuje w sposób ciągły.
W urządzeniu umieszczo-
Temperatura w pomieszc-
Włożono zbyt ciepłe potra-
Osadza się za dużo szronu
i lodu.
cego nie włożono prawidłowo do gniazda elektrycznego.
elektrycznym.
Urządzenie nie stoi stabilnie.
czuwania.
Żarówka jest przepalona.Patrz „Wymiana żarówki”.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
no naraz dużą ilość żywności do zamrożenia.
zeniu jest zbyt wysoka.
wy do urządzenia.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi lub uszczelka jest
zdeformowana/brudna.
Zatyczka otworu spustu
wody z odszraniania nie
jest prawidłowo włożona.
Produkty żywnościowe nie
zostały prawidłowo zapakowane.
Włożyć prawidłowo
wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego samego gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Patrz rozdział „Eksploatacja”.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić temperaturę.
Zapoznać się z informacją
dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żywności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Włożyć prawidłowo zatyczkę do otworu spustu
wody z odszraniania.
Zapakować prawidłowo
produkty.
Page 16
www.electrolux.com16
ProblemPrawdopodobna przyczy-naRozwiązanie
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Drzwi są źle dopasowane
lub zahaczają o kratkę
wentylacyjną.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Odpływ skroplin jest niedrożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do rynienki na tylnej ścianie.
Urządzenie nie jest dobrze
wypoziomowane.
Regulator temperatury nie
jest prawidłowo ustawiony.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Zbyt wiele produktów włożono na raz do przechowania.
Grubość warstwy szronu
przekracza 4-5 mm.
Drzwi urządzenia są otwierane zbyt często.
Brak obiegu zimnego powietrza w urządzeniu.
Patrz rozdział „Eksploatacja”.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty
nie stykają się z tylną
ścianką.
Patrz punkt „Poziomowanie”.
Ustawić wyższą/niższą
temperaturę.
Patrz „Zamykanie drzwi”.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury pokojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Rozmrozić urządzenie.
Otwierać drzwi urządzenia
tylko wtedy, gdy jest to konieczne.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
9.2 Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi.
Skontaktować się z punktem
serwisowym.
9.3 Wymiana oświetlenia
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Nacisnąć ruchomą część, aby
odczepić klosz oświetlenia (1).
3. Zdjąć klosz oświetlenia (2).
4. Wymienić żarówkę na żarówkę o tej
samej mocy, przeznaczoną
specjalnie do urządzeń domowych.
5. Zamontować klosz oświetlenia.
6. Podłączyć urządzenie do zasilania.
7. Otworzyć drzwi. Sprawdzić, czy
oświetlenie włącza się.
Page 17
1
2
10. INSTALACJA
A
B
100 mm
min
20 mm
POLSKI17
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
Klasa
klimatyczna
SNod +10°C do 32°C
Nod +16°C do 32°C
STod +16°C do 38°C
Uod +16°C do 43°C
10.2 Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować z dala
od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
Temperatura otoczenia
Niektóre modele urządzeń
mogą działać nieprawidłowo
w temperaturze spoza
podanego zakresu.
Prawidłowe działanie jest
gwarantowane tylko w
podanym zakresie
temperatury. W razie
wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji należy
skontaktować się ze
sprzedawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym punktem
serwisowym.
kotły, bezpośrednie promienie słoneczne
itd. Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza z tyłu urządzenia. Aby
zapewnić optymalną wydajność
urządzenia zainstalowanego pod
wiszącą szafką, odległość między jego
górną powierzchnią a szafką musi
wynosić co najmniej 100 mm. Najlepiej
jednak nie ustawiać urządzenia pod
wiszącymi szafkami. Urządzenie można
dokładnie wypoziomować dzięki
regulowanym nóżkom.
10.3 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
Page 18
2
4
3
1
2
1
www.electrolux.com18
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
10.4 Tylne dystanse
W torebce z dokumentacją znajdują się
dwa elementy dystansowe.
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb
śruby.
3. Obrócić element dystansowy do
właściwego położenia.
4. Dokręcić śrubę.
10.6 Zmiana kierunku
otwierania drzwi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem prac
należy wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
UWAGA!
Aby wykonać poniższe
czynności, zaleca się
skorzystanie z pomocy
drugiej osoby, która
przytrzyma drzwi
urządzenia.
1. Otworzyć drzwi i opróżnić półki.
2. Odkręcić śruby górnego zawiasu (1).
10.5 Poziomowanie
Urządzenie należy właściwie
wypoziomować podczas ustawiania.
Służą do tego dwie regulowane nóżki z
przodu urządzenia.
3. Zdjąć drzwi ze sworznia środkowego
zawiasu (2).
4. Umieścić osłonę górnego zawiasu w
otworach po przeciwnej stronie.
5. Odkręcić śruby środkowego zawiasu
(3).
6. Wyjąć zatyczki znajdujące się w
górnej części obu par drzwi i
przenieść je na drugą stronę.
7. Zdjąć dolne drzwi ze sworznia
dolnego zawiasu (4).
Page 19
4
3
5
6
7
8
10
9
180
o
11
POLSKI19
8. Odkręcić sworzeń dolnego zawiasu
(5), a następnie przykręcić go (6) do
lewego otworu dolnego zawiasu.
9. Odkręcić śruby dolnego zawiasu i
wyjąć sworzeń (8).
10. Odkręcić dolne zaślepki i przykręcić
je do otworów po przeciwnej stronie
(7).
11. Umieścić dolny zawias po przeciwnej
stronie i przymocować go śrubami
(8).
12. Ustawić dolne drzwi na sworzniu
dolnego zawiasu (9).
13. Odkręcić środkowe zaślepki i
przykręcić je do otworów po
przeciwnej stronie (10).
14. Umieścić środkowy zawias po
przeciwnej stronie i przymocować go
wkrętami (11).
15. Ustawić górne drzwi na sworzniu
środkowego zawiasu (12).
16. Przymocować drzwi za pomocą
górnego zawiasu i dokręcić wkręty
zawiasu (13).
Page 20
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com20
17. Przykręcić uchwyty drzwi i
zamocować zaślepki po drugiej
stronie.
Na końcu upewnić się, że:
• Wszystkie wkręty są
dokręcone.
• Uszczelka magnetyczna
przylega do obudowy.
• Drzwi otwierają i
zamykają się prawidłowo.
Uszczelka może nie
przylegać dokładnie do
obudowy w niskiej
temperaturze otoczenia (np.
zimą). Należy odczekać, aż
uszczelka dopasuje się
naturalnie. Jeżeli użytkownik
nie chce samodzielnie
wykonywać opisanych
czynności, powinien zwrócić
się o pomoc do najbliższego
autoryzowanego serwisu.
Specjalista z serwisu
odpłatnie zmieni kierunek
otwierania drzwi.
11. DANE TECHNICZNE
11.1 Dane techniczne
Oznaczenie modeluEN3601MOW
WymiaryWysokość × szerokość × głębokość (mm):
1845 x 595 x 642
Napięcie230-240 V
Częstotliwość50 Hz
Czas utrzymywania temperatury30
Pozostałe dane techniczne znajdują się
na tabliczce znamionowej umieszczonej
po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
Page 21
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać recyklingowi. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
wraz z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
recyklingu lub skontaktować się z
odpowiednimi lokalnymi władzami.
POLSKI21
Page 22
www.electrolux.com22
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 23
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................24
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............................................................................26
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi
concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber
que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que
tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Page 23
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
• A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
PORTUGUÊS23
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– Turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– Utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigeração.
Page 24
www.electrolux.com24
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a
não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do
aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
• Se o aparelho estiver equipado com um dispositivo de
fazer gelo ou um dispensador de água, encha-os
apenas com água potável.
• Se o aparelho necessitar de uma ligação de água, ligue-
o apenas a uma fonte de água potável.
• A pressão da água fornecida tem de estar entre um
mínimo de 1 bar (0,1 MPa) e um máximo de 10 bar (1
MPa).
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o aparelho
é pesado. Use sempre luvas de
protecção.
• Certifique-se de que o ar pode circular
em torno do aparelho.
• Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de alimentação.
Isto permite que o óleo regresse ao
compressor.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou caves.
Page 25
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista
qualificado.
• Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
• Utilize sempre uma tomada
devidamente instalada e à prova de
choques eléctricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (por ex. a ficha
e o cabo de alimentação eléctrica,
compressor). Contacte a
• O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha de
alimentação.
• Ligue a ficha à tomada de alimentação
eléctrica apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados) no
interior do aparelho, excepto se forem
autorizados pelo fabricante.
• Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás é
inflamável.
PORTUGUÊS25
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição na
divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as
mãos húmidas ou molhadas.
• Ao retirar um gelado do aparelho, não
o coma de imediato. Aguarde alguns
minutos.
• Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
• Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém hidrocarbonetos
na sua unidade de arrefecimento A
manutenção e o recarregamento só
devem ser efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o, se
necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada fica acumulada na parte
inferior do aparelho.
Page 26
4365
78
12
www.electrolux.com26
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Visão geral do produto
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste aparelho
não prejudicam a camada de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
1
2
3
4
5
Gavetas para legumes
Prateleiras do compartimento
Prateleira para garrafas
Painel de comandos
Prateleiras da porta
Prateleira para garrafas
6
Cestos do congelador
7
Placa de características
8
Page 27
4. FUNCIONAMENTO
12
4.1 Painel de comandos
Regulador da temperatura
1
Posição OFF do combinado
2
PORTUGUÊS27
4.2 Ligar
Introduza a ficha na tomada eléctrica.
Rode o regulador de temperatura no
sentido horário para um valor médio.
4.3 Desligar
Para desligar o aparelho, rode o regulador
da temperatura para a posição “O”.
temperatura no interior do aparelho
depende do seguinte:
• temperatura ambiente;
• frequência de abertura da tampa;
• quantidade de alimentos
• localização do aparelho.
4.4 Regulação da temperatura
A temperatura é regulada
automaticamente.
Para utilizar o aparelho, proceda assim:
• rode o Regulador de Temperatura para
definições inferiores para obter a
frescura mínima.
• rode o Regulador de Temperatura para
definições superiores para obter a
frescura máxima.
Normalmente, uma definição
média é a mais adequada.
No entanto, a regulação exacta deve ser
escolhida tendo em conta que a
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
armazenados;
Se a temperatura ambiente
for alta ou se o aparelho
estiver completamente cheio
e estiver regulado para a
temperatura mais baixa,
pode funcionar
continuamente e provocar a
formação de gelo na parede
posterior. Neste caso, o
selector deve ser colocado
num valor correspondente a
temperatura mais elevada
para permitir a
descongelação automática e
reduzir o consumo de
energia.
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Page 28
www.electrolux.com28
5.1 Primeira activação
CUIDADO!
Antes de ligar a ficha na
tomada eléctrica e ligar o
aparelho pela primeira vez,
deixe-o repousar na vertical
durante pelo menos 4 horas.
Isto garante tempo suficiente
para que o óleo volte ao
compressor. Caso contrário,
poderão ocorrer danos no
compressor e nos
componentes electrónicos.
5.2 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e detergente
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
5.3 Conservação de alimentos
ultracongelados
Quando ligar o aparelho, ou após um
período de inactividade, é aconselhável
colocá-lo na regulação mais fria durante
pelo menos 2 horas antes de introduzir
alimentos ultracongelados.
Após 2 horas, pode ser reposta a
temperatura necessária.
6.1 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento do congelador é
adequado para congelar alimentos
frescos e conservar alimentos congelados
e ultracongelados a longo prazo.
Para congelar alimentos frescos, não é
necessário alterar a definição média.
No entanto, para uma operação de
congelação mais rápida, rode o regulador
de temperatura para definições superiores
para obter a frescura máxima.
Neste estado, a temperatura
do compartimento do
frigorífico pode descer abaixo
dos 0 °C. Se isto ocorrer,
volte a definir o regulador da
temperatura para uma
definição mais quente.
Coloque os alimentos frescos a congelar
no compartimento inferior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características,
situada no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas: não introduza novos alimentos para
congelar durante este período.
6.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho funcionar pelo menos 2 horas
antes de colocar produtos no
compartimento.
As gavetas do congelador permitem
encontrar a embalagem pretendida com
rapidez e facilidade. Se pretender
armazenar grandes quantidades de
alimentos, retire todas as gavetas,
excepto a gaveta inferior que deve ficar no
seu sítio para permitir uma boa circulação
de ar. Pode colocar alimentos que fiquem
salientes até 15 mm da porta em todas as
prateleiras.
Page 29
ADVERTÊNCIA!
1
2
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo,
devido a falta de
electricidade, se a energia
estiver desligada durante
mais tempo do que o
“Tempo de autonomia”
indicado na tabela de
características técnicas, os
alimentos descongelados
terão de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados
imediatamente e depois
novamente congelados
(depois de arrefecerem).
6.3 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem ser
descongelados no compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os artigos pequenos podem ser
cozinhados ainda congelados,
directamente do congelador: neste caso,
a confecção demora mais tempo.
6.4 Posicionamento das
prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de várias
dimensões, as prateleiras da porta podem
ser colocadas a diferentes alturas.
1. Puxe gradualmente a prateleira na
direcção das setas até que ela se
desencaixe.
2. Volte a colocar conforme necessário.
PORTUGUÊS29
Não desloque a prateleira
inferior da porta para garantir
uma circulação de ar
correcta.
6.5 Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas
com uma série de calhas que permitem
posicionar as prateleiras conforme
desejado.
Algumas prateleiras devem ser elevadas
pela extremidade traseira para permitir a
sua remoção.
Não desloque a prateleira de
vidro que tapa a gaveta de
legumes, para garantir uma
circulação de ar correcta.
6.6 Prateleira para garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura
voltada para a frente) na prateleira préposicionada.
Coloque apenas garrafas
fechadas.
Page 30
2
1
www.electrolux.com30
6.7 Remoção dos cestos de
congelação do congelador
Os cestos de congelação têm um batente
limitador para evitar a sua remoção
7. SUGESTÕES E DICAS
acidental ou queda. Quando retirar um
cesto do congelador, puxe-o na sua
direcção e, ao atingir o batente, retire o
cesto inclinando a parte dianteira para
cima.
Para voltar a colocá-lo, levante
ligeiramente a parte dianteira do cesto
para o introduzir no congelador. Assim
que passar pelos batentes, empurre os
cestos para a devida posição.
7.1 Sons de funcionamento
normais
Os seguintes sons são normais durante o
funcionamento:
• Um som de gorgolejar ou borbulhar
quando o refrigerante está a ser
bombeado.
• Um som sibilante e ritmado
proveniente do compressor quando o
refrigerante está a ser bombeado.
• Um ruído repentino de estilhaçar no
interior do aparelho, causado pela
dilatação térmica (fenómeno físico
natural e não perigoso).
• Um ruído de clique proveniente do
regulador de temperatura quando o
compressor é ligado e desligado.
7.2 Conselhos para poupar
energia
• Não abra a porta muitas vezes nem a
deixe aberta mais tempo do que o
absolutamente necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o
regulador de temperatura se encontrar
na definição de baixa temperatura com
o aparelho completamente cheio, o
compressor pode funcionar
continuamente, causando gelo no
evaporador. Se isto acontecer,
coloque o regulador de temperatura
em definições mais quentes, para
permitir a descongelação automática e
poupa no consumo de electricidade.
• Se existirem, não retire os
acumuladores de frio do cesto do
congelador.
7.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos
frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou
líquidos que se evaporam no frigorífico;
• cubra ou embrulhe os alimentos,
particularmente se tiverem um cheiro
forte;
Page 31
• posicione os alimentos de modo a que
o ar possa circular livremente em
redor.
7.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
• Carne (todos os tipos): introduza em
sacos de politeno e coloque na
prateleira de vidro acima da gaveta de
vegetais.
• Por motivos de segurança, guarde
desta forma apenas por um dia ou
dois.
• Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.: devem estar cobertos e podem
ser colocados em qualquer prateleira.
• Fruta e legumes: devem ser bem
lavados e colocados nas gavetas
especiais fornecidas.
• Manteiga e queijo: estes devem ser
colocados em recipientes herméticos
especiais ou embrulhados em folha de
alumínio ou sacos de politeno para
excluir o máximo de ar possível.
• Garrafas: devem ter uma tampa e
devem ser colocadas na prateleira de
garrafas ou na prateleira de garrafas da
porta.
• Produtos como bananas, batatas,
cebolas e alho não devem ser
guardados no frigorífico se não
estiverem embalados.
7.5 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos
importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas
está indicada na placa de
características;
• o processo de congelação demora 24
horas; Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação
durante este período;
• congele apenas alimentos de boa
qualidade, frescos e bem limpos;
• prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
PORTUGUÊS31
rápida e completamente congeladas e
para poder descongelar apenas a
quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se de
que as embalagens são herméticas;
• não permita que os alimentos frescos e
não congelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados,
evitando assim o aumento da
temperatura dos alimentos
congelados;
• os alimentos magros conservam-se
melhor e durante mais tempo do que o
alimentos gordos; o sal reduz o tempo
de conservação dos alimentos;
• os alimentos podem causar
queimaduras de gelo na pele quando
tocados imediatamente após a sua
remoção do compartimento do
congelador, devido à congelação da
água;
• é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem para
poder controlar o tempo de
armazenamento.
7.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos
congelados comercialmente foram
armazenados adequadamente pelo
vendedor;
• certifique-se de que os alimentos
congelados são transferidos do
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário;
• uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
produtor dos alimentos.
Page 32
www.electrolux.com32
8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 Avisos gerais
CUIDADO!
Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de
qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém
hidrocarbonetos na unidade
de refrigeração, pelo que a
manutenção e a recarga
devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos
autorizados.
Os acessórios e as peças
deste aparelho não podem
ser lavados na máquina de
lavar loiça.
8.2 Limpeza periódica
CUIDADO!
Não puxe, não desloque,
nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos no interior
do aparelho.
O equipamento tem de ser limpo
regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de
detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para garantir que
estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na parte
de trás do aparelho com uma escova.
Esta operação vai melhorar o
desempenho do aparelho e reduzir o
consumo de electricidade.
8.3 Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do
evaporador do compartimento do
frigorífico sempre que o compressor
motorizado pára, durante o
funcionamento normal. A água resultante
da descongelação é drenada por um
canal para um recipiente especial
colocado na parte traseira do aparelho,
sobre o compressor motorizado, onde
evapora.
É importante limpar periodicamente o
orifício de descarga da água da
descongelação, no centro do canal do
compartimento do frigorífico, para evitar o
transbordamento de água para os
alimentos.
8.4 Descongelar o congelador
CUIDADO!
Nunca utilize objectos
metálicos afiados para raspar
o gelo do evaporador, pois
pode danificá-lo. Não utilize
um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para
acelerar o processo de
descongelação além dos
recomendados pelo
fabricante. Um aumento da
temperatura das embalagens
dos alimentos congelados,
durante a descongelação,
pode reduzir o tempo de
armazenamento seguro.
Page 33
Cerca de 12 horas antes de
descongelar, seleccione uma
temperatura inferior para criar
uma reserva de frio suficiente
para a interrupção do
funcionamento.
Haverá sempre a formação de uma certa
quantidade de gelo nas prateleiras do
congelador e em redor do compartimento
superior.
Descongele o congelador quando a
camada de gelo atingir uma espessura de
3 a 5 mm.
1. Desligue o aparelho ou retire a ficha
da tomada eléctrica.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de jornal
e coloque-os num local frio.
ADVERTÊNCIA!
Não toque nos alimentos
congelados com as mãos
molhadas. Poderia ficar com
as mãos coladas aos
alimentos.
Deixe a porta aberta, coloque o
3.
raspador de plástico no local
adequado no fundo ao centro e
coloque uma bacia por baixo para
recolher a água descongelada.
PORTUGUÊS33
Para acelerar o processo de
descongelação, coloque uma panela com
água quente no compartimento do
congelador. Retire os pedaços de gelo
que se tenham partido antes do fim da
descongelação.
4. Quando a descongelação terminar,
seque o interior minuciosamente e
guarde o raspador para utilização
futura.
5. Ligue o aparelho.
Após 4 horas, volte a colocar os alimentos
no compartimento do congelador.
8.5 Períodos de inactividade
Quando não utilizar o aparelho durante
longos períodos, adopte as seguintes
precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Descongele (se necessário) e limpe o
aparelho e todos os acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
cheiros desagradáveis.
ADVERTÊNCIA!
Se o aparelho permanecer
ligado, peça a alguém para o
verificar com alguma
regularidade, para evitar que
os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha
eléctrica.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Page 34
www.electrolux.com34
9.1 O que fazer se…
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não funciona.O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta-
Não existe voltagem na
O aparelho emite demasiado ruído.
A lâmpada não funciona.A lâmpada está em espera. Feche e abra a porta.
O compressor funciona
continuamente.
Foram colocados muitos
A temperatura ambiente es-
Os alimentos colocados no
Existe demasiado gelo acumulado.
Há água que escorre para o
frigorífico.
mente introduzida na tomada eléctrica.
tomada eléctrica.
O aparelho não está apoiado correctamente.
A lâmpada está avariada.Consulte “Substituir a lâmp-
A temperatura está regulada incorrectamente.
alimentos para congelar ao
mesmo tempo.
tá demasiado elevada.
aparelho estavam demasiado quentes.
A porta não está bem fechada.
A porta não está bem fechada ou a junta da porta
está deformada/suja.
O tampão de drenagem da
água não está colocado
correctamente.
Os alimentos não estão
embalados correctamente.
A temperatura está regulada incorrectamente.
A saída de água está obstruída.
Ligue a ficha correctamente
na tomada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctrico na tomada eléctrica.
Contacte um electricista
qualificado.
Verifique se o aparelho está
estável.
ada”.
Consulte o capítulo “Funcionamento”.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a temperatura.
Consulte a classe climática
na placa de características.
Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura
ambiente antes de os guardar.
Consulte “Fechar a porta”.
Consulte “Fechar a porta”.
Coloque o tampão de drenagem da água na posição
correcta.
Embale melhor os alimentos.
Consulte o capítulo “Funcionamento”.
Limpe a saída de água.
Page 35
ProblemaCausa possívelSolução
1
2
A porta está desnivelada ou
toca na grelha de ventilação.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
Há alimentos a impedir que
a água escorra para o colector de água.
O aparelho não está nivelado.
O regulador de temperatura
não está bem posicionado.
A porta não está bem fechada.
A temperatura de algum
produto está demasiado elevada.
Guardou demasiados alimentos ao mesmo tempo.
A espessura do gelo acumulado é superior a 4-5
mm.
A porta foi aberta muitas
vezes.
Não há circulação de ar frio
no interior do aparelho.
Certifique-se de que os alimentos não tocam na parede traseira.
Consulte “Nivelamento”.
Seleccione uma temperatura mais alta/baixa.
Consulte “Fechar a porta”.
Deixe que a temperatura
dos alimentos diminua até à
temperatura ambiente antes de os guardar.
Guarde menos alimentos
ao mesmo tempo.
Descongele o aparelho.
Abra aporta apenas quando
for mesmo necessário.
Certifique-se de que o ar
frio pode circular no interior
do aparelho.
PORTUGUÊS35
9.2 Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta.
Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas da
porta defeituosas. Contacte o Centro
de Assistência Técnica.
concebida para aparelhos
domésticos.
5. Instale a tampa da lâmpada.
6. Ligue o aparelho à tomada eléctrica.
7. Abra a porta. Certifique-se de que a
lâmpada acende.
9.3 Substituir a lâmpada
1. Desligue o aparelho.
2. Pressione a parte móvel para soltar a
tampa da lâmpada (1).
3. Retire a tampa da lâmpada (2).
4. Substitua a lâmpada por uma da
mesma potência e especialmente
Page 36
A
B
100 mm
min
20 mm
www.electrolux.com36
10. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
10.1 Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe
climática
SN+10 °C a +32 °C
N+16 °C a +32 °C
ST+16 °C a +38 °C
T+16 °C a +43 °C
Temperatura ambiente
evitar colocar o aparelho debaixo de uma
unidade suspensa na parede. O
nivelamento preciso é garantido por um
ou vários pés ajustáveis na base do
aparelho.
10.3 Ligação eléctrica
Podem ocorrer alguns
problemas de funcionamento
em alguns tipos de modelos
se estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correcto só
pode ser garantido no
intervalo de temperaturas
indicado. Se tiver dúvidas em
relação ao local onde deve
instalar o aparelho, contacte
o vendedor, o nosso serviço
de apoio ao cliente ou o
serviço de assistência técnica
mais próximo.
10.2 Localização
O aparelho deve ser instalado num local
afastado de fontes de calor, como
radiadores, termoacumuladores, luz solar
directa, etc. Certifique-se de que o ar
pode circular livremente atrás do aparelho.
Para garantir o melhor desempenho
possível se o aparelho estiver debaixo de
uma unidade suspensa na parede, a
distância mínima entre o topo do aparelho
e a unidade de parede deve ser pelo
menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se
• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
eléctrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
A ficha do cabo de alimentação é
fornecida com um contacto para esse
fim. Se a tomada eléctrica doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista
qualificado.
• O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
10.4 Espaçadores traseiros
Pode encontrar os dois espaçadores no
saco da documentação.
1. Desaperte o parafuso.
2. Encaixe o espaçador debaixo do
parafuso.
Page 37
3. Rode o espaçador para a posição
2
4
3
1
2
1
4
3
correcta.
4. Volte a apertar os parafusos.
10.5 Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-se
de que ele fica nivelado. Isto pode ser
conseguido com os dois pés ajustáveis na
base, à frente.
PORTUGUÊS37
3. Retire a porta da cavilha da dobradiça
intermédia (2).
4. Coloque a tampa da dobradiça
superior nos orifícios do lado oposto.
5. Retire os parafusos da dobradiça
intermédia (3).
6. Retire os tampões do lado superior de
ambas as portas e coloque-os no lado
oposto.
7. Retire a porta inferior da cavilha da
dobradiça inferior (4).
10.6 Reversibilidade das portas
ADVERTÊNCIA!
Antes de efectuar qualquer
operação, retire a ficha da
tomada eléctrica.
CUIDADO!
Recomendamos que execute
as seguintes operações com
a ajuda de outra pessoa que
irá segurar as portas do
aparelho durante as
operações.
1. Abra a porta e esvazie as prateleiras.
2. Desaperte os parafusos da dobradiça
superior (1).
8. Desaperte a cavilha da dobradiça
inferior (5) e aperte-a (6) no orifício
esquerdo da dobradiça inferior.
Page 38
5
6
7
8
10
9
180
o
11
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com38
9. Retire os parafusos da dobradiça
inferior e remova a dobradiça (8).
10. Retire os tampões inferiores e
coloque-os no lado oposto (7).
11. Coloque a dobradiça inferior no lado
oposto e aperte-a com os parafusos
(8).
12. Coloque a porta inferior na cavilha da
dobradiça inferior (9).
13. Retire os tampões intermédios e
coloque-os no lado oposto (10).
14. Coloque a dobradiça intermédia no
lado oposto e aperte-a com os
parafusos (11).
15. Coloque a porta superior na cavilha da
dobradiça intermédia (12).
16. Fixe a porta com a dobradiça superior
e os respectivos parafusos (13).
17. Fixe as pegas das portas e os
tampões no lado oposto.
Page 39
Faça uma verificação final
para garantir que:
• Todos os parafusos estão
apertados.
• A junta magnética adere
ao aparelho.
• A porta abre e fecha
correctamente.
Se a temperatura ambiente
for baixa (por exemplo, no
Inverno), a junta pode não se
moldar perfeitamente ao
aparelho. Neste caso,
aguarde que a junta se molde
naturalmente. Caso não
queira executar as operações
acima mencionadas,
contacte o Serviço Pósvenda mais próximo. Os
custos da inversão da
abertura das portas pelo
técnico do Serviço Pósvenda serão suportados pelo
cliente.
11. INFORMAÇÃO TÉCNICA
11.1 Dados técnicos
PORTUGUÊS39
Denominação do modeloEN3601MOW
Dimensões
1845 x 595 x 642
Voltagem
Frequência
Tempo de autonomia
A placa de características no lado
esquerdo do interior do aparelho inclui
mais informações técnicas.
Largura × Altura × Profundidade (mm):
230-240 V
50 Hz
30
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE.............................................................................. 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri
jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že
dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 41
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou
inštaláciou a používaním. Návod na používanie
uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli
v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou
poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú
prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SLOVENSKY41
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a
podobnom prostredí, ako sú napr.:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí,
– pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných objektoch.
• Vetracie otvory na spotrebiči alebo v skrinke na
zabudovanie musia zostať voľné.
• Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, ak ich neodporučil výrobca.
• Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• Vnútri skladovacieho priestoru nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporučil výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr.
aerosólové plechovky s horľavým propelantom.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u
kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• Ak je spotrebič vybavený výrobníkom ľadu alebo
výdajníkom vody, zabezpečte prívod pitnej vody.
• Ak si spotrebič vyžaduje pripojenie na prívod vody,
pripojte ho iba k prívodu pitnej vody.
• Vstupný tlak vody (minimálny a maximálny) musí byť v
škále od 1 bar (0,1 MPa) do 10 bar (1 MPa)
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba kvalifikovaná
osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
• Pred zapojením spotrebiča do
elektrickej siete počkajte aspoň 4
hodiny. Je to potrebné na to, aby olej
stiekol späť do kompresora.
• Spotrebič neinštalujte blízko radiátorov,
sporákov, rúr ani varných panelov.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť oproti stene.
• Neinštalujte spotrebič na miesta, kde
dopadá priame slnečné svetlo.
• Tento spotrebič neinštalujte na
miestach, ktoré sú príliš vlhké alebo
chladné, ako napr. prístavby, garáže
alebo vínne pivnice.
2.2 Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Všetky práce spojené so zapojením do
elektrickej siete smie vykonať výlučne
kvalifikovaný elektrikár.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené
na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie elektrických častí (napr.
zástrčky napájacieho kábla,
elektrického napájacieho kábla,
kompresora). Ak je potrebná výmena
elektrických komponentov, obráťte sa
na servisné stredisko alebo elektrikára.
Page 43
• Elektrický napájací kábel musí zostať
vždy nižšie ako zástrčka napájacieho
kábla.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy
ťahajte za zástrčku.
SLOVENSKY43
žiadne predmety ani sa ich
nedotýkajte.
• Keď zo spotrebiča vyberiete nanuk,
nejedzte ho hneď. Niekoľko minút
počkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny ohľadne
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia,
popálenín, zásahu
elektrickým prúdom alebo
požiaru.
• Nemeňte technické charakteristiky
tohto spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú výslovne určené
výrobcom na tento účel.
• Dbajte na to, aby ste nespôsobili
poškodenie chladiaceho okruhu.
Obsahuje izobután (R600a), prírodný
plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím. Tento plyn je
horľavý.
• V prípade poškodenia chladiaceho
okruhu zabezpečte, aby sa v
miestnosti nenachádzali žiadne
plamene ani iné zápalné zdroje.
Miestnosť dobre vyvetrajte.
• Dbajte na to, aby sa horúce predmety
nedostali do kontaktu s plastovými
časťami spotrebiča.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Spôsobí to vznik nadmerného tlaku v
nádobe s nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte
do spotrebiča, do jeho blízkosti ani
naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok spotrebiča
a v prípade potreby ho vyčistite. Ak je
odtok upchatý, odmrazená voda sa
bude zhromažďovať na dne
spotrebiča.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý plyn.
Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
Page 44
4365
78
12
www.electrolux.com44
3. POPIS SPOTREBIČA
3.1 Prehľad výrobku
1
2
3
4
5
Zásuvky na zeleninu
Skladovacie police
Polica na fľaše
Ovládací panel
Priehradky na dverách
6
7
8
Priehradka na fľaše
Koše mrazničky
Typový štítok
Page 45
4. PREVÁDZKA
12
4.1 Ovládací panel
Regulátor teploty
1
Poloha OFF chladničky s mrazničkou
2
SLOVENSKY45
4.2 Zapnutie
Zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.
Ovládač teploty otočte v smere pohybu
hodinových ručičiek do strednej polohy.
4.3 Vypnutie
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
ovládač teploty do polohy "O".
4.4 Regulácia teploty
Teplota sa reguluje automaticky.
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne
otočením regulátora teploty smerom na
nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne
otočením regulátora teploty smerom na
vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo
všeobecnosti najvhodnejšie.
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Presné nastavenie si treba vyberať
s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota v
spotrebiči závisí od:
• teploty v miestnosti,
• frekvencie otvárania veka,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
Pri vysokej teplote okolia
alebo pri úplnom naplnení
spotrebiča, ak je spotrebič
nastavený na najnižšiu
teplotu, sa môže stať, že
spotrebič bude pracovať
nepretržite, čo spôsobí
tvorbu námrazy na zadnej
stene. V tomto prípade treba
regulátor nastaviť na vyššiu
teplotu, aby mohlo prebehnúť
automatické odmrazovanie
a znížila sa spotreba energie.
Page 46
www.electrolux.com46
5.1 Prvé zapnutie
POZOR!
Pred zasunutím zástrčky do
sieťovej zásuvky a prvým
zapnutím spotrebiča nechajte
spotrebič vo vzpriamenej
polohe minimálne 4 hodiny.
Toto opatrenie zabezpečí
dostatok času na to, aby sa
olej vrátil do kompresora. V
opačnom prípade môže dôjsť
k poškodeniu kompresora
alebo elektronických
komponentov.
5.2 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba jeho
vnútro a všetky jeho diely umyť vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
umývacieho prostriedku, aby ste odstránili
typický zápach nového spotrebiča. Potom
všetky povrchy dôkladne osušte.
POZOR!
Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani
prášky, pretože by poškodili
povrch.
5.3 Skladovanie hlboko
mrazených potravín
Po zapnutí alebo po období nečinnosti
odporúčame nechať spotrebič pracovať
pri najchladnejšom nastavení minimálne 2
hodiny, až potom by ste mali vložiť hlboko
mrazené potraviny.
Po 2 hodinách je možné nastaviť
požadovanú teplotu.
6.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín nie je
nutné meniť nastavenie spotrebiča.
V záujme rýchlejšieho zmrazenia potravín
však odporúčame nastaviť regulátor
teploty na intenzívnejšie chladenie.
V takýchto podmienkach
môže klesnúť teplota
chladiaceho priestoru pod 0
°C. Ak sa tak stane, nastavte
na regulátore teploty vyššiu
teplotu.
Potraviny určené na zmrazenie môžete
vložiť do spodnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na
typovom štítku, ktorý sa nachádza vo
vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v
tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
6.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste
ho dlho nepoužívali, nechajte spotrebič v
prevádzke aspoň 2 hodiny, až potom
vložte potraviny do mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a
jednoduché hľadanie požadovaných
potravín. Ak je potrebné zmraziť veľké
množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky
okrem dolnej zásuvky, ktorá musí zostať
na svojom mieste, aby bola zaistená
správna cirkulácia vzduchu. Na všetky
police môžete položiť potraviny, ktoré
vyčnievajú až do 15 mm od dverí.
VAROVANIE!
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku výpadku
elektrického prúdu, za
predpokladu, že čas trvania
výpadku energie bol dlhší ako
údaj uvedený v technických
údajoch pod položkou
„akumulačná doba“,
rozmrazené potraviny treba
čo najskôr spotrebovať alebo
uvariť a potom znova zmraziť
(po ochladení).
Page 47
6.3 Rozmrazovanie
1
2
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny
sa pred použitím môžu rozmrazovať
v chladiacom priestore alebo pri izbovej
teplote, v závislosti od času, ktorý máme k
dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď
sú ešte zmrazené: v tomto prípade varenie
potrvá dlhšie.
SLOVENSKY47
6.4 Umiestnenie poličiek na
dverách
Poličky na dverách možno umiestniť v
rôznej výške, aby ste mohli uložiť balenia
potravín rôznych veľkostí.
1. Poličku postupne ťahajte v smere
šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Vložte ju do požadovanej polohy.
Nepremiestňujte spodnú
poličku na dvierkach, aby
bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu.
6.5 Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými
lištami, aby ste police mohli umiestniť do
polohy, ktorú požadujete.
Pri niektorých poličkách treba pri vyberaní
nadvihnúť zadný okraj.
Nepremiestňujte sklenenú
policu nad zásuvkou na
ovocie a zeleninu, aby bola
zaručená správna cirkulácia
vzduchu.
6.6 Polica na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na
príslušnú policu.
Ukladajte iba zatvorené fľaše.
6.7 Vybratie zmrazovacích košov
z mrazničky
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami,
ktoré bránia ich náhodnému vybratiu alebo
vypadnutiu. Pri vyberaní košov z
mrazničky potiahnite kôš smerom k sebe
a pri dosiahnutí koncovej polohy vyberte
kôš naklonením jeho prednej časti nahor.
Page 48
2
1
www.electrolux.com48
7. TIPY A RADY
Pri vkladaní späť prednú časť koša mierne
nadvihnite a kôš vložte do mrazničky. Po
prekonaní zarážky zatlačte koše na
miesto.
7.1 Normálne zvuky pri
prevádzke
Nasledovné zvuky sú pri bežnej prevádzke
normálne:
• Cievka vydáva slabé bublanie a
zurčanie pri prečerpávaní chladiva.
• Kompresor vydáva bzučanie a
pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
• Náhle praskanie vychádzajúce z vnútra
spotrebiča býva spôsobené tepelnou
dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný
fyzický jav).
• Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie
pri zapnutí alebo vypnutí kompresora.
7.2 Rady pre úsporu energie
• Dvere spotrebiča neotvárajte príliš
často a nenechávajte ich otvorené
dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor
teploty je nastavený na intenzívne
chladenie a spotrebič je úplne plný,
kompresor môže byť v činnosti
nepretržite, pričom sa vytvorí námraza
alebo ľad na výparníku. Ak sa tak
stane, nastavte regulátor teploty na
menej intenzívne chladenie, aby sa
umožnilo automatické odmrazovanie
a aby ste ušetrili elektrickú energiu
• Ak sú k dispozícii, chladiace
akumulátory nevyberajte z mraziaceho
koša.
• do chladničky nevkladajte teplé
potraviny ani odparujúce sa kvapaliny,
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne
ak majú prenikavú arómu,
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol
voľne cirkulovať okolo nich.
7.4 Rady pre chladenie
Užitočné rady:
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do
polyetylénových vreciek a položte na
sklenenú policu nad zásuvkou na
zeleninu.
• Kvôli bezpečnosti mäso takto
uchovávajte najviac jeden alebo dva
dni.
• Varené a studené jedlá a pod: treba ich
prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek
policu.
• Ovocie a zelenina: treba dôkladne
očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky
(zásuviek).
• Maslo a syry: treba ich vložiť do
špeciálnych vzduchotesných nádob,
zabaliť do alobalu alebo vložiť do
polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
• Fľaše: musia byť uzavreté viečkom a
treba ich skladovať buď na polici na
fľaše alebo v príslušnej priehradke vo
dverách.
• V chladničke sa nesmú skladovať
banány, zemiaky, cibuľa ani cesnak.
7.3 Rady na chladenie čerstvých
potravín
V záujme optimálnej účinnosti:
7.5 Rady pre zmrazovanie
Tu je niekoľko dôležitých tipov, ktoré vám
pomôžu zabezpečiť optimálne
zmrazovanie potravín:
Page 49
• maximálne množstvo potravín, ktoré je
možné zmraziť počas 24 hodín, je
uvedené na typovom štítku spotrebiča,
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto
čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie
potraviny na zmrazovanie;
• zmrazujte iba potraviny špičkovej
kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny rozdeľte na malé porcie, aby
sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby
ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné
množstvo;
• potraviny zabaľte do alobalu alebo do
polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli
zabalené vzduchotesne;
• nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené
potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už
zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich
teploty,
• potraviny s nízkym obsahom tuku sa
uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie ako
potraviny s vysokým obsahom tukov;
soľ znižuje dobu skladovania potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne
po vybraní z mraziaceho priestoru
môžu spôsobiť poranenie kože
mrazom;
8. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY49
• odporúča sa označiť každé balenie
dátumom zmrazovania, aby ste mohli
presne sledovať dobu skladovania.
7.6 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti
tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi
pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca
adekvátne skladuje komerčné mrazené
potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny
preniesli z predajne potravín do
mrazničky podľa možnosti čo
najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka spotrebiča príliš
často a nenechávajte ich otvorené
dlhšie, ako je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia
a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania
stanovenú výrobcom potravín.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Všeobecné upozornenia
POZOR!
Pred akoukoľvek údržbou
spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
V chladiacej jednotke
spotrebiča sa nachádzajú
uhľovodíky, preto smie
údržbu a doplnenie chladiva
vykonať výhradne
autorizovaný technik.
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
8.2 Pravidelné čistenie
POZOR!
Neťahajte, neposúvajte a
nepoškodzujte žiadne rúrky
a/alebo káble v spotrebiči
alebo na ňom.
Vybavenie spotrebiča treba pravidelne
čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí
a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez
zvyškov potravín.
3. Opláchnite a dôkladne osušte.
4. Kefou vyčistite kondenzátor a
kompresor na zadnej strane
spotrebiča, ak sú prístupné.
Touto operáciou zvýšite výkonnosť
spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
Page 50
www.electrolux.com50
8.3 Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza
automaticky odstraňuje z výparníka
chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora.
Odmrazená voda odteká cez žliabok do
osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča nad motorom kompresora,
z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
8.4 Odmrazovanie mrazničky
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 3 až 5 mm, mrazničku odmrazte.
1. Spotrebič vypnite alebo vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
VAROVANIE!
Mrazených potravín sa
nedotýkajte mokrými rukami.
Ruky by vám mohli primrznúť
k potravinám.
3. Dvierka nechajte otvorené, plastovú
škrabku zasuňte na príslušné miesto v
strednej časti dna a podložte nádobu
na zachytávanie rozmrazenej vody.
POZOR!
Na odstraňovanie námrazy z
výparníka nikdy nepoužívajte
ostré predmety. Mohli by ste
spotrebič poškodiť. Na
urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické
nástroje ani iné prostriedky, s
výnimkou prostriedkov, ktoré
odporučil výrobca. Počas
odmrazovania spotrebiča
stúpne teplota balených
mrazených potravín, preto sa
môže skrátiť ich trvanlivosť.
Približne 12 hodín pred
odmrazovaním nastavte
nižšiu teplotu, aby si
potraviny vytvorili rezervu
chladu pred prerušením
činnosti.
Na policiach a v okolí hornej časti
mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo
námrazy.
Do mraziaceho priestoru vložte hrniec s
teplou vodou, aby sa proces
odmrazovania urýchlil. Kusy ľadu, ktoré sa
dajú oddeliť, vyberajte už počas
odmrazovania.
4. Po dokončení odmrazovania vnútro
starostlivo osušte a odložte si škrabku
na budúce použitie.
5. Spotrebič zapnite.
Po 4 hodinách vložte potraviny, ktoré ste
predtým vybrali, späť na svoje miesto.
8.5 Obdobia mimo prevádzky
Ak spotrebič nebudete dlhší čas používať,
vykonajte nasledujúce opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič odmrazte (v prípade
potreby) a potom spotrebič a všetky
časti príslušenstva vyčistite.
4. Nechajte dvierka pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
Page 51
VAROVANIE!
Ak spotrebič necháte
zapnutý, požiadajte niekoho,
aby ho raz za čas
skontroloval a zabránil tak
znehodnoteniu obsahu
v prípade výpadku
elektrického prúdu.
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebiča
Sieťová zásuvka nie je pod
Nadmerná hlučnosť spotrebiča.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost-
Kompresor pracuje nepretržite.
Naraz ste vložili príliš veľké
Okolitá teplota v miestnosti
Potraviny vložené do spo-
SLOVENSKY51
nie je správne zapojená do
sieťovej zásuvky.
napätím.
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
nom režime.
Žiarovka je vypálená.Pozrite si časť „Výmena
Teplota nie je nastavená
správne.
množstvo čerstvých potravín.
je príliš vysoká.
trebiča boli príliš teplé.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Sieťovú zástrčku zapojte
správne do sieťovej zásuvky.
Do sieťovej zásuvky skúste
zapojiť iný spotrebič. Obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte, či stojí spotrebič stabilne.
Zatvorte a otvorte dvierka.
žiarovky“.
Pozrite si časť „Prevádzka”.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte teplotu.
Pozrite si údaje o klimatickej
triede uvedené na typovom
štítku.
Pred vložením nechajte potraviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Page 52
www.electrolux.com52
ProblémMožná príčinaRiešenie
Príliš veľa námrazy a ľadu.Dvierka nie sú správne zat-
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Dvierka nie sú zarovnané
alebo zasahujú do ventilačnej mriežky.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vysoká.
vorené alebo tesnenie je
poškodené/špinavé.
Nie je správne umiestnený
uzáver odtokového kanálika.
Potraviny nie sú správne zabalené.
Teplota nie je nastavená
správne.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Potraviny uložené v spotrebiči bránia odtekaniu vody
do odtokového kanálika.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali zadnej
steny.
Pozrite si časť „Vyrovnanie
do vodorovnej polohy“.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred vložením do spotrebiča nechajte potraviny najprv
vychladnúť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča vkladajte naraz menej potravín.
Spotrebič rozmrazte.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči.
9.2 Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Inštalácia“.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok.
Kontaktujte servisné stredisko.
Page 53
9.3 Výmena žiarovky
1
2
A
B
100 mm
min
20 mm
1. Spotrebič odpojte od elektrickej siete
(zástrčku vytiahnite zo zásuvky).
2. Posunutím pohyblivej časti uvoľnite
kryt osvetlenia (1).
3. Odstráňte kryt osvetlenia (2).
4. Vymeňte žiarovku za žiarovku s
rovnakým príkonom a špeciálne
určenú výlučne pre domáce
spotrebiče.
5. Namontujte kryt žiarovky.
10. INŠTALÁCIA
SLOVENSKY53
6. Spotrebič zapojte do zásuvky
elektrickej siete.
7. Otvorte dvierka. Skontrolujte, či sa
žiarovka rozsvietila.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
10.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klimatická
trieda
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Teplota prostredia
Pri niektorých typoch
modelov pri prevádzke mimo
tohto rozsahu môže dôjsť k
určitým problémom s
funkčnosťou. Správnu
prevádzku je možné zaručiť
len v rámci uvedeného
teplotného rozsahu. Ak máte
akékoľvek pochybnosti
týkajúce sa miesta inštalácie
spotrebiča, obráťte sa na
predajcu, na náš zákaznícky
servis alebo na najbližšie
servisné stredisko.
10.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v
dostatočnej vzdialenosti od tepelných
zdrojov, ako sú radiátory, ohrievače vody,
priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na to,
aby za zadnou stenou spotrebiča mohol
voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič
umiestnený pod presahujúcou nástennou
skrinkou, v záujme optimálneho výkonu
musí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a
nástennou skrinkou aspoň 100 mm.
Ideálnym riešením však je neumiestňovať
spotrebič pod presahujúcu nástennú
skrinku. Presné vyrovnanie do vodorovnej
polohy sa zaručí pomocou jednej alebo
viacerých nastaviteľných nožičiek
spotrebiča.
10.3 Elektrické zapojenie
• Pred pripojením sa presvedčte, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú
Page 54
2
4
3
1
2
1
www.electrolux.com54
parametrom vašej domácej elektrickej
siete.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Napájací elektrický kábel je na tento
účel vybavený príslušným kontaktom.
Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
10.4 Zadné vymedzovacie
vložky
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo
vrecku s dokumentáciou.
1. Skrutku uvoľnite.
2. Vymedzovaciu vložku zasuňte pod
skrutku.
3. Vymedzovaciu vložku otočte do
správnej polohy.
4. Skrutky znovu dotiahnite.
10.6 Zmena smeru otvárania
dverí
VAROVANIE!
Pred akýmkoľvek zásahom
vytiahnite zástrčku spotrebiča
zo zásuvky elektrickej siete.
POZOR!
Pri vykonávaní nasledujúcich
úkonov odporúčame, aby
vám pomáhala druhá osoba,
ktorá počas týchto úkonov
pevne pridrží dvierka
spotrebiča.
1. Otvorte dvierka a vyprázdnite police.
2. Vyskrutkujte skrutky horného závesu
(1).
10.5 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to,
aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy je
možné dosiahnuť pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej
časti spotrebiča.
3. Dvere zveste z čapu stredného závesu
(2).
4. Kryt horného závesu umiestnite do
otvorov na opačnej strane.
5. Odskrutkujte skrutky stredného
závesu (3).
Page 55
6. Odstráňte kryty z hornej strany oboch
4
3
5
6
7
8
10
9
180
o
11
dvierok a premiestnite ich na druhú
stranu.
7. Spodné dvierka zveste z čapu
dolného závesu (4).
8. Odskrutkujte čap dolného závesu (5) a
zaskrutkujte čap dolného závesu (6)
do ľavého otvoru dolného závesu.
SLOVENSKY55
Dolné dvierka umiestnite na čap
12.
dolného závesu (9).
13. Odskrutkujte kryty stredného závesu a
zaskrutkujte ich do otvoru na opačnej
strane (10).
14. Stredný záves premiestnite na opačnú
stranu a upevnite ho pomocou
skrutiek (11).
9. Odskrutkujte skrutky dolného závesu
a odstráňte záves (8).
10. Odskrutkujte kryty dolného závesu a
zaskrutkujte ich do otvoru na opačnej
strane (7).
11. Dolný záves premiestnite na opačnú
stranu a upevnite ho pomocou
skrutiek (8).
15. Horné dvierka umiestnite na čap
stredného závesu (12).
16. Dvierka namontujte k hornému závesu
a pripevnite skrutkami (13).
Page 56
12
13
A
A
C
C
B
B
www.electrolux.com56
17. Na opačnej strane pripevnite rukoväte
dvierok a kryty.
Vykonajte záverečnú kontrolu
a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú
dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie
prilieha k spotrebiču.
• Dvierka sa správne
otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j.
v zime), môže sa stať, že
tesnenie nebude dokonale
priliehať. V takom prípade
počkajte, kým sa tesnenie
samovoľne neprispôsobí. Ak
predchádzajúce úkony
nechcete robiť sami, obráťte
sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko. Zmenu
smeru otvárania dvierok
vykoná technik servisného
strediska za poplatok.
11. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
11.1 Technické údaje
Označenie modeluEN3601MOW
Rozmery
1845 x 595 x 642
Napätie
Frekvencia
Akumulačná doba
Ďalšie technické informácie sú uvedené na
typovom štítku na vnútornej ľavej strane
spotrebiča.
Šírka x výška x hĺbka (mm):
230-240 V
50 Hz
30
Page 57
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Recyklujte materiály so symbolom .
Obal hoďte do príslušných kontajnerov na
recykláciu. Chráňte životné prostredie a
zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom spolu s odpadom z
domácnosti. Výrobok odovzdajte v
miestnom recyklačnom zariadení alebo sa
obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SLOVENSKY57
Page 58
www.electrolux.com58
KAZALO
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO................................................................. 59
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki
vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je
bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v
zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
Registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.registerelectrolux.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki.
Opozorilo / Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 59
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne
namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z
napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo
izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Splošna varnostna navodila
SLOVENŠČINA59
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
– Kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
– S strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
• Prezračevalne odprtine na ohišju naprave ali vgradni
konstrukciji naj ne bodo ovirane.
• Za odtaljevanje ne uporabljajte mehanskih priprav ali
drugih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča
proizvajalec.
• Ne poškodujte hladilnega krogotoka.
• V predelkih za shranjevanje hrane v napravi ne
uporabljajte električnih priprav, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Page 60
www.electrolux.com60
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in
pare.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte
samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne
uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali
kovinskih predmetov.
• V napravi ne shranjujte eksplozivov, kot so embalaže
z aerosoli z vnetljivim plinom.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe
ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
• Če ima naprava ledomat ali vodomat, ga napolnite le s
pitno vodo.
• Če mora biti naprava priključena na vodovodno
napeljavo, jo priključite samo na vodovodni sistem s
pitno vodo.
• Tlak dovodne vode (najmanjši in največji) mora biti
med 1 barom (0,1 MPa) in 10 bari (1 MPa).
2. VARNOSTNE INFORMACIJE
2.1 Namestitev
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le
strokovno usposobljena
oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
• Pri premikanju naprave bodite
previdni, ker je težka. Vedno nosite
zaščitne rokavice.
• Poskrbite, da bo zrak lahko krožil
okrog naprave.
• Počakajte vsaj štiri ure, preden
napravo priključite na napajanje. To
pa zato, da olje steče nazaj v
kompresor.
• Naprave ne postavljajte v bližino
radiatorjev, štedilnikov, pečic ali
kuhalnih plošč.
• Naprava mora biti s hrbtno stranjo
postavljena ob steno.
• Naprave ne postavljajte na mesto,
kjer je izpostavljena neposredni
sončni svetlobi.
• Naprave ne postavljajte v prevlažne
ali premrzle prostore, kot so prizidki,
garaže ali vinske kleti.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Električno priključitev mora opraviti
usposobljen električar.
• Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
Page 61
• Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete električnih
sestavnih delov (npr. vtiča,
priključnega kabla, kompresorja). Za
zamenjavo električnih sestavnih delov
se obrnite na servis ali električarja.
• Priključni kabel mora biti speljan pod
vtičem.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni
kabel, če želite izključiti napravo.
Vedno povlecite za vtič.
2.3 Uporaba
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe,
opeklin, električnega udara
ali požara.
• Ne spreminjajte specifikacij te
naprave.
• V napravo ne postavljajte električnih
naprav (npr. aparatov za sladoled),
razen če jih za ta namen odobri
proizvajalec.
• Pazite, da ne poškodujete hladilnega
krogotoka. Vsebuje izobutan (R600a),
zemeljski plin z visoko stopnjo
okoljske neoporečnosti. Ta plin je
vnetljiv.
• Če se poškoduje hladilni krogotok,
poskrbite, da v prostoru ne bo ognja
in virov vžiga. Prostor prezračite.
• Preprečite stik vročih predmetov s
plastičnimi deli naprave.
• Gaziranih pijač ne postavljajte v
zamrzovalnik. Ustvari se pritisk na
vsebnik pijač.
• V napravi ne shranjujte vnetljivega
plina in tekočin.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Ne dotikajte se kompresorja ali
kondenzatorja. Vroča sta.
SLOVENŠČINA61
• Če imate mokre ali vlažne roke, ne
odstranjujte in se ne dotikajte
predmetov iz zamrzovalnika.
• Ko iz naprave vzamete sladoledno
lučko, je ne pojejte takoj. Počakajte
nekaj minut.
• Odtajane hrane ne zamrzujte
ponovno.
• Upoštevajte navodila za shranjevanje
na embalaži zamrznjene hrane.
2.4 Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb
ali poškodb naprave.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo
in iztaknite vtič iz vtičnice.
• Ta naprava vsebuje ogljikovodike v
hladilni enoti. Vzdrževalna dela in
ponovno polnjenje enote lahko opravi
le pooblaščena oseba.
• V napravi redno preverjajte odtok
vode in ga po potrebi očistite. Če je
odtok zamašen, se odtajana voda
nabira na dnu naprave.
2.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
• Odstranite vrata in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
• Hladilni krogotok in izolacijski material
naprave sta ozonu prijazna.
• Izolacijska pena vsebuje vnetljiv plin.
Za informacije o pravilnem
odstranjevanju naprave se obrnite na
občinsko upravo.
• Ne poškodujte dela hladilne enote, ki
se nahaja v bližini kondenzatorja.
Page 62
4365
78
12
www.electrolux.com62
3. OPIS IZDELKA
3.1 Pregled izdelka
1
2
3
4
5
Predala za zelenjavo
Police v hladilniku
Držalo za steklenice
Upravljalna plošča
Vratni polici
6
7
8
Polica za steklenice
Košare za zamrzovanje
Ploščica za tehnične navedbe
Page 63
4. DELOVANJE
12
4.1 Upravljalna plošča
Regulator temperature
1
Položaj OFF hladilnika z zamrzovalnikom
2
SLOVENŠČINA63
4.2 Vklop
Električni vtič vtaknite v vtičnico.
Regulator temperature obrnite v smeri
urnega kazalca na srednjo nastavitev.
4.3 Izklop
Za izklop naprave obrnite regulator
temperature v položaj »O«.
4.4 Regulacija temperature
Temperatura se samodejno prilagaja.
Napravo upravljajte na naslednji način:
• za dosego najšibkejše ohlajenosti
obrnite regulator temperature proti
nižji nastavitvi.
• za dosego najmočnejše ohlajenosti
obrnite regulator temperature proti
višji nastavitvi.
Običajno je najprimernejša
srednja nastavitev.
5. PRED PRVO UPORABO
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.
Vendar pa je treba točno nastavitev
izbrati ob upoštevanju, da je temperatura
v napravi odvisna od:
• temperature v prostoru,
• pogostosti odpiranja pokrova,
• količine shranjenih živil,
• prostora, kjer se naprava nahaja.
Če je temperatura okolja
visoka ali je naprava povsem
napolnjena in nastavljena na
najnižjo temperaturo, lahko
neprestano deluje, zaradi
česar na zadnji steni nastaja
ivje. V tem primeru mora biti
regulator nastavljen na višjo
temperaturo, da je
omogočeno samodejno
odtaljevanje in s tem
zmanjšanje porabe energije.
Page 64
www.electrolux.com64
5.1 Prvi vklop
POZOR!
Preden prvič vtaknete
napajalni vtič v vtičnico in
vklopite napravo, naj ta vsaj
štiri ure stoji v pokončnem
položaju. Tako bo dovolj
časa, da olje steče nazaj v
kompresor. V nasprotnem
primeru lahko pride do
poškodb kompresorja ali
elektronskih delov.
5.2 Čiščenje notranjosti
Pred prvo uporabo naprave morate
notranjost in vso notranjo opremo očistiti
z mlačno vodo in nevtralnim pomivalnim
6. VSAKODNEVNA UPORABA
sredstvom, da odstranite tipičen vonj po
novem, ter nato temeljito posušiti.
POZOR!
Ne uporabljajte čistilnih
sredstev ali grobih praškov,
ker lahko poškodujete
premaz.
5.3 Shranjevanje globoko
zamrznjenih živil
Pri vklopu ali po obdobju mirovanja
priporočamo, da naprava vsaj dve uri
deluje pri najnižji nastavitvi, preden vanjo
zložite globoko zamrznjena živila.
Po dveh urah lahko potrebno
temperaturo ponastavite.
6.1 Zamrzovanje svežih živil
Zamrzovalnik je primeren za
zamrzovanje svežih živil in dolgotrajno
shranjevanje zamrznjenih in globoko
zamrznjenih živil.
Če želite zamrzniti sveža živila, srednje
nastavitve ni treba spremeniti.
Vendar pa za hitrejše zamrzovanje
obrnite regulator temperature proti višji
temperaturi, da dosežete najmočnejšo
ohlajenost.
V tem primeru lahko
temperatura v predelu
hladilnika pade pod 0 °C. Če
pride do tega, ponastavite
regulator temperature na
toplejšo nastavitev.
Sveža živila, ki jih želite zamrzniti,
položite v spodnji predal.
Največja količina živil, ki jo lahko
zamrznete v 24 urah, je navedena na
ploščici za tehnične navedbe, oznaki v
notranjosti naprave.
Postopek zamrzovanja traja 24 ur: v tem
času ne dodajajte drugih živil za
zamrzovanje.
6.2 Shranjevanje zamrznjenih
živil
Ob prvem vklopu ali po daljšem obdobju
neuporabe mora zamrzovalnik delovati
vsaj dve uri, preden vanj položite živila.
Predali v zamrzovalniku omogočajo hitro
in preprosto iskanje želenih živil. Če
nameravate shraniti večje količine živil,
odstranite vse predale, razen spodnjega,
ki mora ostati na svojem mestu, da je
zagotovljeno dobro kroženje zraka. Na
vse police lahko položite živila, ki segajo
do 15 mm od vrat.
OPOZORILO!
V primeru nenamernega
odtajanja, npr. ob izpadu
električnega toka, ki traja
dlje od vrednosti, navedene
v razpredelnici tehničnih
podatkov pod »Čas
naraščanja temperature«,
morate odtajana živila
porabiti hitro ali takoj skuhati
in ponovno zamrzniti (ko se
ohladijo).
6.3 Odmrzovanje
Globoko zamrznjena ali zamrznjena
živila lahko pred uporabo odmrznete v
Page 65
hladilniku ali pri sobni temperaturi,
1
2
odvisno od razpoložljivega časa.
Majhne kose lahko začnete pripravljati še
zamrznjene, neposredno iz
zamrzovalnika: v tem primeru bo priprava
hrane trajale dlje.
6.4 Nameščanje vratnih polic
Da bi lahko shranili zavitke hrane
različnih velikosti, so lahko vratne police
nameščene na različnih višinah.
1. Postopoma vlecite police v smeri
puščic, dokler jih ne odstranite.
2. Prestavite na želeno mesto.
SLOVENŠČINA65
6.6 Držalo za steklenice
Steklenice položite (z odprtino, obrnjeno
naprej) na že nameščeno polico.
Polagajte le zaprte
steklenice.
Ne premikajte spodnje
vratne police, da zagotovite
pravo kroženje zraka.
6.5 Premične police
Stene hladilnika so opremljene s
številnimi nosilci rešetk, da so lahko
police nameščene tako, kot želite.
Nekatere police je treba dvigniti na
zadnjem robu, da jih lahko odstranite.
Ne premikajte steklene
police nad predalom za
zelenjavo, da zagotovite
pravilno kroženje zraka.
6.7 Odstranitev košar za
zamrzovanje iz zamrzovalnika
Košare za zamrzovanje imajo zaporno
oviro za preprečitev, da bi prišlo do
nenamerne odstranitve košar ali da bi te
padle ven. Ko košaro odstranjujete iz
zamrzovalnika, jo povlecite proti sebi, in
ko jo izvlečete do konca, jo odstranite
tako, da dvignete njen sprednji del.
Page 66
2
1
www.electrolux.com66
7. NAMIGI IN NASVETI
Ko košaro vstavljate nazaj, malce
dvignite njen sprednji del, da jo vstavite v
zamrzovalnik. Ko pridete čez končne
točke, košare potisnite nazaj na mesto.
7.1 Običajni zvoki delovanja
Zvoki, navedeni v nadaljevanju, so med
delovanjem običajni:
• Med črpanjem hladilnega sredstva je
slišen blag klokotajoč in šumeč zvok
tuljav.
• Med črpanjem hladilnega sredstva je
slišen brneč in utripajoč zvok
kompresorja.
• Nenadno pokanje iz notranjosti
naprave zaradi toplotnega raztezanja
(naraven in nenevaren fizikalni pojav).
• Pri vklopu ali izklopu kompresorja je
slišen blag klikajoč zvok regulatorja
temperature.
7.2 Nasveti za varčevanje z
energijo
• Vrat ne odpirajte pogosto in jih ne
puščajte odprtih dlje, kot je treba.
• Če je temperatura okolja visoka in je
regulator temperature nastavljen na
nizko temperaturo ter je naprava
povsem napolnjena, lahko kompresor
neprestano deluje, zaradi česar se na
izparilniku nabere ivje ali led. V tem
primeru nastavite regulator
temperature na višjo temperaturo, da
omogočite samodejno odtaljevanje in
prihranek pri porabi energije.
• Če so predvideni, ne odstranjujte
akumulatorjev hladu iz košare za
zamrzovanje.
7.3 Namigi za hlajenje svežih
živil
Za najboljšo učinkovitost:
• v hladilniku ne shranjujte toplih živil ali
hlapljivih tekočin,
• živila pokrijte ali zavijte, še posebej,
če imajo močan vonj,
• živila shranite tako, da bo okoli njih
lahko prosto krožil zrak.
7.4 Namigi za hlajenje
Uporabni nasveti:
• Meso (vse vrste): zavijte v
polietilenske vrečke in postavite na
stekleno polico nad predalom za
zelenjavo.
• Iz varnostnih razlogov na tak način
shranjujte le dan ali dva.
• Pripravljene jedi, hladne jedi itd.:
morate jih pokriti, postavite jih lahko
na katerokoli polico.
• Sadje in zelenjava: morate ju temeljito
očistiti in položiti v posebej za to
namenjen predal.
• Maslo in siri: morate jih položiti v
posebne nepropustne posode ali
zaviti v aluminijasto folijo ali
polietilenske vrečke, da izločite čim
več zraka.
• Steklenice: zaprte morajo biti s
pokrovčki in shranjene bodisi na
držalu za steklenice ali vratni polici za
steklenice.
• Nepakiranih banan, krompirja, čebule
in česna ne smete hraniti v hladilniku.
Page 67
7.5 Namigi za zamrzovanje
Za najboljši izkoristek postopka
zamrzovanja je na voljo nekaj
pomembnih namigov:
• Največja količina živil, ki jih lahko
zamrznete v 24 urah, je prikazana na
ploščici za tehnične navedbe.
• Postopek zamrzovanja traja 24 ur. V
tem času ne smete dodajati živil za
zamrzovanje.
• Zamrzujte le kakovostna, sveža in
povsem očiščena živila.
• Pripravite majhne porcije živil, da
bodo lahko hitro in povsem
zamrznjena ter da boste lahko
pozneje odtajali le želeno količino.
• Živila zaščitite z aluminijasto folijo ali
polietilenom in se prepričajte, da so
zavitki nepredušno zaprti.
• Sveža, nezmrznjena živila se ne
smejo dotikati že zamrznjenih živil, da
na ta način preprečite porast
temperature slednjih.
• Nemastna živila lahko shranjujete
lažje in dalj časa od mastnih; sol
skrajša dobo shranjevanja živil.
8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA67
• Če kocke ledu uživate neposredno iz
zamrzovalnika, lahko povzročijo
ozebline.
• Posamezne zavitke je priporočljivo
označiti z datumom zamrzovanja, da
imate pod nadzorom čas
shranjevanja.
7.6 Namigi za shranjevanje
zamrznjenih živil
Za najboljšo učinkovitost naprave morate
narediti naslednje:
• prepričajte se, da je imel prodajalec
zamrznjena živila primerno shranjena,
• poskrbite, da bodo zamrznjena živila
iz trgovine v zamrzovalnik prenesena
v najkrajšem možnem času,
• vrat ne odpirajte pogosto in jih ne
puščajte odprtih dlje, kot je potrebno,
• odtajana živila hitro izgubijo kakovost
in jih ne smete ponovno zamrzniti,
• ne prekoračite obdobja zamrzovanja,
ki ga navede proizvajalec živil.
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.
8.1 Splošna opozorila
POZOR!
Pred vzdrževalnimi deli
izključite napravo.
Naprava ima v svoji hladilni
enoti ogljikovodike, zaradi
česar mora vzdrževanje in
polnjenje izvajati pooblaščen
serviser.
Dodatna oprema in deli
naprave niso primerni za
pomivanje v pomivalnem
stroju.
8.2 Redno čiščenje
POZOR!
Cevi in/ali kablov v omari ne
smete vleči, premikati ali jih
poškodovati.
Napravo morate redno čistiti:
1. Očistite notranjost in dodatno opremo
z mlačno vodo ter nekaj nevtralnega
pomivalnega sredstva,
2. Redno preverjajte vratna tesnila in jih
očistite, da na njih ne bo ostankov
hrane in umazanije,
3. Temeljito izperite in posušite.
4. Če sta kondenzator in kompresor na
hrbtni strani naprave dosegljiva, ju
očistite s krtačko.
Na ta način boste izboljšali delovanje
naprave in prihranili porabo električne
energije.
Page 68
www.electrolux.com68
8.3 Odtaljevanje hladilnika
Med običajno uporabo se ob vsaki
zaustavitvi kompresorja ivje samodejno
odtaja z izparilnika v hladilnem prostoru.
Odtajana voda odteka skozi odprtino za
odtekanje vode v posebno posodo na
zadnji strani naprave nad kompresorjem,
kjer izhlapi.
Pomembno je, da redno čistite odprtino
za odtekanje odtajane vode na sredini
kanala hladilnega prostora in s tem
preprečite prelivanje in kapljanje vode po
živilih v notranjosti.
8.4 Odtaljevanje zamrzovalnika
Zamrzovalnik odtajajte, ko plast ivja
doseže debelino okoli 3-5 mm.
1. Izklopite napravo ali izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
2. Odstranite shranjena živila, ovijte jih
v več plasti časopisnega papirja in
postavite na hladno mesto.
OPOZORILO!
Zamrznjenih živil se ne
dotikajte z mokrimi rokami.
Roke lahko primrznejo
nanje.
3. Vrata pustite odprta in v utor spodaj
na sredini vstavite plastično strgalo
ter pod njega postavite posodo za
zbiranje odtajane vode.
POZOR!
Za strganje ivja z izparilnika
nikoli ne uporabljajte ostrih
kovinskih pripomočkov, saj
ga lahko poškodujete. Za
pospeševanje odtaljevanja
ne uporabljajte mehanske
naprave ali umetnih
sredstev, ampak samo tista,
ki jih priporoča proizvajalec.
Dvig temperature
zamrznjenih živil lahko med
odtaljevanjem skrajša
njihovo varno dobo
shranjevanja.
Približno 12 ur pred
odtajevanjem nastavite nižjo
temperaturo, da se nakopiči
zadostna zaloga hladu za
poznejšo prekinitev v
delovanju.
Na policah zamrzovalnika in okoli
zgornjega predala se vedno nabere
določena količina ivja.
Da bi postopek odtaljevanja pospešili,
postavite v zamrzovalnik lonec tople
vode. Dodatno še pred končanim
odtaljevanjem odstranite kose ledu, ki se
odlomijo.
4. Ko je odtaljevanje končano, temeljito
osušite notranjost zamrzovalnika in
shranite strgalo za naslednjič.
5. Vklopite napravo.
Po štirih urah dajte prej odstranjena živila
nazaj v zamrzovalnik.
8.5 Obdobja neuporabe
Če naprave dlje časa ne uporabljate,
opravite naslednje varnostne ukrepe:
1. Napravo izključite iz električnega
omrežja.
2. Odstranite vsa živila.
3. Odtajajte (če je potrebno) in očistite
napravo ter vso opremo.
4. Pustite vrata odprta, da preprečite
nastanek neprijetnih vonjav.
Page 69
OPOZORILO!
Če bo hladilnik ostal
vklopljen, prosite nekoga, da
ga občasno preveri, da se
živila v njem v primeru
izpada električne energije ne
bi pokvarila.
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.
9.1 Kaj storite v primeru ...
TežavaMožen vzrokRešitev
Naprava ne deluje.Naprava je izklopljena.Vklopite napravo.
Vtič ni pravilno vtaknjen v
Ni napetosti v vtičnici.V omrežno vtičnico vklju-
Naprava je glasna.Naprava ni pravilno podpr-
Luč ne sveti.Luč je v stanju pripravlje-
Kompresor deluje neprekinjeno.
V zamrzovalnik ste dali
Temperatura v prostoru je
Živila, ki ste jih dali v nap-
Nabralo se je preveč ivja in
ledu.
vtičnico.
ta.
nosti.
Luč je okvarjena.Oglejte si »Zamenjava žar-
Temperatura je nepravilno
nastavljena.
preveč živil hkrati.
previsoka.
ravo, so bila pretopla.
Vrata niso pravilno zaprta.Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Vrata niso pravilno zaprta
ali pa je poškodovano/
umazano tesnilo.
SLOVENŠČINA69
Pravilno vtaknite vtič v vtičnico.
čite drugo električno napravo. Obrnite se na usposobljenega električarja.
Preverite, ali je naprava
stabilno na tleh.
Zaprite in odprite vrata.
nice«.
Oglejte si poglavje »Delovanje«.
Počakajte nekaj ur in ponovno preverite temperaturo.
Oglejte si razpredelnico klimatskih razredov na ploščici za tehnične navedbe.
Počakajte, da se živila ohladijo na sobno temperaturo, preden jih shranite.
Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Page 70
1
2
www.electrolux.com70
TežavaMožen vzrokRešitev
Čep za izpust vode ni pravilno nameščen.
Živila niso pravilno zaščitena.
Temperatura je nepravilno
nastavljena.
Voda teče v hladilnik.Zamašen je odvod vode.Očistite odvod vode.
Živila v napravi preprečujejo odtekanje vode v zbiralnik.
Vrata niso poravnana ali
se zatikajo ob prezračevalno rešetko.
Temperatura v napravi je
prenizka/previsoka.
Naprava ni poravnana.Oglejte si »Namestitev v
Regulator temperature ni
pravilno nastavljen.
Vrata niso pravilno zaprta.Oglejte si »Zapiranje vrat«.
Temperatura živil je previsoka.
Hkrati je shranjenih veliko
živil.
Ivje je debelejše od 4-5
mm.
Vrata ste pogosto odprli.Vrata odprite samo, če je
V napravi ni kroženja hladnega zraka.
Pravilno namestite čep za
izpust vode.
Bolje zaščitite živila.
Oglejte si poglavje »Delovanje«.
Živila se ne smejo dotikati
zadnje stene.
vodoraven položaj«.
Nastavite višjo/nižjo temperaturo.
Živila naj se pred hrambo
ohladijo na sobno temperaturo.
Hkrati imejte shranjenih
manj živil.
Odtajajte napravo.
treba.
Poskrbite za kroženje hladnega zraka v napravi.
9.2 Zapiranje vrat
1. Očistite tesnila vrat.
2. Po potrebi nastavite vrata. Oglejte
si »Namestitev«.
3. Po potrebi zamenjajte poškodovana
tesnila vrat. Obrnite se na servisni
center.
4. Žarnico zamenjajte z žarnico enake
moči in posebej prilagojeno
gospodinjskim aparatom.
5. Namestite pokrov žarnice.
6. Vtaknite vtič naprave v vtičnico.
7. Odprite vrata. Preverite, ali luč
zasveti.
9.3 Zamenjava žarnice
1. Napravo izključite iz električnega
omrežja.
2. Potisnite premični del, da sprostite
pokrov žarnice (1).
3. Odstranite pokrov žarnice (2).
Page 71
10. NAMESTITEV
A
B
100 mm
min
20 mm
OPOZORILO!
Refer to Safety chapters.
10.1 Postavitev
To napravo lahko namestite v suhem,
dobro prezračevanem prostoru s
temperaturo, ki ustreza klimatskemu
razredu s ploščice za tehnične navedbe
naprave:
SLOVENŠČINA71
Klimatski
razred
SNod +10 °C do + 32 °C
Nod +16 °C do + 32 °C
STod +16 °C do + 38 °C
Tod +16 °C do + 43 °C
10.2 Mesto namestitve
Naprava naj bo postavljena čim dlje od
virov toplote, kot so radiatorji, grelci,
neposredna sončna svetloba itd.
Zagotovite nemoteno kroženje zraka na
hrbtni strani ohišja. Za zagotovitev
najboljšega delovanja, če je naprava
postavljena pod visečo stensko enoto,
mora biti najmanjša razdalja med vrhom
ohišja in stensko enoto najmanj 100 mm.
Če je možno, naj naprava ne bo
postavljena pod visečimi stenskimi
enotami. Natančno namestitev v
vodoravno lego dosežete z eno ali več
nastavljivimi nogami na dnu ohišja.
Temperatura okolja
Pri nekaterih modelih lahko
zunaj tega območja pride do
težav v delovanju. Pravilno
delovanje je lahko
zagotovljeno samo znotraj
določenega temperaturnega
območja. Če ste v dvomih
glede mesta namestitve
naprave, se obrnite na
prodajalca, našo službo za
pomoč strankam ali najbližji
servisni center.
10.3 Priključitev na električno
napetost
• Pred priključitvijo naprave se
prepričajte, da se napetost in
frekvenca s ploščice za tehnične
navedbe ujemata s hišno električno
napeljavo.
• Naprava mora biti ozemljena. Zato
ima vtič napajalnega kabla varnostni
kontakt. Če vtičnica hišne električne
napeljave ni ozemljena, napravo
priključite na ločeno ozemljitev v
skladu z veljavnimi predpisi, pred tem
pa se posvetujte z usposobljenim
električarjem.
• Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti v primeru neupoštevanja
zgornjih varnostnih navodil.
• Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
10.4 Distančnika na hrbtni
strani
V vrečki z dokumentacijo sta dva
distančnika.
1. Popustite vijak.
2. Distančnik namestite pod vijak.
3. Distančnik obrnite v desno.
4. Ponovno privijte vijaka.
Page 72
2
4
3
1
2
1
4
3
www.electrolux.com72
10.5 Namestitev v vodoraven
položaj
Ko nameščate napravo, se prepričajte,
da je v vodoravni legi. To lahko dosežete
z nastavljivima nogama na sprednji
spodnji strani.
3. Snemite vrata z zatiča srednjega
tečaja (2).
4. Namestite pokrov zgornjega tečaja v
odprtine na nasprotni strani.
5. Odvijte vijaka srednjega tečaja (3).
6. Odstranite čepa na zgornjem delu
obeh vrat in ju premaknite na drugo
stran.
7. Snemite spodnja vrata z zatiča
spodnjega tečaja (4).
10.6 Menjava strani odpiranja
vrat
OPOZORILO!
Pred izvajanjem del iztaknite
vtič iz omrežne vtičnice.
POZOR!
Predlagamo, da naslednje
delo opravite skupaj z drugo
osebo, ki bo med izvajanjem
dela držala vrata naprave.
1. Odprite vrata in spraznite police.
2. Odvijte vijake zgornjega tečaja (1).
8. Odvijte zatič spodnjega tečaja (5) in
privijte zatič spodnjega tečaja (6) v
levo luknjo spodnjega tečaja.
Page 73
5
6
7
8
10
9
180
o
11
12
13
A
A
C
C
B
B
SLOVENŠČINA73
9. Odvijte vijaka spodnjega tečaja in
odstranite tečaj (8).
10. Odvijte spodnja pokrivna čepa in ju
privijte v odprtini na nasprotni strani
(7).
11. Spodnji tečaj namestite na nasprotno
stran in ga pritrdite z vijakoma (8).
12. Namestite spodnja vrata na zatič
spodnjega tečaja (9).
13. Odvijte srednja pokrivna čepa in ju
privijte v odprtini na nasprotni strani
(10).
14. Srednji tečaj namestite na nasprotno
stran in ga pritrdite z vijakoma (11).
15. Namestite zgornja vrata na zatič
srednjega tečaja (12).
16. Vrata pritrdite z zgornjim tečajem in
privijte z vijakoma (13).
17. Namestite ročaja vrat in čepe na
nasprotno stran.
Page 74
www.electrolux.com74
Opravite končni pregled, da
preverite:
• Ali so priviti vsi vijaki.
• Ali se magnetno tesnilo
stika z omaro.
• Ali se vrata pravilno
odpirajo in zapirajo.
Če je temperatura okolice
prenizka (npr. pozimi), se
tesnilo morda ne bo povsem
prilegalo omari. V tem
primeru počakajte, da pride
do naravnega prileganja
tesnila. Če zgoraj opisanega
dela ne želite opraviti sami,
se obrnite na poprodajno
servisno službo.
Usposobljen serviser bo na
vaše stroške opravil
zamenjavo strani odpiranja
vrat.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
11.1 Tehnični podatki
Oznaka modelaEN3601MOW
MereVišina × širina × globina (mm):
1845 x 595 x 642
Napetost230-240 V
Frekvenca50 Hz
Čas naraščanja temperature30
Dodatni tehnični podatki se nahajajo na
ploščici za tehnične navedbe na notranji
levi strani naprave.
12. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte
zaščititi okolje in zdravje ljudi ter
reciklirati odpadke električnih in
elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
, ne odstranjujte z
*
Page 75
SLOVENŠČINA75
Page 76
www.electrolux.com/shop
280152906-A-512013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.