Electrolux EN3488MOJ User Manual [pl]

Page 1
EN3488MOJ
CS CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
CONGELATOR
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
NÁVOD K POUŽITÍ 2
NOTICE D'UTILISATION 14
INSTRUKCJA OBSŁUGI 27
MANUAL DE UTILIZARE 40
MANUAL DE INSTRUCCIONES
53
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. PROVOZ.............................................................................................................6
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 7
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.......................................................................................... 9
6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 9
7. INSTALACE......................................................................................................12
8. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 12
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu
spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické
ani jiné pomocné prostředky, které nejsou doporučeny výrobcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Page 4
www.electrolux.com4
V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte jiné
elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo spotřebiče volně proudit.
• Počkejte alespoň čtyři hodiny, než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak může natéct zpět do kompresoru.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel, sporáků, trub či varných desek.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš chladných místech, jako jsou přístavby, garáže či vinné sklepy.
• Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické součásti (např. napájecí kabel, síťovou zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických součástí se obraťte na autorizované servisní středisko či kvalifikovaného elektrikáře.
Page 5
• Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny), pokud nejsou výrobcem označena jako použitelná.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí okruh. Obsahuje isobutan (R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím. Tento plyn je hořlavý.
• Pokud dojde k poškození chladicího okruhu, ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje otevřeného ohně či možného vznícení. Místnost vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte sycené nápoje. V nádobě takových nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte předměty či potraviny z mrazicího
ČESKY 5
oddílu, pokud máte mokré či vlhké ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené na balení mražených potravin.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně spotřebiče shromažďovat voda.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály tohoto spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se nachází blízko výměníku tepla.
Page 6
A B C
GHIJKL
D FE
www.electrolux.com6

3. PROVOZ

3.1 Ovládací panel

A) ON/OFF B) Ukazatel teploty chladničky C) Časovač D) Ukazatel teploty mrazničky E) Stavové čárky teploty F) EcoMode G) Režim FastFreeze H) Tlačítko teploty mrazničky I) Režim DrinksChill J) Tlačítko teploty chladničky K) ShoppingMode L) Režim ExtraHumidity

3.2 ZAP/VYP

Zapojte spotřebič do elektrické zásuvky. Spotřebič se automaticky zapne po
zapojení do elektrické zásuvky.
1. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka
2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka
Chladicí oddíl vypnete společným stisknutím tlačítka ZAP/VYP a tlačítka teploty chladničky. Tím daný oddíl přepnete do režimu softwarového vypnutí. Opětovným stisknutím tlačítka teploty chladničky oddíl zapnete zpět.

3.3 Regulace teploty

Regulaci teploty provedete stisknutím tlačítka teploty chladničky či mrazničky. Pokud je nastavená teplota nižší než předchozí hodnota, stavové čárky teploty se budou zobrazovat směrem dolů na znamení, že dochází k ochlazování oddílu. Pokud je nastavená teplota vyšší než předchozí hodnota, teplotní lišty budou ukazovat nahoru na znamení, že dochází k oteplování oddílu.
Zvuk kliknutí je možné změnit na pípnutí stisknutím tlačítka EcoMode na pět sekund.
ZAP/VYP na tři sekundy.
ZAP/VYP.

3.4 Výstraha vysoké teploty

Zvýšení teploty v mrazicím oddílu (například z důvodu předchozího výpadku proudu nebo otevření dveří) je signalizováno:
• blikajícími ukazateli výstrahy a teploty mrazničky;
• zvukovým signálem.
Výstrahu vynulujete stisknutím kteréhokoliv tlačítka. Zvukový signál se vypne. Ukazatel teploty mrazničky na několik sekund zobrazí nejvyšší dosaženou teplotu. Poté opět zobrazuje nastavenou teplotu. Ukazatel výstrahy bude stále blikat, dokud nedojde k obnovení normálních provozních podmínek.
Pokud podmínky výstrahy pominou, ukazatel výstrahy se přestane zobrazovat.

3.5 ShoppingMode

Režim ShoppingMode rychle sníží teplotu v chladničce, aby se rychleji zchladilo velké množství teplých potravin (např. po nákupu) a nezahřály se ostatní, již uložené potraviny. Po zapnutí se teplota sníží na +2 °C a (je-li jím spotřebič vybaven) zapne se režim FreeStore.
Stiskněte tlačítko ShoppingMode.
Page 7
Tato funkce se vypne automaticky po šesti hodinách, kdy se teplota vrátí na předchozí nastavenou hodnotu.
ČESKY 7
Zapne se odpočítávání času. Stisknutím tlačítka režimu FastFreeze vypnete režim dříve.

3.6 EcoMode

Režim EcoMode automaticky nastaví optimální teplotu v chladicím (+4 °C) a mrazicím (-18 °C) oddílu. Toto nastavení zaručuje minimální spotřebu energie a řádné podmínky k uchovávání potravin.
Stiskněte tlačítko EcoMode. K vypnutí změňte nastavení teploty pro chladničku či mrazničku.

3.7 Režim FastFreeze

Režim FastFreeze rychle sníží teplotu v mrazničce, čímž umožní rychlé zmrazení čerstvých potravin. Po zapnutí se zobrazí odpočítávání času (52 hodin) namísto teploty v mrazničce. Odpočítávání probíhá po jedné hodině. Po dokončení odpočtu režimu FastFreeze (po 52 hodinách) se teplota mrazničky vrátí na původní nastavení.
Stiskněte tlačítko režimu FastFreeze.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 První spuštění

POZOR!
Před zapojením zástrčky do elektrické zásuvky a prvním spuštěním nechte spotřebič alespoň čtyři hodiny stát ve vzpřímené poloze. Zajistíte tím dostatečný čas, aby mohl olej natéci zpět do kompresoru. Kompresor či elektronické součásti by se jinak mohly poškodit.

4.2 Uskladnění zmrazených potravin

Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně dvě hodiny se zapnutou funkcí

3.8 Režim DrinksChill

Funkce DrinksChill se používá jako bezpečnostní varování po vložení lahví do oddílu mrazničky k rychlému zchlazení. Výchozí nastavení časovače je interval 30 minut, který se odpočítává po minutách.
Stiskněte tlačítko DrinksChill. Zapne se časovač. Stisknutím tlačítka DrinksChill vypnete výstrahu.

3.9 Režim Holiday

Režim Holiday šetří energii, když chladničku nepoužíváte po delší dobu (např. během dovolené), a brání tvorbě plísní a zápachu uvnitř spotřebiče.
Nastavte teplotu chladicího oddílu na +14 °C. Mrazicí oddíl bude dál pracovat s nastavenou teplotou.
FastFreeze. Zásuvky na zmrazování potravin zajišťují rychlý a snadný přístup k balení potravin, které potřebujete. Jestliže chcete vložit velké množství potravin, vyjměte ze spotřebiče všechny zásuvky kromě spodní, která musí být na svém místě, aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu. Na všech policích lze uložit potraviny, které přečnívají do vzdálenosti 15 mm ode dveří.

4.3 Zmrazování čerstvých potravin

Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit menší množství čerstvých potravin, není nutné měnit aktuální nastavení.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, zapněte funkci FastFreeze minimálně 24
Page 8
OK
OK
A
B
www.electrolux.com8
hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu.
Vložte potraviny ke zmražení do horního oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin: po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
Když je zmrazování potravin dokončeno, zvolte opět požadovanou teplotu (viz „Funkce FastFreeze“).
Teplota chladicího oddílu pak může klesnout pod 0 °C. V takovém případě otočte regulátorem teploty zpět na teplejší nastavení.

4.4 Ukazatel teploty

Pro správné uchovávání potravin je chladnička vybavena ukazatelem teploty. Symbol na straně označuje nejchladnější oblast v chladničce.
Pokud se zobrazuje hlášení „OK“ (A), vložte čerstvé potraviny do oddílu označeného symbolem; pokud se nezobrazuje (B), nastavte regulátor teploty na chladnější nastavení a vyčkejte 12 hodin, než ukazatel teploty opět zkontrolujete.

4.5 Oddíl FreshZone

Zásuvka uvnitř oddílu je vhodná k uchovávání čerstvých potravin jako ryb, masa a mořských plodů, protože je v ní nižší teplota než ve zbývající části chladničky.
POZOR!
Než vložíte oddíl FreshZone do spotřebiče, případně jej vyjmete, vytáhněte zásuvku SpacePlus a skleněný kryt.
Oddíl FreshZone je vybaven drážkami. Chcete-li jej z chladicího oddílu vyjmout, vytáhněte tento oddíl směrem k sobě a pak koš vytáhněte ven naklopením jeho přední části směrem dolů.

4.6 Regulace vlhkosti

Ve skleněné polici jsou štěrbiny (nastavitelné posuvnou páčkou), které umožňují regulaci vlhkosti v zásuvce nebo zásuvkách na zeleninu.
Po vložení čerstvých potravin do spotřebiče nebo po opakovaném otevření dveří či otevření dveří na delší dobu je normální, když se přestane zobrazovat hlášení „OK“; vyčkejte alespoň 12 hodin, než provedete nové nastavení ovladače teploty.

4.7 FREESTORE

Chladicí oddíl je vybaven automatickým zařízením, které umožňuje rychlé chlazení potravin a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Page 9

5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČESKY 9
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Čistění vnitřku spotřebiče

Před prvním použitím spotřebiče omyjte vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku, abyste odstranili typický pach nového výrobku, pak vše důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit povrch spotřebiče.

5.2 Pravidelné čištění

POZOR!
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je.
POZOR!
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
POZOR!
Při přemisťování skříně spotřebiče ji nadzdvihněte za přední okraj, abyste zabránili poškrábání podlahy.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
4. Jsou-li dostupné, vyčistěte
kondenzátor a kompresor na zadní straně spotřebiče kartáčem. Zlepší se tím výkon spotřebiče a
sníží spotřeba energie. Nejnižší polici oddělující chladicí oddíl od oddílu lze vyjmout, pouze však při jejím čištění. Polici vyjmete jejím vytažením.
Plnou funkčnost oddílu FreshZone zajistíte tak, že nejspodnější polici a krytky vrátíte po čištění na své místo.
Krytky nad zásuvkami lze při čištění vyjmout.

5.3 Rozmrazování

Tento spotřebič je beznámrazový. To znamená, že se v zapnutém spotřebiči nevytváří námraza ani na vnitřních stěnách, ani na potravinách. Zajišťuje to nepřetržitá cirkulace chladného vzduchu uvnitř oddílu automaticky řízeným ventilátorem. Rozmrazená voda vytéká žlábkem do speciální nádoby na zadní straně spotřebiče nad motorem kompresoru, kde se odpařuje.

5.4 Vyřazení spotřebiče z provozu

Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.

6. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 10
www.electrolux.com10

6.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
Je spuštěna optická či zvuková výstraha.
Na displeji teploty se zo‐ brazí čtvercový symbol namísto číslic.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovost‐
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Obraťte se na nejbližší au‐
Kompresor funguje nepřetržitě.
Uložili jste příliš velké
Teplota v místnosti je
Vložili jste do spotřebiče
Po stisknutí FastFreeze nebo po změně teploty se kompresor nespustí okamžitě.
Po stisknutí Shopping‐ Mode nebo po změně te‐ ploty se kompresor nes‐ pustí okamžitě.
V chladničce teče voda. Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
postaven.
Spotřebič byl zapnut ne‐ dávno nebo teplota je ještě příliš vysoká.
Teplota ve spotřebiči je příliš vysoká.
Problém s teplotním sní‐ mačem.
ním režimu.
Nesprávně nastavená te‐ plota.
množství potravin najed‐ nou.
příliš vysoká.
příliš teplé potraviny.
Funkce FastFreeze je zapnutá.
Funkce ShoppingMode je zapnutá.
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Toto je normální jev, který nepřestavuje poruchu spotřebiče.
Zkontrolujte stabilní polohu spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Viz „Výstraha otevřených dveří“, „Výstraha vysoké te‐ ploty“.
Obraťte se na nejbližší au‐ torizované servisní středisko (chladicí systém bude potra‐ viny nadále chladit, ale neb‐ ude možné nastavit teplotu).
Zavřete a otevřete dveře.
torizované servisní středisko.
Viz pokyny v části „Provoz“.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte teplotu.
Viz tabulka klimatické třídy na typovém štítku.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce ShoppingMode“.
Kompresor se spouští až po určité době.
Kompresor se spouští až po určité době.
Page 11
Problém Možná příčina Řešení
Vložené potraviny brání odtoku vody do odtokové‐ ho otvoru.
Na podlaze teče voda. Vývod rozmražené vody
Teplotu nelze nastavit. Je zapnutá funkce Fast‐
Na displeji se zobrazí DEMO.
Teplota ve spotřebiči je příliš nízká/vysoká.
(kondenzátu) neústí do odpařovací misky nad kompresorem.
Freeze nebo Shopping‐ Mode.
Spotřebič je v režimu Demo.
Není správně nastavený regulátor teploty.
Teplota potravin je příliš vysoká.
Uložili jste příliš velké množství potravin najed‐ nou.
Funkce FastFreeze je zapnutá.
Funkce ShoppingMode je zapnutá.
Přemístěte potraviny tak, aby se nedotýkaly zadní stěny.
Vložte vývod rozmražené vo‐ dy (kondenzátu) do od‐ pařovací misky.
Ručně vypněte funkci Fast‐ Freeze nebo ShoppingMode, či případně vyčkejte s nasta‐ vováním teploty, dokud se daná funkce neresetuje au‐ tomaticky. Viz „Funkce Fast‐ Freeze nebo Shopping‐ Mode“.
Držte klíč k chladicímu oddí‐ lu stisknuté na asi 10 se‐ kund, dokud nezazní dlouhý zvukový signál a displej se na krátkou chvíli nevypne.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Před uložením nechte potra‐ viny vychladnout na teplotu místnosti.
Najednou ukládejte menší množství potravin.
Viz „Funkce FastFreeze“.
Viz „Funkce ShoppingMode“.
ČESKY 11
Pokud tyto rady nevedou ke kýženému výsledku, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.

6.2 Výměna žárovky

Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze autorizované servisní středisko. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Page 12
www.electrolux.com12

7. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Umístění

Spotřebič instalujte na suchém, dobře větraném místě, jehož okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až 32 °C
N +16 °C až 32 °C
ST +16 °C až 38 °C
T +16 °C až 43 °C
Okolní teplota

7.2 Připojení k elektrické síti

• Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena příslušným kontaktem. Pokud není domácí zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem a připojte spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

7.3 Instalace spotřebiče a změna směru otevírání dveří

K instalaci (požadavky na odvětrání, vyrovnání) a změně směru otevírání dveří si pročtěte si samostatné pokyny.

7.4 Instalace a výměna filtru TASTEGUARD

Aby nedošlo k degradaci kvality uhlíkového filtru, je filtr se spotřebičem dodáván v plastovém sáčku. Filtr musí být umístěn v zásuvce před zapnutím spotřebiče.
1. Otevřete zásuvku.
2. Vyndejte filtr z plastového sáčku.
3. Vložte filtr do zásuvky.
4. Zásuvku zavřete.
K zajištění nejlepší účinnosti uhlíkového vzduchového filtru je nutné ho každý rok vyměnit.
Nové aktivní vzduchové filtry lze koupit u vašeho místního prodejce.
Vzduchový filtr je spotřební materiál a proto se na něj nevztahuje záruka.

8. TECHNICKÉ INFORMACE

8.1 Technické údaje

Výška 1 840 mm
Šířka 595 mm
Hloubka 642 mm
Skladovací doba při por‐ uše
17 h
Napětí 230 - 240 V
Frekvence 50 Hz
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnější nebo vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.
Page 13
ČESKY 13
9. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 14
www.electrolux.com14

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................................. 15
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................... 16
3. FONCTIONNEMENT..........................................................................................18
4. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................. 20
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE............................................................................ 21
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................ 22
7. INSTALLATION..................................................................................................25
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................26
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils. Informations en matière de protection de l'environnement.
Sous réserve de modifications.
Page 15

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
FRANÇAIS
15

1.2 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des utilisations telles que :
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans
l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil
pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
Page 16
www.electrolux.com16
N'endommagez pas le circuit frigorifique.
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Ne conservez aucune substance explosive dans cet
appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.
• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave.
• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
Page 17
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques.
• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.
• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez­vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

2.3 Usage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne placez aucun appareil électrique (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.
• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel ayant un niveau élevé de compatibilité environnementale. Ce gaz est inflammable.
• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce. Aérez la pièce.
• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.
• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.
• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés
FRANÇAIS
de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.
• Ne retirez pas et ne touchez pas les éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.
• Ne recongelez jamais un aliment qui a été décongelé.
• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

2.4 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.
• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez­le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
17
Page 18
A B C
GHIJKL
D FE
www.electrolux.com18
• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

3. FONCTIONNEMENT

3.1 Panneau de commande

A) ON/OFF B) Indicateur de température du
réfrigérateur
C) Minuteur D) Indicateur de température du
congélateur
E) Barres indicatrices de la température F) EcoMode G) Mode FastFreeze H) Touche de température du
congélateur
I) Mode DrinksChill J) Touche de température du
réfrigérateur
K) ShoppingMode L) Mode ExtraHumidity

3.2 MARCHE/ARRÊT

Branchez l'appareil sur une prise électrique.
L'appareil se met automatiquement en service quand il est branché sur une prise électrique.
1. Arrêtez l'appareil en appuyant sur la
2. Mettez l'appareil en service en
Pour arrêter le compartiment de réfrigération, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT et en même temps sur la touche de température du réfrigérateur. Cela provoque l'arrêt lent du compartiment. Appuyez sur la touche de température du réfrigérateur pour réactiver le réfrigérateur.
Il est possible de modifier le bip émis en appuyant sur la touche EcoMode pendant 5 secondes.
touche MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes.
appuyant sur la touche MARCHE/ ARRÊT.

3.3 Réglage de la température

Appuyez sur la touche de température du réfrigérateur ou du congélateur pour régler la température. Si la température choisie est inférieure à la précédente, les barres indicatrices de température s'animent vers le bas pour signaler que le compartiment est en cours de refroidissement. Si la température choisie est supérieure à la précédente, les flèches de température s'animent vers le haut pour signaler que le compartiment se réchauffe.

3.4 Alarme haute température

Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant ou si la porte est ouverte trop longtemps) est indiquée par :
• le clignotement des voyants d'alarme et de température du congélateur ;
• Le déclenchement d'une alarme sonore.
Pour réinitialiser l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche.
Page 19
L'alarme s'éteint. L'indicateur de température du congélateur affiche pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte. La température programmée s'affiche ensuite de nouveau. Le voyant d'alarme continue de clignoter jusqu'à ce que les conditions normales soient restaurées.
Lorsque l'alarme est terminée, l'indicateur s'éteint.

3.5 ShoppingMode

Le mode ShoppingMode abaisse rapidement la température du réfrigérateur de manière que de grandes quantités d'aliments (par exemple après l'achat de plusieurs légumes) puissent être rapidement refroidies et ne risquent pas de réchauffer des aliments déjà présents dans le réfrigérateur. Lorsque ce mode est activé, la température descend à +2°C et le mode FreeStore est mis en service (si l'appareil en est doté).
Appuyez sur la touche ShoppingMode. Ce mode est automatiquement désactivé après 6 heures de fonctionnement et la température est réglée sur la valeur précédente.
FRANÇAIS
permettre la congélation rapide des aliments frais. Lorsque ce mode est activé, une minuterie (52 heures) remplace l'indication de la température du congélateur et décompte la durée. L'intervalle de décompte est de 1 heure. Lorsque la durée de fonctionnement du mode FastFreeze a été atteinte (52 heures), la température du congélateur reprend le réglage précédent.
Appuyez sur la touche FastFreeze. La minuterie est activée et le décompte commence. Appuyez sur la touche FastFreeze pour désactiver ce mode de fonctionnement plus tôt que prévu.

3.8 Mode DrinksChill

Le mode DrinksChill est une minuterie de sécurité avec alarme qui agit lorsque vous placez une bouteille dans le congélateur pour qu'elle soit rapidement rafraîchie. Par défaut, cette minuterie est réglée sur 30 minutes et décompte la durée par intervalles d'une minute.
Appuyez sur la touche DrinksChill. La minuterie est activée. Appuyez sur la touche DrinksChill pour désactiver l'alarme.
19

3.6 EcoMode

Le mode EcoMode choisit automatiquement la température optimale dans le réfrigérateur (+4°) et dans le congélateur (-18°). Ces réglages garantissent une consommation minimale d'énergie et une bonne conversation des aliments.
Appuyez sur la touche EcoMode. Pour désactiver, modifiez les réglages de température du réfrigérateur et du congélateur.

3.7 Mode FastFreeze

Le mode FastFreeze diminue rapidement la température dans le congélateur pour

3.9 Mode Holiday

Le mode Holiday permet d'économiser l'énergie quand le réfirgérateur ne doit pas être utilisé pendant une longue période (par exemple, durant des vacances) tout en évitant que des moisissures et de mauvaises odeurs ne se forment à l'intérieur de l'appareil.
Réglez la température du compartiment de réfrigération à +14°C. Le compartiment de congélation continue de fonctionner à la température réglée.
Page 20
OK
OK
A
B
www.electrolux.com20

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

4.1 Première mise sous tension

ATTENTION!
Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise murale et d'allumer l'appareil pour la première fois, laissez l'appareil en position verticale pendant au moins 4 heures. Cela laissera suffisamment de temps à l'huile de retourner jusqu'au compresseur. Sans cela, le compresseur et les composants électroniques pourraient être endommagés.

4.2 Conservation d'aliments congelés et surgelés

Lors de la mise en service ou après un arrêt prolongé, laissez l'appareil fonctionner au moins pendant 2 heures environ avec la fonction FastFreeze activée avant d'introduire les produits dans le compartiment. Les tiroirs de congélation vous permettent de trouver facilement et rapidement les aliments dont vous avez besoin. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, retirez tous les tiroirs et le bac à glaçons, sauf le bac inférieur qui doit être en place afin de permettre une circulation d'air optimale. Vous pouvez ranger des aliments sur toutes les clayettes en respectant un espace de 15 mm avec la porte.
frais à congeler dans le compartiment congélateur.
Placez les denrées à congeler dans le compartiment supérieur.
La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.
Une fois le processus de congélation terminé, revenez à la température souhaitée (voir « Fonction FastFreeze »).
Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur est susceptible de descendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur une position inférieure pour obtenir moins de froid.

4.4 Indicateur de température

Pour la bonne conservation des denrées, le réfrigérateur est équipé d'un indicateur de température. Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur.
Si « OK » s'affiche (A), placez les aliments frais dans la zone indiquée par le symbole, si non (B), réglez le thermostat sur une température plus basse et patientez 12 heures avant de vérifier à nouveau l'indicateur de température.

4.3 Congeler les aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver à long terme des aliments congelés ou surgelés.
Pour congeler de petites quantités d'aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage actuel.
Activez la fonction FastFreeze au moins 24 heures avant d'introduire des aliments
Page 21
FRANÇAIS
21
Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant d'ajuster le thermostat.

4.5 Module FreshZone

Le tiroir à l'intérieur du module est adapté à la conservation des denrées fraîches et hautement périssables (poissons, viandes, fruits de mer), car la température y est inférieure à celle des autres zones du réfrigérateur.
ATTENTION!
Avant de mettre ou de retirer le module FreshZone à l'intérieur de l'appareil, retirez le bac SpacePlus et le couvercle en verre.
Le module FreshZone est équipé de glissières. Au moment du retrait du compartiment réfrigérateur, tirez le module vers vous et retirez le bac en inclinant le devant vers le bas.

4.6 Contrôle de l'humidité

La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant, afin de réguler l'humidité du bac à légumes.

4.7 FREESTORE

Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif automatique qui permet le refroidissement rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment.

5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Nettoyage de l'intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède
Page 22
www.electrolux.com22
savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
ATTENTION!
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revêtement.

5.2 Nettoyage périodique

ATTENTION!
Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
La clayette la plus basse, qui sépare le compartiment réfrigérateur du compartiment ne doit être sortie qu'en vue de son nettoyage. Pour la sortir, tirez tout droit sur la clayette.
Pour garantir la complète fonctionnalité du compartiment FreshZone, la clayette inférieure et les couvercles doivent être remis dans leur position d'origine après nettoyage.
Les couvercles situés au-dessus des tiroirs dans le compartiment peuvent être sortis en vue de leur nettoyage.
ATTENTION!
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
ATTENTION!
Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.
L'appareil doit être nettoyé régulièrement :
1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux.
2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.
3. Rincez et séchez soigneusement.
4. S'ils sont accessibles, nettoyez le
condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.

5.3 Dégivrer

Votre appareil est garanti sans givre. Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre lorsqu'il est en marche, ni sur les parois intérieures, ni sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation permanente d'air froid dans le compartiment, grâce à un ventilateur automatique. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

5.4 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :
1. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
2. Retirez tous les aliments.
3. Nettoyez l'appareil et tous les
accessoires.
4. Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.

6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 23
FRANÇAIS

6.1 En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause possible Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabilité
Les signaux sonores et vi­suels sont activés.
L'appareil a récemment été mis en marche ou la température est toujours trop élevée.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop éle­vée.
Un symbole carré apparaît à la place des chiffres sur
Problème de capteur de température.
l'écran de température.
L'éclairage ne fonctionne pas.
L'éclairage ne fonctionne pas.
Le compresseur fonctionne en permanence.
L'éclairage est en mode veille.
L'ampoule est défec­tueuse.
Il y a une erreur dans le réglage de la température.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
La température ambiante
est trop élevée.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
La fonction FastFreeze est activée.
La fonction Shopping­Mode est activée.
Le compresseur ne dé­marre pas immédiatement après avoir appuyé sur la
Ce phénomène est nor­mal, il ne s'agit pas d'une
anomalie. touche FastFreeze, ou après avoir changé la tem­pérature.
de l'appareil.
Consultez le paragraphe « Alarme porte ouverte » ou « Alarme haute température ».
Consultez le paragraphe « Alarme porte ouverte » ou « Alarme haute température ».
Contactez le service après­vente agréé le plus proche (le système de réfrigération con­tinuera de maintenir les ali­ments au froid, mais le rég­lage de la température n'est pas possible).
Fermez puis ouvrez la porte.
Contactez le service après­vente agréé le plus proche.
Reportez-vous au chapitre « Fonctionnement ».
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem­pérature.
Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Consultez le paragraphe « Fonction FastFreeze ».
Consultez le paragraphe « Fonction ShoppingMode ».
Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
23
Page 24
www.electrolux.com24
Problème Cause possible Solution
Le compresseur ne dé­marre pas immédiatement après avoir appuyé sur la
Ce phénomène est nor­mal, il ne s'agit pas d'une
anomalie. touche ShoppingMode, ou après avoir changé la tem­pérature.
De l'eau s'écoule à l'intér­ieur du réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage est ob-
strué.
Des aliments empêchent
l'eau de s'écouler dans le
réservoir d'eau.
De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de
l'eau de dégivrage n'est
pas raccordé au bac
d'évaporation situé au-
dessus du compresseur.
Il est impossible de régler la température.
La fonction FastFreeze ou
ShoppingMode est ac-
tivée.
DEMO s'affiche sur le pan­neau.
La température à l'intérieur de l'appareil est trop
L'appareil est en mode
démonstration.
Le thermostat n'est pas
réglé correctement. basse/élevée.
La température des pro-
duits est trop élevée.
Trop de produits ont été
introduits simultanément.
La fonction FastFreeze est
activée.
Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
Nettoyez l'orifice d'écoule­ment de l'eau de dégivrage.
Assurez-vous que les pro­duits ne touchent pas la pla­que arrière.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.
Désactivez manuellement la fonction FastFreeze ou Shop­pingMode, ou attendez que la fonction se réinitialise auto­matiquement avant de régler la température. Reportez­vous au chapitre « Fonc­tionFastFreeze ou Shopping­Mode ».
Maintenez la touche touche du compartiment Réfrigéra­teur enfoncée pendant envi­ron 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore re­tentisse et que l'affichage s'éteigne pendant un court instant.
Augmentez/réduisez la tem­pérature.
Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.
Introduisez moins de produits en même temps.
Consultez le paragraphe « Fonction FastFreeze ».
Page 25
Problème Cause possible Solution
La fonction Shopping­Mode est activée.
Consultez le paragraphe « Fonction ShoppingMode ».
FRANÇAIS
25
Si ces conseils n'apportent pas le résultat souhaité, veuillez consulter le service après-vente agréé le plus proche.

6.2 Remplacement de l'éclairage

L'appareil est équipé d'un éclairage à DEL longue durée.

7. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Installation

Cet appareil peut être installé dans un pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe clima­tique
SN +10 °C à + 32 °C
N +16 °C à + 32 °C
ST +16 °C à + 38 °C
T +16 °C à + 43 °C

7.2 Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurez-
• L'appareil doit être relié à la terre. La
Température ambiante
vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau électrique domestique.
fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à
Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente agréé.
la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
7.3 Installation de l'appareil et
réversibilité de la porte
Veuillez vous reporter à la notice d'installation séparée (exigences en matière de ventilation, mise de niveau) et réversibilité de la porte.
7.4 Installation et remplacement
du filtre TASTEGUARD
Le filtre est livré dans un sac plastique pour préserver son efficacité. Le filtre doit être placé dans le tiroir avant la mise en fonction de l'appareil.
1. Ouvrez le tiroir.
2.
Sortez le filtre du sac plastique.
3. Installez le filtre dans le tiroir.
4. Fermez le tiroir.
Page 26
www.electrolux.com26
recommandé de changer le filtre à air à charbon une fois par an.
Vous pouvez vous procurer ces filtres auprès de votre distributeur local.
Lors d'un usage normal et afin de permettre un bon fonctionnement, il est

8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Le filtre à air étant un accessoire consommable, il n'est pas couvert par la garantie.

8.1 Données techniques

Tension 230 - 240 V
Hauteur 1840 mm
Largeur 595 mm
Profondeur 642 mm
Autonomie de fonc­tionnement
17 h
Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
9. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 27

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 28
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 29
3. EKSPLOATACJA..............................................................................................31
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 33
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 34
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.................................................................. 35
7. INSTALACJA....................................................................................................38
8. DANE TECHNICZNE........................................................................................39
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
POLSKI
27
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 28
www.electrolux.com28

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w takich miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Page 29
POLSKI 29
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, gdzie występuje bezpośrednie nasłonecznienie.
• Nie instalować urządzenia w miejscach wilgotnych lub chłodnych,
Page 30
www.electrolux.com30
takich jak przybudówki, garaże, winiarnie.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z serwisem lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
Page 31
• W układzie chłodniczym urządzenia
A B C
GHIJKL
D FE
znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

3. EKSPLOATACJA

3.1 Panel sterowania

POLSKI 31
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
A) ON/OFF B) Wskaźnik temperatury chłodziarki C) Zegar D) Wskaźnik temperatury zamrażarki E) Kreski wskazania temperatury F) EcoMode G) Tryb FastFreeze H) Przycisk regulacji temperatury
zamrażarki
I) Tryb DrinksChill J) Przycisk regulacji temperatury
chłodziarki
K) ShoppingMode L) Tryb ExtraHumidity

3.2 WŁ./WYŁ.

Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazda elektrycznego.
Można zmienić dźwięk klikania na sygnał dźwiękowy, naciskając i przytrzymując przez 5 sekund przycisk EcoMode.
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego urządzenie włączy się automatycznie.
1. Wyłączyć urządzenie, naciskając i
przytrzymując przez 3 sekundy przycisk WŁ./WYŁ.
2. Włączyć urządzenie, naciskając
przycisk WŁ./WYŁ. Aby wyłączyć komorę chłodziarki, należy nacisnąć jednocześnie przycisk WŁ./ WYŁ. i przycisk regulacji temperatury chłodziarki. Powoduje to przełączenie komory chłodziarki do trybu miękkiego
Page 32
www.electrolux.com32
wyłączenia. Nacisnąć przycisk regulacji temperatury chłodziarki, aby ponownie włączyć komorę chłodziarki.

3.3 Regulacja temperatury

Nacisnąć przycisk regulacji temperatury chłodziarki lub zamrażarki, aby wyregulować temperaturę. Po ustawieniu niższej temperatury niż dotychczasowa kreski wskazania temperatury zaczną poruszać się w dół, wskazując, że temperatura w komorze obniża się. Po stawieniu wyższej temperatury niż dotychczasowa kreski wskazania temperatury zaczną poruszać się w górę, wskazując, że temperatura w komorze podnosi się.

3.4 Alarm wysokiej temperatury

Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasilania lub otwarciem drzwi) jest sygnalizowany przez:
• miganie wskaźników alarmu i temperatury zamrażarki;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez kilka sekund będzie wskazywał najwyższą odnotowaną temperaturę. Następnie powróci do wskazywania ustawionej temperatury. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili przywrócenia normalnych warunków.
Wskaźnik alarmu zgaśnie po przywróceniu normalnych warunków przechowywania.

3.5 Tryb ShoppingMode

Tryb ShoppingMode powoduje szybkie obniżenie temperatury w chłodziarce, umożliwiając szybkie schłodzenie dużej ilości ciepłych produktów spożywczych (np. po dokonaniu zakupów) bez podwyższenia temperatury produktów już przechowywanych w chłodziarce. Po włączeniu tego trybu temperatura spada do +2°C i włącza się tryb FreeStore (jeśli jest dostępny).
Nacisnąć przycisk ShoppingMode. Funkcja wyłącza się automatycznie po upływie 6 godzin, a temperatura powraca do pierwotnie ustawionego poziomu.

3.6 Tryb EcoMode

Tryb EcoMode powoduje automatyczne ustawienie optymalnej temperatury w komorach chłodziarki (+4°) i zamrażarki (-18°). Ustawienie to gwarantuje minimalne zużycie energii i odpowiednie warunki przechowywania żywności.
Nacisnąć przycisk EcoMode. Aby wyłączyć ten tryb, należy zmienić ustawienie temperatury chłodziarki lub zamrażarki.

3.7 Tryb FastFreeze

Tryb FastFreeze powoduje szybkie obniżenie temperatury w zamrażarce, umożliwiając szybkie zamrożenie świeżej żywności. Po jego włączeniu na wyświetlaczu zamiast wskazania temperatury zamrażarki pojawi się wskazanie odliczanego czasu (52 godziny). Czas jest odliczany co 1 godzinę. Po zakończeniu działania trybu FastFreeze (po 52 godzinach) temperatura w zamrażarce powraca do pierwotnie ustawionego poziomu.
Nacisnąć przycisk trybu FastFreeze. Włączy się odliczanie czasu. Nacisnąć przycisk trybu FastFreeze, aby wcześniej wyłączyć ten tryb.

3.8 Tryb DrinksChill

W trybie DrinksChill wykorzystywany jest minutnik z alarmem, który przypomina o umieszczeniu w zamrażarce napojów w celu szybkiego schłodzenia. Domyślnie minutnik ustawiony jest na wartość 30 min, która jest odliczana w odstępach minutowych.
Nacisnąć przycisk DrinksChill. Włączy się odliczanie czasu. Nacisnąć przycisk DrinksChill, aby wyłączyć alarm.
Page 33

3.9 Tryb Holiday

Tryb Holiday zapewnia oszczędność energii, gdy chłodziarki nie użytkuje się przez dłuższy czas (np. podczas wyjazdu na wakacje) i zapobiega powstawaniu

4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

POLSKI 33
pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia.
Ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na wartość +14°C. Komora chłodziarki będzie utrzymywać ustawioną temperaturę.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

4.1 Pierwsze włączenie zasilania

UWAGA!
Przed włożeniem wtyczki zasilania do gniazda i włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny. Ma to na celu zapewnienie, że odpowiednia ilość oleju spłynie do sprężarki. W przeciwnym wypadku sprężarka lub elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu.

4.2 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia przed umieszczeniem produktów w komorze urządzenie powinno działać przez co najmniej 2 godziny z włączoną funkcją FastFreeze. Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. Przy przechowywaniu większych porcji żywności należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej z nich, która musi pozostawać w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniego obiegu powietrza. Na wszystkich półkach można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi.

4.3 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego ustawienia zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FastFreeze co najmniej 24 godziny przed umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w górnej komorze.
Maksymalną ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FastFreeze”).
W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.

4.4 Wskaźnik temperatury

Chłodziarkę wyposażono we wskaźnik temperatury ułatwiający prawidłowe przechowywanie żywności. Symbol z
Page 34
OK
OK
A
B
www.electrolux.com34
boku urządzenia wskazuje najchłodniejsze miejsce w chłodziarce.
Jeśli wyświetlone jest wskazanie „OK” (A), można umieścić żywność w obszarze oznaczonym symbolem, jeśli nie (B), należy obniżyć ustawienie temperatury i odczekać 12 godzin przed ponownym sprawdzeniem wskaźnika temperatury.
Po włożeniu do urządzenia świeżej żywności lub wielokrotnym otwieraniu drzwi na dłuższy czas, zniknięcie wskazania „OK” jest normalnym zjawiskiem. W takiej sytuacji należy odczekać co najmniej 12 godzin przed ponowną regulacją temperatury.
Moduł FreshZone jest wyposażony w prowadnice. Podczas wyjmowania modułu z komory chłodziarki należy pociągnąć moduł do siebie i wyjąć kosz, przechylając jego przednią część w dół.

4.6 Regulacja wilgotności

Szklaną półkę wyposażono w mechanizm ze szczelinami (regulowanymi dźwigienką) umożliwiający regulację wilgotności w szufladzie (szufladach) na warzywa.

4.5 Moduł FreshZone

W szufladzie wewnątrz modułu panuje niższa temperatura niż w pozostałych częściach chłodziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności, takiej jak ryby, mięso czy owoce morza.
UWAGA!
Przed umieszczeniem lub wyjęciem modułu FreshZone z urządzenia należy wyciągnąć szufladę SpacePlus i szklaną pokrywę.

4.7 FREESTORE

Komorę chłodziarki wyposażono w automatyczne urządzenie umożliwiające szybkie schładzanie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.

5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem
Page 35
neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować silnych detergentów ani materiałów ściernych, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.

5.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
UWAGA!
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
POLSKI 35
Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki od komory można wyjmować jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć szufladę, należy pociągnąć ją prosto do siebie.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność komory FreshZone, po czyszczeniu należy umieścić najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejscu.
Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia.

5.3 Odszranianie

Jest to urządzenie typu bezszronowego. Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.

5.4 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.

6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Page 36
www.electrolux.com36

6.1 Co zrobić, gdy...

Problem Prawdopodobna przyc‐
Urządzenie pracuje głoś‐ no.
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Zamiast cyfr na wyświet‐ laczu temperatury widocz‐ ny jest kwadratowy sym‐ bol.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest przepalona. Skontaktować się z najbliżs‐
Sprężarka pracuje w spo‐ sób ciągły.
Zbyt wiele produktów wło‐
Temperatura w pomieszc‐
Włożono zbyt ciepłe po‐
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu FastFreeze lub zmianie ustawienia tem‐ peratury.
zyna
Urządzenie nie stoi stabil‐ nie.
Urządzenie niedawno włączono lub temperatura jest wciąż zbyt wysoka.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt wysoka.
Problem z czujnikiem temperatury.
czuwania.
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
żono na raz do przecho‐ wania.
zeniu jest zbyt wysoka.
trawy do urządzenia.
Włączona jest funkcja FastFreeze.
Włączona jest funkcja ShoppingMode.
Jest to normalne zjawis‐ ko, które nie oznacza us‐ terki.
Rozwiązanie
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otwartych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Skontaktować się z najbliżs‐ zym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym (układ chłodniczy będzie nadal chłodził żywność, ale regu‐ lacja temperatury stanie się niemożliwa).
Zamknąć i otworzyć drzwi.
zym autoryzowanym cen‐ trum serwisowym.
Patrz rozdział „Eksploatac‐ ja”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić tempera‐ turę.
Zapoznać się z informacją dotyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy odczekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
Patrz „Funkcja Shopping‐ Mode”.
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Page 37
POLSKI 37
Problem Prawdopodobna przyc‐
zyna
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐ nięciu ShoppingMode lub
Jest to normalne zjawis‐ ko, które nie oznacza us‐
terki. zmianie ustawienia tem‐ peratury.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Woda wylewa się na pod‐ łogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z
odszraniania nie jest po‐
łączona z pojemnikiem
umieszczonym nad sprę‐
żarką.
Nie można ustawić tem‐ peratury.
Włączona jest funkcja
FastFreeze lub Shopping‐
Mode.
Na wyświetlaczu wi‐ doczne jest wskazanie
Urządzenie działa w try‐
bie demonstracyjnym. DEMO.
Temperatura w urządze‐ niu jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
Regulator temperatury nie
jest prawidłowo ustawio‐
ny.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Włączona jest funkcja
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
ShoppingMode.
Rozwiązanie
Sprężarka rozpoczyna pracę dopiero po pewnym czasie.
Oczyścić odpływ skroplin.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę wę‐ żyka odprowadzającego wodę z odszraniania w po‐ jemniku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć funkcję Fast‐ Freeze lub ShoppingMode ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wyłączy się automa‐ tycznie i ustawić tempera‐ turę. Patrz „Funkcja Fast‐ Freeze lub ShoppingMode”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk przycisk komory chłod‐ ziarki przez ok. 10 sekund, aż rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i nastąpi na krót‐ ko wyłączenie wyświetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tem‐ peraturę.
Pozostawić produkty, aby ostygły do temperatury poko‐ jowej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć ilość produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Patrz „Funkcja FastFreeze”.
Patrz „Funkcja Shopping‐ Mode”.
Page 38
www.electrolux.com38
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

6.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.

7. INSTALACJA

Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
7.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
7.3 Instalacja urządzenia i
zmiana kierunku otwierania drzwi
Należy zapoznać się z osobnymi instrukcjami dotyczącymi instalacji (wymagania dotyczące wentylacji, poziomowanie) oraz zmiany kierunku otwierania drzwi.
7.4 Instalacja i wymiana filtra
TASTEGUARD
W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy. Filtr należy umieścić w szufladzie przed włączeniem urządzenia.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyjąć filtr z plastikowego woreczka.
3. Umieścić filtr w szufladzie.
4. Zamknąć szufladę.
Page 39
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy raz w roku wymieniać węglowy filtr powietrza.

8. DANE TECHNICZNE

POLSKI 39
Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można nabyć u miejscowego sprzedawcy.
Filtr powietrza należy do materiałów eksploatacyjnych podlegających zużyciu, w związku z czym nie jest objęty gwarancją.

8.1 Dane techniczne

Wysokość 1840 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 642 mm
Czas utrzymywania tem‐ peratury
17 godz.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
Napięcie 230 - 240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Page 40
www.electrolux.com40

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA............................................................... 41
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...........................................................42
3. FUNCŢIONAREA............................................................................................. 44
4. UTILIZAREA ZILNICĂ...................................................................................... 45
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 47
6. DEPANARE......................................................................................................48
7. INSTALAREA................................................................................................... 50
8. INFORMAŢII TEHNICE.................................................................................... 51
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mul
țumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care include decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizați să aveți întotdeauna aceleași rezultate extraordinare. Bine ați venit la Electrolux.
Vizitați website-ul la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute și informații despre service:
www.electrolux.com
Înregistrați-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com
Cumpărați accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI SERVICE
Utilizați doar piese de schimb originale. Atunci când contactați centrul autorizat de service, asigurați-vă că aveți disponibile următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța Informații generale și recomandări Informații privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 41

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate
de copii nesupravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajul produsului la îndemâna copiilor.
ROMÂNA 41

1.2 Aspecte generale privind siguranța

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
și la aplicații similare, cum ar fi:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri și alte medii de lucru
De către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial
Mențineți libere fantele de ventilație de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte instrumente
diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezghețare.
Nu deteriorați circuitul frigorific.
Nu utilizați aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale
Page 42
www.electrolux.com42
aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător.
Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea
aparatului.
Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați
numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Nu depozitați în acest aparat substanțe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al acestuia sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita riscurile.

2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

2.1 Instalarea

AVERTIZARE!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci
când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Asigurați-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
• Așteptați cel puțin 4 ore înainte de a
conecta aparatul la sursa de tensiune. Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Nu instalați aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptor sau plite.
• Partea din spate a aparatului trebuie
orientată spre perete.
• Nu instalați aparatul direct în lumina
razelor de soare.
• Nu instalați acest aparat în zone care
au umiditate prea mare sau zone prea
reci, cum ar fi construcții anexe, garaje sau pivnițe.
• Când mutați aparatul, ridicați din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTIZARE!
Pericol de incendiu și electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Verificați dacă informațiile de natură electrică, specificate pe plăcuța cu datele tehnice, corespund cu cele ale sursei de tensiune. În caz contrar, contactați un electrician.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora componentele electrice (de exemplu, ștecherul, cablul de alimentare electrică și compresorul). Contactați centrul de service sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice.
Page 43
• Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ștecherului.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.

2.3 Utilizare

AVERTIZARE!
Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu introduceți aparate electrice (de exemplu, aparate de făcut înghețată) în interiorul aparatului, decât dacă acest lucru este recomandat de către producător.
• Aveți grijă să nu deteriorați circuitul frigorific. Acesta conține izobutan (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul. Acest gaz este inflamabil.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat, asigurați-vă că nu există flăcări și surse de aprindere în cameră. Aerisiți camera.
• Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceți băuturi răcoritoare în compartimentul congelatorului. Aceasta va crea presiune în recipientul cu băutură.
• Nu depozitați gaze și lichide inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeți compresorul sau condensatorul. Sunt fierbinți.
• Nu scoateți sau atingeți obiecte din congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelați alimente care au fost dezghețate.
ROMÂNA 43
• Respectați instrucțiunile de depozitare de pe ambalajul preparatelor congelate.

2.4 Îngrijirea și curățarea

AVERTIZARE!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operațiile de întreținere, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
• Acest aparat conține hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreținerea și încărcarea unității.
• Verificați regulat evacuarea aparatului și, dacă este necesar, curățați-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezghețată se va acumula în partea de jos a aparatului.
2.5 Gestionarea deșeurilor
după încheierea ciclului de viață al aparatului
AVERTIZARE!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiați cablul electric și îndepărtați-l.
• Scoateți ușa pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
• Circuitul frigorific și materialele de izolare a acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conține gaze inflamabile. Contactați autoritatea locală pentru informații privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deteriorați partea unității de răcire apropiată de schimbătorul de căldură.
Page 44
A B C
GHIJKL
D FE
www.electrolux.com44

3. FUNCŢIONAREA

3.1 Panou de comandă

A) ON/OFF B) Indicator pentru temperatura
frigiderului
C) Temporizator D) Indicator temperatură congelator E) Bare de temperatură F) EcoMode G) FastFreeze Modul H) Tastă temperatură congelator I) DrinksChill Modul J) Tastă temperatură frigider K) ShoppingMode L) ExtraHumidity Modul

3.2 PORNIT/OPRIT

Conectați aparatul la o priză electrică. Aparatul PRONEȘTE automat atunci
când îl conectați la o priză electrică.
1. OPRIȚI aparatul prin apăsarea tastei
2. PORNIȚI aparatul prin apăsarea
Pentru a OPRI compartimentul frigiderului, apăsați simultan tasta PORNIT/OPRIT și tasta temperaturii frigiderului. Aceasta va determina compartimentul să intre în modul OPRIT soft. Apăsați tasta temperatură frigider pentru a PORNI la loc compartimentul.

3.3 Reglarea temperaturii

Apăsați tasta temperatură frigider sau congelator pentru a regla temperatura. Dacă temperatura setată este mai mică decât setarea anterioară, barele de temperatură se vor anima în jos, indicând procesul de răcire al compartimentului. Dacă temperatura setată este mai mare decât setarea anterioară, barele de temperatură se vor
Este posibilă trecerea de la sunetul de clic la cel de bip prin apăsarea tastei EcoMode timp de 5 secunde.
PORNIT/OPRIT timp de 3 secunde.
tastei PORNIT/OPRIT.
anima în sus, indicând procesul de încălzire al compartimentului.

3.4 Alarmă pentru temperatură ridicată

O creștere a temperaturii în compartimentul congelator (de exemplu din cauza unei întreruperi anterioare a curentului sau deschiderii ușii) este indicată de:
• aprinderea intermitentă a indicatorilor de alarmă și de temperatură a congelatorului;
• semnal acustic.
Pentru a reseta alarma apăsați orice buton. Soneria se va opri. Indicatorul de temperatură a congelatorului indică cea mai ridicată temperatură atinsă timp de câteva secunde. Apoi afișează din nou temperatura setată. Indicatorul de alarmă se aprinde intermitent în continuare, până când condițiile normale sunt restabilite.
Când alarma se oprește indicatorul de alarmă se stinge.

3.5 ShoppingMode

ShoppingMode scade rapid temperatura din frigider, permițând răcirea rapidă a
Page 45
unor cantități mari de alimente calde (de exemplu după ce v-ați întors de la cumpărături) și evită încălzirea celorlalte alimente aflate deja la interior. Atunci când este activat, temperatura scade la +2°C și (dacă există) modul FreeStore se activează.
Apăsați tasta ShoppingMode. Funcția se dezactivează automat după 6 ore și temperatura revine la setarea anterioară.

3.6 EcoMode

EcoMode setează automat temperatura optimă în compartimentele frigider (+4°) și congelator (-18°). Această setare garantează un consum minim de energie și păstrarea adecvată a alimentelor.
Apăsați tasta EcoMode. Pentru dezactivare, modificați setarea de temperatură pentru frigider sau congelator.

3.7 Modul FastFreeze

Modul FastFreeze scade rapid temperatura din congelator, permițând congelarea mai rapidă a alimentelor. Atunci când este activat, va fi afișată o numărătoare inversă (52 de ore) în locul temperaturii congelatorului. Numărătoarea se face în intervale de 1 oră. Atunci când modul FastFreeze a
ROMÂNA 45
expirat (după 52 de ore) temperatura din congelator revine la setarea anterioară.
Apăsați tasta modului FastFreeze. Se activează o numărătoare inversă. Apăsați tasta modului FastFreeze pentru a dezactiva modul mai repede.

3.8 Modul DrinksChill

Modul DrinksChill este un cronometru de avertizare folosit atunci când introduceți sticle în compartimentul congelator pentru răcirea lor rapidă. Implicit, cronometrul este setat la 30 min și face numărătoarea inversă la intervale de un minut.
Apăsați tasta DrinksChill. Se activează un cronometru. Apăsați tasta DrinksChill pentru a dezactiva alarma.

3.9 Modul Holiday

Modul Holiday economisește energia atunci când frigiderul nu este folosit pentru perioade lungi de timp (de exemplu, pe perioada vacanței) și împiedică formarea mucegaiului și a mirosurilor neplăcute în aparat.
Setați temperatura compartimentului frigider la +14°C. Compartimentul congelatorului va continua să funcționeze la temperatura setată.

4. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind siguranța.

4.1 Punerea în funcțiune pentru prima dată

ATENŢIE!
Înainte de a introduce ștecherul în priză și pornirea aparatului pentru prima dată, lăsați-l în poziție dreaptă pentru cel puțin 4 ore. Aceasta va asigura timp suficient pentru ca uleiul să revină în compresor. În caz contrar compresorul sau componentele electronice pot suferi daune.
Page 46
OK
OK
A
B
www.electrolux.com46
4.2 Depozitarea preparatelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore cu funcţia FastFreeze activată. Sertarele congelatorului vă permit să găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente dorit. Dacă se depozitează cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele cu excepţia sertarului inferior care trebuie păstrat pentru a asigura o circulaţie bună a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza alimente care depăşesc aliniamentul uşii cu maxim 15 mm.

4.3 Congelarea alimentelor proaspete

Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru depozitarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela o cantitate redusă de alimente proaspete nu este necesar să modificați setarea curentă.
Pentru a congela alimente proaspete, activați funcția FastFreeze cu cel puțin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator.
Puneți alimentele ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuța cu datele tehnice, o etichetă situată în interiorul aparatului.
Procesul de congelare durează 24 de ore: în acest interval de timp nu mai puneți alte alimente la congelat.
Atunci când procesul de congelare s-a terminat, reveniți la temperatura necesară (consultați „Funcția FastFreeze”).
În acest caz, este posibil ca temperatura din compartimentul frigider să scadă sub 0°C. Dacă se produce această situație, aduceți butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.

4.4 Indicator de temperatură

Pentru păstrarea adecvată a alimentelor, frigiderul este echipat cu indicator de temperatură. Simbolul din lateral indică zona cea mai rece din frigider.
Dacă este afișat „OK” (A), puneți alimentele proaspete în zona indicată de simbol, dacă nu (B), reglați dispozitivul de control al temperaturii la o setare mai rece și așteptați 12 ore înainte de a verifica din nou indicatorul de temperatură.
După ce ați pus alimente proaspete în aparat sau după deschiderea repetată a ușii sau pentru o perioadă îndelungată, este normal ca indicatorul să nu afișeze „OK”. Așteptați cel puțin 12 ore înainte de a regla din nou controlerul pentru temperatură.

4.5 FreshZone Modul

Sertarul din modul este adecvat pentru păstrarea alimentelor proaspete precum peşte, carne, fructe de mare deoarece temperatura este mai scăzută decât în restul frigiderului.
Page 47
ROMÂNA 47
ATENŢIE!
Înainte de a poziţiona sau scoate modulul FreshZone din aparat, scoateţi sertarul SpacePlus şi capacul de sticlă.
Modulul FreshZone este echipat cu ghidaje. Atunci când îl scoateţi din compartimentul frigiderului, trageţi modulul spre dvs. şi scoateţi coşul prin înclinarea în jos a părţii din faţă a acestuia.

5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind siguranța.

5.1 Curățarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălați interiorul și toate accesoriile interne cu apă călduță și cu săpun neutru pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscați bine.
ATENŢIE!
Nu folosiți detergenți sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora finisajul.

5.2 Curățarea periodică

ATENŢIE!
Nu trageți, nu deplasați și nu deteriorați conductele și/sau cablurile din interiorul carcasei.

4.6 Controlul umidităţii

Raftul de sticlă are încorporat un dispozitiv cu fante (reglabile prin intermediul unei manete glisante), care permite reglarea umidităţii în sertarul (sertarele) de legume.

4.7 FREESTORE

Compartimentul frigiderului este echipat cu un dispozitiv automat care permite răcirea rapidă a alimentelor şi o temperatură mai uniformă în interior.
ATENŢIE!
Procedați cu atenție pentru a nu deteriora sistemul de răcire.
ATENŢIE!
Când mutați aparatul, ridicați din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.
Aparatul trebuie curățat regulat:
1. Curățați interiorul și accesoriile cu o soluție cu apă caldă și săpun neutru.
2. Verificați regulat garniturile ușii și ștergeți-le pentru a vă asigura că sunt
curate.
3. Clătiți și uscați bine.
4. Dacă este accesibil, curățați cu o
perie condensatorul și compresorul din spatele aparatului. Această operațiune va îmbunătăți performanțele aparatului și va economisi energia.
Page 48
www.electrolux.com48
Raftul inferior care desparte compartimentul congelator de compartiment poate fi scos doar pentru curățare. Pentru a-l scoate, trageți drept de raft.
Pentru a asigura funcționarea în parametrii optimi a compartimentului FreshZone, raftul inferior și capacele trebuie puse la loc în poziția lor inițială după curățare.
Capacele de deasupra sertarelor din compartiment pot fi scoase pentru curățare.

5.3 Decongelarea

Aparatul dvs. nu acumulează gheaţă. Acest lucru înseamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimente. Absenţa

6. DEPANARE

AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind siguranța.
gheţii se datorează circulaţiei continue a aerului rece în interiorul compartimentului, care e produsă de un ventilator automat. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă.

5.4 Perioadele de nefuncţionare

Atunci când aparatul nu este utilizat perioade îndelungate, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor neplăcute.

6.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat
Este activată o alarmă so‐ noră sau vizuală.
Pe afişajul pentru temper‐ atură apare un simbol pătrat în locul numerelor.
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul de
corect.
Aparatul a fost pornit re‐ cent sau temperatura încă este prea ridicată.
Temperatura din aparat este prea mare.
Problemă cu senzorul de temperatură.
aşteptare.
Verificaţi dacă aparatul este stabil.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat (sistemul de răcire va men‐ ţine în continuare alimentele reci, dar reglarea tempera‐ turii nu va fi posibilă).
Închideţi şi deschideţi uşa.
Page 49
ROMÂNA 49
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat.
Compresorul funcţionează continuu.
Au fost introduse multe
Temperatura camerei
Temperatura nu este se‐ tată corect.
produse alimentare în acelaşi timp.
este prea mare.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐ narea”.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi verificaţi din nou tempera‐ tura.
Consultaţi desenul cu clasa climatică de pe plăcuţa cu date tehnice.
Alimentele introduse în
aparat erau prea calde.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura ca‐ merei înainte de a le intro‐ duce în aparat.
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea FastFreeze sau după
Funcţia FastFreeze este activată.
Funcţia ShoppingMode este activată.
Acest lucru este normal, nu a survenit nici o eroare.
Consultaţi paragraful „Func‐ ţia FastFreeze”.
Consultaţi paragraful „Func‐ ţia ShoppingMode”.
Compresorul porneşte după o perioadă de timp.
schimbarea temperaturii.
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea ShoppingMode sau după
Acest lucru este normal, nu a survenit nici o eroare.
Compresorul porneşte după o perioadă de timp.
schimbarea temperaturii.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Alimentele pot împiedica scurgerea apei în colec‐
Curăţaţi orificiul pentru dre‐ narea apei.
Asiguraţi-vă că alimentele nu ating peretele din spate.
tor.
Apa curge pe podea. Tubul de drenare a apei
rezultate din topire nu este conectat la tăviţa de
Puneţi tubul de drenare a apei rezultate din topire în
tăviţa de evaporare. evaporare situată pe com‐ presor.
Page 50
www.electrolux.com50
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Temperatura nu poate fi setată.
DEMO apare pe afişaj. Aparatul este în modul
Temperatura din aparat este prea mică/prea mare.
Funcţia FastFreeze sau ShoppingMode este acti‐ vată.
demonstrativ.
Regulatorul de tempera‐ tură nu este setat corect.
Temperatura alimentelor este prea ridicată.
Sunt conservate prea multe alimente în acelaşi timp.
Funcţia FastFreeze este activată.
Funcţia ShoppingMode este activată.
Dezactivaţi funcţia Fast‐ Freeze sau ShoppingMode manual, sau aşteptaţi până când funcţia se resetează automat pentru a seta tem‐ peratura. Consultaţi „Funcţia FastFreeze sau Shopping‐ Mode”.
Ţineţi apăsat tastă pentru compartimentul frigiderului timp de aproximativ 10 se‐ cunde până când este emis un sunet lung şi afişajul se stinge pentru scurt timp.
Setaţi o temperatură mai mare/mai mică.
Lăsaţi temperatura alimente‐ lor să scadă până la temper‐ atura camerei înainte de sto‐ care.
Introduceţi mai puţine ali‐ mente în acelaşi timp.
Consultaţi paragraful „Func‐ ţia FastFreeze”.
Consultaţi paragraful „Func‐ ţia ShoppingMode”.
Dacă soluţia indicată nu conduce la rezultatul dorit, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat.

6.2 Înlocuirea becului

Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcționare.

7. INSTALAREA

AVERTIZARE!
Consultați capitolele privind siguranța.
Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactați centrul de service autorizat.

7.1 Amplasarea

Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care temperatura ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Page 51
ROMÂNA 51
Clasa climat‐ ică
SN +10°C la + 32°C
N +16°C la + 32°C
ST +16°C la + 38°C
T +16°C la + 43°C
Temperatura camerei
7.2 Conexiunea la rețeaua
electrică
• Înainte de a conecta aparatul, asigurați-vă că tensiunea și frecvența indicate pe plăcuța cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinței.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Ștecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuință nu este împământată, conectați aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat.
• Producătorul nu-și asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranță nu sunt respectate.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.

7.4 Instalarea şi înlocuirea filtrului TASTEGUARD

Pentru păstrarea performanţelor, filtrul cu carbon este livrat într-o pungă din plastic. Filtrul trebuie plasat în sertar înainte de a porni aparatul.
1. Deschideţi sertarul.
2. Scoateţi filtrul din pungă.
3. Introduceţi filtrul în sertar.
4. Închideţi sertarul.
Pentru performanţe excelente filtrul de aer pe bază de carbon trebuie înlocuit anual.
Noile filtre de aer active pot fi cumpărate de la distribuitorul local.
Filtrul de aer este un accesoriu consumabil şi, prin urmare, nu este acoperit de garanţie.
7.3 Instalarea aparatului şi
inversarea uşii
Consultaţi instrucţiunile separate pentru instalare (cerinţe de ventilare, eclilibrare) şi inversarea uşii.

8. INFORMAŢII TEHNICE

8.1 Date tehnice

Înălţime 1840 mm
Lăţime 595 mm
Adâncime 642 mm
Perioada de atingere a condiţiilor normale de funcţionare
Tensiune 230 - 240 V
Frecvenţă 50 Hz
17 h
Page 52
www.electrolux.com52
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea
exterioară sau interioară a aparatului şi pe eticheta energetică.
9. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
Page 53
ESPAÑOL

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................54
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 55
3. FUNCIONAMIENTO...........................................................................................57
4. USO DIARIO......................................................................................................58
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................60
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 61
7. INSTALACIÓN................................................................................................... 63
8. INFORMACIÓN TÉCNICA..................................................................................64
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
53
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 54
www.electrolux.com54

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.

1.2 Seguridad general

Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
Page 55
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ESPAÑOL
55

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• La parte posterior del aparato se debe colocar contra la pared.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
• No coloque este aparato en lugares demasiado húmedos o fríos, como anexos a una construcción, garajes o bodegas.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable dañado.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de
Page 56
www.electrolux.com56
tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• El utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización
• Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

2.5 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
Page 57

3. FUNCIONAMIENTO

A B C
GHIJKL
D FE

3.1 Panel de control

ESPAÑOL
A) ON/OFF B) Indicador de temperatura del frigorífico C) Temporizador D) Indicador de temperatura del
congelador
E) Barras de temperatura F) EcoMode G) Modo FastFreeze H) Tecla de temperatura del congelador I) Modo DrinksChill J) Tecla de temperatura del frigorífico K) ShoppingMode L) Modo ExtraHumidity
57

3.2 ON / OFF

Enchufe el aparato a la red eléctrica. El aparato se enciende automáticamente
cuando se enchufa a la red eléctrica.
1. Apague el aparato pulsando la tecla
2. Encienda el aparato pulsando la tecla
Para apagar el compartimento frigorífico, pulse la tecla de encendido/apagado y la de la temperatura del frigorífico al mismo tiempo. Esto hace que el compartimento pase al modo de apagado suave. Pulse la tecla de temperatura del frigorífico para volver a encender el compartimento.

3.3 Regulación de la temperatura

Pulse la tecla del frigorífico o el congelador para regular la temperatura. Si la temperatura ajustada es inferior a la ajustada previamente, las barras de temperatura se mueven hacia abajo para indicar que el compartimento se está enfriando. Si la temperatura ajustada es superior a la ajustada previamente, las
Se puede cambiar el clic para que emita un sonido pulsando la tecla EcoMode durante 5 segundos.
de encendido/apagado durante 3 segundos.
de encendido/apagado.
barras de temperatura se mueven hacia arriba para indicar que el compartimento se está calentando.

3.4 Alarma de temperatura alta

Un aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica o si se queda la puerta abierta) se indicará mediante:
• indicadores de temperatura del congelador y alarma intermitentes;
• emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier tecla. La señal acústica se apaga. El indicador de temperatura del congelador muestra la temperatura más alta alcanzada durante unos segundos. A continuación vuelve a mostrar la temperatura programada. El indicador de alarma sigue parpadeando hasta que se restablecen las condiciones normales.
Cuando la alarma vuelve, el indicador se apaga.

3.5 ShoppingMode

ShoppingMode reduce rápidamente la temperatura del frigorífico para que grandes cantidades de alimentos calientes (por ejemplo, después de haber hecho la compra) se enfríen más rápidamente y se
Page 58
www.electrolux.com58
evite calentar los que ya se guardan dentro. Cuando está activado, la temperatura cae a +2°C y (si dispone de ello) el modo FreeStore se enciende.
Pulse la tecla ShoppingMode. La función se desactiva automáticamente tras 6 horas y la temperatura se vuelve a ajustar a la configuración anterior.

3.6 EcoMode

EcoMode ajusta automáticamente la temperatura óptima en el frigorífico (+4°) y el congelador (-18°). Este ajuste garantiza un consumo de energía mínimo y unas propiedades de conservación adecuadas de los alimentos.
Pulse la tecla EcoMode. Para desactivarlo, cambie el ajuste de temperatura del frigorífico o el congelador.

3.7 Modo FastFreeze

El modo FastFreeze reduce rápidamente la temperatura del congelador, para que los alimentos frescos se congelen rápidamente. Cuando está activado, se muestra una cuenta atrás (52 horas) en lugar de la temperatura del congelador. Cuenta atrás a intervalos de 1 hora. Cuando finaliza el modo FastFreeze (tras 52 horas) la temperatura del congelador se vuelve a ajustar a la programación anterior.
Pulse la tecla de modo FastFreeze. Se activa un temporizador de cuenta atrás. Pulse la tecla de modo FastFreeze para desactivar el modo antes.

3.8 Modo DrinksChill

El modo DrinksChill es un temporizador de advertencia de seguridad cuando introduzca botellas en el compartimento congelador para un enfriamiento rápido. Por defecto, el temporizador está ajustado en 30 min y cuenta atrás a intervalos de un minuto.
Pulse la tecla DrinksChill. Se activa un temporizador. Pulse la tecla DrinksChill para desactivar la alarma.

3.9 Modo Holiday

El modo Holiday permite ahorrar energía cuando el frigorífico no se va a usar durante un largo periodo de tiempo (por ejemplo, en vacaciones), y evita que se formen moho y olores en el interior del aparato.
Ajuste la temperatura del compartimento frigolrífico a +14°C. El compartimento congelador sigue funcionando a la temperatura ajustada.

4. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

4.1 Encendido inicial

PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente y encender el equipo por primera vez, deje el aparato en vertical durante 4 horas como mínimo. De este modo deja tiempo suficiente para que el aceite vuelva al compresor. De otro modo el compresor o los componentes electrónicos pueden sufrir daños.
Page 59
OK
OK
A
B
ESPAÑOL
59

4.2 Conservación de alimentos congelados

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con la función FastFreeze encendida antes de colocar productos en el compartimento. Los cajones de congelados aseguran una búsqueda fácil y rápida del paquete de alimentos que se desea encontrar. Cuando tenga que conservar grandes cantidades de alimentos, quite todos los cajones excepto el último, que debe permanecer en su sitio para la correcta circulación del aire. En todos los estantes se pueden colocar alimentos que sobresalgan hasta 15 mm de la puerta
4.3 Congelación de alimentos

4.4 Indicador de temperatura

Para almacenar correctamente los alimentos, el frigorífico dispone de indicador de temperatura. El símbolo lateral indica el área más fría del frigorífico.
Si aparece “OK” (A), coloque los alimentos frescos en el área indicada con el símbolo, si no, ajuste el controlador de temperatura en más frío y espere 12 horas antes de volver a comprobar el indicador de temperatura.
En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0°C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío.
frescos
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la función FastFreeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte "Función FastFreeze").

4.5 Módulo FreshZone

El cajón de dentro del módulo alcanza una temperatura más baja que en el resto del frigorífico y es idóneo para almacenar alimentos frescos como pescado, carne y marisco.
Después de colocar alimentos frescos en el aparato o después de abrir la puerta repetidamente o durante mucho tiempo, es normal que el indicador no muestre "OK"; espere al menos 12 horas para volver a ajustar el control de temperatura.
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el módulo FreshZone dentro del aparato, saque el cajón SpacePlus y la tapa de cristal.
Page 60
www.electrolux.com60
El módulo FreshZone está equipado con guías. Para extraer un cesto del compartimento frigorífico, tire del módulo hacia fuera y retírelo inclinando su parte delantera hacia abajo.

4.6 Control de humedad

El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras (ajustables

5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

mediante un palanca deslizante), que permite regular la humedad de los cajones para verduras.

4.7 FREESTORE

El compartimento frigorífico cuenta con un dispositivo automático que permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe lavar su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.

5.2 Limpieza periódica

PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
El estante inferior, que divide el compartimento congelador del compartimento, se puede quitar sólo para
Page 61
su limpieza. Para retirarlo, tire del estante horizontalmente.
Para asegurar la funcionalidad del compartimento FreshZone, el estante más bajo y las cubiertas se deben volver a colocar en su posición original después de la limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones del compartimento se pueden retirar para la limpieza.

5.3 Descongelar

Este aparato no forma escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se

6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ESPAÑOL
debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora.

5.4 Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
4. Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables.
61

6.1 Qué hacer si…

Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
La alarma audible o visual está activada.
Aparece un símbolo cua­drado en lugar de números en la pantalla de tempera­tura.
apoyado en el suelo.
El aparato se ha conecta­do recientemente o la tem­peratura sigue siendo de­masiado alta.
La temperatura del apara­to es demasiado alta.
Problema en el sensor de temperatura.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable.
Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de temper­atura alta".
Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de temper­atura alta".
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico au­torizado más cercano (el sis­tema de refrigeración seguirá manteniendo fríos los alimen­tos, pero no podrá ajustar la temperatura).
Page 62
www.electrolux.com62
Problema Causa probable Solución
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
Cierre y abra la puerta.
pera.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado más cercano.
El compresor funciona continuamente.
Se han guardado muchos
La temperatura está ajus­tada incorrectamente.
alimentos al mismo tiem-
Consulte el capítulo de fun­cionamiento.
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
po.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli­mática en la placa de datos técnicos.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban de­masiado calientes.
La función FastFreeze está activada.
La función ShoppingMode está activada.
El compresor no se pone en marcha inmediatamente
Esto es normal y no signifi­ca que exista un error.
después de pulsar Fast-
Deje que los alimentos se en­fríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Consulte la sección “Función FastFreeze”.
Consulte la sección “Función ShoppingMode”.
El compresor se pone en marcha después de un cierto
tiempo. Freeze o tras cambiar la temperatura.
El compresor no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar Shop-
Esto es normal y no signifi­ca que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo. pingMode o tras cambiar la temperatura.
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
La salida de agua está ob­struida.
Los productos impiden que el agua fluya al colec­tor de agua.
ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa-
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto
con la placa posterior.
Fije la salida de agua de de-
scongelación a la bandeja de
evaporación.
da sobre el compresor.
Page 63
Problema Causa probable Solución
No es posible ajustar la temperatura.
DEMO aparece en la pan­talla.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
La función FastFreeze o ShoppingMode está acti­vada.
El aparato está en modo de demostración.
El regulador de tempera­tura no se ha ajustado cor­rectamente.
La temperatura de los pro­ductos es demasiado alta.
Se han guardado muchos alimentos al mismo tiem­po.
La función FastFreeze está activada.
La función ShoppingMode está activada.
Apague manualmente la fun­ción FastFreeze o Shopping­Mode, o espere hasta que se restablezca automáticamente antes de ajustar la tempera­tura. Consulte "Función Fast­Freeze o ShoppingMode".
Mantenga pulsado tecla del compartimento frigorífico du­rante aproximadamente 10 segundos hasta que se oiga un sonido largo y la pantalla se apague un breve instante.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Consulte la sección “Función FastFreeze”.
Consulte la sección “Función ShoppingMode”.
ESPAÑOL
63
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

6.2 Cambio de la bombilla

El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.

7. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico.

7.1 Colocación

El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato:
Page 64
www.electrolux.com64
Clase climáti­ca
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente

7.2 Conexión eléctrica

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

7.4 Instalación y sustitución del filtro TASTEGUARD

El filtro de carbón activado se suministra en una bolsa de plástico que garantiza su duración e integridad. El filtro se debe colocar en el cajón antes de poner en marcha el aparato.
1. Abra el cajón.
2. Extraiga el filtro de la bolsa de
plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
Para garantizar un rendimiento óptimo se recomienda cambiar el filtro de carbón una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados puede adquirir filtros de carbón nuevos.
El filtro de aire es un accesorio consumible y, como tal, no está cubierto por la garantía.
7.3 Instalación del aparato e
inversión de la puerta
Consulte las instrucciones separadas de instalación ( requisitos de ventilación, nivelado) y de inversión de la puerta.

8. INFORMACIÓN TÉCNICA

8.1 Datos técnicos

Altura 1840 mm
Ancho 595 mm
Fondo 642 mm
Tiempo de elevación 17 h
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
Page 65
9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
ESPAÑOL
65
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 66
www.electrolux.com66
Page 67
ESPAÑOL
67
Page 68
www.electrolux.com/shop
280154457-A-372014
Loading...