Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
ČESKY3
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento
návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj maje‐
tek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem i při jeho případném stěhování nebo
prodeji.
Výrobce nezodpovídá za škody způsobené ne‐
správnou instalací či chybným používáním
spotřebiče.
BEZPEČNOST DĚTÍ A
POSTIŽENÝCH OSOB
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi
let nebo osoby se sníženými fyzickými, smys‐
lovými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí
pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo ve‐
dením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným
s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti
hrály se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li
spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k ně‐
mu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebez‐
pečí úrazu nebo jiných trvalých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dětského
zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji.
Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném
použití spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
INFORMACE
• Změna technických parametrů nebo jakákoli
jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí po‐
ranění a poškození spotřebiče.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy "vypnuto".
INSTALACE
• Podmínky seřízení tohoto spotřebiče jsou uve‐
deny na typovém štítku.
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný technik. Kontaktujte autorizova‐
né servisní středisko. Předejdete tak poškoze‐
ní zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. V
případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče
všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte
typový štítek. Mohlo by dojít k porušení Záruč‐
ních podmínek.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrnice
nebo normy platné v zemi použití spotřebiče
(bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bez‐
pečnostní normy pro elektrická nebo plynová
zařízení atd.).
• Při stěhování spotřebiče buďte opatrní. Tento
spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné
rukavice. Nezvedejte nebo netahejte spotřebič
za madlo.
• Během instalace musí být spotřebič odpojený
od elektrické sítě (pokud se toto týká jeho ty‐
pu).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
• Spotřebič smí instalovat a zapojovat pouze
kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizo‐
vané servisní středisko. Předejdete tak poško‐
zení zařízení nebo zranění osob.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry vaší domácí elek‐
trické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štít‐
ku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Části ochrany proti úrazu elektrickým pro‐
udem musejí být upevněny tak, aby je nešlo
odstranit bez nástrojů.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
• Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po instala‐
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
• Spotřebič používejte pouze pro vaření v do‐
• Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Pokud je zařízení v provozu, při otevření
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontak‐
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
• Varná deska spotřebiče se při použití zahřívá
• Vnitřek spotřebiče se při použití zahřívá na
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou bě‐
• Dvířka otvírejte velmi opatrně. Používáte-li při
zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebi‐
če nebo být v jejich blízkosti.
ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí po‐
žáru.
(je-li součástí vybavení) za spotřebičem
neskřípli nebo jinak nepoškodili.
ci spotřebiče přístupná.
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (je-li jí
spotřebič vybaven).
Kontaktujte servisní středisko.
mácnosti. Nepoužívejte jej ke komerčním ne‐
bo průmyslovým účelům. Zabráníte tak fyzic‐
kým úrazům osob či poškození majetku.
dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdálenosti.
Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí ne‐
bezpečí popálení.
tu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li
vlhké ruce.
odkládací plochu.
na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po‐
pálení. Na varnou desku nepokládejte kovové
předměty jako např. příbory nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na vysokou teplo‐
tu.
velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popá‐
lení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
či nádob používejte rukavice.
hem používání zahřát na vysokou teplotu. Vy‐
varujte se kontaktu s topnými tělesy. Děti bez
stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
přípravě jídla přísady obsahující alkohol, mů‐
že vzniknout směs vzduchu s alkoholem. Hro‐
zí nebezpečí požáru.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti jiskry
ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami nebo spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku).
Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Po každém použití nastavte varné zóny do po‐
lohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád‐
obami nebo zcela bez nádob.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. Mohlo by
dojít k poškození nádoby a povrchu varné
desky.
• Jestliže na varnou desku něco spadne, může
se povrch poškodit.
• Nepokládejte horké nádoby do blízkosti ovlá‐
dacího panelu, protože horko by mohlo
spotřebič poškodit.
• Při vyjímání nebo vkládání příslušenství buďte
opatrní, abyste nepoškodili smalt spotřebiče.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny ne‐
bo s poškozeným spodkem mohou při posu‐
nování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte žádné předměty přímo na dno
spotřebiče ani jej nezakrývejte hliníkovou
fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do spotřebi‐
če;
– po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Do oddílu pod troubou neukládejte žádné
hořlavé materiály. Ukládejte zde pouze žáru‐
vzdorné příslušenství (pokud tak činíte).
• Nezakrývejte vývody páry trouby. Nacházejí
se na zadní straně horní desky (jsou-li u mo‐
delu).
• Na varnou desku nedávejte nic, co by se mo‐
hlo roztavit.
• Pokud je povrch popraskaný, odpojte
spotřebič z elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
• Nepokládejte tepelně vodivé materiály (např.
tenké kovové pletivo nebo metalické vodivé
pláty) pod nádobí. Nadměrný odraz tepla by
mohl poškodit varný povrch.
Page 5
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již
chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by
dojít k prasknutí skla.
• Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené
tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
• Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení po‐
vrchového materiálu
• Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany ma‐
jetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem.
Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo
prostředky, které mohou způsobit korozi.
• K čistění spotřebiče nepoužívejte parní čisticí
zařízení, vysokotlaká čisticí zařízení, ostré
předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné
houbičky ani odstraňovače skvrn.
• Použijete-li čistící sprej do trouby, řiďte se po‐
kyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na topná
tělesa nebo snímač termostatu (jsou-li u mo‐
delu).
• K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrab‐
ky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabu‐
le může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek,
zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vy‐
měnit. Kontaktujte servisní středisko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká.
• V tomto spotřebiči se používají speciální žá‐
rovky určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Nelze je používat pro částečné
nebo úplné osvětlení místnosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použijte
pouze žárovku se stejným výkonem a speciál‐
ně určenou pro domácí spotřebiče.
• Před výměnou žárovky trouby odpojte
spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem. Nechte spotřebič
vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení.
ČESKY5
– Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak to‐
mu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo
malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
SERVISNÍ STŘEDISKO
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaný
technik. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE SPOTŘEBIČE
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
– Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 6
www.electrolux.com
6
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
13 4
5
4
3
9
2
1
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
Ovladač funkcí trouby
2
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
5
6
7
8
Ukazatel teploty
4
Ovladače varné desky
5
Topné těleso
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor
8
Polohy roštů
9
13
145 mm
210 mm
2
5
180 mm
145 mm
46
PŘÍSLUŠENSTVÍ
• Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Kombinovaný plech
Na koláče a sušenky. K pečení moučných jí‐
del a masa, nebo k zachycování tuku.
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Varná zóna 1200 W
1
Vývod páry
2
Varná zóna 1800 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Kontrolka zbytkového tepla
5
Varná zóna 2300 W
6
Page 7
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
NASTAVENÍ ČASU
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
ČESKY7
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
PŘEDEHŘÁTÍ
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat 45 minut.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
Page 8
www.electrolux.com
8
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NASTAVENÍ TEPLOTY
OvladačFunkce
Uchovat teplé
0Poloha Vypnuto
1-9Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9
= nejvyšší nastavení teploty)
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
Pomocí zbytkového tepla snížíte
spotřebu energie. Přibližně 5–10 minut
před koncem vaření varnou zónu vy‐
pněte.
KONTROLKA ZBYTKOVÉHO TEPLA
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je
varná zóna horká.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým teplem.
Page 9
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY9
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
NÁDOBÍ
• Dno nádoby musí být zcela rovné a
co nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
PRO PŘÍPRAVU JÍDEL
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem vaření, abyste využili
zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké ja‐
ko příslušná varná zóna.
Nasta‐
vení
teploty
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20–45
4-5Vaření brambor v páře20–60
4-5Vaření většího množství jídel, dušené‐
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
Vhodné pro:ČasTipy
K uchování teploty již připraveného jí‐
1
dla
sla, čokolády, želatiny
chaná vejce
ohřívání hotových jídel
ho masa se zeleninou a polévek
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih
kaše, silné řízky, steaky
podle
potřeby
5–25
min
10–40
min
25–50
min
min
min
60–150
min
dle
potřeby
5–15
min
Nádobu zakryjte pokličkou
Čas od času zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
Přidejte několik lžic tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
Page 10
www.electrolux.com
10
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
vení
teploty
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Page 11
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
ČESKY11
Page 12
www.electrolux.com
12
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
2.
CHLADICÍ VENTILÁTOR
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
3.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
FUNKCE TROUBY
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
Osvětlení troubyZapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Horkovzdušné pečení
Konvenční ohřev
Spodní ohřev
K pečení několika různých jídel současně. K vaření domá‐
cích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horní a dolní topná tělesa pracují současně.
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracu‐
je pouze spodní topné těleso.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
RozmrazováníK rozmrazování zmrazených jídel.
Gril
Velkoplošný gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed
roštu. K opékání topinek.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání
topinek. Pracuje topné těleso plného grilu.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topné těleso
Turbo gril
grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkulu‐
je okolo připravovaného jídla.
Page 13
TROUBA - FUNKCE HODIN
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
121
hr min
345
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
NASTAVENÍ FUNKCÍ HODIN
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
hr minhr min
by.
.
ČESKY13
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 14
www.electrolux.com
14
TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Page 15
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY15
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
TIPY K PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL
Výsledek pečeníMožná příčinaŘešení
Spodek koláče je příliš světlý.Nesprávná poloha roštu.Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny
položte na talíř.
Kuře, 1000 g100 - 14020 - 30
Maso, 1000 g100 - 14020 - 30V polovině doby obraťte
Maso, 500 g90 - 12020 - 30V polovině doby obraťte
Pstruh, 150 g25 - 3510 - 15Jahody, 300 g30 - 4010 - 20Máslo, 250 g30 - 4010 - 15-
Smetana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
Dort, 1400 g6060-
Sušené potravi‐
ny
Sušené potravi‐
ny
Jídlo
dvířka spotřebiče a nechte jej vychladnout. Poté
dokončete sušení.
Poloha roštu
1 úroveň2 úrovně
Teplota °C
Čas v hodinách
32/460 - 705 - 6
Poloha roštu
1 úroveň2 úrovně
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
Teplota °C
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak
dojít k prodloužení doby rozmrazování.
Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o
spodní úroveň.
tách
Čas v hodinách
Poznámka
Kuře položte na obrácený
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte.
Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky
(orientačně)
(orientačně)
Page 25
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY25
Page 26
www.electrolux.com
26
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
Vyjmutí drážek na rošty
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
DRÁŽKY ROŠTŮ
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐
by.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky:
Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐
sí směřovat dopředu!
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
POZOR
Ujistěte se, že delší upevňovací drát je
vepředu. Konce obou drátů musí
směřovat dozadu. Nesprávná instalace
může poškodit smalt trouby.
ČIŠTĚNÍ DVÍŘEK TROUBY
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Page 27
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů dvířek
spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐
dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
Vysazení dvířek:
1
2
ČESKY27
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐
knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐
tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐
rem dopředu nejprve na jedné a poté na
druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐
ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání
dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐
jte sílu.
SKLENĚNÉ PANELY TROUBY
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně
dvířek (B) na obou stranách a zatlačením
směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐
jich horní straně a vytáhněte je nahoru z
kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐
če.
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐
že být různého typu a tvaru dle příkladů
na obrázcích. Počet skleněných panelů
se může také lišit.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v
opačném pořadí.
Page 28
www.electrolux.com
28
ŽÁROVKA TROUBY
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
Výměna žárovky trouby
1.
2.
3.
POZOR
Vyjímatelné skleněné panely jsou na
jedné straně označeny. Ujistěte se, že
je toto značení v levém horním rohu.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
Skleněný kryt vyčistěte.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐
stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐
kách správně uchycené.
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐
suňte ji.
UPOZORNĚNÍ
Při používání trouby se v zásuvce může
tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. či‐
sticí prostředky, plastové sáčky, textilní
chňapky, papír, spreje, apod.).
4.
Nasaďte skleněný kryt.
VYSAZENÍ ZÁSUVKY
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐
ndejte ji z jejích drážek.
Page 29
CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ProblémMožná příčinaŘešení
Varná deska nefungujeNení nastavený tepelný výkon Nastavte tepelný výkon
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeHodiny nejsou nastavenéNastavte hodiny
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřejeUvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“Došlo k přerušení dodávky
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐
né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho
elektrického proudu
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
ČESKY29
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15—20 mi‐
nut
Nastavte znovu čas
Jestliže varná zóna musí být
horká, obraťte se na místní
autorizovaný servis.
Page 30
www.electrolux.com
30
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška847 - 867 mm
Šířka596 mm
Hloubka600 mm
Objem trouby74 l
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
UMÍSTĚNÍ SPOTŘEBIČE
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A2
B685
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Rozměry
B
A
A
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
POZOR
Je nutné nainstalovat ochranu proti
překlopení. Pokud ji nenainstalujete,
spotřebič se může překlopit.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐
pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění
spotřebiče, než připojíte ochranu proti
překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐
šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐
chy a 49 mm od levé strany spotřebiče
skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐
zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu
nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní
části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
VYROVNÁNÍ
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
Page 31
ČESKY31
49 mm
1
77 mm
2
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího
kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 33
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY33
Pred inštaláciou a použitím si pozorne prečítajte
túto príručku:
• Pre vašu osobnú bezpečnosť a ochranu váš‐
ho majetku
• Pre ochranu životného prostredia
• Pre správnu prevádzku spotrebiča.
Túto príručku uchovávajte vždy so spotrebičom,
aj keď sa presťahujete alebo ho predáte.
Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštalá‐
ciu alebo používanie, ktoré spôsobia poškode‐
nie.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
A ZRANITEĽNÝCH OSÔB
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli
inou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí rizi‐
ko udusenia alebo fyzického zranenia.
• Keď sú dvierka otvorené alebo je spotrebič v
činnosti, nedovoľte deťom ani domácim zvie‐
ratám, aby sa k spotrebiču priblížili. Hrozí rizi‐
ko zranenia alebo iného trvalého poškodenia
zdravia.
• Ak má spotrebič funkciu detskej poistky alebo
zablokovania tlačidiel, použite ju. Zabráni de‐
ťom a zvieratám v náhodnom použití spotrebi‐
ča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani
ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo po‐
škodenia spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte
všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
INŠTALÁCIA
• Podmienky týkajúce sa nastavenia tohto spo‐
trebiča sú uvedené na štítku (alebo typovom
štítku).
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný odborník. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Uistite sa, že spotrebič sa pri preprave nepo‐
škodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. V
prípade potreby sa obráťte na dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte
typový štítok. Môže tým zaniknúť záruka.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii,
pravidlá elektrickej bezpečnosti alebo bezpeč‐
nosti plynových spotrebičov atď.).
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte opatrní.
Spotrebič je ťažký. Vždy používajte bezpeč‐
nostné rukavice. Spotrebič neťahajte za ruko‐
väť.
• Skontrolujte, či je spotrebič počas inštalácie
odpojený od elektrickej siete (ak sa to vzťahu‐
je na spotrebič).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných
spotrebičov a nábytku.
• Spotrebič neumiestňujte na podstavec.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť iba au‐
torizovaný elektrikár. Obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko. Predchádza sa tak ri‐
ziku konštrukčného poškodenia alebo fyzické‐
ho zranenia.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na
typovom štítku spotrebiča zodpovedajú para‐
metrom domácej elektrickej siete.
• Informácie o napätí nájdete na typovom štítku.
• Musia sa používať správne izolačné zariade‐
nia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie po‐
istky treba vybrať z držiaka).
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Časti, slúžiace na ochranu pred úrazom elek‐
trickým prúdom, musia byť pripevnené tak,
aby sa nedali odmontovať bez použitia vhod‐
ného nástroja.
Page 34
www.electrolux.com
34
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
• Keď pripájate elektrické spotrebiče do elektric‐
• Nepoužívajte rozdvojky, konektory ani pred‐
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne,
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
• Nevymieňajte napájací elektrický kábel. Ob‐
POUŽITIE
• Spotrebič používajte len na varenie v domác‐
• Na spotrebič počas používania neustále do‐
• Vždy, keď je spotrebič v činnosti, držte si od
• Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s vo‐
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani od‐
• Varný povrch spotrebiča sa počas používania
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohrie‐
• Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas pou‐
• Dvierka otvárajte opatrne. Použitie prísad s al‐
nenú zásuvku elektrickej siete.
kej siete, dávajte pozor, aby sa káble nedotý‐
kali, resp. nedostali do blízkosti horúcich dverí
spotrebiča.
aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu
zástrčku (ak je k dispozícii) ani kábel za spo‐
trebičom.
inštalácii prístupný.
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte napá‐
jaciu zástrčku (ak je k dispozícii).
ráťte sa na servisné stredisko.
nosti. Spotrebič nepoužívajte na komerčné ani
priemyselné účely. Predídete tak fyzickému
poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
hliadajte.
neho pri otváraní dvierok bezpečnostný od‐
stup. Môže dôjsť k úniku horúcej pary. Hrozí
riziko popálenín.
dou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte vlhké
ruky.
kladací povrch.
zohrieva. Hrozí riziko popálenín. Na varný po‐
vrch neklaďte kovové predmety, ako sú príbo‐
ry alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľ‐
mi zohriať.
va. Hrozí riziko popálenín. Keď vkladáte alebo
vyberáte príslušenstvo alebo nádoby, použí‐
vajte rukavice.
žívania môže veľmi zohrievať. Dávajte pozor,
aby ste sa nedotkli ohrevných telies. Malé deti
sa nesmú vyskytovať v blízkosti spotrebiča
bez neustáleho dozoru.
koholom môže mať za následok zmiešanie al‐
koholu so vzduchom. Hrozí nebezpečenstvo
požiaru.
• Pri otváraní dvierok sa nesmú v blízkosti spo‐
trebiča vyskytovať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú
horľavé látky, alebo predmety, ktoré by sa
mohli roztaviť (zhotovené z plastu alebo hliní‐
ka), nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko‐
sti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu
alebo požiaru.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu
• Nenechajte obsah varnej nádoby vyvrieť. Mô‐
že dôjsť k poškodeniu riadu a povrchu varnej
dosky.
• Povrch varnej dosky sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo údermi kuchynské‐
ho riadu.
• Horúci riad neklaďte do blízkosti ovládacieho
panela, pretože teplo môže spôsobiť poškode‐
nie spotrebiča.
• Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva po‐
stupujte opatrne, aby sa nepoškodil smaltova‐
ný povrch spotrebiča.
• Kuchynský riad vyrobený z liatiny, odlievané‐
ho hliníka alebo s poškodeným dnom môže
pri presúvaní po povrchu poškriabať povrch
varnej dosky.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na vý‐
kon spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– neklaďte žiadne predmety priamo na dno
rúry a neprikrývajte ho hliníkovou fóliou,
– nedávajte horúcu vodu priamo do spotrebi‐
ča,
– nenechávajte v rúre vlhký riad ani potraviny
po ukončení prípravy jedla.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Do priehradky pod spotrebičom nevkladajte
horľavé produkty. Uskladnite tam iba teplo‐
vzdorné príslušenstvo (ak je k dispozícii).
• Nezakrývajte otvory na vývod pary. Nachá‐
dzajú sa v zadnej časti horného povrchu (ak je
k dispozícii).
• Neklaďte na varnú dosku nič, čo sa môže roz‐
topiť alebo roztaviť.
• Ak je na povrchu prasklina, odpojte spotrebič
zo siete. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
• Neklaďte pod riad tepelno vodivé materiály
(napr. tenké kovové sitko alebo kovom potiah‐
Page 35
nuté tepelné vodiče). Nadmerné odrážanie
tepla môže poškodiť varný povrch.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
• Pred údržbou skontrolujte, či je spotrebič stu‐
dený. Hrozí riziko popálenín. Existuje riziko,
že sklené panely môžu prasknúť.
• Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškvarený
tuk a ostatné zvyšky jedál môžu spôsobiť po‐
žiar.
• Pravidelným čistením sa predchádza poško‐
deniu povrchových materiálov.
• Kvôli osobnej bezpečnosti a bezpečnosti váš‐
ho majetku spotrebič čistite iba vodou a jem‐
ným saponátom. Nepoužívajte horľavé pro‐
dukty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
• Spotrebič nečistite pomocou parných čističov,
tlakových čistiacich zariadení, ostrých pred‐
metov, abrazívnych čistiacich prostriedkov,
abrazívnych špongií ani odstraňovačov škvŕn.
• Ak používate sprej na čistenie rúry, postupujte
podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič nestriekajte
na ohrevné články ani na snímač termostatu
(ak je k dispozícii).
• Sklenené dvierka nikdy nečistite pomocou
abrazívnych čistiacich prostriedkov ani kovo‐
vou škrabkou. Teplovzdorný povrch vnútorné‐
ho skla sa môže rozbiť a rozsypať.
• Keď sú sklené panely dvierok poškodené, zo‐
slabnú a môžu sa rozbiť. Je nutné ich vyme‐
niť. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké.
• Žiarovky použité v tomto spotrebiči sú špeciál‐
ne žiarovky určené iba na použitie v domácich
spotrebičoch. Nie je možné používať ich na
úplné alebo čiastočné osvetľovanie miestností
v domácnosti.
• Ak je potrebné žiarovku vymeniť, použite žia‐
rovku s rovnakým príkonom špeciálne určenú
na použitie v domácich spotrebičoch.
• Pred výmenou osvetlenia rúry odpojte spotre‐
bič od elektrickej siete. Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič
vychladnúť. Hrozí riziko popálenín.
SLOVENSKY35
LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia ale‐
bo poškodenia:
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
– Odrežte prívodný elektrický kábel a zlikvi‐
dujte ho.
– Zlikvidujte západku dvierok. Týmto zabráni‐
te, aby sa deti alebo malé domáce zvieratá
zatvorili vo vnútri spotrebiča. Hrozí riziko
udusenia.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ
STREDISKO
• Spotrebič smie opravovať iba autorizovaný
technik. Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Page 36
www.electrolux.com
36
POPIS VÝROBKU
CELKOVÝ PREHĽAD
5
4
3
9
2
1
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
13 4
2
Ovládač funkcií rúry
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
5
6
7
8
Ukazovateľ teploty
4
Ovládače varného panelu
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor
8
Úrovne v rúre
9
13
145 mm
210 mm
2
5
180 mm
145 mm
46
PRÍSLUŠENSTVO
• Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Kombinovaný pekáč
Na koláče a sušienky. Na pečenie mäsa a
múčnych pokrmov alebo ako nádoba na za‐
chytávanie tuku.
• Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Varná zóna 1200 W
1
Výpustný ventil pary
2
Varná zóna 1800 W
3
Varná zóna 1200 W
4
Ukazovateľ zvyškového tepla
5
Varná zóna 2300 W
6
Page 37
PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY37
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
PRVÉ ČISTENIE
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
NASTAVENIE ČASU
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo
po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐
cie Čas.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane
a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐
kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas.
Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
alebo Koniec .
vanie
, až kým
PRVÉ ZOHRIATIE RÚRY
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky
tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený 45 minút.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
Page 38
www.electrolux.com
38
VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
VARNÝ STUPEŇ
OvládačFunkcia
Udržiavanie teploty
0Poloha Vypnuté
1-9Nastavenia varných stupňov
(1 - najnižší ohrev; 9 - najvyšší
ohrev)
1.
Otočným ovládačom nastavte potrebný var‐
ný stupeň.
2.
Ak chcete prestať variť, otočte otočný ovlá‐
dač do polohy 0.
Spotrebu energie znížte využitím zo‐
statkového tepla. Varnú zónu vypnite
približne 5-10 minút pred skončením
prípravy jedla.
UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO
TEPLA
Ukazovateľ zvyškového tepla sa rozsvieti, keď je
varná zóna horúca.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže spôsobiť zmenu sfarbenia na
sklokeramickom povrchu.
ÚSPORA ENERGIE
• Na kuchynský riad podľa možností
vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zó‐
nu pred zapnutím.
• Varné zóny vypínajte pred uplynutím
času varenia, aby ste využili zvyško‐
vé teplo.
• Dno varnej nádoby a zvolená varná
zóna by mali byť rovnako veľké.
Varný
stupeň
1-2Holandská omáčka, topenie: maslo,
1-2Zahustenie: kypré omelety, praženica10 - 40
2-3Varenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐
3-4Dusenie zeleniny, rýb, mäsa20 - 45
4-5Varenie zemiakov v pare20 - 60
4-5Varenie väčšieho množstva jedla,
6-7Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐
7-8Vyprážanie pri vyššej teplote, placky,
Použitie:ČasRady
Uchováva teplotu pripraveného jedlapodľa
1
potreby
5 - 25
čokoláda, želatína
min
min
25 - 50
dom, prihrievanie hotových jedál
min
min
min
60 - 150
omáčok a polievok
min
podľa
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klo‐
potreby
básy, pečeň, zásmažka, vajíčka, lie‐
vance, šišky
5 - 15
steaky, rezne
min
Na riad položte pokrievku
Z času na čas premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko teku‐
tiny ako ryže, mliečne jedlá pre‐
miešajte
Pridajte niekoľko polievkových ly‐
žíc tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g
zemiakov
Max. 3 l tekutiny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Page 40
www.electrolux.com
40
Varný
Použitie:ČasRady
stupeň
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, ragú), pru‐
dko vyprážané hranolčeky
Page 41
VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie nečistôt:
1.
– Okamžite odstráňte: roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
povrch tak, aby bola naklonená vo vhod‐
nom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny a lesklé
farebné kovové škvrny. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom umývacieho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
SLOVENSKY41
Page 42
www.electrolux.com
42
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
CHLADIACI VENTILÁTOR
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
SPOTREBIČA
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú
funkciu.
FUNKCIE RÚRY
Funkcia rúryPoužitie
Poloha VypnutéSpotrebič je vypnutý.
Osvetlenie v rúreNa zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
Pečenie cirkulujúcim
vzduchom
Tradičné pečenie
Dolný ohrev
Na prípravu viacerých rôznych jedál naraz. Príprava domá‐
cich kompótov, sušenie húb alebo ovocia.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Horný
a dolný ohrevný článok sú zapnuté súčasne.
Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou časťou. Je za‐
pnutý iba dolný ohrevný článok.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu.
Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej
polohy.
RozmrazovanieNa rozmrazenie mrazených potravín.
Gril
Rýchly gril
Na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede
roštu. Na prípravu hrianok.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na
prípravu hrianok. Je zapnuté celé výhrevné teleso grilu.
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Ohrevné teleso grilu a ve‐
Turbo gril
ntilátor rúry budú v činnosti striedavo, aby sa zabezpečilo
prúdenie horúceho vzduchu okolo jedál.
Page 43
RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
121
hr min
Časová funkciaPoužitie
Presný časNa nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
TrvanieNastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
KoniecNastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐
žiť súčasne na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom
Koniec.
NASTAVENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐
stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú
časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej
funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐
staveného času začne ukazovateľ blikať a
na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec
sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐
dač teploty otočte do vypnutej polohy.
ZRUŠENIE ČASOVÝCH FUNKCIÍ
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -.
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 44
www.electrolux.com
44
RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
INŠTALOVANIE PRÍSLUŠENSTVA RÚRY
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč
zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐
né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich
líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má
zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Page 45
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY45
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
PEČENIE MÚČNYCH POKRMOV
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐
pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐
nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa
môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy
znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
TIPY NA PEČENIE
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč nie je v spodnej časti
dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý.Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý.Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre.Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 46
www.electrolux.com
46
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
PEČENIE CIRKULUJÚCIM
VZDUCHOM
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
1)
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2150 - 17020 - 25
2- 316060 - 90
Rúru vopred predhriať
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
3150 - 16020 - 40
ché)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
1)
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Použite hlboký pekáč
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Sušienky
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread / Pastry
Stripes
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
Page 47
SLOVENSKY47
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3150 - 16015 - 20
380 - 100120 - 150
Mandľové sušienky3100 - 12030 - 50
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bagety obložené roz‐
topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina1160 - 17030- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/odpaľované
cesto
Suchý koláč s mrve‐
ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky//malé koláčiky/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread/ Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Úroveň v rúre
2 úrovne
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
Teplota °CČas v min.
160 - 180
150 - 160
1)
1)
25 - 45
30 - 45
Teplota °CČas v min.
150 - 160
1)
140
160 - 170
1)
1)
20 - 40
20 - 45
25 - 45
Page 48
www.electrolux.com
48
Druh pečenia
Bielkové sušienky,
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °CČas v min.
2/480 - 100130 - 170
snehové pusinky
Mandľové sušienky2/4
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
1)
Rúru vopred predhriať
2/4
2/4
100 - 120
160 - 170
170 - 180
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 60
30 - 50
TRADIČNÉ PEČENIE NA JEDNEJ ÚROVNI
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
Slaný tortový koláč
(napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Rúru vopred predhriať
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Vianočka2
2170 - 19040 - 50
160 - 180
1)
Chlieb (ražný chlieb):
1.
Prvá časť proce‐
su pečenia.
2.
Druhá časť pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
1)
2.
cesu pečenia.
50 - 70
20
30 - 60
Page 49
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Veterníky/odpaľované
cesto
Piškótová roláda3
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
3160 - 18020 - 40
ché)
Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
3
190 - 210
1)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
2)
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
317035 - 55
3170 - 19040 - 60
Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐
rohovou, smotano‐
3
160 - 180
1)
vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
2)
1 - 2
Pizza (tenká)1 - 2
Nízky nekysnutý
chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
190 - 210
220 - 250
1230 - 25010 - 15
1210 - 23035 - 50
1)
1)
SLOVENSKY49
20 - 35
10 - 20
20 - 30
40 - 80
30 - 50
15 - 25
Sušienky
Druh pečeniaÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread/ Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
3170 - 19020 - 30
380 - 100120- 150
Mandľové sušienky3120 - 13030 - 60
Sušienky z kysnutého
Typ mäsaMnožstvoÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Kúsky hydiny200 – 250 g kus1220 - 25020 - 40
Polovica kurčaťa400 – 500 g kus1220 - 25035 - 50
Kurčatá, vykŕme‐
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Poznámka
Po uplynutí polovice času
obráťte
Po uplynutí polovice času
obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá
Page 56
www.electrolux.com
56
RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný
čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po
každom použití. Jednoduchšie tak odstránite
nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐
čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐
stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
Vyberanie zasúvacích líšt
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom,
nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐
mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou.
Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré
by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐
ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐
naké ochranné opatrenia.
ZASÚVACIE LIŠTY
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať
zasúvacie lišty.
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty:
Upevňovacie kolíky na teleskopických
lištách musia smerovať dopredu.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a
lišty vyberte.
POZOR
Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací
drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia
smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia
môže spôsobiť poškodenie smaltu.
ČISTENIE DVIEROK RÚRY
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
Page 57
VAROVANIE
Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že
sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí
riziko, že sklenené tabule môžu prask‐
núť.
Demontáž dvierok:
1
2
SLOVENSKY57
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐
vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐
nite smerom von na jednej strane a po‐
tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní
dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to
potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
SKLENÉ PANELY RÚRY
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom
výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐
zornených na obrázkoch. Rozdiel môže
byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji
dvierok po oboch stranách a zatlačte ho
dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐
padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐
nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐
rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Page 58
www.electrolux.com
58
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐
stup.
OSVETLENIE RÚRY
Pred výmenou žiarovky v osvetlení rúry:
• Vypnite rúru.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
2.
3.
4.
POZOR
Odnímateľné sklené panely majú na
jednej strane označenie. Skontrolujte, či
je toto označenie v ľavom hornom rohu.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐
bránili poškodeniu osvetlenia rúry a
skleneného krytu.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐
dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
Vyčistite sklenený kryt.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú
žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia
rúry.
Nainštalujte sklenený kryt.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐
suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐
padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a
zasuňte.
VAROVANIE
V zásuvke sa pri používaní rúry môže
akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐
dať horľavé predmety (napr. čistiace
materiály, plastové tašky, ochranné ru‐
kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
VYBRATIE ZÁSUVKY
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a
vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Page 59
ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Varná doska nefungujeNie je nastavený varný stupeň Nastavte varný stupeň
Rúra nehrejeRúra nie je zapnutáZapnite rúru
Rúra nehrejeNie je nastavený časomerNastavte časomer
Rúra nehrejeNie sú nastavené potrebné
Rúra nehrejeVyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúryŽiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skon‐
denzovaná voda.
Na displeji sa zobrazuje
„12.00“
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte
predajcu alebo servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐
sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.).........................................
Číslo produktu (PNC).........................................
Sériové číslo (S. N.).........................................
SLOVENSKY59
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, opra‐
vu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš
dlho
Po ukončení pečenia nene‐
chávajte jedlá v rúre dlhšie
ako 15 – 20 minút
Výpadok elektrického prúduZnova nastavte presný čas
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐
ru rúry.
Ak by varná zóna mala byť
horúca, obráťte sa na servis‐
né stredisko.
Page 60
www.electrolux.com
60
INŠTALÁCIA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška847 - 867 mm
Šírka596 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry74 l
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
UMIESTNENIE SPOTREBIČA
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať
so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách
a do rohu.
Minimálne vzdialenosti
Rozmerymm
A2
B685
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Rozmery
B
A
A
OCHRANA PROTI PREVRÁTENIU
POZOR
Je potrebné nainštalovať ochranu proti
prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐
trebič sa môže prevrátiť.
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐
vráteniu nainštalovali do správnej vý‐
šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu
nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐
lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77
mm pod horným povrchom spotrebiča a 49
mm od ľavej strany spotrebiča do kruhového
otvoru na konzole (pozri obrázok). Priskrut‐
kujte ju k pevnému materiálu alebo použite
vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej strane v zadnej časti
spotrebiča (viď obr.).
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a
spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi
skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami
väčší ako je šírka spotrebiča, musíte upraviť
bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vy‐
centrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐
ký.
VYROVNANIE DO VODOROVNEJ
POLOHY
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐
dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi
použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
Page 61
SLOVENSKY61
49 mm
1
77 mm
2
ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky alebo
bez prívodného elektrického kábla.
Vhodné druhy káblov: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Výrobca nezodpovedá za škody v prí‐
pade nedodržania bezpečnostných po‐
kynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostné pokyny“.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SLOVENSKY63
Page 64
www.electrolux.com/shop892950539-A-052012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.