Electrolux EKD513502 User Manual

návod k použití
návod na používanie
instrukcja obsługi
Sporák Sporák
Kuchenka
EKD513502
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Bezpečnostní informace 2 Poznámky k ochraně životního prostředí
Popis spotřebiče 4 Příslušenství 5 Elektronický časovač (programátor) 6 Před prvním použitím 8
Zmĕny vyhrazeny
Provozní pokyny 9 Užitečné rady a tipy 13 Čištění a údržba 16
3
Co dělat, když... 20 Technické údaje 20 Instalace 21
Bezpečnostní informace
Důležité Tento návod k použití si uschovejte, abyste ho mohli používat i v budoucnu. Chcete-li spotřebič prodat nebo předat dalšímu majiteli, vždy se přesvědčte, že je ke spotřebiči přiložen tento návod k použití, aby se i nový vlastník mohl seznámit s používáním spotřebiče a příslušnými bezpečnostními pokyny. Tato upozornění se uvádějí v zájmu bezpeč- nosti. Před instalací nebo používáním spotřebiče si je MUSÍTE pozorně přečíst.
Instalace
• Instalaci sporáku musí provést kvalifikova­ný technik v souladu s pokyny výrobce.
•Opravy spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
• Opravu nebo servisní údržbu sporáku smí provést pouze autorizovaný servisní tech­nik, který by měl použít pouze schválené náhradní díly.
•Sporák je těžký. Při jeho přemisťování buďte opatrní.
•Před použitím sporáku odstraňte všechny obaly.
• Zkontrolujte, zda elektrický zdroj napájení odpovídá typu uvedenému na typovém štítku.
• Nepokoušejte se sporák žádným způ bem upravovat.
Elektrické zabezpečení
•Tento spotřebič smí připojit pouze regis- trovaný elektrikář .
•V případě poruchy nebo poškození spotřebiče: vyšroubujte pojistky, nebo je vypněte.
so-
Opravy spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik . Ne-
správně provedené opravy mohou způso­bit značné škody. Potřebujete-li opravu, obraťte se na naše služby zákazníkům ne­bo na svého prodejce.
Dětská pojistka
•Sporák smějí používat pouze dospělé oso- by. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
•Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu a je horký ještě dlouho po použití. Děti by se neměly ke spotřebiči přibližovat, dokud nevychladne.
•Děti se mohou zranit i při stahování nádob ze sporáku.
•Tento spot (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Pro osoby s kardiostimulátory
Společnost Electrolux prozkoumala, jakým způsobem ovlivňují indukční varné desky rů- zné typy kardiostimulátorů. Výsledky ukazují, že používání indukčních varných desek nepředstavuje pro osoby s kardiostimulátory naprosto žádné nebezpečí, pokud dodržují
bezpečnostní vzdálenost 30 cm od var­né desky. Přesto vám, pokud máte kardio- stimulátor, doporučujeme, abyste se pora­dili se svým lékařem . Pokud by existovaly
sebemenší pochybnosti, doporučujeme,
řebič nesmějí používat osoby
electrolux 3
abyste nepoužívali výrobky vybavené in­dukčními varnými deskami.
Během použití
• Tento sporák je určen výhradně pro do­mácí přípravu jídel. Není určen pro ob­chodní nebo průmyslové účely.
• Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm vo­da. Sporák nepoužívejte, máte-li mokré ru­ce.
• Grilovací pekáč se při použití zahřívá na vysokou teplotu, při manipulaci s horkým pekáčem vždy používejte kuchyňské chňapky.
•Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků uvnitř trouby.
• Zkontrolujte, zda jsou u nepoužívaného sporáku všechny ovladače v poloze VYP.
•Při používání jiných elektrických spotřebi- čů se přesvědčte, že se jejich přívodní ka­bely nedotýkají horkých ploch sporáku.
• Nikdy nenechávejte při vaření s oleji a tuky sporák bez dozoru.
• Sporák udržujte stále v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit po­žár.
• Troubu čistěte pouze podle návodu.
• Varnou desku nepoužívejte jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád­obami nebo zcela bez nádob.
• Sklokeramický povrch je odolný vůči pru­dkým změnám teploty a je velmi pevný, ale není nerozbitný. Pád tvrdých a ostrých předmětů na desku může varný povrch poškodit.
• Nepoužívejte litinové nádoby nebo pánve s poškozenými dny, které jsou hrubé nebo drsné. Při posunu nádob by se varná de­ska mohla poškrábat.
• Zajistěte, aby se na rám varné desky ne­dostaly tekutiny obsahující ocet, citron ne­bo odstraňovač vodního kamene, mohly by se na něm objevit matné skvrny.
• Jestliže se na horkou varnou zónu dostane cukr nebo jídlo obsahující cukr a roztaví se, odstraňte okamžitě ještě horké znečištění pomocí škrabky.
• Na sklokeramický povrch nepokládejte žá­dné předměty, které se mohou roztavit, např. plasty, hliníkovou fólii nebo fólii do trouby. Jestliže se tyto látky na sklokera­mickém povrchu roztaví, je nutné je okam­žitě seškrábnout škrabkou.
• Používejte pouze nádoby s rovným dnem bez drsných hran, které nepoškrábou de­sku.
•V troubě nikdy nepoužívejte plastové nád- oby. Žádnou část trouby nikdy nezakrývej­te alobalem.
• Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěný uprostřed zadní strany varné desky, volný a sporák může správně větrat.
Vybalení
Zkontrolujte, zda je sporák v dokonalém sta­vu, a není poškozený. Jakékoli poškození, ke kterému došlo během dopravy, musíte ihned nahlásit vašemu maloobchodnímu prodejci. U přímých dodávek je nutné jakékoli poško­zení při dopravě oznámit zákaznickému se­rvisu do sedmi dnů od dodání. Obal je recyklovatelný. Více informací o sběr- ných dvorech a recyklaci ve vašem okolí vám poskytne místní úřad. Před použitím trouby nezapomeňte vyjmout obalový materiál z vnitřku trouby.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou ozna­čeny identifikačními značkami. Zlikvidujte prosím obalové materiály ve sběrném dvoře
4 electrolux
nebo je vyhoďte do správných kontejnerů na tříděný odpad v místě svého bydliště.
• Po instalaci zlikvidujte prosím obalový ma­teriál s ohledem na bezpečnost a životní prostředí.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
2
1
10
11
12
13
•Při likvidaci starého spotřebiče ho znehod- noťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
76543
8
9
14
15
1 Ovládací panel 2 Indukční varná deska 3 Ovládací knoflíky varné desky 4 Elektronický časovač 5 Ovládací knoflík termostatu 6 Kontrolka termostatu trouby 7 Ovládací knoflík trouby 8 Osvětlení trouby
9 Teleskopický výsuv 10 Topný článek grilu 11 Ventilátor 12 Typový štítek 13 Dvířka trouby 14 Zásuvka
15 Seřiditelné nožičky
Pohled na varnou desku
1
5
1 Indukční varná zóna 2100 W 2 Indukční varná zóna 1400 W
2
3
4
electrolux 5
3 Displej 4 Indukční varná zóna 1800 W 5 Indukční varná zóna 1400 W
Teleskopický výsuv
Úrovně roštů 1 a 3 jsou vybaveny vysunova­cími kolejničkami, které usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
Používání teleskopického výsuvu:
1. Pravou i levou teleskopickou kolej­ničku úplně vytáhněte.
2. Na teleskopické kolejničky položte rošt nebo pečicí plech.
Příslušenství
Před prvním použitím příslušenství vyči­stěte. Teplým roztokem saponátu ve vo­dě umyjte rošty, pečicí plech atd. Oplá­chněte a osušte.
Mimo příslušenství dodávané se sporákem doporučujeme používat jen žáruvzdorné nádoby (podle pokynů výrobce). Sporák je vybavený tímto příslušenstvím:
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Mělký pečicí plech
K pečení pečiva a opékání masa nebo jako tác k zachycování tuku. Jestliže nebudete pečicí plech používat, vy­jměte ho na dobu, kdy je trouba zapnutá.
3. Lehce je zasuňte do trouby až na do­raz.
Upozorně Nepokoušejte se zavřít dvířka trouby, jsou-li teleskopické kolejničky ještě částečně vysunuté ven z trouby. Mohl by se poškodit smalt dveří a sklo. Teleskopické kolejničky na rošty a další příslušenství se zahřívají na vysokou te­plotu! Používejte kuchyňské chňapky nebo jinou ochranu před teplem.
Rošt
Pro varné nádoby, pekáče, koláčové formy, porce k pečení a grilování.
Vysunovací zásuvka
Tato zásuvka je umístěná pod troubou.
Upozorně Během pečení se zásuvka zahřívá a po delším čase je horká. Neměly by se v ní proto ukládat hořlavé materiály, např. chňapky, utěrky, plastové zástěry atd.
Příslušenství trouby jako plechy na pečení se rovněž zahřívá, proto buďte při jeho vyjímání ze zásuvky u zapnuté nebo ještě horké trou­by velmi opatrní. Otevření a vytažení zásuvky:
• uchopte zásuvku zezdola a vytáhněte ji,
•přejete-li si zásuvku vyjmout, vysuňte ji až na doraz, lehce nadzdvihněte a vytáhněte ven.
Při opětovné instalaci zásuvky postupujte přesně opačně.
Lapač kondenzátu
Používá se k zachycování kondenzátu při za­pnuté troubě.
•vytáhněte zásuvku,
•vložte lapač kondenzátu do zásuvky,
6 electrolux
•zavěste lapač na zásuvku pomocí postran- ních úchytů,
•zasuňte zásuvku.
Elektronický časovač (programátor)
Celkový pohled
Funkce časovače se ovládá 3 tlačítky funkcí:
Těmito tlačítky je možné nastavit následující funkce:
Trouba se zapne jen v případě, že byl nastaven denní čas. Troubu lze rovněž spustit bez jakéhokoli programu.
Tlačítka pro zvyšování a snižování času
Tlačítko pro volbu funkce
Doba pečení
Čas konce pečení
Minutka
Denní čas
Po použití lapač kondenzátu umyjte.
V případě výpadku proudu se všechna nastavení (denní čas, nastavení progra­mu nebo probíhající program) zruší. Po obnovení dodávky proudu začnou čísla na displeji blikat a je nutné znovu nastavit hodiny/časový spínač.
Nastavení denního času
Když je spotřebič připojen k síti, nebo po vý­padku proudu, bude kontrolka Denní čas
na displeji blikat.
Nastavení denního času:
1.
Stiskněte tlačítko
nebo
2. Po nastavení počkejte 5 vteřin. Kontrolka Denní čas zhasne a na displeji se zobrazí nastavený čas. Spotřebič je připraven k použití.
Chcete-li provést nové nastavení denního času, opakovaným stisknutím tlačítka
zvolte funkci Denní čas. Příslušná kontrolka začne blikat. Pak pokračujte, jak je uvedeno výše. Denní čas lze nastavit pouze pokud nebyla nastavena žádná automatická funkce (doba pečení
nebo konec pečení ).
Funkce doba pečení
Tato funkce umožňuje automaticky vypnout troubu po uplynutí nastavené doby pečení. Vložte jídlo do trouby, zvolte funkci pečení a
electrolux 7
nastavte teplotu pečení. Opakovaným sti­skem tlačítka
zvolte funkci doba pečení.
Příslušná kontrolka začne blikat. Nastavení doby pečení:
1.
Stiskněte tlačítko
nebo .
2. Po nastavení počkejte 5 vteřin. Kontrolka Doba pečení
se rozsvítí a displej se
vrátí k dennímu času.
3. Když skončí doba pečení, trouba se au­tomaticky vypne, zazní zvukový signál a kontrolka začne blikat. Ovládací knoflíky funkce trouby a termostatu otočte na nu­lu.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte jakékoli tlačítko.
Vypnutí zvukového signálu přepne trou­bu na manuální ovládání a pokud ovlá­dací knoflíky trouby a termostatu nejsou na nule, trouba začne opět hřát.
Zrušení doby pečení:
1.
Opakovaným stiskem tlačítka
zvolte
funkci doba pečení. Příslušná kontrolka
bude blikat a displej ukáže zbývající
dobu pečení.
2.
Stiskněte opakovaně tlačítko
, až se na displeji objeví 0:00. Po 5 vteřinách kontrolka zhasne a displej se vrátí k den­nímu času.
Funkce Konec pečení
Pomocí této funkce můžete troubu nastavit tak, aby se automaticky vypnula, když na­stane naprogramovaný čas konce pečení. Vložte jídlo do trouby, zvolte funkci pečení a nastavte teplotu pečení. Opakovaným sti­skem tlačítka
zvolte funkci Konec pečení.
Příslušná kontrolka začne blikat. Nastavení času konce pečení:
1.
Stiskněte tlačítko
nebo .
2. Po nastavení počkejte 5 vteřin. Kontrolka Konec pečení
se rozsvítí a displej se
vrátí k dennímu času.
3. Když skončí čas pečení, trouba se auto­maticky vypne, zazní zvukový signál a kontrolka začne blikat. Ovládací knoflíky funkce trouby a termostatu otočte na nu­lu.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte jakékoli tlačítko.
Vypnutí zvukového signálu přepne trou­bu na manuální ovládání a pokud ovlá­dací knoflíky trouby a termostatu nejsou na nule, trouba začne opět hřát.
Chcete-li zrušit nastavený čas konce pečení:
1.
Opakovaným stiskem tlačítka
zvolte
funkci Konec pečení. Příslušná kontrolka
bude blikat a displej ukáže naprogra-
movaný Čas konce pečení
2.
Stiskněte tlačítko
, až se na displeji objeví aktuální denní čas Programátor pípne a příslušná kontrolka zhasne.
Kombinace doby
pečení a času
konce pečení
Funkce Doba pečení a čas konce pečení lze použít současně pro naprogramování trouby tak, aby se v pozdějším čase automaticky zapnula a pak vypnula.
1.
Pomocí funkce Doba pečení
(nasta­vení doby pečení proveďte podle uvede­ných pokynů v příslušné kapitole) nastav­te dobu pečení.
Pak stiskněte tlačítko
, na displeji se
ukáže naprogramované nastavení.
2.
Pomocí funkce čas konce pečení
(na­stavení času konce pečení proveďte pod- le uvedených pokynů v příslušné kapitole) nastavte čas konce pečení. Příslušné kontrolky se rozsvítí a displej zobrazí den­ní času. Trouba se zapne a vypne podle nastavených programů.
Funkce Minutka
Na konci nastavené doby zazní signál minut­ky, ale trouba zůstane zapnutá, jestliže ji prá­vě používáte.
Nastavení minutky:
1.
Opakovaným stiskem tlačítka funkci minutky. Příslušná kontrolka
zvolte
za-
čne blikat.
2.
Pak stiskněte tlačítko
nebo (maxi-
mum: 2 hodiny 30 minut).
3. Po nastavení počkejte 5 vteřin. Kontrolka Minutka
se rozsvítí.
4. Na konci nastavené doby začne kontrol­ka blikat a zazní zvukový signál. Chcete­li zvukový signál vypnout, stiskněte jaké­koli tlačítko.
8 electrolux
Zrušení nastavení minutky:
1.
Opakovaným stiskem tlačítka funkci minutky. Příslušná kontrolka
bude blikat a displej ukáže zbývající čas.
2.
Stiskněte opakovaně tlačítko na displeji objeví 0:00. Po 5 vteřinách kontrolka zhasne a displej se vrátí k den­nímu času.
Jak vypnout displej
Vypnutím displeje můžete ušetřit energii.
zvolte
, až se
Před prvním použitím
Upozorně Před použitím spotřebiče odstraňte veškeré obaly z povrchu i zevnitř spotřebiče včetně reklamních štítků a ochranných fólií.
Před prvním pečením pečlivě omyjte příslušenství trouby.
Trouba bude hřát jen v případě, že byl nastaven denní čas.
Zahřejte prázdnou troubu
Upozorně Dávejte pozor na děti!
Sporák se zahřeje na velmi vysokou teplotu. Důležité: Nepoužívejte drsné abrazivní čisticí prostředky! Mohly by poškodit po­vrch spotřebiče.
Nezapomeňte vyjmout z trouby veškerý obalový materiál.
Před prvním použitím trouby ji musíte vypálit. Zajistěte dobré větrání místnosti spuštěním digestoře nebo otevřením okna. Pak proveď- te následující kroky:
1. Otevřete dvířka trouby a vyjměte z ní vše­chno příslušenství.
2. Zavřete dvířka trouby. Zapněte troubu na Klasický ohřev
o
na 250
3. Nechte troubu na tomto nastavení přibli- žně jednu hodinu.
4. Přejděte na funkci grilu. Otočte ovládacím knoflíkem funkce do polohy Gril.
5. Nechte troubu v tomto nastavení asi 30 minut.
6. Otočte knoflíkem funkce na 0 a knoflíkem teploty na vypnuto.
7. Pak nechte dvířka trouby asi na dvě ho­diny otevřená a vyvětrejte kuchyň.
C.
. Otočte knoflík teploty
1. Stiskněte současně dvě tlačítka progra­mátoru a držte je stisknuté asi 5 vteřin. Displej se vypne.
2. Pro zapnutí displeje stiskněte kterékoli tlačítko. Displej lze vypnout jen tehdy, ne­ní-li nastavena žádná funkce.
8. Umyjte troubu, dvířka a drážky horkou vodou a tekutým prostředkem na mytí nádobí. Troubu vysušte
Při prvním použití trouby můžete ještě cítit slabý pach. Ten ale nemá žádný vliv na připravované jídlo a není zdravotně závadný.
Čištění varné desky
Před prvním použitím keramickou varnou de­sku očistěte. Čistěte varnou desku pravidel­ně, teplou nebo vychladlou. Zbytky jídel nebo nečistoty nenechávejte na desce připálit a zaschnout. Keramické varné desky se ošetřují a čistí stejně jako sklo. Nikdy nepou­žívejte agresivní mycí prostředky nebo hou­bičky s abrazivním povrchem. Při prvním použití může keramická deska krátkodobě vydávat nepříjemný zápach. Je způ vypařováním vody v izolaci.
Typový štítek
Číslo modelu sporáku najdete po otevření dveří na typovém štítku na dolním předním rámu sporáku. Sporák musí být chráněn příslušně dimenzo­vanou pojistkou nebo jističem. Jmenovitý příkon sporáku je uveden na typovém štítku.
Kondenzace a pára
Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako při vaření vody v konvici. Větrací otvory trouby umožňují únik pouze určitého množství páry. Vždy, když oteví- ráte dvířka trouby,ustupte , abyste umo­žnili únik nahromaděné páry nebo tepla. Pára se při kontaktu s chladnou plochou na vnější straně dvířek trouby, např. na okrajích, sráží a vznikají vodní kapky. To je zcela nor­mální jev, který nemá žádný vliv na provoz trouby. Pravidelně otírejte kondenzát i různé
sobený
electrolux 9
nečistoty na povrchu, aby nedošlo ke změně barvy.
Nádobí
Pro pečení používejte jakékoli žáruvzdorné nádobí, které vydrží teplotu 290
°
C.
Provozní pokyny
Indukční varná deska
Varná deska má čtyři varné zóny. Zahřívají se pomocí magnetického pole, tedy indukcí. To znamená, že:
•vaření je rychlejší než na obyčejné skloke- ramické varné desce,
• varná zóna reaguje "okamžitě" na změnu tepelného nastavení.
Nezapomeňte, že indukční varná deska může po použití zůstat ještě horká.
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem, je-li zobrazen indikátor
potřebují varné zóny chvíli k ochlazení. Na varnou desku nepokládejte žádné
kovové předměty (nože, vidličky, lžíce, pokličky apod.), mohly by se zahřát na velmi vysokou teplotu.
Sklo varné desky je odolné vůči teplu, chladu a prudkým výkyvům teploty, ale je citlivé na náraz. Pád kořenky nebo mlýnku na desku ji může rozbít. Na sklo­keramickou desku si nestoupejte, neod­kládejte na ni žádné předměty, ani ji ne­používejte jako odkládací plochu.
Displej indukčních zón
Indikační oblast displeje může zobrazit ná­sledující údaje:
varná deska je zapnutá
, zvolená poloha
zbytkové teplo
zapnutí dětské pojistky (funkce zámek)
chybná funkce/přehřátí
nádoba je nevhodná nebo je příliš malá,
nebo na varné zóně není žádné nádobí
je zapnutá funkce zvýšení výkonu
Používání indukční varné desky
Knoflíky indukčních zón mají nastavení od 0 do B , kde B (Booster) znamená nejvyšší ohřev.
zbytkového tepla! Po vypnutí
Nádoby do trouby apod. nestavte přímo na dno trouby.
Jestliže chcete varnou desku používat, po­stupujte takto:
1. Zkontrolujte, zda – má hrnec nebo pánev magnetické dno, – hrnec nebo pánev nejsou příliš malé.
2. Na varnou zónu položte hrnec nebo pán­ev.
3.
Knoflík otočte ve směru hodinových ručiček na požadované nastavení. Ne­zapomeňte, že se nádoba zahřeje mno­hem rychleji než na obyčejné varné des­ce.
4. Po použití varnou desku vypněte.
Výstraha zbytkového tepla
Po vypnutí jedné nebo více varných zón se na digitálním displeji zobrazí zbytkové teplo
(Horké) pro příslušnou varnou zónu Ani po vypnutí varné desky displej nezhasne, dokud varné zóny nevychladnou.
• Zbytkové teplo lze použít k roztátí potravin
nebo k udržení teploty teplých jídel.
•Důležité! Pokud výstraha zbytkového tepla
svítí, hrozí nebezpečí popálení.
•Důležité! V případě výpadku proudu sym-
bol
zhasne a tím i výstraha zbytkového tepla Stále hrozí nebezpečí popálenin. Po­páleninám můžete předejít, budete-li opatrní.
Dětská pojistka
Pro aktivaci/deaktivaci dětské pojistky musí­te na několik sekund současně otočit knoflí­kem 1 a 3 proti směru hodinových ručiček do minimální polohy.
Jestliže bude přerušeno napájení spotřebiče, funkce dětské pojistky zů- stane aktivní.
Řízení výkonu
Vaše varná deska je vybavena čtyřmi indukč- ními tělesy ve dvou varných sekcích. Zadní a přední varné sekce jsou napájeny nezávisle.
10 electrolux
Tato indukční tělesa (varné zóny) se dělí o tu­též varnou sekci.
3600 W
3600 W
Když jsou obě zadní (nebo přední) indukční zóny zapnuté současně, dělí se o tentýž ohřev. To je indikováno cvaknutím varné des­ky a případně tím, že se může ohřev zvyšovat nebo snižovat. Chcete-li využít maximální ohřev (booster) na jedné zóně a otočíte knoflík do polohy B , pak bude ohřev druhé zóny téže sekce snížen (to se děje automaticky). Když pro varnou zónu zvolíte funkci zvýšení výkonu B (booster), na displeji pro tuto zónu
se zobrazí
a knoflík se vrátí do polohy .
Důležité NEZAPOMEŇTE , že druhá zóna má pak snížený účinek, což znamená delší dobu ohřevu.
Žádná zóna nemá přednost před ostatními. Pro každou z těchto dvou varných sekcí je k dispozici maximální výkon 3600W. Jestliže bude toto rozmezí výkonu překroče- no zapnutím další varné zóny, řízení výkonu sníží varný stupeň druhé varné zóny. Indiká­tor pro tuto varnou zónu bude jednu minutu střídavě zobrazovat nastavený varný stupeň a maximální možný varný stupeň.
Detekce nádoby
Všechny čtyři varné zóny jsou vybaveny de­tekcí nádoby. Jestliže je varná zóna zapnuta a není na ní zjištěna žádná nádoba nebo byla nádoba přesunuta, případně není umístěna správně uprostřed nebo není vyrobena z magnetického materiálu, pak se displeji pro
tuto zónu zobrazí symbol
. Jestliže dojde k přehřátí (např. když se vyvaří obsah nádoby, varná zóna se automaticky vypne a na displeji se zobrazí "-". Před opě- tovným použitím musíte tuto varnou zónu na­stavit knoflíkem na 0 a nechat ji zchladnout.
Jestliže varnou zónu po uplynutí určité doby nevypnete, nebo nezměníte nastavení varné­ho stupně, příslušná varná zóna se automa­ticky vypne. Před opětovným použitím musí­te varnou zónu nastavit na 0.
Varný stupeň Vypne se za:
1-2 6 hodin 3-4 5 hodin 5 4 hodiny 6-9 1,5 hodiny
Minimální požadovaná velikost
Každá ze čtyř varných zón, které jsou k di­spozici na indukční varné desce, vyžaduje použití nádoby o určité MINIMÁLNÍ velikosti pro danou zónu. Pro správné vaření musí dno nádoby zcela zakrývat vnitřní kruh. Indukční varné zóny se až do určité meze automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. Minimální velikosti dna nádoby jsou uvedeny v následující tabulce.
Ø Varné zóny Min. Ø dna nádoby
210 180 180 145 145 120
Nádoba musí být umístěna uprostřed varné zóny.
Nádobí
Nádoby vhodné pro indukční varné zóny jsou výrobcem náležitě označeny.
Materiály pro nád-
oby
Ocel, smaltovaná ocel Ano Litina Ano Nerezavějící ocel Podle označení výrob-
Hliník, měď, mosaz Ne Sklo, keramika, porce-
lán
Vhodný
ce
Ne
Některé varné nádoby mohou při použití na indukčních varných zónách vydávat zvuky. Tyto zvuky nejsou závadou na spotřebiči a žádným způsobem neovliv­ňují jeho funkci.
Dno nádoby musí být co nejsilnější a nej­plošší.
Funkce trouby
Funkce Popis
Klasické pečení
Dolní topný člá-
nek
Horní topný člá-
nek
Gril
Horkovzdušné
pečení
Rozmrazování
Používá horní a dolní topný článek. Tato funkce umožňuje přípravu jídel dle ob­líbených receptů bez nutnosti upravovat teploty. Před vložením jídel je nutné troubu předehřát.
Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí dolního článku.
Umožňuje dopečení jídel pouze pomocí horního článku.
Gril nelze použít současně s troubou. Dvířka trouby musí být při grilování
zavřená.
Upozornění Upozornění: Pro tuto funkci používejte maximálně 230 °C!
Tato funkce umožňuje pečení masa a koláčů současně s velmi malým přenosem pachů, a to na libovolné úrovni roštu.
(NENÍ určeno pro pečení jídla) Toto nastavení je určeno k urychlení rozmrazování zmrazených potravin.
Vždy pečte se zavřenými dveřmi trouby. Při otvírání výklopných dveří trouby vždy od­stupte. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně ne­otevřou. Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů se počítají odzdola. Příslušenství trouby musí být zasunuto na správném místě. K volbě funkce trouby otočte ovládacím knoflíkem funkcí trouby ve směru hodinových ručiček (doprava) na symbol pro požadované funkce.
Knoflík regulace termostatu trouby Otáčením knoflíku regulace termostatu ve
směru hodinových ručiček zvolíte teplotu
pečení. Teplotu můžete zvolít mezi stupni 50
°
C.
°
C a 250
Termostat, který reguluje teplotu, je plynulý, takže je možné zvolit i teplotu mezi vyznače- nými teplotami.
Povšimněte si
Jakmile byla zvolena teplota, kontrolka termostatu trouby se rozsvítí a zůstane svítit, dokud trouba nedosáhne nasta­vené teploty; pak se bude rozsvěcovat a zhasínat spolu s termostatem a ukazo­vat, jak se teplota udržuje.
electrolux 11
Použití trouby
Upozorně Nikdy nedávejte přímo na
dno trouby alobal, plechy na pečení nebo nádoby. Bránily by šíření tepla dál do trouby a mohlo by dojít k poškození smaltu přehřátím. Trouba se při použití zahřívá: NA DĚTI V BLÍZKOSTI TROUBY JE NUTNÉ DOHLÉDNOUT.
Plech na pečení se může změnami teploty nebo nerovnoměrným rozdělením jídla na plechu (např. pizza) dočasně zkroutit. Po ochlazení se plech zase vyrovná. Dále najdete praktické rady k účinnému vy­užití funkcí trouby pro různé způsoby pečení:
Pečení v klasické troubě
Upozorně Nebezpečí popálení při
dotknutí se topných článků uvnitř trouby. Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu.
Teplo vyzařuje z horního i dolního topného článku. Umožňuje pečení v jedné úrovni a je zvlášť vhodné pro jídla, která vyžadují velmi výrazné zhnědnutí spodní i horní plochy (např. lasa­ně). Tato funkce dává možnost pečení bez za­pnutého ventilátoru.
Jak používat klasickou troubu:
12 electrolux
•Otočte knoflíkem funkcí trouby na symbol
.
•Otočte knoflíkem regulace termostatu na
požadovanou teplotu.
Pouze horní topný článek
Teplo vyzařuje pouze z horní části trouby. Tuto polohu ovládacího knoflíku funkcí trou­by doporučujeme pro dokončení vařených jí­del.
Jak používat klasickou troubu:
•Otočte knoflíkem funkcí trouby na symbol
.
•Otočte knoflíkem regulace termostatu na
požadovanou teplotu.
Pouze dolní topný článek
Tato funkce je vhodná zejména pro pečení těsta bez náplně nebo pizzy. Můžete ji také použít k dokončení slaných koláčů nebo plněných korpusů, abyste měli jistotu, že je spodek těsta dobře propečený.
Jak používat klasickou troubu:
•Otočte knoflíkem funkcí trouby na symbol
.
•Otočte knoflíkem regulace termostatu na
požadovanou teplotu.
Horkovzdušné pečení
Vzduch v troubě se ohřívá kruhovým tělesem okolo ventilátoru umístěného za zadní stě- nou. Ventilátor rozhání horký vzduch k udrže­ní rovnoměrné teploty uvnitř trouby. Výhody při použití této funkce jsou následu­jící:
Rychlejší předehřátí
S ventilátorem dosáhne trouba rychle poža­dované teploty, nemusíte tedy troubu předehřát, ale někdy musíte počítat s 5-7 mi­nutami pečení navíc. U receptů, které vyža­dují vyšší teploty (např. chléb, pečivo, čajové koláčky, nákypy apod.) je jídlo lépe upečené, jestliže troubu předehřejete.
Nižší teploty
Horkovzdušné pečení obvykle vyžaduje nižší teploty než klasické pečení.
U receptů určených pro klasické pečení
°
nezapomeňte snížit teploty o 20-25
C.
Rovnoměrné zahřátí pro pečení moučníků
Při horkovzdušném pečení je trouba na všech úrovních kolejniček stejně zahřátá. To znamená, že v troubě můžete péct současně několik dávek stejného jídla. Jídlo na horním roštu však zhnědne trochu rychleji než na dolním. To je docela normální jev. Vůně jídel se mezi sebou nemísí.
Pokyny k používání horkovzdušné trouby
1. Otočte knoflíkem funkcí trouby na symbol .
2. Otočte knoflíkem regulace termostatu na
požadovanou teplotu.
Gril
Upozorně Přístupné části spotřebiče
jsou horké! K odebrání nebo uložení jídla na grilovací pekáč vždy použijte kuchyňské chňapky.
Upozorně Nedovolte dětem, aby se přibližovaly ke spotřebiči během jeho používání.
Upozorně Dvířka trouby musí být při grilování zavřená. Pro tuto funkci
°
používejte maximálně 230
C.
Zapnutí funkce grilu:
•Otočte knoflíkem funkcí trouby na symbol
.
• Knoflíkem regulace termostatu zvolte
°
maximálně 230
C.
Většina jídel musí být umístěna na roštu v gri­lovacím pekáči, který dovoluje maximální cir­kulaci vzduchu a jídlo neleží v tuku a šťávě. Masa jako ryby můžete položit i přímo do gri­lovací nádoby. Před grilováním musí být potraviny důkladně osušené, aby se co nejvíce omezilo stříkání. Libová masa a ryby potřete trochou oleje ne­bo rozpuštěného másla, aby zůstaly při pe­čení vlhké. Při grilování masa můžete pod mřížku položit přílohy jako rajčata a houby. K toustování chleba doporučujeme použít horní polohu kolejniček. Před přípravou plát­ků masa nebo opékáním chleba nechte gril několik minut předehřát na plný výkon. Bě-
electrolux 13
hem pečení můžete podle potřeby nastavit teplotu a rošt.
Doba vaření závisí na tloušťce masa, ni-
koli na jeho hmotnosti. Z důvodu bezpečnosti při používání termo­stat ovládá grilovací topné těleso. Během pe­čení se gril střídavě zapíná a vypíná, aby ne­došlo k přehřátí.
Užitečné rady a tipy
Tipy k používání varné desky
Údaje uvedené v následující tabulce jsou jen orientační.
Varný
stupeň
0 Poloha Vypnuto 1 Udržení teploty jídla Udržení teploty ho-
1-2 Tání a rozpouště Holandská omáčka,
1-2 Zhutně Nadýchané omelety,
2-3 Povaření Mírný var rýže a
3-4 Vaření v páře Dušení Vaření zeleniny a ryb
4-5 Vaření Vaření brambor v
4-5 Vaření Vaření větších množ-
6-7 Mírné smažení Smažení řízků, tele-
7-8 Prudké smažení Bramboráky, roštěn-ky5-15 V polovině smažení obraťte
Účel ohřevu Určeno pro Čas
tového jídla
rozpouštění másla, čokolády, želatiny
rozpékaná vejce
mléčných jídel Ohřívání hotových jí­del
v páře, dušení masa
ře
ství
cího masa, "Cordon blue", kotlet, klobás, jater, vajec, palači- nek
přípravy
Podle potřeby
5-25 Občas zamíchejte
10-40 Vařte pod pokličkou
25-50 Přidejte alespoň dvojnásobný
20-45 K zelenině p řilijte jen trochu vo-
20-60 Použijte jen trochu vody (např.
60-150 Až 3 l vody a přísady
Podle potřeby
Tipy a rady
Zakryjte
objem vody než rýže, mléčná jídla během vaření občas za­míchejte
dy (několik polévkových lžic)
max. ¼ vody na 750 g bram­bor)
V polovině smažení obraťte
9 Var, opečení, hlubo-
ké smažení
Vaření velkého objemu vody, vaření těstovin, opečení masa (guláš, dušené maso), smažení hranolků
Funkce zvýšení výkonu B (Booster) je vhodná k ohřevu velkého objemu teku­tiny.
Tipy k používání Klasické trouby
Mezi horní částí jídla a topným tělesem by vždy měla být mezera alespoň 2,5 cm. To zajišťuje nejlepší výsledky pečení a zajišťuje prostor pro zvedání směsi s kvasnicemi,
yorkshirského pudinku atd. Při pečení kolá­čů, jemného a čajového pečiva, chleba apod. dávejte formy nebo pečící plechy do středo- vé polohy pod topný článek. Zkontrolujte, zda je jídlo umístěno uprostřed na polici a okolo plechu/formy na pečení je dostatečný prostor k maximální circulaci vzduchu.
14 electrolux
Materiál a tloušťka plechu na pečení a forem ovlivňuje stupeň zhnědnutí spodku pokrmu. Smaltované, tmavé nebo masivní nádobí ze­siluje zhnědnutí spodku pokrmu. Lesklé hli­níkové nebo leštěné nerezové nádoby teplo odrážejí a míra zhnědnutí spodku bude nižší.
Nastavení, které vám bude vyhovovat, zjistíte jedině ze zkušenosti. Teploty trouby jsou po­uze orientační. U některých receptů se te­ploty musí zvýšit nebo snížit podle individuál­ních přání a požadavků.
Vliv nádob na výsledky pečení Důležité NIKDY nestavte nádoby přímo na dno trouby, protože se zahřívá na vysokou teplotu a může dojít k poškození. NIKDY nepoužívjte grilovaní pekáč nebo ma­sovou konzervu jako plech na pečení, proto­že se tím zvyšuje hnědnutí spodku jídla.
Z hospodárných důvodů ponechávejte dvířka otevřená po nejkratší možnou dobu, zejména když jídlo kladete do předehřáté trouby.
Tipy k používání funkce horkovzdušné trouby
Úroveň drážek není důležitá, ale dbejte na to, aby bylo jídlo na plechu dobře rozložené. Pečete-li s horkým vzduchem více jídel na­jednou, položte jídla raději každé zvlášť do­prostřed různých roštů než několik jídel na jeden rošt. Jestliže je trouba plná, budete muset dobu pečení lehce prodloužit. Jestliže je v troubě stejné jídlo, například stej­né plechy malých koláčků nebo piškotu, upe­čou se současně a můžete je současně vy­ndat. Pokud jsou ale plechy různé velikosti, nebo pečete různé druhy jídla, nemusí se upéct ve stejnou dobu. Horkovzdušné pečení lze také použít k ohřátí jídel ze zmrazeného stavu bez předchozího rozmrazení, např. ovocných dortů, slabých plněných koláčů, housek nebo rohlíků s uze­ninou nebo jiného malého pečiva. Použijte
teplotu 190-200
°
C a nechte hřát 20-40 mi-
Nádoby a formy mají různou tloušťku, vodi­vost, barvy atd., což ovlivňuje způsob přeno- su tepla na vložené jídlo: A) Hliník, kamenina, skleněné nádoby do
trouby a silně lesklé nádoby snižují míru pečení a zhnědnutí spodku.
B) Smaltovaná litina, eloxovaný hliník, hliník
s nepřilnavou úpravou uvnitř a barevnou vnější stranou a tmavé, těžké nádoby zvy­šují intenzitu pečení a zhnědnutí spodku.
Tipy k používání Rozmražování
• Jídla zakryjte pokličkou, plastovou nebo hliníkovou fólií, aby se při rozmrazování ne- vysušilo.
• Malé nebo tenké kousky rybích filetů, vy­loupnuté garnáty, sekaná, játra a tenké ko­tlety se rozmrazí během 1-2 hodin. Po roz­mrazení jídlo ihned tepelně zpracujte nebo zchlaďte, aby se nezkazilo.
• Zmrazené potraviny rozložte v jedné vrstvě a uprostřed rozmrazování pokud možno obraťte.
• NENECHÁVEJTE jídlo po rozmrazení v po­kojové teplotě. Syrové potraviny okamžitě uvařte nebo uvařené jídlo uložte do chlad­ničky.
•Při manipulaci s čerstvými, mraženými sy- rovými a hotovými potravinami dbejte na dodržování základních hygienických pravi­del.
nut (podle množství jídla v troubě).
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
Pruhy těsta 3 10-13 160-180 ---- 20-25 1+2 7-10 ---- 140-160 40-45 Malé moučníky 2 10-13 170-190 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 160-180 25-30 Jemná bábov-ka2 15-20
Předehřátí v
minutách
Teplota °C Teplota °C
250 1)160-180
----
Délka v mi-
45+10
nutách
2)
2 ---- ---- 150-160
45+10
2)
electrolux 15
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
Drobenkový
2 15-20 190-200 ---- 25-35
zdola
Předehřátí v
minutách
Teplota °C Teplota °C
Délka v mi-
nutách
koláč 2 ---- ---- 165-175 25-35 Pusinky 2 ---- 115-125 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 115-125 45-55 Sladké pečivo 2 10-15 210-220 ---- 10-15 1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 Plochý koláč 2 10-13 170-190 ---- 25-30 1+2 7-10 ---- 150-170 40-45 Piškotová bu-
2 10-13 170-180 ---- 20-25
chta bez tuku 2 7-10 ---- 150-160 30-35 Tvarohový ko-
2 ---- 170-190 ---- 50-70
č 1 ---- ---- 150-170 50-70 Roláda 1 10-13 170-190 ---- 15-20 1 10-13 ---- 160-180 10-20 Pečivo z odpa-
2 10-15 190-200 ---- 10-20
lovaného těsta 2 10-13 ---- 190-200 10-20 Kynutý koláč s
3 ---- 180-200 ---- 45-50
jablky 3 ---- ---- 165-175 45-50 Jablečný koláč 1 10-13 175-185 ---- 55-60 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 Koblihy 2 ---- 170-180 ---- 50-55 2 ---- ---- 145-155 50-55 2 ---- ---- 150-160 30-40 2 10-13 ---- 150-160 40-50 Venkovský
chléb Lotrinský slaný
1 15-20
1 15-20 220-240 ---- 20-40
1)
250 195-205
---- 40-60
koláč 1 10-15 ---- 200-220 20-40 Pizza 2 ---- 210-230 ---- 30-35 1 ---- ---- 190-200 25-30 Celé kuře 2 ---- 195-205 ---- 60-70 2 ---- ---- 170-190 45-50 Vepřová peče-ně3 ---- 195-205 ---- 60-70
16 electrolux
TABULKA PEČENÍ
Jídlo Poloha roštu
zdola
2 ---- ---- 160-180 45-50
1) čas předehřátí
2) čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby
Jídlo Poloha roštu
zdola
Topinky 3 10 230 3-5 3 10 3-5 Bifteky 3 10 230
Celé kuře Otočný rožeň - 230 50-60 Půlka kuřete 2 - 230
2 - Vepřová kotle-ta3 - 230
Předehřátí v
minutách
TABULKA GRILOVÁNÍ
Předehřátí v mi-
nutách
Teplota °C Teplota °C
Teplota °C
Délka v minutách
15+15
30+30 25+25 25+25
Délka v mi-
1)
1)
1)
1)
nutách
2
1) V polovině doby obraťte
Čištění a údržba
Upozorně Troubu je třeba udržovat vždy v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
Upozorně Před čištěním zkontrolujte, zda jsou všechny ovladače v poloze VYP a sporák úplně vychladl.
Upozorně Před každou údržbou nebo čištěním musíte sporák ODPOJIT od přívodu elektrického proudu.
Čisticí prostředky
Před použitím jakékoli čisticího prostředku si ověřte, zda je jeho použití vhodné a je výrob­cem doporučeno k čištění trouby.
Upozorně Čisticí prostředky obsahující bělidla se NESMÍ používat, protože by mohly způsobit zmatnění povrchové úpravy. Nepoužívejte čisticí přístroje na páru a drsné abrazivní prostředky. K čištění trouby a varné desky nepoužívejte čisticí přístroje na páru.
Sklokeramická deska Důležité Na horkou sklokeramickou desku
se nesmějí používat čisticí prostředky!
Všechny čisticí prostředky se musí po vyčištění odstranit velkým množstvím čisté vody, protože by při dalším zahřátí plotýnek mohly působit jako žíravina! Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky jako spreje na gril nebo troubu, drsné čisticí prostředky nebo čisticí prostředky na nádoby, které mohou poškrá­bat povrch.
Lehké znečištění
1. Povrch keramické desky a rám otírejte
2. Pak ho otřete do sucha čistým hadříkem.
1)
20+20
Po každém použití keramickou varnou desku vyčistěte, vychladlou nebo teplou tak, že se jí můžete dotknout. Nečistoty se tak nepřipečou na povrch desky. Vodní kámen a vodní skvrny, stopy tuku a kovové lesky čistěte čisticími prostředky na sklokeramické varné des­ky nebo nerezové plochy, které zakou­píte v obchodech.
vlhkým hadříkem s trochou mycího prostředku.
Na povrchu nesmí zbýt žádný čisticí prostředek.
electrolux 17
3. Jednou týdně vyčistěte důkladně celý po­vrch sklokeramické varné desky speciál­ním čisticím prostředkem, který zakoupí­te v obchodě.
4. Pak povrch sklokeramické varné desky otřete dostatečným množstvím čisté vo­dy a otřete ho do sucha hadříkem, který nepouští vlákna.
Odolné znečištění
1. K odstranění všech jídel, která přetekla nádobu, nebo se připálila na sklokera­mickou desku používejte skleněnou škrabku.
2. Skleněnou škrabku přiložte šikmo ke sklokeramickému povrchu.
3. Pohybem škrabky odstraňte nečistoty.
Skleněné škrabky a čisticí prostředky na sklokeramické desky můžete zakoupit u specializovaných prodejců.
Připečené nečistoty
1. Okamžitě po použití, když je varná deska ještě stále horká, odstraňte skleněnou škrabkou cukr, roztavený plast, hliníko­vou fólii či jiný roztavený materiál.
2. Po ochlazení vyčistěte povrch jako obvy­kle.
Důležité Při použití skleněné škrabky na horké varné zóně hrozí nebezpečí popálení!
Jestliže varná zóna už vychladla, znovu ji zahřejte a zkuste nečistotu odstranit. Škrábance nebo tmavé stopy na po­vrchu sklokeramické varné desky, které byly způsobené dnem nádoby s ostrými hranami, nelze odstranit. Na funkci varné plochy ale nemají vliv.
Upozorně Je-li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Rám varné desky Důležité Zajistěte, aby se na rám varné
desky nedostaly tekutiny obsahující ocet, citron nebo odstraňovač vodního kamene, mohly by se na něm objevit matné skvrny.
1. Rám otírejte vlhkým hadříkem namoče- ným s trochou tekutého mycího prostředku.
2. Zaschlé nečistoty navlhčete vlhkým hadříkem. Pak je odstraňte a otřete do­sucha.
Čištění vnějších ploch
K čištění doporučujeme čisticí prostředky, které nepoškrábou povrch. Nepoužívejte ko­vové předměty, drátěnky z ocelové vlny, ny­lonové drátěnky, abrazivní nebo žíravé prostředky, ani ředidla.
Pokud je trouba velmi zašpiněná:
1. použijte kuchyňskou stěrku nebo podob­ný nástroj k odstranění ztvrdlých nečistot
2. houbou namočenou v jemném saponátu otřete vnitřek trouby
3.
zavřete dveře. Nastavte troubu na 100 C s horním a dolním ohřevem na asi 10 minut
4. když trouba vychladne, opláchněte vnitřek čistou vodou. Odolné skvrny lehce setřete drátěnou houbičkou namočenou saponátem. Otřete do sucha.
Rošty do trouby a drážky roštů
Teleskopickou kolejničku je možné ke snad­nějšímu čištění trouby vytáhnout.
Teleskopický výsuv
Boční drážky s teleskopickým výsuvem se instalují a odstraňují stejným způso- bem jako běžné boční drážky.
Odstranění bočních drážek
Vysunovací kolejničku jednou rukou podržte a odšroubujte připevňovací šrouby. Boční drážky vytáhněte ven z trouby a dávejte po­zor, abyste nepoškodili smalt.
°
18 electrolux
Důležité Při instalaci bočních drážek
zkontrolujte, zda pojistné šrouby vysunovacích kolejniček směřují dopředu.
15
b
Při instalaci nasaďte drážky na boční stěny a zašroubujte připevňovací šrouby.
Čištění vysunovacích kolejniček
Drážky s vysunovacími kolejničkami umyjte v dřezu v horké vodě s mycím prostředkem. Jestliže jsou velmi zašpiněné, nejprve je na­močte a pak je vyčistěte drátěnkou.
Důležité Vysunovací kolejničky nikdy nemažte mazivem.
Dvířka trouby Sejmutí dveří trouby ze závěsů
Dveře trouby je možné ke snadnějšímu či­štění trouby odstranit.
a
Otevřete dveře trouby do vodorovné polohy. Pak zvedněte co možná nejvíce nahoru úchytky na obou dveřních závěsech (a). Po­malu opět zavřete dveře, až se zastaví a pak je vytáhněte nahoru, až se závěsy uvolní (b).
Nasazení dveří trouby na závěsy
Při opětovné instalací dvířek zpět na závěsy postupujte podle výše uvedeného postupu v opačném pořadí. Dveřní závěsy opět zasuňte do výřezů (c). Zkontrolujte, zda závěsy řádně a rovnoměrně zapadly. Pak pomalu dveře spouštějte dolů. Dávejte přitom pozor, aby se rohy dveří nedotkly dolní části rámu (jestliže k tomu dojde, zvedněte dveře opět nahoru a závěsy znovu vyrovnejte).
15
c
Nakonec sklopte úchytky zpět dolů směrem k troubě(d). Aby se dveře správně zavíraly, stlačte úchytky nějakým předmětem (např. šroubovákem) (e). Pomalu zkontrolujte správný chod dvířek.
electrolux 19
Důležité Nikdy nenechávejte páčky závěsů vyklopené nahoru. Pružina by mohla způsobit poranění.
Výměna žárovky trouby
Upozorně Před výměnou žárovky
zkontrolujte, zda je sporák vypnutý a odpojený od sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Výměna vadné žárovky:
1. Skleněný kryt otočte směrem doleva a sejměte ho.
2. Vyjměte vadnou žárovku a nahraďte ji za novou.
3. namontujte zpět skleněný kryt žárovky.
4. Znovu připojte sporák k elektrické síti.
d
Jestliže je nutné vyměnit žárovku, musí nová žárovka odpovídat následujícím technickým údajům:
Příkon ve wattech: 25 W Elektrické napětí: 230/240 V, 50 Hz
e
Teploty: Objímka: E 14
300 °C
20 electrolux
Co dělat, když...
Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska Electrolux, ale proveďte nejprve tyto kontroly.
Důležité Jestliže byl spotřebič nesprávně provozován, budete muset návštěvu
Indukční varná deska
Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout nebo nefunguje
Ukazatel zbytkového tepla nic nezobrazuje
Displej se přepíná mezi dvěma tepelnými výkony
" Svítí symbol " F " • Nevhodná varná nádoba
" Je zobrazen symbol " E " a číslo
Od zapnutí varné desky uplynulo více než 10 sekund
Varná zóna byla zapnutá jen krát­kou dobu a není tedy horká
Řízení výkonu snižuje výkon příslušné varné zóny
• Na varné zóně není žádná nád­oba
•Průměr dna nádoby je pro da- nou varnou zónu příliš malý
Elektronická porucha Odpojte spotřebič na několik mi-
Elektrická trouba
Problém Řešení
Trouba se nezapnula • Nastavte denní čas na elektronických hodinách
Dokončení jídel trvá příliš dlouho, nebo se připraví příliš rychle
Osvětlení trouby nefunguje Vadná žárovka Při její výměně postupujte podle po-
Pokud spotřebič ani po provedení kontrol nefunguje správně, zavolejte do místního se­rvisního střediska. Když se obrátíte na se­rvisní středisko, budou požadovat následující informace:
servisního technika nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Zapněte znovu varnou desku
Jestliže by měla být varná zóna horká, obraťte se na místní se­rvisní středisko
Viz oddíl "Řízení výkonu"
Používejte vhodné nádobí. Postavte na ni nádobu Používejte vhodné nádobí
nut od elektrické sítě (vyjměte po­jistku z domácího rozvodu). Jes­tliže se po opětovném zapnutí znovu zobrazí tento kód, obraťte se na zákaznický servis.
•Přesvědčte se, jestli byla správně zvolena funkce a teplota pečení
•Jistič nebo jiný vypínač mezi rozvodnou sítí a spo- rákem musí být zapnutý
Třeba je nutné seřídit teplotu
kynů uvedených v příslušném odstavci.
• jméno, adresu a PSČ.
• telefonní číslo
• jasné a stručné informace o poruše
• model a výrobní číslo (viz typový štítek)
• datum zakoupení
Technické údaje
Varná deska Trouba
Levá přední indukční zóna o Ø 140 mm
Pravá přední indukč- ní zóna o Ø 180 mm
1400 ( B 2500 W )
1800 W ( B 2800 W )
Dolní topný článek 900 W
Horní topný článek 1000 W
electrolux 21
Levá zadní indukční zóna o Ø 210 mm
Pravá zadní indukční zóna o Ø 140 mm
Celkový jmenovitý výkon varné desky
Elektrický časovač 1 W Čiště ruč Celkový jmenovitý výkon 1961 W
Sporák
Napájecí napětí Jmenovité napětí 230/400 V Jmenovitý kmitočet 50 Hz Celkový příkon spo-
ráku Rozměry Výška 858 mm Šířka 500 mm Hloubka 600 mm Objem trouby 50 litrů
2100 W ( B 3100 W ) Topný článek grilu 1900 W
1400 W ( B 2500 W ) Ventilátor klasického peče-ní35 W
(modul 2 zóny 3600 W x
2) 7200 W
9161 W
Osvětlení trouby Žárovka 25 W typ
E14
Instalace
Upozorně Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních opatření.
Všechny instalační postupy smí provádět po­uze KVALIFIKOVANÝ TECHNIK nebo opráv­něná osoba v souladu s platnými nařízeními a předpisy dané země. Spotřebič musí být instalován v souladu se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Sporák se nesmí instalovat výše, než je umístěna pra­covní deska.
Zajistěte prosím, aby byl spotřebič po instalaci v případě závady dobře přístup- ný pro servisního technika.
Spotřebič musí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v síti.
Tento spotřebič musí být uzemněn. Umístě
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s požárními bezpečnostními předpisy. Přile- hlý nábytek nebo stě
ny nesmí přesáhnout výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v ku­chyňském koutě obývacího pokoje nebo lo­žnice, nesmí být ale umístěn v koupelně nebo sprše. Minimální vzdálenost jakéhokoliv hořlavého materiálu umístěného nad sporákem v linii okrajů sporáku je 69 cm
22 electrolux
Vyrovnání
Sporák je vybavený výškově nastavitelnými nožičkami, umístěnými na předních a za­dních rozích spodní strany spotřebiče. Seřízením nožiček je možné přizpůsobit vý­šku sporáku výšce dalších ploch a zajistit rovnoměrnou hladinu tekutin v nádobách bě- hem vaření.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Jakékoliv elektrikářské
práce, nutné pro zapojení varné desky
sporáku, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním v souladu s platnými předpisy.
Sporák je určen k připojení do elektrické sítě 230 V/400 50 Hz, střídavý proud. Pro připo- jení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčte, že parametry elektrického roz­vodu odpovídají hodnotám uvedeným na ty­povém štítku. Sporák se nedodává s napájecím kabelem. Pro připojení je nutné použít ohebný napájecí kabel podle odpovídající specifikace uvede­né v tabulce č. 1. V případě přímého zapojení sporáku k síti je nutné mezi sporák a toto připojení vložit ví­cepólový vypínač s minimální vzdáleností spí­nacích kontaktů 3 mm v souladu s podmín­kami kategorie přepětí III. Tento spínač musí být umístěný nejdále 2 m od varné desky a musí být po instalaci dobře přístupný. Žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přeru- šen spínačem.
Důležité
POZNÁMKA: Zemnicí vodič musí
být asi o 2 cm delší než fázový a nulový vodič.
Upozorně Poškozený napájecí kabel smí z bezpečnostních důvodů vyměnit pouze výrobce, jeho servisní technik nebo osoba s podobnou kvalifikací.
electrolux 23
Upozorně Po instalaci a připojení je nutné položit kabel tak, aby se v žádném
bodě neohříval na teplotu o 50 než je okolní teplota.
1
1 Napájecí kabel
Upozorně Napájecí kabel sporáku musí vést tak, aby nebyl nikde v kontaktu se šrafovanou plochou vyznačenou na obrázku.
°
C vyšší
1 Napájecí kabel
Před připojením zkontrolujte:
• zda pojistka a domácí elektrický rozvod
snesou zatížení spotřebiče (viz typový ští­tek),
• zda zásuvka nebo vícepólový spínač pou-
žité pro připojení jsou lehce dosažitelné i po instalaci sporáku.
Jak postupovat?
•Odšroubujte a odstraňte ochranný krycí díl
ze zadní části sporáku;
•Připojte napájecí kabel ke svorce sporáku.
• Zajistěte jeho polohu kabelovou svorkou.
• Ujistěte se, že připojení ke svorce odpoví-
dá parametrům elektrické sítě;
•Přimontujte zpět krycí zadní díl na
spotřebič.
1
Jmenovité
napě
Objímka Jednofázové Třífázové Y 3 fáze. a
Připojení
kabelu ke
svorkovni-
ci
ťové na-
pě
230 V ~ 400 V 3 N~ 230 V 3~ 400 V 2N~
230 V ~ / 400 V 3N~/ 230 V 3~/ 400 V 2N~
nulový vodič
Třífázové Třífázové Y 2 fáze. a
nulový vodič
24 electrolux
Napě
topných
článků
Dimenzo-
vání poji-
stek
Průřez ka-
belu
230 V 230 V 230 V 230 V
50 A 3 x 16 A 3 x 32 A 2 x 32 A
3 x 10 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
2
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Bezpečnostné pokyny 25 Ochrana životného prostredia 26 Popis výrobku 27 Príslušenstvo 28 Elektronický programátor 29 Pred prvým použitím 31
Zmeny vyhradené
Prevádzkové pokyny 32 Užitočné rady a tipy 36 Ošetrovanie a čistenie 39 Čo robiť, keď... 43 Technické údaje 44 Inštalácia 44
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie Návod na obsluhu si odložte v blízkosti spotrebiča pre prípad potreby. Ak by ste spotrebič predali alebo odovzdali inej osobe, nezabudnite odovzdať novému vlastníkovi aj návod na použitie, aby sa nový vlastník mohol oboznámiť s činnosťou spotrebiča a s príslušnými upozorneniami. Tieto varovania vám poskytujeme v záujme vašej bezpečnosti. Musíte si ich starostlivo prečítať pred inštaláciou alebo použitím spo­trebiča.
Inštalácia
• Tento sporák musí inštalovať kvalifikovaný odborník podľa pokynov výrobcu.
• Opravy spotrebiča môžu vykonávať iba oprávnení servisní technici.
• Opravy alebo servis tohto sporáka musí vykonávať výhradne autorizovaný servisný technik. Môžu sa používať iba originálne schválené náhradné dielce.
•Sporák je ťažký. Pri prenášaní buďte opatrní.
• Pred používaním sporáka odstráňte všetky obalové materiály.
•Skontrolujte, či elektrické napájanie zod- povedá typu uvedenému na typovom štít­ku.
• Nepokúšajte sa o akékoľvek úpravy spo­ráka.
Bezpečnosť elektrickej inštalácie
•Tento spotrebič musí byť pripojený iba oprávneným elektrikárom .
• Pri poruchách alebo poškodeniach spo­trebiča: vyskrutkujte alebo vypnite poistky.
Opravu spotrebiča môže vykonať iba vy- školený technik . Nekvalifikovane vyko­nané opravy môžu spôsobi pečenstvá. Ak by ste potrebovali opravy, obráťte sa na láskavo na naše zákaznícke služby alebo na predajcu.
Bezpečnosť detí
• Tento sporák môžu obsluhovať iba dospe­lí. Deti musia byť pod dozorom a nesmú sa so spotrebičom hrať.
• Sporák môže byť pri používaní horúci a za­chováva si svoje teplo aj dlho po použití. Nedovoľte deťom, aby sa k nemu priblížili, kým nevychladne.
•Deti sa môžu poraniť aj pri stiahnutí panvíc alebo nádob zo sporáka.
•Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, sen­zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúseno­sťami a vedomosťami, ak nie je zabezpe­čený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Osoby s kardiostimulátorom
Spoločnosť Electrolux študovala vplyvy in­dukčných varných dosiek na rôzne druhy kardiostimulátorov. Záver znie, že ľuďom s kardiostimulátormi nehrozí pri používaní in­dukčných sporákov žiadne nebezpečenstvo, ak rešpektujú bezpečnú vzdialenosť 30 cm od varnej dosky. Ak však máte kardio­stimulátor, odporúčame vám svojho lekára s prosbou o radu. V prípade akýkoľvek pochybností vám odporúčame
ť vážne nebez-
obrátiť sa na
electrolux 25
26 electrolux
nepoužívať výrobky vybavené indukčnými
varnými doskami.
Počas používania
• Tento sporák je určený iba na varenie v domácnosti. Nie je určený na obchodné alebo priemyselné využívanie.
• Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou. Neobsluhujte sporák s vlhkými ru­kami.
•Počas používania sa grilovacia panvica zo- hreje, pri vyberaní alebo vkladaní horúcej grilovacej panvice používajte rukavice.
•Počas používania sa spotrebič zohreje. Nedotýkajte sa ohrievacích telies v rúre.
•Ak spotrebič nepoužívate, skontrolujte, či sú ovládacie gombíky v polohe 'VYPNU­TÉ.
• Pri používaní iných elektrických spotrebi­čov dbajte, aby sa kábel nedostal do kon­taktu s horúcimi povrchmi sporáka.
• Pri príprave jedál s olejom a tukmi nikdy nenechávajte sporák bez dohľadu.
• Tento sporák musí byť vždy udržiavaný v čistote. Nahromadený tuk alebo zvyšky je­dál môžu spôsobiť požiar.
• Túto rúru čistite iba v súlade s pokynmi.
• Varnú dosku nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Nepoužívajte varné zóny s prázdnymi pan­vicami alebo bez panvíc.
• Keramické sklo nie je citlivé na tepelné šo­ky a je veľmi tvrdé, nie je však nezničiteľné. Predovšetkým tvrdé a ostré predmety by pri páde mohli poškodiť povrch varnej do­sky.
• Nepoužívajte liatinové panvice ani panvice s poškodeným dnom, ktoré má drsný ale­bo ostrý povrch. Pri posúvaní panvíc môže dochádzať k poškriabaniu.
• Dbajte, aby sa tekutiny obsahujúce kyseli­ny, napr. ocot, citrón alebo odstraňovač
vodného kameňa nedostali do kontaktu s rámom varnej dosky, inak sa objavia mat­né škvrny.
• Ak sa cukor alebo jedlo obsahujúce cukor dostane do kontaktu s horúcou varnou zó­nou a potom sa roztopí, znečistenie okam­žite odstráňte pomocou škrabky, kým je povrch ešte horúci.
• Všetky predmety a materiály, ktoré sa mô­žu roztopiť na povrchu keramického skla, napr. plasty, hliníková fólia alebo fólie do rúry, uchovávajte v dostatočnej vzdialeno­sti od spotrebiča. Čokoľvek podobné, čo by sa roztopilo/roztavilo na sklokeramický povrch, sa musí okamžite odstrániť pomo­cou škrabky.
• Používajte iba panvice s plochým dnom bez drsných hrán, aby ste predišli trvalému poškriabaniu.
• V rúre nikdy nepoužívajte plastové taniere. Vnútro rúry nikdy nevykladajte alobalom.
• Vždy dbajte, aby vetrací otvor rúry, ktorý sa nachádza vzadu v strede varnej dosky, zostal nezakrytý kvôli dostatočnej ventilá­cii.
Vybalenie spotrebiča
Skontrolujte, či je sporák v bezchybnom sta­ve a či nie je poškodený. Maloobchodného predajcu ste povinný bezodkladne informo­vať o každom prípadnom poškodení počas prepravy. V prípade priamych dodávok sa všetky prepravné poškodenia musia nahlásiť zákazníckym službám do siedmich dní od dodania. Materiál obalu sa dá recyklovať. Ďalšie infor­mácie o možnostiach recyklácie vo vašom meste vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Pred použitím rúry nezabudnite odstrániť obalový materiál z vnútra rúry.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
electrolux 27
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Obalový materiál
Žiaden z obalových materiálov nie je škodlivý pre životné prostredie a môže sa recyklovať. Materiály plastových komponentov sú ozna­čené: Obalové materiály likvidujte do vhod­ných kontajnerov na komunálny odpad.
Popis výrobku
Celkový pohľad
2
1
10
11
• Po inštalácii zlikvidujte obalový materiál v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
• Pri likvidácii starého spotrebiča ho zne- hodnoťte odrezaním prívodného elektric­kého kábla.
76543
8
9
12
13
14
15
1 Ovládací panel 2 Indukčný varný panel 3 Ovládacie gombíky varnej dosky 4 Elektronický programátor 5 Ovládací gombík termostatu 6 Kontrolka termostatu rúry 7 Ovládací gombík rúry 8 Osvetlenie rúry 9 Teleskopická lišta
10 Grilovací prvok
11 Ventilátor 12 Typový štítok 13 Dvierka rúry 14 Zásuvka 15 Nastaviteľné nožičky
28 electrolux
Prehľad o varnej doske
1
5
2
3
4
1 Indukčná varná zóna 2100 W 2 Indukčná varná zóna 1400 W 3 Indikácia 4 Indukčná varná zóna 1800 W 5 Indukčná varná zóna 1400 W
Teleskopická lišta
Zásuvné úrovne 1 a 3 sú vybavené vysúva­cími držiakmi roštu, ktoré uľahčujú vkladanie a vyberanie roštov.
Príslušenstvo
Príslušenstvo pred prvým použitím vyči- stite. Rošty, pekáče a pod. in umyte v horúcej vode a tekutom umývacom prí­pravku. Opláchnite a osušte.
Okrem dodaného príslušenstva spotrebiča vám odporúčame používať iba teplovzdorný riad (podľa pokynov výrobcu). Váš sporák je vybavený:
Plech na pečenie
Používanie teleskopických líšt:
1. Vytiahnite teleskopické listy na pravej a ľavej strane úplne von, ako je zo­brazené na obrázku
2. Položte rošt alebo plech na telesko­pické lišty,
3. Jemne ich všetky zatlačte do rúry.
Varovanie Nepokúšajte sa zatvoriť dvierka rúry, kým teleskopické lišty nebudú úplne zasunuté do rúry. Mohli by sa poškodiť smalt a sklo dvierok Teleskopické lišty a ostatné kusy príslu­šenstva rúry sa veľmi zohrejú! používajte ochranné rukavice alebo chňapky.
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa alebo na zachytávanie tuku. Ak pekáč nepoužívate, vyberte ho po zapnutí rúry.
Rošt
Na koláče a sušienky.
Pekáč na mäso
Na riad, formy na koláče a grilované potravi­ny.
Vysúvateľná zásuvka
Vysúvateľná zásuvka sa nachádza pod prie­storom rúry.
Varovanie Počas varenia sa táto zásuvka rozohreje, ak sa rúra používa dlhší čas. Do zásuvky sa nesmú ukladať horľavé materiály, ako sú "chňapky", uteráky, plastové zástery a pod.
Príslušenstvo rúry, ako plechy na pečenie, sa tiež zohrejú, preto pri ich vyberaní zo zásuv-
ky, kým je rúra zapnutá alebo ešte horúca, dávajte pozor. Otvorenie a vybranie zásuvky:
•chyťte zásuvku za spodok a vytiahnite ju von
• pri vyberaní zásuvku vytiahnite až po do­raz. Potom ju trocha nadvihnite a úplne ju vytiahnite.
Zásuvku znova nasaďte rovnakým postu­pom, len v opačnom poradí.
Zberač kondenzátu
Slúži na zber kondenzátu pri zapnutej rúre.
• vytiahnite zásuvku
• vložte zberač do zásuvky
•zberač zaveste na zásuvku priečnymi držiakmi
•zasuňte zásuvku.
Elektronický programátor
Celkový pohľad
Funkcia časovača sa ovláda 3 funkčnými tla- čidlami:
Týmito ovládacími prvkami možno nastaviť nasledujúce funkcie:
Rúra sa zapne, iba ak ste nastavili pre­sný čas. Napriek tomu, rúru môžete používať aj bez nastavenia akéhokoľvek programu.
Tlačidlá zvýšenia alebo zníženia
Stlačením tlačidla vyberte funkciu
Doba pečenia
Čas ukončenia pečenia
Časovač
Denný čas
electrolux 29
Zberač po použití vyberte.
Pri výpadku napájacieho napätia sa všetky nastavenia (presný čas, nastave­ný program alebo prebiehajúci program) zrušia. Po obnovení napájania čísla na displeji blikajú a musia sa inicializovať hodiny/časovač.
Nastavenie presného času
Po zapnutí napájacieho zdroja alebo po vý­padku napájacieho napätia sa na displeji roz-
blká kontrolka Čas
.
Nastavenie presného času:
1.
Stlačte tlačidlo
alebo
2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd. Zhasne kontrolka presného času a displej zobrazí nastavený čas. Spotrebič je pripravený na používanie.
Na obnovenie správneho presného času opakovane stlačte tlačidlo
na výber funk­cie presný čas. Začne blikať príslušná kon­trolka. Ďalej už postupujte podľa hore popí­saného postupu. Presný čas možno nastaviť iba ak nebola na­stavená žiadna automatická funkcia (doba
pečenia
alebo koniec varenia ).
Funkcia doba pečenia
Táto funkcia umožňuje automatické vypnutie rúry po uplynutí naprogramovanej doby prí­pravy jedla. Vložte potraviny do rúry, vyberte
30 electrolux
funkciu a upravte teplotu prípravy jedla. Opa­kovaným stláčaním tlačidla
si vyberte funkciu doby pečenia. Začne blikať príslušná kontrolka.
Nastavenie doby pečenia:
1.
Stlačte tlačidlo
alebo
2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd. Zhasne
kontrolka času pečenia
a displej zno-
va zobrazí presný čas.
3. Po uplynutí doby pečenia sa rúra auto-
maticky vypne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kontrolka. Otočte ovláda­cie gombíky nastavenia funkcie a teploty
rúry na nulu. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľ- ného tlačidla.
Zrušením zvukového znamenia prepne­te rúru do manuálneho režimu a ak ste neotočili gombíky funkcií a termostatu do nulovej polohy, rúra začne znovu piecť.
Zrušenie doby pečenia:
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla
si vy-
berte funkciu doby pečenia. Príslušná
kontrolka
začína blikať a displej znova
zobrazí zvyšný čas pečenia.
2.
Stláčajte tlačidlo
, až kým displej ne­zobrazí 0:00. Po 5 sekundách zhasne kontrolka a displej znova zobrazí presný čas.
Funkcia koniec pečenia
S touto funkciou môžete nastaviť, aby sa rúra automaticky vypla po dosiahnutí určeného času. Vložte potraviny do rúry, vyberte funk­ciu a upravte teplotu prípravy jedla. Opako-
vaným stláčaním tlačidla
vyberte funkciu skončenia pečenia. Začne blikať príslušná kontrolka.
Nastavenie času ukončenia pečenia:
1.
Stlačte tlačidlo
alebo
2. Po nastavení počkajte 5 sekúnd: zhasne
kontrolka konca pečenia
a displej
znova zobrazí presný čas.
3. Po uplynutí doby pečenia sa rúra auto-
maticky vypne, zaznie zvukové znamenie a začne blikať kontrolka. Otočte ovláda­cie gombíky nastavenia funkcie a teploty
rúry na nulu. Akustický alarm sa vypína stlačením ľubovoľ- ného tlačidla.
Zrušením zvukového znamenia prepne­te rúru do manuálneho režimu a ak ste neotočili gombíky funkcií a termostatu do nulovej polohy, rúra začne znovu piecť.
Zrušenie času ukončenia pečenia:
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla
vyber­te funkciu skončenia pečenia. Príslušná kontrolka
začína blikať a displej zo­brazí naprogramovaný čas ukončenia pečenia.
2.
Stláčajte tlačidlo
, až kým displej ne­zobrazí presný čas. Programátor zapípa a kontrolka zhasne.
Kombinácia čas pečenia pečenia
.
a koniec
Funkcie čas pečenia a koniec pečenia mož­no použiť aj súčasne a nastaviť automatické zapnutie a vypnutie rúry v neskoršom čase.
1.
Pomocou funkcie času pečenia (uskutočnite nastavenie času pečenia podľa popisu v príslušnej kapitole) na­stavte čas pečenia. Potom stlačte tlačidlo
a displej zobrazí
naprogramované nastavenie.
2. Pomocou funkcie času skončenia peče- nia
(uskutočnite nastavenie času pe­čenia podľa popisu v príslušnej kapitole) nastavte čas skončenia pečenia. Prísluš­né kontrolky sa rozsvietia a displej zobrazí presný čas. Rúra sa zapne a vypne v sú­lade s nastavenými programami.
Funkcia kuchynského časovača
Alarm kuchynského časovača zaznie po ukončení nastaveného času. Ak sa rúra pou­žíva, ostane zapnutá.
Nastavenie kuchynského časovača:
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla
vyber­te funkciu kuchynského časovača. Začne blikať príslušná kontrolka
2.
Potom stlačte tlačidlo
.
alebo (maxi-
mum: 2 hodiny, 30 minút).
3. Po nastavení počkajte 5 sekúnd. Kontrol­ka kuchynského časovača
sa rozsvie-
ti.
4. Po uplynutí nastavenej doby začne kon­trolka blikať a zaznie zvukové znamenie. Akustický alarm sa vypína stlačením ľu- bovoľného tlačidla.
electrolux 31
Zrušenie časovača:
1.
Opakovaným stláčaním tlačidla te funkciu kuchynského časovača. Prí-
slušná kontrolka znova zobrazí zvyšný čas pečenia.
2.
Stláčajte tlačidlo zobrazí 0:00. Po 5 sekundách zhasne kontrolka presného času a displej znova zobrazí presný čas.
Ako sa vypína displej
Na úsporu energie môžete vypnúť di­splej.
začína blikať a displej
, až kým displej ne-
vyber-
Pred prvým použitím
Varovanie Pred používaním spotrebiča odstráňte všetky časti obalu, z povrchu aj z vnútra spotrebiča, odstráňte aj nálepky a všetky časti ochrannej fólie.
Pred prvým použitím starostlivo umyte všetky časti príslušenstva rúry.
Rúra sa zapne, iba ak ste nastavili pre­sný čas.
Ohrev prázdnej rúry
Varovanie Dohliadajte na deti! Počas
používania sa spotrebič veľmi zohreje. Dôležité upozornenie: Nepoužívajte ostré, abrazívne a drsné čistiace príprav­ky! Mohol by sa poškodiť povrch.
Nezabudnite odstrániť z vnútra rúry vše­tok obalový materiál.
Pred prvým použitím musíte rúru zohriať na­prázdno. Dbajte, aby bola zaručená dobré vetranie spustením odsávacieho ventilátora alebo otvorením okna. Postup je takýto:
1. Otvorte dvere rúry a vyberte z vnútra rúry všetko príslušenstvo.
2. Zatvorte dvierka rúry. Zapnite konvenčný ohrev rúry
°
250
3. Rúru nechajte na tomto nastavení jednu hodinu.
4. Prejdite na funkciu grilu. Otočte gombík funkcie na Gril.
5. Rúru nechajte na tomto nastavení približ­ne 30 minút.
6. Otočte gombík funkcie na 0 a vypnite re­gulátor teploty.
. Otočte regulátor teploty na
C.
1. Súčasne stlačte dve tlačidlá programáto­ra a 5 sekúnd ich držte stlačené. Displej sa vypne.
2. Displej znova zapnete stlačením ktorého­koľvek tlačidla. Displej môžete vypnúť, iba ak nie je nastavená žiadna iná funkcia.
7. Potom nechajte dvere rúry otvorené na dve hodiny a kuchyňu vetrajte.
8. Vyčistite rúru, dvierka a vnútro rúry horú­cou vodou a tekutým prípravkom na umývanie. Rúru utrite dosucha
Pri prvom použití rúry môžete cítiť mierny pach. Neovplyvní to jedlo a v žiadnom prípa­de to nie je nebezpečné pre zdravie.
Čistenie varnej dosky
Pred prvým použitím keramickej varnej do­sky ju starostlivo očistite. Potom ju pravidelne čistite, keď je vlažná alebo studená. Nedo­voľte, aby sa kúsky potravín priškvarili alebo aby sa špina pripiekla. Keramické varné do­sky vyžadujú rovnakú starostlivosť a čistenie ako sklenené varné dosky. Nikdy nepouží­vajte agresívne čistiace prostriedky ani špon­gie s abrazívnym povrchom. Pri prvom pou­žití môže keramická varná doska chvíľu vy­dávať zápach spôsobený odparovaním vody z izolácie.
Typový štítok
Číslo modelu vášho sporáka nájdete po otvorení dverí na typovom štítku nachádza­júcom sa v spodnej časti predného rámu sporáka. Sporák musí byť chránený poistkou alebo ističom na príslušný prúd. Príkon sporáka sa uvádza na typovom štítku.
Kondenzácia a para
Pri ohreve potravín sa vytvára para rovnako ako pri varení v kanvici. Vetracie otvory rúry umožňujú, aby časť tejto pary unikla. Pri otváraní dvierok rúry však
32 electrolux
vždy odstúpte, aby para alebo teplo, ktoré
sa v rúre nazhromaždia, mohli uniknúť. Ak sa para dostane do kontaktu so stude­ným vonkajším povrchom rúry, napr. deko­račnou lištou, skondenzuje a vytvoria sa kvapky vody. Je to celkom bežné a nie je to chyba rúry. Na predchádzanie zmenám sfar­benia pravidelne utierajte kondenzát a neči- stoty z povrchov.
Prevádzkové pokyny
Indukčná varná doska
Varná doska má 4 ohrievacie zóny. Rozohrie­vajú sa magnetickým poľom, t.j. indukciou. Znamená to, že:
• Varenie je rýchlejšie ako na bežnej sklene­nej varnej doske
• zóna reaguje "priamo" na zmenu varného stupňa.
Pripomíname, že aj indukčná varná do­ska môže zostať horúca po použití.
Varovanie Nebezpečenstvo popálenia
zvyškovým teplom, ak svieti kontrolka
! Po vypnutí varné zóny potrebujú istý
čas, aby mohli vychladnúť. Nedávajte na povrch varnej dosky kovo-
vé predmety (nože, vidličky, lyžičky a po­krievky a pod.) na povrch varnej dosky, pretože sa môžu veľmi zohriať.
Sklo varnej dosky znesie teplo, chlad i teplotné šoky, je však citlivé na nárazy. Ak na dosku padne pohár s korením ale­bo mlynček, môže prasknúť. Nepouží­vajte varnú dosku na odkladanie, pod­opieranie ani ako úložný priestor.
Displej varných zón
Indikačná plocha môže zobrazovať:
že varná doska je zapnutá
, vybranú polohu
zvyškové teplo
že bola aktivovaná detská poistka (blo-
kovanie funkcie)
chybnú funkciu /prehriatie
riad je nevhodný alebo príliš malý, alebo
na varnú zónu nebol položený žiadny riad.
zapnutá funkcia booster
Kuchynský riad
Používajte kuchynský riad, ktorý vydrží teplo-
°
tu 290
Riad do rúry a pod. sa nesmie klásť pria­mo na dno rúry.
Používanie indukčnej varnej dosky
Gombíky indukčných zón majú nastavenia od 0 do B , kde B (booster) znamená najväčší ohrev. Ak chcete použiť varnú dosku, postupujte takto:
1. Skontrolujte, či
2. Položte nádobu alebo panvicu na ohrie-
3. Otočte gombík v smere pohybu hodi-
4. Po použití vypnite varnú dosku.
Indikátor zvyškového tepla
Po vypnutí jednej alebo viacerých varných zón sa na digitálnom displeji zobrazuje zvy-
škové teplo ny. Aj po vypnutí varnej dosky ostane indiká­tor zapnutý, kým varné zóny neochladnú.
• Zvyškové teplo môžete využiť na roztápa-
• Dôležité upozornenie! Kým svieti indikátor
• Dôležité upozornenie! V prípade výpadku
Detská poistka
Na aktivovanie/deaktivovanie detskej poistky sa ovládače 1 a 3 musia spoločne na niekoľ-
C.
– nádoba alebo panvica má magnetické
dno.
– nádoba alebo panvica nie sú príliš ma-
lé.
vaciu zónu.
nových ručičiek na požadované nasta- venie. Nezabúdajte, že nádoba sa zohre­je oveľa rýchlejšie ako na bežnej varnej doske.
("horúca") príslušnej varnej zó-
nie potravín alebo na udržiavanie teploty jedla.
zvyškového tepla, hrozí nebezpečenstvo popálenín.
sieťového napätia zhasína symbol aj indikátor zvyškového tepla. Nebezpe­čenstvo popálenín však pretrváva. Opatr­nosťou sa popáleninám môžete vyhnúť.
a tým
electrolux 33
ko sekúnd otočiť proti smeru pohybu hodi­nových ručičiek na minimálnu polohu.
V prípade ak je váš spotrebič odpojený od napájania, funkcia detskej poistky zo­stáva aktivovaná.
Riadenie výkonu
Vaša varná doska je vybavená troma indukč- nými prvkami v dvoch ohrievacích sekciách. Zadná a predná ohrievacia sekcia majú ne­závislé napájanie. Indukčné prvky (varná zóna) majú spoločnú ohrievaciu sekciu.
3600 W
3600 W
Ak sa zadné (alebo predné) indukčné zóny zapnú naraz, rozdelia si ten istý ohrievací úči- nok. Indikuje to zvuk cvakania z varnej dosky a skutočnosť, že výkon sa môže aj zvyšovať a znižovať. Na využitie maximálneho zvýšenia účinku (booster) na zónu gombík prestavte do po­lohy B . Účinok na druhú zónu sa vtedy zníži (prebehne to automaticky). Ak vyberiete funkciu booster B pre varnú zó-
nu, na displeji danej zóny sa zobrazí gombík sa vráti do polohy
.
a
Dôležité upozornenie NEZABUDNITE , že jedna zóna má znížený účinok, čo znamená predĺženie času varenia.
Žiadna zóna nemá prioritu pred inými. Každá z ohrievacích sekcií má k dispozícii maximálny príkon 3600 W. Ak sa tento rozsah príkonu prekročí zapnu­tím inej varnej zóny, varný stupeň tejto inej varnej zóny sa zníži systémom riadenia vý­konu. Kontrolka tejto varnej zóny sa na jednu minútu prepne z nastaveného varného stup­ňa na maximálny možný varný stupeň.
Identifikácia nádoby
Všetky štyri varné polia majú detekciu nád­oby. Ak je varná zóna zapnutá a na varnej zóne nebude zistená žiadna nádoba, ak bola nádoba presunutá, ak nádoba nie je správne v strede alebo ak nádoba nie je vyrobená z magnetického materiálu, na displeji sa objaví
. V prípade prehriatia (napr. ak hrniec vykypí úplne dosucha) sa varná zóna automaticky vypína a zobrazí sa "_". Pred opätovným použitím sa varná zóna musí nastaviť ovlá­dačom na 0 a nechať vychladnúť. Ak sa niektorá z varných zón po určitom čase nevypne, alebo ak sa nezmení výkonový stu­peň, príslušná varná zóna sa automaticky vy­pína. Pred opätovným použitím musíte varnú zónu nastaviť na 0.
Varný stupeň Vypínanie po:
1-2 6 hodinách 3-4 5 hodinách 5 4 hodinách 6-9 1,5 hodine
Minimálny požadovaný rozmer
Štyri varné zóny indukčnej varnej dosky si vy­žadujú MINIMÁLNU veľkosť nádob použí­vaných na každej zóne. Správna príprava je­dál si vyžaduje, aby dno nádoby zakrývalo vnútorný kruh. Indukčné varné zóny sa v určitom rozmedzí automaticky prispôsobia rozmeru dna riadu. Minimálne rozmery dna riadu sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
Priemer varnej zóny Minimálny priemer
dna
210 180 180 145 145 120
Kuchynský riad musí byť položený v strede varnej zóny.
Kuchynský riad
Kuchynský riad pre indukčné varné zóny je patrične označený výrobcom.
Materiál riadu vhodný
Oceľ, smaltovaná oceľ Áno
34 electrolux
Materiál riadu vhodný
Liatina Áno Nehrdzavejúca oceľ Ak je označený výrob-
Hliník, meď, mosadz Nie Sklo, keramika, porce-
lán
com
Nie
Funkcie rúry
Funkcia Popis
Konvenčné pe-
čenie
Spodný ohrieva-
článok
Horný ohrievací
článok
Gril
Pečenie s venti-
látorom
Rozmrazovanie
Používajú sa horné a dolné ohrievacie články. Táto funkcia umožňuje použitie obľúbených receptov bez nutnosti úpravy teplôt. V tomto prípade treba rúru vopred zohriať.
Umožňuje dopekať jedlá iba spodným ohrievacím článkom.
Umožňuje dopekať jedlá iba horným ohrievacím článkom.
Gril sa nemôže používaťčasne s inou funkciou rúry. Počas grilovania musia
byť dvierka rúry zatvorené.
Varovanie Pozor: Pre túto funkciu použite najviac 230 °C!
Táto funkcia umožňuje súčasné pečenie múčnych pokrmov a mäsa na ktorej- koľvek zásuvnej úrovni s minimálnym zmiešaním ich chutí.
(Funkcia nie je určená na prípravu potravín). Táto poloha je určená na zrýchlenie rozmrazovania mrazených potravín.
Rúru používajte vždy so zatvorenými dvier­kami. Pri otváraní dvierok ustúpte, mohli by sa ná­hle úplne otvoriť. Nedovoľte, aby sa dvierka otvorili voľným pádom - podopierajte ich za rukoväť, až kým sa úplne neotvoria. Rúra má štyri zásuvné úrovne. Zásuvné úrov­ne sa počítajú v smere od dna rúry nahor. Správne umiestnenie príslušenstva v rúre je veľmi dôležité. Funkciu rúry vyberiete otočením gombíka ovládača funkcie v smere pohybu hodino­vých ručičiek na symbol požadovanej funk­cie.
Ovládací gombík termostatu rúry Otáčaním ovládacieho gombíka rúry v sme-
re hodinových ručičiek sa vyberá teplota
rúry. Môžete si vybrať teploty od 50
o
C po 250 oC. Termostat ovládajúci teplotu je plynulo na­staviteľný, preto je možné vybrať aj teploty medzi vyznačenými hodnotami.
Veci, na ktoré treba pamätať
Niektorý kuchynský riad môže pri použití na indukčných varných poliach vydávať šumy. Tento hluk neznamená poruchu spotrebiča a nemá vplyv na funkciu.
Dno by malo byť podľa možnosti čo naj­hrubšie a najrovnejšie.
Po výbere teploty rúry sa kontrolka ter­mostatu rúry rozsvieti a zostáva zapnutá až kým rúra nedosiahne vybranú teplotu. Ďalej sa už zapína a vypína podľa toho, ako sa zapína a vypína termostat. Sig­nalizuje tak, ako sa udržiava teplota.
Používanie rúry
Varovanie Nikdy nedávajte hliníkovú
fóliu, plechy na pečenie ani pekáče do rúry priamo na dno rúry. Zablokovaním ohrevu zospodu v rúre sa môže poškodiť smalt v dôsledku pre­hrievania. Rúra môže byť počas použí­vania horúca: DETI NACHÁDZAJÚCE SA NABLÍZKU MUSIA BYŤ POD DOZO­ROM.
Plech na pečenie sa môže na chvíľu defor- movať v dôsledku odchýlok teploty alebo v dôsledku nerovnomerného rozdelenia teplo­ty po povrchu. Po ochladení tvar plechu ob­noví.
electrolux 35
Praktické rady na efektívne používanie funkcií rúry pri rôznych spôsoboch prípravy jedál uvádzame ďalej v texte:
Používanie konvenčného ohrevu rúry
Varovanie Nedotýkajte sa ohrievacích
telies v rúre, hrozí riziko popálenia. Počas používania sa spotrebič zohreje.
Teplo prichádza z horného i dolného ohrie­vacieho článku. Môžete variť na jednej úrovne a funkcia je vhodná predovšetkým pre jedlá, u ktorých sa požaduje zapečenie zdola i zhora (napr. la­sane) Táto funkcia vám ponúka príležitosť aj na pe- čenie bez použitia ventilátora.
Ako používať konvenčnú rúru:
•Ovládač funkcie rúry otočte na symbol
.
•Otočte ovládací gombík termostatu na po-
žadovanú teplotu.
Iba vrchný ohrievací článok
Teplo sa privádza iba z hornej časti rúry. Táto poloha gombíka funkcií rúry sa odporúča pri dokončení pečených jedál.
Ako používať konvenčnú rúru:
•Ovládač funkcie rúry otočte na symbol
.
•Otočte ovládací gombík termostatu na po-
žadovanú teplotu.
Iba spodný ohrievací článok
Táto funkcia je vhodná predovšetkým na pe­čenie korpusu alebo pizze. Môžete ju tiež použiť na dopečenie slaných koláčov a ovoc­ných tort, aby sa zabezpečilo správne pre­pečenie spodného cesta.
Ako používať konvenčnú rúru:
•Ovládač funkcie rúry otočte na symbol
.
•Otočte ovládací gombík termostatu na po-
žadovanú teplotu.
Pečenie s ventilátorom
Vzduch v rúre sa zohrieva článkom okolo ve­ntilátora, ktorý sa nachádza za zadným pa-
nelom. Ventilátor rozvádza horúci vzduch a udržiava v rúre rovnomernú teplotu. Výhody používania tejto funkcie:
Rýchlejší predhrev
Pretože ventilátor rúry rýchlo dosiahne poža­dovanú teplotu, nie je potrebné predhrievať rúru, hoci možno zistíte, že je potrebné pridať ďalších 5-7 minút k časom varenia. Pri re­ceptoch, ktoré si vyžadujú vyššie teploty (na­pr. chlieb, pečivo, koláčiky, dezerty zo šľa- haných bielkov a pod.) dosiahnete najlepšie výsledky ak bude rúra predhriata.
Nižšie teploty
Teplovzdušné pečenie si spravidla vyžaduje nižšie teploty ako konvenčné pečenie.
Nezabudnite znížiť teploty približne o
°
20- 25
C pre vlastné recepty, založené
na konvenčnom pečení. Rovnomerný ohrev pri pečení
Ventilátor rúry zabezpečuje rovnomerný ohrev na všetkých zásuvných úrovniach. Znamená to, že v rúre môžete piecťčasne viac dávok rovnakého jedla. Horná úroveň však môže zhnednúť o niečo rýchlejšie ako spodná. Je to normálne. Chuť a vôňa jedál sa nebude miešať.
Ako používať teplovzdušné pečenie
1.
Ovládač funkcie rúry otočte na
2. Otočte ovládací gombík termostatu na požadovanú teplotu.
Gril
Varovanie Prístupné diely spotrebiča sú
horúce! Pri vyberaní a vkladaní grilovacieho pekáča používajte ochranné chňapky.
Varovanie Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti.
Varovanie Počas grilovania musia byť dvierka rúry zatvorené. Pre túto funkciu
°
použite najviac 230
C!
Zapínanie funkcie grilu:
•Ovládač funkcie rúry otočte na symbol .
• Ovládacím gombíkom termostatu vy-
°
berte najviac 230
C.
36 electrolux
čšina potravín sa ukladá na rošt v grilova­com pekáči na dosiahnutie maximálnej cir­kulácie vzduchu a na nadvihnutie jedla nad tuky alebo šťavu. Podľa vlastných preferencií možno potraviny ako napr. ryby uložiť aj pria­mo do grilovacieho pekáča. Potraviny treba pred grilovaním dôkladne osušiť, aby sa predišlo vystrekovaniu tuku. Mäso a ryby mierne potrite olejom alebo roz­pusteným maslom, počas pečenia sa nevy­sušia. Pri grilovaní mäsa môžete prílohy ako para­dajky a huby poukladať aj pod rošt.
Pri zapekaní chleba vám odporúčame použiť vrchnú zásuvnú úroveň. Gril predhrejte na plnom výkone počas niekoľkých minút, až potom uložte mäso alebo potraviny na grilo­vanie. Pri grilovaní, podľa potreby, upravte nastavenie teploty a polohu roštu. Termostat ovláda grilovací článok, aby sa za­ručila bezpečnosť použitia. Počas grilovania sa gril striedavo zapína a vypína, aby sa pred­išlo prehriatiu.
Čas pečenia závisí od hrúbky mäso a nie od jeho hmotnosti.
Užitočné rady a tipy
Tipy na používanie varnej dosky
Informácie v nasledujúcej tabuľke sú iba ori­entačné.
Varný
stupeň
0 Poloha Vypnuté 1 Prihrievanie jedál Prihrievanie hoto-
1-2 Roztápanie niekto-
1-2 Zahustenie Kypré omelety, pra-
2-3 Pomalé varenie Dusenie ryže a jedál
3-4 Dusenie v pare Dusenie zeleniny,
4-5 Varenie Varenie zemiakov 20-60 Používajte iba trocha tekutiny
4-5 Varenie Varenie väčších
6-7 Mierne vyprážanie Smaženie bravčo-
7-8 Vyprážanie pri vyššej
9 Prudké varenie, pe-
Proces varenia Vhodné pre Časy va-
vých jedál
rých potravín
teplote
čenie alebo vypráža­nie
Holandská omáčka, roztápanie masla, čokoláda, želatína
ženica
s mliečnym zákla­dom Ohrievanie ho­tových jedál
rýb a mäsa
množstiev
vých rezňov, teľacie- ho mäsa, cordon bleu, kotliet, klobá­sok, pečene, vajec, palaciniek
Zemiakové placky, steaky
Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, pečenie mäsa (guláš, pečenie na panvici), prudko vyprážané hranolčeky
renia
Podľa po­treby
5-25 Príležitostne premiešajte
10-40 Varte s pokrievkou
25-50 Pridajte aspoň dvakrát toľko
20-45 K zelenine pridajte iba malé
60-150 Až 3 l kvapaliny a suroviny
Podľa po­treby
5-15 V polovici doby prípravy obráť-
Tipy / rady
Prikryte
kvapaliny ako ryže, počas prí- pravy mliečne jedlá miešajte
množstvo kvapaliny (niekoľko lyžíc)
(t.j. max 1/4 vody na 750 g.
V polovici doby prípravy obráť- te
te
electrolux 37
Funkcia B je vhodná na ohrev veľkého množstva kvapaliny.
Tipy na používanie konvenčného ohrevu rúry
Medzi vrchom potravín a článkom musí zo­stávať najmenej 2,5 cm. Dosiahnete tak naj­lepšie výsledky varenia a zachováte priestor na vykysnutie kvasnicových zmesí, yorkshir­ských pudingov a pod. Pri pečení koláčov, sladkého pečiva, placiek, chleba a pod., vložte plechy alebo pekáče do stredu pod ohrievací článok. Skontrolujte, či je jedlo v strede mriežky a či je okolo pekáča/plechu dosť miesta na za­bezpečenie maximálnej cirkulácie vzduchu. Materiál a hrúbka plechu na pečenie a riadu má vplyv na stupeň zapečenia spodnej časti jedla. V smaltovaných, tmavých a ťažkých peká­čoch spodná časť lepšie zhnedne. Svetlé hli­níkové alebo leštené nerezové pekáče odrá­žajú teplo a tak bude spodná časť jedla me­nej tmavá.
Dôležité upozornenie NEKLAĎTE jedlá priamo na dno rúry, pretože by sa veľmi zohriali a mohlo by dôjsť k poškodeniu. NEPOUŽÍVAJTE grilovaciu panvicu ani pe­káč na mäso ako plech na pečenie múčnych pokrmov, zvýšilo by to zhnednutie spodnej časti jedla.
Kvôli šetreniu nechávajte dvierka rúry otvo­rené čo najkratšie, hlavne pri vkladaní potra­vín do predhriatej rúry.
Tipy na používanie funkcie teplovzdušného pečenia
Poloha lišty nie je kritická, dbajte však, aby boli zásuvné úrovne rovnomerne rozložené. Pri príprave viac ako jedného jedla v rúre s použitím ventilátora rozložte jedlá do stredu roštov, nie viaceré jedlá na jeden rošt. Keď je rúra plná, budete možno potrebovať o niečo dlhší čas prípravy. Ak je rúra plná tých is tých potravín, napr. rov­nakých plechov s drobným pečivom alebo koláčov Victoria, budú upečené za rovnaký čas a vyberú sa z rúry spoločne. Pri pečení na plechoch rôznej veľkosti alebo rôznych druhov potravín, napr. čajového pečiva a ko­láčov nie je isté, že budú pripravené súčasne.
Teplovzdušnú rúru možno použiť na ohrev potravín aj bez rozmrazovania, napr. ovoc­ných koláčov, sladkého vianočného pečiva, zapekaných klobások a iných drobných dru-
hov pečiva. Použite teplotu 190 - 200
°
C na 20 - 40 minút (v závislosti od množstva po­travín v rúre). Pri určovaní správnych nastavení podľa osobných predstáv sú potrebné iba skúse­nosti. Uvedené teploty sú iba orientačné. Môže byť potrebné zvýšiť alebo znížiť teplotu podľa vašich potrieb.
Vplyvy nádob na výsledky pečenia
Plechy a misy majú rôzne hrúbky, vodivosť, farbu a pod., ktoré ovplyvňujú spôsob ako prenášajú do potravín vnútri nich: A) Hliníkový, kameninový, sklenený a svetlý,
lesklý riad obmedzuje pečenie a zhned­nutie zospodu.
B) Smaltovaný liatinový, eloxovaný hliníkový
riad, hliníkový riad s nepriľnavým vnútor­ným a farebným vonkajším povrchom a tmavý, ťažký riad zintenzívňuje pečenie a zhnednutie zospodu.
Tipy na používanie funkcie rozmrazovanie
• Prikryte potraviny pokrievkou, alobalom
alebo plastovou fóliou, aby ste predišli ich vysušeniu počas rozmrazovania.
• Malé alebo tenké kúsky rybieho filé alebo
olúpané krevety, mleté mäso, pečeň a ten­ké rezne sa rozmrazia za 1-2 hodiny. Dbaj­te, aby sa okamžite začali pripravovať ale­bo dali do chladničky na zachovanie hy­gieny potravín.
• Rozmrazované potraviny ukladajte podľa
možnosti v jednej vrstve a po uplynutí po­lovice času rozmrazovania ich otočte.
• Po rozmrazení NENECHÁVAJTE potraviny
pri izbovej teplote. Surové potraviny okam­žite tepelne upravte a varené potraviny uložte do chladničky.
• Pri manipulácii s čerstvými, mrazenými,
surovými a tepelne upravenými potravina­mi starostlivo dodržiavajte základné hygie­nické pravidlá.
38 electrolux
TABUĽKA PEČENIA
Potraviny Zásuvná úro-
veň roštu zo-
spodu
Počet minút
predhrevu
Teplota
C
°
Teplota
°
Doba trvania,
C
Prúžky pečiva 3 10-13 160-180 ---- 20-25 1+2 7-10 ---- 140-160 40-45 Koláčiky 2 10-13 170-190 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 160-180 25-30 Vianočka 2 15-20
250 1)160-180
2 ---- ---- 150-160 Koláče s po-
2 15-20 190-200 ---- 25-35
----
45+10 45+10
sýpkou 2 ---- ---- 165-175 25-35 Penové pečivo 2 ---- 115-125 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 115-125 45-55 Kysnuté kolá-če2 10-15 210-220 ---- 10-15
1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 Plochý koláč 2 10-13 170-190 ---- 25-30 1+2 7-10 ---- 150-170 40-45 Piškótový ko-
2 10-13 170-180 ---- 20-25
č bez tuku 2 7-10 ---- 150-160 30-35 Tvarohový ko-
2 ---- 170-190 ---- 50-70
č 1 ---- ---- 150-170 50-70 Piškótová rolá-da1 10-13 170-190 ---- 15-20
minút
2)
2)
1 10-13 ---- 160-180 10-20 Petit Choux 2 10-15 190-200 ---- 10-20 2 10-13 ---- 190-200 10-20 Kysnutý koláč
3 ---- 180-200 ---- 45-50
s jablkami 3 ---- ---- 165-175 45-50 Jablkový koláč 1 10-13 175-185 ---- 55-60 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 Koláč pečený v
2 ---- 170-180 ---- 50-55
pekáči 2 ---- ---- 145-155 50-55 2 ---- ---- 150-160 30-40 2 10-13 ---- 150-160 40-50 Gazdovský
chlieb
1 15-20
1)
250 195-205
---- 40-60
TABUĽKA PEČENIA
C
Teplota ° C
°
Teplota
Potraviny Zásuvná úro-
Quiche Lorrai-ne1 15-20 220-240 ---- 20-40
1 10-15 ---- 200-220 20-40 Pizza 2 ---- 210-230 ---- 30-35 1 ---- ---- 190-200 25-30 Kurča vcelku 2 ---- 195-205 ---- 60-70 2 ---- ---- 170-190 45-50 Bravčové pe-
čené 2 ---- ---- 160-180 45-50
1) čas predhrevu
2) udržiavací čas v rúre po vypnutí ovládacieho gombíka funkcie rúry
Potraviny Zásuvná úro-
Hrianky 3 10 230 3-5 3 10 3-5 Hovädzie
steaky Kurča vcelku grilované - 230 50-60 Polovica kur-
čaťa 2 -
Bravčová ko­tleta
2
1) Potraviny otočte po uplynutí polovice času
veň roštu zo-
spodu
3 ---- 195-205 ---- 60-70
veň roštu zo-
spodu
3 10 230
2 - 230
3 - 230
Počet minút
predhrevu
TABUĽKA GRILOVANIA
Počet minút pred-
hrevu
Teplota
°
Doba trvania,
C
Doba trvania, mi-
15+15
30+30
25+25 25+25
20+20
nút
1)
1)
1)
1)
1)
electrolux 39
minút
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Rúru udržiavajte vždy čistú. Nazhromaždená mastnota alebo iné zvyšky potravín môžu spôsobiť požiar.
Varovanie Pred čistením skontrolujte, či sú všetky ovládacie gombíky v polohe VYP a či spotrebič úplne vychladol.
Varovanie Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením musíte sporák ODPOJIŤ od prívodu elektrickej energie.
Čistiace prostriedky
Pred použitím čistiaceho prostriedku skon­trolujte, či je vhodný na čistenie rúry a či jeho použitie odporúča výrobca.
Varovanie Čistiace prostriedky obsahujúce bielidlá sa NESMÚ používať, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu. Nesmie sa používať parný čistič ani drsný čistiaci prípravok. Pri čistení rúry a varných dosiek nepoužívajte parný čistič.
40 electrolux
Sklokeramika Dôležité upozornenie Čističe nemôže prísť
do kontaktu so sklokeramikou, keď je horúca! Všetok čistiaci prípravok sa po čistení musí odstrániť veľkým množstvom vody, pretože môže mať žieravý účinok, ak sa varné zóny zohrejú! Nepoužívajte žiadne agresívne čističe, napr. spreje na čistenie grilu alebo rúry, drsné brús­ne čističe a čističe na panvice, ktoré spôso­bujú škrabance.
Sklokeramický povrch vyčistite po kaž­dom použití, keď sú vlažné alebo stude­né. Takto prdídete pripáleniu nečistôt. Vodný kameň a usadeniny, mastné škvr­ny a kovové trblietavé sfarbenie odstra­ňujte čističmi na sklokeramiku alebo an­tikoro, ktoré sú bežne v predaji.
Mierne znečistenie
1. Sklokeramický povrch utrite vlhkou hand­rou a malým množstvom prípravku na umývanie riadu.
2. Potom povrch vyutierajte čistou handrou dosucha. Na povrchu nesmú zostávať žiadne zvyšky čistiaceho prípravku.
3. Raz za týždeň dôkladne vyčistite celý sklokeramický povrch čističom na sklo­keramiku, ktorý je bežne v predaji.
4. Potom sklokeramický povrch vyutierajte veľkým množstvom čistej vody a vyutie­rajte dosucha čistou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
Odolné škvrny
1. Na odstránenie škvŕn od potravín, ktoré sa privarili alebo pripálili, používajte škrabku na sklo.
2. Škrabku na sklo priložte pod uhlom k sklokeramickému povrchu.
3. Nečistoty odstráňte posuvnými pohybmi škrabky.
Škrabky na sklo a čističe na sklokerami­ku môžete získať v špecializovaných ma­loobchodných predajniach.
Pripálené nečistoty
1. Pripálený cukor, roztavené plasty, hliní­kovú fóliu alebo iná roztavené materiály okamžite odstráňte, kým je varná doska ešte horúca, pomocou škrabky na sklo.
2. Varný povrch vyčistite po vychladení ako obyčajne.
Dôležité upozornenie Pri používaní škrabky na sklo na horúcej varnej zóne hrozí riziko popálenín!
Ak sa varná zóna ochladí už pred od­stránením znečistenia, pred čistením ju znova rozohrejte. Škrabance alebo tma­vé značky na sklokeramickom povrchu spôsobené dnom panvíc s ostrými hra­nami sa nedajú odstrániť. Funkcia var­ného povrchu tým však nie je narušená.
Varovanie Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
Rám varnej dosky Dôležité upozornenie Dbajte, aby sa
tekutiny obsahujúce kyseliny, napr. ocot, citrón alebo odstraňovač vodného kameňa nedostali do kontaktu s rámom varnej dosky, inak sa objavia matné škvrny.
1. Rám utrite vlhkou handrou a malým množstvom prípravku na umývanie riadu.
2. Vyschnuté nečistoty zmäkčite vlhkou handrou. Potom ich vyutierajte a utrite dosucha.
Čistenie zvonka
Na čistenie odporúčame použiť čističe, ktoré nepoškodzujú povrch. Vyhýbajte sa použí­vaniu kovových predmetov, oceľových drô­teniek, nylonových čistiacich pomôcok, drsných a žieravých prípravkov alebo riedi­diel.
Nasledujúce úkony urobte, ak je rúra veľmi špinavá:
1. na odstránenie stvrdnutých nečistôt pou­žite stierku alebo podobnú pomôcku
2. špongiou rozotrite tekuté mydlo po vnú­tornom povrchu rúry
3. Zatvorte dvierka. Nastavte rúru na (horný/ dolný ohrev) a na teplotu 100
°
C na 10
minút.
4. po ochladení rúry umyte povrchy čistou vodou. Odolné škvrny jemne vyčistite oceľovou drôtenkou navlhčenou myd­lom. Povrchy utrite do sucha.
Zásuvné rošty rúry a podpery roštov
Na uľahčenie čistenia rúry sa teleskopické li­šty dajú vybrať.
electrolux 41
Teleskopická lišta
Bočné mriežky s teleskopickými lištami sa vkladajú vyberajú rovnako ako dodá­vané štandardné bočné mriežky.
Vyberanie bočných mriežok
Teleskopickú lištu držte jednou rukou a vy­skrutkujte pripevňovacie skrutky. Vyberte z rúry bočné mriežky. Pozor, nepoškoďte smalt.
Dôležité upozornenie Pri vkladaní bočných mriežok dbajte , aby
pridržiavacie skrutky teleskopických líšt smerovali dopredu.
Dôležité upozornenie Teleskopické lišty nikdy nemažte.
Dvierka rúry Zvesenie dverí rúry zo závesov
Na uľahčenie čistenia rúry sa dvierka rúry da- jú zvesiť.
a
15
Pri inštalácii upevnite mriežky na bočné steny a zaskrutkujte pridržiavacie skrutky.
Čistenie teleskopických líšt
Mriežky s teleskopickými lištami čistite ručne horúcou mydlovou vodou. V prípade veľmi intenzívneho znečistenia ich najprv navlhčite pred čistením pomocou drôtenky z oceľovej vlny.
b
Otvorte dvierka rúry do vodorovnej polohy. Potom nadvihnite príchytky na dvoch záve­soch dvierok až na doraz (a). Pomaly znova zatvárajte dvere až pokiaľ sa dá a dvere nad­vihnite, aby sa závesy uvoľnili (b).
42 electrolux
Spätná montáž dverí rúry na ich závesy
Pri spätnom nasadzovaní dverí na závesy po­stupujte v obrátenom poradí ako pri zveso­vaní dverí zo závesov. Znova vložte závesy dvierok do škár (c). Pritom dbajte, aby sa zá­vesy zasunuli správne a rovnomerne. Potom pomaly spustite dvere nadol. Pritom dbajte, aby sa rohy dverí nedotýkali spodnej časti rámu (ak áno, znova nadvihnite dvere nahor znova a znova správne nastavte polohu zá­vesov).
d
15
c
Nakoniec sklopte príchytky späť nadol sme­rom k rúre (d). Aby sa dvere dobre zatvárali, príchytky zatlačte nadol (napr. skrutkova- čom) (e). Pomaly skontrolujte, či sa dvere riadne zatvárajú.
e
Dôležité upozornenie Nikdy nenechávajte páky závesov dverí vo zvislej polohe. Inak by vás stlačená pružina mohla poraniť.
Výmena žiarovky v rúre
Varovanie Na vylúčenie možnosti úrazu
elektrickým prúdom dbajte, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od dodávky elektrickej energie pred výmenou žiarovky.
Výmena vypálenej žiarovky:
1. otočte sklenený kryt proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. vyskrutkujte chybnú žiarovku a vymeňte ju za novú.
3. znova nasaďte sklenený kryt.
4. spotrebič znova pripojte k elektrickej sieti.
electrolux 43
Ak je potrebné vymeniť žiarovku, nová žiarovka musí spĺňať nasledujúce technické požiadavky:
Príkon: 25 W Elektrické napätie: 230/240 V 50 Hz Teploty:
Typ závitu: E 14
300 °C
Čo robiť, keď...
Ak spotrebič nefunguje správne, pred vola­ním miestneho servisného strediska Electro­lux najprv vykonajte nasledujúce kontroly.
Dôležité upozornenie Ak sa spotrebič nepoužíval správne, návšteva servisného
Indukčná varná doska
Príznaky Možná príčina Odstránenie
Varná doska sa nedá zapnúť alebo nefunguje
Nezobrazuje sa indikátor zvy­škového tepla
Na displeji sa striedavo zobra­zujú dva varné stupne
svieti " F " • Nevhodný kuchynský riad
na displeji sa zobrazí " E " a číslo
Prešlo viac ako 10 sekúnd od za­pnutia varnej dosky
Varná zóna bola iba krátko v čin­nosti a preto ešte nie je horúca
Regulácia príkonu znižuje príkon tejto varnej zóny
• Na varnej zóne nie je riad
• Príliš malý priemer dna riadu pre varnú zónu
Elektronická porucha Odpojte spotrebič na niekoľko
Elektrická rúra
Príznaky Riešenia
Rúra sa nezapína • Nastavte presný čas na elektronickom časovači
technika alebo predajcu nemôže byť bezplatná, a to ani počas záručnej lehoty.
Znova zapnite varnú dosku
Ak sú varné zóny horúce, zavo­lajte servisné stredisko
Pozri časť "Regulácia príkonu"
Používajte vhodný riad. Postavte riad na varnú zónu Používajte vhodný riad
minút od elektrického napájania (vyberte poistku z domových elektrických rozvodov). Ak sa správa zobrazí znova po zapnutí, zavolajte zákaznícke služby.
•Skontrolujte, či bola správne vybraná funkcia/te- plota
•Vypínač na zásuvke alebo vypínač sieťového na- pájania sporáka je zapnutý
44 electrolux
Príznaky Riešenia
Jedlá sa pripravujú príliš dlho alebo príliš rýchlo Možno treba upraviť nastavenie teploty Nesvieti žiarovka v rúre vypálená žiarovka. Pri výmene postupujte podľa po-
Ak ani po všetkých kontrolách spotrebič naďalej nefunguje, zavolajte miestne servisné stredisko. Pri kontakte so servisným stredi­skom budete potrebovať nasledujúce infor­mácie:
kynov príslušnej kapitoly.
• vaše meno a priezvisko, adresu a PSČ
• vaše telefónne číslo
• jasné a stručné podrobnosti o poruche
• model a výrobné číslo (pozri typový štítok)
•dátum zakúpenia
Technické údaje
Varná doska Rúra
Indukčná zóna pred­ná ľavá Ø 140 mm
Indukčná zóna pred­ná pravá Ø 180 mm
Indukčná zóna za­dná ľavá Ø 210 mm
Indukčná zóna za­dná pravá Ø 140 mm
Celkový príkon var­nej dosky
Elektrický časovač 1 W Čistenie ruč Celkový príkon rúry 1961 W
Sporák
Napájanie Menovité napätie 230/400 V Menovitá frekvencia 50 Hz Celkový príkon spo-
ráka Rozmery Výška 858 mm Šírka 500 mm Hĺbka 600 mm Objem rúry 50 litrov
1400 ( B 2500 W )
1800 ( B 2800 W)
2100 ( B 3100 W)
1400 ( B 2500 W)
(modul 2 zóna 3600 W x
2) 7200 W
9161 W
Spodný ohrievací článok 900 W
Vrchný ohrievací článok 1000 W
Grilovací prvok 1900 W
Konvekčný ventilátor 35 W
Osvetlenie rúry Žiarovka 25 W typ E
14
Inštalácia
Varovanie Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť, ak tieto bezpečnostné pokyny neboli dodržané.
Všetky operácie spojené s inštaláciou musia vykonávať KVALIFIKOVANÍ PRACOVNÍCI v súlade s platnými zákonmi a predpismi. Spotrebič musí byť nainštalovaný v súlade so špecifikáciou "Y" (EN60.335-2.6). Varná do­ska nesmie byť nainštalovaná vyššie ako je pracovná plocha.
Zabezpečte, aby bol spotrebič po nain­štalovaní v prípade poruchy prístupný pre technika.
Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie a frekvencia uvedené na štítku s technickými údajmi zodpovedajú napätiu a frekvencii vo vašej elektrickej sieti.
Spotrebič musí byť uzemnený.
electrolux 45
Umiestnenie
Spotrebič zodpovedá požiadavkám na spo­trebiče "Triedy Y" protipožiarnej ochrany. Všetky susediace skrinky alebo steny nesmú byť vyššie ako je výška sporáka. Sporák môže byť umiestnený v kuchyni, v je­dálni alebo v obývacej izbe, ale nie v kúpeľni, ani v sprche.
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Spotrebič je vybavený nastaviteľnými malými nožičkami, ktoré sa nachádzajú na zadných rohoch základne. Nastavením nožičiek možno meniť výšku spotrebiča, aby sa zaručilo lepšie vyrovnanie s inými povrchmi a rovnomerné rozdelenie tekutín v nádobách a na panviciach.
Minimálna vzdialenosť, v ktorej sa môže na­chádzať horľavý materiál nad sporákom, v lí­nii s jeho okrajmi, je 69 cm
46 electrolux
Elektrické prípojky
Varovanie Všetky elektrické zapojenia
potrebné pri inštalácii tohto sporáka a prívodného elektrického kábla musí urobiť elektrikár alebo vyškolená osoba, v súlade s platnými predpismi.
Tento sporák je určený na pripojenie k napá­jacej sieti 230/400 V, 50 Hz. Na pripojenie k elektrickej sieti použite kábel typu H05 RR-F. Pred zapnutím skontrolujte, či napätie v elek­trickej sieti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi. Sporák sa dodáva bez prívodného elektric­kého kábla. Ohybný napájací kábel musíte upevniť v súlade s požiadavkami uvedenými v príslušnej tabuľke č. 1. V prípade priameho zapojenia k elektrickej sieti musíte medzi spotrebič a sieť zaradiť omnipolárny vypínač s minimálnou medze­rou medzi kontaktmi 3 mm, ktorý musí vyho­vovať požiadavkám na prepätie III. kategórie. Vypínač sa musí nachádzať vo vzdialenosti do 2 m od sporáka a musí byť po inštalácii ľahko prístupný. Žltozelený uzemňovací kábel sa vypínačom nesmie prerušiť.
Dôležité upozornenie POZNÁMKA: Zemniaci vodič má byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový vodič.
Varovanie Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca, ním poverený servisný technik alebo iná vyškolená osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Varovanie Po nainštalovaní a pripojení musí byť kábel umiestnený tak, aby nemohol v žiadnom mieste dosiahnuť
°
teplotu vyššiu o viac ako 50
C voči
okolitej teplote.
1
1 Napájací kábel
Varovanie Zabezpečte, aby napájací kábel sporáka nebol v kontakte so žiadnou vyšrafovanou časťou zobrazenou na schéme.
1
1 Napájací kábel
Pred zapojením skontrolujte, či:
• poistka a elektrická sieť v domácnosti zne­sie príkon spotrebiča (pozri štítok s tech­nickými údajmi);
• Zásuvka alebo viacpolohový vypínač pou­žité na pripojenie sú ľahko prístupné po nainštalovaní spotrebiča.
Ako postupovať?
• Odskrutkujte a vyberte ochranný kryt na zadnej strane spotrebiča;
• Pripojte prívodný napájací elektrický kábel ku konektoru sporáka;
• Upevnite ho pomocou káblovej príchytky;
•Presvedčite sa, či pripojenie ku konektoru zodpovedá sieťovému výkonu;
• Znova namontujte a zaskrutkujte ochranný kryt na zadnej strane spotrebiča.
Menovité
napätie
Druh pri-
pojenia
Káblové
pripojenie
ku svor-
kovnici s
koncov-
kou
Sieťové napätie
Napätie
ohrieva-
cích člán-
kov
Menovitý
prúd poist-
ky
Prierez
kábla
Jednofázové Trojfázové, tri fázy
230 V ~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 400 V 2N~
230 V 230 V 230 V 230 V
50 A 3 x 16 A 3 x 32 A 2 x 32 A
3 x 10 mm
230V ~/ 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
do hviezdy. + nulo-
vý vodič
2
5 x 2,5 mm
electrolux 47
Trojfázové Trojfázové, dve fázy
do hviezdy + nulový
vodič
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
2
48 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ochrona środowiska 50 Opis urządzenia 51 Akcesoria 52 Zegar elektroniczny (programator) 53 Przed pierwszym użyciem 55
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wskazówki dla użytkownika 56 Przydatne rady i wskazówki 61
48
Konserwacja i czyszczenie 65 Co zrobić, gdy… 68 Dane techniczne 69 Instalacja 70
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i zasadami bezpieczeństwa. Ostrzeżenia zawarte w instrukcji mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa. Należy KO­NIECZNIE je dokładnie przeczytać przed in­stalacją lub używaniem urządzenia.
Instalacja
• Kuchenka musi zostać zainstalowana przez wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta.
•Naprawy urządzenia powinny być prze- prowadzane tylko przez uprawnionego pracownika serwisu.
• Kuchenka może być naprawiana lub ser­wisowana wyłącznie przez pracownika au­toryzowanego serwisu. Podczas napraw i wymiany należy stosować wyłącznie ory­ginalne częś
• Kuchenka jest ciężka. Należy zachować ostrożność podczas przenoszenia.
•Przed rozpoczęciem eksploatacji kuchen- ki należy zdjąć całe opakowanie.
•Należy upewnić się, że parametry elek- trycznej instalacji zasilającej są zgodne z parametrami podanymi na tabliczce zna­mionowej.
• Nie wolno modyfikować kuchenki w żaden sposób.
ci zamienne.
Bezpieczeństwo elektryczne
•Urządzenie może podłączyć do prądu wy- łącznie elektryk z uprawnieniami .
• W przypadku zakłóceń w pracy lub usz­kodzeń urządzenia: wykręcić lub wyłączyć bezpieczniki w skrzynce elektrycznej.
Naprawy urządzenia mogą być przepro­wadzane tylko przez pracownika auto- ryzowanego serwisu . Niefachowe na­prawy mogą spowodować poważne nie­bezpieczeń wykonania naprawy prosimy skontakto­wać się z naszym działem obsługi klienta lub ze sprzedawcą urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
• Kuchenkę mogą obsługiwać wyłącznie osoby dorosłe. Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządze­niem.
• Podczas używania kuchenka nagrzewa się i zachowuje wysoką temperaturę przez długi okres czasu po użyciu. Należy uwa­żać, aby dzieci nie zbliżały się do urządze­nia, gdy jest ono gorące.
• Dzieci mogą również doznać obrażeń w wyniku ściągania patelni lub garnków sto­j
ących na kuchence.
stwa. W razie konieczności
electrolux 49
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og­raniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną po­instruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Osoby posiadające rozrusznik serca
Firma Electrolux przeprowadziła badania do­tyczące wpływu płyt indukcyjnych na działa­nie różnych typów rozruszników serca. Ba­dania wykazały, iż płyty indukcyjne nie stwa­rzają żadnych zagrożeń dla osób posiadają- cych rozruszniki serca pod warunkiem za-
chowania bezpiecznej odległości od płyty wynoszącej 30 cm. Osobom posia-
dającym rozrusznik serca zalecamy mimo to
zasięgnięcie porady u lekarza prowa­dzącego . W razie jakichkolwiek wątpliwości
zalecamy nieużywanie urządzeń wyposa- żonych w płytę indukcyjną.
Eksploatacja
• Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie jest ona przezna­czona do zastosowań profesjonalnych ani przemysłowych.
• Zabrania się korzystania z kuchenki, jeśli ma ona kontakt z wodą. Zabrania się ob­sługi kuchenki mokrymi rękoma.
• Blacha do grillowania bardzo mocno się nagrzewa podczas pracy. Do jej wyjmo­wania i wkładania do piekarnika należy na­kładać specjalne rękawice kuchenne.
• Podczas eksploatacji urządzenie rozgrze­wa się do wy so kie j t em peratury. Nie należy dotykać grzałek znajdujących się w pie­karniku.
•Jeśli urządzenie nie jest używane, pokrętła regulacyjne powinny znajdować się
w po-
łożeniu "WYŁ".
• Podczas używania innych urządzeń elek­trycznych w pobliżu kuchenki, należy uwa­żać, aby przewód zasilający nie stykał się z jej gorącymi powierzchniami.
• Podczas przygotowywania potraw z uży- ciem oleju i tłuszczów nie wolno pozosta­wiać kuchenki bez nadzoru.
• Kuchenkę należy zawsze utrzymywać w czystości. Osady tłuszczu lub resztki po­traw mogą stać się przyczyną pożaru.
• Piekarnik należy czyścić zgodnie z instruk­cją.
• Nie wolno używać płyty jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
• Nie wolno nagrzewać pól grzejnych z pus­tymi naczyniami lub bez naczyń.
•Szkło ceramiczne jest odporne na szok termiczny i bardzo mocne, ale nie jest nie­zniszczalne. W szczególności twarde i os­tre przedmioty, przy upadku na powierz­chnię ceramiczną
mogą ją uszkodzić.
• Nie wolno stosować żeliwnych naczyń lub naczyń z uszkodzonym spodem, które są szorstkie lub nierówne. Mogą one zadra­pać powierzchnię, gdy są po niej przesu­wane.
• Nie wolno dopuścić do kontaktu octu, so­ku z cytryny lub środków do usuwania ka­mienia z obramowaniem płyty ceramicz­nej, gdyż spowoduje to powstanie mato- wych plam.
•Jeśli cukier lub potrawa zawierająca cukier zetknie się z gorącym polem grzejnym i stopi się, należy natychmiast usunąć za­brudzenie za pomocą skrobaczki, gdy jest ono jeszcze gorące.
• Wszystkie przedmioty, które mogą ulec stopieniu, takie jak np. tworzywa sztuczne, folia aluminiowa lub folia do pieczenia, na­leży trzymać z dala od płyty ceramicznej. Jeśli przedmiot tego typu stopi się na ce­ramicznej płycie, należy go natychmiast usunąć za pomocą skrobaczki.
•Stosować wyłącznie naczynia z płaskim dnem bez ostrych krawędzi, aby uniknąć trwałego porysowania płyty.
• W piekarniku nie wolno stosować naczyń z tworzyw sztucznych. Zabrania się wykła- dania jakiejkolwiek części piekarnika folią aluminiową.
•Należy zadbać, aby otwór wentylacyjny piekarnika znajdujący się pośrodku tylnej części płyty zawsze pozostawał nie zasło­nięty co umożliwi prawidłową wentylację.
Rozpakowanie
Sprawdzić, czy kuchenka jest w doskonałym stanie oraz czy nie jest uszkodzona. W razie stwierdzenia uszkodzeń transportowych na­leży niezwłocznie poinformować sprzedaw-
50 electrolux
cę urządzenia. Przy bezpośrednich dosta­wach uszkodzenia transportowe należy zgła- szać do działu obsługi konsumenta w ciągu siedmiu dni od dostawy. Opakowanie nadaje się do recyklingu. Więcej informacji na temat możliwości recyklingu
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi.
można uzyskać w miejscowym urzędzie ad­ministracji rządowej. Należy pamiętać o wyjęciu materiałów opa­kowaniowych z wnętrza piekarnika przed rozpoczęciem jego użytkowania.
Elementy wykonane z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia. Materia­ły opakowaniowe należy wyrzucać do odpo­wiedniego pojemnika w lokalnym punkcie zbiórki selektywnej.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy po­zbyć się opakowania zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i ochrony środowiska na­turalnego.
• Przy utylizacji starego urządzenia, należy odciąć kabel zasilający tak, aby nie można było go ponownie używać.
Opis urządzenia
Widok ogólny
electrolux 51
76543
2
1
10
11
12
13
14
15
1 Panel sterowania 2 Płyta indukcyjna 3 Pokrętła płyty grzejnej 4 Zegar elektroniczny 5 Pokrętło termostatu 6 Lampka kontrolna termostatu piekarnika 7 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 8 Żarówka piekarnika
9 Prowadnice teleskopowe 10 Grzałka grilla 11 Wentylator 12 Tabliczka znamionowa 13 Drzwi piekarnika 14 Szuflada 15 żki regulowane
8
9
Widok płyty
1
5
1 Indukcyjne pole grzejne 2100 W 2 Indukcyjne pole grzejne 1400 W 3 Wyświetlacz 4 Indukcyjne pole grzejne 1800 W 5 Indukcyjne pole grzejne 1400 W
2
3
4
52 electrolux
Prowadnice teleskopowe
Poziomy 1 i 3 wyposażone są w prowadnice teleskopowe, które ułatwiają obsługę piekar­nika podczas wkładania lub wyjmowania blach.
Sposób używania prowadnic teleskopowych
1. Wyciągnąć całkowicie prawą oraz le­wą prowadnicę teleskopową.
2. Umieścić blachę lub ruszt na pro- wadnicach teleskopowych.
3. Ostrożnie wsunąć prowadnice z bla­chą lub rusztem do środka.
Akcesoria
Przed pierwszym użyciem piekarnika, akcesoria należy umyć. Blachy do pie­czenia, ociekacz do tłuszczu itp. należy umyć w gorącej wodzie z dodatkiem pły­nu do mycia naczyń. Następnie należy je wypłukać i osuszyć.
Oprócz akcesoriów dostarczonych z urzą- dzeniem, zaleca się stosowanie wyłącznie naczyń żaroodpornych (zgodnie z instrukcją producenta). Kuchenka jest wyposażona w następujące elementy:
Blacha do pieczenia
Do pieczenia ciast i ciastek.
Ociekacz do tłuszczu
Do pieczenia ciasta i mięsa oraz jako ocie­kacz do wyłapywania tłuszczu. Jeśli ociekacz do tłuszczu nie jest używany, należy go wyjąć przy włączonym piekarniku.
Ostrzeżenie! Nie wolno zamykać drzwi piekarnika, gdy prowadnice teleskopowe nie są wsunięte całkowicie do środka. Mogłoby to spowodować uszkodzenie szyby i warstwy emalii na drzwiach. Prowadnice teleskopowe jak i inne ak­cesoria nagrzewają się do bardzo wyso­kich temperatur! Należy zawsze korzys­tać z rękawic kuchennych lub innych rę- kawic zabezpieczających przed wysoką temperaturą.
Ruszt
Do ustawiania naczyń, form do pieczenia oraz grillowanych potraw.
Wyjmowana szuflada
Wyjmowana szuflada znajduje się poniżej ko­mory piekarnika.
Ostrzeżenie! Szuflada może się nagrzewać podczas używania piekarnika przez długi okres czasu. Nie należy w niej przechowywać palnych przedmiotów takich jak rękawice kuchenne, ręczniki kuchenne, plastikowe fartuchy itp.
Wyposażenie piekarnika np. blachy do pie­czenia również osiągają wysoką temperatu­rę, dlatego należy zachować ostrożność podczas ich wyjmowania z szuflady w cza­sie, gdy piekarnik jest używany lub wciąż go­rący. Sposób otwierania i wyjmowania szuflady:
•Chwycić szufladę na dole i wyciągnąć j ą na zewnątrz.
•Aby wyjąć szufladę, należy wysunąć ją do oporu, następnie powoli podnieść i wyjąć całkowicie na zewnątrz.
Aby włożyć konać powyższe czynności w odwrotnej ko­lejności.
szufladę na miejsce, należy wy-
electrolux 53
Zbiornik na skropliny
Jest on przeznaczony do zbierania skroplin powstających podczas pracy piekarnika.
•Wyciągnąć szufladę.
•Włożyć zbiornik na skropliny do szuflady.
•Zawiesić zbiornik na bocznych zaczepach.
•Wsunąć szufladę do środka.
Zegar elektroniczny (programator)
Informacje ogólne
Po użyciu zbiornik na skropliny należy wyczyścić.
Aktualna godzina
Zegar obsługiwany jest za pomocą 3 przy­cisków:
Przyciski do zwiększania lub zmniejszania nastawy czasu.
Przycisk wyboru funkcji.
Przyciski te umożliwiają wybranie następujących funkcji:
Czas pieczenia
Czas zakończenia pieczenia
Minutnik
Piekarnik pracuje tylko pod warunkiem ustawienia aktualnej godziny. Jednak w celu korzystania z piekarnika wybór pro­gramu nie jest konieczny.
W przypadku przerwy w zasilaniu wszystkie ustawienia (aktualna godzina, ustawienia programu lub włączony pro­gram) zostaną anulowane. Po przywró­ceniu zasilania cyfry na wyświetlaczu bę- dą pulsować, a zegar będzie wymagał ponownego ustawienia.
Ustawianie aktualnej godziny
Po włączeniu zasilania lub po zaniku zasilania w instalacji elektrycznej na wyświetlaczu bę- dzie pulsowała kontrolka aktualnej godziny
.
Ustawianie aktualnej godziny
1.
Nacisnąć przycisk lub .
2. Po dokonaniu ustawienia należy odcze-
kać 5 sekund. Kontrolka aktualnej godzi-
54 electrolux
ny zgaśnie i na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas dobowy. Urządzenie jest gotowe do pracy.
Aby ponownie ustawić godzinę, należy kilka­krotnie nacisnąć przycisk
aż do wybrania funkcji ustawiania aktualnej godziny. Odpo­wiednia kontrolka zacznie pulsować. Na­stępnie należy wykonać czynności opisane powyżej. Aktualną godzinę można zmienić jedynie wtedy, gdy nie ustawiono żadnej funkcji au-
tomatycznej (czasu pieczenia zakończenia pieczenia
lub czasu
).
Funkcja czasu pieczenia
Funkcja ta umożliwia automatyczne wyłącz- nie piekarnika po upływie zaprogramowane­go czasu pieczenia. Włożyć potrawę do pie­karnika, wybrać funkcję pieczenia i ustawić temperaturę pieczenia. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
, aż do ustawienia funkcji czasu pieczenia. Odpowiednia kontrolka zacznie pulsować.
Ustawianie czasu pieczenia
1.
Nacisnąć przycisk
lub .
2. Po dokonaniu ustawienia należy odcze-
kać 5 sekund. Zapali się kontrolka czasu pieczenia
, a na wyświetlaczu po-
nownie pojawi się aktualna godzina.
3. Po upływie czasu pieczenia piekarnik au-
tomatycznie wyłączy się, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie pulsować kontrolka. Ustawić pokrętło wyboru funk­cji piekarnika oraz pokrętło termostatu na
zero. Aby wyłączyć sygnał akustyczny, należy na­cisnąć dowolny przycisk.
Wyłączenie sygnału akustycznego po­woduje przejście piekarnika w tryb ma­nualny. Jeśli pokrętła wyboru funkcji pie­karnika i termostatu nie zostały ustawio­ne na zero, piekarnik ponowne się włą- czy.
Kasowanie ustawionego czasu pieczenia
1.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
, aż do ustawienia funkcji czasu pieczenia. Zacz­nie pulsować odpowiednia kontrolka
, a na wyświetlaczu pojawi się po-
zostały czas pieczenia.
2.
Naciskać przycisk
, aż na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie 0:00. Po upły-
wie 5 sekund kontrolka zgaśnie i na wy­świetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Funkcja czasu zakończenia pieczenia
Funkcja ta pozwala na automatyczne wyłą- czenie piekarnika o ustawionej godzinie za­kończenia pieczenia. Włożyć potrawę do piekarnika, wybrać funkcję pieczenia i usta­wić temperaturę pieczenia. Naciskać przy-
cisk
, aby wybrać funkcję czasu zakoń- czenia pieczenia. Odpowiednia kontrolka za­cznie pulsować.
Ustawianie czasu zakończenia pieczenia
1.
Nacisnąć przycisk
lub .
2. Po dokonaniu ustawienia należy odcze-
kać 5 sekund. Zapali się kontrolka czasu zakończenia pieczenia
, a na wyświet- laczu ponownie pojawi się aktualna go­dzina.
3. Po upływie czasu pieczenia piekarnik au­tomatycznie wyłączy się, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie pulsować kontrolka. Ustawić pokrętło wyboru funk­cji piekarnika oraz pokrętło termostatu na zero.
Aby wyłączyć sygnał akustyczny, należy na­cisnąć dowolny przycisk.
Wyłączenie sygnału akustycznego po­woduje przejście piekarnika w tryb ma­nualny. Jeśli pokrętła wyboru funkcji pie­karnika i termostatu nie zostały ustawio­ne na zero, piekarnik ponowne się włą- czy.
Kasowanie ustawionego czasu zakończenia pieczenia
1.
Naciskać przycisk
, aby wybrać funk-
cję czasu zakończenia pieczenia. Zacznie pulsować odpowiednia kontrolka
, a na wyświetlaczu pojawi się zaprogramo­wany czas zakończenia pieczenia.
2.
Naciskać przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas. Rozlegnie się sygnał akustyczny i kontrolka zgaśnie.
Połączenie funkcji czasu pieczenia zakończenia czasu pieczenia
Istnieje możliwość jednoczesnego ustawie­nia funkcji czasu pieczenia i zakończenia czasu pieczenia tak, aby piekarnik automa­tycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie.
i
electrolux 55
1. Ustawić czas pieczenia przy użyciu funk­cji czasu pieczenia
zawartym w odpowiednim rozdziale). Następnie nacisnąć przycisk
świetlaczu pojawi się zaprogramowane ustawienie.
2. Ustawić czas zakończenia pieczenia przy użyciu funkcji czasu zakończenia piecze­nia
(zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale). Zapalą się od­powiednie kontrolki i na wyświetlaczu po­jawi się aktualna godzina. Piekarnik włą- czy i wyłączy się zgodnie z wprowadzo­nymi ustawieniami.
Funkcja minutnika
Po zakończeniu ustawionego czasu rozleg­nie się sygnał akustyczny, lecz jeśli aktualnie trwa program pieczenia, piekarnik pozosta­nie włączony.
Ustawianie minutnika
1.
Naciskać przycisk cję minutnika. Zacznie pulsować odpo-
wiednia kontrolka
2.
Następnie nacisnąć przycisk (maksymalna nastawa: 2 godziny, 30 mi­nut).
3. Po dokonaniu ustawienia należy odcze­kać 5 sekund. Zapali się kontrolka minut-
.
nika
(zgodnie z opisem
. Na wy-
, aby wybrać funk-
.
lub
4. Po upływie ustawionego czasu kontrolka zacznie pulsować i rozlegnie się sygnał akustyczny. Aby wyłączyć sygnał akus­tyczny, należy nacisnąć dowolny przy­cisk.
Kasowanie minutnika
1.
Naciskać przycisk cję minutnika. Zacznie pulsować odpo-
wiednia kontrolka pojawi się pozostały czas.
2.
Naciskać przycisk czu pojawi się wskazanie 0:00. Po upły- wie 5 sekund kontrolka zgaśnie i na wy­świetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Wyłączanie wyświetlacza
Aby oszczędzać energię, wyświetlacz można wyłączyć.
1. Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski ze­gara i przytrzymać w tym położeniu przez około 5 sekund. Wyświetlacz wyłączy się.
2. W celu ponownego włączenia wyświetla- cza, wystarczy nacisnąć dowolny przy­cisk. Wyświetlacz można wyłączyć tylko pod warunkiem, że nie zostały ustawione żadne funkcje.
, aby wybrać funk-
i na wyświetlaczu
, aż na wyświetla-
Przed pierwszym użyciem
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zdjąć wszystkie elementy opakowania, zarówno te znajdujące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urządzenia, łącznie z naklejkami reklamowymi i folią zabezpieczającą.
Przed pierwszym pieczeniem należy do­kładnie umyć akcesoria piekarnika.
Piekarnik może pracować tylko pod wa­runkiem ustawienia aktualnej godziny.
Rozgrzewanie pustego piekarnika
Ostrzeżenie! Dzieci należy pilnować!
Urządzenie staje się bardzo gorące. Ważna uwaga: Nie stosować ostrych przedmiotów ani środków do szorowa-
nia. Mogłyby one uszkodzić powierzch­nię.
Należy pamiętać o wyjęciu wszystkich materiałów opakowaniowych z wnętrza piekarnika.
Piekarnik należy wygrzać przed pierwszym użyciem. Należy zapewnić dobrą wentylację, włączając okap kuchenny lub otwierając ok­no. W tym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Otworzyć drzwi piekarnika i wyjąć z jego wnętrza wszystkie akcesoria.
2. Zamknąć drzwi. Włączyć piekarnik na funkcji pieczenia tradycyjnego
wić pokrętło temperatury na wartość 250
o
C.
3. Zostawić piekarnik włączony na tych us­tawieniach na około jedną godzinę.
. Usta-
56 electrolux
4. Następnie włączyć funkcję grillowania. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekar­nika na grillowanie.
5. Zostawić piekarnik włączony na tych us­tawieniach na około 30 minut.
6. Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekar­nika na "0" i wyłączyć pokrętło tempera­tury.
7. Następnie otworzyć drzwi piekarnika i nie zamykać przez ok. 2 godziny oraz wy­wietrzyć kuchnię.
8. Umyć piekarnik, drzwi oraz prowadnice piekarnika w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Osuszyć piekar­nik.
Przy pierwszym użyciu piekarnika może być wyczuwalny lekki zapach. Nie będzie to mia­ło żadnego wpływu na przygotowywane po­trawy i nie jest niebezpieczne dla zdrowia.
Czyszczenie płyty
Przed pierwszym użyciem należy starannie oczyścić płyt gularnie czyścić płytę, gdy jest lekko ciepła lub zimna. Unikać przypalania potraw lub za­brudzeń aż do ich zestalenia. Płyty ceramicz­ne należy czyścić w taki sam sposób jak szk­ło. Nie wolno stosować silnie działających detergentów ani gąbek o szorstkiej powierz­chni. Podczas pierwszego użycia płyta cera­miczna może emitować nieprzyjemny za­pach spowodowany odparowaniem wody z izolacji.
Tabliczka znamionowa
Oznaczenie modelu kuchenki znajduje się na tabliczce znamionowej umieszczonej na
ę ceramiczną. Później należy re-
przedniej, dolnej części obudowy kuchenki. Jest ona widoczna po otwarciu drzwi. Kuchenka musi być chroniona przez bez­piecznik lub wyłącznik ochronny o odpo­wiedniej wartości znamionowej. Moc zna­mionowa kuchenki jest podana na tabliczce znamionowej.
Kondensacja i para
W czasie pieczenia potraw wydziela się para wodna (podobnie jak podczas gotowania wody w czajniku). Otwory wentylacyjne piekarnika umożliwiają wydostanie się części pary na zewnątrz. Jed­nak podczas otwierania drzwi piekarnika
należy zawsze cofnąć si
gorące powietrze mogły swobodnie wydos­tać się na zewnątrz. Jeśli para zetknie się z chłodną powierzchnią na zewnątrz piekarnika, np. z obramowa­niem, nastąpi jej kondensacja i powstaną krople wody. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza awarii piekarnika. Aby uniknąć od­barwień powierzchni, należy regularnie usu­wać z niej skondensowaną parę jak i zabru­dzenia.
Naczynia kuchenne
Należy używać żaroodpornych naczyń ku­chennych, przeznaczonych do stosowania w
temperaturze do 290
Nie wolno umieszczać naczyń bezpo- średnio na spodzie piekarnika.
ę , aby para lub
°
C.
Wskazówki dla użytkownika
Płyta indukcyjna
Płyta posiada cztery pola grzejne. Są one podgrzewane za pomocą pola magnetycz­nego (indukcyjnie). Dzięki temu
• proces gotowania przebiega krócej niż na
standardowej płycie ceramicznej oraz
• pola reagują "od razu" na zmianę nastawy
mocy grzania.
Należy pamiętać o tym, iż płyta grzejna może być gorąca po użyciu.
Ostrzeżenie! Występuje ryzyko
poparzenia ciepłem resztkowym, gdy pali się wskaźnik ciepła resztkowego
Po wyłączeniu pola grzejnego upłynie trochę czasu zanim będzie ono zimne.
Nie wolno zostawiać na powierzchni pły- ty metalowych przedmiotów (noży, wi­delców, łyżek, pokrywek naczyń itp.), gdyż mogą one mocno się rozgrzać.
!
electrolux 57
Szkło płyty jest odporne na ciepło, zim­no, nagłe skoki temperatury, lecz nie jest odporne na uderzenia. Upadek pojem­nika z przyprawami lub młynka na płytę może doprowadzić do jej pęknięcia. Nie wolno stawać na płycie. Nie wolno kłaść na niej żadnych przedmiotów ani uży- wać jej jako miejsca do przechowywa­nia.
Wyświetlacz pól grzejnych
Na wyświetlaczu są podawane następujące informacje:
oznacza, iż płyta jest włączona
oznacza wybraną nastawę
oznacza ciepło resztkowe
informuje o włączeniu zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci (bloka­da funkcji)
informuje o usterce lub przegrzaniu urządzenia
informuje o tym, iż na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie, lub nie umieszczono na nim żadnego naczynia
informuje o włączeniu funkcji wspoma­gania mocy
Obsługa płyty indukcyjnej
Pokrętła do regulacji pól grzejnych mają za­kres nastawy od 0 do B , przy czym B ozna­cza funkcję wspomagania mocy. Przed używaniem płyty należy wykonać na­stępujące czynności:
1. Sprawdzić, czy: – garnek lub patelnia posiada magne-
tyczne dno,
– rozmiar garnka lub patelni nie jest za
mały.
2. Ustawić garnek lub patelnię na polu grzej­nym.
3. Obrócić pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na wy­brane położenie. Należy pamiętać, iż na­czynie rozgrzewa się znacznie szybciej niż na tradycyjnej płycie.
4. Po zakończeniu korzystania z płyty należy ją wyłączyć
.
Ostrzeżenie o cieple resztkowym
Gdy wyłączone zostanie jedno lub kilka pól grzejnych, na wyświetlaczu cyfrowym poja-
wia się symbol ciepła resztkowego
("Hot"
= gorące) dla danego pola grzejnego. Nawet jeśli płyta zostanie wyłączona, wyświetlacz nie zgaśnie dopóki pola grzejne nie ostygną.
•Ciepło resztkowe można wykorzystać do topienia artykułów spożywczych lub do utrzymywania temperatury potraw.
•Ważna uwaga! Ryzyko oparzenia wystę- puje tak długo, jak długo świeci się ostrze­żenie o cieple resztkowym.
•Ważna uwaga! W razie odcięcia zasilania, symbol
gaśnie i ostrzeżenie o cieple resztkowym nie pali się. Istnieje jednakże nadal ryzyko oparzenia. Oparzeń można uniknąć przy zachowaniu ostrożności.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
Aby włączyć (wyłączyć) zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, pokrętła 1 i 3 należy jednocześnie obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do położenia minimalnego i pozostawić w tym położeniu na kilka sekund.
Przy odłączeniu urządzenia spod napię- cia zabezpieczenie przed uruchomie­niem przez dzieci będzie nadal włączo­ne.
Zarządzanie mocą
Płyta posiada cztery cewki indukcyjne w dwóch strefach grzania. Tylna i przednia strefa grzania są zasilane niezależnie. Dwie cewki indukcyjne (pole grzejne) współt- worzą jedną strefę grzania.
3600 W
3600 W
Przy jednoczesnym włączeniu tylnych (lub przednich) indukcyjnych pól grzejnych ko­rzystają one z jednego przydziału mocy. Jest to sygnalizowane oddźwiękiem klikania wy­dobywającym się z płyty indukcyjnej oraz
58 electrolux
możliwym wydłużeniem lub skróceniem cza­su gotowania. Aby wykorzystać maksymalną moc dla da­nego pola grzejnego (funkcję wspomagania mocy), należy obrócić pokrętło w położenie B . Spowoduje to automatyczne zmniejsze­nie mocy grzania w drugim polu. Przy wybraniu funkcji wspomagania mocy grzania B dla jednego pola grzejnego na wy-
świetlaczu pojawia się symbol
dla danego
pola grzejnego, a pokrętło powraca do po­łożenia
.
Ważne! NALEŻY PAMIĘTAĆ , iż moc grzania dla jednego pola zostanie zmniejszona, co powoduje wydłużenie czasu gotowania.
Wszystkie pola grzejne są traktowane w jed­nakowy sposób. Każda strefa grzania udostępnia im maksy­malną moc grzania wynoszącą 3600 W. Jeśli ten zakres mocy zostanie przekroczony poprzez załączenie drugiego pola grzejnego, układ zarządzania mocą zredukuje nastawę mocy grzania dla pierwszego pola grzejnego. Przez okres 1 minuty wskaźnik dla tego pola grzejnego będzie zmieniać wskazanie z us­tawionej mocy grzania na moc dostępną.
Wykrywanie naczynia
Każde pole grzejne wyposażone jest w układ wykrywania naczynia. Jeśli po włączeniu po­la grzejnego nie zostanie wykryte naczynie lub nie będzie ono ustawione centrycznie na polu lub nie będzie wykonane z magnetycz­nego materiału, to na wyświetlaczu pojawi się symbol
. W przypadku przegrzania (tzn. w razie wy­gotowania zawartości naczynia) pole grzejne wyłączy się samoczynnie, a na wyświetlaczu pojawi się symbol "-". Przed ponownym uży- ciem pola grzejnego pokrętło danego pola grzejnego należy ustawić na "0" i odczekać, aż pole ostygnie. Jeśli przed upływem określonego czasu pole grzejne nie zostanie wyłączone lub jeśli nie zostanie zmieniona moc grzania tego pola, to wyłączy się ono samoczynnie. Przed ponow­nym użyciem pola grzejnego jego pokrętło należy ustawić na "0".
Moc grzania Wyłączenie po upły-
1-2 6 godzin
wie:
Moc grzania Wyłączenie po upły-
3-4 5 godzin 5 4 godzin 6-9 1,5 godziny
wie:
Minimalny rozmiar naczynia
Na każdym polu grzejnym płyty należy sto­sować naczynia o pewnym MINIMALNYM rozmiarze. Dno naczynia musi zakryć całko- wicie wewnętrzny pierścień, aby pole działa- ło. W pewnym stopniu indukcyjne pole grzejne dostosowuje się automatycznie do wielkości dna naczynia. Poniższa tabela podaje mini­malne wymiary dna naczyń.
Średnica pola grzej-
nego
210 180 180 145 145 120
Minimalna średnica
dna naczynia
Naczynie musi być umieszczone na środku pola grzejnego.
Naczynia kuchenne
Naczynia przeznaczone do użytku na in­dukcyjnych polach grzejnych są odpo­wiednio oznaczane przez producenta.
Materiał, z którego
wykonane są naczy-
nia
Stal, stal emaliowana Tak Żeliwo Tak Stal szlachetna Jeśli posiada stosow-
Aluminium, miedź, mosiądz
Szkło, ceramika, po­rcelana
Możliwość stoso-
wania
ne oznakowanie pro­ducenta
Nie
Nie
Niektóre naczynia w trakcie używania na indukcyjnych polach grzejnych mogą wydawać dźwięki. Nie świadczą one o usterce urządzenia i nie wpływa to w ża- den sposób na jego funkcję.
Dno naczynia powinno być jak najbar­dziej grube i płaskie.
Funkcje piekarnika
Funkcja Opis
Pieczenie trady-
cyjne
Dolna grzałka
Górna grzałka
Grzałka grilla
Termoobieg
Rozmrażanie
Wykorzystuje górną i dolną grzałkę. Ta funkcja umożliwia stosowanie ulubio­nych przepisów bez potrzeby dostosowania temperatur. W tym przypadku ko­nieczne jest wstępne rozgrzanie piekarnika.
Umożliwia finalne przygotowanie potraw za pomocą wyłącznie dolnej grzałki.
Umożliwia finalne przygotowanie potraw za pomocą wyłącznie górnej grzałki.
Grilla nie można używać jednocześnie z piekarnikiem. Podczas grillowania
drzwi piekarnika muszą być zamknięte.
Ostrzeżenie! Uwaga: Maksymalna nastawa temperatury dla tej funkcji
wynosi 230
Ta funkcja umożliwia równoczesne pieczenie mięsa oraz ciasta z minimalnym przenikaniem zapachów oraz na dowolnym poziomie.
(Ta funkcja NIE jest przeznaczona do przyrządzania potraw.) Funkcja ta jest przeznaczona do przyspieszenia rozmrażania zamrożonych potraw.
°
C!
Podczas pieczenia drzwi piekarnika muszą być zawsze zamknięte. Podczas otwierania drzwi należy stać w bez­piecznej odległości. Nie dopuszczać do swo­bodnego opadania drzwi. Drzwi należy pod­trzymywać za rączkę, dopóki nie zostaną całkowicie otwarte. Piekarnik posiada cztery poziomy umie­szczania potraw. Poziomy umieszczania po­traw są liczone od dna piekarnika. Akcesoria piekarnika należy umieszczać we właściwy sposób. Aby wybrać funkcję piekarnika, należy obró­cić pokrętło wyboru funkcji piekarnika w kie­runku zgodnym z ruchem wskazówek zega­ra na wybrane położenie.
Pokrętło termostatu piekarnika Obrót pokrętła termostatu piekarnika w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara pozwala ustawić temperaturę pie-
czenia. Temperaturę można ustawić w zakresie od
°
50
C do 250 °C. Termostat piekarnika reguluje temperaturę w sposób płynny. Istnieje więc możliwość wy­brania temperatury pomiędzy oznaczeniami.
O czym należy pamiętać
Po ustawieniu temperatury piekarnika zapali się kontrolka termostatu i będzie się paliła aż do osiągnięcia ustawionej temperatury. Następnie będzie ona za­palała się i gasła, sygnalizując działanie termostatu i utrzymywanie temperatury.
electrolux 59
Korzystanie z piekarnika
Ostrzeżenie! Nie wolno umieszczać
folii aluminiowej, blach do pieczenia ani naczyń do piekarnika bezpośrednio na dnie piekarnika. Blokowanie odpływu ciepła z dolnej części piekarnika może spowodować uszkodzenie emalii w związku z jej prze­grzaniem. Piekarnik nagrzewa się pod­czas pracy. NALEŻY PILNOWAĆ DZIE­CI PRZEBYWAJĄCE W POBLIŻU.
Blacha do pieczenia może się tymczasowo zniekształcić z powodu wahań temperatury lub gdy potrawa (pizza, itp.) jest nierówno­miernie rozłożona na jej powierzchni. Po os­tygnięciu blacha odzyska swój kształt. Poniżej podane są praktyczne porady umoż- liwiające wydajne korzystanie z funkcji pie­karnika dla różnych sposobów przyrządzania potraw.
Korzystanie z piekarnika
tradycyjnego
Ostrzeżenie! Istnieje ryzyko poparzenia
z powodu dotknięcia grzałek wewnątrz piekarnika. Podczas eksploatacji urządzenie rozgrzewa się do wysokiej temperatury.
Energia cieplna jest generowane przez obie grzałki - górną i dolną. Pozwala ona na gotowanie na jednym po­ziomie. Funkcja ta jest szczególnie zalecana
60 electrolux
do przyrządzania potraw, które wymagają dodatkowego przyrumienienia na spodzie i wierzchu (np. lasagne). Ta funkcja umożliwia pieczenie bez urucha­miania wentylatora.
Włączanie funkcji pieczenia tradycyjne­go
•Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarni-
ka na symbolu
.
•Ustawić pokrętło termostatu na żądaną
temperaturę.
Tylko górna grzałka piekarnika
Energia cieplna pochodzi tylko z góry piekar­nika. Stosowanie tej funkcji piekarnika jest zalecane do wykańczania upieczonych po­traw.
Włączanie funkcji pieczenia tradycyjne­go
•Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarni-
ka na symbolu
.
•Ustawić pokrętło termostatu na żądaną
temperaturę.
Tylko dolna grzałka piekarnika
Funkcja ta jest szczególnie przydatna do wstępnego pieczenia ciast bez nadzienia lub do pieczenia pizzy. Może ona być również stosowana do końcowego przygotowania zapiekanek lub tart, aby zapewnić właściwe wypieczenie ciasta.
Korzystanie z piekarnika tradycyjnego
•Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarni-
ka na symbolu
.
•Ustawić pokrętło termostatu na żądaną
temperaturę.
Termoobieg
Powietrze w piekarniku jest podgrzewane przez grzałkę znajdującą się wokoło wenty­latora za tylną ścianką. Wentylator tworzy obieg powietrza, aby utrzymać równomierną temperaturę wewnątrz piekarnika. Zalety korzystania z tej funkcji:
Szybsze wstępne nagrzewanie
Ponieważ wentylator zapewnia szybkie osiągnięcie temperatury w piekarniku, nie jest konieczne wstępne nagrzewanie piekar­nika, chociaż może zajść potrzeba wydłuże- nia czasu pieczenia o dodatkowe 5-7 minut.
W przypadku przepisów, które wymagają stosowania wyższych temperatur (np. chleb, paszteciki, rożki, suflety itp.), najlepsze wyniki są osiągane, gdy piekarnik zostanie wstępnie rozgrzany.
Niższe temperatury
Pieczenie z użyciem termoobiegu zazwyczaj wymaga stosowania niższych temperatur niż pieczenie tradycyjne.
Należy pamiętać, aby obniżyć tempera­tury o około 20-25
°
C dla własnych prze­pisów, które wymagają pieczenia trady­cyjnego.
Równomierne nagrzewanie przy pieczeniu
Pieczenie z użyciem wentylatora umożliwia równomierne ogrzewanie potraw umie­szczonych na wszystkich poziomach. Ozna­cza to, że jednocześnie mogą być pieczone w piekarniku większe ilości tej samej potra­wy. Jednak potrawa na górnej półce może zarumienić się szybciej niż na niższej. Jest to dość typowe. Nie dochodzi do prze­nikania zapachów pomiędzy potrawami.
Włączanie funkcji pieczenia z termoobiegiem
1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekar-
nika na symbol
2. Ustawić pokrętło termostatu na żądaną
temperaturę.
Grill
Ostrzeżenie! Części urządzenia, do
których jest dostęp, są gorące! Przy wyjmowaniu i wkładaniu rusztu należy stosować rękawice kuchenne.
Ostrzeżenie! Podczas używania urządzenia nie wolno pozwalać dzieciom na zbliżanie się do niego.
Ostrzeżenie! Podczas grillowania drzwi piekarnika muszą być zamknięte. Maksymalna nastawa temperatury dla
tej funkcji wynosi 230
°
C.
Włączanie funkcji grilla
•Ustawić pokrętło wyboru funkcji pie- karnika na symbolu
.
•Za pomocą pokrętła termostatu usta- wić temperaturę nie wyższą niż 230
°
C.
electrolux 61
Większość potraw można umieszczać bez­pośrednio na ruszcie z ociekaczem do tłusz­czu poniżej, aby zapewnić maksymalną cyr­kulację powietrza oraz spływanie tłuszczu i soków do ociekacza. Takie potrawy jak ryby można również umieszczać bezpośrednio na ociekaczu do tłuszczu. Potrawy powinny być całkowicie osuszone przed grillowaniem, aby zminimalizować roz­pryskiwanie. Chude mięso i ryby należy lekko posmarować olejem lub roztopionym mas­łem przy użyciu pędzelka, aby uniknąć nad­miernego ich wysuszenia. Dodatki, np. pomidory i grzyby, można umieścić pod rusztem podczas grillowania mięs.
Przydatne rady i wskazówki
Porady przy używaniu płyty
Dane przedstawione w poniższej tabeli mają wyłącznie orientacyjny charakter.
Moc
grzania
0 Pozycja WYŁ. 1 Podtrzymywanie
1-2 Roztapianie Sos holenderski,
1-2 Ścinanie Miękkie omlety, jajka
2-3 Gotowanie na wol-
3-4 Gotowanie na parze,
4-5 Gotowanie Gotowanie ziemnia-
4-5 Gotowanie Gotowanie więk-
6-7 Delikatne smażenie Smażenie eskalop-
Sposób przyrzą-
dzenia
temperatury potraw
nym ogniu
duszenie
Zastosowanie Czasy
Podtrzymywanie temperatury ugoto­wanych potraw
roztapianie masła, czekolady, żelatyny
smażone Gotowanie ryżu i po-
traw na bazie mleka, podgrzewanie goto­wych potraw
Gotowanie warzyw oraz ryb na parze, duszenie mięsa
ków na parze
szych ilości potraw
ków, cielęciny, cor­don bleu, kotletów, kiełbasek, wątróbki, jajek, naleśników
Podczas opiekania chleba zaleca się korzys­tanie z najwyższego poziomu. Przed włoże- niem steków lub tostów rozgrzewać grill na maksymalnym ustawieniu przez kilka minut. Podczas pieczenia należy ewentualnie wyre­gulować odpowiednio temperaturę oraz zmienić poziom umieszczenia potrawy. Ze względów bezpieczeństwa termostat ste­ruje grzałką grilla. Podczas pieczenia grill włącza się i wyłącza cyklicznie, aby zapobiec przegrzaniu.
Czas pieczenia zależy od grubości pie­czeni, a nie od jej wagi.
pieczenia
w zależ- ności od potrzeb
5-25 Zamieszać od czasu do czasu
10-40 Gotować pod przykrywką
25-50 Użyć przynajmniej dwukrotnie
20-45 W przypadku warzyw dodać
20-60 Stosować niewielką ilość wo-
60-150 Do 3 litrów wody + składniki
w zależ- ności od potrzeb
Wskazówki/Porady
Przykryć
więcej wody niż ryżu, potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu
niewielką ilość wody (kilka łżek stołowych)
dy (t zn. mak s ¼ l . wod y na 750 g ziemniaków)
Obrócić po upływie połowy czasu
62 electrolux
Moc
grzania
7-8 Mocne wysmażanie Placki ziemniaczane,
9 Zagotowywanie, ob-
Sposób przyrzą-
dzenia
smażanie, smażenie na głębokim tłuszczu
Zastosowanie Czasy
steki z polędwicy Gotowanie większych ilości wody, gotowanie makaronu, obsma-
żanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Funkcja wspomagania mocy B nadaje się do podgrzewania dużych ilości pły­nów.
Porady przy używaniu tradycyjnego piekarnika
Między górną powierzchnią potrawy a grzał- ką należy zostawiać przerwę 2,5 cm. Po­zwala to na osiągnięcie optymalnych wyni­ków pieczenia i zostawia miejsce na wyroś- nięcie ciast drożdżowych, Yorkshire pudding itp. Przy pieczeniu ciast, pasztecików, chle­ba, babeczek itp. formę lub blachę do pie­czenia należy ustawić pośrodku pod grzałką. Sprawdzić, czy potrawa jest umieszczona centralnie na blasze oraz czy jest wystarcza­jąco miejsca wokół blachy/formy, aby umoż­liwić swobodną cyrkulację gorącego powie­trza. Zarumienienie potrawy na spodzie zależy od materiału, z którego jest wykonana forma i naczynie do pieczenia oraz od grubości for­my lub naczynia. Naczynia emaliowane, naczynia ciemne lub ciężkie zwiększają przyrumienienie spodu potrawy. Błyszczące formy aluminiowe lub formy z polerowanej stali odbijają ciepło i po­woduj
ą mniejsze przyrumienienie spodu po-
trawy. Ważne! NIE NALEŻY umieszczać naczyń
bezpośrednio na dnie piekarnika, ponieważ mocno się ono nagrzewa, co może spowodować uszkodzenia. NIE NALEŻY stosować blachy do grillowania ani puszek po konserwach jako form do pie­czenia, ponieważ spowoduje to większe przyrumienienie potrawy na spodzie.
Aby oszczędzać energię, drzwi piekarnika powinny być otwarte możliwie jak najkrócej, szczególnie podczas wkładania potrawy do rozgrzanego piekarnika.
pieczenia
5-15 Obrócić po upływie połowy
Wskazówki/Porady
czasu
Porady do używania funkcji termoobiegu
Poziomy umieszczenia potraw nie są tak is­totne, lecz blachy należy równomiernie roz­mieścić w prowadnicach. W przypadku pieczenia więcej niż jednej po­trawy na raz, należy użyć kilku blach, umie­szczając potrawy na ich środku, a nie usta­wiać kilka potraw na jednej blasze. Jeśli pie­karnik jest pełny, może okazać się konieczne nieznaczne wydłużenie czasu pieczenia. Gdy w piekarniku znajdują się takie same po­trawy, np. blachy z identycznymi ciasteczka­mi lub ciastami biszkoptowymi o tych sa­mych rozmiarach, zostaną one jednakowo upieczone i można je wyjąć z piekarnika w tym samym czasie. W przypadku pieczenia ciast o różnych rozmiarach lub różnych ro­dzajów potraw, np. ciastek i ciast, mogą one nie być gotowe w tym samym czasie. Pieczenie z termoobiegiem można wyko­rzystać do podgrzania potraw takich jak np. tarty owocowe, ciasta z mielonym mięsem, krokiety z nadzieniem mięsnym i inne ciastka, bez ich uprzedniego rozmrażania. Ustawić
temperaturę 190-200
°
C i poczekać 20-40 minut (zależnie od ilości potraw w piekarni­ku). Tylko doświadczenie umożliwia określenie właściwych ustawień odpowiadających in­dywidualnemu smakowi. Niniejsze tempera­tury podano tylko w celach orientacyjnych. W zależności od indywidualnych preferencji, podane nastawy temperatury można zmniej­szyć lub zwiększyć.
Dobór naczyń a rezultaty pieczenia
Naczynia i formy do pieczenia różnią się gru­bością, przewodnością właściwą materiału, barwą itd. co ma wpływ na sposób przeka­zywania ciepła do potraw. A) Naczynia aluminiowe, ceramiczne, szkla-
ne oraz błyszczące, jasne naczynia ogra­niczają przenikanie ciepła i tym samym zmniejszają zarumienienie spodu potraw.
electrolux 63
B) Naczynia z żeliwa z powłoką emaliowaną,
naczynia z anodyzowanego aluminium, naczynia z wewnętrzną powłoką zapo­biegającą przywieraniu potraw lub z ciemną powłoką oraz ciężkie, ciemne na­czynia ułatwiają przenikanie ciepła i tym samym zwiększają zarumienienie spodu potraw.
Porady dotyczące używania funkcji rozmrażania
•Przykryć potrawę pokrywką, folią alumi- niową lub plastikową, aby uniknąć jej wy­sychania podczas rozmrażania.
•Rozmrożenie małych lub cienkich kawał- ków filetów rybnych lub krewetek bez sko­rupki, mielonego mięsa, wątróbki lub cien-
Żywność należy ugotować lub przecho­wywać w lodówce od razu po rozmroże­niu, aby utrzymać prawidłową higienę żywności.
•Umieścić potrawę do rozmrożenia w jed- nej warstwie i w miarę możliwości obrócić ją na drugą stronę w połowie procesu roz­mrażania.
• Po rozmrożeniu NIE WOLNO pozostawiać potraw w temperaturze pokojowej. Żyw- ność nieprzetworzoną należy od razu ugo­towa
ć, a żywność ugotowaną należy wło-
żyć do lodówki.
• Przy obchodzeniu się ze świeżymi, mro- żonymi, surowymi i ugotowanymi produk-
tami żywnościowymi należy przestrzegać podstawowych zasad higieny żywienia.
kich kotletów zajmuje od 1 do 2 godzin.
TABELA PIECZENIA
Potrawa Poziom
Ciasta przekła- dane
1+2 7-10 ---- 140-160 40-45 Ciasteczka 2 10-13 170-190 ---- 20-25 1+2 10-12 ---- 160-180 25-30 Keks 2 15-20
2 ---- ---- 150-160 Placek z kru-
szonką 2 ---- ---- 165-175 25-35 Bezy 2 ---- 115-125 ---- 40-50 1+2 ---- ---- 115-125 45-55 Drożdżówki 2 10-15 210-220 ---- 10-15 1+2 10-13 ---- 180-200 10-20 Placek 2 10-13 170-190 ---- 25-30 1+2 7-10 ---- 150-170 40-45 Biszkopt nis-
kokaloryczny 2 7-10 ---- 150-160 30-35 Sernik 2 ---- 170-190 ---- 50-70 1 ---- ---- 150-170 50-70 Rolada bisz-
koptowa
umieszcze­nia potrawy
od dołu
3 10-13 160-180 ---- 20-25
2 15-20 190-200 ---- 25-35
2 10-13 170-180 ---- 20-25
1 10-13 170-190 ---- 15-20
Czas wstęp-
nego roz-
grzewania w
minutach
Tempera-
°
C
tura w
250 1)160-180
Tempera-
tura w
----
°
C
Czas piecze-
nia w minu-
45+10 45+10
tach
2)
2)
64 electrolux
TABELA PIECZENIA
Potrawa Poziom
umieszcze­nia potrawy
od dołu
Czas wstęp-
nego roz-
grzewania w
minutach
Tempera-
°
tura w
C
Tempera-
°
tura w
C
Czas piecze-
nia w minu-
1 10-13 ---- 160-180 10-20 Ciasto na pty-
2 10-15 190-200 ---- 10-20
sie 2 10-13 ---- 190-200 10-20 Ciasto droż-
3 ---- 180-200 ---- 45-50 dżowe z jabł­kami
3 ---- ---- 165-175 45-50 Szarlotka 1 10-13 175-185 ---- 55-60 1+2 ---- ---- 165-175 50-55 Ciasto w bryt-
2 ---- 170-180 ---- 50-55 fannie
2 ---- ---- 145-155 50-55 2 ---- ---- 150-160 30-40 2 10-13 ---- 150-160 40-50 Chleb wiejski 1 15-20
250
1)
---- 40-60
195-205
Quiche Lorrai-ne1 15-20 220-240 ---- 20-40
tach
1 10-15 ---- 200-220 20-40 Pizza 2 ---- 210-230 ---- 30-35 1 ---- ---- 190-200 25-30 Kurczak, cały 2 ---- 195-205 ---- 60-70 2 ---- ---- 170-190 45-50 Pieczeń wie-
3 ---- 195-205 ---- 60-70 przowa
2 ---- ---- 160-180 45-50
1) czas wstępnego rozgrzewania piekarnika
2) czas pozostawienia potrawy w piekarniku po ustawieniu pokrętła wyboru funkcji piekarnika w pozycji "WYŁ."
TABELA GRILLOWANIA
Potrawa Poziom
umieszcze-
nia potrawy
Czas wstępnego
rozgrzewania w
minutach
Temperatura w
°
C
Czas pieczenia w
minutach
od dołu
Tosty 3 10 230 3-5 3 10 3-5 Befsztyki 3 10 230
15+15
1)
Kurczak, cały rożen - 230 50-60 Połówka kur-
czaka
2 - 230
30+30
1)
TABELA GRILLOWANIA
Potrawa Poziom
2 - Pieczone kot-
lety wieprzowe 2
1) Obrócić w połowie czasu pieczenia
umieszcze-
nia potrawy
od dołu
3 - 230
Czas wstępnego
rozgrzewania w
minutach
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Piekarnik należy zawsze utrzymywać w czystości. Osady tłuszczu lub resztek potraw mogą stać się przyczyną pożaru.
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem należy upewnić się, że wszystkie pokrętła znajdują się w pozycji "Wył.", a urządzenie całkowicie ostygło.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy KONIECZNIE ODŁĄCZYĆ kuchenkę od zasilania elektrycznego.
Środki czyszczące
Przed zastosowaniem środków czyszczą- cych należy sprawdzić, czy nadają się one do czyszczenia piekarnika i czy są zalecane przez producenta.
Ostrzeżenie! NIE STOSOWAĆ środków czyszczących zawierających
wybielacz, ponieważ mogą one spowodować zmatowienie powierzchni. Nie stosować urządzeń czyszczących parą ani silnych środków do szorowania. Do czyszczenia piekarnika i płyty nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
Szkło ceramiczne Ważne! Nie wolno dopuścić do kontaktu
środków czyszczących z gorącą płytą ceramiczną! Po czyszczeniu wszystkie środki czyszczące muszą zostać usunięte przy użyciu dużej ilości czystej wody, ponieważ przy następnym włączeniu płyty mogą one mie
ć działanie żrące!
Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących takich jak aerozole do grilla lub piekarnika, czyścików do szorowania ani czyścików do patelni, które powodują zary­sowanie powierzchni.
Lekkie zabrudzenia
1. Wytrzeć płytę ceramiczną wilgotną
2. Następnie wytrzeć do sucha czystą
3. Raz w tygodniu należy dokładnie wyczyś-
4. Następnie należy przemyć ją dużą ilością
Silne zabrudzenia
1. Aby usunąć resztki potraw, które wyki-
2. Ustawić skrobaczkę pod kątem do po-
3. Usunąć zabrudzenia przez przesuwanie
electrolux 65
Temperatura w
°
C
Czas pieczenia w
minutach
1)
25+25
1)
25+25
1)
20+20
Powierzchnię szkła ceramicznego nale­ży czyścić po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnia lub chłodna w dotyku. Po­zwoli to uniknąć przypalenia zabrudzeń. Ślady kamienia i wody, plamy z tłuszczu i metaliczne odbarwienia należy usuwać za pomocą dostępnych na rynku środ- ków do czyszczenia szkła ceramicznego lub stali nierdzewnej.
szmatką z dodatkiem płynu do zmywania naczyń.
szmatką. Nie wolno pozostawić resztek środka czyszczącego na powierzchni.
cić całą płytę ceramiczną dostępnym w sprzedaży środkiem czyszcz
ącym do
płyt ceramicznych.
czystej wody i wytrzeć do sucha czystą, niemechacącą szmatką.
piały lub przypalone plamy, należy użyć skrobaczki do szkła.
wierzchni płyty ceramicznej.
skrobaczki.
66 electrolux
Skrobaczkę jak i środki do czyszczenia płyt ceramicznych można nabyć w spe­cjalistycznych sklepach.
Przypalone zabrudzenia
1. Przypalony cukier, stopiony plastik, folię
aluminiową lub inne stopione materiały należy natychmiast usuwać, gdy płyta jest jeszcze gorąca, za pomocą skro­baczki do płyt ceramicznych.
2. Następnie należy wyczyścić płytę według
normalnej procedury, gdy już ostygnie.
Ważne! W przypadku stosowania skrobaczki do płyt ceramicznych na gorącej powierzchni istnieje ryzyko oparzeń!
Jeśli pola grzejne ostygły przed usunię- ciem zabrudzeń, w celu wyczyszczenia należy je ponownie nagrzać. Zadrapań lub ciemnych śladów na płycie cera­micznej spowodowanych przez podsta­wę naczynia z ostrymi krawędziami nie można usunąć. Jednak nie mają one ne­gatywnego wpływu na funkcjonowanie płyty.
Ostrzeżenie! Jeśli na powierzchni pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Obramowanie płyty ceramicznej Ważne! Nie wolno dopuścić do kontaktu
octu, soku z cytryny lub środków do usuwania kamienia z obramowaniem płyty ceramicznej, gdyż spowoduje to powstanie matowych plam.
1. Obramowanie należy wycierać wilgotną
szmatką z dodatkiem płynu do zmywania naczyń.
2. Zaschnięte zabrudzenia należy zwilżyć
wilgotną szmatką. Następnie należy je usunąć i wytrzeć obramowanie do sucha.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Do czyszczenia zaleca się stosowanie środ- ków czyszczących nie rysujących powierz­chni. Nie nale
ży stosować przedmiotów me­talowych, wełny stalowej, myjek nylonowych, ściernych lub ostrych produktów oraz roz­puszczalników.
Jeśli dno piekarnika jest bardzo brudne, należy:
1. Usunąć stwardniałe zabrudzenia za po­mocą łopatki lub podobnego narzędzia.
2. Rozprowadzić delikatne mydło na po­wierzchni piekarnika za pomocą gąbki.
3. Zamknąć drzwi. Ustawić piekarnik na funkcję pieczenia tradycyjnego, a tempe-
raturę na 100
°
C i zostawić na około 10
minut.
4. Gdy piekarnik ostygnie, umyć wnętrze czystą wodą. Silniejsze zabrudzenia na­leży delikatnie wytrzeć namydloną myjką z wełny stalowej. Wytrzeć powierzchnie do sucha.
Blachy do pieczenia i prowadnice blach
Aby ułatwić czyszczenie piekarnika, można zdjąć prowadnice teleskopowe.
Prowadnice teleskopowe
Montaż i demontaż bocznych drabinek z prowadnicami teleskopowymi odbywa się w taki sam sposób jak w przypadku standardowych prowadnic.
Zdejmowanie bocznych drabinek
Przytrzymać jedną ręką prowadnicę telesko­pową i odkręcić wkręty mocujące. Wyjąć boczne drabinki z piekarnika i uważać, aby nie uszkodzić warstwy emalii.
Ważne! Przy montażu bocznych drabinek należy pamiętać, aby kołki
zabezpieczające w prowadnicach teleskopowych były skierowane do przodu.
Aby zainstalować drabinki należy przyłożyć je do ścianek piekarnika i przykręcić wkrętami mocującymi.
Czyszczenie prowadnic teleskopowych
Drabinki z prowadnicami teleskopowymi na­leży czyścić ręcznie gorącą wodą z mydłem. W przypadku silnych zabrudzeń należy je na­moczyć, po czym wyczyścić stalową myjką.
Ważne! Nie wolno smarować prowadnic teleskopowych.
Drzwi piekarnika Zdejmowanie drzwi z zawiasów
Aby ułatwić czyszczenie piekarnika, można zdjąć drzwi piekarnika.
a
electrolux 67
15
b
Otworzyć drzwi piekarnika i ustawić w pozy­cji poziomej. Następnie należy obrócić do oporu zaciski na obu zawiasach (a). Powoli zamykać drzwi aż do wyczuwalnego oporu i podnieść je aż zawiasy wysuną się (b).
Montaż drzwi na zawiasach
Aby zamontować drzwi na zawiasach, należy postępować według powyższej procedury w odwrotnej kolejności. Wsunąć zawiasy drzwi w otwory (c). Upewnić się, że zawiasy zostały zaczepione równo i w prawidłowy sposób. Następnie powoli opuszczać drzwi. W trak­cie tej czynności należy upewnić się, że rogi drzwi nie dotykają dolnej krawędzi obudowy (jeśli do tego dojdzie, należy podnieść drzwi i wyrównać zawiasy).
68 electrolux
15
c
Na koniec należy ponownie obrócić zaciski w taki sposób, aby były zwrócone ku piekar­nikowi (d). Aby drzwi zamykały się prawidło- wo, należy docisnąć zaciski np. za pomocą śrubokrętu (e). Powoli sprawdzić, czy drzwi zamykają się i otwierają prawidłowo.
Ważne! Nie wolno pozostawić zatrzasków w zawiasach drzwi skierowanych do góry. W takim przypadku może dojść do urazu wskutek działania sprężyny.
Wymiana żarówki w piekarniku
Ostrzeżenie! Aby uniknąć porażenia
prądem, przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się, że urządzenie zostało wyłączone i odłączone od zasilania.
Wymiana przepalonej żarówki
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze­ciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć go.
2. Wykręcić przepaloną żarówkę, a w jej miejsce wkręcić nową.
3. Ponownie przykręcić szklany klosz.
4. Podłączyć z powrotem urządzenie do za­silania.
d
e
Co zrobić, gdy…
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z autoryzowanym
Żarówka zapasowa musi mieć następujące parametry:
Moc: 25 W Napięcie: 230/240 V 50 Hz Odporność na tempe-
raturę: Typ gwintu: E 14
punktem serwisowym należy wykonać na­stępujące kontrole.
300 ° C
electrolux 69
Ważne! W przypadku, gdy usterka wynikła wskutek nieprawidłowego używania urządzenia, wizyta pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być powiązana z pewnymi kosztami, także w okresie gwarancyjnym.
Płyta indukcyjna
Objawy Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Płyta nie działa lub nie można jej włączyć.
Wskaźnik ciepła resztkowego nie działa.
Wskaźnik przełącza się po­między dwoma ustawieniami mocy grzania.
" F " świeci się. • Nieodpowiednie naczynie
" E " i cyfra zostają wyświetlo­ne.
Od włączenia płyty minęło ponad 10 sekund.
Pole grzejne było włączone tylko przez krótki czas i dlatego jeszcze się nie rozgrzało.
Funkcja zarządzania mocą zmniejsza moc danego pola grzejnego.
•Nie ma żadnych naczyń na po­lu grzejnym
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej­nego
Błąd elektroniki Odłączyć urządzenie spod zasi-
Włączyć ponownie płytę.
Jeśli pole grzejne powinno być gorące należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Patrz rozdział "Zarządzanie mo­cą".
Użyć odpowiedniego naczynia. Postawić naczynie na polu grzej­nym. Użyć odpowiedniego naczynia.
lania na kilka minut (wyjąć bez­piecznik z instalacji elektrycznej). Jeśli po ponownym włączeniu ponownie pojawia się to wskaza­nie, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Piekarnik elektryczny
Objawy Rozwiązania
Piekarnik nie włącza się. •Ustawić aktualną godzinę na elektronicznym ze-
Przyrządzanie potraw zajmuje zbyt dużo czasu lub potrawy są pieczone za szybko.
Oświetlenie piekarnika nie działa. Żarówka jest przepalona. Sposób postępowania
Jeśli po przeprowadzeniu tych czynności kontrolnych urządzenia ciągle nie działa, na­leży skontaktować się z autoryzowanym ser­wisem. Przy kontaktowaniu się autoryzowa­nym serwisem prosimy przygotować nastę- pujące informacje:
garze.
•Sprawdzić, czy poprawnie wybrano funkcję pie- czenia/temperaturę.
•Wyłącznik urządzenia lub wyłącznik główny pie- karnika są włączone.
Może być konieczna regulacja temperatury.
przy wymianie żarówki jest opisany w odpowiednim rozdziale.
• Numer telefonu
•Jasne i zwięzłe informacje dotyczące awa- rii
•Nazwę modelu i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa)
•Datę zakupu
•Imię, nazwisko, adres i kod pocztowy
Dane techniczne
Płyta grzejna Piekarnik
70 electrolux
Lewe, przednie in­dukcyjne pole grzej­ne Ø 140 mm
Prawe przednie in­dukcyjne pole grzej­ne Ø 180 mm
Lewe tylne indukcyj­ne pole grzejne Ø 210 mm
Prawe tylne induk­cyjne pole grzejne Ø 140 mm
Całkowita moc zna­mionowa płyty
Zegar elektroniczny 1 W Czyszczenie Ręczne Całkowita moc znamiono-
Kuchenka
Zasilanie Napięcie znamionowe 230/400 V Częstotliwość znamio-
Całkowita moc zna­mionowa kuchenki
Wymiary Wysokość 858 mm Szerokość 500 mm Głębokość 600 mm Pojemność piekarnika 50 litrów
1400 ( B 2500 W ) Dolna grzałka 900 W
1800 W ( B 2800 W )
2100 W ( B 3100 W ) Grzałka grilla 1900 W
1400 W ( B 2500 W )
(moduł dwustrefowy o mocy 3600 W x 2) 7200 W
nowa zasilania 9161 W
Górna grzałka 1000 W
Wentylator 35 W
Oświetlenie piekarnika Żarówka 25 W, typ
gwintu E 14
1961 W
wa piekarnika
50 Hz
Instalacja
Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Wszystkie czynności związane z instalacją urządzenia muszą być wykonywane przez odpowiednio WYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ zgodnie z obowiązującymi przepisami i nor­mami. Urządzenie należy zainstalować zgodnie ze specyfikacją "Y" (EN60.335-2.6). Kuchenki nie wolno instalować powyżej blatu robocze­go.
Należy zadbać o to aby po zainstalowa­niu kuchenki był do niej dostęp dla ser­wisanta, na wypadek potrzeby dokona­nia naprawy.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci.
Urządzenie musi być uziemione. Miejsce instalacji
Kuchenka została zarejestrowana jako urzą- dzenie "Klasy Y" zgodnie z przepisami prze­ciwpoż
arowymi. Sąsiadujące szafki lub ścianki nie mogą przekraczać wysokości ku­chenki. Kuchenka może być zainstalowana w kuch­ni, aneksie kuchennym, w pokoju, lecz nie może być instalowana w łazience ani pomie­szczeniach z prysznicem. Materiały palne można montować w obrysie kuchenki przy zachowaniu minimalnej odleg­łości nad kuchenką wynoszącej 69 cm .
electrolux 71
Poziomowanie
Urządzenie jest wyposażone w regulowane nóżki znajdujące się w przednich i tylnych ro­gach podstawy urządzenia. Regulacja nóżek urządzenia umożliwia zmia­nę jego wysokości tak, aby zapewnić lepsze wyrównanie z innymi powierzchniami oraz równomierne rozprowadzenie płynów w garnkach i patelniach.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Wszelkie prace
elektryczne wymagane w celu zainstalowania płyty oraz przewodów zasilających powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka albo inną kompetentną osobę zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Kuchenkę należy podłączyć do sieci elek­trycznej o napięciu 230/400 V i częstotliwoś- ci 50 Hz. Do podłączenia należy użyć prze­wodu typu H05 RR-F. Przed włączeniem urządzenia należy spraw­dzić, czy napięcie zasilania jest identyczne z napięciem podanym na tabliczce znamiono­wej. Kuchenka nie jest wyposażona w przewód zasilający. Kuchenkę należy podłączyć za pomocą elastycznego przewodu zasilające­go spełniającego warunki podane w tabeli nr
1. W przypadku podłączenia kuchenki bezpo­średnio do sieci elektrycznej, pomiędzy urzą­dzeniem a siecią
zasilającą należy zainstalo­wać przełącznik wielobiegunowy o minimal­nym odstępie pomiędzy stykami wynoszą- cym 3 mm i z ochroną przed przepięciami klasy III. Wyłącznik należy umieścić w promieniu 2 m od płyty i zapewnić, iż będzie on łatwo do­stępny po zakończeniu instalacji.
72 electrolux
Żółto-zielony przewód uziemiający nie może być przerwany przez wyłącznik.
Ważne! UWAGA: Przewód uziemiający powinien być o około 2 cm dłuższy od przewodów fazowych i przewodu neutralnego.
Ostrzeżenie! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia lub w autoryzowanym punkcie serwisowym lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Ostrzeżenie! Po instalacji i podłączeniu przewód należy tak umieścić, aby w żadnym punkcie jego temperatura nie
°
mogła być wyższa o 50
C niż
temperatura otoczenia.
1
1 Przewód zasilający
Ostrzeżenie! Sprawdzić, czy przewód zasilający kuchenki nie styka się z żadnymi elementami na obszarze zakreskowanym na rysunku.
Napięcie
znamiono-
we
Typ podłą-
czenia
Podłącze-
nie prze­wodu do li­stwy zacis-
kowej
Napięcie
sieciowe
Jednofazowe Trójfazowe Y 3 fazy
230 V ~ 400 V 3N~ 230 V 3~ 400 V 2N~
230V ~ / 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
+ neutralny
1
1 Przewód zasilający
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy:
• Bezpieczniki oraz domowa instalacja elek­tryczna są odpowiednie do całkowitej mo­cy urządzenia (patrz tabliczka znamiono­wa).
• Gniazdo lub wielobiegunowy przełącznik zastosowany do podłączenia będzie łatwo dostępny po zainstalowaniu urządzenia.
Sposób postępowania
•Odkręcić i zdjąć pokrywę zabezpieczającą z tyłu urządzenia.
•Podłączyć przewód zasilający do zacis- ków kuchenki.
• Zabezpieczyć przewód zasilający obejmą.
•Upewnić się, że podłączenia do poszcze- gólnych zacisków odpowiadają połącze- niom danych przewodów do instalacji elektrycznej.
•Założyć z powrotem i przykręci
ć pokrywę
zabezpieczającą z tyłu urządzenia.
Trójfazowe Trójfazowe Y 2 fazy +
neutralny
electrolux 73
Napięcie na grzał-
kach
Amperaż
bezpiecz-
ników
Przekroje
przewo-
dów
230 V 230 V 230 V 230 V
50 A 3 x 16 A 3 x 32 A 2 x 32 A
3 x 10 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
2
74 electrolux
electrolux 75
www.electrolux.com
www.electrolux.cz
www.electrolux.sk
www.electrolux.pl
342703803-A-032009
Loading...