Electrolux EKK511500 User Manual

Page 1
Návod k použití
Návod na používanie
Kombinovaný sporák
EKK511500
Page 2
Page 3
CZ
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
3
Page 4
34
Obsah
Pokyny pre inštalatéra
Bezpečnostné pokyny ...........................................................................
Technické údaje ....................................................................................
Inštalácia ...............................................................................................
Umiestenie ..........................................................................................
Pripojenie plynu .....................................................................................
Prispôsobenie inému druhu plynu ..........................................................
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie.......................................................................
Používanie........................................................ ...................................
- Pred prvým použitím rúry...............................................................
- Detská poistka............................................... ...............................
Elektrická rúra................................................... .................................
- Ovládač funkcií rúry.......................................................................
- Termostat.................................................. ..................................
Teplovzdušné pečenie.........................................................................
Rozmrazovanie................................................ ...................................
Tradičné pečenie.............................................. ..................................
Grilovanie......................................................... ................ ...................
Časomer....................................................... ............. ........................
Pečenie...................................................... ................. .....................
Používanie varného poľa......................................................................
Údržba a čistenie.................................................. ..............................
Výmena žiarovky v rúre.........................................................................
Keď niečo nefunguje.................................. .........................................
Záručné podmienky.................................. .........................................
Servis..................................... .............................................................
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Bezpečnostné pokyny
Rady a tipy Informácie v záujme ochrany životného
prostredia
35 37 38 38 40 42
46 46 46 46 47 47 47 48 49 49 51
51 52 54 57 59 60 61 61
Page 5
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia Spotrebič smie inštalovať výlučne kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými pokynmi a platnými predpismi. Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s ním buďte opatrní. Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte všetky obaly. Ešte pred inštaláciou sporáka sa ubezpečte, že podmienky na mieste pripojenia (druh a tlak plynu) zodpovedajú nastaveniu spotrebiča. Požadované parametre pripojenia sú uvedené na typovom štítku spotrebiča. Tento spotrebič nie je pripojený na žiadne zariadenie na odvádzanie spalín. Spotrebič treba inštalovať v súlade s platnými predpismi. Treba tiež dbať na príslušné požiadavky ohľadne ventilácie. Tento sporák treba zapojiť do elektrickej siete s napätím 230 V a frekvenciou 50 Hz. Pred zapojením do elektrickej siete skontrolujte, či parametre elektrickej siete na mieste zapojenia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Spotrebič za žiadnych okolností neupravujte.
Bezpečnosť detí Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom alebo v jeho blízkosti.
35
Sporák sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, dokým nevychladne. Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí varnej nádoby z varného poľa.
Počas prevádzky Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný na komerčné alebo priemyselné účely. Pri používaní sporáka sa v miestnosti hromadí teplo a vlhkosť. V záujme dostatočného vetrania miestnosti nechajte prirodzené ventilačné otvory otvorené alebo inštalujte mechanické ventilačné zariadenie. Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou, a nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami. Pri intenzívnej alebo dlhodobej prevádzke spotrebiča sa treba postarať o dostatočnú ventiláciu otvorením okna alebo zvýšením výkonu eventuálneho odsávacieho zariadenia. Pri používaní iných elektrických spotrebičov dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom sporáka. Pri príprave pokrmov na oleji a tuku nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Page 6
36 Na varnom poli nepoužívajte nestabilné
Vyradený spotrebič upravte tak, aby
alebo zdeformované varné nádoby, pretože sa môžu prevrhnúť alebo z nich pokrm môže vykypieť. Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii s riadom v rúre vždy používajte ochranné rukavice. Počas prevádzky sa spotrebič zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies vo vnútri rúry. Po každom použití nastavte všetky ovládacie prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’. Sporák udržiavajte neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa uvedených pokynov. V rúre aj na varnom poli zásadne nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu časť rúry nevykladajte alobalom. Dbajte vždy na to, aby ventil rúry, ktorý sa nachádza v strede zadnej časti rúry, zostal voľný a zabezpečoval tak ventiláciu dutiny rúry. Spotrebič nikdy neposúvajte za rukoväť na dvierkach rúry.
Servis Opravy tohto spotrebiča smie vykonávať výlučne autorizované servisné stredisko. Pri oprave smú byť použité výlučne originálne náhradné diely. Zoznam servisných stredísk je v záručnom liste.
Ochrana životného prostredia Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte obalový materiál v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a smernicami pre ochranu životného prostredia.
sa už nedal používať. Odpojte ho od elektrickej siete a odrežte prívodný kábel.
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Page 7
Pokyny pre inštalatéra
Technické údaje
EKK511500W
Rozmery Výška
Šírka Hĺbka Objem rúry
Varné pole Podstavec hrncov
Predný pravý horák Zadný pravý horák Predný ľavý horák Zadný ľavý horák Zapaľovanie
Rúra Ohrevné telesá
Zapojenie Nominálne napätie
Príslušenstvo Rošt
Celkový príkon varného poľa 0,6 W
- dolné ohrevné teleso
- horné ohrevné teleso Gril Ventilátor rúry Kruhové ohrevné teleso Osvetlenie rúry Hlučnosť Čistenie
Celkový príkon rúry 1960 W
Nominálna frekvencia
Pekáč Plech na pečenie
Celkový príkon sporáka
37
858-868 mm
500 mm 600 mm
45 l Smaltovaný Stredný Stredný Veľký Pomocný integrované
žiarovka 25W, typ E14
2000 W 2000 W 3000 W 1000 W
0,6 W
900 W 1000 W 1900 W
35 W
1900 W
45,7 dB (A)
manuálne
230 V 50 Hz
Smaltovaný Smaltovaný
1960,6 W
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC : 73/23 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) vrátane nasledujúcich úprav, 89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu) 93/68 (Všeobecná smernica) vrátane nasledujúcich úprav.
Page 8
38
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebiča smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi a uvedenými pokynmi.
Spotrebič musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými smernicami pre inštaláciu spotrebičov triedy " Y " (EN60.335-2.6).
Dbajte na to, aby bol spotrebič po inštalovaní ľahko dostupný pre prípad poruchy a následného zásahu servisného technika.
Skôr, ako spotrebič zapojíte do elektrickej siete, sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Umístě
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí tento sporák do triedy "Y”. Sporák je možné inštalovať v kuchyni, jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť však inštalovaný v kúpeľni.
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu vzdialenosť horľavého materiálu od spotrebiča v jednej rovine s hranami sporáka 69 cm (pozri obr.).
Pred inštaláciou sa ubezpečte, že
parametre pre prívod plynu (druh plynu a tlak) zodpovedajú aktuálnemu nastaveniu spotrebiča. Spotrebič sa nesmie pripájať na plynovú fľašu. Sporák musí byť inštalovaný a pripojený v súlade s platnými predpismi. Osobitnú pozornosť treba venovať príslušným smerniciam ohľadne vetrania priestorov. Parametre nastavenia spotrebiča sú uvedené na typovom štítku.
Pripojenie plynu Skontrolujte, či je prívod plynu a priemer prípojnej trubice dostačujúci pre napájanie všetkých pripojených spotrebičov.
- Skontrolujte tesnosť pripojenia.
- Inštalujte prístupný a viditeľ
plynový ventil za účelom izolácie spotrebiča v prípade potreby.
Spotrebič musí byť umiestnený na podlahe, nikdy nie na podstavci.
69cm
61 cm
69cm
15 cm
2 cm
2 cm
2 cm
or
2 cm
Page 9
Vyrovnanie
Spotrebič je vybavený drobnými nastaviteľnými nožičkami, ktoré sú umiestnené v predných a zadných rohoch základne sporáka. Prispôsobením nastaviteľných nožičiek môžete upraviť výšku sporáka tak, aby zodpovedala ostatnému kuchynskému nábytku, a spotrebič vyrovnať, aby nedošlo k pretečeniu pokrmov a tekutín vo varných nádobách.
Zapojenie do elektrickej siete
Akékoľvek práce súvisiace so zapojením spotrebiča do elektrickej siete smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi. Sporák musí byť uzemnený. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto pokynu.
Tento sporák je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 230V a frekvenciou 50Hz. Na zapojenie do elektrickej siete použite kábel typu H05 RR-F. Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
V prípade poškodenia elektrického prívodného kábla treba nechať kábel z bezpečnostných dôvodov vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Sporák je možné zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom pevného zapojenia v súlade s pokynmi na nasledujúcej schéme.
L1 N(L2)
hnedý
modrý
žltozelený
230V ~
V prípade pevného zapojenia do elektrickej siete treba použiť viacpólový bezpečnostný spínač s minimálnou vzdialenosťou otvorených kontaktov 3 mm ktorý
musí vyhovovať podmienke III kategórie napätia.
Spínač treba umiestniť do 2m od sporáka a po zavŕšení inštalácie spotrebiča musí byť ľahko prístupný.
Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť spínačom prerušovaný.
39
Page 10
40
Dbajte na to, aby sa prívodný elektrický kábel nedostal do kontaktu s plochou na spotrebiči, ktorá zodpovedá vyšrafovanej časti na obrázku.
pripojenie
pružnej
hadice
prívodný
kábel
Prívod plynu
Pripojenie na prívod plynu musí zodpovedať platným predpisom. Spotrebič bol vo výrobni prispôsobený na ten druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku umiestnenom na zadnej strane sporáka vedľa prípojky. Ubezpečte sa, že pripájaný druh plynu zodpovedá údajom na typovom štítku. V opačnom prípade postupujte podľa pokynov v kapitole „Prispôsobenie inému druhu plynu“. V záujme vysokej účinnosti a nízkej spotreby sa ubezpečte, že tlak plynu zodpovedá údajom v tabuľke „Špecifikácia dýz“.
Pred zapojením do elektrickej siete
sa ubezpečte, že: Poistka a domáca elektrická inštalácia sú dimenzované pre príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri typový štítok); Zásuvka alebo bezpečnostný spínač budú ľahko dostupné aj po inštalácii spotrebiča.
Ako postupovať? Odskrutkujte a odnímte ochranný kryt v zadnej časti spotrebiča. Pripojte kábel k svorke spotrebiča. Prípojný kábel pripevnite príchytkou. Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke zodpovedá parametrom elektrickej siete. Ochranný kryt vráťte na svoje miesto a pripevnite ho.
Page 11
Pripojenie prostredníctvom pevnej
Pripojenie naľavo (spredu)
trubice alebo flexibilnej kovovej trubice V záujme bezpečnosti vám odporúčame pripojiť spotrebič na prívod plynu prostredníctvom pevnej trubice (napr. medenej) alebo flexibilnej trubice z nehrdzavejúcej ocele. Rozmer trubice je Gc 1/2. Ak nie je možné použiť pevnú trubicu, zvoľte flexibilnú kovovú trubicu v súlade s platnými predpismi.
Pripojenie prostredníctvom flexibilnej nekovovej trubice Ak na mieste inštalácie máte možnosť kontrolovať trubicu v celom rozsahu, môže byť použitá aj vhodná flexibilná nekovová trubica v súlade s platnými predpismi. Flexibilná trubica musí spĺňať nasledujúce predpoklady:
- trubica nesmie na žiadnom mieste
dosahovať teplotu o 30º C vyššiu ako je izbová teplota;
- trubica musí byť inštalovaná podľa
obrázku;
- nesmie byť dlhšia ako 1500 mm;
- nesmie byť nikde priškrtená,
stlačená alebo natiahnutá;
- nesmie sa dotýkať ostrých hrán;
- musí byť dobre prístupná za
účelom kontroly.
Dôležité upozornenie Po skončení inštalácie skontrolujte nepriepustnosť všetkých spojov pomocou mydlového roztoku, nikdy nie pomocou plameňa.
41
Dbajte na to, aby sa trubica a prívodný elektrický kábel nedostali do kontaktu s niektorou časťou spotrebiča, ktorá zodpovedá vyšrafovanej ploche na obrázku. Dbajte tiež na to, aby trubica po pripojení nebola v kontakte s podlahou.
pripojenie
pružnej
hadice
prívodný
kábel
Pripojenie napravo (spredu) Pri tomto type inštalácie treba použiť výlučne pevnú trubicu v súlade s platnými predpismi.
pevná trubica
prívodný
kábel
Page 12
42
Prispôsobenie inému druhu plynu
Ak potrebujete spotrebič prispôsobiť na iný druh plynu, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi.
Pripojenie na prívod plynu Plynový sporák treba pripojiť na prívod plynu na ľavej strane (pohľad spredu). Plynová prípojka na spotrebiči má veľkosť 1/2" a je vybavená závitom. K dispozícii sú 3 možnosti pripojenia
pevná trubica s tesnením
trubica s mechanickou prípojkou
flexibilná trubica
V prípade použitia flexibilnej hadice treba na koncovku inštalovať príslušné hrdlo spolu s tesnením podľa druhu použitého plynu.
Na spotrebič nalepte nový štítok podľa aktuálneho nastavenia sporáka (podľa druhu inštalovaných dýz, štítok je súčasť príslušenstva).
Špecifikácia dýz
Cat II
Nom.
Horáky
Veľ
Stredný 2,00 0,43
Pomocný 1,00 0,35
Výkon
(kW)
3,00 0,72
Na spotrebič nalepte nový štítok podľa aktuálneho nastavenia sporáka (podľa druhu inštalovaných dýz, štítok je súčasť príslušenstva).
Reduk.
Výkon
(kW)
Druh plynu
Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31
Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31 Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31
B A C E
A – Prívodná trubica B – Matica 1/2" C – Tesnenie D – Hrdlo E – Koleno
2H3B/P
Ventil (mm)
0,42
0,32
0,29
Tlak
(mbar)
20
28-30
20
28-30
20
28-30
C
D
Priemer
dýzy
(mm)
1,19 0,88
0,96 0,71 0,70 0,50
Spotreba
m3/h g/h
0,267- -
218.1
0,190- -
145,4
0,095- -
72,7
Page 13
Výmena dýz horákov na varnom poli Každý spotrebič je vybavený náhradnými dýzami pre iný druh plynu. Každá dýza je označená údajom v milimetroch.
Pred akýmkoľvek zásahom súvisiacim s prispôsobením spotrebiča na iný druh plynu treba sporák odpojiť od elektrickej siete a skontrolovať, či sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnuté. Okrem toho musí byť spotrebič vychladnutý.
Horáky na varnom poli
Najprv odstráňte rošty.
Potom odstráňte kryty a
rozdeľovače plameňa.
Pomocou kľúča 7 dýzu odskrutkujte, odnímte a nahraďte ju takou, ktorá je určená pre požadovaný druh plynu (pozri tab. na str. 7).
Jednotlivé diely znovu namontujte v opačnom poradí. Tieto horáky si nevyžadujú použitie primárneho regulátora prívodu vzduchu.
Nastavenie minimálneho plameňa horákov na varnom poli Horák je správne nastavený vtedy, keď je plameň stabilný, tichý a ticho zhasína. Pri zmene druhu plynu treba skontrolovať minimálny plameň. Prívod vzduchu je správny vtedy, keď plameň dosahuje výšku približne 4 mm. Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene nastavenia ovládača z maximálneho plameňa na minimálny nezhasína.
žiaden vzduch
správne
nastavenie
nadbytok
vzduchu
43
Page 14
44 Horáky na varnom paneli
Nastavenie minimálneho plameňa:
- Horák zapáľte.
- Ovládač otočte do polohy pre
minimálny plameň.
- Ovládač odstráňte.
- Odskrutkujte alebo zaskrutkujte
regulačnú skrutku a nastavte tak pravidelný nízky plameň;
- Ak používate Propán-Bután, skrutku
úplne zaskrutkujte.
Jednotlivé časti opätovne namontujte v opačnom poradí. Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene nastavenia ovládača z maximálneho plameňa na minimálny nezhasína.
Page 15
Pokyny pre užívateľa
A
Ovládací panel
45
Ovládač horáka vzadu vľavo Ovládač horáka vpredu vľavo Ovládač horáka vpredu vpravo Ovládač horáka vzadu vpravo
Varné pole
1. Horák vľavo vzadu (pomocný – 1000W)
2. Horák vľavo vpredu (veľký – 3000W)
Rúra
Časomer Termostat Svetelný ukazovateľ termostatu Ukazovateľ prevádzky Ovládač funkcií rúry
3. Horák vpravo vpredu (stredný – 2000W)
4. Horák vpravo vzadu (stredný – 2000W)
B
C
A. Vodiace drážky B. Rošt C. Ventilátor
Page 16
46
Používanie
Před prvým použitím rúry
Pred prvým použitím rúry odstráňte všetky obaly zvnútra aj zvonka
.
spotrebiča
Ešte pred prvým použitím treba prázdnu rúru zohriať. Pri prvom zohrievaní môže rúra mierne zapáchať. Je to normálny jav, nemusíte sa znepokojovať.
1. Vyberte všetko príslušenstvo.
2. Odstráňte nálepky a eventuálnu
ochrannú fóliu.
3. Rúru nechajte zohrievať pri
teplote 250°C približne 45 minút.
Potom nastavte funkciu grilovanie a nechajte rúru zohrievať ešte približne 5 - 10 minút. Príslušenstvo umyte šetrným čistiacim prostriedkom, opláchnite a vytrite dosucha.
Typový štítok
Model vášho sporáka je uvedený na typovom štítku. Ten sa nachádza na dolnej časti predného rámu sporáka a je viditeľný po otvorení dvierok.
Sporák musí byť chránený vhodnou poistkou alebo ochranným spínačom. Príslušné parametre sú uvedené na typovom štítku.
Kondenzácia a para
Pri zohrievaní pokrmu vzniká v rúre para ako pri varení vody. Ventilačné otvory časť pary vypustia. Napriek tomu by ste mali pri otváraní dvierok stáť vždy viac vzadu pre prípad, že dôjde k uvoľneniu pary z rúry.
Keď sa para dostane do kontaktu so
studenými vonkajšími povrchmi rúry, napríklad rámom, skondenzuje a vytvoria sa kvapky vody. Je to normálny jav a nejde o poruchu funkčnosti rúry. Aby ste zabránili strate farby spotrebiča, kondenzát a nečistoty na povrchu spotrebiča pravidelne utierajte.
Nádoby na pečenie Používajte teplovzdorné nádoby na pečenie s odolnosťou do 250° C.
Nádoby na pečenie neklaďte priamo na dno rúry.
Počas prevádzky sa dvierka rúry zohrejú. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Detská poistka
Poistka dvierok Príchytka sťažuje deťom otváranie dvierok rúry. Ak chcete dvierka rúry otvoriť, príchytku nadvihnite a zároveň potiahnite dvierka smerom k sebe.
Page 17
Elektrická rúra
Ovládač funkcií rúry 0 - Rúra vypnutá
Rozmrazovanie – (rúra sa
nezohrieva). Táto funkcia slúži na urýchlenie rozmrazovania mrazených pokrmov.
Teplovzdušné pečenie – prúdenie
horúceho vzduchu; táto funkcia umožňuje piecťčasne mäso a múčniky v ktorejkoľvek rovine a bez rizika prenosu chuti a vône.
Gril a otočný ražeň - Gril nie je
možné používaťčasne s inou funkciou rúry. Pri grilovaní musia zostať dvierka spotrebiča zatvorené.
Horný ohrev - umožňuje opečenie
pokrmov zvrchu.
Dolný ohrev - umožňuje prepečenie
pokrmov zospodu.
Tradičné pečenie – v prevádzke sú
horné a dolné ohrevné teleso. Táto funkcia umožňuje prípravu pokrmov podľa zaužívaných receptov bez toho, aby ste museli upravovať odporúčanú teplotu. Rúru odporúčame predhrievať.
Upozornenie
Priamo na dno rúry nedávajte pekáče, plechy ani alobal, pretože by mohlo dôjsť k prehriatiu a následnému zníženiu výkonu, resp. poškodeniu smaltu rúry.
Termostat Požadovanú teplotu nastavíte otočením ovládača na požadovanú hodnotu. Teplotu v rúre môžete nastaviť v škále od 50°C do približne 250°C. Ovládač termostatu umožňuje plynulé nastavenie teploty v uvedenej škále. Maximálna teplota je vhodná na grilovanie pokrmov.
Upozornenie
Keď nastavíte požadovanú teplotu, svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa svetelný ukazovateľ spolu s termostatom striedavo zapína a vypína, čím indikuje udržiavanie požadovanej teploty.
Po nastavení funkcie rúry sa rozsvieti svetelný ukazovateľ prevádzky.
47
Page 18
48 Teplovzdušné pečenie
Teplovzdušné pečenie Vzduch rúre sa zohrieva pôsobením kruhového ohrevného telesa v zadnej stene rúry. Vďaka ventilátoru horúci vzduch v rúre cirkuluje a udržiava rovnomernú teplotu. Výhody teplovzdušného pečenia sú nasledujúce:
Rýchlejšie predhrievanie Pri teplovzdušnom pečení teplota rýchlejšie dosiahne požadovanú teplotu, preto spravidla nie je nutné nechať rúru predhrievať. Čas pečenia sa však môže predĺžiť o 5-7 minút. Pri príprave pokrmov, ktoré si vyžadujú vyššie teploty (napr. chlieb, nákypy, čajové pečivo), odporúčame nechať rúru predhriať.
Nižšie teploty Teplovzdušné pečenie si vo všeobecnosti vyžaduje nižšie teploty než tradičné pečenie. Ak pečiete pokrm podľa receptu pre tradičnú rúru (horný a dolný ohrev), nezabudnite odporúčanú teplotu znížiť približne o 20 – 25°C.
Rovnomerné zohrievanie rúry Vďaka pôsobeniu ventilátora sa rúra zohrieva rovnomerne vo všetkých rovinách. To znamená, že môžete piecť jeden druh pokrmu na niekoľkých plechoch vo viacerých rovinách súčasne. Pokrm v hornej rovine však pravdepodobne zhnedne skôr, ako pokrm v nižšej rovine. Je to bežný jav. Pri pečení rôznych druhov pokrmov nedochádza k prenosu chutí a vôní.
Ako používať teplovzdušnú
funkciu
1. Ovládač funkcií otočte do polohy
2. Ovládač termostatu nastavte na
požadovanú teplotu.
Dôležité je, aby boli plechy v rúre rovnomerne rozmiestnené. Ak pečiete viacero pokrmov v pekáči alebo vo forme, umiestnite každú nádobu do stredu samostatnej roviny, nikdy nie viac nádob do jednej roviny. Ak je rúra zaplnená, bude pečenie pokrmov trvať o niečo dlhšie. V prípade potreby môžete jeden rošt umiestniť na dno rúry. Pokrm nikdy nedávajte priamo na dno rúry, pretože vzduch tak nemôže voľne cirkulovať okolo nádoby. Ak pečiete vo viacerých rovinách rovnaký druh pokrmu, napr. podobné drobné čajové pečivo rovnakej veľkosti, pravdepodobne bude upečené v rovnakom čase a môžete ho vybrať naraz. Ak v rúre pečiete naraz rôzne druhy pokrmov alebo pokrmy rôznej veľkosti, napr. koláč a čajové pečivo, pravdepodobne nebudú upečené naraz. Funkciu Teplovzdušné pečenie môžete používať na pečenie mrazených pokrmov bez rozmrazovania, napr. ovocných koláčov, mäsových múčnikov, klobás a iných druhov pokrmov. Zvoľte teplotu v škále od 190 do 200°C a pokrm nechajte piecť približne 20-40 minút (v závislosti od množstva pokrmu v rúre).
Page 19
Postupom času získate potrebné
Rozmrazené pokrmy tepelne
skúsenosti a zručnosť pri nastavovaní správnej teploty v rúre. Teploty uvedené v receptoch bývajú orientačné a môžete si ich upraviť podľa vlastných potrieb.
Vplyv použitej nádoby na výsledok pečenia Jednotlivé nádoby na pečenie sa líšia hrúbkou, materiálom, farbou, vodivosťou atď., a tým aj pôsobením na výsledok pečenia pokrmu vo vnútri. A Hliníkové, sklenené, keramické a lesklé nádoby na pečenie spomaľujú pečenie a hnednutie pokrmu. B Smaltované, liatinové, tmavé, ťažké nádoby na pečenie, hliníkové nádoby, zvnútra svetlé, nelepivé a zvonku nafarbené tmavou farbou, podporujú pečenie a tmavnutie pokrmu.
Rozmrazovanie Funkcia rozmrazovania umožňuje rozmrazovať mrazené pokrmy. V prevádzke je iba ventilátor rúry. Žiadne ohrevné teleso nie je zapnuté. V rúre cirkuluje vzduch izbovej teploty a urýchľuje rozmrazovanie pokrmov. Táto funkcia je vhodná predovšetkým na rozmrazovanie pokrmov citlivých na teplo, ako sú napr. plnené zákusky, koláče, pečivo, chlieb a iné kysnuté pokrmy.
Rady a tipy
Pokrm prikryte pokrievkou, alobalom alebo plastovou fóliou, aby sa pri rozmrazovaní nevysušil.
Drobné kusy rybacieho filé, šúpaných mäkkýšov, sekaného mäsa, pečienky a tenších fašíriek sa rozmrazia za 1-2 hodiny.
49
upravte alebo vložte do chladničky, aby si zachovali svoje vlastnosti.
Mrazený pokrm položte do vhodnej nádoby v jednej vrstve.
Ak je to možné, v polovici odmrazovania pokrm obráťte.
Po rozmrazení nenechávajte pokrm vystavený izbovej teplote. Pokrm buď tepelne upravte alebo vložte do chladničky.
Pri manipulácii s čerstvými, mrazenými, surovými aj tepelne upravenými pokrmami dbajte na základné pravidlá hygieny
Svetelný ukazovateľ prevádzky Svetelný ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti po nastavení funkcie rúry a bude svietiť počas celej doby jej prevádzky.
Tradičné používanie rúry
Počas prevádzky sa spotrebič zohreje na vysokú teplotu. Pri manipulácii s pokrmom v rúre dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich ohrevných telies.
Pri tradičnej funkcii rúry sála teplo súčasne z horného aj dolného ohrevného telesa. Táto funkcia umožňuje pečenie v jednej rovine. Je vhodná tak na pečenie pokrmov, ktoré si vyžadujú prepečeniu korpusu, ako sú napr. quiche a slané koláče, ako aj na zapečenie gratinovaných pokrmov, ako sú lasagne a pod., ktoré potrebujú prísun tepla zhora.
Page 20
50 Táto funkcia umožňuje pečenie bez ventilátora v rúre.
Pokrm sa tak optimálne prepečie a
Ako používať tradičnú funkciu
rúry
Ovládač funkcií rúry otočte do
polohy
Ovládačom termostatu nastavte
požadovanú teplotu.
Len horný ohrev Táto funkcia je vhodná predovšetkým na zapečenie pripravených pokrmov, ako sú lasagne, slané koláče, syrové pokrmy a pod.
Len dolný ohrev Táto funkcia je vhodná predovšetkým na pečenie pizze a múčnych pokrmov. Okrem toho ju môžete použiť na dopečenie quiche alebo iných slaných pokrmov s korpusom, aby sa základ poriadne prepiekol.
Svetelný ukazovateľ termostatu Keď nastavíte požadovanú teplotu, svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa svetelný ukazovateľ spolu s termostatom striedavo zapína a vypína, čím indikuje udržiavanie požadovanej teploty.
Rady a tipy
Pri pečení treba zachovať dostatočnú vzdialenosť pokrmu od ohrevného telesa a tiež vzdialenosť pokrmu od okraja varnej nádoby minimálne 2,5 cm.
vám zostane priestor na vykysnutie cesta a doplnenie prísad napr. v Yorkshirskom pudingu a pod.. Pri pečení koláčov, drobného pečiva, chleba atď. umiestnite nádobu na pečenie do stredu roštu pod ohrevné teleso.
Dbajte na to, aby bola nádoba na pečenie umiestnená v strede rúry, a aby bol okolo pokrmu dostatočný priestor na cirkuláciu horúceho vzduchu.
Pri pečení niektoré pokrmy zväčšia svoj objem. Použite vždy dostatočne veľkú varnú nádobu, aby ste zabránili pretečeniu pokrmu a znečisteniu rúry. Hrúbka, materiál a farba nádoby na pečenie má vplyv na výsledok pečenia pokrmu. Smaltované, ťažké a tmavé nádoby na pečenie podporujú prepečenie základu. Lesklé, hliníkové alebo oceľové nádoby sčasti odrážajú teplo a spomaľujú prepečenie základu.
Pokrmy v nádobách nedávajte priamo na dno rúry. Môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu rúry. Múčne pokrmy nepečte v pekáčoch na mäso. Môže totiž dôjsť k pripáleniu korpusu. Z úsporných dôvodov nenechávajte dvierka rúry otvorené dlhšie, než je nevyhnutné, najmä pri vkladaní pokrmu do predhriatej rúry.
Page 21
Grilovanie
51
Počas grilovania by ste mali pokrm
obracať, aby sa pripravil rovnomerne.
Pri grilovaní nechajte dvierka rúry zatvorené.
Ak chcete zapnúť funkciu grilovanie, nastavte ovládač funkcií do príslušnej polohy. Ovládač termostatu nastavte do maximálnej polohy.
čšinu pokrmov môžete položiť priamo na rošt, aby bola zabezpečená dostatočná cirkulácia vzduchu. Pokrmy, ako ryby, pečienka a pod. môžete umiestniť do pekáča. Polohu roštu a pekáča na zachytávanie šťavy a tuku prispôsobte aktuálnemu množstvu a hrúbke pripravovaného pokrmu. Pred grilovaním pokrm dôkladne vysušte, aby ste zabránili prskaniu šťavy. Chudé mäso a ryby potrite olejom alebo roztopeným maslom, aby si udržali svoju vlhkosť. Prílohy, ako sú napr. rajčiny a šampiňóny môžete umiestniť pod rošt s mäsom priamo do pekáča. Pri príprave toastov odporúčame zasunúť rošt do najvyššej roviny. Pri grilovaní steakov a toastov treba rúru niekoľko minút predhrievať pri maximálnej teplote. Po vložení pokrmu do rúry treba vnútornú teplotu, resp. rovinu zasunutia podľa potreby prispôsobiť.
Z bezpečnostných dôvodov je grilovacie teleso ovládané termostatom. Termostat striedavo zapína a vypína grilovacie teleso, čím zabraňuje prehriatiu.
Čas grilovania závisí od hrúbky pripravovaného pokrmu a nie od jeho hmotnosti.
Časomer Ovládač časomeru otočte do maximálnej polohy a potom nastavte požadovaný časový interval. Po uplynutí nastaveného času zaznie akustický signál, ktorý sa po čase automaticky vypne. Časomer neovplyvňuje prevádzku rúry.
Page 22
52
Pečeníe
Údaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi
min
Trvanie
°C
250*
160-180
250*
195-205
min.
45+10**
40-60
požiadavkami zistíte len vďaka vlastnej skúsenosti.
Pokrm Rovina
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25 Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30 Koláče s kysnutého cesta 3 - 180-200 45-50 Jablčné koláče 1 10-13 175-185 55-60 Drobné pečivo 2 10-13 170-190 25-35 Piškotová torta bez tuku 2 10-13 170-180 20-25 Pusinky 2 - 170-180 50-55 Neporcované kura 2 - 195-205 60-70 Rozpolené kura 3 - 195-205 30+30 Bravčové pečene 3 - 195-205 100-105 Pizza 2 - 210-230 25-30 Bežné pečivo 1/2 10-15 215-235 10-20 Piškotová roláda 1/1 10-13 170-190 15-20 Syrový koláč 1/2 - 170-190 50-70 Švajčiarske jablčné pečivo 1/1 10-15 210-230 30-50 Veterník 1/2 10-15 190-200 10-20 Makronky 1/2 - 115-125 40-50 Plochý chlieb 1/2 20-25 300-310 7-9 Pikantná torta 1/1 15-20 220-240 20-40
Vianočky 1/2 15-20
Žitný chlieb 1/1 15-20 Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 25-35
*
- teplota predohrevu
**
- doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
Predhrievanie
Grilovanie
Pokrm Rovina.
Predhrievanie
min
°C
°C
Trvanie
min.
Toastový chlieb 3 10 --- 230 4-6 Hovädzie steaky 2 10 --- 200 20+20
Rozpolené kura Neporcované kura
Bravčové pečene
3 --- 195-205 --- 30+30 2 --- --- 230 35+35
2 --- 195-205
---
60-70
3 --- 195-205 --- 100-105 2 --- --- 230 30+30
Page 23
53
Teplovzdušné pečenie
Pokrm Rovina
Trezírované pečivo 3/2+3+4 7-10 140-160 40-45 Ploché koláče 2/2+3+4 7-10 150-170 40-45 Koláče s kysnutého cesta 2/1+3 7-10 160-180 45-50 Jablčné koláče 2/1+3 7-10 150-170 55-60 Drobné koláče 2/1+3 7-10 160-180 25-30 Piškotová torta bez tuku 2/1+3 7-10 150-160 30-35 Pusinky 3 - 150-160 50-55 Pizza 2/1+3 - 190-210 25-30 Neporcované kura 2 - 170-190 45-50 Bravčové pečene 2 - 160-180 45-50 Bežné pečivo Bežné pečivo 2/ 1+3 10-13 180-200 10-20 Piškotová roláda 1/3 10-13 160-180 10-20 Syrový koláč 1/2 - 150-170 50-70 Švajčiarske jablčné pečivo 1/3 10-13 180-200 30-50 Veterníky 1/3 10-13 190-200 10-20 Makronky 3/2+3+4 - 115-125 45-55 Pikantná torta 1/3 10-15 200-220 20-40 Vianočky 1/3 - 150-160 45+10** Koláče s drobenkou 1/3 - 165-175 25-35
**
- doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
1/3 10-13
Predhrievanie
min
°C
180-200 10-20
Trvanie
min.
Page 24
54
Používanie varného poľa
Horáky Symbol nad ovládačom zodpovedá umiestneniu príslušnej varnej zóny na varnom poli sporáka.
Vypnuté
Maximálny plameň
Minimálny plameň
Najväčší plameň používajte pri varení a minimálny pri udržovaní varu. Zvoľte vždy polohu medzi minimálnym a maximálnym plameňom, nikdy nie medzi maximom a polohou vypnuté.
Zapaľovanie horákov
Príslušný ovládač stlačte a otočte do polohy pre veľký plameň.
časne stlačte tlačidlo pre elektrické zapaľovanie (pozri obr.). Podržte ho stlačené dovtedy, kým sa plameň nezapáli (1 iskra / sekundu).
Ovládač uvoľnite a skontrolujte, či plameň horí.
Potom nastavte ovládač do požadovanej polohy.
Alebo - V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu
Príslušný ovládač stlačte a otočte ho smerom doľava do polohy pre veľký plameň. Potom plameň zapáľte zápalkou.
Ovládač uvoľnite a skontrolujte, či plameň horí.
Potom nastavte ovládač do požadovanej polohy.
Ak by z nejakého dôvodu plameň zhasol, otočte príslušný ovládač do polohy "vypnuté" a po uplynutí jednej minúty horák znovu zapáľte.
Page 25
Ak sa vám horák nedarí zapáliť, skontrolujte, či sú rozdeľovač plameňa a veko horáka umiestnené správne.
Vypnutie horáka
Ovládač otočte v smere hodinových ručičiek do polohy «
».
Voľba horáka
Nad každým ovládačom je zobrazený symbol príslušného horáka. V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov pripravujte pokrmy vždy v takej varnej nádobe, ktorej priemer zodpovedá veľkosti horáka. Používajte varné nádoby s rovným hrubým dnom. Keď obsah nádoby začne vrieť, odporúčame plameň znížiť. V záujme bezproblémového zapaľovania horákov udržujte rozdeľovače plameňa vždy čisté.
Používajte varné nádoby s nasledujúcimi priemermi dna:
55
Správne
Nesprávne
(plytvanie
)
Horák
Výkon
(kW) min. max.
Priemer (mm)
Veľ 3,00 160 280 Stredný 2,00 140 240 Pomocný 1,00 120 180
Page 26
56 Príslušenstvo dodávané so spotrebičom
K spotrebiču je priložené nasledujúce príslušenstvo:
Rošt na pokladanie pokrmov (mäsa, pokrmov v nádobe). Pokrm umiestnite do stredu roštu, aby bol rošt rovnomerne zaťažený. Plech na pečenie Pekáč - Ak ho používate na zachytávanie šťavy, vsuňte ho do druhej roviny zdola.
Ak ho momentálne nepoužívate, vyberte ho z rúry.
Okrem dodávaného príslušenstva vám odporúčame používať výlučne teplovzdorné nádoby na pečenie (podľa pokynov výrobcu).
Odnímateľná zásuvka Odnímateľná zásuvka je umiestnená pod dutinou rúry.
Počas dlhodobej prevádzky rúry sa zásuvka a jej obsah môžu značne zohriať. V zásuvke by ste preto nemali skladovať horľavé materiály, ako sú napr. chňapky, utierky, plastové predmety atď.
Príslušenstvo rúry uložené v zásuvke, napr. plechy a pekáče, sa môže počas prevádzky rúry zohriať. Pri vyberaní príslušenstva zo zásuvky počas prevádzky rúry preto buďte opatrní.
Otváranie
- Zásuvku uchopte zospodu a
vytiahnite ju.
- Ak chcete zásuvku úplne vybrať,
vytiahnite ju až na doraz, potom ju mierne nadvihnite a vyberte.
Pri opätovnej montáži zásuvky zvoľte opačný postup.
Zásobník na kondenzát Zásobník je určený pre zber kondenzovanej vody počas chodu rúry. Voda sa zhromažďuje v zásobníku, ktorý je umiestnený v zásuvke. Zásobník vyčistite po každom pečení.
Page 27
Údržba a čistenie
Varné pole
Rúru treba udržiavať neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že je sporák úplne vychladnutý. Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca odporúča použitie na daný účel.
Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom rozpúšťadiel a bielidiel, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu spotrebiča. Na čistenie tiež nepoužívajte tlakové a parné čistiace prístroje, abrazívne čistiace prostriedky a drôtenky.
Čistenie zvonka Na čistenie spotrebiča zvonka odporúčame čistiace prostriedky typu AXION alebo CIF, ktoré nepoškriabu povrch sporáka. Vyčistenú plochu zotrite čistou vlhkou handričkou a vytrite dosucha. Na čistenie zásadne nepoužívajte kovové predmety (nože a škrabky), drôtenky alebo nylonové prostriedky, abrazívne alebo agresívne prípravky a rozpúšťadlá.
57
Varné pole je najlepšie čistiť vtedy, keď je ešte teplé. Nečistoty sa totiž dajú odstrániť ľahšie, kým nevychladnú.
Varné pole čistite pravidelne mäkkou handričkou dobre namočenou v teplej vode a s použitím malého množstva šetrného tekutého čistiaceho prostriedku. Na čistenie nepoužívajte:
- rozpúšťadlá a agresívne čistiace
prostriedky;
- impregnované čistiace prostriedky;
- drôtenky;
- prípravky na odstraňovanie škvŕn.
Horáky
Pri čistení môžete kryty horákov a rozdeľovače plameňa sňať. Kryty a rozdeľovače vyčistite teplou vodou a šetrným čistiacim prostriedkom, odolné nečistoty odstráňte jemnou čistiacou pastou. V prípade potreby môžete použiť aj drsnú stranu špongie. Po vyčistení jednotlivé časti vytrite dosucha mäkkou handričkou a vrá
ťte
ich na svoje miesto. Pred zapálením plameňa sa ubezpečte, že sú kryty a rozdeľovače horákov umiestnené správne.
Rošty a vodiace drážky Rošty a vodiace drážky zvlhčite teplou vodou s prídavkom šetrného čistiaceho prostriedku. Odolné nečistoty odstráňte mokrou handričkou alebo špongiou. Opláchnite a utrite dosucha.
Page 28
58 Dvierka rúry na pečenie
Zvesenie dvierok rúry na pečenie Aby sa rúra na pečenie dala ľahko vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú vybrať.
Dvierka rúry na pečenie vyklopte do vodorovnej polohy. Držiaky na oboch kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na doraz (a).
Dvierka pomaly znova zaklopte až na doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby uvoľnili (b).
Nasadenie dvierok rúry na pečenie Pri zavesovaní dvierok postupujte v obrátenom poradí operácií ako pri zvesovaní.
Kĺby dvierok znova zasuňte do otvorov upínacích otvorov (c). Pritom dbajte na správne a rovnomerné dosadnutie kĺbov.
Potom dvierka pomaly otočte nadol. Dbajte na to, aby rohy dvierok nenarážali dolu o rám (v tomto prípade dvierka znova otočte nahor a kĺby znova vyrovnajte).
Nakoniec držiaky otočte znova dozadu smerom k rúre na pečenie (d). Aby sa dvierka správne zatvárali, pritlačte držiaky (e) použitím vhodného predmetu (napr. skrutkovača).
Pomaly skontrolujte správnu funkciu dvierok.
Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by inak mohla spôsobiť úraz.
Page 29
Výmen žiarovky v rúre
Pred výmenou žiarovky spotrebič
vypnite a odpojte od elektrickej siete, aby ste predišli úrazu elektrickým napätím.
V prípade potreby vymeňte vypálenú žiarovku za novú s nasledujúcimi parametrami:
Výkon: 25W Nominálne napätie: 230/240V(50Hz) Odolnosť voči teplotám do: 300ºC Druh objímky: E14
Výmena vypálenej žiarovky.
- Sklený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a odnímte ho.
- Vymontujte vypálenú žiarovku a
nahraďte ju novou.
- Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
59
Spotrebič znovu zapojte do elektrickej siete.
Page 30
60
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi. Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite na servisné stredisko s problémom, ktorý ste mohli vyriešiť samostatne podľa uvedených pokynov, alebo so závadou spôsobenou nesprávnou obsluhou či inštaláciou, nebude návšteva servisného technika bezplatná ani počas záručnej doby.
Problém Odstránenie
Prívod plynu je nepravidelný. Skontrolujte, či:
- je prívod plynu úplne otvorený
- nie sú upchaté otvory rozdeľovača plameňa
- funguje regulátor tlaku
Horák sa nezapaľuje. Skontrolujte, či:
- je prívod plynu úplne otvorený
- je prívodná plynová trubica umiestnená správne
- nie je horák mokrý
- sú veko horáka a rozdeľovač plameňa umiestnené
na správnom mieste
Plameň na horáku je nerovnomerný.
Skontrolujte, či:
- nie je zablokovaná hlavná dýza, a či rozdeľovač
plameňa nieje znečistený zvyškami pokrmov
- sú veko horáka a rozdeľovač plameňa umiestnené
na správnom mieste
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
- je správne nastavená funkcia pečenia a teplota
- je zapnutý hlavný spínač alebo spínač zásuvky,
resp. či neide o prerušenie dodávky elektrickej
Príprava pokrmov trvá príliš dlho alebo krátko.
Vnútorné osvetlenie rúry nefunguje.
energie
Skontrolujte:
- či ste nastavili správnu teplotu
Žiarovka sa vypálila. Postupujte podľa pokynov v kapitole Výmena žiarovky.
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
Page 31
61
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruèných podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou záruèného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Európska Záruka
Spoloènost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebiè záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruènej lehoty uvedenej v záruke na spotrebiè alebo urèenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebiè prechádza spolu s vami:-
• Záruèná lehota na spotrebiè zaèína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebièa preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebièa.
• Záruèná lehota na spotrebiè je rovnaká a jej rozsah je zhodný z h¾adiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebièov.
• Záruka na spotrebiè platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebièa a nemôže byt’ prevedená na iného používate¾a.
• Spotrebiè bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoloènost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerèné úèely.
• Spotrebiè bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruky nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 32
62
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+7 095 937 7837
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço de Arcos
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S­105 45 Stockholm
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
342 726 422 -00- 22012007
Page 33
Page 34
www.electrolux.cz www.electrolux.sk
342 726 422 -00- 22012007
Loading...