Electrolux EN3481MOW User Manual

Page 1
EN3481MOW
LT
Kombinuotas Šaldytuvas Su Funkcija
LV
Pretsarmas Kombinētais Ledusskapis
PL Chłodziarko-zamrażarki
NAUDOJİMO INSTRUKCİJA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
NÁVOD K POUŽITÍ
Page 2
Rodyklė
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ .................................... 3
Bendrieji įspėjimai ..................................................................... 3
Seni ir neveikiantys šaldytuvai .................................................. 5
Įspėjimai apie saugą ................................................................. 6
Šaldytuvo atidarymas ir naudojimas ......................................... 7
Prieš naudodami šaldytuvą....................................................... 7
Informacija apie naujos kartos šaldymo technologiją ............... 8
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS.......................... 9
Šaldytuvo eksploatavimas ........................................................ 9
Aušintuvo temperatūros nustatymo parametrai ................... 9
Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimo ................................... 10
Greitojo aušinimo veiksena ................................................. 10
Taupymo veiksena .............................................................. 10
Svarbios montavimo instrukcijos ..........................................11
Temperatūros indikatorius.........................................................11
Priedai...................................................................................... 12
Vėsinimo skyrius .................................................................. 12
Šviežio maisto reguliatorius ................................................. 12
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ............................................... 13
Atitirpinimas ............................................................................. 13
MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ................................. 14
Šaldytuvo skyrius ..................................................................... 14
Šaldiklio skyrius ....................................................................... 15
Gabenimas ir perkėlimas .............................................. 19
Durelių perstatymas ................................................................. 19
PRIEŠ SKAMBINDAMI PRIEŽIŪROS TARNYBAI ......... 20
Energıjos taupymo patarımaı ....................................... 22
PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI ..................................... 23
LT -1-
Page 3
LT LV PL CZ
Įspėjimas: Gaisro / degių medžiagų rizika
Brīdinājums: Pastāv aizdegšanās risks/viegli uzliesmojoši materiāli
Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
LT -2-
Page 4
DALIS.1
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ
Bendrieji įspėjimai
ĮSPĖJIMAS! Neuždenkite buitiniame prietaise esančių arba
pastate įmontuotų ventiliacijos angų. ĮSPĖJIMAS! Atšildymo procesui paspartinti nenaudokite
mechaninių įrenginių ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo
rekomenduotas.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite elektrinių prietaisų maisto skyriuose, nebent šie prietaisai yra gamintojo rekomenduoto tipo.
ĮSPĖJIMAS! Nepažeiskite aušalo vamzdyno. ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte pavojų dėl prietaiso nestabilumo,
jį reikia pritvirtinti pagal instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS: Nustatydami prietaisą neprispauskite ar nepažeiskite maitinimo laido. ĮSPĖJIMAS: Nedėkite kelių nešiojamųjų maitinimo kištuki-
nių lizdų už prietaiso galinės dalies.
• Jei jūsų prietaise kaip šaldalas naudojamas R600 (tai galite sužinoti iš etiketės ant aušintuvo), gabenimo ir montavimo metu būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaldytuvo aušintuvo elementų. Nors R600a yra ekologiškos ir natūralios dujos, jos yra sprogios, todėl, jei įvyksta nuotėkis dėl aušinimo elemento pažeidimo, perkelkite šaldytuvą toliau nuo atviros liepsnos ar karščio šaltinių ir kelias minutes vėdinkite patalpą, kurioje yra prietaisas.
• Nešdami ar statydami šaldytuvą nepažeiskite aušinimo dujų vamzdyno.
• Šiame prietaise nelaikykite sprogstamųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolių su degiomis varomosiomis dujomis.
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui,
- darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
LT -3-
Page 5
- ūkininkų gyvenamuosiuose namuose ir
- klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo
aplinkoje;
- viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su pusryčiais;
- aprūpinimo maistu ir gėrimais ir panašiose ne visuomeninės
prekybos vietose.
• Jei lizdas netinka pagal kištuką, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalikuotas asmuo, kad tai nekeltų pavojaus.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažintais ziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais ar neturintiems patirties ir žinių, nebent asmuo, atsakingas už jų saugumą, juo prižiūri arba pateikė su šiuo prietaisu susijusius nurodymus. Vaikus reikia prižiūrėti siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Prie šaldytuvo maitinimo laido prijungtas specialiai įžemintas kištukas. Kištukas skirtas naudoti tik su specialiai įžemintu 16 amperų lizdu. Jei jūsų namuose nėra tokio lizdo, pasirūpinkite, kad jį sumontuotų įgaliotas elektrikas.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei mažesnių zinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, be to, jie supranta susijusius pavojus. Vaikai neturi su prietaisu žaisti. Vaikai negali valyti ir atlikti prietaiso priežiūros be suaugusiojo priežiūros.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalikuotas asmuo, kad tai nekeltų pavojaus.
• Šis prietaisas neskirtas naudoti daugiau kaip 2000 m aukštyje.
LT -4-
Page 6
Seni ir neveikiantys šaldytuvai
• Jei jūsų senajame šaldytuve yra užraktas, sugadinkite arba nuimkite užraktą prieš išmesdami šaldytuvą, nes vaikai gali užsidaryti jame ir nukentėti.
Senuose šaldytuvuose ir šaldikliuose yra izoliacinės medžiagos ir šaldalo su CFC. Todėl išmesdami seną šaldytuvą pasirūpinkite, kad nepakenktumėte aplinkai.
Apie elektrinių ir elektroninių atliekų panaudojimą, perdirbimą ir surinkimą teiraukitės vietinių įgaliotųjų tarnybų.
Pastabos:
• Prieš montuodami ir naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukciją. Mūsų įmonė neatsako dėl žalos, atsiradusios netinkamai naudojant šaldytuvą.
• Laikykitės visų instrukcijų, pateiktų ant prietaiso ir instrukcijoje, laikykite instrukciją saugioje vietoje, kad galėtumėte išspręsti vėliau kilusias problemas.
• Šis prietaisas skirtas naudoti namie, jį galima naudoti tik namie nurodytais tikslais. Jis netinkamas komerciniam ar bendram naudojimui. Taip naudojant prietaiso garantija bus atšaukta, o mūsų įmonė neprisiims atsakomybės dėl patirtų nuostolių.
• Šis priedas skirtas naudoti namie ir tinka tik maistui vėsinti ir saugoti. Jis netinkamas komerciniam ar bendram naudojimui ir (arba) laikyti kitoms medžiagoms nei maistas. Mūsų įmonė neprisiima atsakomybės dėl nuostolių, patirtų naudojant kitaip nei nurodyta.
LT -5-
Page 7
Įspėjimai apie saugą
• Nenaudokite kelių lizdų mazgų ar ilgintuvų.
• Nejunkite pažeistų, nutrūkusių ar pasenusių kištukų.
• Laido nelankstykite, netraukite ir nepažeiskite.
• Šis prietaisas skirtas naudoti suaugusiems žmonėms. Neleiskite su juo žaisti vaikams ar kabėti ant durelių.
• Nejunkite kištuko šlapiomis rankomis, nes gali trenkti elektros smūgis!
• Į šaldiklį nedėkite stiklinių butelių ar gėrimo skardinių. Jos gali sprogti.
• Į šaldytuvą nedėkite sprogių ar degių medžiagų. Daugiau alkoholio turinčius skysčius statykite vertikaliai, sandariai uždenkite dangteliais.
• Nelieskite ledo, gaminamo šaldiklyje, jis gali nušaldyti ar įpjauti.
• Nelieskite užšaldytų produktų šlapiomis rankomis. Ledų ir ledo kubelių nevalgykite vos juos išėmę į šaldiklio skyriaus!
• Pakartotinai neužšaldykite atšilusio maisto. Taip galima apsinuodyti.
• Neuždenkite šaldytuvo viršaus staltiese ar pan. Tai gali turėti neigiamos įtakos šaldytuvo veikimui.
• Priedus pritvirtinkite, prieš šaldytuvą perveždami, kad jų nesugadintumėte.
LT -6-
Page 8
Šaldytuvo atidarymas ir naudojimas
Prieš įjungdami šaldytuvą patikrinkite tokius dalykus.
• Jūsų šaldytuvo darbinė įtampa yra 220-240 V ir 50 Hz.
• Šaldytuvo maitinimo laidas yra su įžemintu kištuku. Šį kištuką reikia jungtį į įžemintą lizdą su mažiausiai 16 amperų saugikliu. Jei tokio lizdo neturite, jį privalo įrengti kvalikuotas elektrikas.
• Mes neprisiimame atsakomybės dėl pažeidimų dėl neįžeminto prietaiso naudojimo.
• Šaldytuvą statykite tokioje vietoje, kur į jį nekristų tiesioginiai saulės spinduliai.
• Jis turi būti bent per 50 cm nuo karščio šaltinių, pvz., viryklės, orkaitės, radiatorių ir kaitviečių bei bent per 5 cm nuo elektrinių orkaičių.
• Šaldytuvo nelaikykite lauke ar po lietumi.
• Jei šaldytuvas statomas prie šaldymo dėžės, tarp jų reikia palikti bent 2 cm tarpą, kad ant išorinių paviršių nesikauptų drėgmė.
• Ant šaldytuvo nieko nedėkite ir pastatykite jį taip, kad viršuje liktų bent 15 cm vietos.
• Reguliuojamomis priekinėmis kojelėmis nustatykite tinkamą aukštį, kad šaldytuvą būtų galima naudoti saugiai ir patogiai. Pasukite kojeles pagal arba prieš laikrodžio rodyklę. Tai atlikite prieš dėdami maistą į šaldytuvą.
• Prieš naudodami šaldytuvą visą vidų nuvalykite šiltu vandeniu su arbatiniu šaukšteliu natrio bikarbonato (sodos), tada praplaukite švariu vandeniu ir nudžiovinkite. Po valymo sudėkite visas detales.
• Įstatykite atstumo reguliavimo detalę (su juodomis mentėmis), pasukdami ją 90° kampu, kaip pavaizduota, kad ji nesiliestų prie sienelės ir nesikauptų kondensatas.
Prieš naudodami šaldytuvą
• Naudojant pirmą kartą arba po pervežimo, palaikykite šaldytuvą stačią 3 valandas ir tik tada įjunkite, kad jis veiktų tinkamai. Priešingu atveju galite sugadinti kompresorių.
• Pirmą kartą įjungus, šaldytuve gali atsirasti specinis kvapas. Šaldytuvui pradėjus šalti, jis išnyks.
LT -7-
Page 9
Informacija apie naujos kartos šaldymo technologiją
Šaldytuvai-šaldikliai su nauja šaldymo technologija veikia skirtingai negu statiškieji šaldytuvai-šaldikliai. Įprastuose šaldytuvuose-šaldikliuose į šaldiklį patekęs drėgnas oras ir iš maisto produktų išgaravęs vanduo virsta šerkšnu. Norint ištirpdyti šerkšną – kitaip sakant atitirpinti, – šaldytuvą būtina išjungti. Kad maisto produktai atitirpinimo metu neišsileistų, naudotojas privalo juos sudėti kažkur kitur, taip pat išvalyti ledo ir susikaupusio šerkšno likučius.
Situacija šaldiklio skyriuje prietaisuose su nauja technologija – visiškai skirtinga. Ventiliatorius šaldiklio skyriuje pučia šaltą, sausą orą. Todėl palengva skyriuje pučiamas šaltas oras – net ir ertmėse tarp lentynėlių – tolygiai ir patikimai sušaldo maisto produktus. Ir nesusidaro šerkšnas.
Šaldytuvo skyriaus šaldymo principas beveik toks pat, kaip ir šaldiklio skyriaus. Šaldytuvo viršuje sumontuoto ventiliatoriaus pučiamas oras atšaldomas, leidžiant jį pro ertmę už oro kanalo. Tuo pačiu metu oras išpučiamas pro skylutes oro kanale, kad šaldymo procesas šaldytuvo skyriuje būtų sėkmingai užbaigiamas. Oro kanale esančios skylutės skirtos tam, kad oras tolygiai pasiskirstytų skyriuje.
Kadangi oras šaldytuvo ir šaldiklio skyriuje nesimaišo, nesusimaišo ir kvapai.
Todėl Jūsų šaldytuvą su naujos kartos šaldymo technologija paprasta naudoti. Jis suteikia daug vietos ir pasižymi estetiška išvaizda.
LT -8-
Page 10
DALIS.2
Vidaus ekranas / valdymas patalpoje
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS
Termostato lygio nustatymo
8 6 5 4 2
indikatorius
o
C
Tai taupymo veiksenos
indikatorius.
Nustatymo mygtukas
Šaldytuvo eksploatavimas
Aušintuvo temperatūros nustatymo parametrai
• Aušintuvo parametrų indikatoriaus pradinė temperatūros reikšmė yra 6.
• Vieną kartą paspaudus nustatymo mygtuką nustatymo reikšmė pradės žybčioti.
• Jei nustatymo mygtuką toliau laikysite nuspaudę, bus pasirinkta žemesnė temperatūra. (8, 6, 5, 4, 2, greitasis ir taupymo)
• Jei per sekundę nepaspausite jokio mygtuko, jūsų pasirinkimas bus nustatytas, jis 3 kartus sužybsės. Pyptelės garsinės signalizacijos įrenginys.
• Veiksenos laikui pasibaigus arba ją atšaukus bus naudojama temperatūros vertė, pasirinkta prieš suaktyvinant greitojo aušinimo arba taupymo veikseną. Prietaisas toliau veiks pagal šią temperatūros reikšmę.
Tai greitojo aušinimo
veiksenos indikatorius.
Šviesos diodo mygtukas
LT -9-
Page 11
Greitojo aušinimo veiksena
Kaip ji naudojama?
Spauskite nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys greitojo aušinimo simbolis. Pyptelės garsinės signalizacijos įrenginys. Veiksena bus nustatyta.
Veikiant šiuo režimu:
• Negalima pasirinkti taupymo režimo.
• Greitojo aušinimo veikseną galima atšaukti atlikus tą patį pasirinkimo veiksmą.
Taupymo veiksena
Kaip ji naudojama?
Spauskite nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys taupymo simbolis. Pyptelės garsinės signalizacijos įrenginys. Veiksena bus nustatyta.
Veikiant šiuo režimu:
• Negalima pasirinkti greitojo aušinimo. Taupymo veiksena atšaukiama automatiškai ir suaktyvinama pasirinkta veiksena.
• Taupymo veikseną galima atšaukti atlikus tą patį pasirinkimo veiksmą.
Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimo
• Nerekomenduojame naudoti šio šaldytuvo aplinkoje, kurioje temperatūra yra žemesnė nei 10 laipsnių Celsijaus.
• Temperatūrą reikia nustatyti, atsižvelgiant į tai, kaip dažnai darinėjamos durelės, kiek maisto produktų laikoma šaldytuve ir kokia aplinkos temperatūra, kur pastatytas prietaisas.
• Pastačius šaldytuvą-šaldiklį ir įjungus į maitinimo tinklą, jį reikėtų palikti veikti 24 valandas, kol prietaisas tinkamai atvės. Tuo metu nedarinėkite šaldytuvo­šaldiklio durelių ir nedėkite į vidų jokių maisto produktų.
• Jūsų šaldytuve-šaldiklyje veikia 5 minučių delsos funkcija, kai po maitinimo pertrūkio ištraukiate ir vėl įkišate maitinimo laido kištuką, kad nebūtų gadinamas kompresorius. Šaldytuvas paprastai pradeda veikti maždaug po 5 minučių.
• Jūsų šaldytuvas-šaldiklis yra skirtas naudoti tokioje aplinkos temperatūroje, kaip pagal standartus priklausomai nuo klimato klasės nurodyta informacinėje etiketėje. Norint išlaikyti šaldymo efektyvumą, nerekomenduojame nustatyti kitų negu nurodyta šaldytuvo-šaldiklio temperatūros reikšmių.
LT -10-
Page 12
• Šį prietaisą skirta naudoti 10 °C - 43°C aplinkos temperatūroje.
Svarbios montavimo instrukcijos
Šis prietaisas sukurtas taip, kad veiktų sudėtingoms klimato sąlygoms (iki 43 °C arba 110 °F), jame įdiegta šaldiklio apsaugos technologija „Freezer Shield“, užtikrinanti, kad šaldiklyje užšaldytas maistas neatšiltų net aplinkos temperatūrai nukritus iki -15 °C. Todėl šį prietaisą galite pastatyti nešildomoje patalpoje ir nesirūpinti, kad šaldiklyje užšaldytas maistas suges. Kai aplinkos temperatūra taps įprasta, prietaisą vėl galėsite naudoti kaip visada.
Klimatinė klasė Aplinkos temperatūra oC
T 16–43 (°C)
ST 16–38 (°C)
N 16–32 (°C)
SN 10–32 (°C)
Temperatūros indikatorius
Kad būtų lengviau nustatyti šaldytuvo temperatūrą, mes pačioje šalčiausioje jo vietoje įtaisėme temperatūros indikatorių.
Kad geriau išlaikytumėte maisto produktus šaldytuve, ypač šalčiausioje jo vietoje, patikrinkite, ar indikatoriuje rodomas užrašas OK. Jei OK užrašas nerodomas, reiškia, kad nustatyta netinkama temperatūra
Įžiūrėti indikatorių gali būti sunku, todėl būtinai gerai jį apšvieskite. Kaskart, pakeitę temperatūros nustatymus, palaukite, kol šaldytuvo-šaldiklio skyriuose nusistovės pastovi temperatūra, ir tik tada, jei reikia, nustatykite ją iš naujo. Temperatūrą keiskite palaipsniui ir palaukite mažiausiai 12 valandų, prieš tikrindami ir atlikdami naujus nustatymus.
PASTABA: po dažno durelių atidarinėjimo, ilgiau palaikius jas atidarytas ar įdėjus šviežių maisto produktų į prietaiso skyrius, OK užrašo ant temperatūros indikatoriaus gali ir nebūti – tai normalu. Jei susikaupia neįprastai daug ledo kristalų (ant apatinės prietaiso sienelės) šaldytuvo skyriuje (dėl per didelio prietaiso apkrovimo, padidėjusios kambario temperatūros, dažno durelių darinėjimo), nustatykite žemesnę šaldymo temperatūrą, kol kompresorius vėl pradės dirbti normaliais ciklais.
OK
Maistą laikykite šalčiausioje šaldytuvo zonoje.
Maisto produktai išsilaikys geriau, jei juos laikysite tinkamoje šaldymo vietoje. Šalčiausia zona – iškart virš daržovių ir vaisių skyriaus.
Šalčiausia šaldytuvo zona nurodoma tokiu simboliu.
Norint, kad šioje zonoje tikrai būtų žema temperatūra, reikia, kad lentynėlė būtų būtent šio simbolio aukštyje, kaip parodyta paveikslėlyje.
Šalčiausios zonos viršutinė riba sutampa su lipduko apatine dalimi (rodyklės smaigaliu). Šalčiausios zonos lentynos viršutinė dalis turi siekti rodyklės smaigalį. Šalčiausia zona yra žemiau šios ribos.
LT - 11 -
Page 13
Šių lentynėlių padėtį galima keisti, tad, jei norite, kad tose zonose temperatūra būtų tokia, kokios reikia, būtinai sudėkite jas taip, kad atitiktų lipdukais nurodytas ribas.
Priedai
Vėsinimo skyrius
Vėsinimo skyriuje, o ne šaldiklyje ar šaldytuve laikomi maisto produktai ilgiau išlaiko šviežumą ir skonį, tuo pačiu neprarasdami tikrosios išvaizdos. Norėdami išvalyti susikaupusius nešvarumus, ištraukite skyriaus stalčių ir išplaukite vandeniu.
(Vanduo stingsta 0 °C temperatūroje, tačiau maisto produktai, turintys druskų ir cukraus, stingsta žemesnėje temperatūroje)
Dažniausiai vėsinimo skyrius naudojamas laikyti žaliai žuviai, ryžiams ir t. t.
Į šį skyrių nedėkite maisto produktų, kuriuos norite užšaldyti ar ledo gaminimo formų, norint gaminti ledą.
Norėdami ištraukti vėsinimo stalčių:
• Vėsinimo stalčių traukite bėgeliais į save.
• Nukelkite vėsinimo stalčių nuo bėgelių.
Pastabos:
• Nustačius 2° temperatūrą - temperatūra skyriaus viduje bus vėsesnė, žemiau
0°.
• 4° temperatūra labiausiai tinka žuvies ir mėsos produktams.
• 5° temperatūra labiau tinka šviežiems maisto produktams, nei žuvies ar
mėsos produktams.
• Nustačius 5° temperatūrą - temperatūra skyriaus viduje bus vėsesnė,
aukštesnė nei 3°.
Šviežio maisto reguliatorius
Ant kameros išorinės pusės yra šviežio maisto reguliatorius. Jis reguliuoja oro kiekį ir drėgnumą kameroje ir pailgina maisto saugojimo laiką.
Jei ant lentynėlės matote susikaupusio kondensato, atidarykite šį vožtuvą už lentynos.
Priedų skyriaus paveikslėliai ir aprašymas gali skirtis, priklausomai nuo
jūsų prietaiso modelio.
LT -12-
Page 14
DALIS.3
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Nepamirškite ištraukti šaldytuvo iš elektros tinklo prieš pradėdami valymą.
• Neplaukite šaldytuvo pildami vandenį.
• Galite išvalyti vidinę ir išorinę dalį minkštu skudurėliu arba su kempine, naudodami šiltą muiliną vandenį.
• Ištraukite dalis atskirai ir nuvalykite muilinu vandeniu. Neplaukite jų indaplovėje.
• Nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų, tokių kaip skiediklis, dujos ar rūgštys.
• Kartą per metus šluota nuvalykite kondensatorių, kad sutaupytumėte energijos ir padidintumėte našumą.
Prieš valydami šaldytuvą būtinai atjunkite nuo elektros tinklo.
Atitirpinimas
Jūsų šaldytuvas-šaldiklis atitirpinamas automatiškai. Po savaiminio atitirpinimo atsirandantis vanduo išteka pro vandens surinkimo angą, nuteka į išgarinimo rezervuarą ir jame savaime išgaruoja.
LED apšvietimo keitimas
Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai.
LT -13-
Išgarinimo rezervuaras
Page 15
DALIS.4
MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS
Šaldytuvo skyrius
• Kad nesikauptų drėgmė ir tuo pačiu šerkšnas, nedėkite į šaldytuvą skysčių neuždengtuose induose. Šerkšnas paprastai kaupiasi šalčiausiose garintuvo vietose ir, laikui bėgant, dėl to reikalingas dažnesnis atitirpinimas.
• Į šaldytuvo skyrių draudžiama dėti karštus maisto produktus. Šiltą maistą reikia palikti atvėsti iki kambario temperatūros, taip pat turi būti užtikrinama pakankama šaldytuvo skyriaus ventiliacija.
• Niekas negali liestis prie galinės sienelės, kadangi ten pradės kauptis šerkšnas, o pakeliai gali prišalti prie galinės sienelės. Per dažnai nedarinėkite šaldytuvo durelių.
• Mėsą ir išdarinėtą žuvį (supakuotą ar sudėtą į plastikinius maišelius), kurią vartosite per 1-2 dienas, susidėkite apatinėje šaldytuvo kameros dalyje (virš daržovių ir vaisių skyriaus), kadangi tai – vėsiausia šio skyriaus dalis, ir taip užtikrinamos geriausios laikymo sąlygos.
• Vaisius ir daržoves į atitinkamą skyrių galite dėti nesupakuotus.
Maistas
Vaisiai ir daržovės 1 savaitė
Mėsa ir žuvis Nuo 2 iki 3 dienų
Šviežias sūris Nuo 3 iki 4 dienų Specialioje lentynėlėje durelėse Sviestas ir margarinas 1 savaitė Specialioje lentynėlėje durelėse
Produktai buteliuose, pienas ir jogurtas
Kiaušiniai 1 mėnuo Kiaušinių lentynėlėje Pagamintas maistas Visos lentynos
Laikymo
trukmė
Iki gamintojo
rekomenduojamos
galiojimo datos
Kur šaldytuve dėti
Vaisių ir daržovių skyriuje
(nesuvyniojus)
Uždengus plastikine plėvele ir
maišeliais arba mėsos dėžutėje
(ant stiklinės lentynos)
Specialioje lentynėlėje durelėse
LT -14-
Page 16
Šaldiklio skyrius
• Savo šaldytuvo šaldiklio skyrių naudokite laikyti užšaldytiems maisto produktams ilgą laiką ir gaminti ledą.
• Norėdami maksimaliai išnaudoti vietą šaldiklio kameroje, stiklines lentynėles naudokite tik viršutinėje ir vidurinėje dalyje. Apatinėje dalyje naudokite stalčių.
• Norėdami, kad prietaisas optimaliai veiktų maksimalia šaldiklio galia, prieš įdėdami į šaldiklį šviežio maisto, 24 valandoms nustatykite 4 °C šaldymo padalą.
• Įdėjus į šaldiklį šviežio maisto pakanka 24 valandoms nustatyti 2 °C padalą. Jei reikia, praėjus 24 valandoms galite sumažinti nustatymą.
• Neglauskite naujai šaldomo maisto šalia jau užšaldyto.
• Maisto produktus (mėsą, mėsos faršą, žuvį ir t. t.) patartina užšaldyti porcijomis, kokias galėtumėte suvartoti vienu kartu.
• Atitirpinto maisto pakartotinai neužšaldykite. Tai gali būti pavojinga sveikata, kadangi kyla rizika apsinuodyti maistu.
• Nedėkite karštų maisto produktų į šaldiklį, kol jie neatvėsta. Dėl to jau užšalę maisto produktai pradėtų pūti.
• Pirkdami užšaldytą maistą, įsitikinkite, ar jis buvo laikomas tinkamomis sąlygomis ir ar nėra pažeista pakuotė.
• Laikant užšaldyto maisto atsargas, būtina pasižiūrėti laikymo sąlygas ant pakuotės. Jei jokių paaiškinimų nėra, maisto produktus būtina suvartoti kuo greičiau.
• Jei užšaldyto maisto pakuotėje yra drėgmės ir sklinda nemalonus kvapas, maistas galėjo būti laikomas netinkamomis sąlygomis ir supūti. Nepirkite tokių produktų!
• Užšaldyto maisto laikymo trukmė priklauso nuo aplinkos temperatūros, dažno durelių darinėjimo, termostato nustatymų, maisto produktų tipo ir laiko, per kurį, nusipirkus prekes, jos parnešamos ir sudedamos į šaldiklį. Būtinai laikykitės ant pakuotės pateiktų nurodymų ir jokiu būdu neviršykite nurodytos laikymo trukmės.
• Esant ilgesniam elektros tiekimo sutrikimui, neatidarykite šaldiklio kameros durelių. Sutrikus elektros tiekimui dar ilgesnį laiką, neužšaldykite maisto produktų pakartotinai ir suvartokite juos kaip įmanoma greičiau.
• Atsiminkite, kad, norint atidaryti šaldiklio dureles iš karto, vos uždarius, jos lengvai neatsidarys. Tai – normalu! Pasiekus temperatūros pusiausvyrą, durelės vėl atsidarys lengvai.
LT -15-
Page 17
Laikymo
Žuvis ir mėsa Paruošimas
Supakuotas užšaldyti
Jautienos didkepsnis
Aviena
Veršienos kepsnys
Veršienos gabaliukai Nedideliais gabaliukais 6-10 1-2 Avienos gabaliukai Gabaliukais 4-8 2-3
Malta mėsa
Plaučkepeniai (dalimis) Gabaliukais 1-3 1-2
Dešrelės / saliamis
Vištiena ir kalakutiena
Antiena / žąsiena
Elniena, triušiena, šerniena
Gėlavandenės žuvys (upėtakiai, karpiai, lydekos ir pan.)
Neriebios žuvys (jūros ešeriai, otai, jūrų liežuviai)
Riebios žuvys (pelamidės, skumbrės, melsvanugaris ešerys, ančiuviai)
vėžiagyviai
patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Patogiomis porcijomis, pakuotėmis be prieskonių
Turi būti supakuotos, net jei yra plėvelėje
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Porcijomis po 2,5 kg, be kaulų
Reikia nuplauti ir išdžiovinti, prieš tai išvalius vidurius ir nuvalius žvynus, prireikus uodegą ir galvą reikia nupjauti.
Nuvalyti ir sudėti į maišelius
laikotarpis
(mėn.)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Iki kol atitirps
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje
(val.)
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
LT -16-
Page 18
Ikrai
Sraigės
Pakuotėje, aliuminio ar plastmasiniame inde
Druskingame vandenyje, aliuminio ar plastmasiniame inde
2-3
3
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Laikymo
Vaisiai ir daržovės Paruošimas
Nulupkite lapus, padalinkite
Kalaorai
Pupos
Žirneliai Išlukštenkite ir nuplaukite 12
Grybai ir šparagai
Kopūstas Laikykite nuvalytus 6 - 8
Baklažanas
Kukurūzai
Morkos
Paprikos
Špinatai Nuplaukite 6 - 9 (šaldiklyje) 5 Obuoliai ir
kriaušės Abrikosai ir
persikai Braškės ir avietės Nuplaukite ir išvalykite 8 - 12 2 Virti vaisiai Laikykite inde su 10 % cukraus 12 4 Slyvos, vyšnios,
trešnės
baltąją dalį į dalis ir laikykite
vandenyje su nedideliu kiekiu
citrinos
Nuplaukite ir supjaustykite
ankštis mažais gabaliukais
Nuplaukite ir supjaustykite
ankštis mažais gabaliukais
Nuplaukite ir supjaustykite
gabaliukais po 2 cm
Nuvalykite ir supakuokite su
burbuolėmis
Nuvalykite ir supjaustykite
gabalėliais
Pašalinkite stiebelį, padalinkite
per pusę, išimkite sėklas
Supjaustykite nulupę odelę 8 - 10 (šaldiklyje) 4
Padalinkite per pusę ir išimkite
kauliuką
Nuplaukite ir išimkite kauliukus 8 - 12 5 - 7
laikotarpis
(mėn.)
10 - 12
10 - 13
6 - 9 2
10 - 12
12
12
8 - 10 2
4 - 6 (In freezer) 4
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje
(val.)
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Atskirkite
gabaliukus
vieną nuo kito
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
LT -17-
Page 19
Pieno produktai ir
pyragaičiai
Pienas pakuotėje (homogenizuotas)
Sūris (išskyrus baltą) Gabalėliais 6 - 8
Sviestas, margarinas Pakuotėje 6
Baltymai 10 - 12
Kiaušiniu mišinys (baltymas ir trynys)
Kiaušiniai (*)
Tryniai
Paruošimas
Pakuotėje 2 - 3 Tik homogenizuotą pieną
Sumaišius, su žiupsneliu druskos arba cukraus, kad per daug neišplonėtų
Sumaišius, su žiupsneliu druskos arba cukraus, kad per daug neišplonėtų
Laikymo
laikotarpis
(mėn.)
10
8 - 10
Laikymo sąlygos
Gali būti trumpam paliekamas originalioje pakuotėje. Ilgalaikiam sandėliavimui gali būti suvynioti į plėvelę.
30 g jo atitinka
baltymą.
50 g jo atitinka
baltymą.
20 g jo atitinka
baltymą.
Uždarame inde
Laikymo
laikotarpis
(mėn.) Duona 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Sausainiai 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pyragas 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Vaisių pyragėlis 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Įdaryti pyragėliai 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pica 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje (val.)
Atitirpinimo trukmė
orkaitėje (min.)
LT -18-
Page 20
DALIS.5
• Perkėlimui galima pasilikti originalią pakuotę ir putplastį (pasirinktinai).
• Tvirtinkite šaldytuvą naudodami storą pakuotę, diržus ar tvirtas virves, pakuodami perkėlimui laikykitės gabenimo instrukcijų.
• Perkeldami ar transportuodami išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių krepšius ir t. t.) arba pritvirtinkite juos šaldytuve diržais, kad apsaugotumėte nuo sukrėtimų.
Neškite šaldytuvą stačią.
GABENIMAS IR PERKĖLIMAS
Durelių perstatymas
• Pakeisti šaldytuvo durelių atidarymo krypties negalima, jei rankenėlės yra ant priekinio durelių paviršiaus.
• Modeliams be rankenėlių durelių atidarymo kryptį galima pakeisti.
• Jei galima pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreipkitės dėl šios paslaugos į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
LT -19-
Page 21
DALIS.6
PRIEŠ SKAMBINDAMI PRIEŽIŪROS TARNYBAI
Įspėjimų tikrinimas
Jūsų šaldytuvas įspėja, jei kuri nors jo dalis neveikia. Tokiu atveju sužybsės šviesos diodas, esantis aplink mygtuką, ir pyptelės garsinės signalizacijos įrenginys.
KLAIDOS TIPAS REIKŠMĖ KODĖL KĄ DARYTI
Kaip galėdami greičiau kreipkitės pagalbos į aptarnavimo tarnybą.
SR
„Įspėjimas apie
nesėkmę“
Yra neveikiančių
dalių
Jei šaldytuvas neveikia:
• Ar yra pertrauktas maitinimas?
• Ar maitinimo laido kištukas tinkamai įstatytas į lizdą?
• Ar saugikliai ir maitinimo tinklo lizdas, į kurį įjungtas prietaisas, veikia ir ar neišmuštas pagrindinis saugiklis?
• Ar nėra maitinimo tinklo lizdo gedimo? Norėdami tai patikrinti, įjunkite šaldytuvą į lizdą, kuris tikrai veikia.
Jei šaldytuvas nepakankamai šaldo:
• Ar teisingai nustatyta temperatūra?
• Ar dažnai darinėjamos ir ilgai paliekamos atidarytos šaldytuvo durelės?
• Ar šaldytuvo durelės tinkamai užsidaro?
• Ar nėra padėto indo ar maisto produktų, kurie glaustųsi su galine šaldytuvo skyriaus sienele ir užstotų oro cirkuliaciją?
• Ar šaldytuvas nėra perkrautas?
• Ar pakankamas atstumas nuo šaldytuvo iki galinės ir šoninių sienų?
• Ar aplinkos temperatūra neviršija naudojimo instrukcijoje nurodytų specikacijų?
Jei šaldytuvo skyriuje laikomi maisto produktai peršaldomi
• Ar teisingai nustatyta temperatūra?
• Ar paskutiniu metu pridėjote daug maisto produktų į šaldiklio skyrių? Jei taip, šaldytuvo skyriuje maisto produktai gali būti per daug šaldomi, kadangi kompresorius veikia ilgesniais intervalais, kad būtų sušaldyti produktai šaldiklyje.
Jei šaldytuvas veikia per garsiai:
Kad palaikytų nustatytą šaldymo temperatūrą, kompresorius kartais vis turi įsijungti. Kol jis veikia, šaldytuvo skleidžiamas garsas yra normalus dalykas. Pasiekus reikiamą šaldymo temperatūrą, triukšmingumas automatiškai sumažėja. Jei triukšmingumas nesiliauja:
LT -20-
Page 22
• Ar prietaisas pastatytas lygiai? Ar tinkamai sureguliuotos kojelės?
• Ar už šaldytuvo daugiau nieko nėra?
• Ar nevibruoja šaldytuvo viduje esantys indai ar lentynėlės? Tokiu atveju perdėkite indus ir lentynėles.
• Ar nevibruoja ant šaldytuvo viršaus sudėti daiktai?
Normalūs garsai: Ledo skeldėjimo garsas:
• Automatinio atitirpinimo metu.
• Kai prietaisas šaldomas ar šildomas (dėl prietaiso medžiagų plėtimosi).
Trumpas trakštelėjimas: kai termostatas įjungia arba išjungia kompresorių. Kompresoriaus skleidžiamas garsas (normalus variklio veikimo garsas):
nedidelis triukšmingumas reiškia, kad kompresorius veikia gerai. Kompresorius gali trumpai veikti triukšmingiau po įjungimo.
Burbuliavimo garsas: šį garsą cirkuliuodama sistemos vamzdeliais sukelia šaldomoji medžiaga.
Tekančio vandens garsas: įprastas į išgarinimo rezervuarą po atitirpinimo susidariusio vandens tekėjimo garsas. Šis garsas gali atsirasti atitirpinant prietaisą.
Pučiamo oro garsas (įprastas ventiliatoriaus garsas): šis garsas girdimas šaldytuvuose su No-Frost sistema, kadangi įprasto veikimo metu pučiamas oras.
Jei šaldytuve kaupiasi drėgmė:
• Ar patikimai supakuoti maisto produktai? Ar indeliai su maisto produktais buvo gerai nušluostyti, prieš dedant į šaldytuvą?
• Ar šaldytuvo durelės dažnai darinėjamos? Atidarius dureles, patalpos ore esanti drėgmė patenka į šaldytuvą. Ypač, kai didelis santykinis patalpos oro drėgnumas: kuo dažniau atidaromos durelės, tuo šaldytuve greičiau susikaupia drėgmė.
• Tai, kad automatinio atitirpinimo metu šaldytuvo skyriaus galinė sienelė aprasoja, yra normalu. (Modeliuose be ventiliatoriaus)
Jei netinkamai darinėjamos durelės:
• Ar užsidaryti durelėms netrukdo sudėti maisto produktai?
• Ar tinkamai sudėtos lentynėlės, durelių skyreliai ir stalčiai?
• Ar nepažeista ar nesuplyšusi tarpinės guma?
• Ar šaldytuvas pastatytas ant lygaus pagrindo?
Jei įšyla šaldytuvo išorinės briaunos, kurios liečiasi su durelių tvirtinimo elementais:
LT -21-
Page 23
Ypač vasarą (kai karštas oras), vietos, kurios liečiasi su tvirtinimo elementais, įšyla dėl veikiančio kompresoriaus. Tai – normalu.
SVARBU:
• Apsauginiai kompresoriaus šiluminiai saugikliai išsijungia po staigaus elektros pramušimo ar išjungus prietaisą iš maitinimo tinklo, kadangi šaldymo sistemoje esančios dujos nėra stabilios. Tai – ganėtinai normalus reiškinys, ir šaldytuvas vėl įsijungs po 4–5 minučių.
• Šaldytuvo šaldymo elementas paslėptas galinėje sienelėje. Todėl, kompresoriui veikiant tam tikrais intervalais, galinė šaldytuvo skyriaus sienelė gali aprasoti arba apšerkšnyti. Tai – normalu. Tokiu atveju nereikia atitirpinti šaldytuvo, jei nesusidaro storas ledo sluoksnis.
• Jei žadate ilgesnį laiką nenaudoti šaldytuvo (pvz. per vasaros atostogas), išjunkite jį iš maitinimo lizdo. Išvalykite šaldytuvą, kaip aprašyta 4 skyriuje, ir palikite atidarytas dureles, kad viduje nesikauptų drėgmė ir kvapai.
• Jūsų įsigytas prietaisas skirtas naudoti namuose, todėl gali būti naudojamas tik namuose ir tik pagal numatytą paskirtį. Jis neskirtas komerciniam ar bendram naudojimui. Jei pirkėjas naudoja prietaisą ne taip, kaip nurodyta gaminio specikacijoje, pabrėžiame, kad gamintojas ir pardavėjas neatsako už garantiniu laikotarpiu reikalingą remontą ir atsiradusius gedimus.
• Jei, peržiūrėjus visus pateiktus nurodymus, problemos nepavyksta pašalinti, pasitarkite su įgalioto techninio aptarnavimo centro specialistais.
Energıjos taupymo patarımaı
1– Prietaisą statykite vėsioje gerai vėdinamoje patalpoje, kur nekrenta
tiesioginiai saulės spinduliai ir arti nėra šilumos šaltinių (radiatorių, viryklių ir pan.). Priešingu atveju naudokite izoliacinę plokštę.
2– Šiltus gėrimus ir maistą atvėsinkite, tik tada dėkite į šaldytuvą. 3– Atšildydami užšaldytus produktus sudėkite į šaldytuvo kamerą. Užšalusio
maisto temperatūra padės vėsinti šaldytuvo kamerą maistui atitirpstant. Tai taupo energiją. Jei maistas ištraukiamas, energija prarandama.
4– Maistą ir gėrimus reikia uždengti dangteliais. Priešingu atveju didėja
drėgmės lygis šaldytuve. Tai pailgina veikimo trukmę. Uždengus dangteliais taip pat geriau išlaikomas kvapas ir skonis.
4– Maistą ir gėrimus dėkite kuo trumpiau laikydami atidarytas dureles. 6– Skirtingų kamerų su skirtinga temperatūra dureles laikykite uždarytas. 7– Durelės turi būti švarios, jų vyriai gerai sukiotis. Nusidėvėjusias tarpines
pakeiskite.
LT -22-
Page 24
DALIS.7
PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI
A
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13
B
12
11
A) Šaldytuvo kamera B) Šaldiklio kamera
1) Šaldytuvo stiklinės lentynos
2) Vyno butelių laikiklis *
3) Vidaus ekranas / valdymas patalpoje
4) Atvėsinimo skyrius *
5)Daržovių ir vaisių skyriaus dangtis
6) Daržovių ir vaisių skyrius
7) Viršutinis šaldiklio stalčius
8) Vidurinis šaldiklio stalčius
9) Apatinis šaldiklio stalčius
10) Reguliuojamos kojelės
11) Ledų padėkliukas
12) Šaldiklio skyrius
13) Butelių lentynėlė
14) Reguliuojama durelių lentynėlė * / Viršutinė durelių lentynėlė
15) Viršutinė durelių lentynėlė
16) Kiaušinių dėklas
* Ne visuose modeliuose
LT -23-
Page 25
Saturs
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS ................................ 25
Vispārēji brīdinājumi ................................................................ 25
Veci un nedarbojošies ledusskapji ........................................... 27
Drošības brīdinājumi ................................................................ 28
Ledusskapja uzstādīšana un lietošana .................................... 29
Pirms ledusskapja lietošanas .................................................. 29
Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ...... 30
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS ......................... 31
Displejs un vadības panelis ..................................................... 31
Saldētavas izmantošana.......................................................... 31
Dzesētāja temperatūras iestatījumi .................................... 31
Īpašās dzesēšanas režīms ................................................. 32
Ekonomiskais režīms .......................................................... 32
Brīdinājumi par temperatūras pielāgotajiem iestatījumiem ...... 32
Svarīgi uzstādīšanas norādījumi .......................................... 33
Atdzesētāja plaukts.................................................................. 34
Svaiguma regulators ............................................................ 34
TĪRĪŠANA UN APKOPE .................................................. 35
Atkausēšana ............................................................................ 35
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ 36
Ledusskapja nodalījums .......................................................... 36
Saldētavas nodalījums............................................................. 37
PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA ..... 42
Durvju vēršanās virziena maiņa............................................... 42
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA
CENTRU .......................................................................... 43
Elektroenerģıjas taupīšanas padomı ........................... 46
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI ............................... 47
EN -24-
Page 26
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANASDALIS 1.
Vispārēji brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS: neaizsprostojiet ventilācijas atveres ierīcē
vai iebūvētajā struktūrā. BRĪDINĀJUMS: lietojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās
ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas
procesu.
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet elektriskās ierīces ledusskapja iekšpusē, ja vien tās nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS: nebojājiet dzesēšanas ķēdi. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no ierīces nestabilitātes
radītā riska, tā jāuzstāda atbilstoši norādījumiem.
BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai elektrības vads nav iesprostots vai bojāts.
BRĪDINĀJUMS: Nenovietojiet vairākas portatīvās ligzdas vai portatīvos barošanas blokus ierīces aizmugurē.
• Ja jūsu ierīcē kā dzesējošais šķidrums tiek izmantots R600
(jūs to varat uzzināt no dzesēšanas šķidruma etiķetes), jums
jābūt piesardzīgam transportēšanas un uzstādīšanas laikā, lai nesabojātu ierīces dzesēšanas elementu bojājumus. Kaut arī R600a ir videi draudzīga un dabīga gāze, tā kā tā ir uzliesmojoša, ja rodas noplūde dzesēšanas elementu bojājuma dēļ, pārvietojiet ledusskapi prom no atklātas liesmas vai karstuma avotiem un dažas minūtes vēdiniet istabu, kur atrodas ierīce.
• Nesot un novietojot ledusskapi, nesabojājiet aukstās gāzes ķēdi.
• Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola balonus ar uzliesmojošu vietu.
• Šī ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā vai līdzīgā vidē, piemēram:
EN -25-
Page 27
- personāla virtuvēs veikalos, birojos un darbavietās;
- mājās laukos un viesnīcu, moteļu un cita veida apmešanās
vietu klientiem;
- pansijas tipa vidē;
- ēdienu piegādāšanas nozarē un citās nemazumtirdzniecības
nozarēs.
• Ja ledusskapja kontaktdakša neatbilst sienas kontaktligzdai, ražotājam vai servisa pārstāvim, vai līdzvērtīgi kvalicētai personai tā jānomaina, lai novērstu risku.
• Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien viņi neatrodas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai arī šī persona viņus apmāca, kā lieto šo ierīci. Bērni jāuzmana, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ledusskapi.
• Īpaši iezemēta kontaktdakšā ir pievienota ledusskapja vadam. Šī kontaktdakša jāiesprauž īpaši iezemētā 16 ampēru kontaktligzdā. Ja jūsu mājā nav šādas kontaktligzdas, lūdziet to uzstādīt serticētam elektriķim.
• Šo ierīci var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar ziskiem, kustību vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai arī viņi ir apmācīti izmantot ierīci drošā veidā un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ja barošanas vads ir bojāts, ražotājam vai servisa pārstāvim, vai līdzvērtīgi kvalicētai personai tas jānomaina, lai novērstu risku.
• Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai augstumā, kas pārsniedz 2000 m.
EN -26-
Page 28
Veci un nedarbojošies ledusskapji
• Ja jūsu vecajam ledusskapim ir aizslēgs, salauziet vai noņemiet to pirms ledusskapja izmešanas, jo bērni var nejauši iesprūst ledusskapī un rasties kāds negadījums.
• Veci ledusskapji un saldētavas satur izolējošu materiālu un dzesēšanas
šķidrumu ar CFC. Tādēļ parūpējieties un nenodariet kaitējumu videi, likvidējot veco ledusskapi.
Lūdzu, pajautājiet pilsētas pašvaldībai par atbrīvošanos no elektriskajiem un elektroniskajiem iekārtu atkritumiem atkārtotai izmantošanai, utilizācijai un pārstrādei.
Piezīmes:
• Pirms ierīces uzstādīšanas un izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ.
• Ievērojiet norādījumus attiecībā uz ierīci un lietošanas instrukciju un glabājiet šo lietošanas instrukciju drošā vietā, lai spētu atrisināt kādas radušās problēmas nākotnē.
• Šī ierīce ražota lietošanai mājsaimniecībās un to drīkst lietot tikai mājās un tikai tai paredzētajiem mērķiem. Tā nav piemērota komerciālai lietošanai vai koplietošanai. Šāda veida lietošanas dēļ ierīces garantija tiks atcelta un mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs par iespējamiem zaudējumiem.
• Šī ierīce ražota lietošanai mājsaimniecībās, un tā piemērota tikai produktu atdzesēšanai/uzglabāšanai. Tā nav piemērota komerciālai lietošanai vai koplietošanai un/vai vielu, kas nav pārtika, uzglabāšanai. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par iespējamiem zaudējumiem, kas radušies šāda veida lietošanas dēļ.
EN -27-
Page 29
Drošības brīdinājumi
• Neizmantojiet dalītājas ar vairākām rozetēm vai pagarinātājus.
• Nespraudiet bojātas, nodilušas vai vecas kontaktdakšas.
• Nevelciet, nelociet un nebojājiet vadu.
• Šo ierīci paredzēts izmantot pieaugušajiem, neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci vai karāties tās durvīs.
• Neizraujiet un neiespraudiet kontaktdakšu dalītājā ar slapjām rokām, lai novērstu elektrisko strāvas triecienu!
• Neievietojiet stikla pudeles vai dzērienu bundžas saldētavā. Pudeles vai bundžas var uzsprāgt.
• Neievietojiet sprāgstošus vai uzliesmojošus materiālus ledusskapī drošības nolūkā. Ievietojiet dzērienus ar augstāku alkohola saturu vertikāli vai cieši noslēgtus ledusskapī.
• Ņemot ledu, kas izveidojas saldētavā, neaizskariet to, jo ledus var radīt ledus apdegumus un/vai iegriezumus.
• Neaiztieciet saldētus pārtikas produktus ar slapjām rokām! Neēdiet saldējumu un ledus kubiciņus uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas!
• Atkārtoti nesasaldējiet saldētus produktus pēc to atkausēšanas. Tas var radīt veselības problēmas, kā, piemēram, saindēšanos.
• Neapklājiet ledusskapi vai tā virsmu. Tas ietekmē ledusskapja veiktspēju.
• Nostipriniet piederumus ledusskapī pārvadāšanas laikā, lai novērstu piederumu bojājumus.
• Neizmantojiet kontaktdakšas adapteri.
EN -28-
Page 30
Ledusskapja uzstādīšana un lietošana
Pirms sākt izmantot ledusskapi, jums jāpievērš uzmanība sekojošām lietām:
• Ledusskapja darba spriegums ir 220-240 V pie 50Hz.
• Ledusskapja elektrības vadam ir zemēta kontaktdakša. Kontaktdakša jāizmanto ar zemētu dalītāju, kuram ir vismaz 16 ampēru drošinātājs. Ja jums nav atbilstošs dalītājs, lūdziet to paveikt kvalicētam elektriķim.
• Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies nezemētas izmantošanas dēļ.
• Novietojiet ledusskapi vietā, kas nav pakļauta tiešiem saules stariem.
• Ierīcei jāatrodas vismaz 50 cm attālumā no krāsns, gāzes cepeškrāsns un sildītāja un vismaz 5 cm attālumā no elektriskas cepeškrāsns.
• Ledusskapi nedrīkst izmantot laukā vai atstāt lietū.
• Kad ledusskapis tiek novietots blakus saldētavai, starp tiem jābūt vismaz 2 cm atstarpei, lai novērstu mitruma rašanos uz ārējās virsmas.
• Nenovietojiet neko uz ledusskapja un uzstādiet ledusskapi tā, lai līdz griestiem ir vismaz 15 cm atstarpe.
• Regulējamās priekšējās kājiņas jānostabilizē atbilstošā augstumā, lai ļautu ledusskapim darboties stabilā un piemērotā veidā. Jūs varat noregulēt kājiņas, pagriežot tās pulksteņrādītāja kustības virzienā (vai pretējā virzienā). Tas jāizdara pirms pārtikas produktu ievietošanas ledusskapī.
• Pirms ledusskapja izmantošanas noslaukiet visas detaļas ar siltu ūdeni, kam pievienota tējkarote nātrija bikarbonāta, un tad noskalojiet ar tīru ūdeni un noslaukiet. Uzlieciet visas detaļas pēc tīrīšanas.
• Uzstādiet plastmasa attāluma regulētāju (detaļa ar melnām lāpstiņām aizmugurē), pagriežot to 90°, kā parādīts attēlā, lai novērstu kondensatora saskari ar sienu.
Pirms ledusskapja lietošanas
• Kad ledusskapis tiek izmantots pirmo reizi vai pēc pārvešanas, turiet ledusskapi stāvus vismaz 3 stundas un tad pievienojiet to elektrotīklam efektīvai tā darbībai. Pretējā gadījumā jūs varat sabojāt kompresoru.
• Ledusskapim var būt smaka, lietojot to pirmo reizi; tā pazudīs, kad ledusskapis sāks atdzist.
EN -29-
Page 31
Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju
Ledusskapjiem ar saldētavu ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir darbības sistēma, kas atšķiras no statiskajiem ledusskapjiem ar saldētavu. Parastos ledusskapjos ar saldētavu saldētavā iekļūstošais mitrais gaiss un ūdens tvaiki no pārtikas pārvēršas par apledojumu saldētavas nodalījumā. Lai izkausētu apledojumu, citiem vārdiem, atkausētu, ledusskapi nepieciešams atvienot no strāvas padeves avota. Lai atkausēšanas laikā pārtiku uzturētu aukstu, lietotājam ir jānovieto pārtika citā vietā un jānotīra atlikušais ledus un uzkrātais apledojums.
Šī situācija ledusskapju nodalījumos ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir pavisam citāda. Ar ventilatora palīdzību aukstais un sausais gaiss tiek pūsts caur saldētavas nodalījumu. Rezultātā aukstais gaiss, kas viegli tiek pūsts caur nodalījumu — pat vietās starp plauktiem — pārtika tiek vienmērīgi un atbilstoši sasaldēta. Un neveidojas apledojums.
Ledusskapja nodalījuma kongurācija ir gandrīz tāda pati kā saldētavas nodalījumam. No ledusskapja augšpusē novietotā ventilatora izplūstošais gaiss tiek atdzesēts, kad tas plūst caur atveri aiz gaisvada. Tai pat laikā gaiss tiek pūsts pa gaisvada atverēm, tādējādi dzesēšanas process ledusskapja nodalījumā tiek sekmīgi pabeigts. Gaisvadu atveres ir konstruētas vienmērīgai gaisa izplatīšanai pa nodalījumu.
Kopš gaiss vairs necirkulē no saldētavas uz ledusskapja nodalījumu, smakas nesajaucas.
Rezultātā ledusskapis ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir viegli lietojams un tas nodrošina lielu tilpumu un estētisku izskatu.
EN -30-
Page 32
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJASDALIS 1.
Displejs un vadības panelis
Iekšējais displejs/telpas vadība
Termostata iestatītā
līmeņa indikators
8 6 5 4 2
o
C
Tas ir ekonomiskā režīma indikators.
Iestatīšanas poga
Saldētavas izmantošana
Dzesētāja temperatūras iestatījumi
• Sākotnējā dzesētāja iestatījumu indikatora vērtība ir 6.
• Nospiediet pogu vienreiz, iestatītā vērtība sāks mirgot.
• Ja turpināsit spiest iestatīšanas pogu, tiks atlasītas zemākas temperatūras vērtības. (8, 6, 5, 4, 2, super un eco)
• Ja 1 sekundi netiek nospiesta neviena poga, jūsu izvēle tiks iestatīta, tā nomirgos 3 reizes. Atskanēs zummera pīkstieni.
• Temperatūras vērtība, kas atlasīta pirms īpašās dzesēšanas režīma vai ekonomiskā režīma aktivizēšanas, paliks tāda pati, kad režīma darbība beigsies vai tas tiks atcelts. Iekārta turpina darboties ar šo temperatūras vērtību.
Tas ir īpašās dzesēšanas
režīma indikators.
Pogas LED indikators
EN -31-
Page 33
Īpašās dzesēšanas režīms
Kā to izmantot?
Nospiediet iestatīšanas pogu, līdz ekrānā tiek parādīts īpašās dzesēšanas simbols. Atskanēs zummera pīkstieni. Tiks iestatīts režīms.
Šī režīma darbības laikā:
• Ekonomisko režīmu nevar atlasīt.
• Īpašās dzesēšanas režīmu var atcelt, izmantojot to pašu atlasīšanas
darbību.
Ekonomiskais režīms
Kā to izmantot?
Nospiediet iestatīšanas pogu, līdz ekrānā tiek parādīts ekonomiskais simbols. Atskanēs zummera pīkstieni. Tiks iestatīts režīms.
Šī režīma darbības laikā:
• Var atlasīt īpašo dzesēšanu. Ekonomiskais režīms tiek automātiski atcelts,
kā arī tiek aktivizēts atlasītais režīms.
• Ekonomisko režīmu var atcelt, izmantojot to pašu atlasīšanas darbību.
Brīdinājumi par temperatūras pielāgotajiem iestatījumiem
• Nav ieteicams ledusskapi lietot vietās, kuru temperatūra ir zem 10 °C.
• Temperatūras pielāgošanas iestatījumi ir jāveic atbilstoši durvju atvēršanas biežumam, tajā ievietotā pārtikas daudzuma un apkārtējās vides, kur novietots ledusskapis, temperatūras.
• Pēc pievienošanas strāvas padevei avotam ledusskapis ir jādarbina līdz 24 stundām bez pārtraukuma atbilstoši apkārtējās vides temperatūrai, līdz tas ir pilnībā atdzesēts. Šajā laikā neatveriet ledusskapja durvis un neievietojiet tajā pārtiku.
• Tiek piemērota 5 minūšu nobīdes funkcija, lai novērstu ledusskapja kompresora bojājumus, kad tiek atvienota kontaktdakša un pēc tam atkārtoti pievienota, ja noticis strāvas padeves pārrāvums. Ledusskapis atsāk normāli darboties pēc 5 minūtēm.
• Ledusskapis ir paredzēts lietošanai standartos noteiktajā apkārtējās vides temperatūras diapazonā atbilstoši uz informācijas uzlīmes norādītajai klimata klasei. Lai nodrošinātu efektīvu dzesēšanu, nav ieteicams ledusskapi lietot, pārsniedzot šīs noteiktās temperatūras robežvērtības.
EN -32-
Page 34
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā 10 °C – 43 °C.
Klimata klase Apkārtējā temperatūra oC
T No 16 līdz 43 (°C)
ST No 16 līdz 38 (°C)
N No 16 līdz 32 (°C)
SN No 10 līdz 32 (°C)
Svarīgi uzstādīšanas norādījumi
Šī ierīce paredzēta darbībai sarežģītos klimatiskajos apstākļos (līdz 43 °C jeb 110 °F) un tajā izmantota tehnoloģija “Freezer Shield”, kas nodrošina, ka saldētavā ievietotā pārtika neatkūst pat tad, ja apkārtējās vides temperatūra nokrītas līdz -15 °C. Tādējādi varēsit uzstādīt savu ierīci neapsildītā telpā, neraizējoties par to, ka saldētavā esošā pārtika varētu sabojāties. Kad apkārtējās vides temperatūra normalizējas, varēsit turpināt lietot ierīci, kā parasti.
EN -33-
Page 35
Atdzesētāja plaukts
paplātes.
Atdzesētāja plaukta izņemšana
• Spiediet atdzesētāja plauktu savā virzienā, slidinot to pa sliedēm.
• Spiediet atdzesētāja plauktu uz augšu no sliedes, lai tos noņemtu.
Piezīmes:
• Iestatiet 2° temperatūru – temperatūra dzesēšanas nodalījumā būs zemāka par 0°.
• Iestatiet 4° temperatūru – piemērotākā zivīm un gaļai.
• Iestatiet 5° temperatūru – piemērotākā svaigai pārtikai, izņemot zivis un gaļu.
• Iestatiet temperatūru, kas pārsniedz 5° – temperatūra dzesēšanas nodalījumā būs augstāka par 3°.
Svaiguma regulators
Ja gadījumā augļu/dārzeņu nodalījums ir pilnībā pilns, jāatver svaiguma regulators, kas atrodas augļu/ dārzeņu nodalījuma priekšpusē. Tādējādi nodalījumā tiks kontrolēts gaisa un mitruma līmenis un tiks pagarināts augļu un dārzeņu uzglabāšanas laiks.
Ja novērojat kondensāta veidošanos uz stikla plaukta, jums jāatver šis regulators, kas atrodas aiz plaukta.
(dažos modeļos)
Atstājot pārtiku atdzesētāja nodalījumā, nevis saldētavas vai ledusskapja nodalījumā, pārtika ilgāk saglabā tās svaigumu un garšu, kā arī svaigo izskatu. Kad atdzesētāja paplāte kļūst netīra, izņemiet to un nomazgājiet ar ūdeni.
(Ūdens sasalst 0 °C temperatūrā, bet pārtika, kas satur sāli vai cukuru, sasalst zemākā temperatūrā)
Parasti atdzesētāja nodalījumu lieto jēlu, viegli sālītu zivju, rīsu un citu pārtikas produktu uzglabāšanai.
Neievietojiet sasaldējamos pārtikas produktus un ledu
(dažos modeļos)
Piederumu sadaļas attēli un apraksti var atšķirties atkarībā no jūsu
izvēlētās ierīces modeļa.
EN -34-
Page 36
DALIS 1.
• Pārliecinieties, ka izraujat ledusskapi pirms tā tīrīšanas.
• Nemazgājiet ledusskapi, lejot ūdeni.
• Jūs varat noslaucīt iekšējās un ārējās sienas ar mīkstu drānu
vai sūkli, izmantojot siltu un ziepjainu ūdeni.
• Nekad neizmantojiet tīrīšanai uzliesmojošus, eksplozīvus vai
kodīgus materiālus šķīdinātāju, gāzi, skābi.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Noņemiet daļas atsevišķi un notīriet ar ziepjainu ūdeni. Nemazgājiet trauku mazgājamā mašīnā.
• Jums jānotīra kondensators ar birsti vienreiz gadā, lai nodrošinātu mazāku elektroenerģijas patēriņu un palielinātu produktivitāti.
Pārliecinieties, ka ledusskapis ir atvienots no elektropadeves tīrīšanas laikā.
Atkausēšana
Ledusskapis tiek atkausēts automātiski. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, pa ūdens savākšanas caurulīti plūst uz izgarojumu trauku zem ledusskapja un pats no sevis izgaro.
Evaporating tray
Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa
Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls.
EN -35-
Page 37
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪDALIS 1.
Ledusskapja nodalījums
• Parastos darbības apstākļos ledusskapja dzesētāja nodalījuma temperatūras
vērtību pietiekami iestatīt uz 4 °C.
• Lai samazinātu mitruma un apledojuma palielināšanos, nekad ledusskapī
neievietojiet šķidrumu nenoslēgtā traukā. Apledojums koncentrējas iztvaicētāja aukstākajās daļās, un tam nepieciešama biežāka atkausēšana.
• Ledusskapī nedrīkst ievietot siltu pārtiku. Silta pārtika ir jāatdzesē līdz
telpas temperatūrai un jānovieto tā, lai ledusskapja nodalījumā nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju.
• Nekas nedrīkst pieskarties pie aizmugurējās sienas, jo tas var radīt
apledojumu un iepakojums var piesalt pie aizmugurējās sienas. Bieži neatveriet ledusskapja durvis.
• Gaļu un notīrītu zivi (satītu iepakojumā vai plastmasas loksnēs), kuru
gatavojaties izlietot 1–2 dienu laikā, novietojiet ledusskapja apakšējā daļā (tā ir virs dārzeņu nodalījuma), jo tā ir ledusskapja aukstākā daļa un tādējādi nodrošināsiet labākos uzglabāšanas apstākļus.
• Augļus un dārzeņus varat ievietot augļu un dārzeņu nodalījumā bez
iepakojuma.
Pārtika
Augļi un dārzeņi: 1 nedēļa
Gaļa un zivis 2 līdz 3 dienas
Svaigs siers 3 līdz 4 dienas Speciālā durvju plauktā Sviests un margarīns 1 nedēļa Speciālā durvju plauktā
Produkti pudelēs, piens un jogurts
Olas 1 mēnesis Olu plauktā Sagatavots ēdiens Visos plauktos
IEVĒROJIET: kartupeļus, sīpolus un ķiplokus nedrīkst uzglabāt ledusskapī.
Uzglabāšanas
laiks
Līdz ražotāja
ieteiktajam
derīguma termiņam
EN -36-
Kur novietot ledusskapī
Augļu/dārzeņu nodalījumā
(neietinot tos)
Ietītus pārtikas plēvē vai ieliktus
plastmasas maisiņos vai gaļas
kastē (stikla plauktā)
Speciālā durvju plauktā
Page 38
Saldētavas nodalījums
• Saldētās pārtikas uzglabāšanai ilgāku laiku un ledus pagatavošanai lietojiet
ledusskapja dziļo saldētavas nodalījumu.
• Lai maksimāli izmantotu saldētavas nodalījuma veiktspēju, izmantojiet
augšējās un vidējās daļas stikla plauktus. Apakšējai daļai izmantojiet zemo grozu.
• Lai nodrošinātu iekārtas optimālu darbību un sasniegtu maksimālo
saldēšanas jaudu, pirms svaigas pārtikas ievietošanas saldētavā ledusskapī norādiet iestatījumu 4 °C –24 stundas.
• Pēc svaigas pārtikas ievietošanas saldētavā nomainiet iestatījumu uz 2 °C
–24 stundām — parasti ar to pietiek. Ja nepieciešams, pēc 24 stundām varat samazināt iestatījumu.
• Pārtiku, kuru vēlaties sasaldēt, nenovietojiet blakus jau sasaldētai pārtikai.
• Pārtiku, kuru vēlaties sasaldēt (gaļa, maltā gaļa, zivs utt.), ir jāsadala tik
lielās daļās, kuras iespējams patērēt vienā reizē.
• Nesasaldējiet atkausēto saldēto pārtiku. Tas var radīt veselības
apdraudējumu, jo var izraisīt problēmas, piemēram, saindēšanos ar pārtiku.
• Nenovietojiet karstu ēdienu dziļā sasaldēšanā, pirms tas nav atdzisis. Šādi
pārtikas produkti var sapūt pirms dziļās sasaldēšanas.
• Iegādājoties sasaldētu pārtiku, pārliecinieties, vai tā ir sasaldēta pareizos
apstākļos un iepakojums nav sabojāts.
• Uzglabājot sasaldētu pārtiku, ir jāņem vērā uz iepakojuma norādītie
uzglabāšanas apstākļi. Ja tas nav norādīts, pārtika ir jāizlieto iespējami īsākā laikā.
• Ja saldētās pārtikas iepakojumā ir redzams mitrums un tai ir slikta smaka,
pārtika iepriekš iespējams ir uzglabāta neatbilstošos apstākļos un ir bojāta. Neiegādājieties šāda veida pārtiku!
• Sasaldētās pārtikas uzglabāšanas ilgums ir atkarīgs no apkārtējās vides
temperatūras, no durvju atvēršanas un aizvēršanas biežuma, termostata iestatījuma, pārtikas veida un laika, kas pagājis kopš pārtikas iegādes brīža līdz brīdim, kad tā ievietota saldētavā. Vienmēr ievērojiet uz iepakojuma sniegtos norādījumus un nekad nepārsniedziet norādīto uzglabāšanas laiku.
• Ja ilgu laiku ir strāvas pārrāvums, neatveriet saldētavas nodalījuma durvis.
Ja ilgu laiku ir strāvas pārrāvums, neatsaldējiet pārtiku un izlietojiet to pēc iespējas ātrāk.
Ņemiet vērā — ja saldētavas durvis vēlaties atvērt uzreiz pēc aizvēršanas, tās ir grūti atvērt. Tas ir normāli! Sasniedzot atbilstošu stāvokli, durvis ir iespējams viegli atvērt.
EN -37-
Page 39
Svarīga piezīme.
• Atkausēta saldētā pārtika ir jāpagatavo tāpat kā svaiga pārtika. Ja pārtika
netiek pagatavota pēc atkausēšanas, to NEDRĪKST atkārtoti sasaldēt.
• Dažas pagatavotās garšvielas (anīss, bazilika, ūdenskrese, etiķis, garšvielu
maisījums, ingvers, ķiploki, sīpoli, sinepes, timiāns, majorāns, melnie pipari u.c.) pēc pasniegšanas maina izskatu un pēc ilgākas uzglabāšanas pieņem spēcīgu garšu. Tādēļ sasaldētai pārtikai ir jāpievieno nedaudz garšvielas, vai vēlamo daudzumu ir jāpievieno pēc tam, kad pārtika ir atkausēta.
• Pārtikas uzglabāšanas periods ir atkarīgs no izmantotās eļļas. Atbilstoša
eļļa ir margarīns, liellopu tauki, olīveļļa un sviests, un nepiemērota eļļa ir zemesriekstu eļļa un cūku tauki.
• Šķidra pārtika jāsasaldē plastmasas glāzēs, bet cita veida pārtika jāsasaldē
polietilēna folijā vai maisos.
EN -38-
Page 40
Atkausēšanas
laiks istabas
temperatūrā
(stundas)
Zivis un gaļa Sagatavošana
Liellopu gaļa
Jēra gaļa
Teļa gaļas cepetis
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Uzglabāšanas
laiks
(mēneši)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
Teļa gaļas gabali Mazos gabalos 6-10 1-2 Aitas gaļas gabali Gabalos 4-8 2-3
Malta gaļa
Dzīvnieku iekšas (gabals)
Desa / salami
Vista un tītars
Zoss / pīle
Briedis / trusis / meža cūka
Saldūdens zivis (forele, karpa, līdaka, sams)
Liesas zivis (jūras asaris, āte, paltuss)
Treknas zivis (skumbrija, makrele,
Atbilstošās porcijās, iepakota bez garšvielām
1-3 2-3
Gabalos 1-3 1-2
Jāiepako, pat ja tā ir plēves iepakojumā
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
2,5 kg lielās porcijās, bez kauliem
Līdz atkūst
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2 Līdz kārtīgi atkūst
Jānomazgā un jānosusina pēc iztīrīšanas un zvīņu
4-8 Līdz kārtīgi atkūst
notīrīšanas, aste un galva jānogriež.
2-4 Līdz kārtīgi atkūst
lufārs, anšovi) Vēžveidīgie Iztīrīti un salikti maisiņos 4-6 Līdz kārtīgi atkūst
Kaviārs
Gliemeži
Iepakojumā, alumīnija vai plastmasa traukā
Sālsūdenī, alumīnija vai plastmasa traukā
2-3 Līdz kārtīgi atkūst
3 Līdz kārtīgi atkūst
EN -39-
Page 41
Uzglabāšanas
Augļi un dārzeņi Sagatavošana
laiks
(mēneši)
Noņemiet lapas, sadaliet daļās
Ziedkāposti
un ielieciet pastāvēt vieglā
10 - 12
citronūdenī
Zaļās pupiņas, kāršu pupas
Nomazgājiet un sagrieziet
mazos gabalos
10 - 13
Zirņi Izlobiet un nomazgājiet 12
Sēnes un sparģeļi
Nomazgājiet un sagrieziet
mazos gabalos
6 - 9
Atkausēšanas
laiks istabas
temperatūrā
(stundas)
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Kāposti Tīri 6 - 8 2
Baklažāns
Kukurūza
Burkāni Notīriet un sagrieziet šķēlēs 12
Pipari
Sagrieziet 2cm gabalos pēc
nomazgāšanas
Notīriet un iepakojiet ar vālīti
vai graudiem
Nogrieziet kātu, pārgrieziet uz
pusēm un iztīriet sēklas
10 - 12 Atdaliet šķēles
12
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
8 - 10
Var izmantot
saldētā veidā
Spināti Nomazgāti 6 - 9 2 Āboli un bumbieri Sagrieziet šķēlēs, nomizoti 8 - 10 (saldētavā) 5 Aprikozes un
persiki Zemenes un
avenes
Pārgrieziet uz pusēm un
izņemiet kauliņu
4 - 6 (saldētavā) 4
Nomazgāt un notīrīt 8 - 12 2
Gatavoti augļi Traukā ar 10% cukura 12 4 Plūmes, ķirši,
skābie ķirši
Nomazgājiet un izņemiet
kauliņus
8 - 12 5 - 7
EN -40-
Page 42
Piena produkti
un konditorejas
izstrādājumi
Piens iepakojumā (homogenizēts)
Sagatavošana
Savā iepakojumā 2 - 3 Tikai homogenizēts piens
Uzglabāšanas
ilgums
(mēneši)
Uzglabāšanas apstākļi
Var atstāt oriģinālā
Siers (izņemot feta sieru)
Šķēlu veidā 6 - 8
iepakojumā īsu uzglabāšanas laiku. Tie arī jāietin plastmasa folijā ilgai uzglabāšanai.
Sviests, margarīns Savā iepakojumā 6
Olu baltums 10 - 12
Olu maisījums (baltums­dzeltenums)
Ola*
Kārtīgi sajaukts, pievienojot nedaudz sāls vai cukura, lai novērstu sabiezēšanu
10
30 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
50 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
Kārtīgi sajaukts,
Olu dzeltenums
pievienojot nedaudz sāls vai cukura, lai
8 - 10
20 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
novērstu sabiezēšanu
(*) Olas nedrīkst sasaldēt ar čaumalu. Olu baltums un dzeltenums jāsasaldē
atsevišķi vai kārtīgi samaisīts.
Slēgtā tvertnē
Uzglabāšanas
laiks
(mēneši)
Atkausēšanas laiks
istabas temperatūrā
(stundas)
Atkausēšanas laiks
krāsnī (minūtes)
Maize 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Cepumi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kūka 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pīrāgs 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filo mīkla 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pica 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
EN -41-
Page 43
DALIS 1.
• Oriģinālais iepakojums un putas var uzglābāt atkārtotai pārvadāšanai (pēc
izvēles).
• Ledusskapis jānostiprina ar biezu iepakojumu, lentēm vai stingrām
auklām, un ievērojiet pārvadāšanas norādījumus uz iepakojuma atkārtotai pārvadāšanai.
• Noņemiet kustīgās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu kastes u.c.)
vai nostipriniet tās ledusskapī pret balstiem ar lentēm pārvietošanas un pārvadāšanas laikā.
Nesiet ledusskapi stāvus.
PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA
Durvju vēršanās virziena maiņa
• Nav iespējams mainīt durvju vēršanās virzienu, ja durvju rokturi ir uzstādīti
durvju priekšpusē.
• Var mainīt durvju vēršanās virzienu modeļiem bez rokturiem.
• Ja var mainīt jūsu ledusskapja durvju vēršanās virzienu, jums jāsazinās ar
tuvāko apstiprināto servisa centru durvju vēršanās virzienmaiņas sakarā.
EN -42-
Page 44
DALIS 1.
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA CENTRU
Pārbaudes brīdinājumi;
Saldētava brīdina, ja kāda(s) daļa(s) nedarbojas. Šādā gadījumā ap pogu esošais LED indikators mirgos, kā arī atskanēs zummera pīkstieni.
KĻŪDAS VEIDS NOZĪME KĀPĒC KĀ RĪKOTIES
Pēc iespējas ātrāk zvaniet uz servisu, lai saņemtu palīdzību.
SR
“Kļūmes
brīdinājums”
Kāda(s) daļa(s)
nedarbojas.
Ja ledusskapis nedarbojas
• Vai nav strāvas padeves pārtraukuma?
• Vai kontaktdakša ir pareizi pievienota pie kontaktligzdai?
• Vai kontaktligzdas drošinātājs, pie kuras pievienota kontaktdakša, vai
centrālais drošinātājs nav bojāts?
• Vai nav radušies kontaktligzdas bojājumi? Lai to pārbaudītu, pievienojiet
ledusskapja kontaktdakšu pārbaudītai kontaktligzdai.
Ja ledusskapis nesaldē pietiekami
• Vai temperatūras iestatījums ir pareizs?
• Vai ledusskapja durvis netiek bieži atvērtas un ilgāku laika periodu atstātas
atvērtas?
• Vai ledusskapja durvis ir pareizi aizvērtas?
• Vai ledusskapī nav ievietots šķīvis vai pārtika, kas saskaras ar aizmugurējo
sienu un kavē gaisa cirkulāciju?
• Vai ledusskapis nav pārpildīts?
• Vai ir pietiekama atstarpe starp ledusskapi un sienu aizmugurē un sānos?
• Vai apkārtējās vides temperatūra ir lietošanas rokasgrāmatas norādītajā
diapazonā?
Ja pārtika ledusskapja nodalījumā ir pārāk atdzesēta
• Vai temperatūras iestatījums ir pareizs?
• Vai saldētavas nodalījumā nesen nav ievietots pārāk daudz pārtikas? Ja tā ir,
pārtika ledusskapja nodalījumā var pārāk sasalt, jo ierīcei ir jādarbojas ilgāk, lai atdzesētu šo pārtiku.
Ja ierīce darbojas pārāk skaļi
Lai saglabātu dzesēšanas līmeni, laiku pa laikam var tikt ieslēgts kompresors. Šai laikā skaņas no ledusskapja ir normāla parādība un atbilst tā darbībai. Kad tiek sasniegts nepieciešamais dzesēšanas līmenis, trokšņi automātiski tiek samazināti. Ja trokšņi joprojām pastāv, pārbaudiet tālāk norādīto.
EN -43-
Page 45
• Vai ierīce ir stabila? Vai kājas ir noregulētas?
• Vai kaut kas nav nokļuvis aiz ledusskapja?
• Vai nevibrē plaukti un šķīvji uz tiem? Ja tā notiek, izņemiet un ievietojiet
plauktus un/vai šķīvjus.
• Vai nevibrē uz ledusskapja novietoti izstrādājumi?
Normām atbilstoša skaņa Krakšķēšanas (ledus krakšķēšana) skaņa
• Automātiskās atsaldēšanas laikā.
• Kad ierīce tiek dzesēta vai uzsildīta (ierīces materiāla izplešanās rezultātā).
Īss krakšķis. Dzirdams, kad termostats ieslēdz/izslēdz kompresoru. Kompresora troksnis (normāla motora skaņa). Šī skaņa nozīmē, ka
kompresors darbojas normāli. Kompresors pēc ieslēgšanas var radīt īslaicīgu troksni var skaļāku troksni.
Burbuļošana un šļaksti. Šo skaņu rada dzesētāja plūsma pa sistēmas caurulēm.
Ūdens plūsmas skaņa. Parasta skaņa ūdens plūsmai uz izgarojumu trauku atkausēšanas laikā. Šis troksnis ir dzirdams atkausēšanas laikā.
Gaisa plūsmas skaņa (parasta ventilatora skaņa). Šo skaņu ledusskapjos bez apledojuma var dzirdēt sistēmas parastas darbības laikā gaisa cirkulācijas dēļ.
Ja ledusskapja iekšpusē rodas mitrums.
• Vai pārtika ir pareizi iepakota? Vai tvertnes ir pareizi izžāvētas, pirms tās
ievietotas ledusskapī?
• Vai ledusskapja durvis netiek atvērtas pārāk bieži? Kad durvis tiek atvērtas,
mitrumu saturošais telpas gaiss iekļūst ledusskapī. It īpaši, ja telpas mitruma koecients ir pārāk augsts, jo biežāk tiek atvērtas durvis, jo ātrāk palielinās mitrums.
• Tā ir normāla parādība, ja automātiskās atkausēšanas rezultātā uz
aizmugurējās sienas veidojas ūdens piles (statiskiem modeļiem).
Ja durvis netiek pareizi atvērtas un aizvērtas.
• Vai pārtikas iepakojumi traucē durvju aizvēršanu?
• Vai durvju nodalījumi, plaukti un atvilktnes ir novietotas pareizi?
• Vai durvju blīves nav sabojātas vai nodilušas?
• Vai ledusskapis ir novietots uz līdzenas virsmas?
Ja ledusskapja malas, ar kurām saskaras durvju savienojumi, ir siltas.
It īpaši vasarā (karstā laikā) kompresora darbības laikā virsmas, kuru savienojumi saskaras, var kļūt siltākas. Tā ir normāla parādība.
EN -44-
Page 46
SVARĪGAS PIEZĪMES.
• Kompresora aizsardzības termiskais drošinātājs var tikt atslēgts pēkšņa
strāvas padeves zuduma gadījumā vai pēc ierīces atvienošanas, jo nav stabilizēta dzesēšanas sistēmas gāze. Tā ir normāla parādība, un ledusskapis tiks ieslēgts aptuveni pēc 4 vai 5 minūtēm.
• Ledusskapja dzesēšanas ierīce ir noslēpta aizmugurējā sienā. Tādējādi uz
ledusskapja aizmugurējās virsmas kompresora darbības noteiktos intervālos rezultātā veidojas ūdens piles vai ledus. Tā ir normāla parādība. Nav nepieciešams veikt atkausēšanas darbības, ja vien nav izveidojies pārlieku liels ledus.
• Ja ledusskapis netiks lietots ilgāku laiku (piemēram, vasaras brīvdienās),
atvienojiet to no strāvas padeves avota. Iztīriet ledusskapi atbilstoši 4. nodaļā aprakstītajam un atstājiet durvis atvērtas, lai novērstu mitruma un smaku veidošanos.
• Iegādāto ierīci drīkst lietot tikai mājas apstākļos un tai paredzētajā veidā. Tā
nav paredzēta komerciālai lietošanai vai plaša mērķa lietojumam. Ja lietotājs izmanto ierīci veidā, kas neatbilst paredzētajam, uzsveram, ka ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par jebkādiem bojājumiem un remondarbiem garantijas laikā.
• Ja problēma pastāv pēc visu iepriekš sniegto norādījumu ievērošanas,
sazinieties ar pilnvarotu apkalpes
EN -45-
Page 47
Elektroenerģıjas taupīšanas padomı
1– Uzstādiet ierīci vēsā, labi vēdinātā telpā, bet ne tiešos saules staros un ne
karstuma avotu (radiatora, cepeškrāsns u.c.) tuvumā. Pretējā gadījumā izmantojiet izolējošu plāksni.
2– Ļaujiet siltam ēdienam un dzērieniem atdzist pirms ievietošanas ledusskapī. 3– Atkausējot saldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapja nodalījumā. Zemā
saldētās pārtikas temperatūra ļaus atdzesēt ledusskapja nodalījumu atkušanas laikā. Tas ietaupa elektroenerģiju. Ja saldētā pārtika tiek atkausēta ārpus ledusskapja, tas neļauj ietaupīt elektroenerģiju.
4– Dzērieniem un šķidram ēdienam, ko ievietojat ledusskapī, jābūt noslēgtam.
Pretējā gadījumā ierīcē palielinās mitruma līmenis. Tādēļ ledusskapja darbības laiks palielinās. Dzērienu un šķidru ēdienu noslēgšana palīdz arī saglabāt to smaržu un garšu.
5– Ievietojot ēdienus un dzērienus, atveriet ledusskapja durvis pēc iespējas
mazāk.
6– Aizveriet dažādas temperatūras nodalījumu/atvilktņu vākus (augļu/dārzeņu
nodalījuma, vēsās atvilktnes u.c.).
7– Durvju blīvējumam jābūt tīram un elastīgam. Nomainiet blīvējumu, ja tas
nodilst.
EN -46-
Page 48
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMIDALIS 1.
A
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
14
13
B
12
11
Paredzēts tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties dažādiem
ierīces modeļiem.
A) Ledusskapis B) Saldētava
1) Ledusskapja plaukti
2) Vīna pudeļu režģis *
3) Displejs un vadības panelis
4) Atdzesēšanas nodalījums *
5) Augļu un dārzeņu nodalījuma pārsegs
6) Augļu un dārzeņu nodalījums
7) Saldētavas augšējā atvilktne
8) Saldētavas vidējā atvilktne
9) Saldētavas apakšējā atvilktne
10) Regulēšanas kājas
11) Ledus paplāte
12) Saldētavas nodalījums
13) Pudeļu plaukts
14) Pielāgojams durvju plaukts * / Durvju augšējais plaukts
15) Durvju augšējais plaukts
16) Olu turētājs
* Dažiem modeļiem
EN -47-
Page 49
Spis treści
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA .................................................................. 49
Ostrzeżenia ogólne .................................................................. 49
Stare i zepsute chłodziarki ....................................................... 52
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa .................................. 53
Informacje dotyczące instalacji ................................................ 53
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ........................ 54
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji .. 54
TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA ...................... 56
Wyświetlacz i panel sterowania ............................................... 58
Obsługa chłodziarki ................................................................. 58
Ustawienia temperatury chłodziarki .................................... 58
Tryb chłodzenia Super ........................................................ 58
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ..... 58
Tryb ekonomiczny ............................................................... 59
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury ......................... 59
Ważne instrukcje dotyczące instalacji .................................. 60
Wskaźnik temperatury ............................................................. 60
Wyposażenie dodatkowe ......................................................... 61
Szuada zamrażarki ............................................................ 61
Półka przedziału schładzania .............................................. 62
Urządzenie sterujące wilgotnością ...................................... 62
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................. 63
Odszranianie............................................................................ 64
Komora chłodziarki .................................................................. 65
WKŁADANIE ŻYWNOŚCI .............................................. 65
Komora zamrażarki.................................................................. 66
Przestawienie drzwi ................................................................. 71
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ................... 71
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ................................. 72
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII 75
PL -48-
Page 50
ROZDZIAŁ -1
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
Ostrzeżenia ogólne
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi
mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
Symbol ISO 7010 W021 Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
• Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
PL -49-
Page 51
• Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak:
- pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);
- obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem;
- obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem
detalicznym.
• Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki, musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem
PL -50-
Page 52
innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m.
PL -51-
Page 53
Stare i zepsute chłodziarki
• Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku.
• Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed pozbyciem się starej chłodziarki.
Należy skontaktować się z samorządem lokalnym i zapytać o miejsce składowania zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (WEEE), do celów ponownego użycia, przetwarzania i odzysku.
Uwagi:
• Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń.
PL -52-
Page 54
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
• Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy.
• Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek.
• Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu.
• Nie używać adaptera wtyczki.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały się na drzwiach chłodziarki.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią!
• Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą zawartością alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz zadbać, aby były szczelnie zamknięte.
• Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami. Wpływa to na działanie chłodziarki.
• Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu.
Informacje dotyczące instalacji
Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko-zamrażarki należy poświęcić trochę czasu na zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami.
• Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika.
• Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.
• Nie wolno narażać chłodziarko-zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić przynajmniej 20 mm od innej zamrażarki.
• Wymagana wolna przestrzeń od góry i z tyłu chłodziarko­zamrażarki wynosi przynajmniej 150 mm. Nie wolno ustawiać jakichkolwiek przedmiotów na górze chłodziarko-zamrażarki.
PL -53-
Page 55
• Żeby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, należy chłodziarko­zamrażarkę ustawić poziomo w bezpiecznym miejscu. Regulowane nóżki służą do ustawienia chłodziarko-zamrażarki w poziomie. Przed umieszczeniem artykułów spożywczych należy upewnić się, że urządzenie zostało ustawione poziomo.
• Przed skorzystaniem z urządzenia zalecamy przetarcie wszystkich półek i tac przy pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem sody oczyszczanej (łyżeczka). Po wyczyszczeniu należy spłukać zamrażarkę ciepłą wodą i osuszyć.
• Do instalacji należy wykorzystać plastikowe dystanse, które znajdują się z tyłu urządzenia. Należy obrócić o 90 stopni (jak pokazano na schemacie). W ten sposób skraplacz nie będzie dotykał ścianki.
• Chłodziarkę należy ustawić przy ścianie zachowując odległość nie większą niż 75 mm.
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki
• Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić chłodziarkę w pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie. W przeciwnym razie można uszkodzić sprężarkę.
• Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić.
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji
Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko-zamrażarki. W zwykłych chłodziarko­zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron, czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania, użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić pozostały lód i nagromadzony szron.
Sytuacja jest zupełnie inna w przypadku komór zamrażarki wyposażonej w technologię chłodzenia nowej generacji. Wentylator nawiewa chłodne i suche powietrze do komory zamrażarki. Ponieważ chłodne powietrze jest swobodnie nawiewane do komory – nawet do przestrzeni między półkami – artykuły spożywcze są równomiernie i odpowiednio zamrożone. W zamrażarce nie tworzy się szron.
PL -54-
Page 56
Konguracja w komorze chłodziarki będzie prawie taka sama jak w komorze zamrażarki. Chłodne powietrze, emitowane przez wentylator znajdujący się u góry komory chłodziarki, jest nawiewane poprzez prześwit za kanałem powietrza. Równocześnie powietrze nawiewane jest poprzez otwory w kanale powietrza. Dlatego proces chłodzenia pomyślnie dopełniany w komorze chłodziarki. Otwory w kanale powietrza zostały opracowane z myślą o równomiernej dystrybucji powietrza w całej komorze.
Ponieważ powietrze nie przenika między komorą zamrażarki i komorą chłodziarki, zapachy w obu komorach nie mieszają się.
W rezultacie chłodziarka wyposażona w technologię chłodzenia nowej generacji oferuje dostęp do olbrzymiej objętości i estetycznego wyglądu.
PL -55-
Page 57
ROZDZIAŁ -2
A
1
TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
16
2
3
4
5
6
7
8
9
15
14
13
B
12
11
10
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne
części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności
od modelu urządzenia.
PL -56-
Page 58
A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki
1) Półka na butelki z winem *
2) Półki chłodziarki
3) Wyświetlacz i panel sterowania
4) Przedział schładzania *
5) Osłona pojemnika na owoce i warzywa
6) Pojemnik na owoce i warzywa
7) Górna szuada zamrażarki
8) Środkowa szuada zamrażarki
9) Dolna szuada zamrażarki
10) Regulowane nóżki
11) Tacka do lodu
12) Szklane półki w zamrażalniku
13) Półka na butelki
14) Regulowana półka na drzwiach chłodziarki * / Górna półka na drzwiach chłodziarki
15) Górna półka na drzwiach chłodziarki
16) Pojemnik na jajka
* Dotyczy niektórych modeli
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne
części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności
od modelu urządzenia.
PL -57-
Page 59
ROZDZIAŁ -3
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI
Wyświetlacz i panel sterowania
Wskaźnik poziomu
ustawień termostatu
8 6 5 4 2
o
C
Wskaźnik trybu ekonomicznego
(Economy)
Przycisk
Obsługa chłodziarki
Ustawienia temperatury chłodziarki
• Początkowa wartość temperatury dla wskaźnika ustawień chłodziarki to 6
o
C.
• Naciśnij przycisk jeden raz, ustawiona wartość zacznie migać.
• Dalsze naciskanie przycisku ustawień spowoduje wybranie niższej temperatury. (8, 6, 5, 4, 2, super i ekonomiczny)
• Brak naciśnięcia przycisku przez 1 sekundę powoduje zapisanie ustawień. Dioda mignie 3 razy. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
• Wartość temperatury wybrana przed włączeniem trybu Super lub trybu ekonomicznego pozostaje bez zmian po zakończeniu lub anulowaniu trybu. Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości temperatury.
Tryb chłodzenia Super
Jak z niego korzystać?
Naciskaj przycisk ustawień do momentu wyświetlenia na ekranie symbolu Super cool. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Tryb zostanie ustawiony.
ustawień
Wskaźnik trybu chłodzenia
Super (Super cool)
Dioda LED
przycisku
PL -58-
Page 60
W tym trybie:
• Nie można wybrać trybu ekonomicznego.
• Tryb chłodzenia Super można anulować, wykonując identyczne działanie wyboru.
Tryb ekonomiczny
Jak z niego korzystać?
Naciskaj przycisk ustawień do momentu wyświetlenia na ekranie symbolu Eco. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Tryb zostanie ustawiony.
W tym trybie:
• Można wybrać tryb Super. Tryb ekonomiczny zostanie automatycznie anulowany, a wybrany tryb zostanie włączony.
• Tryb ekonomiczny można anulować, wykonując identyczne działanie wyboru.
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
• Przerwa w zasilaniu nie spowoduje anulowania dokonanych ustawień temperatury.
• Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 stopni C.
• Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi, ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia.
• Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24 godzin w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarko­zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych.
• W przypadku przerwy w zasilaniu i przywrócenia zasilania chłodziarko­zamrażarki funkcja 5-minutowego opóźnienia zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Chłodziarko-zamrażarka rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut.
• Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki w przedziałach temperatur nieokreślonych w parametrach wydajności chłodzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od 10°C do 43°C.
Klasa
klimatyczna
T Między 16 i 43 (°C)
ST Między 16 i 38 (°C)
N Między 16 i 32 (°C)
SN Między 10 i 32 (°C)
Temperatura otoczenia oC
PL -59-
Page 61
Ważne instrukcje dotyczące instalacji
To urządzenie jest przeznaczone do pracy w trudnych warunkach klimatycznych (do 43°C lub 110°F) i zastosowano w nim technologię „Freezer Shield”, która chroni zamrożoną żywność przed rozmrożeniem, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie do -15°C. Można więc użytkować zamrażarkę w nieogrzewanym pomieszczeniu, nie martwiąc się, że żywność w zamrażarce się zepsuje. Kiedy temperatura otoczenia powróci do zwykłego poziomu, można kontynuować użytkowanie urządzenia.
Wskaźnik temperatury
Żeby umożliwić efektywniejsze ustawienie chłodziarki, wyposażyliśmy ją we wskaźnik temperatury znajdujący się w najchłodniejszym miejscu. Żeby efektywniej przechowywać artykuły spożywcze w chłodziarce, a zwłaszcza w najchłodniejszym miejscu, upewnij się, że na wskaźniku temperatury pojawił się komunikat „OK”. Jeśli komunikat « OK » nie pojawia się, oznacza to nieprawidłowe ustawienie temperatury. Dostrzeżenie wskaźnika może być trudne. Dlatego należy upewnić się, że prawidłowo świeci. Po każdej zmianie ustawiania temperatury należy odczekać, dopóki nie ustabilizuje się temperatura wewnątrz urządzenia, a następnie jeśli to będzie konieczne, ponownie ustawić temperaturę. Należy stopniowo zmieniać ustawianie temperatury i odczekać przynajmniej 12 godzin przed ponownym sprawdzeniem i ewentualną kolejną zmianą. UWAGA: Przy wielokrotnym (lub długotrwałym) otwieraniu drzwi lub po umieszczeniu świeżych artykułów spożywczych w urządzeniu zniknięcie komunikatu „OK” na wskaźniku ustawienia temperatury jest normalne. Jeśli dochodzi do nadmiernego oszronienia komory chłodziarki (na dolnej ściance urządzenia), odparowywania (przeciążenie urządzenia, wysoka temperatura w pomieszczeniu, częste otwieranie drzwi), należy ustawić niższą temperaturę, która zapewni okresowe wyłączanie się sprężarki.
OK
Artykuły spożywcze należy przechowywać w najchłodniejszym miejscu chłodziarki.
Artykuły spożywcze będą lepiej przechowywane, jeśli umieścisz je w odpowiednio najbardziej schłodzonym miejscu. Najchłodniejsze
miejsce znajduje się powyżej pojemnika na owoce i warzywa. Poniższy symbol oznacza najchłodniejsze miejsce w komorze chłodziarki. Żeby zapewnić niską temperaturę w tym miejscu, sprawdź czy półka znajduje
się na poziomie tego symbolu, jak pokazano na rysunku. Górną granicę najchłodniejszego miejsca wyznacza dolna część naklejki (grot
strzałki). Górna półka najchłodniejszego miejsca powinna znajdować się na tym samym poziomie co grot strzałki. Najchłodniejsze miejsce znajduje się poniżej tego poziomu.
PL -60-
Page 62
Ponieważ półki są przesuwalne, sprawdź, czy zawsze znajdują się na tym samym poziomie co granice strefy wyznaczonej na naklejkach, żeby zapewnić odpowiednie temperatury w tym miejscu.
Wyposażenie dodatkowe
Szuada zamrażarki
• Szuada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp.
• Wyjmowanie szuady zamrażarki
• Wysuń szuadę tak daleko, jak to możliwe.
• Podnieś przód szuady do góry i wyjmij szuadę.
! Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby włożyć szufladę
na miejsce.
Uwaga: Zawsze trzymaj szuadę za uchwyt przy jej wyjmowaniu lub wkładaniu.
Szuada zamrażarki
PL -61-
Page 63
Półka przedziału schładzania
(w niektórych modelach)
Przechowywanie artykułów spożywczych w przedziale schładzania zamiast w zamrażarce lub chłodziarce umożliwia zachowanie świeżości, smaku i wyglądu artykułów spożywczych przez dłuższy czas. Jeśli taca przedziału schładzania jest zabrudzona, wyjmij ją i umyj w wodzie.
(Woda zamarza przy temperaturze 0°C, ale artykuły spożywcze zawierające sól lub cukier zamarzają w niższej temperaturze.)
Zazwyczaj użytkownicy wykorzystują przedział schładzania
do przechowywania surowych ryb, ryżu itp.
W przedziale nie wolno umieszczać artykułów spożywczych, ani tacy do wytwarzania lodu w celu wytworzenia lodu.
Wyjmowanie półki przedziału schładzania
• Pociągnij półkę przedziału schładzania do siebie, przesuwając ją na szynach.
• Podnosząc półkę przedziału schładzania do góry, zdejmij ją z szyn, aby wyciągnąć.
Uwagi:
• Ustawienie temperatury na 2° – temperatura wewnątrz komory chłodzącej będzie niższa niż 0°.
• Ustawienie temperatury na 4° – najbardziej odpowiednie dla ryb i mięsa.
• Ustawienie temperatury na 5° – najbardziej odpowiednie dla świeżej żywności innej niż ryby i mięso.
• Ustawienie temperatury powyżej 5° – temperatura wewnątrz komory chłodzącej będzie wyższa niż 3°.
Urządzenie sterujące wilgotnością
(w niektórych modelach)
Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw.
Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na owoce i warzywa będzie regulowana,
co umożliwi dłuższe utrzymanie świeżości produktów spożywczych. W przypadku skraplania się wody na szklanej półce, należy otworzyć przełącznik
świeżości.
Wygląd i opis wyposażenia dodatkowego zależy od modelu chłodziarki.
PL -62-
Page 64
ROZDZIAŁ -4
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą.
• Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie.
• Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem.
• Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą dłonią.
• Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa
razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie należy ich myć w zmywarce.
Przystępując do czyszczenia upewnij się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania.
PL -63-
Page 65
Odszranianie
• Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje.
• Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona.
• Wyjmij zbiornik odparowywania wody, odkręcając uprzednio śruby mocujące (jak to pokazano). Co pewien czas czyść go przy użyciu wody z mydłem. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Wymiana oświetlenia LED
Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Zbiornik skraplacza
PL -64-
Page 66
ROZDZIAŁ -5
WKŁADANIE ŻYWNOŚCI
Komora chłodziarki
• Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania.
• W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki.
• Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy zbyt często otwierać drzwi chłodziarki.
• Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki (powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce zapewniające najlepsze warunki przechowywania.
• Owoce i warzywa można umieszczać w pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania.
Żywność Okres przechowywania Lokalizacja w komorze chłodziarki
owoce i warzywa tydzień
ryby i mięso 2–3 dni
świeży ser 3-4 dni na specjalnej półce na drzwiach masło, margaryna tydzień na specjalnej półce na drzwiach produkty w
butelkach, mleko i jogurt
jajka miesiąc na półce z pojemnikiem na jajka żywność gotowana na dowolnej półce
okres rekomendowany
przez producenta
w pojemniku na warzywa (bez konieczności osobnego pakowania)
zawinięte w folię lub torbę bądź w pudełku na mięso (na szklanej półce)
na specjalnej półce na drzwiach
UWAGA:w chłodziarce nie należy przechowywać ziemniaków, cebuli i czosnku. Nigdy nie należy zamrażać mięsa po rozmrożeniu, jeśli nie zostało uprzednio ugotowane.
PL -65-
Page 67
Komora zamrażarki
• Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu.
• W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szuadę.
• Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w pobliżu już zamrożonych produktów.
• Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy wcześniej podzielić na porcje przeznaczone do spożycia.
• Nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Mogłoby to stanowić zagrożenie dla zdrowia, np. powodując zatrucie pokarmowe.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać gorących potraw, dopóki nie ostygną. Mogłoby to doprowadzić do rozkładu wcześniej zamrożonych produktów spożywczych.
• Kupując mrożone potrawy, należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich warunkach, a ich opakowania nie są uszkodzone.
• Należy obserwować stan zamrożonych potraw przechowywanych w opakowaniach. Jeśli nie zostały podane żadne wskazówki, potrawę należy spożyć w możliwie najbliższym czasie.
• Jeśli opakowanie zamrożonego produktu spożywczego jest wilgotne i wydaje nieprzyjemny zapach, produkt mógł wcześniej być przechowywany w nieodpowiednich warunkach i zaczyna się psuć. Nie wolno kupować tego rodzaju produktów spożywczych!
• Okresy przechowywania zamrożonych produktów spożywczych zmieniają się w zależności od temperatury otoczenia, częstego otwierania i zamykania drzwi, ustawień termostatu, rodzaju produktu i czasu, jaki upłynął od daty zakupu produktu do umieszczenia go w zamrażarce. Należy zawsze stosować się do zaleceń podanych na opakowaniu i nie wolno przekraczać określonego czasu przechowywania.
• W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno otwierać drzwi komory zamrażarki. Chłodziarka powinna zachować zamrożone produkty przez ok. Podane wartości zostaną zmniejszone przy wyższych temperaturach otoczenia. W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie.
• Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu nie jest łatwe. To zupełnie normalne! Po osiągnięciu zrównoważonych warunków, drzwi otworzą się z łatwością.
PL -66-
Page 68
Ważna uwaga:
• Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich ponownie.
• Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw, imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były przechowywane przez dłuższy czas. Dlatego przed zamrożeniem potraw należy do nich dodać nieco przypraw lub dodać ulubione przyprawy po rozmrożeniu.
• Czas przechowywania produktów spożywczych zależy od używanego tłuszczu. Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy.
• Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach.
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
chleb 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C) herbatniki 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C) ciasto 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C) tarta 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C) ciasto lo 2–3 1–1,5 5–8 (190–200 °C) pizza 2–3 2–4 15–20 (200 °C)
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej
(w godzinach)
Czas rozmrażania w
piekarniku
(w minutach)
PL -67-
Page 69
Ryby i mięso Przygotowanie
zapakowane do
steki wołowe
jagnięcina
pieczeń cielęca
pokrojona cielęcina pokrojona baranina
mięso mielone
podroby (w kawałkach)
kiełbasy/salami
kurczak i indyk
gęś/kaczka
jelenina, królik, dzik ryby słodkowodne (pstrąg, karp, szczupak, sum) chude ryby (labraks, turbot, sola) tłuste ryby (bonito, makrela, lufar, sardela)
skorupiaki
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
w małych kawałkach 6–10 1–2
w kawałkach 4–8 2–3
w wygodnych porcjach,
zapakowane bez
przyprawiania
w kawałkach 1–3 1–2
zapakowane, nawet
jeśli są osłonkach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
porcje po 2,5 kg bez
kości
wymyć i osuszyć
po dokładnym
wypatroszeniu i
usunięciu łusek, jeśli
potrzeba, odciąć ogon
i głowę
oczyszczone i
umieszczone w
torebkach
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
6–10 1–2
6–8 1–2
6–10 1–2
1–3 2–3
1–2 do rozmrożenia
7–8 10–12
4–8 10
9–12 10–12
2
4–8
2–4
4–6
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej (w
godzinach)
do całkowitego
rozmrożenia
do całkowitego
rozmrożenia
PL -68-
Page 70
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej (w
godzinach)
do całkowitego
rozmrożenia
do całkowitego
rozmrożenia
Ryby i mięso Przygotowanie
w opakowaniu,
kawior
ślimaki
wewnątrz aluminiowego
lub plastikowego
pojemnika
w posolonej wodzie,
wewnątrz aluminiowego
lub plastikowego
pojemnika
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
2–3
3
Uwaga:mrożoną żywność po rozmrożeniu należy gotować tak jak świeże produkty. Jeśli nie zostanie ugotowana po rozmrożeniu, NIGDY nie wolno jej zamrażać ponownie.
Warzywa i
owoce
kalaor
zielona fasolka, fasolka szparagowa
groszek wyłuskać i umyć 12
grzyby i szparagi
kapusta umyta 6–8 2
bakłażan
kukurydza
marchew
papryka
szpinak umyty 6–9 2
Przygotowanie
usunąć liście,
podzielić na różyczki i trzymać w wodzie z dodatkiem
odrobiny cytryny
umyć i pokroić na
małe kawałki
umyć i pokroić na
małe kawałki
po umyciu pokroić
na kawałki 2 cm
umyć i zapakować
jako kolby lub ziarna
umyć i pokroić na
plasterki
usunąć łodygę,
podzielić na połowy
i usunąć ziarna
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
10–12
10–13
6–9
10–12 oddzielić krążki od siebie
12
12
8–10
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej
(w godzinach)
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
PL -69-
Page 71
Warzywa i
owoce
jabłka i gruszki
morele i brzoskwinie
truskawki i maliny
gotowane owoce
śliwki, czereśnie, wiśnie
Okres
Przygotowanie
pokroić, obierać ze
skórki
podzielić na połowy
i usunąć pestkę
umyć i wyczyścić 8–12 2
w pojemniku z
dodatkiem 10%
cukru
umyć i usunąć
ogonki
przechowywania
(w miesiącach)
8–10 (w zamrażalniku) 5
4–6 (w zamrażalniku) 4
12 4
8–12 5–7
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej
(w godzinach)
Nabiał i ciasta Przygotowanie
zapakowane (homogenizowane) mleko
ser (oprócz twarogu)
masło, margaryna
białko jajka 10–12
roztrzepane jajko (kogiel­mogiel)
jajka*
żółtko jajka
we własnym opakowaniu
w plasterkach 6–8
we własnym opakowaniu
Dobrze roztrzepane, dodać szczyptę soli lub cukru, aby zapobiec nadmiernemu ścięciu.
Dobrze roztrzepane, dodać szczyptę soli lub cukru, aby zapobiec nadmiernemu ścięciu.
przechowywania
(w miesiącach)
Okres
2–3
6
10
8–10
Warunki
przechowywania
tylko produkty homogenizowane
Możliwe krótkoterminowe przechowywanie w oryginalnym opakowaniu. W przypadku długoterminowego przechowywania należy zawinąć w folię.
30 g odpowiada jednemu żółtku.
50 g odpowiada jednemu żółtku.
2 g odpowiada jednemu żółtku.
w zamkniętym pojemniku
*Nie należy zamrażać w skorupce. Białko i żółtko należy zamrażać osobno lub
dobrze roztrzepane.
PL -70-
Page 72
ROZDZIAŁ -6
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU
Transport i zmiana miejsca montażu
• Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie).
• Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu.
• Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu.
Przestawienie drzwi
• Możliwość odwrócenia drzwi zależy od posiadanego modelu chłodziarko­zamrażarki.
• Nie jest to możliwe, jeśli uchwyty znajdują się z przodu urządzenia.
• Jeśli Twój model nie posiada uchwytów, możliwe jest odwrócenie drzwi, ale to zadanie należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu.
PL -71-
Page 73
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWROZDZIAŁ -7
Werykacja ostrzeżeń:
Chłodziarka wyświetla ostrzeżenia w przypadku awarii dowolnej części. W takiej sytuacji dioda LED wokół przycisku miga i rozlega się sygnał dźwiękowy.
TYP BŁĘDU ZNACZENIE PRZYCZYNA
Pewne części
urządzenia uległy
awarii.
SR
„Ostrzeżenie
o awarii”
DZIAŁANIA
NAPRAWCZE
Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem w celu uzyskania pomocy.
Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje;
• Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu?
• Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka?
• Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego, lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony?
• Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka.
Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy drzwi chłodziarki były często otwierane lub pozostawały otwarte przez dłuższy czas?
• Czy drzwi chłodziarki są prawidłowo zamknięte?
• Czy chłodziarce nie zostały umieszczone talerze lub artykuły spożywcze, które dotykają ścianek urządzenia, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?
• Czy chłodziarka nie została nadmiernie zapełniona?
• Czy została zachowana odpowiednia odległość od tyłu chłodziarki do ściany?
• Czy temperatura otoczenia nie wykracza poza zakres określony w instrukcji obsługi?
Jeśli artykuły spożywcze w komorze chłodziarki są nadmiernie schładzane;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy ostatnio w komorze zamrażarki nie została umieszczona zbyt duża ilość artykułów spożywczych? Jeśli tak - urządzenie może nadmiernie schładzać artykuły spożywcze umieszczone wewnątrz komory chłodziarki, ponieważ pracuje dłużej w celu schłodzenia większej ilości produktów.
Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno;
Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu. Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli
PL -72-
Page 74
żądany poziom schłodzenia zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną automatycznie. Jeśli nadmierne odgłosy nie ustępują:
• Czy urządzenie zostało ustawione na stabilnej powierzchni? Czy nóżki zostały prawidłowo wyregulowane?
• Czy jakiekolwiek przedmioty nie znajdują się za chłodziarką?
• Czy nie drgają półki lub talerze ustawiona na drgających półkach? W takim przypadku należy przemieścić półki i/lub przestawić talerze.
• Czy nie drgają elementy znajdujące się w chłodziarce?
Normalne odgłosy: Trzaski (odgłos pękającego lodu):
• Podczas automatycznego odszraniania.
• Jeśli zamrażarka ochładza się lub nagrzewa (następuje rozszerzanie lub kurczenie się materiałów, z których urządzenie zostało wykonane).
Krótkie trzaski: Słyszalne podczas włączania/wyłączania sprężarki przez termostat.
Odgłosy pracującej sprężarki (normalne odgłosy pracującego silnika): Te
odgłosy oznaczają, że sprężarka działa normalnie; sprężarka może emitować głośniejsze szumy przez krótki czas w takcie uruchamiania.
Odgłosy bulgotania i szeleszczącej wody: Te odgłosy powoduje czynnik chłodzący przepływający w instalacji rurowej.
Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania.
Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-
Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza.
Jeśli wewnątrz chłodziarki zgromadzi się wilgoć;
• Czy przechowywane artykuły spożywcze zostały prawidłowo opakowane? Czy pojemniki zostały dostatecznie osuszone przed umieszczeniem ich w chłodziarce?
• Czy drzwi chłodziarki są bardzo często otwierane? Jeśli drzwi są otwarte, wilgoć zawarta w powietrzu pomieszczenia przenika do wnętrza chłodziarki. Jeśli wilgotność pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza urządzenia następuje znacznie szybciej.
• Pojawianie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem zupełnie normalnym i jest skutkiem procesu automatycznego odszraniania. (w przypadku modeli statycznych)
PL -73-
Page 75
Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte:
• Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi?
• Czy drzwi komory, półki i szuady zostały prawidłowo umieszczone?
• Czy uszczelki drzwi nie są uszkodzone lub rozdarte?
• Czy chłodziarce została ustawiona na poziomej powierzchni?
Jeśli krawędzie obudowy chłodziarki, z którymi stykają się zawiasy drzwi są ciepłe;
Zwłaszcza latem (przy upalnej pogodzie) powierzchnie stykające się z zawiasami mogą się nagrzewać podczas pracy sprężarki, jest to normalne zjawisko.
WAŻNE UWAGI:
• W przypadku niespodziewanej przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od zasilania termiczne zabezpieczenie spowoduje wyłączenie sprężarki, ponieważ gaz w układzie chłodzącym nie jest ustabilizowany. To zupełnie normalne, a chłodziarka uruchomi się ponownie po upływie 4 lub 5 minut.
• Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność przeprowadzania operacji odszraniania, dopóki nie zgromadzi się nadmierna ilość lodu.
• Jeśli nie korzystasz z chłodziarki przez dłuższy czas (np. latem podczas urlopu), odłącz ją od zasilania. Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w części 4 niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
• Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem, stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym.
• Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
PL -74-
Page 76
ROZDZIAŁ -8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej.
2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem.
3. Rozmrażając zamrożoną żywność, należy ją umieścić w części lodówkowej.
Niska temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić część lodówkową podczas rozmrażania, oszczędzając w ten sposób energię. Gdy żywność rozmraża się poza lodówką, powoduje to straty energii.
4. Podczas umieszczania napoi i płynów w lodówce, należy je przykryć. Jeśli się tego nie zrobi, spowoduje to wzrost wilgotności w urządzeniu. Z tego powodu czas pracy wydłuży się. Ponadto, przykrywanie napoi i płynów pomaga zachować ich smak i zapach.
5. Chowając żywność i napoje, należy otwierać drzwi urządzenia na jak najkrótszy czas.
6. Pokrywy komór urządzenia o różnych temperaturach należy trzymać zamknięte (pojemniki na owoce i warzywa, chłodziarka, itp.)
7. Uszczelka drzwi musi być czysta i sprężysta. Jeśli uszczelka jest zużyta, należy ją wymienić.
PL -75-
Page 77
Obsah
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..........................................77
Obecná upozornění ........................................................................77
Bezpečnostní varování ...................................................................80
Instalace a obsluha vaší chladničky ...............................................81
Než začnete chladničku používat ...................................................82
POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY .................................82
Informace o nové technologii chlazení ...........................................82
Displej a ovládací panel ..................................................................83
Obsluha chladničky.........................................................................83
Nastavení teploty chladničky .....................................................83
Režim rychlého chlazení ............................................................84
Úsporný režim ............................................................................84
Upozornění týkající se nastavení teploty ........................................85
Důležité pokyny k instalaci ..........................................................85
Ukazatel teploty ..............................................................................86
Příslušenství ...................................................................................87
Mraznička - box ..........................................................................87
Poličky - chiller ............................................................................87
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI.........................88
Chladnička ......................................................................................88
Mraznička .......................................................................................88
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .............................................................93
Přemístění dveří .............................................................................93
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ..................94
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE .....................................................97
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ...........................98
CZ -76-
Page 78
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ČÁST - 1.
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh. VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny. VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že není
elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený. VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací zásuvky
ani přenosné zdroje napájení na zadní část spotřebiče. Symbol ISO 7010 W021
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
• Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
• Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor, abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
• Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aerosolem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru.
• Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podobných zařízeních, např.;
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných prostorech
CZ -77-
Page 79
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
• Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
• Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
• Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba, aby se předešlo riziku.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m.
CZ -78-
Page 80
Staré a nefunkční chladničky
• Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj mohou zachytit a může dojít k nehodě.
• Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nepoškodili životní prostředí a dodrželi lokální směrnice.
Ohledně likvidace WEEE, opětovného použití, recyklace a regenerace se obraťte na místní orgány.
Poznámky:
• Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezodpovídáme za škody způsobené špatným použitím.
• Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovejte na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
• Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specikované účely. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Na takové použití nebude uplatněna záruka a naše společnost neponese odpovědnost za případné ztráty.
• Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodné pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě.
CZ -79-
Page 81
Bezpečnostní varování
• Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
• Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
• Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
• Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavěšovaly na dveře.
• Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
• Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
• Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
• Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit omrzliny a/nebo řezné rány.
• Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
• Znovu nezmrazujte zboží, které se rozpustilo. To může způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky.
• Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození příslušenství.
• Neopužívejte zásuvkové adaptéry.
CZ -80-
Page 82
Instalace a obsluha vaší chladničky
Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz.
• Napájecí kabel vaší chladničky má uzemněnou zásuvku. Tato zásuvka musí být uzemněna v uzemněné zástrčce, která má pojistku minimálně 16 ampérů. Nemáte-li zástrčku, která to splňuje, nechte ji vytvořit kvalikovaným elektrikářem.
• Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
• Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
• Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
• Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
• Když je vaše chladnička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi nimi vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti na vnějším povrchu.
• Na chladničku neumisťujte nic a umístěte ji na vhodné místo tak, aby nad horní částí zůstalo minimálně 15 cm.
• Nastavitelné přední nožky je nutno nastavit do vhodné výšky, aby mraznička mohla fungovat stabilně a správně. Nožičky můžete nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo opačným směrem). To musí být provedeno před vložením potravin do chladničky.
• Než začnete mrazničku používat, otřete všechny vnitřní povrchy a zásuvky hadříkem ponořeným do teplé vody s lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte zpět všechny díly.
• Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými lopatkami vzadu) otočením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste předešli dotýkání kondenzátoru stěny.
• Chladničku je třeba umístit tak, aby volný prostor nepřekračoval 75 mm.
CZ -81-
Page 83
Než začnete chladničku používat
• Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru.
• Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení.
POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY ČÁST - 2.
Informace o nové technologii chlazení
Chladničky-mrazničky s novou technologií chladničky mají jiný systém než statické chladničky-mrazničky. V případě běžných chladniček-mrazniček se do mrazničky vhání vlhký vzduch a voda vypařující se z potravin se v prostoru mrazničky změní na led. Aby bylo možné tuto námrazu odstranit, jinými slovy odmrazit, je třeba chladničku odpojit ze sítě. Během odmrazování musí uživatel dát potraviny jinam a odstranit zbývající let a nahromaděnou námrazu.
V případě mrazniček vybavených novou technologií chlazení je situace zcela jiná. Studený a suchý vzduch se v prostoru mrazničky rozptyluje pomocí ventilátoru. Studený vzduch se tak snadno rozptýlí po celém prostoru - i v místech mezi poličkami, a potraviny se zmrazí správně a rovnoměrně. A netvoří se žádná námraza.
Kongurace v prostoru chladničky bude téměř stejná jako v prostoru mrazničky. Vzduch rozptylovaný ventilátorem v horní části prostoru chladničky se chladí během průchodu mezerou za průduchem. Aby byl proces chlazení v prostoru chladničky úspěšně dokončen, ve stejný okamžik dochází k uvolňování vzduchu skrz otvory na průduchu. Otvory na průduchu jsou navrženy pro rovnoměrnou distribuci vzduchu v prostoru.
Vzhledem k tomu, že nedochází mezi chladničkou a mrazničkou neprochází žádný vzduch, nedojde k míšení pachů.
Díky tomu se chladnička s novou technologií chlazení snadno používá a nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled.
CZ -82-
Page 84
Displej a ovládací panel
Vnitřní displej/Vnitřní ovládání
8 6 5 4 2
Ukazatel úrovně
nastavení termostatu.
o
C
Ukazatel úsporného
režimu.
Tlačítko
nastavení
Obsluha chladničky
Nastavení teploty chladničky
• Počáteční hodnota teploty pro nastavení chlazení je 6 oC.
• Tlačítko stiskněte jednou, nastavená hodnota začne blikat.
• Pokud budete tlačítko držet stisknuté, vybere se nižší teplota. (8, 6, 5, 4, 2, super a eko)
• Nebude-li žádné z tlačítek stisknuto po 1 sekund, vaše volba se nastaví, zabliká 3x. Ozve se pípnutí.
• Hodnota teploty vybrané před aktivací režimu super chlazení nebo úsporného režimu zůstane stejná i v případě, že režim skončí nebo bude zrušen. Spotřebič nadále funguje s touto hodnotou.
Ukazatel režimu super
chlazení.
Tlačítko LED
CZ -83-
Page 85
Režim rychlého chlazení
Jak ho lze použít?
Stiskněte tlačítko nastavení, dokud se na obrazovce nezobrazí symbol super chlazení. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený.
Během tohoto režimu:
• Nelze vybrat úsporný režim.
• Režim super chlazení lze zrušit stejným postupem, jako byl proveden
výběr.
Úsporný režim
Jak ho lze použít?
Tlačítko nastavení stiskněte, dokud se na obrazovce nezobrazí symbol eko. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený.
Během tohoto režimu:
• Lze vybrat super chlazení. Úsporný režim se automaticky zruší a vybraný
režim se aktivuje.
• Úsporný režim lze zrušit stejným postupem, jako byl proveden výběr.
CZ -84-
Page 86
Upozornění týkající se nastavení teploty
• Vaše nastavení teploty se nesmaže dojde-li k výpadku napájení.
• Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
• Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveří a množstvím potravin uložených v chladničce.
• Vaše chladnička musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplotě bez přerušení, aby došlo k naprostému vychlazení. Dveře chladničky neotevírejte často a v tuto dobu do ní nevkládejte příliš velké množství potravin.
• Funkce 5 minutové prodlevy slouží k tomu, aby se předešlo poškození kompresoru chladničky když odpojíte zástrčku a potom ji znovu zapojíte nebo když dojde k výpadku napájení. Vaše chladnička začne fungovat normálně po 5 minutách.
• Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučujeme spuštění vaší chladničky mimo uvedené limity, aby bylo možné dosáhnout efektivního chlazení.
• Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10°C - 43°C.
Důležité pokyny k instalaci
Tento spotřebič je určen pro provoz v obtížných klimatických podmínkách (do 43 °C nebo 110 °F) a je vybaven technologií ‘Freezer Shield’ (mrazící kryt), která zajišťuje, aby se zmrzlé jídlo v mrazničce nerozmrazilo, i když klesne teplota v okolí spotřebiče na -15 °C. Z toho vyplývá, že můžete nainstalovat spotřebič v nevytopené místnosti, aniž byste se museli obávat, že se zmrazené jídlo v mrazničce pokazí. Jakmile se okolní teplota vrátí do normálu, můžete pokračovat v používání spotřebiče, jako obvykle.
Třída
klimatu
T Od 16 do 43 (°C)
ST Od 16 do 38 (°C)
N Od 16 do 32 (°C)
SN Od 10 do 32 (°C)
Okolní teplota oC
CZ -85-
Page 87
Ukazatel teploty
Abychom vám pomohli s lepším nastavením vaší chladničky, vybavili jsme ji kontrolkou teploty, která se nachází v nejchladnější oblasti.
Aby bylo skladování potravin ve vaší chladničce lepší, zejména v nejchladnější části, zkontrolujte, zda se na kontrolce teploty zobrazí zpráva "OK". Pokud se "OK" nezobrazí, znamená to, že teplota nebyla nastavena správně.
Je-li zobrazení kontrolky těžké, ujistěte se, zda je správně rozsvícená. Při každém nastavení zařízení počkejte na stabilizaci teploty ve spotřebiči, v případě potřeby proveďte nové nastavení. Pozici nastavení teploty měňte progresivně a před spuštěním nové kontroly a případné změny počkejte minimálně 12 hodin.
POZNÁMKA: Po opakovaném otevírání dveří (nebo dlouhém otevření) nebo po vložení čerstvých potravin do spotřebiče je normální, že se na kontrolce nastavení teploty "OK" nezobrazí. V případě, že dojde k abnormálnímu nahromadění ledových krystalů (spodní stěna spotřebiče) v chladničce, na výparníku (přetížení spotřebiče, vysoká pokojová teplota, časté otevírání dveří), dejte nastavení zařízení do spodní pozice dokud nebude znovu dosaženo vypnutí kompresoru.
Potraviny skladujte v nejchladnější části chladničky.
Vaše potraviny se budou skladovat lépe pokud je dáte do nejvhodnější chladící části. Nejchladnější část je přímo nad crisperem.
Nejchladnější část vaší chladničky označuje následující symbol.
Chcete-li si být jisti, že v této části je opravdu nízká teplota, zkontrolujte, zda se polička nachází na úrovni tohoto symbolu, jak je znázorněno na ilustraci..
Horní limit nejchladnější oblasti je označen spodní stranou nálepky (šipky). Nejchladnější část horní poličky musí být ve stejné úrovni s vrcholem šipky. Nejchladnější část je pod touto úrovní.
Vzhledem k tomu, že jsou tyto poličky vyjímatelné, vždy se ujistěte, zda jsou na stejné úrovni, s limity zóny popsanými na nálepkách, abyste tak dosáhli teplot v této oblasti.
OK
CZ -86-
Page 88
Příslušenství
Mraznička - box
• Box slouží ke skladování potravin, ke kterým potřebujete snadný přístup.
• Vyjmutí boxu;
• Box vysuňte co nejdále to jde.
• Přední část boxu zdvihněte a vysuňte. ! Při resetování proveďte opačný postup.
Poznámka: Při vysunování či zasunování vždy držte rukojeť.
Mraznička - box
Poličky - chiller
(u některých modelů)
Uchování potravin v chilleru místo v mrazničce umožní, aby si potraviny zachovaly svoji čerstvost a chuť ještě déle než na čerstvém vzduchu. Když se zásuvka chilleru zašpiní, vyjměte ji a umyjte.
(Voda mrzne při 0 °C, ale potraviny obsahující sůl nebo cukr mrznou při nižší teplotě.)
Lidé chiller používají ke skladování čerstvých ryb, rýže, atd....
Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit nebo
zásobníky na led, v kterých chcete připravit led.
Vyjmutí poličky chilleru;
• Poličku chilleru vysuňte směrem k sobě.
• Poličku vysuňte směrem nahoru a poličku vytáhněte.
Po vyjmutí poličky chilleru lze vložit maximálně 20 kg.
Poznámky:
• Nastavte teplotu na 2° – teplota uvnitř chladicího prostoru bude nižší než 0°.
• Nastavte teplotu na 4° – nejvhodnější pro ryby a maso.
• Nastavte teplotu na 5° – nejvhodnější pro čerstvé potraviny jiné než ryby a maso.
• Nastavte teplotu na hodnotu vyšší než 5° – teplota uvnitř chladicího prostoru bude vyšší než 3°.
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle
modelu vašeho spotřebiče.
CZ -87-
Page 89
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI ČÁST - 3.
Chladnička
• Abyste snížili vlhkost a následné zvýšení námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnějších částech výparníku a proto je třeba provádět častější odmrazování.
• Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu.
• Nic by se nemělo dotýkat zadní stěny, neboť to způsobí hromadění námrazy a balíčky se mohou k zadní stěně přichytit. Dveře chladničky příliš často neotevírejte.
• Maso a očištěné ryby (zabalené do sáčků nebo plastové fólie), které spotřebujete během 1-2 dnů, umístěte do spodní části chladničky (nad crisperem), neboť jde o nejchladnější část a to zajistí ty nejlepší podmínky skladování.
• Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
Potraviny
Ovoce a zelenina 1 týden Do zásuvky crisper (bez obalu)
Maso a ryby 2-3 dny
Čerstvý sýr 3-4 dny Ve speciální poličce ve dveřích Máslo a margarín 1 týden Ve speciální poličce ve dveřích
Produkty v lahvích, mléko a jogurt
Vejce 1 měsíc V zásobníku na vajíčka Vařené potraviny Všechny poličky
Délka
skladování
Do expirace doporučené
výrobcem
V které části chladničky
skladovat
Zakryté plastovou fólií nebo
sáčky nebo v boxu na maso (na
skleněné poličce)
Ve speciální poličce ve dveřích
Mraznička
• Pro dlouhodobé uložení mrazených potravin a výrobu ledu použijte mrazničku, prosím.
• Abyste dosáhli maximální kapacity mrazničky, používejte skleněné poličky v horní a střední části. Do spodní části umístěte nižší košík.
• Abyste dosáhli ideální výkonnosti spotřebiče a maximální mrazicí kapacity, před tím, než vložíte čerstvé potraviny do mrazničky, chladničku na 24 hodin nastavte na 4 °C
CZ -88-
Page 90
• Po vložení čerstvých potravin do mrazničky je obvykle změna nastavení na 2 °C na dobu 24 hodin dostačující. Po 24 hodinách můžete nastavení snížit, je-li to potřeba.
• Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit do blízkosti již zmrazených potravin.
• Potraviny, které chcete zmrazit (maso, mleté maso, ryby, atd.) musíte před zmrazením rozdělit na takové porce, aby je bylo možné zkonzumovat najednou.
• Jakmile jsou potraviny rozmrazené, znovu je nezmrazujte. Mohlo by vám to způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Do mrazničky nevkládejte horké potraviny, nechte je vychladnout. Došlo by tak k narušení hlubokého zmražení ostatních potravin.
• Když koupíte zmrazené potraviny, zkontrolujte, zda byly zmrazeny při vhodných podmínkách a balení není poškozené.
• Během skladování zmrazených potravin musí být dodrženy podmínky skladování uvedené na obalu. Není-li tam uvedeno žádné vysvětlení, potraviny musí být spotřebovány co nejdříve.
• Pokud došlo ke zvlhnutí zmraženého jídla a je nepříjemně cítit, jídlo mohlo být skladováno v nevhodných podmínkách a díky tomu se zkazilo. Tento typ potravin nekupujte!
• Délka skladování zmrazených potravin závisí na okolní teplotě, frekvenci otevírání dveří, nastavení termostatu, typu potravin a času, který uplynul od zakoupení potravin do vložení do mrazničky. Vždy se řiďte pokyny na balení a nikdy nepřekračujte uvedenou délku skladování.
• Upozorňujeme, že chcete-li dveře mrazničky otevřít okamžitě po zavření, nepůjde to snadno. Je to zcela normální. Poté, co se přetlak vyrovná, bude možné dveře otevřít snadno.
Důležitá poznámka:
• Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vařit stejně jako čerstvé potraviny. Nedojde-li k jejich uvaření pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny.
• Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmražených potravin přidáno malé množství koření nebo je koření možné přidat až po rozmrazení.
• Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový olej, máslo a nevhodný je arašídový olej a vepřové sádlo.
• Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáčcích.
CZ -89-
Page 91
Ryby a různé druhy
masa
Hovězí steak
Jehněčí maso
Telecí pečeně
Telecí kostky Na malé kousky 6-10 1-2 Skopové kousky Na kousky 4-8 2-3
Mleté maso
Droby (kousky) Na kousky 1-3 1-2 Párky/Salámy Musí být zabalené. Do rozmrazení
Kuře a krůta
Kachna/Husa
Jelen - Králík - Kanec
Sladkovodní ryby (pstruh, kapr, štika, candát)
Mořské ryby (okoun, platýs, kambala)
Tučné ryby (makrela, tuňák, sardinky)
Korýši Očištění a v sáčcích 4-6
Kaviár
Hlemýždi
Zabalený k mražení v praktických porcích
Zabalený k mražení v praktických porcích
Zabalený k mražení v praktických porcích
V praktických porcích, balené bez kořenění
Zabalený k mražení v praktických porcích
Zabalený k mražení v praktických porcích
Porce po 2,5 kg a bez kostí
Musí být omyté a osušené, dobře vyčištěné, ocasní ploutev a hlava musí být odříznuté.
Ve vlastním obalu, hliníkovém nebo plastovém
Ve slané vodě, v hliníkovém nebo plastovém obalu
Příprava
Délka
skladování
(měsíce)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Délka rozmrazování při pokojové teplotě
-hodiny-
Do úplného rozmrazení
Do úplného rozmrazení
Do úplného rozmrazení
Do úplného rozmrazení
Do úplného rozmrazení
Do úplného rozmrazení
CZ -90-
Page 92
Délka
Délka
Zelenina a ovoce Příprava
Odstraňte listy, rozdělte na
Květák
Fazolky, zelené fazolky
Hrášek Vyloupejte a opláchněte 12
Houby a chřest
Zelí Očištěné 6 - 8 2
Lilek
Kukuřice
Mrkev Očistěte a nakrájejte na plátky 12
Paprika
Špenát Omytý 6 - 9 2 Jablko a hruška Nakrájené, oloupané 8 - 10 (V mrazničce) 5 Meruňka a broskev Rozpulte a odstraňte pecku 4 - 6 (V mrazničce) 4 Jahoda a malina Omyjte a očistěte 8 - 12 2
Vařené ovoce
Švestky, třešně, višně
části a vložte do nádoby s
vodou a trochou citrónu
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
Omyjte a nakrájejte na malé
kousky.
Po omytí nakrájejte na 2 cm
kousky
Očistěte a zabalte klas nebo
zrna
Odstraňte stonek, rozdělte na poloviny a odstraňte semínka.
V nádobě s přidáním 10%
cukru
Omyjte je a vyjměte pecky. 8 - 12 5 - 7
skladování
(měsíce)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12 Plátky oddělte
12
8 - 10
12 4
rozmrazování
při pokojové
teplotě
-hodiny-
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
Lze použít ve
zmražené formě
CZ -91-
Page 93
Mléčné produkty a
pečivo
Balené (homogenizované) mléko
Sýr (s výjimkou tvarohu)
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6
Bílek 10 - 12 30 gr se rovná žloutku
Vaječná směs (bílek-žloutek)
Vejce(*)
Žloutek
Příprava
Ve vlastním obalu 2 - 3
Na plátky 6 - 8
Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru nebo soli, abyste předešli nadměrnému zhoustnutí.
Dobře promíchejte, přidejte špetku cukru nebo soli, abyste předešli nadměrnému zhoustnutí.
Délka
skladování
(měsíce)
10 50 gr se rovná žloutku
8 - 10 20 g se rovná žloutku
Skladovací podmínky
Pouze homogenizované mléko
Při krátkodobém skladování lze ponechat v původním balení. Při dlouhodobém skladování je třeba je zabalit do plastové fólie.
V uzavřeném pohárku
(*) Nesmí dojít ke zmražení se skořápkou. Bílek a žloutek se musí zmrazit
odděleně nebo musí být dobře promíchány..
Délka
skladování
(měsíce) Chléb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Koláč 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Dort 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Délka rozmrazování
při pokojové teplotě
(hodiny)
Délka rozmrazování v
troubě (minuty)
CZ -92-
Page 94
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČÁST - 4.
• Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné).
• Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu.
• Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemisťování a přepravy nedošlo k nárazům.
Chladničku převážejte kolmo.
Přemístění dveří
• Jsou-li madla vaší chladničky instalovaná z přední části dveří, nelze změnit směr otevírání dveří chladničky.
• Směr otevírání dveří lze změnit u modelů bez madel.
• Má-li být směr otevírání vaší mrazničky změněn, musíte kontaktovat nejbližší autorizované servisní centrum a požádat o provedení změny otevírání.
CZ -93-
Page 95
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ČÁST - 6.
Zkontrolujte upozornění;
Vaše chladnička vás varuje, pokud některá z částí nefunguje. V takovém případě se LED okolo tlačítka rozbliká a ozve se zvukové upozornění.
TYP CHYBY VÝZNAM PROČ CO DĚLAT
SR
Upozornění na
chybu
Pokud vaše chladnička nefunguje;
• Došlo k výpadku napájení?
• Je zástrčka zapojena správně?
• Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
• Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé funkční zásuvky.
Pokud vaše mraznička dostatečně nechladí:
• Je nastavení teploty správné?
• Jsou dveře chladničky otevírány často a dlouho ponechávány otevřené?
• Jsou dveře chladničky řádně uzavřené?
• Vložili jste do chladničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou chladničky, a tak brání cirkulaci vzduchu?
• Není chladnička naplněna až moc.
• Je mezi chladničkou a stěnou dostatek místa?
• Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specikovaných v návodu k použití?
Některá část/Některé
části jsou mimo
provoz.
Co nejdříve kontaktujte servis.
Je-li potravina ve vaší chladničce přechlazena
• Je nastavení teploty správné?
• Není do mrazničky vloženo příliš mnoho jídla? Pokud ano, vaše chladnička může jídlo vychladit až moc, a bude déle spuštěná, aby potraviny vychladila.
Je-li vaše chladnička příliš hlasitá:
Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává:
• Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené?
• Je za chladničkou překážka?
• Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
CZ -94-
Page 96
• Vibrují předměty umístě na vaší chladničce.
Normální zvuky: Zvuk praskání (praskání ledu):
• Během automatického odmrazování.
• Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu)
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor.
Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému. Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku
během odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování. Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze
zaslechnout v chladničce No-Frost během normální provozu systému z důvodu cirkulace vzduchu.
Pokud se v chladničce vytvoří vlhkost:
• Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do chladničky dobře osušeny?
• Dochází často k otevírání dveří chladničky? Když dojde k otevření dveří, do chladničky se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká, čím častěji jsou dveře chladničky otevírány, tím častěji dojde k hromadění vlhkosti.
• Je normální, že se během automatického odmrazování tvoří na zadní stěně chladničky kapky vody. (U statických modelů)
Nejsou-li dveře řádně otevírány a zavírány:
• Brání zavření dveří obaly potravin?
• Byly správně umístěny poličky, zásuvky a příslušenství ve dveřích chladničky?
• Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené?
• Je chladnička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany chladničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru zahřát, to je normální.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
• Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není
CZ -95-
Page 97
stabilizovaný . To je zcela normální, chladnička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
• Chladící jednotka vaší chladničky je skrytá v zadní stěně. Tak se mohou na zadní stěně vaší chladničky vytvořit kapky vody nebo námrazy, a to z z důvodu činnosti kompresoru ve specikovaných intervalech. To je normální. Není-li námraza nadměrná, není nutné provádět odmrazování.
• Pokud nebudete chladničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji. Chladničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dveře otevřené, abyste tak zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
• Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Pokud uživatel použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme, že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání v rámci záručního období.
• Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů, obraťte se na autorizovaný servis.
CZ -96-
Page 98
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
1– Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé
sluneční světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2– Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout. 3– Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených
potravin pomůže zchladit prostor chladničky. Ušetříte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmrazováno venku, je to plýtvání energií.
4– Nápoje musí být při vložení zakryté. V opačném případě se zvýší vlhkost ve
spotřebiči. A vše bude trvat déle. Zakrytí nápojů rovněž pomáhá zachovat chuť a vůni.
5– Při vložení potravin a nápojů otevřete dveře spotřebiče na co nejkratší dobu. 6– Kryty různých části ve spotřebiči ponechte uzavřené (crisper, chiller, atd.). 7– Těsnění dveří musí být čisté a tvárné. Při opotřebení je vyměňte.
CZ -97-
Page 99
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ČÁST - 7.
A
1
16
2
15
14
3
4
13
5
6
B
7
12
8
9
11
10
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se
mohou lišit v závislosti na modelu.
A) Chladnička B) Mraznička
1) Přihrádka na víno *
2) Poličky v chladničce
3) Vnitřní displej/Vnitřní ovládání
4)Chladicí prostor *
5) Kryt prostoru pro čerstvé potraviny
6) Prostor pro čerstvé potraviny
7) Horní košík v mrazničce
CZ -98-
8) Prostřední košík v mrazničce
9) Spodní košík v mrazničce
10) Nastavitelná nožička
11) Zásobník na led
12) Skleněná police mrazničky
13) Police na lahve
14) Nastavitelná police ve dveřích
15) Horní polička ve dveřích
16) Držák vajec * U některých modelů
Page 100
www.electrolux.com/shop

PNC CODE: 925993258
Loading...