Electrolux EKC6450AOW User Manual

Page 1
EKC6450AO
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 30
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐ pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐ poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐ mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
horká.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐ stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ Zajistěte instalaci stabilizačního prvku, který bude bránit převržení spotřebiče. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐ vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Page 5
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevně‐ na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐ jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐ te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐ té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐ týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐ dání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
ČESKY 5
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐ rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐ vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐ ním.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐ kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐ trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐ te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐ hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐ lem.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo ha‐ sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
2.3 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐ suvky.
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐ sko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐ sobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐ nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐ stěte žádným druhem čisticího prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐ logenové žárovky pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐ ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐ nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 3 4
5
4
3
9
2
1
3.2 Uspořádání varné desky
1 2 3
ČESKY 7
Ovladač funkcí trouby
2
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topné těleso
8
Polohy roštů
9
145 mm
140/210 mm
170 mm 265 mm
145 mm
456
3.3 Příslušenství
• Rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐ chycování tuku.
• Odnímatelné vysunovací drážky Zasunují se do nich rošty či plechy.
• Zásuvka Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.electrolux.com
8
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
4.2 Nastavení času
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu ukazatel Denního času bliká. Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný čas.
držáky (pokud jsou použity).
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐ pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte , dokud nezačne blikat ukazatel Denního času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač. Ovladač se vysune.
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nastavení teploty
Ovladač Funkce
Uchovat teplé
0 Poloha Vypnuto
1-9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9 = nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐ lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut
před koncem vaření varnou zónu vy‐ pněte.
5.2 Použití dvojité zóny
POZOR Dvojitou zónu zapnete otočením ovla‐ dače po směru hodinových ručiček. Ne‐ otáčejte jím přes pozici vypnutí.
1.
Otočte ovladačem po směru hodinových ru‐
čiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na symbol ,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů v
části „Nastavení teploty“.
Page 9
5.3 Kontrolka zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je varná zóna horká.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 9
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nádobí
• Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
6.3 Příklady použití spotřebiče pro přípravu jídel
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
6.2 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐ oby pokličkami.
Nasta‐ vení teploty
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20–45
4-5 Vaření brambor v páře 20–60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro: Čas Tipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
sla, čokolády, želatiny
chaná vejce
ohřívání hotových jídel
ho masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
kaše, silné řízky, steaky
podle potřeby
5–25 min
10–40 min
25–50 min
min
min 60–150
min dle
potřeby
5–15 min
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐ ko příslušná varná zóna.
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 10
www.electrolux.com
10
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy vení teploty
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální
2.
3.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐ vově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím mycího prostředku.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
8.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐ vanou funkci.
8.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐ je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Page 11
Funkce trouby Použití
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
Příprava pizzy
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topné články pracují současně.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek grilu a
Turbo gril
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐ vovaného jídla.
Velkoplošný gril
Mírné pečení
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐ nek. Pracuje topný článek plného grilu.
K pečení ve formách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při nízké teplotě.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8.4 Instalace příslušenství trouby
ČESKY 11
Instalační pokyny pro vysunovací dráž‐ ky si uschovejte pro budoucí použití.
Hluboký plech a rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐ ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.5 Vysunovací drážky - vložení příslušenství trouby
8.6 Společné vložení roštu a hlubokého plechu na pečení
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako spe‐ ciální zajištění proti sklouznutí nádobí.
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Rošt a hluboký plech na pečení umístěte na vysunovací drážky.
Page 13
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
hr min
345
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavíte doby, kdy se spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐ prve nastavte funkci Trvání a poté Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐ te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce hodin.
hr minhr min
by.
.
ČESKY 13
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐ su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐ ploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -. Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 14
www.electrolux.com
14
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐ stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐ nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐ poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐ tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních drážek může být doba pečení o 10-15 minut delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐ prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň. Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce pe‐ čení hotový.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Příliš krátká doba pečení.
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká. Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Použijte méně tekutiny. Do‐ držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte trochu vyšší teplotu trouby.
Page 15
10.3 Mírné pečení
Tipy k funkci Mírné pečení:
• Tuto funkci použijte k pečení ve for‐ mách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při nízké teplotě.
• Najednou pečte pouze v jedné formě nebo plechu na pečení.
• Pokud chcete troubu předehřát, pou‐
.
žijte
Druh pečení Teplota °C Doba v minutách
Sušenky 180 – 190
Těsto: Odpalované těsto 180 – 190
Těsto: Křehké těsto 180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
Pusinky 80-100 120 - 150
1)
Předehřejte troubu.
10.4 Pravý horký vzduch
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3
Dortový korpus – křehké těsto
Dortový korpus – pi‐ škotové těsto
Apple pie (2 formy Ø 20 cm, položené úhlopříčně)
1)
Předehřejte troubu
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
ČESKY 15
1)
1)
1)
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč (suchý)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
1)
sto)
3 150 35 - 55
Page 16
www.electrolux.com
16
Ovocné koláče z křehkého těsta
1)
Sušenky
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150 Makronky 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
3 160 - 170 40 - 80
Použijte hluboký plech na pečení
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Předehřejte troubu
3
170 - 180
3
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐ nánky
Koláč s drobenkou, suchý
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
Teplota °C Čas v minutách
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
25 - 45
Page 17
ČESKY 17
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Druh pečení
Sušenky z křehkého těsta
Máslové sušenky / Proužky těsta
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
Poloha roštu
2 úrovně
Teplota °C Čas v minutách
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
Čajové pečivo z va‐ ječného bílku, sněho‐
2/4 80 - 100 130 - 170
vé pusinky Makronky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 2/4 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
2/4
2/4
170 - 180
10.5 Tradiční pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
Slaný koláč (např. Slaný lotrinský koláč)
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Page 18
www.electrolux.com
18
Pečivo na plechu
Kynutá pletýnka/vě‐ nec
Vánoční štola 2 Chléb (žitný chléb):
1.
2.
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐ nánky
Roláda 3 Drobenkový koláč
(suchý) Mandlový koláč/koláč
s cukrovou polevou Ovocný koláč (kynuté
těsto / piškotové tě‐ sto)
Ovocné koláče z křehkého těsta
Koláče s jemnou ná‐ plní (např. tvaroh, smetana, pudink)
Pizza (s velkou ná‐ plní)
Pizza (tenká) 1 - 2 Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15
Švýcarský jablečný koláč
1)
2)
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
2 170 - 190 40 - 50
První část proce‐ su pečení.
Druhá část pro‐
1 - 2
160 - 180
1.
2.
1)
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1.
2.
30 - 60
cesu pečení.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
3 170 35 - 55
2)
3 170 - 190 40 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
1 210 - 230 35 - 50
Předehřejte troubu Použijte hluboký plech na pečení
20
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread/ Pastry Stripes
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
Page 19
ČESKY 19
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 170 - 190 20 - 30
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150 Makronky 3 120 - 130 30 - 60 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Zapékaná zelenina 1
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Předehřejte troubu
10.6 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Pizza (tenká)
1)
Pizza (s velkou ná‐
1)
plní)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Ovocné koláčky 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 - 2 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohový dort 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablečný koláč, s hor‐
ní vrstvou
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60
2)
10 - 20
Page 20
www.electrolux.com
20
Nekvašený chléb
Listové těsto s náplní
Flammekuchen (alsa‐ ské jídlo podobné piz‐ ze)
Pirohy (ruské pirohy s náplní)
1)
2)
10.7 Pečení masa
Nádoba na pečení
• K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
• Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
10.8 Pečení masa pomocí tradičního pečení
Hovězí
Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
Použijte hluboký plech na pečení Předehřejte troubu
oby (dodržujte pokyny výrobce).
plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým plechem (je li součástí příslušenství).
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Libové maso doporučujeme péct v pekáči s poklicí. Maso bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐ nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
na cm tloušťky 1
230 - 250
1)
6 - 8
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice, kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Page 21
ČESKY 21
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Telecí pečeně
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Jehněčí kýta, jehněčí pečeně
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Zaječí hřbet, za‐ ječí kýty
Hřbet z vysoké zvěře
Kýta z vysoké zvěře
1)
Předehřejte troubu
až 1 kg 1
220 - 240
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
30 - 40
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Page 22
www.electrolux.com
22
10.9 Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hovězí
Hovězí pečeně nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Vepřové
Plec, krkovice, kýta v celku
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
na cm tloušťky 1
190 - 200
1)
5 - 6
na cm tloušťky 1 180 - 190 6 - 8
na cm tloušťky 1 170 - 180 8 - 10
Předehřejte troubu
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí kýta,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
jehněčí pečeně Jehněčí hřbet 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Page 23
ČESKY 23
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Husa 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Gril
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐ plotou.
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐ by.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce.
• Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐ bulce pro grilování.
• Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na zachycení šťávy.
• Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
Grilování
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
Burgers 4
max
1)
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Vepřový plátek 4 max 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max 10 - 12 6 - 8 Hovězí steaky,
telecí steaky Topinky 4 - 5
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
Toasty s oblohou 4 max 6 - 8 -
1)
Předehřejte troubu
10.11 Odmrazování
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny položte na talíř.
Jídlo
Doba rozmrazo‐ vání v minutách
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak dojít k prodloužení doby rozmrazování. Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o spodní úroveň.
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Kuře položte na obrácený
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte. Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Page 24
www.electrolux.com
24
Jídlo
Doba rozmrazo‐ vání v minutách
Následující doba roz‐
Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Dort, 1400 g 60 60 -
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐ sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐ čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐ jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐ ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐ dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐ ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Smetanu lze snadno ušle‐ hat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky
dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐ hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐ ku Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐ bou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.
11.1 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐ jmout.
Vyjmutí drážek na rošty
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐ by.
Page 25
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
ČESKY 25
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky: Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐ sí směřovat dopředu!
POZOR Ujistěte se, že delší upevňovací drát je vepředu. Konce obou drátů musí směřovat dozadu. Nesprávná instalace může poškodit smalt trouby.
11.2 Čištění dvířek trouby
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Vysazení dvířek:
1
2
UPOZORNĚNÍ Před čištěním skleněných panelů dvířek spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐ dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐ né nebo poškrábané, sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné panely je pak nutné vyměnit. Další informace zís‐ káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐ knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐ tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐ rem dopředu nejprve na jedné a poté na druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐ ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐ jte sílu.
11.3 Skleněné panely trouby
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐ že být různého typu a tvaru dle příkladů na obrázcích. Počet skleněných panelů se může také lišit.
Page 26
www.electrolux.com
26
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐ jich horní straně a vytáhněte je nahoru z kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐ če.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí.
POZOR Vyjímatelné skleněné panely jsou na jedné straně označeny. Ujistěte se, že je toto značení v levém horním rohu.
11.4 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐ ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐ bránili poškození žárovky a skleněného krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐ nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐ vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
11.5 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐ ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐ stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐ kách správně uchycené.
Page 27
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐ suňte ji.
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení Varná deska nefunguje Není nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“ Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐ né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
UPOZORNĚNÍ Při používání trouby se v zásuvce může tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte hořlavé věci a materiály (jako např. či‐ sticí prostředky, plastové sáčky, textilní chňapky, papír, spreje, apod.).
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
elektrického proudu Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐ ká.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části trouby.
ČESKY 27
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vypad‐ ne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15—20 mi‐ nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být horká, obraťte se na místní autorizovaný servis.
13. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Rozměry
Výška 847 - 867 mm
Page 28
www.electrolux.com
28
Rozměry Šířka 596 mm Hloubka 600 mm Objem trouby 74 l
Napětí 230 V Frekvence 50 Hz
13.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐ chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐ nách nebo v rohu.
B
A
A
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 2 B 685
13.2 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy do stejné úrovně s ostatními povrchy.
13.3 Ochrana proti překlopení
POZOR Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Pokud ji nenainstalujete, spotřebič se může překlopit. Váš spotřebič je označen symbolem uvedeným na obrázku (je-li použit), kte‐ rý vám instalaci ochrany proti překlope‐ ní připomene.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐ pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐ šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐ chy a 49 mm od levé strany spotřebiče skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐ zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐ stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními plochami kuchyňské linky větší, než je šířka spotřebiče, pak musíte pro vystředění spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem hladká.
Page 29
ČESKY 29
49 mm
1
77 mm
2
13.4 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez‐ pečnostních pokynů uvedených v kapi‐ tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího kabelu. Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 30
www.electrolux.com
30
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 31
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐ nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐ slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐ vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐ ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐ rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SLOVENSKY 31
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐ mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐ krývkou.
Page 32
www.electrolux.com
32
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried‐
Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladovanie. Môže
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐ páliť.
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐ vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
byť horúca.
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐ né.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
• Spotrebič neinštalujte na podstavec.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐ no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐ ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
VAROVANIE Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča, nezabudnite nainštalovať stabilizačné pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Všetky práce spojené so zapojením do elek‐ trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐ ný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐ trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
Page 33
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐ vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
• Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐ kých častí pod napätím a neizolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐ štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐ né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
2.2 Použitie
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐ stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐ rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
SLOVENSKY 33
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
• Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐ trebič v činnosti.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐ vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐ ne alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐ žu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐ krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotre‐ bičom nesmú dostať iskry ani otvorený pla‐ meň.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
• Oheň sa nepokúšajte zahasiť vodou. Spotre‐ bič odpojte od elektrickej siete a plameň za‐ kryte pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐ by smaltu:
– Neklaďte nádoby na pečenie ani iné pred‐
mety priamo na dno spotrebiča. – Neklaďte alobal priamo na dno spotrebiča. – Nelejte vodu priamo do horúceho spotrebi‐
ča. – Nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
Page 34
www.electrolux.com
34
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
• Na spotrebič neklaďte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
2.3 Ošetrovanie a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
• Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
– Pri vyberaní alebo nasadzovaní príslušen‐
stva postupujte opatrne.
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka.
pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
dacom paneli.
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
kuchynským riadom ani bez riadu.
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐ metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐ ru alebo poškodenia spotrebiča.
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐ sko.
opatrne. Dvierka sú ťažké!
opotrebeniu povrchového materiálu.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐ te bezpečnostné pokyny na obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.
2.4 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐ ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐ ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
Page 35
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
1 3 4
5
4
3
9
2
1
3.2 Rozloženie varného povrchu
1 2 3
SLOVENSKY 35
Ovládač funkcií rúry
2
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevné teleso
8
Úrovne v rúre
9
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Príslušenstvo
• Rošt rúry Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie Na koláče a sušienky.
• Hlboký pekáč
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Vyberateľné teleskopické lišty Na uloženie roštov alebo plechov.
• Zásuvka na odkladanie Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 36
www.electrolux.com
36
4.1 Prvé čistenie
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐ nie“.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐ kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas. Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
vanie
alebo Koniec .
, až kým
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐ cie Čas. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny čas.
Ak chcete spotrebič používať, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie.
4.3 Prvé zohriatie rúry
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐ ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐ tranie.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
približne 5-10 minút pred skončením prípravy jedla.
5.1 Varný stupeň
Ovládač Funkcia
Udržiavanie teploty
0 Poloha Vypnuté
1-9 Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐ ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐ dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐ statkového tepla. Varnú zónu vypnite
5.2 Používanie dvojkruhovej varnej zóny
POZOR Dvojkruhovú varnú zónu zapnete otoče‐ ním otočného ovládača v smere hodino‐ vých ručiček. Nepretáčajte ho cez pozí‐ ciu zastavenia.
1.
Otočte ovládač v smere hodinových ručičiek
do polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte otočný ovládač na symbol
, až kým nezaznie zacvaknutie.
Sú zapnuté oba varné okruhy.
3.
Informácie o potrebnom varnom stupni náj‐
dete v časti „Varné stupne“.
Page 37
5.3 Ukazovateľ zvyškového tepla
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je varná zóna horúca.
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 37
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐ škovým teplom.
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
6.1 Kuchynský riad
• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a ploché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
6.3 Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
6.2 Úspora energie
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
Varný stupeň
1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 - 40
2-3 Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45
4-5 Varenie zemiakov v pare 20 - 60
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie: Čas Rady
Uchováva teplotu pripraveného jedla podľa
1
potreby 5 - 25
čokoláda, želatína
min
min 25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min 60 - 150
omáčok a polievok
min podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐ vance, šišky
5 - 15 steaky, rezne
min
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐ nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím času varenia, aby ste využili zvyško‐ vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by mali byť rovnako veľké.
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐ tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐ miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐ žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 38
www.electrolux.com
38
Varný
Použitie: Čas Rady
stupeň 9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐ mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐ ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐ nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐ nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé farebné kovové škvrny. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐ bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐ lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐ bič dosucha.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐ tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐ ochladí.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu. Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy.
8.2 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu.
8.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Page 39
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Skutočné teplo‐
vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rov‐ nakej teplote na viacerých roštoch bez prenosu vône. Teplotu v rú‐ re nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. Horné aj dolné ohrevné teleso pracujú súčasne.
Na prípravu pizze, slaného koláča alebo koláča. Teplotu v rúre na‐ stavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje ohrevné teleso
Turbo grilovanie
grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzdu‐ chu okolo pokrmu.
Rýchle grilovanie
Ľahké pečenie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu hrianok. Pracuje celé ohrevné teleso grilu.
Na pečenie vo formách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej teplote.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie zmrazených pokrmov.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
8.4 Inštalovanie príslušenstva rúry
SLOVENSKY 39
Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty si uchovajte pre neskoršie použitie.
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐ né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Page 40
www.electrolux.com
40
8.5 Teleskopické lišty – vkladanie príslušenstva rúry
8.6 Vloženie roštu rúry a pekáča súčasne
Plech na pečenie alebo pekáč položte na tele‐ skopické lišty.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐ ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu kuchynského riadu.
Rošt rúry položte na pekáč. Rošt rúry a pekáč položte na teleskopické lišty.
Page 41
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
hr min
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐ žiť súčasne na nastavenie času, kedy sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐ pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom Koniec.
9.2 Nastavenie časových funkcií
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐ stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
trebné pre kuchynský časomer
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej ča‐ sovej funkcie.
hr minhr min
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
SLOVENSKY 41
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Tlačidlo +
3
Tlačidlo výberu
4
Tlačidlo -
5
345
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐ staveného času začne ukazovateľ blikať a na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐ dač teploty otočte do vypnutej polohy.
9.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 42
www.electrolux.com
42
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐ buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐ krétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.
POZOR Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐ né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
10.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐ vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐ stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐ suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐ pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐ nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐ ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐ ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐ čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
10.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 43
SLOVENSKY 43
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč sa za nastavený čas neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
10.3 Ľahké pečenie
Rady týkajúce sa funkcie Ľahké pečenie:
• Táto funkcia slúži na pečenie vo for‐ mách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej teplote.
• Pečte naraz len v jednej forme alebo na jednom plechu.
Ak chcete predhriať rúru, použite .
Druh pečiva Teplota °C Čas v minútach
Sušienky 180 – 190
Cesto: odpaľované 180 – 190
Cesto: krehké 180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
snehové 80-100 120 - 150
1)
Rúru predhrejte.
10.4 Teplovzdušné pečenie
1)
1)
1)
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3
Korpus z krehkého cesta
Korpus z piškótového cesta
Apple pie (2 formy Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
25 - 40
10 - 25
Page 44
www.electrolux.com
44
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐ ché)
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Sušienky
Sušienky z krehkého cesta
Short bread / Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
Mandľové sušienky 3 100 - 120 30 - 50 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
1)
3 160 - 170 40 - 80
Použite hlboký pekáč
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Rúru vopred predhriať
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 45
SLOVENSKY 45
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐ né cesto
Suchý koláč s mrve‐ ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého cesta
Linecké koláčiky/plo‐ ché pečivo
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Bielkové sušienky, snehové pusinky
Mandľové sušienky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 2/4 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
Teplota °C Čas v min.
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °C Čas v min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Tradičné pečenie na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
25 - 40
Page 46
www.electrolux.com
46
Korpus z krehkého cesta
Korpus z piškótového cesta
Apple pie (2 formy Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
Slaný tortový koláč (napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pletenec/veniec z kysnutého cesta
Vianočka 2 Chlieb (ražný chlieb):
1.
2.
Veterníky/odpaľované cesto
Piškótová roláda 3 Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐ ché)
Mandľový maslový koláč/cukrové koláče
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐ rohovou, smotano‐ vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐ ložením)
Pizza (tenká) 1 - 2
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
2
190 - 210
1)
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Rúru vopred predhriať
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
2 170 - 190 40 - 50
Prvá časť proce‐ su pečenia.
Druhá časť pro‐
1 - 2
160 - 180
1.
2.
1)
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1.
2.
cesu pečenia.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
3 170 35 - 55
2)
3 170 - 190 40 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
20
30 - 60
Page 47
SLOVENSKY 47
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Nízky nekysnutý chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐ he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
1 230 - 250 10 - 15
1 210 - 230 35 - 50
Sušienky
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
Mandľové sušienky 3 120 - 130 30 - 60 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min. Cestovinový nákyp 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gratinovaná zelenina 1
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Zapečené ryby 1 180 - 200 40 - 60 Plnená zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 48
www.electrolux.com
48
10.6 Pizza
Pizza (tenká) Pizza (s bohatým ob‐
ložením) Wähe (CH) 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine (sla‐
ný lotrinský koláč) Švajčiarska torta 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohová torta/koláč 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablkový koláč, oblo‐
žený Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Nízky nekysnutý
chlieb Koláč z lístkového ce‐
sta Nemecký slaný koláč
Flammekuchen Pirohy (ruská verzia
calzone)
1)
2)
10.7 Pečenie mäsa
Riad na pečenie mäsa
• Na pečenie používajte teplovzdorný riad urče‐
• Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
1)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
2)
10 - 20
1 - 2 170 - 190 45 - 55
1 - 2 150 - 170 50 - 60
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
Použite hlboký pekáč Rúru vopred predhriať
ný do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐ zícii).
• Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐ kto zostane mäso šťavnatejšie.
• Všetky druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť ale‐ bo získať kôrku, možno piecť v pekáči bez po‐ krievky.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
10.8 Pečenie mäsa s funkciou Tradičné pečenie
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Dusené mäso v pekáči
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: neprepečené
1 – 1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
na cm hrúbky 1
230 - 250
1)
6 - 8
Page 49
SLOVENSKY 49
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: stredne pre‐
na cm hrúbky 1 220 - 230 8 - 10 pečené Pečené hovädzie
alebo hovädzie
na cm hrúbky 1 200 - 220 10 - 12 filé: prepečené
1)
Rúru vopred predhriať
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Teľacie pečené
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použite pekáč zakrytý pokrievkou
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Jahňacie stehno, pečené jahňacie
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Divina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Zajačí chrbát, zajačie stehno
až do 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Srnčie stehno 1,5 – 2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Rúru vopred predhriať
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 220 - 250 20 - 40
Page 50
www.electrolux.com
50
Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 220 - 250 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐
né Kačka 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Morka 4 – 6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Celá ryba 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.9 Pečenie mäsa s Turbo grilom
Hovädzie mäso
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: nepre‐ pečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: stredne prepečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: prepe‐ čené
1)
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
1 – 1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
na cm hrúbky 1
190 - 200
1)
5 - 6
na cm hrúbky 1 180 - 190 6 - 8
na cm hrúbky 1 170 - 180 8 - 10
Rúru vopred predhriať
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pečené teľacie 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Page 51
SLOVENSKY 51
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Jahňacie stehno,
1 – 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
pečené jahňacie Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 200 - 220 30 - 50 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 190 - 210 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐né1 – 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Morka 4 – 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Grilovanie
Funkciu grilovania používajte vždy s maximálnou teplotou
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry
• Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby zachytával tuk.
• Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Oblasť grilovania sa nachádza v strednej časti roviny rúry
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomo‐ cou funkcií grilu 5 minút.
• Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania.
Grilovanie
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Burgers 4
max.
1)
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Bravčové filé 4 max. 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max. 10 - 12 6 - 8 Hovädzie a teľa‐
cie steaky Hrianky 4 - 5 Obložené hrian‐
ky
4 max. 7 - 10 6 - 8
max.
1)
1 - 4 1 - 4
4 max. 6 - 8 -
Page 52
www.electrolux.com
52
1)
10.11 Rozmrazovanie
Z pokrmu odstráňte obal. Pokrm položte na ta‐ nier.
Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Torta, 1 400 g 60 60 -
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
Rúru vopred predhriať
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania. Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom tanieriku do veľkého taniera a v polovici času rozmrazo‐ vania otočte
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐ šľahať, aj keď je čiastočne zamrznutá
jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐ čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐ stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐ kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐ mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐ ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐ naké ochranné opatrenia.
11.1 Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zasúvacie lišty.
Page 53
Vyberanie zasúvacích líšt
SLOVENSKY 53
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty: Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.
POZOR Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie smaltu.
11.2 Čistenie dvierok rúry
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí riziko, že sklenené tabule môžu prask‐ núť.
VAROVANIE Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐ né alebo poškriabané, sklo zoslabne a môže prasknúť. Aby ste predišli ich prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐ mácie vám poskytne miestne servisné stredisko.
Page 54
www.electrolux.com
54
Demontáž dvierok:
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
1
2
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐ vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐ nite smerom von na jednej strane a po‐ tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
11.3 Sklené panely rúry
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐ zornených na obrázkoch. Rozdiel môže byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐ padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐ nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐ rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐ stup.
POZOR Odnímateľné sklené panely majú na jednej strane označenie. Skontrolujte, či je toto označenie v ľavom hornom rohu.
11.4 Osvetlenie rúry
VAROVANIE Pri výmene žiarovky osvetlenia buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Page 55
Pred výmenou žiarovky v osvetlení rúry:
• Vypnite rúru.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐ pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐ bránili poškodeniu osvetlenia rúry a skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐ dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
11.5 Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐ brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
SLOVENSKY 55
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐ suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐ padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a zasuňte.
VAROVANIE V zásuvke sa pri používaní rúry môže akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐ dať horľavé predmety (napr. čistiace materiály, plastové tašky, ochranné ru‐ kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
12. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Problém Možná príčina Riešenie Varná doska nefunguje Nie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň Rúra nehreje Rúra nie je zapnutá Zapnite rúru Rúra nehreje Nie je nastavený časomer Nastavte časomer Rúra nehreje Nie sú nastavené potrebné
2
1
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Page 56
www.electrolux.com
56
Rúra nehreje Vyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúry Žiarovka je vypálená Vymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skon‐ denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje „12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla sa nerozsvieti
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐ sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.) .........................................
Číslo produktu (PNC) .........................................
Sériové číslo (S. N.) .........................................
Problém Možná príčina Riešenie
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐ vu zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúdu Znova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐ ca, pretože bola zapnutá iba krátko.
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐ ru rúry.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servis‐ né stredisko.
13. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Výška 847 - 867 mm Šírka 596 mm Hĺbka 600 mm Objem rúry 74 l
Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
13.1 Umiestnenie spotrebiča
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách a do rohu.
Rozmery
B
A
A
Minimálne vzdialenosti
Rozmery mm
A 2 B 685
Page 57
13.2 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐ dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
13.3 Ochrana proti prevráteniu
POZOR Je potrebné nainštalovať ochranu proti prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐ trebič sa môže prevrátiť. Váš spotrebič je označený symbolom uvedený na obrázku (niektoré modely), ktorý vás upozorňuje na inštaláciu ochrany proti prevráteniu.
SLOVENSKY 57
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐ lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77 mm pod horným povrchom spotrebiča a 49 mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐ kujte ju k pevnému materiálu alebo použite vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti spotrebiča (pozri obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐ centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐ ký.
49 mm
77 mm
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐ vráteniu nainštalovali do správnej vý‐ šky.
2
1
13.4 Elektrická inštalácia
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐ pade nedodržania bezpečnostných po‐ kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐ nostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo bez prívodného elektrického kábla. Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Page 58
www.electrolux.com
58
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 59
SLOVENSKY 59
Page 60
www.electrolux.com/shop
892950815-A-372012
Loading...