Electrolux EKC6430AOW User Manual [cz]

Page 1
EKC6430AO
.................................................. ...............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY 3
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐ tek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo prodeji. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐ správnou instalací či chybným používáním spotřebiče.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐ lovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐ dením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐ mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐ pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji. Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí po‐ ranění a poškození spotřebiče.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐ lohy "vypnuto".
INSTALACE
• Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐ deny na typovém štítku.
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐ né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐ ní zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐ poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐ ních podmínek.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice nebo normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐ pečnostní normy pro elektrická nebo plynová zařízení atd.).
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřebič za madlo.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐ pu).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐ vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐ zení zařízení nebo zranění osob.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐ trické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štít‐ ku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐ udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo odstranit bez nástrojů.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
• Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐ če nebo být v jejich blízkosti.
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐ žáru.
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepoškodili.
ci spotřebiče přístupná.
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li jí spotřebič vybaven).
Kontaktujte servisní středisko.
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐ bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐ kým úrazům osob či poškození majetku.
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti. Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐ bezpečí popálení.
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce.
odkládací plochu.
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐ pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové předměty jako např. příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐ tu.
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐ lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádob používejte rukavice.
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐ varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐ že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐ zí nebezpečí požáru.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé předměty (například z plastu nebo hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐ lohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐ obami nebo zcela bez nádob.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by dojít k poškození nádoby a povrchu varné desky.
• Jestliže na varnou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐ dacího panelu, protože horko by mohlo spotřebič poškodit.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐ bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐ nování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐ mají vliv na výkon spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
– nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Do oddílu pod troubou neukládejte žádné hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐ vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
• Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐ delu).
• Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐ hlo roztavit.
• Pokud je povrch popraskaný, odpojte spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Nepokládejte tepelně vodivé materiály (např. tenké kovové pletivo nebo metalické vodivé pláty) pod nádobí. Nadměrný odraz tepla by mohl poškodit varný povrch.
Page 5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐ vrchového materiálu
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐ jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐ kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐ delu).
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐ ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐ le může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek, zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐ měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐ rovky určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nelze je používat pro částečné nebo úplné osvětlení místnosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐ ně určenou pro domácí spotřebiče.
• Před výměnou žárovky trouby odpojte spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
ČESKY 5
– Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
SERVISNÍ STŘEDISKO
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. – Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 6
www.electrolux.com
6
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
1 3 4
5
4
3
9
2
1
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Ovladač funkcí trouby
2
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor
8
Polohy roštů
9
1 3
145 mm
210 mm
2
5
180 mm
145 mm
46
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Kombinovaný plech Na koláče a sušenky. K pečení moučných jí‐
del a masa, nebo k zachycování tuku.
• Zásuvka Zásuvka je umístěna pod troubou.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1800 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 2300 W
6
Page 7
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
NASTAVENÍ ČASU
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu ukazatel Denního času bliká. Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný čas.
ČESKY 7
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐ pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte , dokud nezačne blikat ukazatel Denního času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
PŘEDEHŘÁTÍ
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat 45 minut.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat 15 minut. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
Page 8
www.electrolux.com
8
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Ovladač Funkce
Uchovat teplé
0 Poloha Vypnuto
1-9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9 = nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut před koncem vaření varnou zónu vy‐ pněte.
KONTROLKA ZBYTKOVÉHO TEPLA
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Page 9
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 9
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NÁDOBÍ
• Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE PRO PŘÍPRAVU JÍDEL
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐ oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem vaření, abyste využili zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐ ko příslušná varná zóna.
Nasta‐ vení teploty
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20–45
4-5 Vaření brambor v páře 20–60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro: Čas Tipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
sla, čokolády, želatiny
chaná vejce
ohřívání hotových jídel
ho masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
kaše, silné řízky, steaky
podle potřeby
5–25 min
10–40 min
25–50 min
min
min 60–150
min dle
potřeby
5–15 min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 10
www.electrolux.com
10
Nasta‐
Vhodné pro: Čas Tipy vení teploty
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Page 11
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐ vově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
ČESKY 11
Page 12
www.electrolux.com
12
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
2.
CHLADICÍ VENTILÁTOR
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
3.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐ vanou funkci.
FUNKCE TROUBY
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Horkovzdušné pečení
Konvenční ohřev
Spodní ohřev
K pečení několika různých jídel současně. K vaření domá‐ cích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topná tělesa pracují současně.
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracu‐ je pouze spodní topné těleso.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐ je teplota uvnitř spotřebiče.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Gril
Velkoplošný gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. K opékání topinek.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek. Pracuje topné těleso plného grilu.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné těleso
Turbo gril
grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkulu‐ je okolo připravovaného jídla.
Page 13
TROUBA - FUNKCE HODIN
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1 2 1
hr min
345
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavíte doby, kdy se spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐ prve nastavte funkci Trvání a poté Ukončení.
NASTAVENÍ FUNKCÍ HODIN
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐ te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce hodin.
hr minhr min
by.
.
ČESKY 13
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐ su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐ ploty do polohy vypnuto.
ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -. Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 14
www.electrolux.com
14
TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Společné vložení roštu a hlubokého plechu Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Hluboký plech a rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐ ní bránící vyklouznutí nádobí.
Page 15
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 15
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na smaltu trouby.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐ stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐ nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐ poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐ tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních drážek může být doba pečení o 10-15 minut delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐ prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
TIPY K PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Výsledek pečení Možná příčina Řešení Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň. Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Příliš krátká doba pečení.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Použijte méně tekutiny. Do‐ Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce pe‐ čení hotový.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká. Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte trochu vyšší teplotu trouby.
HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ
Page 16
www.electrolux.com
16
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
1)
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Drobenkový koláč (suchý)
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
sto) Ovocné koláče z
křehkého těsta
1)
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40 10 - 25
2 150 - 170 20 - 25
2- 3 160 60 - 90
Předehřejte troubu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
1)
3 160 - 170 40 - 80
Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150 Makronky 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynutého
těsta
3 150 - 160 20 - 40
Page 17
ČESKY 17
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobné pečivo z listo‐ vého těsta
Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
3
170 - 180
3
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh pečení
Zákusky z listového těsta s krémem / Ba‐ nánky
Koláč s drobenkou, suchý
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
2/4
Teplota °C Čas v minutách
160 - 180
150 - 160
1)
1)
25 - 45
30 - 45
Sušenky / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Druh pečení
Sušenky z křehkého
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
těsta Short bread/ Pastry
2/4
Stripes Sušenky z piškotové‐
2/4
ho těsta Čajové pečivo z va‐
2/4 80 - 100 130 - 170 ječného bílku, sněho‐ vé pusinky
Makronky 2/4 Sušenky z kynutého
2/4 těsta
Teplota °C Čas v minutách
150 - 160
1)
140
160 - 170
100 - 120 160 - 170
1)
1)
1)
1)
20 - 40
20 - 45
25 - 45
40 - 80 30 - 60
Page 18
www.electrolux.com
18
Druh pečení
Drobné pečivo z listo‐ vého těsta
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
Teplota °C Čas v minutách
170 - 180
1)
30 - 50
TRADIČNÍ PEČENÍ NA JEDNÉ ÚROVNI
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
Slaný koláč (např. Slaný lotrinský koláč)
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kynutá pletýnka/vě‐ nec
Vánoční štola 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
Chléb (žitný chléb):
1.
První část proce‐ su pečení.
2.
Druhá část pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
cesu pečení.
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐
3
190 - 210
1)
nánky Roláda 3
180 - 200
1)
50 - 70
20
30 - 60
20 - 35
10 - 20
Page 19
ČESKY 19
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč (suchý)
Mandlový koláč/koláč s cukrovou polevou
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
2)
sto) Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Koláče s jemnou ná‐ plní (např. tvaroh,
3
160 - 180
1)
40 - 80
smetana, pudink) Pizza (s velkou ná‐
2)
plní)
1 - 2
Pizza (tenká) 1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15 Švýcarský jablečný
koláč
1)
Předehřejte troubu
2)
Použijte hluboký plech na pečení
1 210 - 230 35 - 50
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150 Makronky 3 120 - 130 30 - 60 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Page 20
www.electrolux.com
20
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Zapékaná zelenina 1
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
PEČENÍ MASA
Nádoba na pečení
• K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
• Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
PEČENÍ MASA POMOCÍ TRADIČNÍHO PEČENÍ
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
1)
1)
1
Předehřejte troubu
oby (dodržujte pokyny výrobce).
plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým plechem (je li součástí příslušenství).
180 - 200 200 - 220
• Libové maso doporučujeme péct v pekáči s poklicí. Maso bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐ nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
15 - 30 15 - 30
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
na cm tloušťky 1
230 - 250
1)
6 - 8
pečené Hovězí pečeně
nebo filet: středně propeče‐
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10 né Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12 propečené
1)
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice, kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60
Page 21
ČESKY 21
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Vepřové koleno (předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Telecí pečeně
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Jehněčí kýta, jehněčí pečeně
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Zaječí hřbet, za‐ ječí kýty
Hřbet z vysoké zvěře
Kýta z vysoké zvěře
1)
Předehřejte troubu
až 1 kg 1
220 - 240
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
30 - 40
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Page 22
www.electrolux.com
22
PEČENÍ MASA S NASTAVENÍM TURBO GRIL
Hovězí
Hovězí pečeně nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Vepřové
Plec, krkovice, kýta v celku
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
na cm tloušťky 1
190 - 200
1)
5 - 6
na cm tloušťky 1 180 - 190 6 - 8
na cm tloušťky 1 170 - 180 8 - 10
Předehřejte troubu
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí kýta,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
jehněčí pečeně Jehněčí hřbet 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Page 23
ČESKY 23
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Husa 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
GRIL
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐ plotou.
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐ by.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce.
• Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐ bulce pro grilování.
• Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na zachycení šťávy.
• Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
Grilování
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana
Hovězí pečeně, středně propeče‐
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
ná Hovězí filet,
středně propeče‐
3 230 20 - 30 20 - 30
ný Vepřové kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Telecí kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jehněčí kotlety 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Celé ryby, 500–
1000 g
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grilování
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
Burgers 4
max
1)
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Vepřový plátek 4 max 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max 10 - 12 6 - 8 Hovězí steaky,
telecí steaky Topinky 4 - 5
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
Toasty s oblohou 4 max 6 - 8 -
1)
Předehřejte troubu
Page 24
www.electrolux.com
24
SUŠENÍ
Na rošty trouby položte papír na pečení. Pro dosažení nejlepších výsledků: vypněte spotřebič v polovině potřebné doby. Otevřete
Zelenina
Fazole 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Papriky 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Zelenina do po‐
lévky Houby 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Byliny 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Ovoce
Švestky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Meruňky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Jablečné plátky 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 2/4 60 - 70 6 - 9
ODMRAZOVÁNÍ
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny položte na talíř.
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Dort, 1400 g 60 60 -
Sušené potravi‐
ny
Sušené potravi‐
ny
Jídlo
dvířka spotřebiče a nechte jej vychladnout. Poté dokončete sušení.
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Teplota °C
Čas v hodinách
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
Teplota °C
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak dojít k prodloužení doby rozmrazování. Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o spodní úroveň.
tách
Čas v hodinách
Poznámka
Kuře položte na obrácený podšálek ve velkém talíři a v polovině doby obraťte.
Smetanu lze snadno ušle‐ hat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky
(orientačně)
(orientačně)
Page 25
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČESKY 25
Page 26
www.electrolux.com
26
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐ sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐ čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐ jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐ ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐ dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐ ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými
Vyjmutí drážek na rošty
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐ hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐ ku Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐ bou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.
DRÁŽKY ROŠTŮ
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐ jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐ by.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky: Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐ sí směřovat dopředu!
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
POZOR Ujistěte se, že delší upevňovací drát je vepředu. Konce obou drátů musí směřovat dozadu. Nesprávná instalace může poškodit smalt trouby.
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Page 27
UPOZORNĚNÍ Před čištěním skleněných panelů dvířek spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐ dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
Vysazení dvířek:
1
2
ČESKY 27
UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐ né nebo poškrábané, sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné panely je pak nutné vyměnit. Další informace zís‐ káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐ knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐ tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐ rem dopředu nejprve na jedné a poté na druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐ ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐ jte sílu.
SKLENĚNÉ PANELY TROUBY
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐ jich horní straně a vytáhněte je nahoru z kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐ če.
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐ že být různého typu a tvaru dle příkladů na obrázcích. Počet skleněných panelů se může také lišit.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí.
Page 28
www.electrolux.com
28
ŽÁROVKA TROUBY
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
Výměna žárovky trouby
1.
2.
3.
POZOR Vyjímatelné skleněné panely jsou na jedné straně označeny. Ujistěte se, že je toto značení v levém horním rohu.
UPOZORNĚNÍ Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐ ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐ bránili poškození žárovky a skleněného krytu.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐ nových ručiček a sejměte jej.
Skleněný kryt vyčistěte. Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐ stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐ kách správně uchycené.
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐ suňte ji.
UPOZORNĚNÍ Při používání trouby se v zásuvce může tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte hořlavé věci a materiály (jako např. či‐ sticí prostředky, plastové sáčky, textilní chňapky, papír, spreje, apod.).
4.
Nasaďte skleněný kryt.
VYSAZENÍ ZÁSUVKY
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐ ndejte ji z jejích drážek.
Page 29
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Problém Možná příčina Řešení Varná deska nefunguje Není nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“ Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐ né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
elektrického proudu Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐ ká.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části trouby.
ČESKY 29
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vypad‐ ne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15—20 mi‐ nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být horká, obraťte se na místní autorizovaný servis.
Page 30
www.electrolux.com
30
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška 847 - 867 mm Šířka 596 mm Hloubka 600 mm Objem trouby 74 l
Napětí 230 V Frekvence 50 Hz
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐ chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐ nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 2 B 685
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Rozměry
B
A
A
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
POZOR Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Pokud ji nenainstalujete, spotřebič se může překlopit.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐ pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐ šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐ chy a 49 mm od levé strany spotřebiče skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐ zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐ stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními plochami kuchyňské linky větší, než je šířka spotřebiče, pak musíte pro vystředění spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem hladká.
VYROVNÁNÍ
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy do stejné úrovně s ostatními povrchy.
Page 31
ČESKY 31
49 mm
1
77 mm
2
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez‐ pečnostních pokynů uvedených v kapi‐ tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího kabelu. Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 32
www.electrolux.com
32
OBSAH
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 33
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY 33
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte túto príručku:
• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐ ho majetku
• Pre ochranu životného prostredia
• Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete alebo ho predáte. Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐ ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐ nie.
BEZPEČNOSŤ DETÍ A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí rizi‐ ko udusenia alebo fyzického zranenia.
• Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐ ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐ ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia zdravia.
• Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni de‐ ťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebi‐ ča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo po‐ škodenia spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
INŠTALÁCIA
• Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐ trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom štítku).
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐ torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐ vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐ ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐ ho zranenia.
• Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐ škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐ nosti plynových spotrebičov atď.).
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní. Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐ nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐ väť.
• Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐ je na spotrebič).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐ torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐ vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐ ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐ ho zranenia.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐ metrom domácej elektrickej siete.
• Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
• Musia sa používať správne izolačné zariade‐ nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie po‐ istky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐ né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elek‐ trickým prúdom, musia byť pripevnené tak, aby sa nedali odmontovať bez použitia vhod‐ ného nástroja.
Page 34
www.electrolux.com
34
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐
• Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani pred‐
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne,
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
• Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Ob‐
POUŽITIE
• Spotrebič používajte len na varenie v domác‐
• Na spotrebič počas používania neustále do‐
• Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od
• Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐
• Varný povrch spotrebiča sa počas používania
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐
• Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐
nenú zásuvku elektrickej siete.
kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐ kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí spotrebiča.
lžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečen‐ stvo požiaru.
aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐ trebičom.
inštalácii prístupný.
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte napá‐ jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
ráťte sa na servisné stredisko.
nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani priemyselné účely. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
hliadajte.
neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐ stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí riziko popálenín.
dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké ruky.
kladací povrch.
zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐ vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐ ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐ mi zohriať.
va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐ vajte rukavice.
žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča bez neustáleho dozoru.
koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
• Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐ trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐ ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐ sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu
• Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐ že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej dosky.
• Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐ ho riadu.
• Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐ nie spotrebiča.
• Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐ stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐ ný povrch spotrebiča.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐ ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch varnej dosky.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐ kon spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐ by smaltu:
– neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
– nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
– nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐ vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
• Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐ dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je k dispozícii).
• Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐ topiť alebo roztaviť.
• Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom.
• Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály (napr. tenké kovové sitko alebo kovom potiah‐
Page 35
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie tepla môže poškodiť varný povrch.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐ dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
• Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐ žiar.
• Pravidelným čistením sa predchádza poško‐ deniu povrchových materiálov.
• Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐ ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐ ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐ dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
• Spotrebič nečistite pomocou parných čističov, tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐ metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov, abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
• Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte na ohrevné články ani na snímač termostatu (ak je k dispozícii).
• Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐ vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐ ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
• Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐ slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐ niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké.
• Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐ ne žiarovky určené iba na použitie v domácich spotrebičoch. Nie je možné používať ich na úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností v domácnosti.
• Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐ rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú na použitie v domácich spotrebičoch.
• Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐ bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
SLOVENSKY 35
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐ bo poškodenia:
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
– Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
– Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko udusenia.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ STREDISKO
• Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný technik. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Page 36
www.electrolux.com
36
POPIS VÝROBKU
CELKOVÝ PREHĽAD
5
4
3
9
2
1
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
1 3 4
2
Ovládač funkcií rúry
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor
8
Úrovne v rúre
9
1 3
145 mm
210 mm
2
5
180 mm
145 mm
46
PRÍSLUŠENSTVO
• Rošt rúry Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Kombinovaný pekáč Na koláče a sušienky. Na pečenie mäsa a
múčnych pokrmov alebo ako nádoba na za‐ chytávanie tuku.
• Zásuvka na odkladanie Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1800 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 2300 W
6
Page 37
PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY 37
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRVÉ ČISTENIE
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐ nie“.
NASTAVENIE ČASU
Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐ cie Čas. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny čas.
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐ tranie.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐ kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas. Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
alebo Koniec .
vanie
, až kým
PRVÉ ZOHRIATIE RÚRY
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený 45 minút.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐ ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
Page 38
www.electrolux.com
38
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VARNÝ STUPEŇ
Ovládač Funkcia
Udržiavanie teploty
0 Poloha Vypnuté
1-9 Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐
ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐
dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐ statkového tepla. Varnú zónu vypnite približne 5-10 minút pred skončením prípravy jedla.
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je varná zóna horúca.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvy‐ škovým teplom.
Page 39
VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 39
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRÍKLADY POUŽITIA NA VARENIE
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
KUCHYNSKÝ RIAD
• Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a ploché.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele s hliníkovým alebo medeným dnom môže spôsobiť zmenu sfarbenia na sklokeramickom povrchu.
ÚSPORA ENERGIE
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐ nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím času varenia, aby ste využili zvyško‐ vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná zóna by mali byť rovnako veľké.
Varný stupeň
1-2 Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 - 40
2-3 Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45
4-5 Varenie zemiakov v pare 20 - 60
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie: Čas Rady
Uchováva teplotu pripraveného jedla podľa
1
potreby 5 - 25
čokoláda, želatína
min
min 25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min 60 - 150
omáčok a polievok
min podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐ vance, šišky
5 - 15 steaky, rezne
min
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐ tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐ miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐ žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 40
www.electrolux.com
40
Varný
Použitie: Čas Rady
stupeň 9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
Page 41
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐ mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐ ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môžu nečistoty po‐ škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐ nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐ nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé farebné kovové škvrny. Použite špeciálny čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐ bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐ lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐ bič dosucha.
SLOVENSKY 41
Page 42
www.electrolux.com
42
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
CHLADIACI VENTILÁTOR
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐ tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐ ochladí.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE SPOTREBIČA
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu.
FUNKCIE RÚRY
Funkcia rúry Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Pečenie cirkulujúcim
vzduchom
Tradičné pečenie
Dolný ohrev
Na prípravu viacerých rôznych jedál naraz. Príprava domá‐ cich kompótov, sušenie húb alebo ovocia.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Horný a dolný ohrevný článok sú zapnuté súčasne.
Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou. Je za‐ pnutý iba dolný ohrevný článok.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu. Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie mrazených potravín.
Gril
Rýchly gril
Na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu. Na prípravu hrianok.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu hrianok. Je zapnuté celé výhrevné teleso grilu.
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Ohrevné teleso grilu a ve‐
Turbo gril
ntilátor rúry budú v činnosti striedavo, aby sa zabezpečilo prúdenie horúceho vzduchu okolo jedál.
Page 43
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1 2 1
hr min
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐ žiť súčasne na nastavenie času, kedy sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐ pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom Koniec.
NASTAVENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐ stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
trebné pre kuchynský časomer
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej ča‐ sovej funkcie.
hr minhr min
SLOVENSKY 43
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Tlačidlo +
3
Tlačidlo výberu
4
Tlačidlo -
5
345
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐ staveného času začne ukazovateľ blikať a na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐ dač teploty otočte do vypnutej polohy.
ZRUŠENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 44
www.electrolux.com
44
RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
INŠTALOVANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐ né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Page 45
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 45
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐ buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐ krétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.
POZOR Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐ né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
PEČENIE MÚČNYCH POKRMOV
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐ vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐ stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐ suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐ pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐ nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐ ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐ ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐ čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
TIPY NA PEČENIE
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 46
www.electrolux.com
46
Koláč sa za nastavený čas neupečie.
PEČENIE CIRKULUJÚCIM VZDUCHOM
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3 Korpus z krehkého
cesta Korpus z piškótového
cesta Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
1)
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40 10 - 25
2 150 - 170 20 - 25
2- 3 160 60 - 90
Rúru vopred predhriať
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐
3 150 - 160 20 - 40
ché) Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
1)
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Použite hlboký pekáč
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Sušienky
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread / Pastry Stripes
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
Page 47
SLOVENSKY 47
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
Mandľové sušienky 3 100 - 120 30 - 50 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/odpaľované cesto
Suchý koláč s mrve‐ ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky//malé koláčiky/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého cesta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Úroveň v rúre
2 úrovne
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
Teplota °C Čas v min.
160 - 180
150 - 160
1)
1)
25 - 45
30 - 45
Teplota °C Čas v min.
150 - 160
1)
140
160 - 170
1)
1)
20 - 40
20 - 45
25 - 45
Page 48
www.electrolux.com
48
Druh pečenia
Bielkové sušienky,
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °C Čas v min.
2/4 80 - 100 130 - 170
snehové pusinky Mandľové sušienky 2/4
Sušienky z kysnutého cesta
Pečivo z lístkového cesta
1)
Rúru vopred predhriať
2/4
2/4
100 - 120 160 - 170
170 - 180
1)
1)
1)
40 - 80 30 - 60
30 - 50
TRADIČNÉ PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3 Korpus z krehkého
cesta Korpus z piškótového
cesta Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
Slaný tortový koláč (napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Rúru vopred predhriať
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pletenec/veniec z kysnutého cesta
Vianočka 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
Chlieb (ražný chlieb):
1.
Prvá časť proce‐ su pečenia.
2.
Druhá časť pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
1)
2.
cesu pečenia.
50 - 70
20
30 - 60
Page 49
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Veterníky/odpaľované cesto
Piškótová roláda 3
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐
3 160 - 180 20 - 40
ché) Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
3
190 - 210
1)
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
2)
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Kysnutý koláč s jem‐ nou plnkou (napr. tva‐ rohovou, smotano‐
3
160 - 180
1)
vou, pudingovou) Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
2)
1 - 2
Pizza (tenká) 1 - 2 Nízky nekysnutý
chlieb Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
190 - 210
220 - 250
1 230 - 250 10 - 15
1 210 - 230 35 - 50
1)
1)
SLOVENSKY 49
20 - 35
10 - 20
20 - 30
40 - 80
30 - 50
15 - 25
Sušienky
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
Mandľové sušienky 3 120 - 130 30 - 60 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta
3 170 - 190 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
Page 50
www.electrolux.com
50
Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Cestovinový nákyp 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gratinovaná zelenina 1
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Zapečené ryby 1 180 - 200 40 - 60 Plnená zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
PEČENIE MÄSA
Riad na pečenie mäsa
• Na pečenie používajte teplovzdorný riad urče‐
• Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
Rúru vopred predhriať
3 - 4
190 - 210
1)
170
1)
10 - 55
20 - 30
Pokrm Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
1
Rúru vopred predhriať
ný do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
180 - 200 200 - 220
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐ zícii).
• Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐ kto zostane mäso šťavnatejšie.
• Všetky druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť ale‐ bo získať kôrku, možno piecť v pekáči bez po‐ krievky.
1)
1)
15 - 30 15 - 30
PEČENIE MÄSA S FUNKCIOU TRADIČNÉ PEČENIE
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Dusené mäso v pekáči
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: neprepečené
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: stredne pre‐ pečené
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: prepečené
1)
Rúru vopred predhriať
1 – 1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
na cm hrúbky 1
230 - 250
1)
na cm hrúbky 1 220 - 230 8 - 10
na cm hrúbky 1 200 - 220 10 - 12
6 - 8
Page 51
SLOVENSKY 51
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Teľacie pečené
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použite pekáč zakrytý pokrievkou
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Jahňacie stehno, pečené jahňacie
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Divina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Zajačí chrbát, zajačie stehno
až do 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Srnčie stehno 1,5 – 2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Rúru vopred predhriať
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min. Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 220 - 250 20 - 40 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 220 - 250 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐
1 – 1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Morka 4 – 6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Page 52
www.electrolux.com
52
Ryby
Celá ryba 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
PEČENIE MÄSA S TURBO GRILOM
Hovädzie mäso
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: nepre‐ pečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: stredne prepečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: prepe‐ čené
1)
Bravčové
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
na cm hrúbky 1
190 - 200
1)
5 - 6
na cm hrúbky 1 180 - 190 6 - 8
na cm hrúbky 1 170 - 180 8 - 10
Rúru vopred predhriať
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
1 – 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Pečené teľacie 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Jahňacie stehno,
1 – 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
pečené jahňacie Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Page 53
SLOVENSKY 53
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 200 - 220 30 - 50 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 190 - 210 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐né1 – 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Morka 4 – 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
GRILOVANIE
Funkciu grilovania používajte vždy s maximálnou teplotou
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomo‐ cou funkcií grilu 5 minút.
• Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania.
• Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby zachytával tuk.
• Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Oblasť grilovania sa nachádza v strednej časti roviny rúry
Grilovanie
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana
Pečené hovä‐ dzie, stredne
2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
prepečené Hovädzie filety,
stredne prepeče‐
3 230 20 - 30 20 - 30
né Bravčový chrbát 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Teľacie kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jahňací chrbát 3 210 - 230 25 - 35 20 - 35 Celá ryba, 500 -
1 000 g
3 - 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
Grilovanie
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Burgers 4
max.
1)
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Bravčové filé 4 max. 10 - 12 6 - 10
Page 54
www.electrolux.com
54
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana
Klobásy 4 max. 10 - 12 6 - 8 Hovädzie a teľa‐
cie steaky Hrianky 4 - 5 Obložené hrian‐
ky
1)
Rúru vopred predhriať
SUŠENIE
Rošty rúry prikryte papierom na pečenie. Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky: vypnite spotrebič po uplynutí polovice požadovanej do‐
4 max. 7 - 10 6 - 8
max.
1)
1 - 4 1 - 4
4 max. 6 - 8 -
by. Otvorte dvierka spotrebiča a nechajte spotre‐ bič vychladnúť. Potom dokončite proces sušenia.
Zelenina
Sušené potravi‐
ny
Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačne)
Strukoviny 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Papriky 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Zelenina na kva‐
senie
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Huby 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Bylinky 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Ovocie
Sušené potravi‐
ny
Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Teplota °C
Čas v hodinách
(orientačne)
Slivky 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Marhule 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Jablkové plátky 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 2/4 60 - 70 6 - 9
ROZMRAZOVANIE
Z pokrmu odstráňte obal. Pokrm položte na ta‐ nier.
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania. Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom
Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
tanieriku do veľkého taniera a v polovici času rozmrazo‐ vania otočte
Page 55
SLOVENSKY 55
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Torta, 1 400 g 60 60 -
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Poznámka
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐ šľahať, aj keď je čiastočne zamrznutá
Page 56
www.electrolux.com
56
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐ čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐ stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐ kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
Vyberanie zasúvacích líšt
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐ mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐ ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐ naké ochranné opatrenia.
ZASÚVACIE LIŠTY
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zasúvacie lišty.
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty: Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte.
POZOR Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie smaltu.
ČISTENIE DVIEROK RÚRY
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
Page 57
VAROVANIE Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí riziko, že sklenené tabule môžu prask‐ núť.
Demontáž dvierok:
1
2
SLOVENSKY 57
VAROVANIE Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐ né alebo poškriabané, sklo zoslabne a môže prasknúť. Aby ste predišli ich prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐ mácie vám poskytne miestne servisné stredisko.
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐ vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐ nite smerom von na jednej strane a po‐ tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
SKLENÉ PANELY RÚRY
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐ zornených na obrázkoch. Rozdiel môže byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐ padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐ nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐ rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Page 58
www.electrolux.com
58
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐ stup.
OSVETLENIE RÚRY
Pred výmenou žiarovky v osvetlení rúry:
• Vypnite rúru.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
2.
3.
4.
POZOR Odnímateľné sklené panely majú na jednej strane označenie. Skontrolujte, či je toto označenie v ľavom hornom rohu.
VAROVANIE Pri výmene žiarovky osvetlenia buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐ bránili poškodeniu osvetlenia rúry a skleneného krytu.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐ dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho. Vyčistite sklenený kryt. Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú
žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia rúry.
Nainštalujte sklenený kryt.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐ suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐ padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a zasuňte.
VAROVANIE V zásuvke sa pri používaní rúry môže akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐ dať horľavé predmety (napr. čistiace materiály, plastové tašky, ochranné ru‐ kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
VYBRATIE ZÁSUVKY
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐ brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Page 59
ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Problém Možná príčina Riešenie Varná doska nefunguje Nie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň Rúra nehreje Rúra nie je zapnutá Zapnite rúru Rúra nehreje Nie je nastavený časomer Nastavte časomer Rúra nehreje Nie sú nastavené potrebné
Rúra nehreje Vyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúry Žiarovka je vypálená Vymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skon‐ denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje „12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla sa nerozsvieti
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐ sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.) .........................................
Číslo produktu (PNC) .........................................
Sériové číslo (S. N.) .........................................
SLOVENSKY 59
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐ vu zverte kvalifikovanému elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúdu Znova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐ ca, pretože bola zapnutá iba krátko.
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐ ru rúry.
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servis‐ né stredisko.
Page 60
www.electrolux.com
60
INŠTALÁCIA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška 847 - 867 mm Šírka 596 mm Hĺbka 600 mm Objem rúry 74 l
Napätie 230 V Frekvencia 50 Hz
UMIESTNENIE SPOTREBIČA
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách a do rohu.
Minimálne vzdialenosti
Rozmery mm
A 2 B 685
VAROVANIE Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Rozmery
B
A
A
OCHRANA PROTI PREVRÁTENIU
POZOR Je potrebné nainštalovať ochranu proti prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐ trebič sa môže prevrátiť.
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐ vráteniu nainštalovali do správnej vý‐ šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐ lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77 mm pod horným povrchom spotrebiča a 49 mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐ kujte ju k pevnému materiálu alebo použite vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti spotrebiča (viď obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐ centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐ ký.
VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐ dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
Page 61
SLOVENSKY 61
49 mm
1
77 mm
2
ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo bez prívodného elektrického kábla. Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐ pade nedodržania bezpečnostných po‐ kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐ nostné pokyny“.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SLOVENSKY 63
Page 64
www.electrolux.com/shop 892950539-A-052012
Loading...