Electrolux EKC601503W User Manual [cz]

Page 1
návod k použití
naudojimo instrukcija
Sporák se sklokeramickou deskou
Keraminė viryklė
EKC601503
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Zmĕny vyhrazeny
Užitečné rady a tipy 8 Čištění a údržba 13 Co dělat, když... 16 Technické údaje 16 Instalace 17
Bezpečnostní informace
Důležité Před instalací a používáním sporáku si MUSÍTE pozorně přečíst tyto bezpečnostní pokyny. Jestliže potřebujete nějakou servisní službu, obraťte se prosím na náš servis péče o zákazníky.
Instalace
• Instalaci a připojení sporáku musejí pro­vést odborní a kvalifikovaní technici v sou­ladu s platnými předpisy.
•Pokud je při instalaci sporáku nutné pro- vést jakékoli změny na domácí elektroin­stalaci, musí je provést výhradně odborník.
• Zkontrolujte, zda během dopravy nedošlo k poškození sporáku. Poškozený sporák nikdy nepřipojujte. Je-li sporák poškozený, obraťte se na dodavatele.
•Změna nebo pokus o změnu charakteristik tohoto sporáku je nebezpečný.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí atd.)
•Tento spotřebič je těžký. Při manipulaci buďte proto opatrní.
• Tento sporák nesmí být umístěn na pod­stavec.
•Před použitím sporáku odstraňte všechny obaly.
•Některé díly jsou proti nárazu chráněny plastovou fólií. Ochrannou plastovou fólií před prvním použitím spot a příslušné části otřete měkkým vyždíma­ným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou mycího prostředku.
• Zkontrolujte, zda přívod plynu a elektřiny odpovídá údajům uvedeným na identifi­kačním štítku umístěnému v blízkosti trub­ky pro přívod plynu.
řebiče odstraňte
Dětská pojistka
•Tento spotřebič nesmějí používat děti ne- bo osoby se sníženými fyzickými, smyslo­vými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, které jim brání v bezpečném používání spotřebi- če, s výjimkou situace, kdy je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče.
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělé osoby. Nedovolte, aby si děti hrály se sporákem nebo v jeho blízkosti.
•Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Dě přibližovat, dokud nevychladne.
•Děti se mohou zranit i při stahování nádob ze sporáku.
Během použití
• Tento sporák je určen výhradně pro do­mácí přípravu jídel. Není určen pro ob- chodní nebo průmyslové účely.
•Okolo spotřebiče zajistěte dobré větrání. Nedostatečný přívod vzduchu způsobuje nedostatek kyslíku.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připo- jen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na správné větrání.
•Při použití tohoto spotřebiče vzniká v míst- nosti, kde je instalován, teplo a vlhko. Za­jistěte stálý přívod vzduchu; ventilační prů- duchy udržujte v dobrém stavu nebo in­stalujte odsavač.
ti by se neměly ke sporáku
Page 3
electrolux 3
• Používáte-li sporák delší dobu, může být nutné zlepšit větrání otevřením okna nebo zvýšením rychlosti odsávání.
•Pokud je spotřebič vybaven krytem, chrání ho zavřený kryt před prachem a při otevření se na něm usazuje prskající tuk. Nepoužívejte sporák k jiným účelům .
•Před zavřením vždy kryt očistěte.
•Nechte hořáky a/nebo plotýnky před zavřením krytu vychladnout.
• Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm vo­da. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li vlhké ruce.
• Zkontrolujte, zda jsou u nepoužívaného sporáku všechny ovladače v poloze VYP.
•Sporák se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků uvnitř trouby.
•Při otvírání dveří trouby vždy odstupte, aby mohla nahromaděná pára nebo teplo uni- knout.
•Při používání jiných elektrických spotřebi- čů se přesvědčte, že se jejich přívodní ka­bely nedotýkají horkých povrchů sporáku.
• Nestabilní nebo zdeformované nádoby na varných zónách nepoužívejte, protože mo­hou svým převrhnutím nebo rozlitím teku­tiny způsobit úraz.
• Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru při vaření s oleji a tuky.
•Tento spotřebič musí být stále udržován v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
•V troubě nebo na hořácích nikdy nepouží- vejte plastové nádoby. Žádnou část trouby nikdy nezakrývejte alobalem.
• Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, volný a může zajišťovat vě- trání vnitřku trouby.
• Nad sporákem nikdy neskladujte potraviny podléhající zkáze, plastové předměty a spreje, protože by je teplo ze sporáku mo­hlo poškodit.
• Po delším pečení se zásuvka na dlouhou dobu ohřeje, proto by se v ní neměly uklá­dat hořlavé materiály, např. chňapky, utěr- ky a plastové zástěry atd.
•Příslušenství trouby, jako plechy na peče- ní, se rovněž zahřejí, proto buďte při jejich vyjímání ze zásuvky při zapnuté nebo ještě horké troubě velmi opatrní.
• Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-
dném případě tam neukládejte hořla- vé materiály .
•Sporák nikdy nečistěte párou nebo vyso- kotlakým čisticím zařízením na páru.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dveří trouby, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Servis
Pokud by bylo zapotřebí spotřebič opravit, obraťte se na autorizované servisní středisko a vždy vyžadujte schválené náhradní díly.
Upozornění k ochraně životního prostředí
• Po instalaci zlikvidujte prosím obalový ma­teriál s ohledem na bezpečnost a životní prostředí.
•Při likvidaci znehodnoťte starý spotřebič odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu udává, že tento výrobek nepatří do domá­cího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběr- ného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správ­né likvidace tohoto výrobku pomůžete za­bránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto spotřebiče získáte na místním obecním úřadě, ve středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obcho­dě, kde jste tento spotřebič zakoupili.
Důležité Ponechte si prosím tento návod pro další použití a zajistěte jeho předání případnému dalšímu majiteli.
Důležité Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na přebalu návodu k použití.
Page 4
4 electrolux
Popis spotřebiče
Ovládací panel
9
1 2 3 4 5 6 7
1 Levá přední varná zóna 2 Levá zadní varná zóna 3 Pravá zadní varná zóna 4 Pravá přední varná zóna 5 Ovladač funkcí trouby
Vnitřek trouby
2 31
8
6 Ovladač termostatu trouby 7 Ovladač minutky 8 Kontrolka termostatu trouby 9 Provozní kontrolka
1 Ventilátor trouby 2 Topný článek grilu 3 Žárovka osvětlení 4 Rošty do trouby
4
Page 5
Příslušenství
Hluboký plech
Slouží k zachycování šťávy při pečení. Jestli­že hluboký plech nechcete použít, vytáhněte ho z trouby.
Rošt trouby
Provozní pokyny
Ovladače na varné desce
Ovladače varných zón jsou umístěny na ovlá­dacím panelu. Ovladače jsou číslovány od 0 - 9, kde 0 je poloha VYPNUTO a 9 je maximum.
Dva typy varných zón
1. Ovladač pro normální varnou zónu je nut­né na chvíli přepnout na maximum (polo­ha 9) k rychlému zahřátí zóny, a pak přepnout na požadované nastavení.
electrolux 5
Jeden nebo dva, podle modelu. Všechna příslušenství lze uložit do zásuvky, která je umístěná pod troubou.
Upozorně Během pečení se zásuvka může zahřát na vysokou teplotu.
žadovaný varný stupeň směrem dopra­va.
2. Ovladač pro dvojitou oválnou varnou zó­nu má dva topné články.
Chcete-li zapnout oba topné člán- ky , otočte ovladačem doprava na ma-
ximální varný výkon (poloha 3). Pak ot­áčejte ovladačem dál k symbolu 0. Usly-
"
šíte
kliknutí " a širší varná zóna se zapne. Pak otočte ovladačem zpět do polohy 3 a nastavte požadovaný varný stupeň.
Menší oválnou varnou zónu zapnete otočením příslušného ovladače na po-
Page 6
6 electrolux
Upozorně Po zapnutí dvojité oválné
varné zóny budou dva topné články fungovat společně a poskytovat vyšší výkon než a normální varná zóna.
Normální varné zóny jsou vzadu vlevo, vzadu vpravo a vpředu vpravo. Dvojitá oválná varná zóna je umístěna vpředu vlevo.
Kontrolky zbytkového tepla
Varná deska je vybavena čtyřmi kontrolkami a každé varné zóně přísluší jedna kontrolka. Po vypnutí varné zóny zůstane kontrolka zbytkového tepla zapnutá, dokud teplota
°
varné desky neklesne pod 30
C.
Po zapnutí varné zóny může být na ně- kolik vteřin slyšet bzučení. To je zcela normální jev, který nemá žádný vliv na provoz varné desky.
Funkce trouby
Ovladač funkcí trouby umožňuje nastavení trouby na požadovanou funkci pečení.
Funkce Význam
Trouba je vypnutá.
Žárovka osvětlení
Klasické pečení
Dolní ohřev
Vnitřní gril
Plný gril
Pizza
Horký vzduch
Rozmrazování
Rozsvítí se, jakmile se otočí ovladačem funkcí trouby, a svítí během použití trouby.
Teplo přichází z horního i dolního topného článku rovnoměrně do vnitřku trouby.
Teplo přichází pouze z dolní části trouby.
Lze použít pro grilování malého množství.
Je zapnuté celé grilovací těleso. Doporučeného pro velká množství.
Je zapnutý dolní topný článek a vnitřní gril; ventilátor zajišťuje oběh vzduchu k pečení náplně pizzy a koláčů.
Umožňuje pečení masa nebo pečení masa a koláčů současně na jakékoli polici bez mísení chutí.
Toto nastavení je určeno k rozmrazování zmrazených potravin.
Ovladač termostatu trouby
Otáčením ovladače termostatu trouby ve směru hodinových ručiček volíte teplotu pe­čení mezi 50°C a maximem.
K volbě funkce trouby otočte ovladačem funkcí doprava na symbol pro požadovanou funkci.
Page 7
Kontrolka termostatu trouby
Kontrolka termostatu se rozsvítí ihned při ot­očení termostatu. Kontrolka svítí až do do­sažení správné teploty. Pak se bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci udržení teploty.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo­statem. V případě poruchy termostatu a ná­sledného přehřátí vypne bezpečnostní zařízení přívod proudu ke sporáku. V tomto případě se obraťte na místní servis. Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami.
Dětská pojistka
Spotřebič je vybaven dětskou pojistkou, aby děti nemohly otevřít dveře trouby. Dětská pojistka funguje vždy, když jsou dveře trouby zavřené.
Otevření dveří trouby:
1. Zavřete dveře.
2. Stiskněte bezpečnostní pojistku směrem nahoru a podržte.
3. Otevřete dveře.
electrolux 7
Zavřete dveře bez stisknutí pojistky.
Provozní kontrolka
Provozní kontrolka se rozsvítí ihned po na­stavení ovladače funkcí trouby a/nebo ovla­dače varné zóny.
Minutka
Minutka signalizuje konec určeného časové- ho období pomocí zvukového poplachu. Ma­ximální nastavitelný čas je 120 minut.
Nastavení minutky:
1. Vyberte požadovanou funkci pečení ovla­dačem funkcí trouby.
2. Ovladačem minutky je nutné otočit smě- rem doprava až do polohy 120 minut, a potom zpět na požadovaný čas.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní sig­nál, a trouba se automaticky vypne. Oto-
čte ovladačem minutky do polohy
a ovladači funkcí trouby a termostatu do polohy VYPNUTO.
Otočte ovladačem minutky do polohy
, pokud chcete připravovat jídlo bez
nastavení času.
Page 8
8 electrolux
Před prvním použitím
Upozorně Před použitím spotřebiče odstraňte veškeré obaly z povrchu i zevnitř spotřebiče včetně reklamních štítků a ochranných fólií.
Před prvním pečením pečlivě omyjte příslušenství trouby.
Zahřátí prázdné trouby
Před prvním použitím zahřejte troubu bez jí­dla. Trouba může při prvním zapnutí vydávat nepříjemný zápach. To je zcela normální jev.
1. Ovladačem funkcí trouby nastavte klasic­ké pečení.
2. Nastavte ovladač termostatu na maxi- mum.
3. Otevřete okno a místnost větrejte.
4. Nechte troubu běžet asi 45 minut na­prázdno.
Tento postup opakujte s funkcí plného grilu
a pak s horkovzdušným pečením na
asi 5-10 minut.
Po skončení uvedených postupů nechte troubu vychladnout a vnitřek trouby vy-
čistěte měkkým hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou jemného tekutého mycího prostředku.
Zahřátí varné zóny
Varnou desku před prvním použitím vy- čistěte. Odstraňte všechny stopy z vý-
roby.
Důležité Povrch keramické desky a rám otřete měkkým hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou mycího prostředku a pak otřete dosucha.
1. Na každou varnou zónu postavte hrnec s vodou.
2. Zapněte varnou zónu na asi 10 minut v maximální poloze, aby se voda vařila.
3. Vypněte varnou zónu.
Varná zóna může při prvním zapnutí tro­chu kouřit a vydávat nepříjemný zápach. To je zcela normální jev.
Užitečné rady a tipy
Používání keramické varné desky
Sklo je tvrdé a bylo vytvrzeno k zajištění od­olnosti proti teplu, chladu a výkyvům teploty. Ale jako každé sklo je citlivé na náraz. Na po­vrch sklokeramické desky si nestoupejte.
Upozorně Jestliže objevíte škrábance nebo praskliny, odpojte sporák od elektrické sítě, aby nemohlo dojít k úrazu elektrickým proudem, a zavolejte do nejbližšího servisu.
Upozorně Na varné plochy nepokládejte žádné předměty, které se mohou roztavit, např. plasty, hliníkovou fólii.
K úspoře energie
• používejte pouze nádobí s hladkým, rov­ným dnem
• nádobí postavte na varnou zónu ještě p řed zapnutím varné zóny
• kdykoli je to možné, přikryjte nádoby po­kličkou
• varnou zónu vypněte několik minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla
• zbytkového tepla využívejte k udržení te­ploty jídel nebo k rozpouštění
• nádoby stavte vždy doprostřed varné zóny
Kastroly a pánve
Kastroly a pánve by neměly být menší, než je varná zóna, a nejlépe ne o více než 10-15 mm větší, než je průměr varné zóny.
Page 9
Důležité Vždy používejte nádobí s hladkým, rovným dnem.
Dna nádob musí být vždy čistá a suchá. Vařte s pokličkou. Zkontrolujte, zda jsou dna nádob hladká a nepoškozená. Nádoby s otřepy a ostrými hranami nepoužívejte, mohly by poškrábat keramický povrch. Pokud nechcete keramický varný povrch po­škrábat nebo poškodit, měli byte nádoby vždy zdvihnout a přenést, nikdy je po ploše neposunovat. Nádoby s hliníkovým a měděným dnem mo­hou zanechávat kovově lesklé zbarvení, které se odstraňuje velmi obtížně, nebo vůbec nej­de odstranit.
Upozorně Dávejte pozor při smažení v tuku nebo oleji, protože přehřáté stříkance se mohou lehce vznítit.
Použití trouby
Upozorně Vždy pečte se zavřenými
dveřmi trouby. Při otvírání výklopných dveří trouby vždy odstupte. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou.
Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů se v troubě počítají zdola, jak vidíte na ob­rázku.
electrolux 9
Upozorně Pečicí nádoby nestavte přímo na dno trouby.
Upozorně Při pečení v troubě nebo grilování musí být kryt sporáku otevřený, aby nedošlo k přehřátí.
Upozorně Na dno trouby nestavte žádné předměty ani pečicí nádoby a žádnou část trouby nezakrývejte při pečení hliníkovou fólií; mohlo by se hromadit teplo, které by ovlivnilo výsledky pečení a poškodilo smalt trouby. Nádoby, žáruvzdorné nádoby i misky z alobalu vždy stavte na rošt.
Kondenzace a pára
Trouba se dodává s exkluzivním systémem, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stá­lou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. Při pečení se může tvořit pára, která může při otvírání dveří z trouby uniknout. To je zcela normální jev.
Upozorně Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout.
Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako při vaření vody v konvici. Pára se při kon­taktu se skleněnými dveřmi sráží a vzni­kají vodní kapky.
Ke snížení kondenzace troubu před vložením jídla dostatečně předehřejte. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je tedy před
Page 10
10 electrolux
každým pečením nutné. Doporučujeme setřít vodní kapky po každém použití sporáku.
Nádoby na pečení
•Pro pečení používejte jen nádobí, které vy-
°
drží teplotu 230
C.
•Pečicí plechy, nádoby do trouby apod. ne- dávejte těsně k mřížce zakrývající ventilátor vzadu v troubě, ani na dno trouby.
• Nepoužívejte plechy na pečení větší než 30 cm - 35 cm, které by mohly bránit oběhu tepla a ovlivnit tak výkon trouby.
Vliv nádob na výsledky pečení
Nádoby a formy mají různou tloušťku, vodi­vost, barvy atd., což ovlivňuje způsob přeno- su tepla na vložené jídlo. A : Hliník, kamenina, skleněné nádoby do trouby a silně lesklé nádoby snižují míru pe­čení a zhnědnutí spodku. B : Smaltovaná litina, elaxovaný hliník, hliník s nepřilnavou úpravou a barevnou vnější stra­nou a tmavé, těžké nádoby zvyšují intenzitu pečení a zhnědnutí spodku.
Pečení ryb a masa
Maso můžete vložit do nádob vhodných do trouby nebo přímo na rošt trouby. V tomto případě nezapomeňte zasunout do první úrovně zdola hluboký plech na zachycení tu­ku s trochou vody. Hluboký plech zabrání odkapávání rozpuštěného tuku na dno trou­by. Bílé maso, drůbež a ryby se většinou pečou
při střední teplot
ě (mezi 150 ° C a 175 ° C). Potřebujete-li péct červené maso (lehce zhnědlé na povrchu a mírněji propečené uvnitř), doporučujeme vyšší teplotu na krát-
°
kou dobu (mezi 200
C a 230 ° C).
Pečení moučníků
Koláče se obvykle pečou při střední teplotě
°
(mezi 150
C a 200 ° C).
Druh jídla Klasické pe-
Váha (g)
Úro-
veň
čení
tepl.
°
C
Horký vzduch
Úroveň
Při pečení koláčů nebo pečiva se doporučuje krátké předehřátí trouby (asi 10 minut). Po zapnutí pečení nechte po celou dobu pečení zavřené dveře a kontrolujte průběh pečení skleněnými dveřmi trouby.
Grilování
Chcete-li grilovat maso nebo rybu, pokapte je trochou oleje a položte je na přímo na rošt. Při grilování přichází teplo pouze z horního topného článku. Musíte proto nastavit topný výkon podle tloušťky masa nebo ryby. Nezapomeňte do nejnižší polohy zasunout hluboký plech s trochou vody.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. Zapamatujte si také své první zkušenosti s troubou, protože když pak budete péct stejné jídlo za stejných pod­mínek, dosáhnete samozřejmě podobného výsledku. Na základě vlastní zkušenosti zjistíte, jaké změny máte provést v uvedených přehle­dech.
Tabulka pečení - klasické a horkovzdušné pečení
Tyto tabulky jsou pouze orientační. U někte- rých receptů se teploty musí zvýšit nebo sní­žit podle individuálních přání a požadavků. Nastavení, které vám bude vyhovovat, zjistíte jedině zkušeností.
Doba pečení nezahrnuje předehřátí. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je nutné před každým pečením.
tepl.
°
C
Doba pečení
minuty
POZNÁMKY
Šlehané recepty 2 170 2 160 45 ~ 60 Ve formě na
Křehké těsto 2 170
2 (1 a 3)
1)
160 20 ~ 30 Ve formě na
pečení na roštu
pečení na roštu
Page 11
electrolux 11
Druh jídla Klasické pe-
čení
Váha (g)
Máslovo-tvaro-
Úro-
tepl.
veň
°
C
1 160 2 150 60 ~ 80 Ve formě na
hový koláč
Jablečný koláč 1 180
Horký vzduch
Úroveň
1)
2 (1 a 3)
Doba pečení
POZNÁMKY
minuty
tepl.
°
C
pečení na roštu
170 40 ~ 60 Ve formě na
pečení na roštu
Štrúdl 2 175 2 150 60 ~ 80 Na koláčovém
plechu na polici
Marmeládový
dort
2 175
2 (1 a 3)
1)
160 30 ~ 40 Ve formě na
pečení na roštu
Ovocný koláč 1 175 1 160 45 ~ 60 V koláčové for-
mě
Piškotový koláč 1 175 2 160 30 ~ 40 Ve formě na
pečení na roštu
Vánočka 1 170 1 160 40 ~ 60 Ve formě na
pečení na roštu
Švestkový koláč 1 170 1 160 50 ~ 60 Ve formě na
pečení na roštu
Malé pečivo 2 170
2 (1 a 3)
1)
160 25 ~ 35 Na plechu
Sušenky 3 190 3 170 15 ~ 25 Na plechu Pusinky 2 100 2 100 90 ~ 120 Na plechu Žemle 2 190 2 180 12 ~ 20 Na plechu Těsto: Odpalo-
vané těsto
2 200
2 (1 a 3)
1)
190 15 ~ 25 Na plechu
1000 Bílý chléb 1 190 2 180 40 ~ 60 2 kusy na ple-
chu
500 Žitný chléb 1 190 1 180 30 ~ 45 Ve formě na
chleba na roštu
500 Žemle 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 žemlí na
plechu
250 Pizza 1 200
Těstovinový
2 200
korpus
Zeleninový kor-
2 200
pus
Slaný koláč 1 200
2 (1 a 3)
2 (1 a 3)
2 (1 a 3)
2 (1 a 3)
1)
190 15 ~ 30 Na plechu na
1)
175 40 ~ 50 Ve formě na
pečení na roštu
1)
175 45 ~ 60 Ve formě na ro-
1)
180 35 ~ 45 Ve formě na ro-
roštu
štu
štu
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 Ve formě na ro-
štu
Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 Ve formě na ro-
štu
1000 Hově 2 190 2 175 50 ~ 70 Na roštu s hlu-
bokým ple-
chem
Page 12
12 electrolux
Druh jídla Klasické pe-
Váha (g)
Úro-
veň
čení
tepl.
°
C
Horký vzduch
Úroveň
tepl.
°
C
Doba pečení
minuty
POZNÁMKY
1200 Vepřové 2 180 2 175 100 ~ 130 Na roštu s hlu-
bokým ple-
chem
1000 Telecí 2 190 2 175 90 ~ 120 Na roštu s hlu-
bokým ple-
chem
1500 Anglický rostbíf
krvavý
2 210 2 200 50 ~ 60 Na roštu a s
hlubokým ple-
chem
1500 Anglický rostbíf
středně prope-
čený
1500 Anglický rostbíf
dobře propeče-
2 210 2 200 60 ~ 70 Na roštu a s
hlubokým ple-
chem
2 210 2 200 70 ~ 80 Na roštu a s
hlubokým ple-
chem
2000 Vepřové plecko 2 180 2 170 120 ~ 150 S kůží v hlubo-
kém plechu
1200 Vepřové nožičky 2 180 2 160 100 ~ 120 2 kusy v hlubo-
kém plechu
1200 Jehněčí 2 190 2 175 110 ~ 130 Kýta v hlubo-
kém plechu
1000 Kuře 2 190 2 175 60 ~ 80 Celé v hlubo-
kém plechu
4000 Krocan 2 180 2 160 210 ~ 240 Celý v hlubo-
kém plechu
1500 Kachna 2 175 2 160 120 ~ 150 Celá v hlubo-
kém plechu
3000 Husa 2 175 2 160 150 ~ 200 Celá v hlubo-
kém plechu
1200 Králík 2 190 2 175 60 ~ 80 Nakrájený na
kousky
1500 Zajíc 2 190 2 175 150 ~ 200 Nakrájený na
kousky
800 Bažant 2 190 2 175 90 ~ 120 Celý
1200 Pstruh/mořská
2 190
pražma
1500 Tuňák/losos 2 190
2 (1 a 3)
2 (1 a 3)
1)
175 30 ~ 40 3-4 ryby
1)
175 25 ~ 35 4-6 filetů
1) Potřebujete-li péct více jídel najednou, doporučujeme vložit je na úrovně uvedené v závorkách. Polohy
polic se počítají odzdola.
Chcete-li péct více jídel najednou, doporučujeme vám vyměnit na posledních 5-10 minut jejich polohu, aby byla stejnoměrně zbarvena.
Tabulka pečení - grilování
Doba pečení nezahrnuje předehřátí. Krátké předehřátí trouby (asi 10 minut) je nutné před každým pečením.
Page 13
electrolux 13
Druh jídla Množství
Kusy Váha (g) Horní stra-naDolní stra-
Hovězí filety 4 800 3 maximální 12 ~ 15 12 ~ 14
Bifteky 4 600 3 maximální 10 ~ 12 6 ~ 8
Uzeniny 8 - 3 maximální 12 ~ 15 10 ~ 12
Vepřové ko-
tlety
Kuře (roz-
krojené na
polovinu)
Kebaby 4 - 3 maximální 10 ~ 15 10 ~ 12 Kuře (prsa) 4 400 3 maximální 12 ~ 15 12 ~ 14 Kuře (prsa) 6 600 3 maximální 10 ~ 15 8 ~ 10
Rybí filety 4 400 3 maximální 12 ~ 14 10 ~ 12
Sendviče 4 - 6 - 3 maximální 5 ~ 7 -
Toast 4 - 6 - 3 maximální 5 ~ 7 2 ~ 3
4 600 3 maximální 12 ~ 16 12 ~ 14
2 1000 3 maximální 30 ~ 35 25 ~ 30
Úroveň
tepl. °C
Doba grilování (v minu-
tách)
na
Tabulka pečení - pizza
Váha (g) Druh jídla
700 Pizza, velká 1 200 15 ~ 25 na plechu 500 Pizza, malá 1 200 10 ~ 20 ve formě na ro-
500 Plochý koláč 1 200 15 ~ 25 na plechu
Úroveň
tepl. °C
Doba pečení
minuty
Poznámky
štu
Teploty trouby jsou pouze orientační. U některých receptů se teploty musí zvýšit nebo snížit podle individuálních přání a požadavků.
Čištění a údržba
Upozorně Před každou údržbou nebo čištěním musíte sporák ODPOJIT od přívodu proudu. Tento spotřebič se nesmí čistit párou ani čisticím zařízením na páru.
Čištění sklokeramické desky
UpozorněČištění spotřebiče pomocí
parního nebo vysokotlakého přístroje je z bezpečnostních důvodů zakázáno.
Upozorně Velký pozor musíte dávat při přípravě jídel nebo nápojů obsahujících cukr. Jestliže se tyto suroviny dostanou na keramický povrch, je nutné je okamžitě odstranit, dokud
jsou ještě horké, a pak setřít, aby se povrch nepoškodil.
Na horkou sklokeramickou desku se nesmějí používat čisticí prostředky. Všechny čisticí prostředky se musí po vyčištění odstranit vel­kým množstvím čisté vody, protože by při dalším zahřátí plotýnek mohly působit jako žíravina. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky jako spreje na gril nebo troubu, drsné čisticí prostředky nebo čisticí prostředky na nádoby, které mohou poškrá­bat povrch. Po každém použití keramickou varnou desku vyčistěte, vychladlou nebo teplou tak, že se jí můžete dotknout. Nečistoty se tak nepřipe- čou na povrch desky. Vodní kámen a vodní
Page 14
14 electrolux
skvrny, stopy tuku a kovové lesky čistěte či- sticími prostředky na sklokeramické varné desky nebo nerezové plochy, které zakoupí­te v obchodech.
Čištění trouby
Upozorně Troubu je třeba udržovat
vždy v čistotě. Usazené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár, zejména v grilovací nádobě.
Vyčistěte pečlivě vnitřek trouby po každém použití , když je ještě teplá. Odstranění zbyt­ků jídel, tuků nebo jiných usazenin jako ovoc­ných šťáv, cukru nebo kousků tuk je totiž jednodušší. Můžete použít teplou vodu s mycím prostředkem nebo vhodný sprej k čištění trouby.
Upozorně Nemiřte sprejem na matové nerezové části, protože byste je mohli poškodit, a vždy se řiďte pokyny výrobce.
Příslušenství trouby omyjte teplou vodou s mycím prostředkem. Případné usazeniny odstraňte lehce abrazivním práškem.
Upozorně Žádnou část trouby nikdy nezakrývejte alobalem. Mohlo by se pod ním nahromadit teplo a zhoršit výsledky pečení a také poškodit smalt.
Čisticí prostředky
Před použitím jakékoli čisticího prostředku na troubu si ověřte, zda je jejich použití vhodné a je výrobcem doporučeno k čištění trouby. Čisticí prostředky obsahující bělidla se NE­SMÍ používat, protože by mohly způsobit zmatnění povrchové úpravy. Nepoužívejte ani drsné abrazivní čisticí prostředky.
Upozorně Spotřebič nikdy nečistěte párou nebo vysokotlakým čisticím zařízením na páru.
Čištění vnějších ploch
Upozorně Ovládací panel, dveře
trouby a těsnění dveří pravidelně otírejte měkkým, dobře vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou tekutého mycího prostředku. Nedoporučujeme použití následujících čisticích prostředků, které poškozují ne­bo porušují skleněné tabule dveří:
Čisticí prostředky pro domácnost a bělidla
• Impregnované houbičky nevhodné pro nádoby s nepřilnavým povrchem
•Drátěnky nebo ocelové drátěnky
• Chemické drátěnky na trouby nebo spreje
•Odstraňovače rzi
•Odstraňovače skvrn na umyvadla nebo dřezy
Vnější a vnitřní sklo čistěte vlhkým hadříkem s teplou saponátovou vodou. Pokud je vnitřní sklo velmi znečištěné, doporučujeme použití speciálního č
isticího prostředku.
Čištění dveří trouby
Před čištěním dveří trouby doporučuje­me jejich sejmutí z trouby.
Upozorně Nejprve se přesvědčte, že je trouba vychladlá a odpojená od sítě.
Postupujte následovně:
1. dveře trouby zcela otevřete.
2. Najděte závěsy spojující dveře s troubou.
3. Odblokujte a otočte dvěčky, které se
nacházejí na závěsech.
Page 15
electrolux 15
4. Uchopte dveře po levé a pravé straně a pomalu je zdvihejte směrem k troubě, až jsou napolo zavřené.
5. Opatrně vytáhněte dveře z jejich usazení.
6. Položte je na stabilní plochu.
Důležité Skleněné dveře trouby čistěte pouze měkkým vlhkým hadříkem namočeným v teplé saponátové vodě. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Po vyčištění nasaďte dveře trouby opačným postupem zpět.
Upozorně Dveře trouby nečistěte, pokud jsou skleněné panely ještě teplé. Skleněný panel by totiž mohl prasknout. Dojde-li k odštípnutí nebo hlubokému poškrábání skleněného dveřního pan­elu, sklo se tím oslabí a je nutné ho vy­měnit za nové, aby panel nepraskl. Další informace můžete získat v místním se­rvisním středisku.
Modely z nerezové oceli nebo hliníku
Doporučujeme čistit dveře trouby vlhkou houbou a pak je osušit měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky ani ky­selé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatr­ností. Správný provoz trouby zajišťuje těsnění na­sazené okolo vnitřního prostoru trouby. Pravidelně kontrolujte stav těsnění. Je-li to nutné, vyčistěte ho bez použití abrazivních prostředků.
Jestliže se vám těsnění zdá poškozené, za­volejte do nejbližšího servisního střediska. Troubu do opravy nepoužívejte.
Rošty do trouby
Upozorně Nejprve se přesvědčte, že
je trouba vychladlá a odpojená od sítě.
Rošty trouby čistěte teplou vodou se sapo­nátem a odolné usazeniny odstraňte houbič- kou dobře navlhčenou vodou se saponátem. Pečlivě opláchněte a osušte měkkým hadříkem.
Výměna žárovky trouby
Upozorně Spotřebič odpojte od sítě.
Jestliže je nutné vyměnit žárovku, musí nová žárovka odpovídat následujícím technickým údajům: příkon 15 W/25 W; napětí 230 V (50
°
Hz); odolnost teplotě
C; objímka: E 14. Tyto žárovky můžete zakoupit v nejbližším servis­ním středisku. Výměna vadné žárovky:
1. Zkontrolujte, zda je trouba odpojená od
sítě.
2. Skleněný kryt otočte směrem doleva.
3. Odstraňte vadnou žárovku a nahraďte ji
novou.
4. Nasaďte zpět skleněný kryt.
5. Spotřebič znovu připojte k elektrické síti.
Page 16
16 electrolux
Co dělat, když...
Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska, ale proveďte nej­prve tyto kontroly.
Problém Řešení
Tmavé skvrny na desce • Jestliže je použití škrabky a čističe keramických
Kovově lesklé zbarvení na varné zóně •Použili jste nádoby s nevhodným spodkem, ne-
Na povrchu jsou škrábance. • Mohou být způsobené poškrabáním nebo roz-
Sporák nefunguje • Zkontrolujte, zda je zástrčka spotřebiče zasu-
Vaření na keramické desce nemá požadované vý­sledky.
Trouba se nezapnula • Zkontrolujte, zda jste zvolili funkci pečení.
Kontrolka trouby se nerozsvítila. • Zvolte funkci pomocí ovladače funkcí trouby.
Dokončení jídel trvá příliš dlouho, nebo se připraví příliš rychle.
Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát.
Ventilátor trouby je hlučný. • Zkontrolujte, zda rošty a nádoby na pečení při
desek neúčinné, mohl se povrch desky poško­dit použitím nevhodných čisticích prostředků, nebo posunováním drsných spodků nádob. Na provoz keramické desky to nemá vliv.
bo jste k čištění použili nevhodné čisticí prostředky. Toto zbarvení lze odstranit jen ob­tížně, pomocí čisticího prostředku na sklokera­mické desky.
tavením předmětů a nelze je odstranit. Na pro- voz keramické desky to nemá vliv.
nutá do zásuvky a přívod napájení je zapnutý.
• Zkontrolujte, zda není spálená síťová pojistka.
• Zkontrolujte, zda jste otočili správným ovlada­čem.
• Zkontrolujte, zda jste pro varnou zónu vybrali nádobu vhodné velikosti.
• Zkontrolujte, zda má nádoba ploché dno.
• Zkontrolujte, zda nastavení odpovídá požado­vanému vaření.
• Zkontrolujte, zda jsou dveře úplně zavřené.
• Zkontrolujte, zda je zásuvkový spínač nebo sí­ťový vypínač sporáku zapnutý.
• Zkontrolujte žárovku a v případě potřeby ji vy- měňte (viz Výměna žárovky trouby).
•Možná je nutné seřídit teplotu.
Řiďte se pokyny uvedenými v této příručce, ze- jména částí Použití trouby.
•Po dokončení pečení nenechávejte jídlo v trou- bě déle než 15-20 minut.
kontaktu se zadním panelem trouby nevibrují.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2 podtřída 1 a třída 1
Výška 850 mm
Hloubka 600 mm
Šířka: 600 mm
Objem trouby 56 l
Rozměry
Page 17
Keramická deska
Varné zóny Výkon Průměry
Levá přední varná zóna (dvoji-
tá)
Levá zadní varná zóna 1200 W 145 mm
Pravá zadní varná zóna 1800 W 180 mm
Pravá přední varná zóna 1200 W 145 mm
Žárovka osvětlení 25 W
Topné články trouby (horní+dolní) 1800 W
Dolní topný článek 1000 W
Topný článek vnitřního grilu 1650 W
Topný článek plného grilu 2450 W
Pizza 2675 W
Horký vzduch 2025 W
Rozmrazování 25 W
Celkový jmenovitý výkon 2700 W
Napájecí napětí (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Celkový elektrický příkon spotřebiče 9100 W
2200 W 210 mm - 120 mm
trouba
Instalace
Upozorně Tento sporák nesmí být umístěn na podstavec.
Následující pokyny jsou určeny pro kvalifiko­vané techniky, neboť práce při instalaci, na­stavení a údržbě sporáku musejí být prove­deny v souladu s platnými předpisy. Kdykoli je třeba provádět práci vyžadující od­pojení spotřebiče, je nutno postupovat s ma­ximální opatrností.
Upozorně Před instalací je nutné zjistit, zda podmínky místní distribuční sítě (druh plynu a tlak) odpovídají nastavení spotřebiče.
Upozorně Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za případné škody způsobené instalací, která nebyla provedena v souladu s platnými předpisy.
Vyrovnání
Sporák je vybavený výškově nastavitelnými nožičkami, umístěnými na předních a za­dních rozích spodku spotřebiče. Seřízením nožiček je možné přizpůsobit vý­šku sporáku výšce vedlejších součástí ku-
chyňského nábytku a zajistit tak rovnoměr­nou hladinu tekutin ve varných nádobách bě- hem vaření.
electrolux 17
Page 18
1 2
3
4
5
18 electrolux
Připojení k elektrické síti
Spotřebič je nastaven na fungování s jedno­fázovým napětím 230 V. Před připojením sporáku na elektrickou síť se přesvědčte, že:
•dostupný příkon v domě uživatele stačí na normální provoz tohoto zařízení (viz typový štítek)
•spotřebič je správně uzemněn vhodnou zástrčkou podle platných předpisů dané země
• zásuvka nebo vícepólový spínač použité pro připojení musí být lehce dosažitelné i u vestavěného sporáku
Sporák se dodává s elektrickým přívodním kabelem, proto je nutné připojit standardní vidlici, která odpovídá celkovému příkonu spotřebiče uvedenému na typovém štítku. Zástrčku zasuňte do vhodné nástěnné zá­suvky. Chcete-li spotřebič připojit na síť přímo, pou­žijte mezi spotřebič a síť
spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm při otevření dle platných předpisů. Hnědý fázový vodič (vedoucí ze svorkovnice spojovací skříně) musí být vždy připojen na fázi elektrické sítě. Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby jeho teplota nepřesáhla v žádném místě teplotu místnosti o více než 50
°
C
Výměna elektrického kabelu
Upozorně Výměnu elektrického
kabelu musí provést servisní středisko nebo kvalifikovaný elektrikář, a to v souladu s pokyny výrobce a platnými místními bezpečnostními předpisy.
Pro výměnu přívodního kabelu používejte jen následující typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN­F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Je nutné, aby žlutozelený zemnicí vodič byl asi o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (viz schéma). Průřez kabelu musí být minimálně 3 x 1,5 mm
2
. Po zapojení zapněte topné články na asi 3 minuty a zkontrolujte jejich správnou činnost.
Důležité Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení těchto bezpečnostních opatření.
1 Fáze 2 Zem (žlutozelený) 3 Neutrální vodič
Připojení ke svorkovnici
Spotřebič je vybaven snadno dostupnou še­stipólovou svorkovnicí, jejíž propojky (můst- ky) jsou již připraveny pro provoz s napětím 400 V trojfázového proudu s nulovým vodi­čem . Pokud by měla síť jiné napětí, je nutno propojky na svorkovnici uspořádat tak, jak je znázorněno na obrázku.
Page 19
Uzemňovací kabel musí být připojen ke kon­covce
. Po spojení přívodního kabelu se svorkovnicí je nutno kabel fixovat kabelovou příchytkou.
Servis a náhradní díly
Jestliže spotřebič nefunguje správně, dokon­ce ani po provedení všech zkoušek popsa­ných v předchozí kapitole, obraťte se prosím příslušný místní servis s uvedením typu po­ruchy, modelu (Mod.), výrobního čísla (Prod. No.) a sériového čísla (Ser. No.), které najde­te na typovém štítku. Typový štítek je umí­stěný na předním vnějším okraji vnitřku trou­by.
electrolux 19
Originální náhradní díly certifikované výrob­cem jsou dostupné pouze v našem servisním středisku a autorizovaných obchodech s ná­hradními díly.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
Turinys
Saugos informacija 20 Gaminio aprašymas 22 Priedai 23 Veikimo nuorodos 23 Prieš naudojantis pirmąkart 26
Galimi pakeitimai
Naudinga informacija ir patarimai. 26 Valymas ir priežiūra 32 Ką daryti, jeigu... 35 Techniniai duomenys 36 Įrengimas 36
Saugos informacija
Svarbu Prieš įrengdami arba naudodami prietaisą PRIVALOTE atidžiai perskaityti toliau pateiktus perspėjimus. Jeigu reikia pagalbos, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių.
Įrengimas
Įrengimo darbus turi atlikti kompetentingi ir
kvalifikuoti darbuotojai, jie privalo vadovau­tis galiojančiomis taisyklėmis.
• Visus pakeitimus, kuriuos reikia atlikti
namų elektros tinkle, kad būtų galima įrengti šį prietaisą, turi atlikti kompetentingi darbuotojai.
• Patikrinkite prietaisą, ar jis nebuvo pažeis-
tas transportavimo metu. Niekada nepri­junkite pažeisto prietaiso. Jeigu prietaisas pažeistas, kreipkitės į tiekėją.
• Keisti arba bandyti keisti šio prietaiso ypa-
tybes pavojinga.
•Stenkitės prietaiso nestatyti arti degių me-
džiagų (pvz., užuolaidų, indų pašluosčių ir kt.).
• Prietaisas yra sunkus. Ją nešdami būkite
atsargūs.
• Prietaiso negalima statyti ant pagrindo.
• Prieš eksploatuodami prietaisą, nuo jo
nuimkite visas pakuotės medžiagas.
• Kai kurios dalys apsaugotos smūgiams at-
sparia plastikine plėvele. Prieš pradė eksploatuoti prietaisą, būtinai nuimkite šią plastikinę plėvelę ir dalis, kurias dengė ši plėvelė, nuvalykite medžiagos skiaute, su­drėkinta šiltame vandenyje su trupučiu plo­vimo skysčio.
•Žiūrėkite, kad dujų tiekimas ir elektros mai-
tinimas atitiktų tiekimo ir maitinimo tipą, nurodytą duomenų lentelėje, kuri yra greta dujų tiekimo vamzdžio.
dami
Vaikų saugos nuorodos
• Šio prietaiso negali naudoti vaikai ar kiti as­menys, kurie dėl savo fizinių, jutiminių, pro­tinių gebėjimų ar patirties ir žinių trūkumo negali saugiai naudoti prietaiso be atsakin­go asmens, užtikrinančio saugų prietaiso naudojimą, priežiūros ar pagalbos.
• Šis prietaisas skirtas eksploatuoti suaugu­siems. Neleiskite vaikams žaisti arti viryklės arba su ja.
•Naudojama viryklė įkaista. Neleiskite vai- kams prieiti tol, kol ji neatvės.
• Be to, vaikai gali susižeisti iš viryklės trauk­dami keptuves ar puodus.
Naudojimo metu
• Šis prietaisas skirtas tik buitiniam maisto ruošimui. Ji nėra skirta komercinei ar pra­moninei veiklai.
•Pasirūpinkite, kad aplinkui prietaisą būtų gera ventiliacija. Dėl prasto oro tiekimo gali pritrūkti deguonies.
• Šis prietaisas nėra prijungtas prie įtaiso, šalinančio degimo metu susidariusius pro­duktus. Jį reikia įrengti ir prijungti vadovau­jantis galiojančiomis įrengimo taisyklėmis. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į atitinka­mus reikalavimus.
• Eksploatuojant prietaisą, patalpoje, kurioje jis įrengtas, kaupiasi šiluma ir drėgmė. Pa­sirūpinkite nepertraukiamu oro tiekimu ­oro ventiliacija turi būti geros būklės arba įrenkite viryklės gaubtą su ventiliacijos žar­na.
• Jeigu prietaisą naudojate ilgą laiką, venti­liacija turi būti dar geresnė - atidarykite lan­gą arba padidinkite trauktuvo greitį.
Page 21
electrolux 21
• Jeigu prietaisas turi dangtį, tuomet užda­rytas dangtis saugo paviršių nuo dulkių, o atidarytas sulaiko tykštančius riebalus. Nenaudokite jo kitiems tikslams .
• Prieš uždarydami dangtį, jį visada nuvaly­kite.
• Prieš uždarydami dangtį, degikliams leis­kite atvėsti.
• Prietaiso nenaudokite, jeigu ant jo pateko vandens. Prietaiso nenaudokite, jeigu jūsų rankos drėgnos.
• Kai prietaisas nenaudojamas, pasirūpinki- te, kad valdymo rankenėlės būtų padėtyje OFF (išjungta).
• Eksploatavimo metu prietaisas įkaista. Bū- kite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų orkaitės viduje.
• Atidarydami orkaitės dureles stovėkite ato­kiai, kad išeitų susikaupę garai arba karštis
• Kai naudojate kitus elektros prietaisus pa­sirūpinkite, kad jų kabeliai nesiliestų prie karštų šio prietaiso paviršių.
•Ant virimo degiklių nedėkite nestabilių ar netaisyklingos formos prikaistuvių, nes jie gali apvirsti, iš jų išsilieti skystis ir taip įvykti nelaimingas atsitikimas.
•Kai maistą gaminate naudodami aliejų ar riebalus, niekada nepalikite prietaiso be priežiūros.
• Šis prietaisas visada turi būti švarus. Dėl susikaupusių riebalų ar maisto likučių gali kilti gaisras.
Į orkaitę arba ant viryklės degiklių niekada nedėkite plastmasinių indų. Jokių orkaitės dalių ir jokiais atvejais negalima uždengti aliuminio folija.
• Visada pasirūpinkite, kad orkaitės ventilia­cijos anga, esanti viryklės viršaus galinės dalies centre, būtų neuždengta ir būtų ga­rantuota orkaitės ertmės ventiliacija.
• Karštis gali paveikti greitai gendančius maisto produktus, plastmasinius daiktus ir aerozolius, todėl jų negalima laikyti virš prietaiso.
• Maisto gaminimo metu, kai orkaitė ilgą lai­ką yra labai įkaitusi, įkaista ir saugojimo stalčius, todėl jame nelaikykite lengvai už­siliepsnojančių
medžiagų, pavyzdžiui, or­kaitės pirštinių, indų pašluosčių, plastikinių prijuosčių ir kt.
•Orkaitės priedai, pavyzdžiui, kepimo skar- dos, taip pat įkais, todėl, jeigu orkaitė nau­dojama arba nėra atvėsusi, juos reikia išim­ti atsargiai.
Į stalčių, kuris yra po orkaite, galima dėti tik karščiui atsparius indus. Į šį stalčių ne- dėkite degių medžiagų .
• Prietaiso niekada nevalykite garų ar aukšto slėgio garų valytuvais.
•Orkaitės durelių stiklo nevalykite šiurkščiu abrazyviniu valikliu ar aštriu metaliniu gremžtuku, nes galite subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sudužti.
Techninė priežiūra
Šį prietaisą remontuoti arba jo techninę prie­žiūrą atlikti gali tik
įgaliotas techninės priežiū­ros inžinierius, galima naudoti tik originalias, patvirtintas atsargines dalis.
Informacija apie aplinkosaugos reikalavimus
•Sumontavę prietaisą, pakuotę išmeskite
laikydamiesi saugos ir aplinkosaugos tai­syklių.
•Išmesdami seną prietaisą, nupjaukite ka-
belį, kad prietaiso nebūtų galima naudoti.
Simbolis
ant gaminio arba jo pakuotės reiškia, kad šis gaminys negali būti išme­tamas kaip buitinės atliekos. Jį reikia ati­duoti į atitinkamą surinkimo punktą, pakar­totinai perdirbantį elektros ir elektronikos įrenginius. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką ir sveikatą nuo gali­mos neigiamos įtakos, kurią gali sukelti ne­tinkamas gaminio išmetimas. Daugiau iš­samios informacijos apie šio gaminio per­dirbimą gali suteikti Jūsų miesto valdžios institucijos, buitinių atliekų išvežimo tarny­ba arba parduotuvė, kur įsigijote šį gaminį.
Svarbu Šią instrukcijų knygelę saugokite ateičiai, taip pat pasirūpinkite, kad ji būtų perduota naujam viryklės savininkui.
Svarbu Šios instrukcijos galioja tik tose šalyse, kurių simboliai pavaizduoti ant knygelės viršelio.
Page 22
22 electrolux
Gaminio aprašymas
Valdymo skydelis
9
1 2 3 4 5 6 7
1 Priekinė kairioji kaitvietė 2 Galinė kairioji kaitvietė 3 Galinė dešinioji kaitvietė 4 Priekinė dešinioji kaitvietė 5 Orkaitės valdymo rankenėlė
Orkaitės ertmė
2 31
8
6 Orkaitės termostato valdymo rankenėlė 7 Minučių laikmačio valdymo rankenėlė 8 Orkaitės termostato kontrolinė lemputė 9 Bendra kontrolinė lemputė
1 Orkaitės ventiliatorius 2 Grilio kaitinamasis elementas 3 Orkaitės apšvietimo lemputė 4 Orkaitės lentynos
4
Page 23
Priedai
Padėklas varvantiems taukams surinkti
Jis naudojamas surinkti kepimo sultims, at­sirandančioms kepimo metu. Jeigu taukams surinkti skirto padėklo nenaudojate, ištrauki­te jį iš orkaitės.
Orkaitės lentyna
electrolux 23
Viena ar dvi, priklauso nuo modelio. Visi priedai gali būti laikomi stalčiuje, esan­čiame po orkaite.
Įspėjimas Orkaitės naudojimo metu šis stalčius gali įkaisti.
Veikimo nuorodos
Dujinės viryklės degiklių valdymo rankenėlės
Kaitviečių rankenėlės yra išdėstytos valdymo skyde. valdymo rankenėlės yra sunumeruotos nuo 1 iki 9, kur 0 padėtis rodo, kad degiklis yra iš­jungtas, o 9 pažymėta padėtis rodo, kad de­gimas padidintas iki maksimumo.
Du kaitviečių tipai
1. Įprastinės kaitvietės rankenėlė iš pradžių trumpam turi būti pasukama iki 9, kad kaitvietė įkaistų, o tada jau pasukama iki reikalingo nustatymo
Norėdami įjungti mažąją apskritą kaitvietę , atitinkamą valdymo rankenė-
lę pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki reikalingos kaitinimo nuostatos.
2. dvigubos kaitvietės degiklis turi du kaiti­nimo elementus
Page 24
24 electrolux
Norėdami įjungti abu elementus , pa-
sukite valdymo rankenėlę pagal laikro­džio rodyklę iki didžiausio karščio nusta­tymo (3 padėties). Tuomet sukite ranke­nėlę toliau tol, kol beveik pasieksite 0
simbolį. Išgirsite
"
spragtelėjimą " - įsi- jungs didesnioji kaitvietė. Tada pasukite rankenėlę į 3 padėtį ir nustatykite reikia­mą skaičių.
Įspėjimas Įjungus dvigubą kaitvietę du kaitinamieji elementai veiks kartu, todėl kaitinimas bus didesnis negu naudojant paprastą kaitvietę.
Įprastos kaitvietės yra išdėstytos paviršiaus galinėje eilėje, kairėje pusėje, dešinėje pusėje ir priekinės eilės dešinėje pusėje. Dviguba kaitvietė yra priekinės eilės kairėje pusėje.
Funkcija Aprašymas
Orkaitė išjungta
Orkaitės apšvieti-
mo lemputė
Orkaitės kaitina­moji galia (viršus+apa­čia)
Kaitinimas apačioje
Vidinis grilis
Visas grilis
Pica
Kepimo su ventilia­toriumi kaitinimas
Atitirpinimas
Ji užsidega pasukus orkaitės veikimo valdymo rankenėlę ir dega tol, kol veikia orkaitė.
Karštį skleidžia ir viršutinis, ir apatinis elementai, todėl karštis orkaitės viduje pasiskirsto tolygiai
Karštis sklinda tik iš apatinės orkaitės dalies
Ši funkcija skirta mažam maisto kiekiui kepti ant grotelių
Įjungiamas grilio elementas. Rekomenduojame naudoti skrudinant didelį maisto kiekį
Apatinis kaitinimo elementas ir vidinis grilis yra įjungti, o ventiliatorius užtikrina oro cirkuliaciją, kurios reikia iškepti picos ar pyrago įdarams.
Ši funkcija leidžia maistą vienu metu skrudinti arba skrudinti ir kepti vienu metu keliose lentynose, išvengiant kvapų susimaišymo.
Ši padėtis skirta šaldyto maisto tirpinimui
Likutinio karščio indikatoriai
Viryklės viršuje įrengti keturi likutinio karščio indikatoriai, atitinkantys kiekvieną kaitvietę. Kiekvienas atitinkamas indikatorius, net ir iš­jungus kaitvietę, bus įsijungęs tol, kol tempe-
ratūra nukris žemiau 30
°
C.
Išjungus kaitvietę gali pasigirsti trumpas signalas. Tai normalu ir neturi jokios įta- kos kaitlentės veikimui.
Orkaitės funkcijos
Orkaitės meniu leidžia nustatyti reikalingą maisto ruošimo funkciją. Orkaitės funkcijai pasirinkti pasukite funkcijų rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę iki reikia­mos funkcijos simbolio.
Page 25
Orkaitės termostato valdymo rankenėlė
Orkaitės termostato rankenėlę pasukę pagal laikrodžio rodyklę pasirinkite kurią nors tem­peratūros reikšmę nuo 50°C iki maksimalios.
Pagalbinė orkaitės termostato lemputė
Kai pasukama termostato valdymo rankenė- lė, užsidega termostato valdymo lemputė. Lemputė dega tol, kol pasiekiama reikiama temperatūra. Vėliau ji tai įsijungs, tai išsijungs, taip parodydama, kad palaikoma ši tempe­ratūra.
Apsauginis termostatas
Orkaitėje įmontuotas apsauginis termosta­tas. Sugedus pagrindiniam termostatui ir dėl to įvykus perkaitimui, apsauginis įtaisas nu­trauks prietaiso elektros maitinimą. Tokiu at­veju kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. Jokiu būdu nemėginkite taisyti prie­taiso patys.
Vaikų saugos funkcija
Viryklę gausite su įmontuotu užraktu nuo vaikų, kuris neleis vaikams atidaryti orkaitės durelių. Užraktas nuo vaikų ima veikti, kai uždaromos orkaitės durelės.
Norėdami atidaryti orkaitės dureles:
1. Uždarykite dureles
2. Nuspauskite saugos fiksatorių ir palaiky­kite
3. Atidarykite dureles
electrolux 25
Dureles uždarykite nenuspaudę saugos fik­satoriaus.
Bendra kontrolinė lemputė
Pasukus orkaitės valdymo rankenėlę ir (arba) kaitvietės valdymo rankenėlę, įsijungia bend­ra kontrolinė lemputė.
Minutinis laikmatis
Garsinis minutinio laikmačio signalas įspėja apie nustatyto laiko pabaigą. Maksimalus lai­kas, kurį galima nustatyti - 120 minučių.
Norėdami nustatyti minučių signalą:
1. Norimą maisto ruošimo funkciją parinkite su orkaitės veikimo valdymo rankenėle
2. Minutinio laikmačio reguliavimo rankenėlę pasukite pagal laikrodžio rodyklę iki 120 minučių padėties, o po to - prieš laikro­džio rodyklę iki norimo laiko padalos.
3. Pasibaigus iš anksto nustatytam laikui, pasigirs signalas, o orkaitė automatiškai išsijungs. Minutinio laikmačio valdymo
rankenėlę pasukite iki
padėties, o or­kaitės funkcijos ir termostato valdymo rankenėles pasukite iki OFF (išjungta).
Page 26
26 electrolux
jei norite maistą ruišti nenustatydami lai­ko, pasukite minutinio laikmačio valdy-
Prieš naudojantis pirmąkart
Įspėjimas Prieš naudodami prietaisą, nuo išorės ir iš vidaus pašalinkite visas pakuotės medžiagas, įskaitant reklamines etiketes ir visas apsaugines plėveles.
Prieš gamindama maistą pirmą kartą, kruopščiai išplaukite orkaitės priedus.
Tuščios orkaitės įkaitinimas
Prieš naudojant orkaitę pirmą kartą, ji turi būti kaitinama be maisto produktų. Kaitinant gali sklisti nemalonus kvapas. Tai visiškai norma­lu.
1. Pasukite orkaitės funkcijų rankenėlę į įprasto kepimo padėtį
2. Termostato valdymo rankenėlę pasukite iki didžiausios reikšmės
3. Atidarykite langą, kad patalpa vėdintųsi
4. Leiskite orkaitei veikti tuščiai apytikriai 45 minutes
Šią procedūrą reikia kartoti naudojant funk­ciją Didysis grilis ventiliatorių funkciją
Pasibaigus šiai procedūrai, leiskite or­kaitei atvėsti ir orkaitės ertmę išvalykite
ir Gaminimo naudojant
apie 5-10 minučių
mo rankenėlę iki
šiltu vandeniu su trupučiu plovimo skys­čio sudrėkinta minkšta medžiagos skiaute.
Kaitviečių kaitinimas
Prieš naudojant pirmą kartą reikia nuva­lyti maisto ruošimo paviršių. Pašalinkite visus gamybos proceso pėdsakus.
Svarbu Keramikinį paviršių ir karkasą nušluostykite šiltu vandeniu su trupučiu plovimo skysčio sudrėkinta medžiagos skiaute, po to nušluostykite sausai.
1. Ant kiekvienos kaitvietės uždėkite po puodą su vandeniu
2. Įjunkite kaitvietę ir kaitinkite nustatę di­džiausią karštį maždaug 10 min., tol kol užvirs vanduo
3. Išjunkite kaitvietę
Tokio kaitinimo metu gali pasklisti nema­lonus kvapas ir susidaryti šiek tiek dūmų. Tai visiškai normalu.
padėties.
Naudinga informacija ir patarimai.
Keramikinio stiklo kaitlentės naudojimas
Šis stiklas yra kietas, buvo testuotas jo at­sparumas karščiui, šalčiui ir staigiems tem­peratūrų pokyčiams. Tačiau kaip ir bet koks stiklas, jis yra jautrus smūgiams. Nestovėkite ant keramikinio stiklo paviršiaus.
Įspėjimas Jeigu pastebite įbrėžimų ar įtrūkimų, viryklę atjunkite nuo elektros
tiekimo, kad nekiltų trumpasis jungimas, ir kreipkitės į artimiausią aptarnavimo centrą.
Įspėjimas Visus daiktus ir medžiagas, kurios gali lydytis dėl karšo maisto ruošimo paviršiaus, pvz., plastmasę, aliuminio foliją, laikykite atokiai.
Jei norite taupiai naudoti elektros energiją
• naudokite tik lygaus, plokščio pagrindo vi-
rimo ir kepimo indus
• puodus ir keptuves ant kaitvietės padėkite
prieš įjungdami ją
•kai įmanoma, puodus ir keptuves užden-
kite dangčiu
•kaitvietę išjunkite kelias minutes prieš pa-
sibaigiant ruošimo laikui - taip panaudosite likutinį karštį
•norėdami išlaikyti maistą šiltą arba tirpdy-
mui naudokite likutinį kaitvietės karštį
• puodus ir keptuves statykite kaitviečių
centre
Prikaistuviai ir keptuvės
Prikaistuviai ir keptuvės turi būti ne mažesnės už kaitvietę ir, pageidautina, kad būtų ne di­desnės negu 10-15 mm už kaitvietės skers­menį.
Page 27
electrolux 27
Svarbu Visada naudokite tik lygaus, plokščio pagrindo virimo ir kepimo indus.
Dugnas visada turi būti švarus ir sausas. Maistą ruoškite uždengę dangčiu. Patikrinkite, ar indų dugnai yra lygūs ir nepa­žeisti. Dugnai su atplaišomis ir aštriais kraš­tais subraižys keramikinio stiklo paviršių. Tam, kad nesubraižytumėte ar nepažeistu­mėte keramikinio maisto ruošimo paviršiaus, puodus ir prikaistuvius perkelkite ne stumdy­dami, o juos pakeldami. Nuo indų su aliuminiu arba variniu dugnu gali likti metalinių nuosėdų, kurios sunkiai nusiva­lo, o kartais - visai nenusivalo.
Įspėjimas Maistą kepdami karštame aliejuje arba riebaluose būkite atsargūs ­perkaitę tykštantys riebalai gali lengvai užsiliepsnoti.
Maisto ruošimas orkaitėje
Įspėjimas Maistą visada gaminkite
uždarę orkaitės dureles. Atidarydami žemyn atsidarančias orkaitės dureles, stovėkite atokiai. Neleiskite joms atsidarant kristi - laikykite dureles už rankenos, kol jas visiškai atidarysite.
Orkaitės dureles atidarinėkite visuomet laikydami už rankenos vidurio.
Orkaitėje yra keturi lygiai lentynoms. Lentynų padėtys skaičiuojamos nuo orkaitės apačios, kaip pavaizduota toliau esančiame paveiks­lėlyje.
Įspėjimas Virtuvės reikmenų nedėkite tiesiai ant orkaitės dugno.
Įspėjimas Kai kepama orkaitėje ar naudojant grilį, norint išvengti perkaitimo reikia nuimti dangtį.
Įspėjimas Gaminimo metu ant orkaitės dugno nedėkite jokių daiktų ir jokios orkaitės dalies neuždenkite aliuminio folija, kitaip gali susikaupti karštis, dėl kurio gaminimo rezultatas bus prastesnis ir gali būti pažeistas orkaitės emalis. Keptuves, karščiui atsparias keptuves ir aliuminio skardas visada dėkite ant lentynų.
Page 28
28 electrolux
Kondensacija ir garai
Šioje orkaitėje panaudota išskirtinė sistema, kuri užtikrina natūralią oro cirkuliaciją ir nuo­latinę garų recirkuliaciją. Dėl tokios sistemos maistas ruošiamas garų prisotintoje aplinko­je, patiekalas būna minkštas viduje ir apskru­dęs iš išorės. Dar daugiau - iki minimumo su­trumpinamas maisto ruošimo laikas ir suma­žinamas sunaudojamos energijos kiekis. Ruošiant maistą gali susidaryti garų, kurie išeina atidarius orkaitės dureles. Tai visiškai normalu.
Įspėjimas Jeigu ruošdami maistą arba baigę ruošti atidarote orkaitės dureles susikaupusiems garams ar karščiui išleisti, visada stovėkite atokiai.
Maistą šildant garai susidaro lygiai taip pat, kaip ir verdant puodui. Kai garai lie­čiasi su orkaitės durelių stiklu, jie kon­densuojasi ir susidaro vandens lašeliai.
Norėdami sumažinti kondensaciją pasirūpin­kite, kad prieš dedant maistą į orkaitės ertmę, orkaitė būtų gerai įkaitinta. Todėl prieš ruo­šiant maistą būtina atlikti trumpą (apytikriai 10 minučių) išankstinį orkaitės įšildymą. Pa­sinaudojus prietaisu, rekomenduojame nuš­luostyti kondensatą.
Virti skirti indai
• Galite naudoti bet kokius virtuvės reikme-
°
nis, skirtus orkaitei, kurie atsparūs 230
C
temperatūrai.
•Kepimo padėklų, orkaitės indų, kt., nedė- kite tiesiai prieš ventiliatorių dengiančias groteles orkaitės gale ar ant orkaitės pa­grindo.
• Nenaudokite kepimo padėklų, kurių mat­menys viršija 30-35 cm (12-14 colių), nes jie trukdys karščio cirkuliacijai ir dėl to re­zultatas gali būti prastas.
Indų poveikis maisto ruošimo rezultatams
Indų ir skardų storis, laidumas, spalva ir kt. karščio laidumą iki maisto produktų lemian­čios ypatybės skiriasi. A : Aliuminio, keramikos, orkaitės stiklo indai ir šviesūs spindintys indai susilpnina kepimą ir pagrindinį skrudinimą. B : Emaliuoto ketaus, anoduoto aliuminio, aliuminio nelimpančiu paviršiumi ir dažyta
išore bei tamsūs, sunkūs indai sustiprina ke­pimą ir pagrindo skrudinimą.
Žuvies ir mėsos patiekalų gaminimas
Mės
ą galima dėti į orkaitės karščiui atsparius
indus arba tiesiai ant orkaitės lentynos. Pa­staruoju atveju nepamirškite į pirmąjį nuo apačios lentynos lygį įkišti skardą varvan­tiems taukams surinkti, joje turi būti šiek tiek vandens. Skarda varvantiems taukams su­rinkti neleis išsilydžiusiems riebalams patekti ant orkaitės dugno. Baltą mėsą, paukštieną ir žuvį paprastai rei­kia ruošti vidutinėje temperatūroje (nuo 150
°
C iki 175 °C). Jeigu ruošiate raudoną mėsą (šiek tiek paskrudintą iš išorės ir minkštą vi­duje), rekomenduojama trumpam įjungti
aukštesnę temperatūrą (nuo 200 °C iki 230
°
C).
Kepimas
Pyragus paprastai reikia kepti vidutinėje tem-
°
peratūroje (nuo 150
C iki 200 °C). Kepant pyragus ar kitus patiekalus rekomen­duojama atlikti trumpą (apytikriai 10 minučių) išankstinį orkaitės įšildymą. Pradėję kepti, or­kaitės dureles visą kepimo laiką laikykite už­darytas, kepinį tikrinkite pažiūrėdami pro or­kaitės durelių stiklą.
Kepimas ant grotelių
Jeigu mėsą arba žuvį reikia kepti ant grotelių, produktus padėkite tiesiai ant lentynos prieš tai ją ištepę nedideliu kiekiu aliejaus. Veikiant kepimo ant grotelių funkcijai karštis sklinda nuo viršutinio elemento. Todėl maisto ruošimo lygį nustatykite priklausomai nuo mėsos arba žuvies storio. Niekada nepamirškite apatiniame lygyje pa­dėti skardos varvantiems taukams surinkti su trupučiu vandens.
Maisto ruošimo trukmė
Maisto ruošimo laikas priklauso nuo gamina­mo maisto rūšies, jo konsistencijos ir kiekio. Rekomenduojame atkreipti ypatingą dėmesį į pirmuosius maisto ruošimo orkaitėje ban­dymus, nes esant tokioms pat są
lygoms ir gaminant tokius pat patiekalus turėtumėte pasiekti tokių pat rezultatų. Tik patirtis jums leis naudoti kitas tinkamas, o ne lentelėse, nurodytas vertes.
Page 29
electrolux 29
Maisto ruošimo lentelė - įprastinis maisto ruošimas ir maisto ruošimas naudojant ventiliatorių
Šios lentelės yra tik orientacinės. Tam, kad
Prie maisto ruošimo laiko nėra pridėtas įšildymo laikas. Todėl prieš ruošiant maistą būtina atlikti trumpą (apytikriai 10 minučių) išankstinį orkaitės įšildymą.
temperatūra atitiktų individualius poreikius ir reikalavimus, gali prireikti ją padidinti arba su­mažinti. Asmeninius reikalavimus atitinkančias teisin­gas nuostatas galėsite nustatyti tik įgiję pa­tirties.
Patiekalas Tradicinis
Svoris (g)
Plaktos tešlos
receptai
Trapi tešla 2 170
Varškės pyra-
gas
Obuolių pyragas 1 180
Štrudelis 2 175 2 150 60 ~ 80 Pyrago kepimo
Pyragas su uo-
giene Vaisinis pyragas 1 175 1 160 45 ~ 60 Pyrago formoje Biskvitas 1 175 2 160 30 ~ 40 Pyrago formoje
Mielinė pynutė 1 170 1 160 40 ~ 60 Pyrago formoje
Slyvų pyragas 1 170 1 160 50 ~ 60 Pyrago formoje
Pyragėliai 2 170
Sausainiai 3 190 3 170 15 ~ 25 Kepamojoje
Merengos 2 100 2 100 90 ~ 120 Kepamojoje
Saldžios bande-
lės
Tešlainiai: Pliky-
ta tešla
1000 Balta duona 1 190 2 180 40 ~ 60 2 kepalai ant
maisto ruoši-
mas
Lygis temp.
2 170 2 160 45 ~ 60 Pyrago formoje
1 160 2 150 60 ~ 80 Pyrago formoje
2 175
2 190 2 180 12 ~ 20 Kepamojoje
2 200
Kepimo naudojant
ventiliatorių
Lygis
°
C
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
Gaminimo
laikas
min.
temp.
°
C
1)
160 20 ~ 30 Pyrago formoje
1)
170 40 ~ 60 Pyrago formoje
1)
160 30 ~ 40 Pyrago formoje
1)
160 25 ~ 35 Kepamojoje
1)
190 15 ~ 25 Kepamojoje
PASTABOS
ant lentynos
ant lentynos
ant lentynos
ant lentynos
skardoje ant
lentynos
ant lentynos
ant lentynos
ant lentynos
ant lentynos
skardoje
skardoje
skardoje
skardoje
skardoje
kepimo skar-
dos
Page 30
30 electrolux
Patiekalas Tradicinis
Svoris (g)
maisto ruoši-
mas
Lygis temp.
Kepimo naudojant
ventiliatorių
Lygis
°
C
temp.
°
C
Gaminimo
laikas
min.
PASTABOS
500 Ruginė duona 1 190 1 180 30 ~ 45 duonos skar-
doje ant grote-
lių 500 Bandelės 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 250 Pica 1 200
2 (1 ir 3)
1)
190 15 ~ 30 Kepimo skar-
doje ant grote-
lių
Makaronų ap-
kepas
Daržovių apke-
pas
Apkepai su įda-
rais
2 200
2 200
1 200
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
1)
175 40 ~ 50 Pyrago formoje
1)
175 45 ~ 60 Pyrago formoje
1)
180 35 ~ 45 Pyrago formoje
ant lentynos
ant lentynos
ant lentynos
Lazanija 2 180 2 160 45 ~ 65 Pyrago formoje
ant lentynos
Įdaryti vamzdeli-
niai makaronai
2 200 2 175 40 ~ 55 Pyrago formoje
ant lentynos
1000 Jautiena 2 190 2 175 50 ~ 70 Ant lentynos
virš taukams
surinkti skirtos
skardos
1200 Kiauliena 2 180 2 175 100 ~ 130 Ant lentynos
virš taukams
surinkti skirtos
skardos
1000 Veršiena 2 190 2 175 90 ~ 120 Ant lentynos
virš taukams
surinkti skirtos
skardos
1500 Angliškas rost-
bifas, su krauju
2 210 2 200 50 ~ 60 Ant grotelių virš
taukams su-
rinkti skirtos
skardos
1500 Angliškas rost-
bifas, vidutiniš-
kai iškepęs
2 210 2 200 60 ~ 70 Ant grotelių virš
taukams su-
rinkti skirtos
skardos
1500 Angliškas rost-
bifas, gerai iške-
pęs
2 210 2 200 70 ~ 80 Ant grotelių virš
taukams su-
rinkti skirtos
skardos
2000 Kiaulienos men-tė2 180 2 170 120 ~ 150 Su odele, virš
taukams su-
rinkti skirtos
skardos
Page 31
electrolux 31
Patiekalas Tradicinis
Svoris (g)
1200 Kiaulienos kulni-nė2 180 2 160 100 ~ 120 2 gabalai tau-
1200 Ėriena 2 190 2 175 110 ~ 130 Koja, taukams
1000 Višta 2 190 2 175 60 ~ 80 Nepjaustyta,
4000 Kalakutas 2 180 2 160 210 ~ 240 Nepjaustytas,
1500 Antis 2 175 2 160 120 ~ 150 Nepjaustyta,
3000 Žąsis 2 175 2 160 150 ~ 200 Nepjaustyta,
1200 Triušis 2 190 2 175 60 ~ 80 Supjaustytas 1500 Kiškis 2 190 2 175 150 ~ 200 Supjaustytas
800 Fazanas 2 190 2 175 90 ~ 120 Nepjaustytas
1200 Upėtakis / jūros
karšis
1500 Tunas / lašiša 2 190
1) Jei vienu metu reikia ruošti kelis patiekalus, rekomenduojame juos dėti į lygius, nurodytus skliausteliuose. orkaitės lentynos numeruojamos nuo apačios.
maisto ruoši-
mas
Lygis temp.
2 190
Kepimo naudojant
ventiliatorių
Lygis
°
C
2 (1 ir 3)
2 (1 ir 3)
Gaminimo
laikas
min.
temp.
°
C
rinkti skardoje
rinkti skardoje
rinkti skardoje
rinkti skardoje
1)
175 30 ~ 40 3-4 žuvys
1)
175 25 ~ 35 4-6 filė gabaliu-
PASTABOS
kams surinkti skirtoje skar-
doje
surinkti skar-
doje
taukams su-
taukams su-
taukams su-
taukams su-
kai
Jei vienu metu norite ruošti daugiau nei vieną patiekalą, rekomenduojame per paskutiniąsias 5-10 kepimo minučių pakeisti patiekalų kepimo lygį, kad gaminami patiekalai įgautų tolygią spalvą.
Maisto ruošimo lentelė - kepimas ant grotelių
Prie maisto ruošimo laiko nėra pridėtas įšildymo laikas. Todėl prieš ruošiant maistą būtina atlikti trumpą (apytikriai 10 minučių) išankstinį orkaitės įšildymą.
Patiekalas Kiekis
lygis
Temp. °C
Gaminimo laikas (min.)
Vienetai Svoris (g) Viršus Apačia
Mėsos filė
kepsniai
Jautienos
kepsnys
Dešrelės 8 - 3 maksimali 12 ~ 15 10 ~ 12
4 800 3 maksimali 12 ~ 15 12 ~ 14
4 600 3 maksimali 10 ~ 12 6 ~ 8
Page 32
32 electrolux
Patiekalas Kiekis
Vienetai Svoris (g) Viršus Apačia
Karbonadas 4 600 3 maksimali 12 ~ 16 12 ~ 14
Vištiena
(perpjauta
pusiau)
Kebabai 4 - 3 maksimali 10 ~ 15 10 ~ 12
Vištienos
(krūtinėlė)
Vištiena
(krūtinėlė) Žuvis (filė) 4 400 3 maksimali 12 ~ 14 10 ~ 12
Sumuštiniai 4 - 6 - 3 maksimali 5 ~ 7 -
Skrudinta
duona
2 1000 3 maksimali 30 ~ 35 25 ~ 30
4 400 3 maksimali 12 ~ 15 12 ~ 14
6 600 3 maksimali 10 ~ 15 8 ~ 10
4 - 6 - 3 maksimali 5 ~ 7 2 ~ 3
lygis
Temp. °C
Gaminimo laikas (min.)
Maisto ruošimo lentelė - pica
Svoris (g) Patiekalas
700 Didelė pica 1 200 15 ~ 25 kepimo skar-
500 Maža pica 1 200 10 ~ 20 formoje ant
500 Plokštainis 1 200 15 ~ 25 kepimo skar-
lygis
temp. ° C
Gaminimo
laikas
min.
Pastabos
doje
lentynos
doje
Orkaitės temperatūra yra tik orientacinė. Tam, kad temperatūra atitiktų individualius po­reikius ir reikalavimus, gali prireikti temperatūrą padidinti arba sumažinti.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas Prieš atliekant techninę priežiūrą arba valymą, viryklę būtina ATJUNGTI nuo elektros maitinimo. Šio prietaiso negalima valyti garais arba garų valymo mechanizmu.
Keraminio viryklės viršaus valymas
Įspėjimas Saugumo sumetimais
prietaisą draudžiama valyti garų srautu arba aukšto slėgio valymo įrenginiais.
Įspėjimas Reikia būti atsargiems ruošiant patiekalus arba gėrimus su cukrumi. Jeigu koks nors panašus produktas atsitiktinai patenka ant keramikinio paviršiaus, jį reikia nedelsiant nugramdyti, kol jis dar
karštas, ir nušluostyti, kad paviršius nebūtų pažeistas.
Kai stiklo keramikos paviršius karštas, ant jo negalima tepti valiklių! Po valymo visus valik­lio likučius kruopščiai pašalinkite dideliu kie­kiu vandens, nes nuo jų gali susidaryti nuo­sėdos, kai kaitinamos šalia esančios kaitvie­tės! Nenaudokite ėdžių valiklių, pvz., grotelių ar orkaičių purškiklių, abrazyvinių valiklių ar kep­tuvių gremžtukų, kurie gali subraižyti. Išvalykite stiklo keramikos paviršių po kiek­vieno naudojimo, kai jis vos šiltas arba šaltas. Taip išvengsite nešvarumų prikepimo. Nuo­sėdas ir vandens žymes, riebalų dėmes ir metalinio blizgesio dėmes galite nuvalyti
Page 33
electrolux 33
įprastais stiklo keramikos ar nerūdijančio plie­no valikliais.
Orkaitės valymas
Įspėjimas Orkaitė visada turi būti švari.
Dėl susikaupusių riebalų ar kitų maisto produktų gali kilti gaisras, ypač gali užsidegti grilio prikaistuvis.
Orkaitės angą po naudojimo valykite kol ji dar šilta. Tada lengva pašalinti riebalų nuosėdas ar kitas medžiagas, pavyzdžiui, vaisių sultis, cukraus daleles ar riebalus. Galima naudoti šilta vandenį su plovikliu arba vieną iš tinkamų orkaitės valymo purškalų.
Įspėjimas Purškalų nenukreipkite į matinio plieno dalis, nes purškalai gali jas pažeisti; visada vadovaukitės gamintojo instrukcijomis.
Orkaitės priedus valykite šiltu vandeniu ir plo­vikliu. Jeigu susidarė nuovirų, jas valykite šiek tiek abrazyviniais milteliais.
Įspėjimas Jokių orkaitės dalių ir jokiais atvejais negalima uždengti aliuminio folija. Dėl to kaupsis karštis, kuris gali pakenkti maisto ruošimui ir pažeisti emalį.
Valymo medžiagos
Prieš naudodami bet kokias orkaitės valymo medžiagas įsitikinkite, ar jos tinkamos valy­mui ir ar jas rekomenduoja naudoti gaminto­jas. Valiklių, kuriuose yra baliklių, naudoti NEGA­LIMA, nes jie gali išblukinti paviršiaus apdailą. Reikia vengti stipraus poveikio abrazyvinių valiklių.
Įspėjimas Prietaiso niekada nevalykite garų ar aukšto slėgio garų valytuvais.
Išorės valymas
Įspėjimas Reguliariai nušluostykite
valdymo skydelį, orkaitės dureles ir durelių izoliaciją; valymui naudokite minkštą medžiagos skiautę, gerai sudrėkintą šiltu vandeniu su trupučiu plovimo skysčio. Kad nepažeistumėte arba nesusilpnin- tumėte durelių stiklo įsprūdų, nenaudo­kite šių medžiagų:
• buitinių valiklių ir baliklių
• impregnuotų kempinių, netinkančių valyti prikaistuvius nelimpančiu paviršiumi
• Šveitimo kempinės arba vieliniai šveistukai
•cheminių orkaitės kempinių ar purškiklių
•rūdžių valiklių
•vonių / kriauklių apnašų valiklių
Durelių stiklo išorinę ir vidinę puses valykite šiltu, muiluotu vandeniu. Jeigu vidinė
durelių stiklo pusė smarkiai užteršta, rekomenduo­jama naudoti aktyvų riebalų valiklį.
Orkaitės durelių valymas
Prieš valant orkaitės dureles, rekomen­duojama jas išimti iš orkaitės.
Įspėjimas Prieš valydami patikrinkite, ar orkaitė atvėsusi ir išjunkite ją iš elektros tinklo.
Atlikite šiuos veiksmus:
1. visiškai atidarykite orkaitės dureles
2. suraskite dureles ir orkaitę jungiančius vy-
rius
3. atidarykite ir pasukite mažąsias svirtis ant
dviejų vyrių
Page 34
34 electrolux
4. laikykite dureles kairėje ir dešinėje pusė- se, tuomet atsargiai lenkite jas orkaitės link tol, kol ji bus pusiau uždaryta
5. atsargiai ištraukite dureles iš jų vietos
6. dureles padėkite ant stabilaus paviršiaus.
Svarbu Orkaitės durelių viršų valykite tik šiltu, muiluotu vandeniu ir minkšta medžiagos skiaute. Niekada nenaudokite stipraus poveikio abrazyvinių valiklių.
Baigę valyti, dureles sumontuokite šią pro­cedūrą pakartodami atvirkštine tvarka.
Įspėjimas Valyti orkaitės dureles draudžiama tol, kol stiklo įsprūdos yra šiltos. Nepaisant šio įspėjimo stiklo įsprūdos gali sutrupėti. Jeigu durelių stiklo įsprūdoje atsirado at­plaišų arba gilių įbrėžimų, stiklas taps silpnesnis, todėl jį būtina pakeisti, kad įsprūda nesutrupėtų. Kreipkitės į vietinį aptarnavimo centrą - Jums mielai pa­tars, ką toliau daryti.
Nerūdijančio plieno arba aliuminio modeliai
Orkaitės dureles rekomenduojame valyti tik drėgna kempine, o nuvalius - nusausinti minkštos medžiagos skiaute. Niekada nenaudokite plieno vilnos, rūgšties ar abrazyvinių produktų, nes jie gali pažeisti orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo pultą valykite vadovauda­miesi tais pačiais perspė
jimais. Tinkamą orkaitės veikimą užtikrina tarpinė, esanti aplinkui orkaitės ertmės kraštą.
Reguliariai tikrinkite šio tarpiklio būklę. Jeigu reikia, jį valykite nenaudodami abrazyvinių va­lymo priemonių. Jei tarpiklis pažeistas, kreipkitės į savo ap­tarnavimo centrą. Orkaitės nenaudokite, kol jos nesuremontuos.
Orkaitės lentynos
Įspėjimas Prieš valydami patikrinkite, ar
orkaitė atvėsusi ir išjunkite ją iš elektros tinklo.
Norėdami nuvalyti orkaitės lentynas, jas pa­mirkykite muiluotame vandenyje, o sunkiai nuvalomas dėmes valykite gerai sudrėkinta muiluota kempine. Gerai nuplaukite ir nusau­sinkite minkšta medžiagos skiaute.
Orkaitės lemputės pakeitimas
Įspėjimas Nuo prietaiso atjunkite
elektros maitinimą.
Jeigu reikia pakeisti orkaitės lemputę, naujoji lemputė turi atitikti šias specifikacijas: elek­tros galingumas: 15 W / 25 W; elektros ga­lingumas voltais: 230 V (50 Hz); atsparumas
temperatūrai: 300
°
C; jungties tipas: Šių lem­pučių galite įsigyti vietiniame aptarnavimo centre. Perdegusios lemputės pakeitimas:
1. Patikrinkite, ar orkaitė išjungta iš elektros
tinklo.
2. Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, nusuki-
te stiklinį gaubtelį.
3. Ištraukite perdegusią lemputę ir pakeiski-
te ją nauja.
Page 35
electrolux 35
4. Užsukite stiklinį gaubtelį.5.Įjungimas į elektros tinklą.
Ką daryti, jeigu...
Jei prietaisas veikia netinkamai, prieš kreipdamiesi į vietos aptarnavimo centrą, atlikite šiuos patikrinimus.
Sutrikimo požymiai Sutrikimo šalinimas
Jei atsiranda tamsių dėmių • jei nuvalyti naudojant gremžtuką ir keraminės
Atsirado metalinių nuosėdų • naudojate puodus ir keptuves netinkamais dug-
Atsiranda įbrėžimų • Taip atsitinka įbrėžus paviršių ar ant jo išsily-
Viryklė neveikia • Patikrinkite, ar įkištas prietaiso kištukas ir ar
Keramikinis viršus veikia blogai • Patikrinkite, ar maisto ruošimo prikaistuvio dy-
Orkaitė neįsijungia • Patikrinkite, ar buvo parinkta maisto ruošimo
Orkaitės lemputė neužsidega • Funkciją parinkite su orkaitės veikimo valdymo
Maistas gaminasi per ilgai arba per greitai • gali prireikti reguliuoti temperatūrą Garai ir kondensatas susikaupia ant maisto pro-
duktų ir orkaitės ertmėje
Orkaitės ventiliatorius veikia per garsiai • Patikrinkite, ar lentynos ir kepimo indai nevi-
kaitvietės paviršiaus valikliu nepavyksta, gali bū- ti, kad kaitvietės paviršius buvo pažeistas nau­dojant netinkamus valiklius ar keptuves, netin­kamais dugnais. Dėl to keraminės kaitvietės veiksmingumas nesumažės
nais arba naudojate netinkamus virimo pavir­šiaus valiklius. Spalvą praradusios vietos gali būti pašalintos smarkiai padirbėjus, naudojant keraminio paviršiaus valiklį
džius kokioms nors medžiagoms, tokių įbrė- žimų pašalinti neįmanoma. Dėl to keraminės kaitvietės veiksmingumas nesumažės
įjungtas elektros maitinimas
• Patikrinkite, ar neperdegė elektros tinklo sau­giklis
• Patikrinkite, ar pasukta reikiama valdymo ran­kenėlė
dis atitinka kaitvietės dydį
• Patikrinkite, ar maisto ruošimo prikaistuvio dug­nas plokščias
• Patikrinkite, ar teisingai nustatytas nustatymas šiam maisto ruošimo tipui
funkcija
• Patikrinkite, ar visiškai uždarytos orkaitės dure­lės
• Patikrinkite, ar ĮJUNGTAS (ON) elektros lizdo jungiklis arba viryklės elektros maitinimo jungik­lis
rankenėle
• Patikrinkite lemputę ir, jeigu reikia, ją pakeiskite (skaitykite skyrių Orkaitės lemputės keitimas)
•Žr. šią instrukciją, o ypač skyrių Naudingi pata- rimai, kaip naudoti orkaitę.
•Baigę ruošti maistą, jį orkaitėje palikite ne ilgiau negu 15-20 minučių
bruoja liesdamiesi prie orkaitės galinio skydo
Page 36
36 electrolux
Techniniai duomenys
Prietaiso klasė 1 ir klasė 2, poklasis 1
Matmenys
Aukštis 850 mm
Gylis 600 mm
Plotis 600 mm
Orkaitės talpa 56 litrai
Keraminis paviršius
Kaitvietės Elektros galia Skersmuo
Priekinė kairioji kaitvietė (dvigu-
ba)
Galinė kairioji kaitvietė 1200 W 145 mm
Galinė dešinioji kaitvietė 1800 W 180 mm
Priekinė dešinioji kaitvietė 1200 W 145 mm
Orkaitės apšvietimo lemputė 25 W
Orkaitės elementai (viršutinis + apatinis) 1800 W
Apatinis kaitinimo elementas 1000 W
Vidinis grilio elementas 1650 W
Visi grilio elementai 2450 W
Pica 2675 W
Kepimo su ventiliatoriumi kaitinimas 2025 W
Atitirpinimas 25 W
Bendroji galia 2700 W
Maitinimo įtampa (50 Hz) 230V / 400V 3N~
Visa prietaiso elektros galia
2200 W 210 mm - 120 mm
Orkaitė
9100 W
Įrengimas
Įspėjimas Prietaiso negalima statyti ant pagrindo.
Tolesnės instrukcijos skirtos įrengimo dar­buotojui, kad įrengimo, reguliavimo ir techni­nės priežiūros darbai būtų atliekami vado­vaujantis galiojančiomis taisyklėmis. Jeigu atliekami pakeitimai, kurių metu me­chanizmas atjungiamas, būtina dirbti ypač atsargiai.
Įspėjimas Prieš statant prietaisą patikrinkite, ar vietinis paskirstymo tinklas (dujų tipas ir dujų slėgis) bei prietaisas yra suderinami.
Įspėjimas Gamintojas neprisiima atsakomybės už galimus gedimus, kurie
atsirado prietaiso įrengimo, neatitinkančio galiojančias taisykles, metu.
Išlyginimas
Prie užpakalinių ir priekinių prietaiso pagrindo kampų pritvirtintos mažos reguliuojamos ko­jelės. Reguliuodami mažąsias kojeles galite pa­keisti prietaiso aukštį ir taip geriau išlygiuoti prietaisą bei užtikrinti tolygų keptuvėje ar puode esančio skysčio pasiskirstymą.
Page 37
Prijungimas prie elektros maitinimo
Prietaisas nustatytas veikti su vienos fazės 230 V įtampa. Prieš atlikdami prijungimą įsitikinkite:
• naudotojo namuose tiekiamos elektros energijos galios pakanka normaliam šio prietaiso aprūpinimui (žr. duomenų lentelę)
• prietaisas yra teisingai įžemintas tinkamu kištuku ir laikantis šalyje galiojančių mon­tavimo taisyklių
• jungimui naudojamas lizdas ar kelių polių jungiklis turi būti greta sumontuoto prietai­so
Prietaisas turi prijungtą elektros kabelį, prie kurio turėsite pritvirtinti standartinį kištuką, tinkamą visai elektros apkrovai, nurodytai duomenų lentelėje. Kištuką reikia jungti į tin­kamą elektros lizdą. Jeigu norite jungti tiesiai į elektros tinklą, tarp prietaiso ir tinklo būtina įrengti kelių polių jun­giklį, kuriame didžiausias tarpas tarp kon­taktų būtų 3 mm; būtina laikytis galiojančių taisyklių. Rud
ąjį laidą, kuriuo teka elektros srovė (išei­nantį iš prietaiso skirstymo dėžės gnybto) vi­sada junkite prie maitinimo tinklo fazės. Bet kuriuo atveju maitinimo kabelį visais atvejais reikia kloti taip, kad jo neveiktų temperatūra,
°
50
C didesnė už aplinkos temperatūrą
electrolux 37
Elektros kabelio keitimas
Įspėjimas Elektros kabelį gali pakeisti tik techninės priežiūros centro darbuotojai ar panašios kompetencijos darbuotojai, laikydamiesi galiojančių reglamentų.
Jeigu prireikia pakeisti maitinimo kabelį, nau­dokite tik šiuos kabelių tipus: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Geltonas / žalias įžeminimo laidas turi būti apytiksliai 2 cm ilgesnis nei neutralus laidas ir laidas, kuriuo teka elektros srovė (žr. pav.). Kabelio dalis atkarpa būti ne mažesnė negu
3 x 1.5 mm
2
. Atlikę prijungimą, apytikriai 3 minutes išban­dykite kaitinimo elementus, kad įsitikintumė- te, jog viskas veikia gerai.
Svarbu Gamintojas atsiriboja nuo atsakomybės, jeigu nesiimama įprastų saugos priemonių.
1 Fazė 2 Įžeminimas (geltonas - žalias) 3 Neutralus laidas
Jungimas prie kontaktų skydelio
Šiame prietaise yra lengvai pasiekiamas 6 polių išvadų skydelis, kurio jungiamieji laidai (šuntai) iš anksto paruošti veikti su 400 V trijų fazių nuliniais laidais. Jeigu iš anksto nusta­tyta kitokia maitinimo įtampa, išvadų skydelio jungiamuosius laidus reikia sujungti taip, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Page 38
1 2
3
4
5
38 electrolux
Originalių atsarginių dalių, kurias patvirtino šio gaminio gamintojas ir ant kurių yra šis simbolis, galima įsigyti tik aptarnavimo centre arba įgaliojimą prekiauti atsarginėmis dalimis turinčiose parduotuvėse.
Įžeminimo kabelis turi būti prijungtas prie kontaktų skydelio
. Prie išvadų skydeliu prijungę maitinimo ka­belį, jį priveržkite sujungimo sąvarža.
Techninė priežiūra ir atsarginės dalys
Jei jūsų prietaisas veikia netinkamai net atli­kus visus ankstesniame skyriuje nurodytus patikrinimus, kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą ir nurodykite gedimą, prie­taiso modelį (Mod.), gaminio numerį (Prod. No.) ir serijos numerį (Ser. No.), kurie nurodyti duomenų lentelėje. Ši lentelė pritvirtinta ant priekinio išorinio orkaitės ertmės krašto
Page 39
electrolux 39
Page 40
www.electrolux.com
www.electrolux.cz www.electrolux.ee www.electrolux.lv www.electrolux.lt
397101633-00-122008
Loading...