HRZamrzivač hladnjakUpute za uporabu2
ITFrigo-CongelatoreIstruzioni per l’uso14
PLChłodziarko-zamrażarkaInstrukcja obsługi27
RUХолодильник-морозильникИнструкция по эксплуатации40
SRФрижидер-замрзивачУпутство за употребу55
SLHladilnik z zamrzovalnikomNavodila za uporabo68
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom
donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan,
projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni
znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i servisne
informacije:
www.electrolux.com/webselfservice
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.registerelectrolux.com
Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijele za svoj
uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra, provjerite da su vam dostupni
sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE INFORMACIJE
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo
kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog
postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na
sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na
više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose
na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene
opasnosti.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih
na odgovarajući način.
HRVATSKI3
1.2 Opća sigurnost
• Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i
za slične namjene kao što su:
– Farme, čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni
u prodavaonicama, uredima i drugim radnim
prostorima
– Klijenti hotela, motela, bed & breakfast ustanova i
drugih vrsta smještaja
• Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugradbenom
elementu ne smiju biti blokirani.
• Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih koje
preporučuje proizvođač.
• Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
www.electrolux.com4
• Ne koristite električne uređaje u odjeljcima za čuvanje
namirnica ako nisu preporučeni od strane
proizvođača.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i
pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite
isključivo neutralni deterdžent. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
• U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva,
poput limenki spreja sa zapaljivim punjenjem.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili
ovlašteni servisni centar ili slična kvalificirana osoba
mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba
smije postaviti ovaj uređaj.
• Otvorite pakiranje i izvadite
transportne vijke.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje
isporučene s uređajem.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek
budite pažljivi jer je uređaj težak.
Uvijek nosite zaštitne rukavice i
zatvorenu obuću.
• Provjerite može li zrak kružiti oko
uređaja.
• Prilikom prvog postavljanja ili nakon
promjene smjera otvaranja vrata,
pričekajte najmanje 4 sata prije
priključenja uređaja na napajanje. Na
taj način se omogućuje povrat ulja u
kompresor.
• Prije provođenja bilo kakvih radnji na
uređaju (npr. promjena smjera
otvaranja vrata), izvucite utikač iz
utičnice.
• Uređaj ne postavljajte u blizini
radijatora, štednjaka, pećnice ili ploča
za kuhanje.
• Uređaj ne postavljajte na direktno
sunčevo svjetlo.
• Ne postavljajte ovaj uređaj na
prevlažna i prehladna mjesta, poput
gradilišta, garaža ili vinskih podruma.
• Prilikom pomicanja kućišta podignite
prednji kraj kako biste izbjegli
ogrebotine na podu.
2.2 Spajanje na električnu
mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i
strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Uvjerite se da su parametri na
natpisnoj pločici kompatibilni s
električnim detaljima napajanja.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog
udara.
• Ne koristite višeputne utikače i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite električne
komponente (npr. utikač, kabel
napajanja, kompresor). Za zamjenu
električnih komponenti kontaktirajte
ovlašteni servis.
• Kabel napajanja mora biti ispod razine
utikača.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako
biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
2.3 Koristite
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede,
opeklina, strujnog udara ili
požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog
uređaja.
• U uređaj ne stavljajte električne
uređaje (npr. aparate za izradu
sladoleda) osim ako je proizvođač
naveo da je to moguće.
• Pazite da ne uzrokujete oštećenje u
sustavu hlađenja. U njemu se nalazi
izobutan (R600a), prirodni plin koji je
izrazito ekološki kompatibilan. Ovaj
plin je zapaljiv.
• Ako dođe do oštećenja u sustavu
hlađenja, provjerite da nema vatre i
izvora plamena u prostoriji. Dobro
prozračujte prostoriju.
• Ne dozvolite da vrući predmeti
dodiruju plastične dijelove uređaja.
• U odjeljak zamrzivača ne stavljajte
gazirana pića. To će stvoriti pritisak
na posudu s pićem.
• U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i
tekućinu.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Ne dodirujte kompresor ili
kondenzator. Oni su vrući.
• Ne uklanjajte i ne dodirujte predmete
iz odjeljka zamrzivača ako su vam
ruke vlažne ili mokre.
• Nemojte ponovno zamrzavati
odmrznute namirnice.
HRVATSKI5
• Poštujte upute za spremanje na
ambalaži smrznutih namirnica.
2.4 Unutarnje svjetlo
• Vrsta žarulje u ovom uređaju nije
prikladna za osvjetljenje sobe
domaćinstva
2.5 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
• Prije održavanja, uređaj isključite i
utikač izvucite iz utičnice mrežnog
napajanja.
• Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici. Samo kvalificirana
osoba smije održavati i ponovno puniti
jedinicu.
• Redovito provjerite ispust uređaja i po
potrebi ga očistite. Ako je ispust
začepljen, na dnu uređaja će se
skupljati odmrznuta voda.
2.6 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili
gušenja.
• Uređaj isključite iz električne mreže.
• Prerežite električni kabel i bacite ga.
• Skinite vrata kako biste spriječili da se
djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
• Sustav hlađenja i izolacijski materijali
ovog uređaja nisu štetni za ozon.
• Izolacijska pjena sadrži zapaljive
plinove. Za informacije o pravilnom
odlaganju uređaja kontaktirajte
komunalnu službu.
• Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova
jedinice hlađenja u blizini izmjenjivača
topline.
5°
8°
2°
1
2
3
4
www.electrolux.com6
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
Ljestvica temperature
1
Ikona EcoMode
2
Ikona FastFreeze
3
3.1 Uključivanje
1. Uključite uređaj u zidnu utičnicu.
2. Za uključivanje uređaja, dodirujte
tipku temperature dok ne se upali
odgovarajući LED indikator.
Nakon približno 3 sekunde
jakost svjetla LED indikatora
se smanjuje, a temperatura
je postavljena na zadanu
postavku (EcoMode). Pali se
LED indikatorsko svjetlo
pokraj ikone EcoMode.
3.2 Isključivanje
1. Za isključenje uređaja pritisnite tipku
temperature na 3 sekunde.
Svi LED indikatori će se isključiti.
2. Za isključivanje uređaja iz napajanja
isključite utikač iz utičnice.
3.3 Regulacija temperature
Za regulaciju temperature, pritisnite tipku
temperature. Svaki put kad je tipka
pritisnuta, postavljena temperatura
pomiče se za jedna položaj i svijetli
odgovarajući LED indikator. Pritiščite
tipku temperature sve dok se ne odabere
Tipka za temperaturu
4
željena vrijednost temperature. Postavka
će biti stalno prikazana.
Odabir je progresivan, kreće
se u rasponu od +2°C do
+8°C.
Najhladnija postavka: +2°C.
Najtoplija postavka: +8°C
Najprikladnija postavka:
EcoMode (+3 do +4°C).
Odaberite točnu postavku imajući u vidu
da temperatura u uređaju ovisi o
sljedećem:
• sobnoj temperaturi
• učestalosti otvaranja vrata
• količini pohranjene hrane
• položaju uređaja.
3.4 Spavajući način rada
zaslona
Nakon 30 sekundi neaktivnosti, zaslon
ulazi u spavajući način rada. Svijetli
samo LED indikator koji odgovara
trenutno postavljenoj temperaturi. Svi
ostali LED indikatori su isključeni. Za
isključenje tog načina rada, pritisnite
tipku temperature.
HRVATSKI7
3.5 EcoMode
U ovom načinu rada temperatura je
postavljena u rasponu od +3 do +4 °C.
To je najbolja temperatura
za osiguravanje dobrog
čuvanja hrane uz minimalnu
potrošnju energije.
Da biste uključili EcoMode, uzastopce
pritišćite tipku za temperaturu dok se
LED indikator pokraj ikone EcoMode ne
upali.
3.6 Funkcija FastFreeze
Ako trebate staviti veliku količinu tople
hrane u odjeljak hladnjaka (na primjer,
nakon kupovine namirnica) ili naglo
smanjiti temperaturu u odjeljku
zamrzivača kako biste brzo zamrznuli
svježu hranu, preporučujemo
uključivanje funkcije FastFreeze za
ispravnu pohranu hrane.
Da biste tu funkciju uključili, uzastopce
pritišćite tipku za temperaturu dok se
LED indikator pokraj ikone FastFreeze
ne upali. Pali se i LED indikator koji
odgovara temperaturi od +2 °C.
Funkcija se automatski
isključuje nakon 52 sata.
Nakon isključivanja funkcije
vraća se prethodna postavka
temperature.
Tu funkciju možete isključiti
u bilo kojem trenutku
pritiskom tipke za
temperaturu i odabirom nove
postavke temperature.
Funkcija odgovara
odjeljcima hladnjaka i
zamrzivača.
3.7 Indikator otvorenih vrata
(dostupno samo za odabrane
modele)
Ako su vrata otvorena otprilike 5 minuta,
uključuje se indikator otvorenih vrata.
Bljeskaju tipka temperature i LED
indikator trenutno postavljene
temperature.
Možete isključiti taj indikator
zatvaranjem vrata ili
pritiskom tipke temperature.
3.8 Kontrolnu žaruljica visoke
temperature
Povećanje temperature u uređaju (na
primjer, zbog ranijeg nestanka napajanja
ili otvaranja vrata) aktivira indikatorsko
svjetlo visoke temperature. LED indikator
trenutačno postavljene temperature
treperi.
Po povratku normalnih
uvjeta (temperatura je
snižena), kontrolna žaruljica
visoke temperature se
isključuje. Kontrolnu žaruljicu
visoke temperature možete
isključiti pritiskom tipke za
temperaturu.
4. SVAKODNEVNA UPORABA
4.1 Zamrzavanje svježih
namirnica
Odjeljak zamrzivača prikladan je za
dugotrajno zamrzavanje svježih
namirnica i dugotrajno čuvanje
zamrznutih i duboko zamrznutih
namirnica.
Za zamrzavanje svježih namirnica
uključite funkciju FastFreeze najmanje
24 sata prije stavljanja namirnica u
odjeljak zamrzivača.
Svježu hranu koju želite zamrznuti stavite
u treći odjeljak.
Maksimalna količina hrane koja se može
zamrznuti u 24 sata navedena je na
nazivnoj pločici, naljepnici koja se
nalazi u unutrašnjosti uređaja.
www.electrolux.com8
Postupak zamrzavanja traje 24 sata.
tijekom tog perioda nemojte dodavati
druge namirnice za zamrzavanje.
Kada je postupak zamrzavanja završen,
vratite na željenu temperaturu (vidi
funkciju "FastFreeze").
U ovom slučaju, temperatura
odjeljka hladnjaka može
pasti ispod 0°C. Ako se to
dogodi ponovno postavite
regulator temperature na
topliju postavku.
4.2 Spremanje zamrznute
hrane
Prilikom prvog uključivanja ili nakon
dužeg razdoblja nekorištenja, prije
pohranjivanja proizvoda u odjeljak pustite
uređaj da radi najmanje 2 sata s
uključenom postavkom FastFreeze.
Ukoliko je potrebno pohraniti veliku
količinu namirnica, izvadite sve ladice iz
uređaja i namirnice stavite na staklenu
policu kako biste postigli najbolje
rezultate.
U slučaju neželjenog
odmrzavanja, na primjer
usljed prekida dovoda
električne energije, ili ako je
napajanje prekinuto dulje od
vremena prikazanog u tablici
tehničkih podataka pod
"vrijeme odgovora",
odmrznute namirnice trebate
ubrzo konzumirati ili odmah
skuhati i zatim zamrznuti
(nakon što se ohlade)
4.4 FREESTORE
Funkcija FREESTORE omogućuje brže
hlađenje namirnica i ravnomjerniju
temperaturu u odjeljku. Kad temperatura
okoliša prijeđe 25°C preporučuje se da
uključite funkciju FREESTORE.
Za uključenje uređaja FREESTORE
pritisnite tipku na njemu.
Uključuje se zeleno svjetlo.
Kad isključite uređaj ne
zaboravite isključiti ventilator
ponovnim pritiskom tipke.
Isključuje se zeleno svjetlo.
4.5 Ladica FreshZone
Ladica je prikladna za odlaganje svježih
namirnica kao što su riba, meso i morski
plodovi jer je ovdje temperatura niža
nego u ostalim dijelovima hladnjaka.
4.6 Kontrola vlage
Na staklenoj polici ugrađen je
mehanizam s urezima (podesivim
pomoću klizne poluge) koji omogućuje
podešavanje vlage u ladicama za
povrće.
4.3 Pohrana namirnica u
odjeljak hladnjaka
Pokrivajte ili zamatajte hranu, naročito
ako ima jak miris.
Stavite hranu tako da zrak može
slobodno kružiti oko nje.
Namirnice na policama držite udaljene
najmanje 20 mm od stražnje stjenke i 15
mm od vrata.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
HRVATSKI9
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost i
sav unutrašnji pribor operite toplom
vodom i neutralnim sapunom kako biste
uklonili tipičan miris novog proizvoda,
zatim dobro osušite.
OPREZ!
Ne koristite deterdžente,
abrazivne praške, klor ili
sredstva za čišćenje s uljem
jer će ona oštetiti vanjsku
oblogu.
5.2 Redovito čišćenje
OPREZ!
Nemojte povlačiti, pomicati ili
oštetiti cijevi i/ili kabele
unutar elementa.
OPREZ!
Pazite da ne oštetite
rashladni sustav.
OPREZ!
Prilikom pomicanja kućišta
podignite prednji kraj kako
biste izbjegli ogrebotine na
podu.
samo radi čišćenja. Za uklanjanje
povucite policu ravno.
Kako biste omogućili
potpunu funkcionalnost
odjeljka FreshZone najniža
polica i poklopac moraju se
nakon čišćenja staviti natrag
u njihove originalne
položaje.
Poklopci iznad ladica u odjeljku mogu se
izvaditi za čišćenje.
5.3 Odmrzavanje
U uređaju se ne stvara inje. To znači da
tijekom rada nema nakupina inja na
unutrašnjim stjenkama i na hrani. Inje se
ne nakuplja zbog stalnog kruženja
hladnog zraka u odjeljku koje pokreće
ventilator s automatskom regulacijom.
Otopljena voda se ispušta u poseban
spremnik u stražnjem dijelu uređaja,
preko motora kompresora, gdje isparava.
Povremeno treba očistiti otvor za
ispuštanje otopljene vode u sredini
kanala odjeljka hladnjaka kako bi se
spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na
hranu u unutrašnjosti.
Opremu treba redovito čistiti:
1. Očistite unutrašnjost i pribor mlakom
vodom i neutralnim sapunom.
2. Redovito provjeravajte brtve na
vratima i čistite kako biste bili sigurni
da su čiste i bez naslaga.
3. Dobro isperite i osušite.
4. Ako je dostupan, kondenzator i
kompresor u stražnjem dijelu uređaja
čistite četkom.
Ovaj će postupak poboljšati rad
uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Najniža polica koja odvaja odjeljak za
hlađenje od odjeljka može se skinuti
5.4 Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme
poduzmite sljedeće mjere opreza:
1. Odvojite uređaj od električnog
napajanja.
2. Izvadite svu hranu.
3. Očistite uređaj i sav pribor.
4. Vrata ostavite otvorena kako biste
spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
www.electrolux.com10
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
Uređaj je bučan.Uređaj ne stoji pravilno.Provjerite stoji li uređaj sta‐
Uključen je zvučni ili vi‐
zualni alarm.
Svjetlo ne radi.Svjetlo je u stanju priprav‐
Svjetlo ne radi.Svjetlo pećnice nije
Kompresor neprekidno ra‐
di.
Odjednom je u uređaj
Sobna temperatura je
Hrana stavljena u uređaj
Kompresor se ne pokreće
neposredno nakon pritiska
FastFreeze ili nakon
promjene temperature.
Voda teče u hladnjak.Izlaz za vodu je za‐
Uređaj ste nedavno
uključili ili je temperatura
još uvijek previsoka.
Temperatura u uređaju je
previsoka.
nosti.
ispravno.
Temperatura je neisprav‐
no postavljena.
stavljeno puno namirnica.
previsoka.
bila je pretopla.
Uključena je funkcija
FastFreeze .
To je normalno i nije
došlo do pogreške.
čepljen.
Proizvodi sprječavaju pro‐
tok vode u kolektor za vo‐
du.
bilno.
Pogledajte "Alarm otvorenih
vrata" ili "Alarm za visoku
temperaturu".
Pogledajte "Alarm otvorenih
vrata" ili "Alarm za visoku
temperaturu".
Čekajte nekoliko sati pa po‐
novno provjerite temperatu‐
ru.
Pogledajte grafikon
klimatske klase na nazivnoj
pločici.
Prije pohranjivanja ostavite
namirnice da se ohlade do
sobne temperature.
Pogledajte poglavlje
"Funkcija FastFreeze".
Kompresor se pokreće
nakon određenog vremena.
Očistite izlaz za vodu.
Provjerite da proizvodi ne
dodiruju stražnju stjenku.
ProblemMogući uzrokRješenje
Voda teče na podu.Izlaz otopljene vode nije
Temperatura se ne može
podesiti.
Temperatura u uređaju je
preniska/previsoka.
Na stražnjoj stijenki
hladnjaka previše je kon‐
denzirane vode.
Vrata se ne otvaraju laga‐
no.
priključen na pliticu za
isparavanje iznad
kompresora.
Uključena je funkcija
FastFreeze ili Shopping‐
Mode.
Regulator temperature
nije ispravno postavljen.
Temperatura hrane je
previsoka.
Stavili ste mnogo namirni‐
ca odjednom.
Uključena je funkcija
FastFreeze .
Vrata su se prečesto ot‐
varala.
Vrata nisu potpuno zatvo‐
rena.
Pohranjene namirnice ni‐
su zamotane.
Pokušali ste ponovno ot‐
voriti vrata neposredno
nakon zatvaranja.
Postavite otvor za otopljenu
vodu u pliticu za isparavanje.
Ručno isključite FastFreeze
ili ShoppingMode, ili pri‐
čekajte s podešavanjem
temperature dok se funkcija
automatski ponovno ne po‐
stavi. Pogledajte "Funkcija
FastFreeze ili ShoppingMo‐
de".
Postavite na višu/nižu
temperaturu.
Prije spremanja namirnica
ostavite ih da se ohlade na
sobnu temperaturu.
Istodobno stavljajte manje
namirnica.
Pogledajte poglavlje
"Funkcija FastFreeze".
Vrata otvarajte samo ako je
potrebno.
Pazite da su vrata potpuno
zatvorena.
Prije nego što ih postavite u
uređaj umotajte namirnice u
odgovarajuća pakiranja.
Između zatvaranja i ponov‐
nog otvaranja vrata pri‐
čekajte nekoliko sekundi.
HRVATSKI11
Ako ovi savjeti ne daju
željene rezultate, obratite se
najbližem ovlaštenom
servisu.
6.2 Zamjena žarulje
Uređaj je opremljen unutarnjim LED
osvjetljenjem dugog vijeka trajanja.
Samo je servisnom centru dopušteno
zamijeniti uređaj za osvjetljenje. Obratite
se ovlaštenom servisnom centru.
A
B
100 mm
min
20 mm
www.electrolux.com12
7. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
7.1 Pozicioniranje
Uređaj se može montirati na suho mjesto
s dobrom ventilacijom gdje sobna
temperatura odgovara klimatskoj klasi
označenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimats
ka
klasa
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
7.2 Položaj
Uređaj udaljite od izvora topline kao što
su radijatori, bojleri, izravna sunčeva
svjetlost, itd. Osigurajte slobodan protok
zraka oko stražnjeg dijela kućišta
uređaja. Ako se uređaj nalazi ispod
visećeg zidnog elementa, za osiguranje
najboljeg rada minimalna udaljenost
između vrha kućišta uređaja i visećeg
elementa mora biti najmanje 100mm.
Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj
ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih
elemenata. Jedna ili više podesivih
nožica na dnu ormarića osigurava da
uređaj ravno stoji.
Temperatura okoline
Mora biti omogućeno
iskopčavanje uređaja iz
električne mreže. Stoga
nakon postavljanja utikač
mora biti lako dostupan.
7.3 Niveliranje
Prilikom namještanja uređaja provjerite
stoji li u vodoravnom položaju. To se
može postići pomoću dvije podesive
nožice na prednjem donjem dijelu.
7.4 Spajanje na električnu
mrežu
• Prije spajanja, provjerite odgovaraju li
napon i frekvencija na nazivnoj pločici
električnom napajanju u vašem domu.
• Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na
električnom kabelu isporučen je s
kontaktom za tu svrhu. Ako vaša
kućna električna utičnica nije
uzemljena, spojite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu s važećim
propisima, konzultirajući ovlaštenog
električara.
• Proizvođač odbija svaku odgovornost
ukoliko gornje sigurnosne mjere
opreza nisu poduzete.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ.
7.5 Promjena smjera otvaranja
vrata
U slučaju da želite promijeniti smjer
otvaranja vrata, obratite se najbližem
8. TEHNIČKI PODACI
HRVATSKI13
ovlaštenom servisu. Serviser ovlaštenog
servisa na vaš će račun obaviti promjenu
smjera otvaranja vrata.
Visina1850 mm
Širina595 mm
Dubina647 mm
Vrijeme zadržavanja
temperature
9. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
18 h
Napon230 - 240 V
Frekvencija50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na
nazivnoj pločici na vanjskoj ili unutarnjoj
strani uređaja i na energetskoj oznaci.
simbolom ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
www.electrolux.com14
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA......................................................................15
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 16
8. DATI TECNICI.................................................................................................. 26
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un
prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione.
Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi
momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori
risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non
sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti
da un'installazione o un uso scorretti. Conservare
sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per
poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
• Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'apparecchiatura senza essere
supervisionati.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in
modo adeguato.
ITALIANO15
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
– case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro
– clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali
• Verificare che le aperture di ventilazione, sia
sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso,
non siano ostruite.
www.electrolux.com16
• Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non
raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il
processo di sbrinamento.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei
comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione
di quelli consigliati dal costruttore.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
• Non conservare in questa apparecchiatura sostanze
esplosive come bombolette spray contenenti un
propellente infiammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione
dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da
personale qualificato.
• Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni
per il trasporto.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è pesante. Usare sempre i
guanti di sicurezza e le calzature
adeguate.
• Assicurarsi che l'aria possa circolare
liberamente attorno
all'apparecchiatura.
• In fase di prima installazione o dopo
aver girato la porta, attendere almeno
4 ore prima di collegare
l'apparecchiatura alla sorgente di
alimentazione. Questo serve a
consentire all'olio di fluire nuovamente
nel compressore.
• Prima di eseguire eventuali operazioni
sull'apparecchiatura (ad esempio
invertire la porta), togliere la spina
dalla presa di corrente.
• Non installare l'apparecchiatura in
prossimità di radiatori, fornelli, forni o
piani di cottura.
• Non installare l'apparecchiatura dove
sia esposta alla luce solare diretta.
• Non installare questa apparecchiatura
in luoghi troppo umidi o freddi, come
aggiunte strutturali, garage o cantine.
• Quando si sposta l'apparecchiatura,
sollevarla dal bordo anteriore, così da
non graffiare il pavimento.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di
una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla
targhetta siano compatibili con le
indicazioni elettriche
dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare i
componenti elettrici (ad es. la spina di
alimentazione, il cavo di
alimentazione, il compressore).
Contattare il Centro di Assistenza
Autorizzato o un elettricista per
sostituire i componenti elettrici.
• Il cavo di alimentazione deve
rimanere sotto il livello della spina di
alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la
spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
ITALIANO17
• Nel caso di danno al circuito
refrigerante, assicurarsi che non si
sviluppino fiamme libere e scintille nel
locale. Aerare bene l'ambiente.
• Non appoggiare oggetti incandescenti
sulle parti in plastica
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre bevande analcoliche
nel vano congelatore. Si verrà a
creare una pressione nel contenitore
della bevanda.
• Non conservare gas e liquidi
infiammabili nell'apparecchiatura.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
• Non toccare il compressore o il
condensatore. Sono incandescenti.
• Non togliere o toccare gli oggetti nel
vano congelatore con le mani bagnate
o umide.
• Non ricongelare del cibo
precedentemente scongelato.
• Attenersi alle istruzioni per la
conservazione riportate sulla
confezione del cibo surgelato.
2.4 Luce interna
• Il tipo di lampadina utilizzata per
questa apparecchiatura non può
essere utilizzato per l'illuminazione
domestica
2.3 Utilizzo
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, scottature
o scosse elettriche.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Non introdurre apparecchiature
elettriche (ad es. gelatiere)
nell'apparecchiatura se non
specificamente consentito dal
produttore.
• Fare attenzione a non danneggiare il
circuito refrigerante. Esso contiene
isobutano (R600a), un gas naturale
con un alto livello di compatibilità
ambientale, tuttavia il gas è
infiammabile.
2.5 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque
intervento di manutenzione, spegnere
l'apparecchiatura ed estrarre la spina
dalla presa.
• L'unità refrigerante di questa
apparecchiatura contiene idrocarburi.
L’unità deve essere ricaricata ed
ispezionata esclusivamente da
personale qualificato.
• Controllare regolarmente lo scarico
dell'apparecchiatura e, se necessario,
pulirlo. L'ostruzione dello scarico può
causare un deposito di acqua di
5°
8°
2°
1
2
3
4
www.electrolux.com18
sbrinamento sul fondo
dell'apparecchiatura.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere la porta per evitare che
bambini e animali domestici
• Il circuito refrigerante e i materiali di
isolamento di questa apparecchiatura
rispettano l'ozono.
• La schiuma isolante contiene gas
infiammabili. Contattare le autorità
locali per ricevere informazioni su
come smaltire correttamente
l'apparecchiatura.
• Non danneggiare i componenti
dell'unità refrigerante che si trovano
vicino allo scambiatore di calore.
Scala della temperatura
1
Icona EcoMode
2
Icona FastFreeze
3
3.1 Accensione
1. Collegare l'apparecchiatura
all'alimentazione.
2. Per accendere l'apparecchiatura,
sfiorare il tasto temperatura finché
tutti i LED non si accendono.
Dopo circa 3 secondi le spie
LED si spengono e la
temperatura viene impostata
sulla modalità predefinita
(EcoMode). L'indicatore LED
vicino all'icona EcoMode si
illumina.
Tasto temperatura
4
3.2 Spegnimento
1. Per spegnere l'apparecchiatura
premere il tasto temperatura per 3
secondi.
Tutte le spie LED si spengono.
2. Per scollegare l’apparecchiatura
dalla corrente elettrica, staccare la
spina dalla presa di alimentazione.
3.3 Regolazione della
temperatura
Per regolare la temperatura, premere il
tasto temperatura. Ogni volta che viene
premuto il tasto, la temperatura
impostata si sposta di 1 posizione e la
spia LED corrispondente si illumina.
Premere il tasto della temperatura
ripetutamente fino a che non viene
selezionata la temperatura richiesta.
L'impostazione viene memorizzata.
La selezione è progressiva,
variando da + 2°C a + 8°C.
Impostazione più fredda:
+2°C.
Impostazione più calda:
+8°C
Impostazione più adeguata:
EcoMode (da +3 a +4°C).
È importante ricordare che la
temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è condizionata dai
seguenti fattori:
• Temperatura ambiente
• frequenza di apertura della porta
• quantità di alimenti conservati
• posizione dell'apparecchiatura.
3.4 Modalità sleep del display
Dopo 30 secondi senza nessuna
interazione con l'apparecchiatura, il
display passa in modalità sleep. Solo la
spia LED corrispondente alla
temperatura attualmente impostata si
illumina in modo lieve. Tutti gli altri
indicatori LED sono spenti. Per
disattivare questa modalità premere il
tasto temperatura.
3.5 EcoMode
In questa modalità la temperatura è
impostata fra +3 e +4°C.
Questa è la miglior
temperatura per garantire
una buona conservazione
degli alimenti con un
consumo energetico ridotto.
Per attivare EcoMode premere il tasto
temperatura ripetutamente fino a che la
spia LED vicino all'icona EcoMode non si
accende.
3.6 funzione FastFreeze
Se occorre inserire una grande quantità
di alimenti nel frigorifero, (per esempio al
ITALIANO19
ritorno dalla spesa, o se occorre ridurre
rapidamente la temperatura nel vano
congelatore) per congelare rapidamente
degli alimenti, per una corretta
conservazione del cibo, consigliamo di
attivare la funzione FastFreeze.
Per attivare questa funzione premere il
tasto temperatura ripetutamente fino a
che l'indicatore LED vicino all'icona
FastFreeze non si accende. Si illumina
inoltre l'indicatore LED corrispondente a
+2°C.
Questa funzione si
interrompe in modo
automatico dopo 52 ore.
Quando la funzione si
disattiva, viene ripristinata
l'impostazione di
temperatura precedente.
Sarà possibile disattivare
questa funzione in qualsiasi
momento premendo il tasto
temperatura e scegliendo
una nuova impostazione
temperatura.
La funzione corrisponde sia
al vano frigorifero che al
vano congelatore.
3.7 Indicatore porta aperta
(disponibile solo per modelli
selezionati)
Se la porta è stata lasciata aperta per
circa 5 minuti, si attiva l'indicatore porta
aperta. Il tasto temperatura e la spia LED
della temperatura attualmente impostata
lampeggiano.
Sarà possibile disattivare
questo indicatore chiudendo
la porta o premendo il tasto
temperatura.
3.8 Indicatore temperatura
elevata
L'eventuale aumento della temperatura
all'interno dell'apparecchiatura (ad
esempio in seguito a un'interruzione
della corrente elettrica o all'apertura della
www.electrolux.com20
porta) attiva l'allarme alta temperatura.
La spia LED della temperatura
attualmente impostata lampeggia.
4. UTILIZZO QUOTIDIANO
Quando vengono ripristinate
le normali condizioni di
funzionamento (la
temperatura viene
abbassata), l'indicatore
temperatura elevata si
disattiva. Sarà possibile
spegnere l'indicatore
temperatura elevata
premendo il tasto
temperatura.
4.1 Congelamento di alimenti
freschi
Il vano congelatore è adatto alla
congelazione di cibi freschi e alla
conservazione a lungo termine di
alimenti congelati e surgelati.
Per congelare alimenti freschi, attivare la
funzione FastFreeze almeno 24 ore
prima di introdurli nel vano congelatore.
Sistemare i cibi da surgelare in nel terzo
scomparto.
La quantità massima di alimenti
congelabili in 24 ore è riportata sulla
targhetta dei dati, un'etichetta presente
sulle pareti interne dell'apparecchiatura.
Il processo di congelamento dura 24 ore:
non aggiungere altri alimenti da
congelare per tutta la durata del
processo.
Al termine del processo di
congelamento, ritornare alla temperatura
richiesta (vedere "FunzioneFastFreeze").
In questa condizione la
temperatura del vano
frigorifero potrebbe scendere
al di sotto di 0°C. Qualora
ciò accadesse, è necessario
reimpostare la temperatura a
un livello più alto.
4.2 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non
utilizzo, lasciare in funzione
l'apparecchiatura per almeno 2 ore
attivando la funzione FastFreeze prima
di introdurre gli alimenti.
Per conservare grandi quantità di cibo,
togliendo dall'apparecchiatura tutti i
cassetti e sistemando il cibo sul ripiano
di vetro, si ottengono risultati migliori.
In caso di sbrinamento
accidentale, per esempio a
causa di un'interruzione
dell'alimentazione elettrica,
se l'alimentazione manca
per un periodo superiore al
valore indicato nella tabella
dei dati tecnici sotto "Tempo
di risalita", il cibo scongelato
deve essere consumato
rapidamente o cucinato
immediatamente e quindi
ricongelato (dopo il
raffreddamento).
4.3 Conservazione degli
alimenti nello scomparto
frigorifero
Coprire o avvolgere gli alimenti, in
particolare quelli con un gusto o un
aroma forte.
Disporre gli alimenti in modo da
consentire una corretta circolazione
dell’aria.
Tenere gli alimenti sui ripiani a una
distanza non inferiore a 20 mm dalla
parete posteriore e 15 mm dalla porta.
4.4 FREESTORE
La funzione FREESTORE consente di
far raffreddare il cibo rapidamente e di
avere una temperatura più uniforme
all'interno dello scomparto. Si consiglia di
attivare la funzione FREESTORE
quando la temperatura ambiente supera i
25°C.
Per attivare il dispositivo FREESTORE
premere il tasto al di sopra dello stesso.
La spia verde si accende.
Quando si spegne
l'apparecchiatura, ricordare
di spegnere la ventola
premendo nuovamente il
tasto.
La spia verde si spegne.
4.5 Cassetto FreshZone
5. PULIZIA E CURA
ITALIANO21
Il cassetto è particolarmente adatto per
la conservazione di alimenti freschi quali
pesce, carne e frutti di mare, poiché la
temperatura è inferiore rispetto al resto
del frigorifero.
4.6 Controllo dell'umidità
Il ripiano in vetro incorpora un dispositivo
a fessure, regolabili per mezzo di una
leva scorrevole, che consente di regolare
l'umidità del cassetto o dei cassetti delle
verdure.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
5.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, lavare l'interno e gli
accessori con acqua tiepida e sapone
neutro per eliminare il tipico odore dei
prodotti nuovi, quindi asciugare
accuratamente.
ATTENZIONE!
Non usare detergenti, polveri
abrasive, detergenti a base
di cloro od olio, dato che
potrebbero danneggiare le
finiture.
5.2 Pulizia periodica
ATTENZIONE!
Evitare di tirare, spostare o
danneggiare tubi e/o cavi
all'interno
dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Prestare attenzione a non
danneggiare il sistema
refrigerante.
ATTENZIONE!
Quando si sposta
l'apparecchiatura, sollevarla
per il bordo anteriore, così
da non graffiare il
pavimento.
L'apparecchiatura deve essere pulita
regolarmente:
1. Lavare l'interno e gli accessori con
acqua tiepida e sapone neutro.
www.electrolux.com22
2. Ispezionare regolarmente le
guarnizioni della porta ed eliminare
con un panno umido tracce di sporco
e residui.
3. Risciacquare e asciugare
accuratamente.
4. Pulire il condensatore e il
compressore sul retro
dell'apparecchiatura con una
spazzola.
Questa operazione migliorerà le
prestazioni dell'apparecchiatura
riducendone i consumi di energia.
Il ripiano inferiore, che divide il vano più
freddo dallo scomparto , può essere
estratto unicamente a scopo di pulizia.
Per rimuovere il ripiano, estrarlo
tenendolo in posizione orizzontale.
Per garantire una
funzionalità completa dello
scomparto FreshZone, il
ripiano inferiore e le piastre
di copertura devono essere
ricollocati nella loro
posizione originale dopo la
pulizia.
Le piastre di copertura al di sopra dei
cassetti nel vano possono essere
estratte per la pulizia.
5.3 Scongelamento
L'apparecchiatura è "frost free". Ciò
significa che non si forma brina durante il
normale funzionamento sulle pareti
interne dell'apparecchiatura o sugli
alimenti. L'assenza di brina è dovuta alla
circolazione continua di aria fredda
all'interno del comparto mossa da una
ventola ad azionamento automatico.
L'acqua di sbrinamento giunge attraverso
un condotto in un apposito recipiente
posto sul retro dell'apparecchiatura,
sopra il motocompressore, dove
evapora.
È importante pulire periodicamente il foro
di scarico dell'acqua di sbrinamento,
situato al centro del canale sulla parete
posteriore, per evitare che l'acqua
fuoriesca sugli alimenti.
5.4 Periodi di non utilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata
per un lungo periodo, adottare le
seguenti precauzioni:
1. Scollegare l'apparecchiatura dalla
rete elettrica.
2. Estrarre tutti gli alimenti.
3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli
accessori.
4. Lasciare la porta/le porte socchiusa/e
per evitare la formazione di odori
sgradevoli.
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli
sulla sicurezza.
6.1 Cosa fare se...
ProblemaCausa possibileSoluzione
L'apparecchiatura è rumo‐
rosa.
L'apparecchio non è ap‐
poggiato in modo corretto.
Controllare se l'apparecchia‐
tura è appoggiata in modo
stabile.
ProblemaCausa possibileSoluzione
L'allarme acustico o visivo
è attivo.
L'apparecchiatura è stata
accesa da poco e la tem‐
peratura è ancora troppo
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o "Al‐
larme di alta temperatura".
alta.
La temperatura all'interno
del forno è troppo alta.
Fare riferimento alla sezione
"Allarme porta aperta" o "Al‐
larme di alta temperatura".
La lampadina non si ac‐
cende.
La lampadina non si ac‐
cende.
La lampadina è in modali‐
Chiudere e riaprire la porta.
tà stand-by.
La lampada è guasta.Contattare il Centro di Assi‐
stenza Autorizzato più vici‐
no.
Il compressore rimane
sempre in funzione.
La temperatura impostata
non è corretta.
Fare riferimento al capitolo
"Funzionamento"/"Pannello
di controllo".
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea‐
Attendere alcune ore e ricon‐
trollare la temperatura.
mente.
La temperatura ambiente
è troppo alta
Fare riferimento al grafico
della classe climatica sulla
targhetta dei dati.
Gli alimenti introdotti nel‐
l'apparecchiatura erano
troppo caldi.
La funzione FastFreeze è
attiva.
Il compressore non si av‐
via immediatamente dopo
Ciò è normale, non si è
verificato alcun errore.
Lasciar raffreddare gli ali‐
menti a temperatura ambien‐
te prima di introdurli.
Fare riferimento a "Funzio‐
neFastFreeze ".
Il compressore si avvia dopo
un certo intervallo.
avere premuto il ta‐
stoFastFreeze, oppure do‐
po avere cambiato la tem‐
peratura.
Scorre dell'acqua all'inter‐
no del frigorifero.
Presenza di acqua sul pa‐
vimento.
Lo scarico dell'acqua è
ostruito.
Gli alimenti impediscono
all'acqua di scorrere nel‐
l'apposito collettore.
L'acqua di sbrinamento
non viene scaricata nella
bacinella di evaporazione
Pulire lo scarico dell'acqua.
Evitare di disporre gli alimen‐
ti direttamente contro la pa‐
rete posteriore.
Collegare lo scarico dell'ac‐
qua di sbrinamento alla baci‐
nella di evaporazione.
posta sopra il compresso‐
re.
ITALIANO23
www.electrolux.com24
ProblemaCausa possibileSoluzione
Impossibile impostare la
temperatura.
La temperatura all'interno
dell'apparecchiatura è
troppo bassa/troppo alta.
C'è troppa acqua conden‐
sata sulla parete posterio‐
re del frigorifero.
La porta non si apre facil‐
mente.
La FastFreeze o Shop‐
pingMode funzione è atti‐
va.
Il regolatore della tempe‐
ratura non è impostato
correttamente.
La temperatura degli ali‐
menti è troppo alta.
Sono stati introdotti molti
alimenti contemporanea‐
mente.
La funzione FastFreeze è
attiva.
La porta è stata aperta
con eccessiva frequenza.
La porta non è stata chiu‐
sa completamente.
Il cibo conservato non è
stato avvolto nell'apposito
materiale.
Hai cercato di ri-aprire la
porta subito dopo averla
chiusa.
Disattivare manualmente la
funzione FastFreeze o Shop‐
pingMode oppure aspettare
a impostare la temperatura
finché la funzione si disattiva
automaticamente. Far riferi‐
mento alla "FastFreeze o
ShoppingMode funzione".
Impostare una temperatura
superiore/inferiore.
Prima di introdurre gli ali‐
menti, lasciarli raffreddare a
temperatura ambiente.
Introdurre gli alimenti un po‐
co alla volta.
Fare riferimento a "Funzio‐
neFastFreeze ".
Aprire la porta solo se ne‐
cessario.
Controllare che la porta sia
chiusa completamente.
Avvolgere gli alimenti in un
imballaggio adeguato prima
di riporli all'interno dell'appa‐
recchiatura.
Attendere alcuni secondi fra
la chiusura e la riapertura
della porta.
Se il consiglio non da
risultati, contattare il Centro
di Assistenza Autorizzato più
vicino.
6.2 Sostituzione della
lampadina
L'apparecchiatura è dotata di una
lampadina interna a LED a lunga durata.
Solo al Centro di Assistenza è permesso
sostituire l'impianto d'illuminazione.
Contattare un Centro Assistenza
autorizzato.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.