Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
•Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
horká.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Page 5
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐
dání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
ČESKY5
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
2.3 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé
skvrny.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
13 4
5
4
3
9
2
1
3.2 Uspořádání varné desky
123
ČESKY7
Ovladač funkcí trouby
2
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topné těleso
8
Polohy roštů
9
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Příslušenství
• Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Odnímatelné vysunovací drážky
Zasunují se do nich rošty či plechy.
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.electrolux.com
8
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
4.2 Nastavení času
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
držáky (pokud jsou použity).
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
Chcete-li spotřebič použít, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nastavení teploty
OvladačFunkce
Uchovat teplé
0Poloha Vypnuto
1-9Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9
= nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte
spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut
před koncem vaření varnou zónu vy‐
pněte.
5.2 Použití dvojité zóny
POZOR
Dvojitou zónu zapnete otočením ovla‐
dače po směru hodinových ručiček. Ne‐
otáčejte jím přes pozici vypnutí.
1.
Otočte ovladačem po směru hodinových ru‐
čiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na symbol ,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů v
části „Nastavení teploty“.
Page 9
5.3 Kontrolka zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je
varná zóna horká.
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY9
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nádobí
• Dno nádoby musí být zcela rovné a
co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
6.3 Příklady použití spotřebiče pro
přípravu jídel
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
6.2 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
Nasta‐
vení
teploty
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20–45
4-5Vaření brambor v páře20–60
4-5Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro:ČasTipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
sla, čokolády, želatiny
chaná vejce
ohřívání hotových jídel
ho masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
kaše, silné řízky, steaky
podle
potřeby
5–25
min
10–40
min
25–50
min
min
min
60–150
min
dle
potřeby
5–15
min
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem vaření, abyste využili
zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐
ko příslušná varná zóna.
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 10
www.electrolux.com
10
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
vení
teploty
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
2.
3.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím mycího prostředku.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
8.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
8.3 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
Page 11
Funkce troubyPoužití
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
Příprava pizzy
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika
roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší
než při tradičním pečení.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a
dolní topné články pracují současně.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte
teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek grilu a
Turbo gril
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐
vovaného jídla.
Velkoplošný gril
Mírné pečení
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐
nek. Pracuje topný článek plného grilu.
K pečení ve formách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při
nízké teplotě.
RozmrazováníK rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení troubyZapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8.4 Instalace příslušenství trouby
ČESKY11
Instalační pokyny pro vysunovací dráž‐
ky si uschovejte pro budoucí použití.
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
8.6 Společné vložení roštu a hlubokého plechu na pečení
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do
vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako spe‐
ciální zajištění proti sklouznutí nádobí.
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Rošt a
hluboký plech na pečení umístěte na vysunovací
drážky.
Page 13
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
121
hr min
345
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
hr minhr min
by.
.
ČESKY13
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 14
www.electrolux.com
14
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečeníMožná příčinaŘešení
Spodek koláče je příliš světlý.Nesprávná poloha roštu.Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny
položte na talíř.
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak
dojít k prodloužení doby rozmrazování.
Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o
spodní úroveň.
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Kuře položte na obrácený
Kuře, 1000 g100 - 14020 - 30
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte.
Maso, 1000 g100 - 14020 - 30V polovině doby obraťte
Maso, 500 g90 - 12020 - 30V polovině doby obraťte
Pstruh, 150 g25 - 3510 - 15Jahody, 300 g30 - 4010 - 20Máslo, 250 g30 - 4010 - 15-
Page 24
www.electrolux.com
24
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
Smetana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
Dort, 1400 g6060-
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
11.1 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
Vyjmutí drážek na rošty
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐
by.
Page 25
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
ČESKY25
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky:
Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐
sí směřovat dopředu!
POZOR
Ujistěte se, že delší upevňovací drát je
vepředu. Konce obou drátů musí
směřovat dozadu. Nesprávná instalace
může poškodit smalt trouby.
11.2 Čištění dvířek trouby
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Vysazení dvířek:
1
2
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů dvířek
spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐
dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐
knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐
tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐
rem dopředu nejprve na jedné a poté na
druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐
ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání
dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐
jte sílu.
11.3 Skleněné panely trouby
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐
že být různého typu a tvaru dle příkladů
na obrázcích. Počet skleněných panelů
se může také lišit.
Page 26
www.electrolux.com
26
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně
dvířek (B) na obou stranách a zatlačením
směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐
jich horní straně a vytáhněte je nahoru z
kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐
če.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v
opačném pořadí.
POZOR
Vyjímatelné skleněné panely jsou na
jedné straně označeny. Ujistěte se, že
je toto značení v levém horním rohu.
11.4 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
11.5 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐
ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐
stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐
kách správně uchycené.
Page 27
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐
suňte ji.
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná deska nefungujeNení nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeHodiny nejsou nastavenéNastavte hodiny
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřejeUvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐
né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
UPOZORNĚNÍ
Při používání trouby se v zásuvce může
tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. či‐
sticí prostředky, plastové sáčky, textilní
chňapky, papír, spreje, apod.).
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho
elektrického proudu
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
ČESKY27
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15—20 mi‐
nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být
horká, obraťte se na místní
autorizovaný servis.
13. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Rozměry
Výška847 - 867 mm
Page 28
www.electrolux.com
28
Rozměry
Šířka596 mm
Hloubka600 mm
Objem trouby74 l
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
13.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
B
A
A
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A2
B685
13.2 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
13.3 Ochrana proti překlopení
POZOR
Je nutné nainstalovat ochranu proti
překlopení. Pokud ji nenainstalujete,
spotřebič se může překlopit.
Váš spotřebič je označen symbolem
uvedeným na obrázku (je-li použit), kte‐
rý vám instalaci ochrany proti překlope‐
ní připomene.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐
pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění
spotřebiče, než připojíte ochranu proti
překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐
šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐
chy a 49 mm od levé strany spotřebiče
skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐
zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu
nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní
části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
Page 29
ČESKY29
49 mm
1
77 mm
2
13.4 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího
kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 31
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
SLOVENSKY31
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladovanie. Môže
•Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
•Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
byť horúca.
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
• Spotrebič neinštalujte na podstavec.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
VAROVANIE
Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča,
nezabudnite nainštalovať stabilizačné
pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
Page 33
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
vacie prívodné káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
• Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
do nej sieťovú zástrčku.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
2.2 Použitie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča
zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov v spotrebiči. Pri vyberaní
alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
ani keď je v kontakte s vodou.
SLOVENSKY33
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
• Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
2.4 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
Page 35
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
13 4
5
4
3
9
2
1
3.2 Rozloženie varného povrchu
123
SLOVENSKY35
Ovládač funkcií rúry
2
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevné teleso
8
Úrovne v rúre
9
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Príslušenstvo
• Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
• Hlboký pekáč
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1500/2400 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 1000/2200 W
6
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Vyberateľné teleskopické lišty
Na uloženie roštov alebo plechov.
• Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 36
www.electrolux.com
36
4.1 Prvé čistenie
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane
a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐
kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas.
Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
vanie
alebo Koniec .
, až kým
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo
po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐
cie Čas.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
Ak chcete spotrebič používať, stlačte ovládač.
Ovládač sa vysunie.
4.3 Prvé zohriatie rúry
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky
tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
približne 5-10 minút pred skončením
prípravy jedla.
5.1 Varný stupeň
OvládačFunkcia
Udržiavanie teploty
0Poloha Vypnuté
1-9Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší
ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐
ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐
dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐
statkového tepla. Varnú zónu vypnite
5.2 Používanie dvojkruhovej varnej
zóny
POZOR
Dvojkruhovú varnú zónu zapnete otoče‐
ním otočného ovládača v smere hodino‐
vých ručiček. Nepretáčajte ho cez pozí‐
ciu zastavenia.
1.
Otočte ovládač v smere hodinových ručičiek
do polohy 9.
2.
Pomaly otáčajte otočný ovládač na symbol
, až kým nezaznie zacvaknutie.
Sú zapnuté oba varné okruhy.
3.
Informácie o potrebnom varnom stupni náj‐
dete v časti „Varné stupne“.
Page 37
5.3 Ukazovateľ zvyškového tepla
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je
varná zóna horúca.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže spôsobiť zmenu sfarbenia na
sklokeramickom povrchu.
6.3 Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
6.2 Úspora energie
• Na kuchynský riad podľa možností
vždy položte pokrievku.
Varný
stupeň
1-2Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2Zahustenie: kypré omelety, praženica10 - 40
2-3Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20 - 45
4-5Varenie zemiakov v pare20 - 60
4-5Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie:ČasRady
Uchováva teplotu pripraveného jedlapodľa
1
potreby
5 - 25
čokoláda, želatína
min
min
25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min
60 - 150
omáčok a polievok
min
podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby
básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐
vance, šišky
5 - 15
steaky, rezne
min
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐
nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím
času varenia, aby ste využili zvyško‐
vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná
zóna by mali byť rovnako veľké.
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐
tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐
miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐
žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 38
www.electrolux.com
38
Varný
Použitie:ČasRady
stupeň
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐
nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé
farebné kovové škvrny. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu.
Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej
polohy.
8.2 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú
funkciu.
8.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečeniePoužitie
Poloha VypnutéSpotrebič je vypnutý.
Page 39
Funkcia rúry na pečeniePoužitie
Skutočné teplo‐
vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rov‐
nakej teplote na viacerých roštoch bez prenosu vône. Teplotu v rú‐
re nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. Horné aj
dolné ohrevné teleso pracujú súčasne.
Na prípravu pizze, slaného koláča alebo koláča. Teplotu v rúre na‐
stavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje ohrevné teleso
Turbo grilovanie
grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzdu‐
chu okolo pokrmu.
Rýchle grilovanie
Ľahké pečenie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu
hrianok. Pracuje celé ohrevné teleso grilu.
Na pečenie vo formách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej
teplote.
RozmrazovanieNa rozmrazenie zmrazených pokrmov.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
8.4 Inštalovanie príslušenstva rúry
SLOVENSKY39
Inštalačné pokyny pre teleskopické lišty
si uchovajte pre neskoršie použitie.
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐
né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich
líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má
zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč
zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Plech na pečenie alebo pekáč položte na tele‐
skopické lišty.
Vysoký okraj okolo roštu rúry je špeciál‐
ne zariadenie, ktoré zabráni prevrhnutiu
kuchynského riadu.
Rošt rúry položte na pekáč. Rošt rúry a pekáč
položte na teleskopické lišty.
Page 41
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
9.1 Elektronický programátor
121
hr min
Časová funkciaPoužitie
Presný časNa nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
TrvanieNastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
KoniecNastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐
žiť súčasne na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom
Koniec.
9.2 Nastavenie časových funkcií
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐
stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
SLOVENSKY41
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Tlačidlo +
3
Tlačidlo výberu
4
Tlačidlo -
5
345
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú
časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej
funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐
staveného času začne ukazovateľ blikať a
na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec
sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐
dač teploty otočte do vypnutej polohy.
9.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -.
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 42
www.electrolux.com
42
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
10.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐
pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐
nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa
môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy
znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
10.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč nie je v spodnej časti
dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý.Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý.Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre.Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 43
SLOVENSKY43
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
10.3 Ľahké pečenie
Rady týkajúce sa funkcie Ľahké
pečenie:
• Táto funkcia slúži na pečenie vo for‐
mách a sušenie na jednej úrovni rúry
pri nízkej teplote.
• Pečte naraz len v jednej forme alebo
na jednom plechu.
•
Ak chcete predhriať rúru, použite
.
Druh pečivaTeplota °CČas v minútach
Sušienky180 – 190
Cesto: odpaľované180 – 190
Cesto: krehké180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
snehové80-100120 - 150
1)
Rúru predhrejte.
10.4 Teplovzdušné pečenie
1)
1)
1)
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
25 - 40
10 - 25
Page 44
www.electrolux.com
44
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
ché)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Sušienky
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread / Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
Mandľové sušienky3100 - 12030 - 50
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
3150 - 16020 - 40
315035 - 55
1)
3160 - 17040 - 80
Použite hlboký pekáč
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
380 - 100120 - 150
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Rúru vopred predhriať
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bagety obložené roz‐
topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina1160 - 17030- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 45
SLOVENSKY45
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐
né cesto
Suchý koláč s mrve‐
ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého
cesta
Linecké koláčiky/plo‐
ché pečivo
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Bielkové sušienky,
snehové pusinky
Mandľové sušienky2/4100 - 12040 - 80
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo2/4
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
Teplota °CČas v min.
160 - 180
1)
2/4150 - 16030 - 45
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °CČas v min.
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
2/4160 - 17025 - 40
2/480 - 100130 - 170
2/4160 - 17030 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Tradičné pečenie na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
1)
170
25 - 40
Page 46
www.electrolux.com
46
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
Slaný tortový koláč
(napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Vianočka2
Chlieb (ražný chlieb):
1.
2.
Veterníky/odpaľované
cesto
Piškótová roláda3
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
ché)
Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐
rohovou, smotano‐
vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
Pizza (tenká)1 - 2
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
2
190 - 210
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Rúru vopred predhriať
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
2170 - 19040 - 50
Prvá časť proce‐
su pečenia.
Druhá časť pro‐
1 - 2
160 - 180
1.
2.
1)
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1.
2.
cesu pečenia.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
317035 - 55
2)
3170 - 19040 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
20
30 - 60
Page 47
SLOVENSKY47
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Nízky nekysnutý
chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
1230 - 25010 - 15
1210 - 23035 - 50
Sušienky
Druh pečeniaÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread/ Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
3170 - 19020 - 30
380 - 100120- 150
Mandľové sušienky3120 - 13030 - 60
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3170 - 19020 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Cestovinový nákyp1180 - 20045 - 60
Lasagne1180 - 20035 - 50
Gratinovaná zelenina1
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
Rúru vopred predhriať
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by
dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania.
Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom
tanieriku do veľkého taniera
a v polovici času rozmrazo‐
vania otočte
Po uplynutí polovice času
obráťte
Po uplynutí polovice času
obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný
čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po
každom použití. Jednoduchšie tak odstránite
nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐
čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐
stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom,
nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐
mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou.
Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré
by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐
ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐
naké ochranné opatrenia.
11.1 Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať
zasúvacie lišty.
Page 53
Vyberanie zasúvacích líšt
SLOVENSKY53
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a
lišty vyberte.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty:
Upevňovacie kolíky na teleskopických
lištách musia smerovať dopredu.
POZOR
Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací
drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia
smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia
môže spôsobiť poškodenie smaltu.
11.2 Čistenie dvierok rúry
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE
Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že
sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí
riziko, že sklenené tabule môžu prask‐
núť.
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
Page 54
www.electrolux.com
54
Demontáž dvierok:
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
1
2
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐
vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐
nite smerom von na jednej strane a po‐
tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní
dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to
potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
11.3 Sklené panely rúry
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom
výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐
zornených na obrázkoch. Rozdiel môže
byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji
dvierok po oboch stranách a zatlačte ho
dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐
padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐
nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐
rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐
stup.
POZOR
Odnímateľné sklené panely majú na
jednej strane označenie. Skontrolujte, či
je toto označenie v ľavom hornom rohu.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐
pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐
bránili poškodeniu osvetlenia rúry a
skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐
dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú
žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia
rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
11.5 Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
SLOVENSKY55
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a
vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐
suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐
padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a
zasuňte.
VAROVANIE
V zásuvke sa pri používaní rúry môže
akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐
dať horľavé predmety (napr. čistiace
materiály, plastové tašky, ochranné ru‐
kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
12. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Varná doska nefungujeNie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň
Rúra nehrejeRúra nie je zapnutáZapnite rúru
Rúra nehrejeNie je nastavený časomerNastavte časomer
Rúra nehrejeNie sú nastavené potrebné
2
1
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Page 56
www.electrolux.com
56
Rúra nehrejeVyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúryŽiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skon‐
denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje
„12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte
predajcu alebo servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐
sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.).........................................
Číslo produktu (PNC).........................................
Sériové číslo (S. N.).........................................
ProblémMožná príčinaRiešenie
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐
vu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš
dlho
Po ukončení pečenia nene‐
chávajte jedlá v rúre dlhšie
ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúduZnova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐
ru rúry.
Ak by varná zóna mala byť
horúca, obráťte sa na servis‐
né stredisko.
13. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si bezpečnostné kapitoly.
Výška847 - 867 mm
Šírka596 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry74 l
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
13.1 Umiestnenie spotrebiča
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať
so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách
a do rohu.
Rozmery
B
A
A
Minimálne vzdialenosti
Rozmerymm
A2
B685
Page 57
13.2 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐
dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi
použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
13.3 Ochrana proti prevráteniu
POZOR
Je potrebné nainštalovať ochranu proti
prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐
trebič sa môže prevrátiť.
Váš spotrebič je označený symbolom
uvedený na obrázku (niektoré modely),
ktorý vás upozorňuje na inštaláciu
ochrany proti prevráteniu.
SLOVENSKY57
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu
nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐
lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77
mm pod horným povrchom spotrebiča a 49
mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového
otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐
kujte ju k pevnému materiálu alebo použite
vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti
spotrebiča (pozri obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a
spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi
skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami
väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť
bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐
centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐
ký.
49 mm
77 mm
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐
vráteniu nainštalovali do správnej vý‐
šky.
2
1
13.4 Elektrická inštalácia
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐
pade nedodržania bezpečnostných po‐
kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostné pokyny“.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo
bez prívodného elektrického kábla.
Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Page 58
www.electrolux.com
58
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 59
SLOVENSKY59
Page 60
www.electrolux.com/shop
892950815-A-372012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.