Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
SK
CZ
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození
spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití spotřebič vypněte.
1.3 Instalace
• Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřebič
za madlo.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
1.4 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
1.5 Připojení plynu
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
• Ujistěte se, že kolem spotřebiče může dobře
• Před instalací se ujistěte, že místní podmínky
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
• Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
• Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče
1.6 Použití spotřebiče
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
ci spotřebiče přístupná.
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li jí
spotřebič vybaven).
Kontaktujte servisní středisko.
kvalifikovaný technik - plynař. Kontaktujte au‐
torizované servisní středisko. Předejdete tak
poškození zařízení nebo zranění osob.
proudit vzduch. Nedostatečný přívod vzduchu
způsobuje nedostatek kyslíku.
(typ plynu a tlak) odpovídají potřebám
spotřebiče.
typovém štítku.
odvod spalin. Musí být instalován a připojen
podle platných instalačních předpisů. Zvláštní
pozornost věnujte požadavkům na správné
větrání.
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐
ný, teplo a vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni
dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory
nechte otevřené, nebo instalujte mechanické
větrací zařízení (mechanickou odsávací dige‐
stoř).
vyžaduje dodatečné větrání (například
otevřením okna nebo zvýšením stupně me‐
chanického větrání – pokud je jím místnost vy‐
bavena).
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
• Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
či nádob používejte rukavice.
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
• Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
• Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
Page 5
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
• Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
• Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
• Používejte pouze stabilní nádoby na vaření se
správným průměrem a tvarem dna, abyste za‐
bránili jejich převržení či vylití. Hrozí nebezpe‐
čí popálení.
1.7 Víko
• Neměňte technické parametry víka.
• Víko čistěte pravidelně.
• Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité
zbytky potravin.
• Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba
zcela nevychladly.
• Skleněná víka se mohou roztříštit, když se
zahřejí (jsou-li součástí spotřebiče).
ČESKY5
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
• Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
1.8 Čištění a údržba
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
1.9 Servisní středisko
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
1.10 Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
– Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
– Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
Page 6
www.electrolux.com
6
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Celkový pohled
13 4
4
10
2.2 Uspořádání varné desky
3
2
1
9
Ovladače varné desky
2
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladač funkcí trouby
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topné těleso
8
Typový štítek
9
Polohy roštů
10
1
4
2.3 Příslušenství
• Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
2
Pomocný hořák
1
Středně rychlý hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Rychlý hořák
4
3
• Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 7
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
3.1 První čištění
• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
3.2 Nastavení času
Trouba začne fungovat až poté, co na‐
stavíte čas.
ČESKY7
Stiskněte tlačítko volby. Rozsvítí se symbol za‐
pnutého časovače. K nastavení aktuálního den‐
ního času použijte tlačítka „+“ nebo „-“.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený aktuální denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐
vit automatickou funkci (Trvání nebo
Ukončení).
3.3 Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně jedné hodiny.
3.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně deseti minut.
5.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič spuštěný bez potravin po
dobu přibližně deseti minut.
Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve spotřebiči.
Příslušenství může být víc horké než obvykle.
Když spotřebič předehříváte poprvé, může vydá‐
vat zápach nebo kouř. To je normální jev. Zaji‐
stěte dostatečné proudění vzduchu.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu displej automaticky
bliká.
4. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
Page 8
www.electrolux.com
8
Hořák můžete zapálit i bez elektrického
A
B
zařízení (např. když není v kuchyni
elektřina). V tomto případě přiložte pla‐
men k hořáku, stiskněte ovladač a oto‐
čte jím doleva do polohy maximálního
přívodu plynu.
C
D
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15 se‐
kund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším poku‐
sem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
5. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr plotýnky.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují přes okraje desky.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý160 - 220 mm
Středně
rychlý
Pomocný120 - 180 mm
140 - 220 mm
Používejte nádoby s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
Page 9
6. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY9
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, ocelové drátěnky nebo ky‐
seliny, protože mohou spotřebič poško‐
dit.
7. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
7.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Jestliže chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladačem funkcí trouby a ovladačem teplo‐
ty do polohy vypnuto.
• Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte te‐
plou vodou s mycím prostředkem.
• Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a pak je
osušte měkkým hadříkem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce; musíte je umýt ručně.
• Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky
správně nasadili.
• Ke správnému fungování hořáku musí být no‐
žičky mřížek pod nádoby uprostřed hořáku.
• Při umisťování mřížek buďte velmi opatrní,
aby se varná deska nepoškodila.
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým hadříkem.
7.2 Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termosta‐
tem, který v případě nutnosti přeruší dodávku
proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo
vadném dílu nedošlo k nadměrnému přehřátí
trouby. Po poklesu teploty se trouba opět auto‐
maticky zapne.
7.3 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VYPNUTOSpotřebič je vypnutý.
Žárovka troubySvítí bez jakékoliv zapnuté funkce pečení.
Konvenční ohřev
Spodní ohřev
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. K pečení
moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Page 10
www.electrolux.com
10
Funkce troubyPoužití
Intenzivní horko‐
Pečení několika různých jídel současně. Vaření domácích ovoc‐
vzdušné pečení
Horký vzduch
Horní ohřev s venti‐
látorem
Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pe‐
Pečení chleba, koláčů a pečiva dozlatova či zhnědnutí pokrmů.
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby, díky které‐
Turbo gril
mu horký vzduch cirkuluje okolo připravovaného jídla. K pečení
velkých kusů masa. Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých slaných
Funkce Pizza
Rozmrazování
plněných koláčů, zatímco ventilátor zajišťuje oběh vzduchu za
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v po‐
8. TROUBA - FUNKCE HODIN
8.1 Elektronický programátor
1324
ných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
čení na několika roštech bez mísení vůní.
účelem propečení jejich náplně.
loze vypnuto.
Ukazatel funkce Trvání a Ukončení
1
Displej času
2
Ukazatel zapnutého časovače
3
Ukazatel funkce Minutka
4
Tlačítko „+“
5
Tlačítko volby
6
Tlačítko „-“
7
567
Funkce hodinPoužití
MinutkaNastavení odpočítávání (1 min — 23 h 59 min).
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
durTrváníNastavení délky provozu trouby (1 min — 10 h).
EndUkončeníNastavení času vypnutí funkce trouby (1 min — 10 h).
Page 11
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně, pokud chcete troubu nastavit
tak, aby se později automaticky zapnula
a vypnula. Nejprve nastavte funkci
Trvání a poté Ukončení.
8.2 Nastavení funkcí hodin
8.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
se nezobrazí ukazatel potřebné funkce.
2.
Současně stiskněte tlačítko „-“ a „+“.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
ČESKY11
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
K nastavení času pro funkci Minutka ,
Trvání dur nebo Ukončení End použijte tla‐
čítko „+“ nebo „-“.
Příslušná funkce se zobrazí. U funkce
Ukončení a Trvání se zároveň zobrazí A.
Po uplynutí nastaveného času ukazatel
funkce zabliká a na dvě minuty zazní zvuko‐
vý signál.
U funkce Trvání a Ukončení se trouba
vypne automaticky.
jako nový zvukový signál.
Když je spotřebič odpojen od elektrické sítě nebo
po výpadku elektrického proudu, tón zvukového
signálu se nastaví zpět na výchozí hodnotu.
8.4 Změna zvukového signálu
1. Aktuální zvukový signál přehrajete stisknutím
a podržením tlačítka „-“.
9. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Page 12
www.electrolux.com
12
9.1 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby mezi přední
a zadní stěnu. Zajistíte tak cirkulaci tepla před
plechem na pečení a za ním. Ujistěte se, že je
plech umístěn jako na obrázku, se zkosenou plo‐
chou vzadu.
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte zcela do‐
zadu k zadní stěně vnitřku trouby. Za‐
bránili byste tak cirkulaci tepla kolem
plechu. Jídlo by se mohlo připálit, ob‐
zvláště pak v zadní části plechu.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
• Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v
troubě se počítají zdola.
• Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1 a
3.
• V troubě nebo na skle dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek
trouby během pečení vždy odstupte. Abyste
kondenzaci snížili, troubu vždy před pečením
na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
• Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky
pečení a poškodit smaltový povrch.
10.1 Pečení moučníků
• Před pečením nechte troubu přibližně 10 mi‐
nut předehřát.
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
10.2 Pečení masa a ryb
• Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysu‐
šuje.
• Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
plech na zachycení tuku, aby se v troubě ne‐
vytvořily skvrny, které by již nemusely jít od‐
stranit.
• Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalij‐
te trochu vody, aby se při pečení tolik ne‐
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím
vody pokaždé, když se odpaří.
10.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich kon‐
zistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a
jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší na‐
stavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro
dané nádobí, recepty a množství.
Page 13
10.4 Klasické pečení
ČESKY13
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Plochý koláč
(1000 g)
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 3
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
Malé koláčky
(500 g)
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
1 kruhový hliní‐
kový plech (prů‐
měr: 26 cm) na
úrovni 1
Koblihy (1500 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Celé kuře (1350g)rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Dortový korpus
(800 g)
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 2
Pizza (1000 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Tvarohový koláč
(2600 g)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
neckého těsta
(1900 g)
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
-15025 - 30
10160 - 17030 - 35
-170 - 19040 - 50
15180 - 20050 - 60
10160 - 18025 - 30
10160 - 17025 - 30
-160 - 170
-200 - 22060 - 70
-190 - 21030 - 35
-190 - 21030 - 35
20230 - 25010 - 15
10 - 15170 - 18025 - 35
10 - 15200 - 22030 - 40
-170 - 19060 - 70
10 - 15200 - 22030 - 40
minutách)
1)
45 - 55
Page 14
www.electrolux.com
14
Jídlo
Vánoční koláč
(2400 g)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni 2
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
Doba předehřátí
(v minutách)
10 - 15170 - 180
10 - 15220 - 23040 - 50
na úrovni 1
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
18
3)
měr: 20 cm) na
úrovni 1
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníko‐
vé plechy (délka:
10160 - 17040 - 50
25 cm) na úrovni
2
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníko‐
vé plechy (délka:
20 cm) na úrovni
-160 - 17030 - 40
2
Sladké pečivo
(800 g)
Roláda (500 g)smaltovaný
smaltovaný
plech na úrovni 2
10 - 15200 - 21010 - 15
10150 - 17015 - 20
plech na úrovni 1
Sněhové pusinky
(400 g)
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
Piškotový koláč
(600 g)
Máslový koláč
(600 g)
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 2
-100 - 12040 - 50
10 - 15180 - 19025 - 35
10160 - 17025 - 35
10180 - 20020 - 25
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
55 - 65
180 - 20060 - 70
2)
10.5 Horkovzdušné pečení
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 g)
Druh plechu a poloha ro‐
štu
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
Doba
předehřátí
(v minu‐
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
tách)
10150 - 16020 - 30
10140 - 15025 - 30
minutách)
Page 15
ČESKY15
Jídlo
Proužky těsta
(250 + 250 +
Druh plechu a poloha ro‐
štu
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
250 g)
Plochý koláč
(1000 g)
Plochý koláč
(1000 + 1000 g)
Plochý koláč
(1000 + 1000 +
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
1000 g)
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2 a 3
Malé koláčky
(500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 +
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
500 g)
Piškotová bu‐
chta bez tuku
(350 g)
1 kruhový hliníkový plech
(průměr: 26 cm) na úrovni
3
Koblihy (1200 g) smaltovaný plech na
úrovni 3
Celé kuře (1400g)rošt na úrovni 2, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hluboký
plech na pečení masa na
úrovni 1
Dortový korpus
(800 g)
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 2
Doba
předehřátí
(v minu‐
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
tách)
10150 - 16030 - 35
10150 - 16030 - 40
10140 - 15045 - 55
10140 - 15055 - 65
10170 - 18040 - 50
10170 - 18050 - 60
10140 - 15030 - 35
10140 - 15025 - 30
10150 - 16025 - 30
10150 - 16030 - 40
-150 - 160
40 - 50
-170 - 19050 - 60
-180 - 20030 - 40
15230 - 25010 - 15
20 - 30160 - 17020 - 30
-180 - 20050 - 60
-150 - 17060 - 70
1)
Page 16
www.electrolux.com
16
Doba
Jídlo
Druh plechu a poloha ro‐
štu
předehřátí
(v minu‐
tách)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z
smaltovaný plech na
úrovni 3
15180 - 20030 - 40
lineckého těsta
(1900 g)
Vánoční koláč
(2400 g)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
Venkovský
chléb (750 +
750 g)
Rumunský pi‐
škot (600 + 600
g)
Rumunský pi‐
škot - tradiční
(600 + 600 g)
Sladké pečivo
(800 g)
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
Roláda (500 g)smaltovaný plech na
smaltovaný plech na
úrovni 3
1 kruhový plech (průměr:
26 cm) na úrovni 2
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 3
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 25 cm) na
úrovni 2
2 kruhové hliníkové ple‐
chy (průměr: 20 cm) na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 3
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10150 - 170
15210 - 23035 - 45
3)
15
10150 - 17040 - 50
-160 - 17030 - 40
10180 - 20010 - 15
10180 - 20015 - 20
10150 - 17010 - 15
úrovni 3
Sněhové pusin‐
ky (400 g)
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 g)
Sněhové pusin‐
ky (400 + 400 +
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
smaltovaný plech na
úrovni 1, 2 a 4
-100 - 12050 - 60
-100 - 12055 - 65
-115 - 12565 - 75
400 g)
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
Piškotový koláč
(600 g)
Máslový koláč
(600 + 600 g)
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 2
smaltovaný plech na
úrovni 1 a 3
10170 - 18020 - 30
10150 - 17020 - 30
10150 - 17020 - 30
Teplota
(°C)
Doba přípravy (v
minutách)
50 - 60
180 - 19050 - 60
2)
Page 17
10.6 Intenzivní horkovzdušné pečení
ČESKY17
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Proužky těsta
(250 + 250 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Proužky těsta
(250 + 250 + 250
g)
Plochý koláč
(500 g)
Plochý koláč
(500 + 500 g)
smaltovaný
plech na úrovni
1, 2 a 3
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Plochý koláč
(500 + 500 + 500
g)
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
smaltovaný
plech na úrovni
1)
1, 2 a 4
smaltovaný
plech na úrovni 3
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
Malé koláčky
(500 g)
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Malé koláčky
(500 + 500 + 500
g)
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
smaltovaný
plech na úrovni
1)
1, 2 a 4
1 kruhový hliní‐
kový plech (prů‐
měr: 26 cm) na
úrovni 1
Koblihy (1200 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Celé kuře (1300g)rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
10140 - 15020 - 30
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16030 - 35
10150 - 16035 - 45
10155 - 16540 - 50
-170 - 18040 - 50
-165 - 17550 - 60
10150 - 16020 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16035 - 45
10150 - 16020 - 30
-150 - 160
-170 - 18040 - 50
Doba přípravy (v
minutách)
2)
30 - 35
Page 18
www.electrolux.com
18
Jídlo
Vepřová pečeně
(800 g)
Druh plechu a
poloha roštu
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Pizza (1000 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Tvarohový koláč
(2600 g)
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
smaltovaný
plech na úrovni 1
smaltovaný
plech na úrovni 2
neckého těsta
(1900 g)
Vánoční koláč
(2400 g)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 2
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 25 cm) na
úrovni 2
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
Sladké pečivo
(800 g)
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Roláda (500 g)smaltovaný
plech na úrovni 3
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný
plech na úrovni 2
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
-170 - 18045 - 50
20 - 30150 - 16020 - 30
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
10 - 15190 - 21030 - 40
15 - 20
3)
160 - 17040 - 50
10 - 15155 - 16540 - 50
-150 - 16030 - 40
15180 - 20010 - 15
15180 - 20015 - 20
10150 - 16015 - 25
-110 - 12030 - 40
minutách)
35 - 40
2)
Page 19
ČESKY19
Jídlo
Sněhové pusinky
(400 + 400 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni 1
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
-110 - 12045 - 55
Doba přípravy (v
minutách)
a 3
Sněhové pusinky
(400 + 400 + 400
g)
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
Piškotový koláč
(600 g)
Máslový koláč
(600 + 600 g)
smaltovaný
plech na úrovni
1)
1, 2 a 4
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
-115 - 12555 - 65
-160 - 17025 - 35
10150 - 16025 - 35
10160 - 17025 - 35
a 3
1)
Poté, co je hotový koláč v poloze 4, jej vyndejte na jeho místo přesuňte koláč z polohy 1. Pečte dalších
deset minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
10.7 Horní ohřev s ventilátorem
Jídlo
Proužky těsta
(250 g)
Plochý koláč
(500 g)
Druh plechu a
poloha roštu
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 2
Pizza (1000 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Roláda (500 g)smaltovaný
plech na úrovni 2
Sněhové pusinky
(400 g)
Piškotový koláč
(600 g)
Máslový koláč
(600 g)
Celé kuře (1200
g)
1)
Ovladač nastavte na teplotu 250 °C.
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 2
Doba předehřátí
(v minutách)
1)
20
1)
20
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
1)
20
Teplota (°C)
150 - 16020 - 25
160 - 17030 - 35
200 - 21030 - 40
160 - 17020 - 30
110 - 12050 - 60
160 - 17025 - 30
160 - 17025 - 30
-220 - 23045 - 55
Doba přípravy (v
minutách)
Page 20
www.electrolux.com
20
10.8 Turbo gril
JídloPoloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Topinky (500 g)3102303 - 5
Půlka kuřete
2-20025 + 25
(1200 g)
Vepřová kotleta
2-23020 + 20
(500 g)
10.9 Funkce Pizza
Doba
přípravy
(v minu‐
tách)
JídloDruh plechu a poloha roštu
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliníkové plechy
(průměr: 20 cm) na úrovni 2
Doba
předehřátí (v
minutách)
-170 - 18050 - 60
Teplota
(°C)
Celé kuře (1400g)stupeň 2-165 - 17555 - 65
Půlka kuřete
stupeň 2-165 - 17530 - 35
(1350 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný nebo hliníkový
plech na úrovni 1 a 2
1)
-180 - 20030
Pizza (1000 g)smaltovaný plech na úrovni 2-190 - 20025 - 35
Slaný lotrinský
stupeň 210 - 15210 - 22020 - 30
koláč (1000 g)
1)
Po 20 minutách zaměňte polohu obou plechů.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po kaž‐
dém použití (měkkým hadříkem namočeným v
roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a
nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste
zničit nepřilnavou úpravu.
Page 21
11.1 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze dvou za sebou umí‐
stěných skleněných panelů. Čištění si usnadníte,
vysadíte-li dvířka trouby.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní
skleněný panel u nasazených dvířek,
mohou se dvířka trouby náhle zavřít.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů zkon‐
trolujte, zda už vychladly. Sklo by totiž
mohlo prasknout.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1.
ČESKY21
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním autorizovaném servis‐
ním středisku.
Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
2.
Zvedněte a otočte páčky na obou závě‐
sech.
Page 22
www.electrolux.com
22
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhně‐
te směrem dopředu z jejich umístění.
4.
Položte je na pevnou plochu chráněnou
měkkou látkou. Pomocí šroubováku od‐
šroubujte dva šrouby ze spodního okraje
dvířek.
Šrouby neztraťte.
1
1
3
2
2
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Dobře ji osušte.
5.
Vnitřní dvířka otevřete dřevěnou nebo pla‐
stovou kuchyňskou stěrkou nebo podob‐
ným nástrojem. Podržte vnější dvířka a za‐
tlačte vnitřní dvířka směrem k hornímu
okraji dvířek.
6.
Zdvihněte vnitřní dvířka.
7.
Vyčistěte vnitřní stranu dvířek.
UPOZORNĚNÍ
Skleněný panel omývejte pouze vodou
s mycím prostředkem. Abrazivní čisticí
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Page 23
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
ČESKY23
4
4
6
5
5
11.2 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
Vysazení zásuvky
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2.
Pomalu zásuvku zdvihněte.
3.
Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným postupem jako výše, ale
v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
V zásuvce neskladujte hořlavé věci a
materiály (jako např. čisticí prostředky,
plastové sáčky, textilní chňapky, papír
nebo čisticí spreje). Při použití trouby se
může zásuvka značně zahřát. Hrozí ne‐
bezpečí požáru.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět. Proveď‐
te stejný postup v obráceném pořadí.
11.3 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou žárov‐
ku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
Page 24
www.electrolux.com
24
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Spotřebič vůbec nefunguje.Uvolněná pojistka v pojistkové
Trouba nehřeje.Trouba není zapnutá.Zapněte troubu.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná na‐
Žárovka trouby nefunguje.Žárovka trouby je vadná.Vyměňte žárovku trouby.
Na displeji se objeví „0.00“ a
„LED“.
Na jídle a na vnitřní straně
trouby se usazuje pára a kon‐
denzát.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní servisní
středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (S.N.).........................................
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Víčko a korunka hořáku jsou
nasazeny nesymetricky.
Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
skříňce.
stavení.
Došlo k přerušení dodávky
elektrického proudu.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistky domovní
elektrické instalace.
Zkontrolujte, zda jsou víčko a
korunka hořáku správně na‐
sazeny.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi pět
sekund.
Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na ko‐
runce hořáku nejsou zbytky jí‐
del.
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte nastavení.
Nastavte opět hodiny.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15–20 mi‐
nut.
13. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Page 25
ČESKY25
13.1 Umístění spotřebiče
A
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A690
B150
B
13.2 Technické údaje
Rozměry
Šířka500 mm
Hloubka600 mm
Celkový elektrický
3035,6 W
výkon
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Kategorie plynuII2H3B/P
Přívod plynuG20 (2H) 20 mbar
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z ne‐
rezové oceli v souladu s platnými předpisy. Po‐
kud použijete kovové hadice, dbejte na to, aby
se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly
nikde stlačené.
13.4 Připojení pružných nekovových
hadic
Pokud je možné snadno kontrolovat připojení po
celé ploše, můžete použít pružnou hadici. Pru‐
žnou hadici pěvně připojte pomocí svorek.
K instalaci použijte držák hadice. Ujistěte se nej‐
prve, že je držák hadice pevně připojen k těsně‐
ní, a poté pokračujte s připojením plynu. Pružná
hadice je vhodná za následujících podmínek:
– Nemůže se ohřát více než na teplotu místnosti
nebo na teplotu vyšší než 30 °C.
– Není delší než 1500 mm.
– Nestlačuje se.
– Není vystavována tahu nebo zkroucení.
– Nepřichází do styku s ostrými hranami či rohy.
– Je snadno dostupná, a lze tak snadno kontro‐
lovat její stav.
Pro zachování dobrého stavu pružné hadice je
nutné pravidelně kontrolovat, zda:
– Nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření.
– Materiál vykazuje správnou elasticitu a není
ztvrdlý.
– Spojovací svorky nejsou rezavé.
– Nevypršela lhůta životnosti.
Zjistíte-li jednu nebo více uvedených závad, ha‐
dici neopravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace použijte ke kon‐
trole těsnosti všech spojů hadice mýdlo‐
vý roztok, nikdy však plamen.
Přívod plynu je umístěn na zadní straně ovláda‐
cího panelu.
UPOZORNĚNÍ
Před připojením k plynu odpojte zá‐
strčku ze zásuvky nebo vypněte pojist‐
ku v pojistkové skříni. Zavřete hlavní ko‐
hout přívodu plynu.
CAB
ED
A)
Přípojka plynu (spotřebič má pouze jednu
přípojku)
B)
Těsnění
C)
Nastavitelná přípojka
D)
Držák trubky pro zemní plyn
E)
Držák trubky pro LPG
Spotřebič je nastaven na výchozí typ
plynu. Pokud chcete nastavení změnit,
vyberte držák trubky ze seznamu. Vždy
použijte těsnění.
13.5 Přizpůsobení pro různé druhy
plynu
UPOZORNĚNÍ
Přizpůsobení pro různé druhy plynu smí
provádět pouze oprávněná osoba.
Tento spotřebič je určen pro provoz na
zemní plyn.
Při použití správných trysek jej můžete
provozovat také na zkapalnělý plyn.
UPOZORNĚNÍ
Před výměnou vstřikovacích trysek se
ujistěte, že jsou ovladače plynových
hořáků v poloze Vypnuto a spotřebič je
odpojen od elektrické sítě. Spotřebič
nechte zcela vychladnout. Hrozí nebez‐
pečí úrazu.
13.6 Výměna trysek
Při změně druhu planu vyměňte trysky.
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu.
4.
Součásti složíte zpět opačným postupem.
Page 27
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí regulátor tla‐
ku plynu.
ČESKY27
13.7 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu (A).
A
• Při přechodu ze zemního plynu na zkapalnělý
plyn úplně utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
13.8 Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plocha‐
mi pomocí malé nožičky na zadní straně
spotřebiče.
13.9 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐
pájecím kabelem.
Napájecí kabel se nesmí dotýkat části
spotřebiče zobrazené na obrázku.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 29
SLOVENSKY29
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
SK
CZ
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte
túto príručku:
• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐
ho majetku
• Pre ochranu životného prostredia
• Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom,
aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐
ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐
nie.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
• Tento spotrebič nesmú obsluhovať osoby
(vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslo‐
vou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani oso‐
by s nedostatočnými skúsenosťami alebo zna‐
losťami. Tieto osoby musia byť pod dozorom
osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo
im zodpovedná osoba musí dôkladne vysvetliť
obsluhu spotrebiča.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko udusenia alebo zranenia.
• Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v
činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐
ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐
ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia
zdravia.
• Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo
blokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni deťom
a zvieratám v náhodnom použití spotrebiča.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča. Hro‐
zí nebezpečenstvo poranenia alebo poškode‐
nia spotrebiča.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
1.3 Inštalácia
• Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐
trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom
štítku).
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐
škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V
prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii,
pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐
nosti plynových spotrebičov atď.).
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní.
Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐
nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐
väť.
• Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie
odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐
je na spotrebič).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných
spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
1.4 Zapojenie do elektrickej siete
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom domácej elektrickej siete.
• Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
• Musia sa používať správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkova‐
cie poistky treba vybrať z držiaka).
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐
kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐
kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dvie‐
rok spotrebiča.
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne,
aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
Page 30
www.electrolux.com
30
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
• Nevymieňajte ani neupravujte elektrický kábel.
1.5 Prívod plynu
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
• Uistite sa, či je zabezpečené dostatočné prú‐
• Pred inštaláciou skontrolujte, či sú podmienky
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu
• Používanie plynového spotrebiča na prípravu
• Ak intenzívne používate spotrebič dlhý čas, je
1.6 Použitie
• Spotrebič používajte len na varenie v domác‐
• Na spotrebič počas používania neustále do‐
• Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐
trebičom.
inštalácii prístupný.
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte napá‐
jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
Obráťte sa na servisné stredisko.
torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
denie vzduchu v okolí spotrebiča. Zlý prívod
vzduchu môže spôsobiť nedostatok kyslíka.
v miestnych rozvodoch (druhu plynu a tlak ply‐
nu) a nastavenie spotrebiča navzájom kompa‐
tibilné.
vom štítku.
na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a pri‐
pojený v súlade s platnými predpismi pre in‐
štaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte prí‐
slušným požiadavkám na vetranie.
jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v
miestnosti, v ktorej je nainštalovaný. Skontro‐
lujte, či je vetranie v kuchyni dostatočné: otvo‐
ry na prirodzené vetranie nechávajte otvorené
alebo nainštalujte mechanické vetracie zaria‐
denie (mechanický odsávací digestor).
potrebné doplnkové vetranie (napríklad otvo‐
renie okna alebo zvýšenie intenzity mechanic‐
kého vetrania, ak je k dispozícii).
nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani
priemyselné účely. Predídete tak fyzickému
poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
hliadajte.
neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí
riziko popálenín.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐
dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké
ruky.
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐
kladací povrch.
• Varný povrch spotrebiča sa počas používania
zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐
vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐
ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐
mi zohriať.
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐
va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo
vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐
vajte rukavice.
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐
žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti
sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča
bez neustáleho dozoru.
• Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐
koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐
trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú
horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐
ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐
sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu
• Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐
že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej
dosky.
• Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐
ho riadu.
• Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho
panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐
nie spotrebiča.
• Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐
stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐
ný povrch spotrebiča.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐
ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže
pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch
varnej dosky.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐
kon spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
Page 31
– neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
– nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
– nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte
horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐
vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
• Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐
dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je
k dispozícii).
• Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐
topiť alebo roztaviť.
• Používajte iba stabilný riad správneho tvaru a
priemeru, aby ste predišli náhodnému prevrá‐
teniu alebo vyliatiu. Hrozí riziko popálenín.
1.7 Veko
• Nemeňte technické charakteristiky tohto veka.
• Veko pravidelne čistite.
• Veko neotvárajte, keď je na povrchu vyliata
voda.
• Veko nezatvárajte, kým varný panel a rúra
úplne nevychladnú.
• Sklenené veká môžu pri zahriatí prasknúť (ak
sú k dispozícii).
SLOVENSKY31
• Spotrebič nečistite pomocou parných čističov,
tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐
metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov,
abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
• Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte
podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte
na ohrevné články ani na snímač termostatu
(ak je k dispozícii).
• Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou
abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐
vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐
ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
• Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐
slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐
niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké.
• Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐
ne žiarovky určené iba na použitie v domácich
spotrebičoch. Nie je možné používať ich na
úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností
v domácnosti.
• Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐
rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú
na použitie v domácich spotrebičoch.
• Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐
bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
1.9 Autorizované servisné stredisko
• Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný
technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
1.8 Ošetrovanie a čistenie
• Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐
dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
• Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený
tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐
žiar.
• Pravidelným čistením sa predchádza poško‐
deniu povrchových materiálov.
• Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐
ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐
ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐
dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
1.10 Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐
bo poškodenia:
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
– Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
– Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá
zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko
udusenia.
Page 32
www.electrolux.com
32
2. POPIS VÝROBKU
2.1 Celkový prehľad
13 4
4
10
2.2 Rozloženie varného povrchu
3
2
1
9
Ovládače varného panela
2
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládač funkcií rúry
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevný článok
8
Typový štítok
9
Úrovne v rúre
10
1
4
2
3
2.3 Príslušenstvo
• Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy jed‐
la
• Plochý plech na pečenie
Pomocný horák
1
Stredne rýchly horák
2
Stredne rýchly horák
3
Rýchly horák
4
Na koláče a sušienky.
• Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 33
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY33
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
POZOR
Pri otváraní dvierok vždy držte rukoväť
v strede.
3.1 Prvé čistenie
• Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
POZOR
Na čistenie nepoužívajte abrazívne pro‐
striedky! Mohli by poškodiť povrch. Po‐
zrite si kapitolu "Starostlivosť a čiste‐
nie".
3.2 Nastavenie času
Rúru možno používať, až keď nastavíte
čas.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu
alebo po výpadku napájacieho napätia, začne di‐
splej automaticky blikať.
Opakovane stláčajte tlačidlo voľby. Rozsvieti sa
symbol zapnutého časomera. Na nastavenie pre‐
sného času použite tlačidlo „+“ alebo „-“.
Približne po 5 sekundách displej prestane blikať
a hodiny budú zobrazovať nastavený denný čas.
Čas môžete zmeniť, iba ak nie je nasta‐
vená automatická funkcia (Trvanie ale‐
bo Koniec ).
3.3 Predohrev
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu
približne 1 hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu
približne 10 minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Nechajte spotrebič spustený bez pokrmu
približne 10 minút.
Tento postup slúži na vypálenie zvyškov z výro‐
by v spotrebiči. Príslušenstvo môže byť horúcej‐
šie ako zvyčajne. Keď predhrievate spotrebič pr‐
výkrát, zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
dym. To je normálny jav. Postarajte sa o dosta‐
točné vetranie.
4. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Buďte opatrní, keď používate otvorený
oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akú‐
koľvek zodpovednosť za nevhodné za‐
obchádzanie s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Otočte otočným ovládačom proti smeru ho‐
dinových ručičiek do maximálnej polohy (
) a zatlačte ho nadol.
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na približ‐
ne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď bude plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
Page 34
www.electrolux.com
34
Horák môžete zapáliť aj bez elektrické‐
A
B
ho zariadenia (napr. pri výpadku dodáv‐
ky elektriny v kuchyni). Priblížte sa pla‐
meňom k horáku, stlačte príslušný ovlá‐
dací gombík a otočte ho smerom vľavo
do polohy maximálneho prívodu plynu.
C
D
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
VAROVANIE
Otočný ovládač nedržte stlačený dlhšie
ako 15 sekúnd.
Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekun‐
dách, uvoľnite otočný ovládač a otočte
ho do vypnutej polohy. Počkajte najme‐
nej 1 minútu a skúste znova zapáliť ho‐
rák.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
5. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
VAROVANIE
Používajte hrnce a panvice s dnom
vhodným pre rozmery horáka.
Nepoužívajte varnú nádobu na varnej
zóne, ktorá presahuje za okraje varnej
nádoby.
HorákPriemery kuchynské‐
Rýchly160 - 220 mm
Stredne
rýchly
Pomocný120 - 180 mm
ho riadu
140 - 220 mm
Používajte riad s čo najhrubším a najplochejším
dnom.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
Page 35
6. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY35
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte ho vychladnúť.
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov nečistite
spotrebič prúdom pary ani vysokotlako‐
vým prúdom vody.
VAROVANIE
Nepoužívajte abrazívne čističe, oceľové
drôtenky ani kyseliny, pretože môžu
spôsobiť poškodenie spotrebiča.
7. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
7.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte otočný ovládač funkcií rúry na prí‐
slušnú funkciu.
2.
Otočte otočný ovládač teploty na príslušnú
teplotu.
Indikátor teploty svieti, kým sa teplota v spo‐
trebiči sa zvyšuje.
3.
Ak chcete deaktivovať spotrebič, otočte
otočný ovládač funkcie rúry a otočný ovlá‐
dač teploty do polohy VYP.
• Smaltované diely, viečka a korunky umývajte
v teplej vode so saponátom.
• Antikorové diely umývajte vodou, potom osu‐
šte mäkkou utierkou.
• Mriežky pod hrncami sa nesmú umývať v
umývačke riadu; musíte ich umývať ručne.
• Po čistení sa uistite, že mriežky sú uložené
správne.
• Aby horáky fungovali správne, uistite sa, že sú
podporné mriežky riadu v strede horáka.
• Pri umiestňovaní mriežok dávajte pozor, aby
ste nepoškodili varnú dosku.
Po čistení spotrebič osušte mäkkou handričkou.
7.2 Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu (ná‐
sledkom nesprávneho používania spotrebiča ale‐
bo chybou dielov), rúra je vybavená bezpečnost‐
ným termostatom, ktorý preruší elektrické napá‐
janie. Rúra sa opäť automaticky zapne po pokle‐
se teploty.
7.3 Funkcie rúry
Funkcia rúryPoužitie
Poloha VYPNUTÉSpotrebič je VYPNUTÝ.
Osvetlenie rúryRozsvieti sa svetlo bez funkcie pečenia.
Tradičné pečenie
Dolný ohrev
Pečenie s ventiláto‐
rom
Teplo sa privádza z horného aj z dolného ohrevného telesa. Na
pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni.
Teplo sa privádza z dolnej časti rúry. Pečenie koláčov s chrum‐
Na prípravu viacerých rôznych pokrmov naraz. Príprava domá‐
cich kompótov, sušenie húb alebo ovocia.
kavou spodnou časťou.
Page 36
www.electrolux.com
36
Funkcia rúryPoužitie
Ventilátor s ohre‐
vom
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäsových pokrmov,
ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých
Horný ohrev s ve‐
ntilátorom
Výhrevné teleso grilu a ventilátor rúry budú v činnosti striedavo,
Turbogrilovanie
aby sa zabezpečilo prúdenie horúceho vzduchu okolo jedál. Na
pečenie veľkých kusov mäsa. Maximálna teplota pre túto funkciu
Dolný ohrevný článok zabezpečuje priamy ohrev dolnej časti piz‐
Funkcia Pizza
Rozmrazovanie
ze, slaných tort alebo koláčov a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu
horúceho vzduchu na pečenie obloženia pizze alebo plnky kolá‐
Rozmrazuje mrazené potraviny. Otočný ovládač teploty musí byť
8. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
8.1 Elektronický programátor
1324
zásuvných roštov bez prenosu arómy.
Na opečenie chleba, koláčov a pečiva a na zapekanie.
je 210 °C.
čov.
vo vypnutej polohe.
Ukazovateľ času funkcií Trvanie a Koniec
1
Zobrazenie času
2
Ukazovateľ aktívneho časomera
3
Indikátor kuchynského časomera
4
Tlačidlo „+“
5
Tlačidlo výberu
6
Tlačidlo „-“
7
567
Časová funkciaPoužitie
Kuchynský časo‐
mer
Nastavenie odpočítavania času (1 min. – 23 h 59 m).
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
durTrvanieNastavenie času prevádzky rúry (1 min. – 10 h).
EndKoniecNastavenie času vypnutia pre funkciu rúry (1 min. – 10 h).
Page 37
Ak chcete rúru nastaviť tak, aby sa au‐
tomaticky zapla a vypla neskôr, môžete
funkcie Trvanie a Koniec použiť súčas‐
ne. V takom prípade najprv nastavte
funkciu Trvanie a potom Koniec.
8.2 Nastavenie časových funkcií
8.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
sa nezobrazí ukazovateľ požadovanej funk‐
cie.
2.
Naraz stlačte tlačidlá „-“ a „+“
Funkcia časomera sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
SLOVENSKY37
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Na nastavenie času pre časové funkcie Ku‐
chynský časomer
Koniec End, použite tlačidlo „+“ alebo „-“.
Zobrazí sa príslušná funkcia. V prípade
funkcií Koniec a Trvanie sa rozsvieti aj A.
Po uplynutí nastaveného času začne blikať
ukazovateľ príslušnej funkcie a asi na 2 mi‐
núty zaznie zvukový signál.
Pri časových funkciách Trvanie a Ko‐
niec sa rúra vypne automaticky.
nastavili, je novým zvukovým signálom.
Keď bol spotrebič odpojený od sieťového napá‐
jania alebo po výpadku napájania, sa obnoví pô‐
vodné nastavenie tónu zvukovej signalizácie.
, Trvanie dur alebo
8.4 Zmena zvukového signálu
1. Ak si chcete vypočuť aktuálny zvukový sig‐
nál, stlačte a podržte tlačidlo „-“.
9. RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Page 38
www.electrolux.com
38
9.1 Vloženie plechu na pečenie
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Plech položte do stredu dutiny rúry, medzi pred‐
nú a zadnú stenu. Tým sa zabezpečí cirkulácia
horúceho vzduchu pred a za plechom na peče‐
nie. Dbajte na to, aby bol plech v polohe ako na
obrázku, so zošikmenou stranou vzadu.
VAROVANIE
Plech na pečenie nezasúvajte úplne k
zadnej stene dutiny rúry. Tým by sa za‐
bránilo cirkulácii horúceho vzduchu oko‐
lo plechu. Jedlo môže prihorieť, najmä v
zadnej časti plechu.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
• Spotrebič má štyri úrovne zasunutia. Úrovne
zasunutia počítajte od dna vnútorného priesto‐
ru spotrebiča.
• V rúre môžete piecť súčasne viacero jedál na
dvoch úrovniach. Umiestnite rošty do úrovní 1
a 3.
• V spotrebiči alebo na skle dvierok môže kon‐
denzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní
dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spo‐
trebiča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru za‐
pnite 10 minút pred pečením.
• Po každom použití spotrebič utrite od vlhkosti.
• Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry
ani nebaľte časti rúry alebo jej príslušenstvo
do alobalu. Inak sa môžu zmeniť výsledky va‐
renia a poškodiť smalt rúry.
10.1 Pečenie koláčov
• Pred pečením nechajte rúru predhriať na 10
minút.
• Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli 3/4
doby pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva plechy,
nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
10.2 Pečenie mäsa a rýb
• Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako 1 kg.
Pečenie príliš malého množstva mäsa má za
následok vysušenie mäsa.
• Pri pečení veľmi mastného mäsa použite nád‐
obu na odkvapkávanie tuku, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn v rúre, ktoré môžu byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť pri‐
bližne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva dy‐
mu pri pečení, do nádoby na odkvapkávanie
nalejte trochu vody. Aby ste predišli konden‐
zácii dymu, pridajte malé množstvo vody vždy,
keď sa odparí.
10.3 Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie
a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite naj‐
vhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby
pečenia a pod.) pre použité nádoby, recepty a
množstvá jedál pre tento spotrebič.
2 okrúhle hliníko‐
vé formy (prie‐
mer: 20 cm) na
úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Piškótová roláda
(500 g)
Snehové pečivo
(400 g)
Snehové pečivo
(400 + 400 g)
smaltovaný
plech na úrovni 3
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
a 3
Snehové pečivo
(400 + 400 + 400
g)
Koláč s mrvenič‐
kou (1500 g)
smaltovaný
plech na úrovni
1)
1, 2 a 4
smaltovaný
plech na úrovni 3
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Doba pečenia (v
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
10 - 15190 - 21030 - 40
15 - 20
3)
160 - 17040 - 50
10 - 15155 - 16540 - 50
-150 - 16030 - 40
15180 - 20010 - 15
15180 - 20015 - 20
10150 - 16015 - 25
-110 - 12030 - 40
-110 - 12045 - 55
-115 - 12555 - 65
-160 - 17025 - 35
minútach)
35 - 40
2)
Page 45
SLOVENSKY45
Pokrmy
Piškótový koláč
(600 g)
Maslový koláč
(600 + 600 g)
Typ plechu a
úroveň rúry
smaltovaný
plech na úrovni 2
smaltovaný
plech na úrovni 1
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
10150 - 16025 - 35
10160 - 17025 - 35
Doba pečenia (v
minútach)
a 3
1)
Po upečení koláča na úrovni 4 ho vyberte a vložte sem koláč z úrovne 1. Pečte ďalších desať minút.
2)
Po vypnutí spotrebiča nechajte koláč v rúre ešte 7 minút.
3)
Pri predhrievaní rúry nastavte teplotu na 250 °C.
10.7 Horný ohrev s ventilátorom
Pokrm
Prúžky pečiva
(250 g)
Typ plechu a
úroveň rúry
Smaltovaný
plech na úrovni 2
Posúch (500 g)Smaltovaný
plech na úrovni 2
Pizza (1000 g)Smaltovaný
plech na úrovni 2
Švajčiarska rolá‐
da (500 g)
Snehové pusinky
(400 g)
Piškótový koláč
(600 g)
Maslový koláč
(600 g)
Smaltovaný
plech na úrovni 2
Smaltovaný
plech na úrovni 2
Smaltovaný
plech na úrovni 2
Smaltovaný
plech na úrovni 2
Celé kura (1 200g)Smaltovaný
plech na úrovni 2
1)
Ovládací gombík nastavte na teplotu 250 °C.
Doba predhriatia
(v minútach)
1)
20
1)
20
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
1)
20
Teplota (°C)
150 - 16020 - 25
160 - 17030 - 35
200 - 21030 - 40
160 - 17020 - 30
110 - 12050 - 60
160 - 17025 - 30
160 - 17025 - 30
-220 - 23045 - 55
Doba pečenia (v
minútach)
10.8 Turbo gril
PokrmÚroveň rúry
Doba predhriatia
(v minútach)
Teplota (°C)
Hrianka (500 g)3102303 - 5
Kurča, polovica
2-20025 + 25
(1200 g)
Bravčová kotleta
2-23020 + 20
(500 g)
Doba pečenia (v
minútach)
Page 46
www.electrolux.com
46
10.9 Funkcia Pizza
PokrmTyp plechu a úroveň rúry
hriatia (v mi‐
nútach)
Doba pred‐
Jablkový koláč
(1200 + 1200 g)
Celé kurča
2 okrúhle hliníkové formy
(priemer: 20 cm) na úrovni 2
úroveň 2-165 - 17555 - 65
(1400 g)
Kurča, polovica
úroveň 2-165 - 17530 - 35
(1350 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltovaný alebo hliníkový
plech na úrovni 1 a 2
1)
Pizza (1000 g)smaltovaný plech na úrovni 2-190 - 20025 - 35
Slaný lotrinský
úroveň 210 - 15210 - 22020 - 30
koláč (1000 g)
1)
Po 20 minútach vymeňte úrovne plechov.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou
utierkou navlhčenou vo vode s prídavkom sa‐
ponátu.
• Na čistenie kovových povrchov použite čistiaci
prípravok
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Neči‐
stoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym
čističom na rúry.
• Po použití očistite všetky časti príslušenstva
(mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s
umývacím prípravkom) a nechajte ich osušiť.
• Teflónový riad a pomôcky neumývajte agre‐
sívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte
špicaté predmety ani ich neumývajte v umý‐
vačke riadu. Mohol by sa zničiť teflónový po‐
vrch!
11.1 Čistenie dvierok rúry
Dvierka rúry majú dva sklenené panely, nainšta‐
lované jeden za druhým. Čistenie si zjednoduší‐
te, keď dvierka rúry zvesíte.
VAROVANIE
Ak by ste sa pokúšali vnútorný sklenený
panel vybrať, kým sú dvierka rúry na‐
montované, mohli by sa zatvoriť.
VAROVANIE
Pred čistením dvierok skontrolujte, či sú
sklenené panely vychladnuté. Hrozí ne‐
bezpečenstvo prasknutia skla.
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
Teplota
(°C)
Doba pe‐
čenia (v
minútach)
-170 - 18050 - 60
-180 - 20030
Page 47
Demontáž dvierok rúry a skleneného panelu
1.
Dvierka rúry úplne otvorte a pridržte závesy
dvierok.
2.
Nadvihnite príchytky na oboch závesoch a
preklopte ich.
SLOVENSKY47
3.
Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej po‐
lohe (do polovice otvorené). Potom ich po‐
tiahnite vpred a vyberte z lôžok.
Page 48
www.electrolux.com
48
4.
Položte dvierka na stabilný povrch chráne‐
ný mäkkou handrou. Pomocou skrutkovača
odskrutkujte 2 skrutky z dolnej strany dvie‐
rok.
Skrutky nestraťte.
1
1
5.
Vnútornú stranu dvierok otvorte pomocou
3
2
2
lopatky vyrobenej z plastu, dreva alebo
podobného materiálu. Pridržte vonkajšiu
stranu dvierok a zatlačte vnútornú stranu
dvierok proti hornému okraju dvierok.
6.
Nadvihnite vnútornú stranu dvierok.
7.
Vyčistite vnútornú stranu dvierok.
Sklenený panel umyte vodou s prídavkom sapo‐
nátu. Starostlivo ho osušte.
Opätovná montáž dvierok a skleneného panelu
4
4
6
5
5
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
montáži zvoľte opačný postup.
11.2 Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
VAROVANIE
Sklenený panel čistite iba vodou a sa‐
ponátom. Abrazívne čistiace prípravky,
čističe škvŕn a ostré predmety (napr.
nože alebo škrabky) môžu sklo poško‐
diť.
Page 49
Vybratie zásuvky
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2.
Opatrne nadvihnite zásuvku.
3.
Zásuvku úplne vytiahnite von.
Inštalovanie zásuvky
Ak chcete nainštalovať zásuvku, zvoľte opačný
postup.
VAROVANIE
V zásuvke neskladujte horľavé predme‐
ty (ako napr. čistiace materiály, plastové
tašky, kuchynské rukavice, papier ani
čistiace spreje). Pri používaní rúry sa
zásuvka môže zohriať. Hrozí nebezpe‐
čenstvo požiaru.
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné anti‐
korové trubičky, v súlade s platnými normami. Ak
použijete ohybné kovové trubičky, dávajte pozor,
aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby
neboli zalomené ani stlačené.
13.4 Pripojenie ohybných nekovových
hadíc
Ak je možná jednoduchá a úplná kontrola pripo‐
jenia plynu, môžete použiť ohybnú hadicu. Ohyb‐
ná hadica musí byť pevne uchytená svorkami.
Pri inštalácii použite držiak hadice. Uistite sa, že
držiak hadice je pevne pripojený k tesneniu, a
potom pokračujte s pripojením plynu. Ohybnú
hadicu je možné použiť len vtedy, keď:
– sa nemôže zohriať na vyššiu než izbovú teplo‐
tu alebo na teplotu vyššiu než 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je stlačená,
– nie je napnutá ani skrútená,
– nedotýka sa ostrých okrajov ani rohov,
– môžete jednoducho skontrolovať jej stav.
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný29
Stredne rýchly32
Rýchly42
Použitie
sky
V záujme zachovanie správneho fungovania
ohybnej hadice je potrebné pravidelne kontrolo‐
vať, či:
– na jej koncoch ani po celej jej dĺžke nie sú
praskliny, zárezy alebo znaky pripálenia,
– je materiál správne elastický a nestvrdol,
– upevňovacie svorky nezhrdzaveli,
– nie je po záruke.
Ak zistíte jeden alebo viacero nedostatkov, hadi‐
cu neopravujte ale vymeňte ju.
Po dokončení inštalácie skontrolujte do‐
konalú tesnosť všetkých spojok hadice
pomocou mydlového roztoku. Pri kon‐
trole nikdy nepoužívajte plameň.
Prípojka prívodu plynu sa nachádza na zadnej
strane ovládacieho panela.
VAROVANIE
Skôr ako pripojíte plyn, vytiahnite zá‐
strčku zo zásuvky elektrickej siete alebo
vypnite poistku v poistkovej skrini. Za‐
tvorte hlavný ventil prívodu plynu.
Page 52
www.electrolux.com
52
A)
B)
C)
D)
E)
13.5 Prispôsobenie rôznym druhom
plynu
CAB
ED
Bod pripojenia plynu (pre spotrebič sa použí‐
va iba jeden bod)
Tesnenie
Nastaviteľná prípojka
Držiak hadice zemného plynu
Držiak hadice na propán-bután
Spotrebič je nastavený na predvolený
plyn. Ak chcete zmeniť nastavenie,
zvoľte držiak hadice zo zoznamu. Vždy
použite tesnenie.
VAROVANIE
Úpravu na iný druh plynu prenechajte
kvalifikovanej osobe.
Tento spotrebič je nastavený na pre‐
vádzku so zemným plynom.
So správnymi dýzami je prevádzka
možná aj s propán-butánom.
VAROVANIE
Pred výmenou dýz skontrolujte, či sú
ovládače plynu v polohe Vyp. a odpojte
spotrebič od zdroja elektrickej energie.
Spotrebič nechajte úplne vychladnúť.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
5.
Vymeňte typový štítok (nachádza sa v blíz‐
kosti rúrky prívodu plynu) za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete na obale dodávanom so spotrebičom.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
13.7 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Tenkým skrutkovačom nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky (A).
A
• Pri zmene zo zemného plynu na propán-bután
úplne zaskrutkujte nastavovaciu skrutku.
• Pri zmene z propán-butánu na zemný plyn od‐
skrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 zá‐
vitu.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
13.8 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Na nastavenie sporáka do vodorovnej polohy a
tak, aby bol zarovnaný s inými plochami v kuchy‐
ni, použite malé nožičky na spodnej strane spo‐
trebiča.
13.6 Výmena dýz
Dýzy vymeňte pri zmene typu plynu.
1.
Odstráňte mriežky nad horákmi.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom č. 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami určenými pre druh plynu,
ktorý používate.
4.
Jednotlivé diely zmontujte opačným postu‐
pom.
Page 53
13.9 Elektrická inštalácia
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐
pade nedodržania bezpečnostných po‐
kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva so zástrčkou a prí‐
vodným elektrickým káblom.
Napájací kábel sa nesmie dotýkať časti
spotrebiča zobrazenej na obrázku.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY53
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
SLOVENSKY55
Page 56
www.electrolux.com/shop
892942344-A-132012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.