Electrolux EKC60007 User Manual [no]

Page 1
brugsanvisning
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Glaskeramisk komfur
Keraaminen keittotaso
komfyr med keramisk koketopp
Glaskeramikspis
EKC60007
Page 2
2 electrolux
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 4 Tilbehør 4 Betjeningsvejledning 5 Før ibrugtagning 7
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Nyttige oplysninger og råd 7 Vedligeholdelse og rengøring 13 Tekniske data 17 Installation 18
Om sikkerhed
Vigtigt Disse advarsler SKAL læses grundigt igennem, før apparatet installeres eller bruges. Hvis du har brug for hjælp: Kontakt vores kundeservice.
Installation
• Installationen skal udføres af sagkyndige og autoriserede montører i henhold til de gældende love.
• Hvis der skal foretages ændringer i boli­gens lysnet i forbindelse med installatio­nen, må disse kun udføres af en autoriseret installatør.
• Efterse apparatet for eventuelle transport­skader. Tilslut aldrig et beskadiget appa­rat. Kontakt forhandleren, hvis apparatet er beskadiget.
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det.
• Undgå at installere apparatet tæt ved brændbart materiale (f.eks. gardiner, vi­skestykker osv.).
• Apparatet er tungt. Pas på, når det flyttes.
• Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
• Fjern al emballage, før apparatet tages i brug.
• Nogle dele er beskyttet med en folie af stødsikker plast. Sørg for at tage denne folie af, før apparatet tages i brug, og tør de pågældende dele af med en blød klud opvredet i varmt vand med lidt flydende opvaskemiddel.
• Sørg for, at gas- og elforsyningen svarer til den type, der er angivet på typepladen, der sidder ud for gasrøret.
Personlig sikkerhed
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan bruge apparatet på forsvarlig vis – på grund af fysiske, sansemæssige eller men­tale handicaps, eller på grund af manglen­de erfaring eller viden – bør kun bruge ap­paratet under tilsyn eller vejledning af en ansvarlig person.
• Apparatet er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet, eller i nærheden af det.
• Apparatet bliver meget varmt, når det er i brug. Sørg for at holde børn væk, indtil det er kølet af.
• Børn kan også komme galt afsted, hvis de trækker gryder eller pander ned fra komf­uret.
Under brugen
• Apparatet er kun beregnet til hushold­ningsbrug. Det er ikke beregnet til er­hvervsmæssig eller industriel anvendelse.
• Sørg for god ventilation rundt om appara­tet. Dårlig luftforsyning kan medføre ilt­mangel.
• Apparatet tilsluttes uden aftræk til det fri. Det skal installeres og tilsluttes i henhold til gældende installationsbestemmelser. Vær her især opmærksom på kravene til venti­lation.
• Når apparatet er i brug, udvikler det varme og vanddamp i det lokale, hvor det er in­stalleret. Sørg for løbende luftudskiftning, hold ventilationsriste i god stand, eller in­staller en emhætte med aftræksslange.
Page 3
electrolux 3
• Når apparatet bruges i længere tid, skal der sørges for ekstra ventilation, enten ved at åbne et vindue eller ved at øge udsug­ningen.
• Hvis apparatet er forsynet med låg, er dets funktion at beskytte overfladen mod støv, når det er lukket, og at fungere som stænkplade, når det er åbent. Brug det ikke til andre formål .
• Rengør altid låget, før du lukker det.
• Lad brænderne køle af, før du lukker låget.
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Sørg altid for, at betjeningsknapperne står på 'SLUKKET', når de ikke er i brug.
• Apparatet bliver varmt, når det er i brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne i ov­nen.
• Hold altid god afstand til ovnen, når ovn­døren åbnes, så eventuel damp og varme kan slippe ud.
• Når der bruges andre el-apparater: Pas på, at ledningen ikke kommer i kontakt med apparatets varme flader.
• Der bør ikke bruges skæve eller bulede gryder på blussene. De kan vippe eller spil­de, så der sker ulykker.
Det er lettest at tænde blusset, før du sætter gryden/panden på risten . Se efter, at blusset brænder jævnt, når du har tændt det.
• Skru altid ned for blusset eller sluk det, før gryden eller panden tages af.
• Gå aldrig fra apparatet, når du tilbereder med olie og fedt.
• Apparatet skal altid holdes rent. Ansamlin­ger af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Brug aldrig plastbeholdere i ovnen eller på blussene. Dæk aldrig nogen del af ovnen med alufolie.
• Udluftningen til ovnen (midt på kogesek­tionens bagende) skal altid være fri, så ovnrummet er ventileret.
• Letfordærvelige madvarer, plastting og sprayflasker kan blive påvirket af varmen og bør ikke opbevares oven over appara­tet.
• Hvis ovnen er meget varm i længere tid, kan magasinskuffen også blive varm. Der­for må brændbare materialer som ovn-
handsker, viskestykker, plastikforklæder og lignende ikke opbevares i skuffen.
• Ovntilbehør som bagefolie bliver også me­get varmt. Pas derfor på, når du tager dem op af skuffen, hvis ovnen er tændt eller stadig er varm.
• Kun varmefaste tallerkener må opbevares i magasinskuffen under ovnen. Opbevar ikke brændbare materialer her .
• Rengør aldrig apparatet med damp- eller højtryksrenser.
• Brug ikke skrappe slibende rengørings­midler eller en skarp metalskraber til at ren­gøre glasset i ovndøren. De kan ridse over­fladen, med det resultat, at glasset knuses.
Service
Reparationer eller service på apparatet må kun udføres af en autoriseret servicetekniker, og der må kun bruges originale godkendte reservedele.
Miljøinformationer
• Efter installationen skal emballagen bort­skaffes med passende omtanke for sik­kerhed og miljø.
• Når apparatet kasseres, skal ledningen klippes af for at gøre det ubrugeligt.
Symbolet
på apparat eller emballage betyder, at de ikke må bortskaffes sam­men med husholdningsaffaldet. I stedet skal det afleveres i beholderen til kassere­de el-apparater på den kommunale gen­brugsstation. Ved at sørge for korrekt af­levering af produktet, når du kasserer det, er du også med til at forebygge de negative virkninger på miljø og sundhed, som for­kert bortskaffelse af produktet vil kunne fø­re til. For yderligere oplysninger om hånd­tering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Vigtigt Gem denne brugsanvisning til senere brug, og sørg for at give den videre til en eventuel ny ejer.
Vigtigt Denne vejledning gælder kun i de lande, hvis landekode står på brugsanvisningens omslag.
Page 4
4 electrolux
Produktbeskrivelse
Betjeningspanel
5
1 3 42
1 Betjeningsknapper, kogezoner 2 Funktionsvælger, ovn 3 Ovntermostat, betjeningsknap
Ovnrummet
1 2
1 Grillelement 2 Ovnpære 3 Ovnblæser 4 Ovnriller
Tilbehør
Bradepande
4 Kontrollampe for ovntermostat 5 Overordnet kontrollampe
Kogesektion - samlet oversigt
3
4
1
1 Restvarmeindikatorer
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme. Det tager tid for kogezonerne at afkøle, efter at der er slukket for dem.
Bruges til at opsamle saften under madlav­ningen. Tag bradepanden ud af ovnen, når den ikke skal bruges.
Page 5
electrolux 5
2 x bageplade
En eller to, afhængigt af model.
Grillrist
Betjeningsvejledning
Betjeningsknapper, kogesektion
Knapperne til kogezonerne sidder på betje­ningspanelet. Det højeste tal på knappen viser det højeste varmetrin, og det laveste nummer det laveste trin.
Forslag til korrekt indstilling
Stilling Beskrivelse
0 Sluk
Dampning af grøntsager og
Meget svagt 1 Svagt Dampning af kartofler eller
Lavt
2 Middel Langsom stegning
Højt 3 Kraftigt Hurtig opvarmning af fedt-
Betjeningsknapper, kogezoner
Knapperne til kogezonerne skal skrues helt op (stilling 3) i et øjeblik for at give kogezonen
fisk
supper Kogning af store portioner,
sammenkogte retter og supper
Hurtig stegning af kød eller fisk
stof eller vand
En eller to, afhængigt af model. Alt tilbehør kan opbevares i magasinskuffen under ovnrummet.
Advarsel Under madlavningen kan magasinskuffen blive meget varm.
ekstra effekt, og derefter skrues ned på den ønskede indstilling
Tænd for kogezonen ved at dreje den til­hørende knap med uret til det ønskede var­metrin.
Restvarmeindikatorer
Kogesektionen har fire restvarmeindikatorer, én for hver kogezone. Når der er slukket for den pågældende ko­gezone, lyser restvarmeindikatoren, til tem-
°
peraturen er kommet under 30
C.
Page 6
6 electrolux
Når der tændes for en kogezone, kan der høres en kort summen. Det er helt normalt og påvirker ikke kogesektionens funktion på nogen måde.
Ovnfunktioner
Ovnens funktionsvælger bruges til at indstille ovnen til den ønskede ovnfunktion. Vælg ovnfunktion ved at dreje funktionsvæl­geren med uret til symbolet for den ønskede funktion.
Funktion Beskrivelse
Ovnen er slukket Ovnpære
Over- og undervarme
Undervarme Inderste grill Fuld grill Pizza
Varmluft
Optøning
Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens top og bund, så tem­peraturen er ensartet overalt i ovnrummet
Varmen kommer kun nedefra Bruges til at grillstege mindre mængder Bruges til at grillstege store mængder Nederste varmelegeme og grillen er tændt, og blæseren sørger for at
fordele luften, så pizza- eller tærtefyld bliver gennembagt. Giver mulighed for at stege og/eller bage samtidig på alle riller, uden at
forskellige retter får afsmag af hinanden Denne indstilling er beregnet til hurtig optøning af dybfrostvarer
Advarsel Når der laves mad i ovnen eller grilles, skal låget stå åbent for at undgå overophedning.
Ovntermostat, betjeningsknap
Vælg en temperatur mellem 50°C og maks. ved at dreje termostatknappen med uret.
til den indstillede temperatur er nået. Derefter tænder og slukker den skiftevis for at vise, at den valgte temperatur bliver holdt.
Sikkerhedstermostat
Ovnen er forsynet med en sikkerhedstermo­stat. Hvis der er fejl på hovedtermostaten, så ovnen overophedes, afbryder sikkerhedster­mostaten strømmen til ovnen. Hvis det sker: Kontakt det lokale servicecenter. Forsøg ald­rig selv på at reparere apparatet.
Børnesikring
Apparatet er forsynet med en børnesikring, der gør det umuligt før børn at åbne ovndø­ren. Børnesikringen virker altid, når ovndøren er lukket.
Åbne ovndøren:
1. Luk døren
2. Tryk låsearmen op, og hold den
3. Åbn døren
Kontrollampe for ovntermostat
Kontrollampen for ovntermostat lyser, når termostatknappen drejes. Lampen lyser, ind-
Page 7
Luk døren uden at trykke på låsearmen. Hvis der ikke er brug for børnesikringen, kan den fjernes ved at skrue skruen ud.
Ekstra sikkerhedsudstyr
KOMFURSIKRING (ekstraudstyr) kan sættes på for at gøre det svært for børn at nå f.eks. en varm kasserolle.
Før ibrugtagning
Advarsel Al emballage skal fjernes fra apparatets indvendige og udvendige dele, inden det tages i brug - herunder reklamemærkater og evt. beskyttelsesfolie.
Vask ovnens tilbehørsdele grundigt, in­den ovnen tages i brug.
Forvarmning af ovnen i tom tilstand
Inden du anvender ovnen første gang, skal den varmes igennem uden mad. Imens kan den afgive en ubehagelig lugt. Det er helt normalt.
1. Sæt ovnens funktionsvælger på over- og undervarme
2. Sæt termostatknappen på maksimum
3. Åbn et vindue, så der kommer frisk luft til
4. Lad ovnen stå tændt i tom tilstand i ca. 45 minutter
Denne procedure bør gentages med funk­tionerne grill
nutter.
og varmluft i ca. 5-10 mi-
electrolux 7
Overordnet kontrollampe
Den overordnede kontrollampe lyser, når ov­nens funktionsvælger og/eller en eller flere knapper til kogezoner er indstillet.
Lad ovnen køle af, når proceduren er af­sluttet. Rengør så ovnrummet med en blød klud opvredet i varmt vand med lidt mildt opvaskemiddel.
Opvarmning af kogesektion
Kogesektionen bør rengøres, inden den tages i brug. Fjern alle spor efter frem­stillingsprocessen.
Vigtigt Tør glaskeramikken og rammen af med en klud opvredet i vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
1. Sæt en grydefuld vand på hver kogezone
2. Sæt kogezonen på maks. varme i ca. 10 minutter, så vandet kommer i kog
3. Sluk for kogezonen
Imens kan kogezonen ryge og afgive en ubehagelig lugt. Det er helt normalt.
Nyttige oplysninger og råd
Brug af keramisk kogesektion
Glasset er hårdt og er hærdet, så det tåler varme, kulde og bratte temperaturændrin-
ger. Men som alt glas er det følsomt for slag. Stå ikke på glaskeramikken.
Page 8
8 electrolux
Advarsel Hvis du opdager skrammer
eller hak, skal komfuret straks kobles fra lysnettet for at undgå elektrisk stød. Kontakt det lokale servicecenter.
Advarsel Hold alle genstande og materialer, der kan smelte, fra glaskeramikken - f.eks. plastik og alufolie.
Spar på energien
• brug kun kogegrej med plan, glat bund
• sæt gryder og pander på, før der tændes for kogezonen
• læg altid låg på, når det er muligt
• sluk for kogezonen nogle minutter før til­beredningen er slut, så restvarmen bliver udnyttet
• brug restvarmen på kogezonerne til at hol­de maden varm eller smelte madvarer
• sæt altid gryder og pander midt på koge­zonerne
Gryder og stegepander
Gryder og stegepander må ikke være mindre end kogezonen og skal helst ikke være mere end 10-15 mm større end kogezonens dia­meter.
Kogegrej med aluminiums- og kobberbund kan give metalskinnende misfarvninger, der er meget svære eller umulige at fjerne.
Advarsel Pas på, når du steger i kogende olie eller fedt, da overophedede stænk let kan antændes.
Brug af ovnen
Advarsel Hold altid ovndøren lukket
under tilberedningen. Hold god afstand, når ovndøren vippes ned. Lad den ikke falde ned af sig selv - hold i dørgrebet, til den er helt åben.
Vigtigt Brug altid kogegrej med plan, glat bund.
Bunden skal altid være ren og tør. Læg låg på. Se efter, at grydens eller pandens bund er glat og intakt. Bunde med grater og skarpe kanter giver ridser i glaskeramikken. For at undgå ridser eller skader i glaskera­mikken skal gryder og pander flyttes ved af løfte dem, i stedet for at skubbe dem.
Hold altid midt på grebet, når du åbner døren.
Ovnen har ribber i fire højder. Ribbernes nummer tælles nedefra og op, som vist på tegningen nedenfor.
4 3
2 1
Advarsel Sæt ikke forme og lignende direkte i ovnens bund.
Advarsel Når der laves mad i ovnen eller grilles, skal låget stå åbent for at undgå overophedning.
Page 9
electrolux 9
Advarsel Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk ikke nogen del af ovnen med alufolie under tilberedningen. Ellers kan det give dårligere resultater eller skade ovnens emalje, fordi varmen ikke kan slippe væk. Stil altid gryder, skåle af varmefast glas og aluminiumsforme på risten.
Kondensvand og damp
Ovnen er forsynet med et avanceret system, der sikrer naturlig luftcirkulation og konstant recirkulering af damp. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Desuden nedsættes tilbered­ningstid og energiforbrug til et minimum. Un­der tilberedningen kan der dannes damp, der kan strømme ud, når ovndøren åbnes. Det er normalt.
Advarsel Men sørg altid for at holde god afstand til ovnen, når ovndøren åbnes under madlavningen, eller når tilberedningen er slut, så varme og eventuel damp kan slippe ud.
Når madvarer opvarmes, danner de damp, på samme måde som en kogen­de kedel. Når damp kommer i berøring med glasset i ovndøren, fortættes den og danner vanddråber.
Du kan reducere kondensvandet ved at sør­ge for, at ovnen er godt varm, før du sætter maden i. I så fald er en kort forvarmning (ca. 10 minutter) nødvendig, inden tilberedningen starter. Det tilrådes at tørre kondensvandet af, hver gang apparatet har været i brug.
Kogegrej
• Alt ovnfast kogegrej kan bruges, hvis det
°
tåler temperaturer op til 230
C.
• Bageforme, ovnfaste fade og lignende bør ikke sættes op mod risten over blæseren i ovnens bagvæg eller stilles direkte i ov­nens bund.
• Brug ikke bageforme større end 30 - 35 cm. De hindrer varmen i at cirkulere og kan forringe resultatet.
Fadenes betydning for resultatet
Fade og forme har forskellig tykkelse, led­ningsevne osv., og det indvirker på, hvor
godt de overfører varmen til den mad, der er i dem. A : Aluminium, stentøj, ovnfast glas og lyse, blanke beholdere nedsætter tilberedningen og bruningen i bunden. B : Emaljeret støbejern, anodiseret alumini­um, aluminium med nonstick-belægning og kulørt yderside og mørke, tunge beholdere øger tilberedningen og bruningen i bunden.
Tilberedning af fisk og kød
Du kan lægge kødet i ovnfaste fade eller di­rekte på risten. Husk i så fald at sætte bra­depanden i første rille fra neden, og hæld lidt vand i den. Bradepanden hindrer, at der drypper fedt på ovnbunden. Generelt skal lyst kød, fjerkræ og fisk tilbere-
des ved middel varme (mellem 150
°
C). Til rødt kød (let brunet udvendig og
175
°
C og
mindre stegt indvendig) anbefales en højere
°
temperatur (mellem 200
C og 230 ° C) i kor-
tere tid.
Dej
Generelt skal kager bages ved middel varme
°
(mellem 150
C og 200 ° C). En kort forvarmning (ca. 10 minutter) anbe­fales til småkager og andet bagværk. Når til­beredningen er begyndt, skal ovndøren hol­des lukket under hele processen. Kontroller ved at se gennem ovndøren.
Grillstegning
Når du grillsteger kød eller fisk, pensles det med lidt olie og lægges direkte på risten. Ved grillfunktionen kommer varmen kun fra øverste varmelegeme. Derfor skal du vælge rille efter kødets eller fiskens tykkelse. Husk altid at sætte bradepanden i nederste stilling med lidt vand i.
Tilberedningstider
Tilberedningstiderne varierer efter de enkelte madvarer, deres konsistens og mængden. Det er en god idé at bide mærke i erfaringer­ne fra dine første eksperimenter i ovnen. Hvis du bruger samme fremgangsmåde til de samme retter, bliver resultaterne selvfølgelig stort set ens. Med tiden finder du ud af, hvordan du bedst justerer de angivne indstillinger i tabellerne.
Page 10
10 electrolux
Optøning
Blæseren kører uden varme, så den cirkule­rende luft i ovnrummet har stuetemperatur. Det får optøningen til at gå hurtigere. Be­mærk dog, at temperaturen i køkkenet ind­virker på optøningstiden. Denne funktion er særlig velegnet til optøning af sarte madva­rer, der kan tage skade af opvarmning, f.eks. kager med cremefyld, islagkager, brød og andet bagværk med gær.
Tabel - Over-/undervarme og Varmluft
Tabellerne er kun vejledende. Alt efter dine behov kan det være nødvendigt at sætte temperaturen op eller ned. Kun med erfaring kan man afgøre den kor­rekte indstilling til det personlige behov.
De anførte tilberedningstider er ekskl. forvarmning. En kort forvarmning (ca. 10 minutter) er nødvendig før enhver tilbe­redning.
Brug af optøning
Sæt ovnens funktionsvælger på
og ter-
mostatknappen på SLUK.
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
Vægt (gram)
Pisket dej 2 170 2 160 45 ~ 60 I bageform på
Mørdej 2 170
Cheesecake m.
kærnemælk
Æblekage 1 180
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I bageform på
Tærte m. sylte-
tøj
Engelsk frugtka-ge1 175 1 160 45 ~ 60 I bageform
°
C
1 160 2 150 60 ~ 80 I bageform på
2 175
Varmluft
Rille
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
temp.
1)
160 20 ~ 30 I bageform på
1)
170 40 ~ 60 I bageform på
1)
160 30 ~ 40 I bageform på
Tilbered-
ningstid
minutter
°
C
BEMÆRK-
NINGER
rist
rist
rist
rist
rist
rist
Marmorkage 1 175 2 160 30 ~ 40 I bageform på
Engelsk juleka-ge1 170 1 160 40 ~ 60 I bageform på
Plumkage 1 170 1 160 50 ~ 60 I bageform på
Små kager i
form
Sukkerbrødska-
ger Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På bageplade Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På bageplade Dej: Vandbak-
kelser
1000 Franskbrød 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stk. på bage-
2 170
3 190 3 170 15 ~ 25 På bageplade
2 200
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
1)
160 25 ~ 35 På bageplade
1)
190 15 ~ 25 På bageplade
rist
rist
rist
plade
Page 11
electrolux 11
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
°
C
Varmluft
Rille
temp.
Tilbered-
ningstid
BEMÆRK-
NINGER
minutter
°
C
Vægt (gram)
500 Grovbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I brødform på
rist
500 Rundstykker 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 rundstyk-
ker på bage-
plade
250 Pizza 1 200
Pastatærte 2 200 Grøntsagstærte 2 200 Quiche 1 200
2 (1 og 3)
2 (1 og 3) 2 (1 og 3) 2 (1 og 3)
1)
190 15 ~ 30 På bageplade
1)
175 40 ~ 50 I form på rist
1)
175 45 ~ 60 I form på rist
1)
180 35 ~ 45 I form på rist
på rist
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I form på rist Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I form på rist
1000 Oksekød 2 190 2 175 50 ~ 70 På rist og bra-
depande
1200 Svinekød 2 180 2 175 100 ~ 130 På rist og bra-
depande
1000 Kalvekød 2 190 2 175 90 ~ 120 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, rød 2 210 2 200 50 ~ 60 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, rosa 2 210 2 200 60 ~ 70 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, gen-
nemstegt
2 210 2 200 70 ~ 80 På rist og bra-
depande
2000 Flæskebov 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svær - i
bradepande
1200 Flæskeskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stk. - i brade-
pande
1200 Lam 2 190 2 175 110 ~ 130 Kølle - i brade-
pande
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel - i brade-
pande
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel - i brade-
pande
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel - i brade-
pande
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel - i brade-
pande 1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Parteret 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Parteret
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
Page 12
12 electrolux
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
Vægt (gram)
1200 Bækørred/Hav-
rude
1500 Tun/Laks 2 190
1) Hvis der tilberedes flere retter samtidig, anbefales det at sætte retterne på de riller, der står i parentes. Rillerne tælles nedefra og op.
°
C
2 190
Varmluft
Rille
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
temp.
1)
175 30 ~ 40 3-4 fisk
1)
175 25 ~ 35 4-6 fileter
Tilbered-
ningstid
minutter
°
C
BEMÆRK-
NINGER
Hvis der skal tilberedes mere end én ret samtidig, er det en god ide at flytte retterne til en anden rille i de sidste 5-10 minutter for at få en mere ensartet bruning.
Tabel - Grillstegning
-
De anførte tilberedningstider er ekskl. forvarmning. En kort forvarmning (ca. 10 minutter) er nødvendig før enhver tilberedning.
Madvare Mængde
Stykker Vægt (gram) Overs Unders
Tournedos 4 800 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14
Oksesteaks 4 600 3 maksimum 10 ~ 12 6 ~ 8
Medister, middags-
pølser
Svinekote-
letter
Kylling (i hal-
ve) Kebab 4 - 3 maksimum 10 ~ 15 10 ~ 12 Kylling
(bryst)
Kylling
(bryst)
Fisk (fileter) 4 400 3 maksimum 12 ~ 14 10 ~ 12
Sandwiches 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 -
Toastbrød 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 2 ~ 3
8 - 3 maksimum 12 ~ 15 10 ~ 12
4 600 3 maksimum 12 ~ 16 12 ~ 14
2 1000 3 maksimum 30 ~ 35 25 ~ 30
4 400 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14
6 600 3 maksimum 10 ~ 15 8 ~ 10
Rille
temp. °C
Tilberedningstid (mi-
nutter)
Tabel - Pizza
Vægt (gram) Madvare
700 Pizza , stor 1 200 15 ~ 25 På bageplade 500 Pizza , lille 1 200 10 ~ 20 I form på rist 500 Flade kager 1 200 15 ~ 25 På bageplade
Rille
temp. ° C
Tilbered-
ningstid
minutter
BEMÆRK-
De angivne ovntemperaturer er kun vejledende. Alt efter smag eller behov kan du evt. sætte temperaturen op eller ned.
NINGER
Page 13
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel SLUK altid på kontakten (eller gruppeafbryderen), inden der udføres vedligeholdelse eller rengøring af apparatet. Apparatet må ikke rengøres med damp eller damprenser.
Rengøring af glaskeramisk kogesektion
Advarsel Af sikkerhedsgrunde er det
ikke tilladt at rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
Advarsel Vær altid forsigtig, når du laver mad eller drikke, der indeholder sukker. Hvis der spildes noget sukkerholdigt på glaskeramikken, skal det straks fjernes med skraberen, mens det stadig er varmt, og der tørres efter, så overfladen ikke tager skade.
Glaskeramikken må ikke komme i kontakt med rengøringsmidler, mens den er meget varm! Efter rengøring skal alle former for ren­gøringsmiddel fjernes med masser af rent vand. Rester af rengøringsmiddel kan ætse pladen, næste gang der tændes for kogezo­nerne! Brug ikke skrappe rengøringsmidler, så som grill- eller ovnrens, eller grove skure- eller gry­desvampe, der kan give ridser. Efter hver brug rengøres glaskeramikken, når den er lunken eller kold. Så undgår du, at snavs brænder fast. Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning fjernes med et rengøringsmiddel til glaskera­mik eller rustfrit stål.
Rengøring af ovnen
Advarsel Ovnen skal altid holdes ren.
Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand, især i bradepanden.
Rengør ovnrummet omhyggeligt efter brug, men mens ovnen stadig er varm. På det tids­punkt er det faktisk nemt at fjerne aflejringer af fedt eller andre madvarer, f.eks. frugtsaft, sukkerkrystaller eller fedt. Du kan bruge varmt vand tilsat opvaskemid­del eller en ovnspray.
Advarsel Ret ikke sprayflasken mod dele af matpoleret stål, da det kan skade
electrolux 13
dem, og følg altid vejledningen på produktet.
Rengør ovntilbehøret med varmt vand og op­vaskemiddel. Eventuelt fastbrændt snavs fjernes med fint skurepulver.
Advarsel Dæk aldrig nogen del af ovnen med alufolie. Det vil medføre ophobning af varme, så resultatet bliver dårligere. Desuden kan emaljen tage skade.
Rengøringsmidler
Inden du bruger et rengøringsmiddel til ov­nen: Kontrollér først, at det er egnet, og at producenten anbefaler det til formålet. Der må IKKE bruges rengøringsmidler, der indeholder klor, da de kan gøre overfladerne matte. Undgå også skrappe slibemidler.
Advarsel Rengør aldrig apparatet med damp eller damprenser.
Udvendig rengøring
Advarsel Aftør jævnlig betjeningspanel,
ovndør og dørpakning med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. For at forebygge, at ovnruderne beska­diges eller svækkes, må følgende ikke bruges:
• Rengøringsmidler til husholdningen og klorholdige midler
• Skurepuder, der ikke er egnet til nonstick­pander og -gryder
• Ståluldsvampe og -puder
• Kemisk ovnrens eller ovnspray
•Rustfjerner
• Pletfjernere til badekar og vask
Rengør det udvendige og indvendige rude­glas med varmt sæbevand. Hvis det indven­dige rudeglas bliver meget snavset, anbefa­les det at bruge et rengøringsmiddel som f.eks. Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Rengøring af ovndør
Det anbefales at tage ovndøren af, inden den rengøres.
Advarsel Kontroller, at ovnen er kold og strømforsyningen afbrudt, før du går i gang.
Page 14
14 electrolux
Fortsæt således:
1. Åbn ovndøren helt
2. Find hængslerne, der forbinder døren med ovnen
3. Lås de små arme på hængslerne op, og drej dem
4. Hold i venstre og højre side af døren, og drej den langsomt mod ovnen, til den er halvt lukket
5. Træk forsigtigt døren af
6. Læg den på et plant, stabilt underlag. Vigtigt Glasset i ovndøren må kun rengøres
med varmt sæbevand og en blød klud. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler.
Efter rengøring monteres ovndøren på sam­me måde, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Rengør IKKE ovndøren, mens ruderne er varme. Ellers kan ovnglasset springe. Hvis der går skår i ovndøren, eller den får dybe ridser, svækkes glasset. I så fald skal det udskiftes for at forebygge, at glasset springer. Du kan få nærmere op­lysninger hos det lokale servicecenter.
Rengøring mellem glassene
Døren kan skilles ad, hvis der er kommet snavs mellem glassene, så de skal rengøres.
Advarsel Vær meget forsigtig, når glassene adskilles, samles og vaskes. Der kan være skarpe kanter inden i døren.
Vigtigt Læg et håndklæde eller lignende på bordet, og læg døren på det, med ydersiden nedad.
Ovndøren skilles ad på flg. måde:
1. Skru de 2 skruer (E) mellem hængslerne ud med en skruetrækker
Page 15
electrolux 15
H
H
E
E
Vigtigt Løsn ikke hængselskruerne.
2. Vip den sortemaljerede inderdør (F) op med en træslev, en plastspartel eller lig­nende
3. Hold godt fast i yderdøren (så den ikke falder ned af bordet), og tryk inderdøren mod overkanten af døren (G).
G
F
F
4. Løft det mellemste glas af, og fjern af­standsstykket (H)
5. Gør glassene rene. Advarsel Brug aldrig skurecreme/-
pulver, skrubbesvampe og skarpe genstande på glassene. Det kan ødelægge den særlige belægning på glassene, så de revner.
Advarsel Rengør ikke ovndøren, mens ruderne er varme. Ellers kan ovnglasset revne. Hvis der går skår i ovnglassene, eller de får dybe ridser, opstår der svage steder i glasset. I så fald skal glassene udskiftes for at forebygge, at de springer. Du kan få yderligere vejledning hos det lokale servicecenter.
Ovndøren samles på flg. måde:
1. Sæt det mellemste glas og afstandsstyk-
ket (H) på plads, og sørg for, at det sidder i midterlinjen
2. Skumgummilisterne skal nu hvile på det
nederste glas. Den skrå side på metal­stykket (M) skal vende mod håndtaget
3. Flyt rammen med overkanten (J) fremad,
til den hviler mod glassets monteringsbe­slag (I), og centrér den (K), så skruehul­lerne er ud for hinanden
4. Tryk forsigtigt ned på rammen, og skub
den tilbage (L). Se efter, at de to monte­ringsbeslag er dækket
5. Slut med at sætte skruerne (E) i og stram-
me dem til.
Page 16
16 electrolux
J
J
L
H
K
K
I
M
Udvendig rengøring
Advarsel Aftør jævnlig betjeningspanel,
ovndør og dørpakning med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. For at forebygge, at ovnruderne beska­diges eller svækkes, må følgende ikke bruges:
• Rengøringsmidler til husholdningen og klorholdige midler
• Skurepuder, der ikke er egnet til nonstick­pander og -gryder
• Ståluldsvampe og -puder
• Kemisk ovnrens eller ovnspray
•Rustfjerner
• Pletfjernere til badekar og vask
Rengør det udvendige og indvendige rude­glas med varmt sæbevand. Hvis det indven­dige rudeglas bliver meget snavset, anbefa­les det at bruge et rengøringsmiddel som f.eks. Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Ovnriste og ovnribber
Ovnens rist og plade lægges i blød i varmt sæbevand, og genstridigt snavs fjernes med en godt gennemvædet sæbesvamp. Skyl grundigt, og tør efter med en blød klud. Ovnribberne kan tages ud, så de er lettere at rengøre:
1. Støt ribben med den ene hånd, mens den
forreste skrue fjernes med den anden hånd
2. Hægt den bageste krog af, og tag ribben af
3. Efter rengøring sættes ribberne på plads på samme måde, men i omvendt række­følge.
Mærk efter, at skruerne er strammet til, inden ovnribberne sættes på plads.
Page 17
electrolux 17
Komfursikring (ekstraudstyr)
Komfursikringen skal sættes på, så det er svært for børn at nå varme gryder på koge­sektionen. Sæt komfursikringen fast på bagkanten af kogesektionen.
Hvis ovnpæren skal skiftes, skal den nye pæ­re have følgende specifikationer: effekt, 15 W /25 W; spænding, 230 V (50 Hz); varme-
fasthed op til 300
°
C; type fatning: E 14. Dis­se pærer fås hos den lokale serviceafdeling. Udskiftning af defekt pære:
1. Kontrollér, at ovnen er koblet fra lysnettet.
2. Drej dækglasset mod uret.
3. Fjern den defekte pære, og skru den nye
i.
4. Sæt dækglasset på igen.
5. Slut komfuret til nettet.
Udskiftning af ovnpære
Advarsel Kobl apparatet fra lysnettet.
Tekniske data
Apparatkategori 2, underkategori 1 og kate­gori 1.
Mål
Højde 900 mm
Dybde 600 mm
Bredde 600 mm
Ovnens rumfang 53 liter
Keramisk kogesektion
Kogezoner Effekt Diameter
Forreste venstre kogezone 2300 W 210 mm Bageste venstre kogezone 1200 W 145 mm
Page 18
18 electrolux
Keramisk kogesektion
Kogezoner Effekt Diameter
Bageste højre kogezone 1800 W 180 mm Forreste højre kogezone 1200 W 145 mm
Ovn
Ovnpære 25 W
Varmelegemer (øverste+nederste) 1800 W
Nederste varmelegeme 1000 W
Inderste grill 1650 W
Fuld grill 2450 W
Pizza 2650 W
Varmluft 2000 W
Optøning 25 W
Tilsluttet effekt i alt 2070 W
Driftspænding (50 Hz) 230 V
Samlet tilsluttet effekt 9200 W
Installation
Advarsel Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
Den følgende vejledning er beregnet til en sagkyndig montør og skal sikre, at installati­on, justering og vedligeholdelse udføres i henhold til gældende love og bestemmelser. Når der udføres ændringer, der indebærer, at apparatet kobles fra lysnettet, er det nød­vendigt at tage alle forholdsregler.
Advarsel Inden installationen skal det sikres, at de lokale forsyningsforhold (gassens art og gastrykket) og apparatets justering er forenelige.
Advarsel Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader som følge af installation, der ikke overholder gældende regler.
Nivellering
Apparatet har små justerbare ben i de forre­ste og bageste hjørner af soklen. Benene bruges til at højdejustere komfuret, så det flugter bedre med andre overflader, og så væske fordeler sig jævnt i potter og pan­der.
Tippesikring
Advarsel Tippesikringen skal være
monteret for at hindre komfuret i at tippe ved unormal belastning. Tippesikringen fungerer kun, når komfuret er skubbet ind på plads.
Page 19
electrolux 19
Montering af tippesikringen:
1. Inden du monterer tippesikringen, skal du sørge for, at komfuret er blevet justeret i højden og står helt i vater.
2. Tippesikringen skal sidde på venstre side (se tegningen), 48 mm under kogesektio­nens kant og 4 mm fra komfurets venstre side. Skru den godt ind i massivt mate­riale, eller brug evt. forstærkning, under­lag eller beslag.
48 mm
4 mm
Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan. Hvis der er fliser eller liste bag glaskeramik­kens kant, skal der være en spalte af samme størrelse mellem tippesikringen og væggen. Det er vigtigt for at sikre, at tippesikringen går korrekt i indgreb i komfuret og dermed fun­gerer efter hensigten. Kontroller, at tippesik­ringen rager mindst 80 mm ind i hullet bag på komfuret, når komfuret er skubbet ind på plads (se tegningen)
Kontrollér følgende inden tilslutning til lysnet:
• ledningsnettet på brugsstedet er tilstræk­keligt til at kunne strømforsyne apparatet normalt (se typeplade)
• enheden er korrekt tilsluttet jord via et pas­sende stik og i henhold til Stærkstrøms­reglementet
• stikkontakten eller den flerpolede afbryder på tilslutningsstedet er let at komme til, når apparatet er installeret
Service og reservedele
Hvis apparatet ikke virker, som det skal, selv om du har kontrolleret alle punkter i foregå­ende afsnit: Kontakt det lokale servicecenter, og opgiv problemets art, apparatmodel (Mod.), produktnummer (Prod. No.) og se­rienummer (Ser. No.), der står på typeskiltet. Typeskiltet sidder på den udvendige forkant i ovnrummet
Elektrisk tilslutning
Enheden er forindstillet til en spænding på 230/400 V.
Originale reservedele med certifikat fra pro­ducenten fås kun hos vort servicecenter og hos autoriserede reservedelsforhandlere.
Page 20
20 electrolux
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 20 Laitteen kuvaus 22 Varusteet 23 Käyttöohjeet 23 Käyttöönotto 25
Oikeus muutoksiin pidätetään
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 26 Hoito ja puhdistus 31 Tekniset tiedot 36 Asennus 37
Turvallisuusohjeet
Tärkeää Nämä varoitukset PITÄÄ lukea huolellisesti ennen laitteen asentamista tai käyttämistä. Jos tarvitset apua, ota yhteys kuluttajaneuvontaan.
Asennus
• Asennus on annettava hyväksytyn ja asiantuntevan henkilön tehtäväksi ja se on tehtävä voimassa olevien määräysten mu­kaisesti.
• Jos laitteen asennus vaatii kodin sähköjär­jestelmän muuttamista, sen saa suorittaa vain pätevä henkilökunta.
• Tarkista, ettei laite ole vahingoittunut kul­jetuksen aikana. Älä koskaan ota käyttöön vaurioitunutta laitetta. Jos laite on vahin­goittunut, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muutosyritysten tekeminen on vaarallista.
• Vältä asentamasta laitetta tulenarkojen materiaalien, kuten verhojen ja pyyhkei­den, läheisyyteen.
• Laite on painava. Ole varovainen siirtäes­säsi sitä.
• Tätä laitetta ei saa asentaa korotusalustal­le.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttämistä.
• Joissain osissa on suojana iskunkestävä muovikelmu. Varmista, että muovikelmu on poistettu ennen kuin käytät laitetta. Puhdista kostealla liinalla, joka on kastettu puhdistusaineeseen.
• Varmista, että kaasu- ja sähköjärjestelmän tiedot vastaavat kaasuputken lähellä ole­vassa arvokilvessä ilmoitettua tyyppiä.
Henkilöturvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltansa rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henki­löiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käy­tössä.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyt­töön. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sen läheisyydessä.
• Laite kuumenee käytön aikana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä, kunnes se on jääh­tynyt.
• Lapset voivat myös loukata itsensä vetä­mällä pannuja tai kattiloita alas keittotasol­ta.
Käytön aikana
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon kotitalouksissa. Sitä ei ole suunniteltu kaupalliseen käyttöön tai teol­lisuuden tarkoituksiin.
• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä il­manvaihto. Huono ilmastointi voi aiheuttaa hapenpuutetta.
• Laitetta ei ole kytketty höyrynpoistojärjes­telmään. Laite on asennettava ja kytkettä­vä voimassaolevien asennusmääräysten mukaisesti. Erityistä huomiota tulee kiinnit­tää ilmanvaihtoa koskeviin määräyksiin.
• Kun laitetta käytetään, se tuottaa lämpöä ja kosteutta tilaan, johon se on asennettu. Varmista, että huoneen ilmanvaihto toimii hyvin, ja pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina ja hyvässä kunnossa tai hanki liesituuletin.
Page 21
electrolux 21
• Jos laitetta käytetään pitkään, tuuletusta on lisättävä avaamalla ikkuna tai lisäämällä liesituulettimen imunopeutta.
• Laitteeseen kuuluvan suojakannen (mikäli varusteena) tarkoitus on suojata pintaa pö­lyltä ja avattuna kerätä rasvaroiskeet. Älä
käytä suojakantta muihin tarkoituk­siin .
• Puhdista kansi aina ennen kuin suljet sen.
• Anna polttimien jäähtyä ennen kannen sul­kemista.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Tarkista, että kytkimet ovat pois päältä (OFF), kun laite ei ole käytössä.
• Laite kuumenee käytön aikana. Varo kos­kettamasta uunin sisällä olevia lämpövas­tuksia.
• Pysyttele kauempana uunista luukkua avatessasi, jotta kuuma höyry tai kuumuus pääsee vapautumaan aiheuttamatta vaa­raa.
• Kun käytät muita sähkölaitteita, varmista, ettei niiden virtajohto pääse koskettamaan laitteen kuumiin pintoihin.
• Älä käytä polttimien päällä keittoastioita, jotka ovat epävakaita tai epämuotoutunei­ta. Tällaiset keittoastiat voivat aiheuttaa ta­paturmia kaatuessaan, jolloin kuumaa nestettä voi roiskua astiasta.
Polttimien sytyttäminen on helpom­paa, kun sytytät ne ennen kuin laitat keittoastian polttimen päälle . Kun pol-
tin on syttynyt, tarkista että liekki on sään­nöllinen.
• Pienennä liekkiä tai sammuta se ennen kuin otat keittoastian pois.
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun käytät ruoanlaitossa öljyä tai rasvaa.
• Laite on pidettävä aina puhtaana. Rasvan tai ruoanjätteiden kerääntyminen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Älä koskaan laita muoviastioita uuniin tai polttimien päälle. Älä koskaan vuoraa mi­tään uunin osaa alumiinifoliolla.
• Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään esteettömästi keittotason takaosassa ole­van uunin ilmanvaihtoaukon kautta.
• Kuumuus voi vaikuttaa muoviesineisiin ja suihkeisiin, älä siis säilytä niitä laitteen lä­heisyydessä.
• Säilytyslaatikko voi kuumentua ruoanlaiton aikana, jos uunia käytetään pitkään kor-
keassa lämpötilassa. Älä säilytä laatikossa tulenarkoja materiaaleja, kuten uunikintai­ta, astiapyyhkeitä, muoviesiliinoja tms.
• Uunin varusteet, kuten leivinpellit, kuume­nevat myös. Ole varovainen, kun otat näitä varusteita laatikosta uunin ollessa toimin­nassa tai vielä kuuma.
• Uunin alla olevassa laatikossa saa säilyttää vain kuumuutta kestäviä astioita. Älä säi-
lytä laatikossa helposti syttyviä mate­riaaleja .
• Älä koskaan puhdista laitetta höyry- tai pai­nepesurilla.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metal­likaapimia uunin luukun lasin puhdistami­sessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
Huoltopalvelu
Tämän laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike ja varao­sina tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä hy­väksyttyjä varaosia.
Ympäristönsuojelu
• Hävitä käytetyt pakkausmateriaalit asen­nuksen jälkeen turvallisesti ja ympäristön­suojelumääräysten mukaisesti.
• Kun romutat käytetyn laitteen, tee se käyt­tökelvottomaksi katkaisemalla virtajohto.
• Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Tuote tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait­teiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Var­mistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomas­ta käsittelystä. Lisätietoja laitteen kierrä­tyksestä on saatavilla kaupungin tai kun­nan jätehuoltoviranomaiselta, jätehuolto­keskuksesta tai liikkeestä, josta laite on os­tettu.
Tärkeää Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten ja luovuta se laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tärkeää Nämä ohjeet ovat voimassa vain maissa, joiden lyhenne näkyy kirjasen kannessa.
Page 22
22 electrolux
Laitteen kuvaus
Käyttöpaneeli
5
1 3 42
1 Keittoalueiden vääntimet 2 Uunin toimintojen valitsin 3 Uunin lämpötilansäädin
Uunitila
1 2
1 Grillivastus 2 Uunin valo 3 Puhallin 4 Uunin hyllyt
4 Uunin merkkivalo 5 Lieden merkkivalo
Liesi - yleiskuva
3
4
1
1 Jälkilämmön merkkivalot
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Keittoalueiden jäähtyminen kestää jonkin aikaa laitteen pois toiminnasta kytkemisen jälkeen.
Page 23
Varusteet
Uunipannu
Uunipannua käytetään keräämään kypsen­nyksen aikana syntyvää lientä. Ellet käytä uu­nipannua, ota se pois uunista.
Leivinpelti
Käyttöohjeet
Lieden vääntimet
Keittoalueiden vääntimet ovat käyttöpanee­lissa. Vääntimen korkein numero osoittaa korkeim­man tehoasetuksen ja alhaisin pienimmän te­hon.
Ohjeita oikean asetuksen valitsemiseksi
Asento Kuvaus
0 Pois toiminnasta
Vihannesten ja kalan hidas
Hyvin mieto 1 Mieto Perunoiden tai keittojen hi-
Hidas
2 Keskitaso Hidas paistaminen
Korkea 3 Nopea Rasvan tai veden nopea
kypsentäminen
das kypsentäminen Suuren ruokamäärän, mu-
hennosten ja keittojen keit­täminen
Lihan tai kalan nopea pais­taminen
kuumentaminen
electrolux 23
Yksi tai kaksi, mallista riippuen.
Ritilä
Yksi tai kaksi, mallista riippuen. Kaikkia varusteita voidaan säilyttää uunitilan alla olevassa laatikossa.
Varoitus! Kypsennyksen aikana säilytyslaatikko voi tulla kuumaksi.
Keittoalueiden vääntimet
Keittoalueiden vääntimet voidaan asettaa maksimitasolle (asento 3) hetkeksi keittoa­lueen kuumentamiseksi ja säätää sitten ha­lutulle tasolle.
Keittoalue kytketään toimintaan kääntä­mällä vastaavaa väännintä myötäpäivään ha­lutun asetuksen kohdalle.
Page 24
24 electrolux
Jälkilämmön merkkivalot
Lieteen on asennettu neljä jälkilämmön merk­kivaloa, joista jokainen vastaa yhtä keittoa­luetta. Vastaava merkkivalo palaa, kunnes lämpötila
°
on alle 30
C, vaikka keittoalue olisi sammu-
tettu.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, se voi surista hetken. Tämä on aivan nor­maali ilmiö eikä se vaikuta millään tavoin lieden toimintaan.
Valikko
Uunin toimintojen vääntimellä asetetaan ha­luttu uunin kypsennystoiminto.
Toiminto Kuvaus
Uuni on kytketty pois toiminnasta
Uunin valo Ylä- ja alalämpö Alalämpö Sisempi grillivastus Suuri grilli Pizza
Kiertoilmatoiminto
Sulattaminen
Uunin ylä- ja alavastus ovat toiminnassa ja uuni lämpenee tasaisesti
Vain uunin alavastus on toiminnassa
Voidaan käyttää pienten ruokamäärien grillaamiseen
Voidaan käyttää suurten ruokamäärien grillaamiseen
Alavastus ja grilli toimivat ja puhallin takaa ilmankierron pizzan tai piiraan
täytteen kypsentämistä varten
Tällä toiminnolla voit paistaa ruokaa ja leivonnaisia samanaikaisesti millä
tahansa kannatintasolla ilman että hajut tarttuvat ruoasta toiseen
Tällä toiminnolla sulatetaan pakastettua ruokaa
Varoitus! Uunin tai grillin käytön aikana pidä kansi auki ylikuumentumisen välttämiseksi.
Uunin lämpötilanvalitsin
Lämpötila säädetään kääntämällä uunin läm­pötilanvalitsinta myötäpäivään välille 50 °C ­maksimi.
Valitse toiminto kääntämällä väännintä myö­täpäivään halutun toiminnon kuvakkeen koh­dalle.
Uunin merkkivalo
Lämpötilan merkkivalo syttyy kun lämpötilan­valitsinta käännetään. Merkkivalo palaa, kun­nes uuni saavuttaa oikean lämpötilan. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu ilmais­ten lämpötilan ylläpitämisen.
Page 25
electrolux 25
Turvatermostaatti
Uuniin kuuluu turvatermostaatti. Termostaa­tin toimintahäiriön ja siitä johtuvan ylikuume­nemisen sattuessa turvalaite katkaisee lait­teen virran. Mikäli näin käy, ota yhteys lähim­pään valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta it­se.
Lapsilukko
Laite on varustettu lapsilukolla, jonka ansios­ta lapset eivät voi avata luukkua. Lapsilukko toimii aina luukun ollessa suljettu.
Uunin luukun avaaminen:
1. Sulje luukku
2. Paina lukitusvipua ja pidä sitä painettuna.
3. Avaa luukku
Sulje luukku lukitusvipua painamatta. Jos lapsilukkoa ei tarvita, se voidaan poistaa irrottamalla kiinnitysruuvi.
Muut turvavarusteet
LIESISUOJUS (lisävaruste) voidaan kiinnittää lieteen, jotta lapset eivät pääse kosketta­maan esimerkiksi kuumaa kastikepannua.
Lieden merkkivalo
Merkkivalo syttyy kun uunin toimintojen valit­sinta ja/tai keittoalueiden vääntimiä käyte­tään.
Käyttöönotto
Varoitus! Ennen kuin otat laitteen käyttöön, poista laitteen sisältä ja sen ulkopuolelta kaikki pakkausmateriaalit, mainostarrat ja suojakalvot mukaan lukien.
Pese uunin varusteet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Uunin kuumentaminen tyhjänä
Ennen ensimmäistä käyttöä uuni pitää kuu­mentaa ilman ruokaa. Ensikäytön aikana uu­nista saattaa tulla epämiellyttävää hajua. Tä­mä on täysin normaalia.
1. Käännä uunin toimintojen valitsin perin­teisen kypsennyksen asentoon
2. Aseta lämpötilanvalitsin maksimiasen­toon.
3. Tuuleta huonetta avaamalla ikkuna
4. Anna uunin toimia tyhjänä noin 45 mi­nuuttia
Sama toimenpide tehdään grillitoiminnolla
ja kiertoilmatoiminnolla noin 5–10 mi-
nuutin ajan.
Kun toimenpide on suoritettu, anna uu­nin jäähtyä ja puhdista se sitten kostealla liinalla, johon on lisätty hieman käsitis­kiainetta.
Keittoalueen kuumentaminen
Keittoalue täytyy puhdistaa ennen sen kuumentamista. Poista kaikki valmistus­prosessin jäänteet.
Tärkeää Pyyhi keraaminen pinta ja reuna kostealla liinalla ja lämpimällä vedellä, jossa on tilkka astianpesuainetta ja kuivaa.
Page 26
26 electrolux
1. Sijoita vedellä täytetty kattila jokaisen keittoalueen päälle
2. Kytke keittoalue toimintaan noin 10 mi­nuutin ajaksi maksimiteholle veden kuu­mentamiseksi kiehumispisteeseen.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Keraamisen keittotason käyttö
Lasi on kovaa ja se on karkaistu, jotta se kes­tää kuumuutta, kylmää ja lämpötilan vaihte­lua. Mutta kuten lasi aina, se ei kestä iskuja. Älä koskaan nouse keraamisen tason päälle.
Varoitus! Jos havaitset lasin pinnassa naarmuja tai syviä halkeamia, kytke laite irti sähköverkosta sähköiskuvaaran välttämiseksi ja ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Varoitus! Pidä kaikki mahdollisesti sulavat esineet ja materiaalit, kuten muovi ja alumiinifolio, etäällä keittotason pinnasta.
Energiansäästö
• Käytä vain sellaisia keittoastioita, joiden
pohja on sileä ja tasainen
• Aseta kattilat ja pannut paikalleen ennen
keittoalueen kytkemistä toimintaan
• Laita kattiloihin ja pannuihin kansi aina kun
se on mahdollista
• Sammuta keittoalue muutama minuutti en-
nen kypsennyksen päättymistä jälkiläm­mön hyödyntämiseksi
• Käytä keittoalueiden jälkilämpöä ruoan
lämmittämiseen tai sulattamiseen
• Laita kattilat ja pannut aina keskelle keitto-
aluetta
Kastikepannut ja paistinpannut
Kastike- ja paistinpannujen ei pitäisi olla keit­toaluetta pienempiä. Niiden olisi mieluiten ol­tava 10-15 mm suurempia kuin keittoalueen läpimitta.
3. Kytke keittoalue pois toiminnasta Toimenpiteen aikana keittoalueesta voi
tulla vähän savua ja epämiellyttävää ha­jua. Tämä on täysin normaalia.
Tärkeää Käytä vain sellaisia keitto- ja paistoastioita, joiden pohja on sileä ja tasainen.
Pohjan tulee aina olla puhdas ja kuiva. Käytä kantta. Tarkista, että keittoastioiden pohjat ovat si­leitä ja vahingoittumattomia. Pohjan epäta­saisuudet ja terävät reunat naarmuttavat la­sipintaa. Pinnan naarmuuntumisen tai vahingoittumi­sen välttämiseksi kattilat ja pannut täytyy nostaa pois keittoalueelta. Älä vedä niitä. Alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat voi­vat aiheuttaa metallijälkiä, jotka on vaikea poistaa ja joskus ne jäävät pysyviksi.
Varoitus! Ole varovainen paistaessasi ruokaa kuumassa öljyssä tai rasvassa, sillä ylikuumentuneet roiskeet voivat syttyä helposti palamaan.
Uunin käyttö
Varoitus! Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana. Seiso etäällä kun avaat uunin alaspäin avautuvan luukun. Älä anna sen pudota auki - pidä kiinni luukun kahvasta, kunnes luukku on kokonaan auki.
Page 27
Avaa uunin luukku aina tarttumalla kah­vaan keskeltä.
Uunissa on neljä kannatintasoa. Kannatinta­sot on numeroitu alhaalta ylöspäin kuten alla olevassa kuvassa.
4 3
2 1
Varoitus! Älä sijoita paistoastioita suoraan uunin pohjalle.
Varoitus! Uunin tai grillin käytön aikana pidä kansi auki ylikuumentumisen välttämiseksi.
Varoitus! Älä laita uunin pohjalle mitään, äläkä peitä mitään uunin osaa kypsennyksen aikana alumiinifoliolla, se voi aiheuttaa lämmön kerääntymistä, joka vaikuttaa kypsennystulokseen ja vahingoittaa uunin emalipintaa. Sijoita pannut, kuumuudenkestävät astiat ja alumiinivuoat aina kannattimien päälle asetetulle ritilälle.
electrolux 27
Lauhde ja höyry
Uunissa on ainutlaatuinen kypsennysjärjes­telmä, joka muodostaa luonnollisen ilman­kierron ja höyryn jatkuvan kiertämisen. Näin ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäris­tössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Lisäksi kypsennysai­ka ja energiankulutus vähenevät. Kypsen­nyksen aikana voi muodostua höyryä, joka poistuu uunista, kun luukku avataan. Tämä on täysin normaalia.
Varoitus! Pysyttele kuitenkin aina sopivan välimatkan päässä uunista avatessasi luukkua ruoanvalmistuksen aikana tai sen päätyttyä, jotta uunin sisälle muodostunut höyry ja kuumuus pääsee ulos.
Kun ruokaa kuumennetaan, se tuottaa höyryä samalla tavalla kuin kiehuva kat­tila. Kun höyry tulee kosketuksiin luukun lasin kanssa, se kondensoituu ja muo­dostaa vesipisaroita.
Vesipisaroiden vähentämiseksi varmista, että uuni on kunnolla kuuma ennen kuin laitat sii­hen ruokaa. Lyhyt uunin esikuumennus (noin 10 minuuttia) tarvitaan siis aina ennen ruoan kypsentämistä. On suositeltavaa kuivata kosteus pois ruoanvalmistuksen päätyttyä.
Keittoastiat
• Voit käyttää kaikkia uuninkestäviä astioita,
jotka kestävät lämpötilaa 230
• Leivinpeltejä, vuokia tms. ei saa panna
kiinni puhaltimen suojaritilään takaseinäs­sä tai suoraan uunin pohjalle.
• Älä käytä leivinpeltejä, joiden koko on yli
30-35 cm, koska ne saattavat estää ilman­kierron ja heikentää uunin tehoa.
Astian vaikutus kypsennystulokseen
Astiat ja vuoat eroavat toisistaan esimerkiksi paksuudeltaan, johtavuudeltaan ja väriltään, mikä vaikuttaa lämmön siirtymiseen ruokaan. A : Alumiini-, savi- ja lasiastiat sekä kirkkaat, kiiltävät astiat vähentävät kypsymistä ja ala­pinnan ruskistumista. B : Emaloitu valurauta, anodisoitu alumiini, alumiiniastia, jossa on tarttumaton sisäpin­noite ja värillinen ulkopinta sekä tummat, ras­kaat astiat parantavat kypsymistä ja alapin­nan ruskistumista.
°
C.
Page 28
28 electrolux
Kalan ja lihan kypsentäminen
Laita liha paistovuokaan tai suoraan uunin ri­tilälle. Tässä tapauksessa on muistettava lait­taa vähän vettä sisältävä uunipannu ensim­mäiselle tasolle. Uunipannu estää sulan ras­van putoamisen uunin pohjalle. Vaalea liha, linnunliha ja kala kypsennetään
°
keskilämpötilassa (150
C - 175 °C). Jos kyp­sennät punaista lihaa (kevyesti ruskistettu pinnalta ja hitaammin kypsytetty sisältä), on suositeltavaa käyttää jonkin aikaa korkeam-
paa lämpötilaa (välillä 200
°
C - 230 °C).
Leivonta
Kakut kypsennetään yleensä keskitason
°
lämmössä (välillä 150
C - 200 °C). Lyhyt uunin esikuumentaminen (noin 10 mi­nuuttia) on aina suositeltavaa kakkuja ja lei­vontaa varten. Kun kypsennys on aloitettu, pidä uunin luukku kiinni koko kypsennysajan, ja tarkista tulos luukun lasin läpi.
Grillaus
Grillatessasi lihaa tai kalaa voitele ne kevyesti öljyllä ja laita ritilän päälle. Grillitoiminnossa lämpö tulee vain ylävastuk­sesta. Siksi tasoa täytyy säätää lihan tai kalan paksuuden mukaan. Muista laittaa vähän vettä sisältävä uunipan­nu alemmalle tasolle.
Paistoajat
sesti. Merkitse muistiin ensimmäisten kokei­lujesi tulokset, koska samat olosuhteet sa­malle ruokalajille tuottavat saman tuloksen. Kokemuksen myötä opit määrittämään omia ruoanvalmistustarpeitasi vastaavat muutok­set annettuihin arvoihin.
Sulattaminen
Puhallin toimii ilman lämmitystä kierrättäen uunin sisällä huoneenlämpöistä ilmaa. Se no­peuttaa sulamista. Huomaa kuitenkin, että keittiön lämpötila vaikuttaa sulamisnopeu­teen. Toiminto sopii erityisen hyvin elintarvik­keille, joita kuumuus voi vahingoittaa, esimer­kiksi kermatäytteiset tai kuorrutetut kakut, lei­vonnaiset, leipä ja muut hiivatuotteet.
Sulatustoiminnon käyttö
Käännä uunin toimintojen valitsin asentoon
ja lämpötilanvalitsin asentoon OFF.
Kypsennystaulukko - Ylä- ja alalämpö ja kiertoilma
Taulukot ovat vain suuntaa-antavia. Lämpö­tilaa on ehkä lisättävä tai vähennettävä, jotta se vastaisi omia tarpeitasi. Kokemuksen myötä opit määrittämään omia vaatimuksiasi vastaavat oikeat asetukset.
Taulukoissa mainitut paistoajat eivät si­sällä esikuumennusta. Lyhyt uunin esi­kuumennus (noin 10 minuuttia) tarvitaan
aina ennen ruoan kypsentämistä. Kypsennysaika voi vaihdella eri ruokalajien erilaisten koostumusten ja määrien mukai-
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Vatkatut reseptit 2 170 2 160 45 ~ 60 Kakkuvuoassa
Murotaikina 2 170
Voi-maito-juus-
tokakku
Omenapiirakka 1 180
Omenatorttu 2 175 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoassa
Hillopiirakka 2 175
Hedelmäkakku 1 175 1 160 45 ~ 60 Kakkuvuoassa
Taso Läm-
pöt.
1 160 2 150 60 ~ 80 Kakkuvuoassa
Kiertoilmatoiminto Kypsennys-
aika
°
C
Taso
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
Läm-
pöt.
°
C
1)
160 20 ~ 30 Kakkuvuoassa
1)
170 40 ~ 60 Kakkuvuoassa
1)
160 30 ~ 40 Kakkuvuoassa
nuuttia
mi-
HUOMAU-
TUKSIA
ritilän päällä
ritilän päällä
ritilän päällä
ritilän päällä
ritilän päällä
ritilän päällä
Page 29
electrolux 29
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
Taso Läm-
pöt.
Kiertoilmatoiminto Kypsennys-
aika
Taso
°
C
Läm-
pöt.
°
C
nuuttia
mi-
HUOMAU-
TUKSIA
Sokerikakku 1 175 2 160 30 ~ 40 Kakkuvuoassa
ritilän päällä
Joulukakku 1 170 1 160 40 ~ 60 Kakkuvuoassa
ritilän päällä
Rusinakakku 1 170 1 160 50 ~ 60 Kakkuvuoassa
ritilän päällä
Pienet kakut 2 170
2 (1 ja 3)
1)
160 25 ~ 35 Leivinpellillä
Pikkuleivät 3 190 3 170 15 ~ 25 Leivinpellillä Marengit 2 100 2 100 90 ~ 120 Leivinpellillä Pullat 2 190 2 180 12 ~ 20 Leivinpellillä Leivonta: Tuuli-
hatut
2 200
2 (1 ja 3)
1)
190 15 ~ 25 Leivinpellillä
1000 Vaalea leipä 1 190 2 180 40 ~ 60 2 kpl leivinpellil-
500 Ruisleipä 1 190 1 180 30 ~ 45 Leipävuoassa
ritilän päällä
500 Sämpylät 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 kpl leivin-
pellillä
250 Pizza 1 200
Pastapaistos 2 200
Vihannespais-
2 200
tos
Juustopiiraat 1 200
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
1)
190 15 ~ 30 Leivinpellillä riti-
1)
175 40 ~ 50 Vuoassa ritilän
1)
175 45 ~ 60 Vuoassa ritilän
1)
180 35 ~ 45 Vuoassa ritilän
län päällä
päällä
päällä
päällä
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 Vuoassa ritilän
päällä
Cannellonit 2 200 2 175 40 ~ 55 Vuoassa ritilän
päällä
1000 Naudanliha 2 190 2 175 50 ~ 70 Ritilälle, uuni-
pannu alle
1200 Porsaanliha 2 180 2 175 100 ~ 130 Ritilälle, uuni-
pannu alle
1000 Vasikanliha 2 190 2 175 90 ~ 120 Ritilälle, uuni-
pannu alle
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 50 ~ 60 Ritilälle, uuni-
pannu alle
raaka
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
2 210 2 200 60 ~ 70 Ritilälle, uuni-
pannu alle
keskikypsä
Page 30
30 electrolux
Ruokalaji Ylä- ja alaläm-
Paino (g)
1500 Englantilainen
paahtopaisti,
Taso Läm-
pöt.
2 210 2 200 70 ~ 80 Ritilälle, uuni-
Kiertoilmatoiminto Kypsennys-
aika
Taso
°
C
Läm-
pöt.
°
C
nuuttia
mi-
HUOMAU-
TUKSIA
pannu alle
kypsä
2000 Porsaanlapa 2 180 2 170 120 ~ 150 Kamaran kans-
sa - uunipan-
nulla
1200 Porsaan potka 2 180 2 160 100 ~ 120 2 kpl - uuni-
pannulla
1200 Lammas 2 190 2 175 110 ~ 130 Koipi - uuni-
pannulla
1000 Broileri 2 190 2 175 60 ~ 80 Kokonainen -
uunipannulla
4000 Kalkkuna 2 180 2 160 210 ~ 240 Kokonainen -
uunipannulla
1500 Ankka 2 175 2 160 120 ~ 150 Kokonainen -
uunipannulla
3000 Hanhi 2 175 2 160 150 ~ 200 Kokonainen -
uunipannulla 1200 Kaniini 2 190 2 175 60 ~ 80 palasina 1500 Jänis 2 190 2 175 150 ~ 200 palasina
800 Fasaani 2 190 2 175 90 ~ 120 Kokonainen
1200 Taimen/Ham-
2 190
masahven
1500 Tonnikala/Lohi 2 190
2 (1 ja 3)
2 (1 ja 3)
1)
175 30 ~ 40 3-4 kalaa
1)
175 25 ~ 35 4-6 fileetä
1) Jos kypsennät useampia ruokia samalla kertaa, suosittelemme ruokien sijoittamista suluissa mainituille kannatintasoille. Kannatintasot luetaan uunin pohjalta ylöspäin.
Jos haluat kypsentää enemmän kuin yhden ruoan kerrallaan, suosittelemme ruokien kanna­tintasojen vaihtamista viimeisten 5-10 minuutin aikana, jotta ruoka saa tasaisemman värin.
Kypsennystaulukko - Grilli
-
Taulukoissa mainitut paistoajat eivät sisällä esikuumennusta. Lyhyt uunin esikuumennus (noin 10 minuuttia) tarvitaan aina ennen ruoan kypsentämistä.
Ruokalaji Määrä
Taso
Kpl Paino (g) Yläpuoli Alapuoli
Naudanfi-
4 800 3 maksimi 12 ~ 15 12 ~ 14
leepihvit Kyljykset 4 600 3 maksimi 10 ~ 12 6 ~ 8 Makkara 8 - 3 maksimi 12 ~ 15 10 ~ 12 Kyljykset 4 600 3 maksimi 12 ~ 16 12 ~ 14
Broileri
2 1000 3 maksimi 30 ~ 35 25 ~ 30
(puolikkaat)
Lämpöt.
°
C
Kypsennysaika (mi-
nuuttia)
Page 31
electrolux 31
Ruokalaji Määrä
Kpl Paino (g) Yläpuoli Alapuoli
Kebabit 4 - 3 maksimi 10 ~ 15 10 ~ 12
Broileri (rin-
ta)
Broileri (rin-
ta)
Kala (fileet) 4 400 3 maksimi 12 ~ 14 10 ~ 12
Voileivät 4-6 - 3 maksimi 5 ~ 7 -
Paahtoleivät 4-6 - 3 maksimi 5 ~ 7 2 ~ 3
4 400 3 maksimi 12 ~ 15 12 ~ 14
6 600 3 maksimi 10 ~ 15 8 ~ 10
Taso
Lämpöt.
°
C
Kypsennysaika (mi-
nuuttia)
Kypsennystaulukko - Pizza
Paino (g) Ruokalaji
700 Pizza, iso 1 200 15 ~ 25 Leivinpellillä 500 Pizza, pieni 1 200 10 ~ 20 Vuoassa ritilän
500 Matalat kakut 1 200 15 ~ 25 Leivinpellillä
Taso
Lämpöt. ° C
Kypsennys-
aika
mi-
nuuttia
Huomautuk-
sia
päällä
Uunin lämpötilat ovat vain suuntaa-antavia. Lämpötilaa on ehkä lisättävä tai vähennet­tävä, jotta se vastaisi omia tarpeitasi.
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Laite on KYTKETTÄVÄ IRTI sähköverkosta ennen mitään huolto- tai puhdistustoimenpidettä. Laitetta ei saa puhdistaa höyryllä tai höyrypesurilla.
Keraamisen keittotason puhdistaminen
Varoitus! Turvallisuussyistä laitetta ei
saa puhdistaa höyry- tai painepesurilla. Varoitus! Ole varovainen valmistaessasi
sokeria sisältäviä ruokia tai juomia. Jos tällaista ainetta joutuu keraamiselle pinnalle, se täytyy heti poistaa vielä kuumana, jotta vältetään pinnan vahingoittuminen.
Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuk­siin vielä kuuman keraamisen pinnan kanssa! Kaikki puhdistusaineet täytyy puhdistamisen jälkeen poistaa puhtaalla vedellä, koska niillä voi olla syövyttävä vaikutus kun keittoalue seuraavan kerran kytketään toimintaan. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, ku­ten grillin ja uunin puhdistussuihketta, han-
kaussieniä tai teräsvillaa, jotka aiheuttavat naarmuja. Puhdista keraaminen pinta jokaisen käytön jälkeen kun se on haalea tai kylmä. Näin vältät lian palamisen kiinni pintaan. Poista kalkki- tai vesijäljet, rasvaläiskät ja metallin aiheuttamat värin muutokset kaupoista saatavissa oleval­la keraamisen tason tai ruostumattoman te­räksen puhdistusaineella.
Uunin puhdistaminen
Varoitus! Uuni on pidettävä aina
puhtaana. Rasvan tai muiden ruoka­aineiden kerääntyminen, erityisesti uunipannuun, voi aiheuttaa tulipalon.
Puhdista uunitila huolellisesti kun se on vielä haalea. Silloin on helppo poistaa rasvaker­rostumat tai muut aineet, kuten hedelmäme­hu, sokeri tai rasva. Voit käyttää lämmintä pesuainevettä tai jotain sopivaa uunipuhdistussuihketta.
Page 32
32 electrolux
Varoitus! Älä suihkuta ainetta himmeille
teräspinnoille, ne voivat vahingoittua, noudata aina valmistajan ohjeita.
Puhdista uunin varusteet lämpimällä pesuai­nevedellä. Poista mahdolliset kerrostumat hieman hankaavalla jauheella.
Varoitus! Älä koskaan vuoraa mitään uunin osaa alumiinifoliolla. Se aiheuttaa kuumuuden kerääntymistä ja voi heikentää kypsennystulosta sekä vahingoittaa emalia.
Puhdistusaineet
Tarkista ennen puhdistusaineen käyttämistä, että se sopii uunin puhdistamiseen ja että se on valmistajan suosittelema. Älä käytä valkaisuainetta sisältäviä puhdis­tusaineita, sillä ne voivat himmentää pintakä­sittelyä. Älä käytä hankausaineita.
Varoitus! Älä koskaan puhdista laitetta höyry- tai painepesurilla.
Ulkopinnan puhdistaminen
Varoitus! Pyyhi säännöllisesti
käyttöpaneeli, uunin luukku ja luukun tiiviste pehmeällä liinalla, jonka olet kostuttanut lämpimään veteen. Lisää veteen pieni määrä mietoa pesuainetta. Vältä seuraavia materiaaleja luukun lasin rikkoutumisen tai heikentymisen estämi­seksi:
• Kotitalouden pesuaineet ja valkaisuaineet
• Pesuainetta sisältävät sienet, jotka eivät sovi pannuille, joissa on tarttumaton pin­noite
• Hankaussienet tai teräsvilla
• Kemialliset uuninpuhdistussienet tai -suih­keet
• Ruosteenpoistoaineet
• Kylpyhuoneen tai pesualtaan puhdistusai­neet
Puhdista luukun sisä- ja ulkolasi lämpimällä pesuainevedellä. Jos sisälasi tulee hyvin li­kaiseksi, on suositeltavaa käyttää yleispuh­distusaineita.
Uunin luukun puhdistaminen
Irrota luukku uunista ennen sen puhdis­tamista.
Varoitus! Ennen toimenpiteiden aloittamista on varmistettava, että uuni
on jäähtynyt ja kytketty irti sähköverkosta.
Toimi seuraavasti:
1. Avaa uunin luukku kokonaan auki
2. Paikanna saranat, jotka kiinnittävät luu­kun uuniin
3. Vapauta saranoissa olevat vivut ja käännä niitä
4. Tartu luukun molempiin reunoihin ja työn­nä sitä hitaasti uuniin päin, kunnes se on puoliksi kiinni
Page 33
5. Irrota luukku varovasti paikaltaan
6. Aseta se tukevalle alustalle. Tärkeää Puhdista luukun lasi vain
lämpimällä pesuainevedellä ja pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä vahvoja pesuaineita.
Puhdistamisen jälkeen aseta luukku paikoil­leen suorittaen toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Varoitus! Älä puhdista uunin luukkua lasin ollessa lämmin. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä. Jos luukun lasiin tulee säröjä tai syviä naarmuja, lasin lujuus vaarantuu ja se täytyy vaihtaa särkymisen välttämiseksi. Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen, josta saat lisätietoja.
Lasiruutujen välin puhdistaminen
Uunin luukku voidaan tarvittaessa irrottaa, jos lasiruutujen väliin on kerääntynyt likaa.
Varoitus! Ole hyvin varovainen irrottamisen/asentaminen/pesun aikana, luukun sisällä voi olla teräviä reunoja.
Tärkeää Laita pöydälle pyyhe tms. ja sijoita luukku sen päälle ulkopuoli alaspäin.
Pura luukku seuraavalla tavalla:
1. Ruuvaa ruuvitaltalla auki 2 ruuvia (E) sa­ranaruuvien vierellä.
electrolux 33
E
E
Tärkeää Älä löysää saranaruuveja.
2. Avaa musta emalinen sisäosa (F) puulu­sikan, muovikaapimen tms. avulla
3. Pidä kiinni luukun ulkopuolisesta osasta (jotta se ei putoa pöydältä) ja paina sisä­osaa luukun yläreunaan (G) päin.
G
F
F
4. Nosta pois keskilasi ja irrota välikappale (H)
Page 34
34 electrolux
H
H
5. Puhdista lasit. Varoitus! Älä käytä naarmuttavia
pesuaineita, teräviä esineitä tai hankausaineita luukun lasin puhdistamiseen. Ne voivat aiheuttaa lasin erikoispinnoituksen vahingoittumisen, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
Varoitus! Älä puhdista uunin luukkua lasin ollessa lämmin. Muussa tapauksessa lasi voi särkyä. Jos luukun lasiin tulee säröjä tai syviä naarmuja, lasin lujuus vaarantuu. Silloin lasit täytyy vaihtaa rikkoutumisvaaran välttämiseksi. Lisätietoja on saatavilla valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Kokoa luukku seuraavalla tavalla:
1. Aseta keskilasi ja välikappale (H) takaisin
paikoilleen ja kohdista se keskiviivan mu­kaan.
2. Vaahtomuovipehmusteiden tulisi nyt olla
alemman lasin päällä. Metalliosan (M) vi­non puolen tulee olla kahvaan päin.
3. Vie kehys yläreuna (J) eteenpäin kiinni la-
sin kiinnitystukeen (I) ja kohdista se (K) niin että reiät ovat kohdallaan.
4. Työnnä kehystä varovasti alaspäin ja pai-
na se paikalleen (L). Varmista, että mo­lemmat kiinnitystuet ovat peitossa.
5. Laita lopuksi paikoilleen ruuvit (E) ja kiristä
ne.
J
J
L
H
K
K
I
M
Ulkopinnan puhdistaminen
Varoitus! Pyyhi säännöllisesti
käyttöpaneeli, uunin luukku ja luukun tiiviste pehmeällä liinalla, jonka olet kostuttanut lämpimään veteen. Lisää veteen pieni määrä mietoa pesuainetta. Vältä seuraavia materiaaleja luukun lasin rikkoutumisen tai heikentymisen estämi­seksi:
• Kotitalouden pesuaineet ja valkaisuaineet
• Pesuainetta sisältävät sienet, jotka eivät sovi pannuille, joissa on tarttumaton pin­noite
• Hankaussienet tai teräsvilla
• Kemialliset uuninpuhdistussienet tai -suih­keet
• Ruosteenpoistoaineet
• Kylpyhuoneen tai pesualtaan puhdistusai­neet
Puhdista luukun sisä- ja ulkolasi lämpimällä pesuainevedellä. Jos sisälasi tulee hyvin li­kaiseksi, on suositeltavaa käyttää yleispuh­distusaineita.
Uunin ritilät ja kannatintasot
Pese uunin ritilät lämpimällä vedellä ja mie­dolla pesuaineella, poista kiinnitarttunut lika hyvin kostutetulla saippuoidulla sienellä. Huuhtele huolellisesti ja kuivaa pehmeällä lii­nalla. Kannattimet voidaan irrottaa puhdistamisen helpottamiseksi:
1. poista eturuuvi pitäen samalla kannatinta
kiinni toisella kädellä
Page 35
2. irrota takakoukku ja ota kannatin uunista
electrolux 35
Liesisuojus (lisävaruste)
Liesisuojus kiinnitetään lieteen, jotta lapset eivät pääse koskemaan sen päällä olevia keittoastioita. Kiinnitä liesisuojus keraamisen lieden taka­reunaan.
3. puhdistamisen jälkeen aseta kannattimet paikoilleen suorittaen toimenpiteet päin­vastaisessa järjestyksessä.
Varmista kannattimien paikalleen asettami­sen jälkeen, että kiinnitysmutterit on kiristetty.
Uunin lampun vaihtaminen
Varoitus! Kytke laite irti sähköverkosta.
Jos uunin lamppu täytyy vaihtaa, sen on ol­tava seuraavien tietojen mukainen: teho 15 W /25 W, jännite 230 V (50 Hz), kuumuuden
°
kestävyys 300
C, liitäntätyyppi: E 14. Lamp­puja on saatavissa valtuutetusta huoltoliik­keestä. Viallisen lampun vaihtaminen:
1. Tarkista, että uunin virta on kytketty pois
päältä.
2. Käännä lasisuojusta vastapäivään.
3. Irrota viallinen lamppu ja kiinnitä uusi
lamppu paikalleen.
Page 36
36 electrolux
Tekniset tiedot
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Korkeus 900 mm
Syvyys 600 mm
Leveys 600 mm
Uunin tilavuus 53 l
Keraaminen keittotaso
Keittoalueen Sähkövirta Läpimitta
Edessä vasemmalla oleva keit-
toalue
Takana vasemmalla oleva keit-
toalue
Takana oikealla oleva keitto-
alue
Edessä oikealla oleva keitto-
alue
Uunin valo 25 W
Uunin vastukset (ylä+ala) 1 800 W
Alalämpövastus 1 000 W
Sisempi grillivastus 1 650 W
Suuri grilli 2 450 W
Pizza 2 650 W
Puhallin 2 000 W
Sulattaminen 25 W
Kokonaisteho 2 070 W
Syöttöjännite (50 Hz) 230 V
4. Kiinnitä suojalasi takaisin paikalleen.
5. Kytke laite sähköverkkoon.
Mitat
2 300 W 210 mm
1 200 W 145 mm
1 800 W 180 mm
1 200 W 145 mm
Uuni
Page 37
Laitteen kokonaissähköteho
Asennus
Varoitus! Tätä laitetta ei saa asentaa korotusalustalle.
Seuraavat ohjeet on tarkoitettu erityisesti pä­tevälle asentajalle, jotta asennus, säätö ja huolto tehdään oikein lakien ja säädösten mukaisesti. Jos laitteen irtikytkentään tehdään muutok­sia on toimittava erittäin varovasti.
Varoitus! Ennen asennusta on varmistettava, että paikalliset jakeluolosuhteet (kaasun tyyppi ja paine) ja laitteen säädöt vastaavat toisiaan.
Varoitus! Valmistaja ei millään tavoin vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet asennuksesta, joka ei vastaa voimassa olevia määräyksiä.
Suoruuden tarkistus
Laitteessa on säädettävät jalat, jotka sijaitse­vat lieden taka- ja etukulmissa. Jalkoja säätämällä voidaan säätää laitteen korkeutta, jotta se tulee samalle tasolle mui­hin pintoihin nähden ja näin kattiloissa ja pan­nuissa oleva neste jakautuu tasaisesti.
electrolux 37
Uuni
9 200 W
Kaatumiseste
Varoitus! Kaatumiseste on asennettava
paikalleen, jotta liesi ei pääse kaatumaan normaalista poikkeavan kuormituksen vuoksi. Kaatumiseste toimii vain silloin, kun liesi on työnnetty paikalleen.
Kaatumisesteen kiinnittäminen:
1. Tarkista ennen kaatumisesteen kiinnittä-
mistä, että liesi on säädetty oikealle kor­keudelle ja vaakatasoon.
2. Kaatumiseste kiinnitetään vasemmalle
puolelle (katso kuva), 48 mm keittotason reunasta alaspäin ja 4 mm lieden vasem­masta reunasta. Kiinnitä se tiukasti pai­kalleen ruuveilla. Jos vastamateriaali ei ole riittävän lujaa, käytä sopivaa vahviket­ta.
Page 38
38 electrolux
48 mm
4 mm
Tarkista, että lieden takana oleva seinäpinta on tasainen. Jos lieden takana on kaakelit tai lista, kaatumisesteen ja seinän väliin on jätet­tävä saman verran tilaa. Näin varmistetaan, että kaatumiseste kiinnittyy hyvin lieteen ja toimii oikein. Tarkista, että kaatumiseste me­nee vähintään 80 mm lieden takana olevaan reikään, kun liesi on työnnetty sisään (katso kuva).
• laitteen on oltava oikein kytketty maadoi-
tukseen sopivalla pistokkeella ja paikallis­ten lakien mukaisesti
• pistorasian tai liitännässä käytetyn moni-
napaisen kytkimen on oltava helposti saa­vutettavissa asennuksen jälkeen
Huolto ja varaosat
Mikäli laite ei edellisessä luvussa kuvattujen tarkistusten jälkeenkään toimi oikein, ota yh­teys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkee­seen ja mainitse häiriön tyyppi, laitteen malli (Mod.), tuotekoodi (Prod. No.) ja sarjanumero (Ser. No.), jotka on merkitty arvokilpeen. Kilpi sijaitsee uunitilan ulkoreunassa.
Verkkovirtakytkentä
Laite on suunniteltu toimimaan jännitteellä 230/400 V. Tarkista seuraavat asiat ennen liitäntöjen suorittamista:
• käyttäjän kotona oleva tehon on oltava riit­tävä laitteen normaalia syöttöä varten (kat­so arvokilpeä)
Alkuperäisiä varaosia, jotka ovat tuotteen val­mistajan sertifioimia, on saatavilla ainoastaan valtuutetuista huolto- ja varaosaliikkeistä.
Page 39
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 39 Produktbeskrivelse 41 Tilbehør 42 Brukerveiledning 42 Før første gangs bruk 44
Med forbehold om endringer
Nyttige tips og råd 45 Stell og rengjøring 50 Tekniske data 54 Montering 55
Sikkerhetsinformasjon
Viktig Du MÅ lese disse advarslene nøye før du installerer eller bruker apparatet. Kontakt vår kundetjeneste om du trenger hjelp.
Installasjon
• Innstalleringen må utføres av kvalifiserte in­stallatører i henhold til gjeldende regler.
• Alle endringer på elektrisitetsnettet som er nødvendig for installasjon av apparatet må utføres av kompetente fagfolk.
• Sjekk at apparatet ikke er blitt skadet un­der transport. Et skadet apparat skal ikke tilkobles. Hvis apparatet er skadet skal du kontakte leverandøren.
• Det er farlig å modifisere, eller prøve å mo­difisere, egenskapene til dette apparatet.
• Unngå å innstallere apparatet i nærheten av brennbare materialer (f.eks. gardiner, kjøkkenhåndklær osv.).
• Dette apparatet er tungt. Vær forsiktig når du flytter på det.
• Dette apparatet kan ikke settes på en sok­kel.
• Fjern all emballasje før bruk.
• Noen deler har et beskyttelsesbelegg av plast. Sørg for at dette plastbelegget er fjernet før du bruker apparatet og rengjør delene med såpevann.
• Pass på at gass- og strømforsyning stem­mer overens med den som er oppgitt på typeplaten som sitter nær gassrøret.
Personsikkerhet
• Personer (også barn) som på grunn av lite erfaring, manglende kunnskaper eller fysi­ske eller mentale evner ikke er i stand til å bruke apparatet på en sikker måte, bør
kun få bruke det under oppsikt av eller et­ter anvisning fra en ansvarlig person.
• Dette apparatet skal brukes av voksne. Ik­ke la barn leke nær eller med apparatet.
• Dette apparatet blir varmt når det er i bruk. Barn bør holdes på avstand inntil den har avkjølt seg.
• Barn kan også skades ved å dra panner og gryter ned fra apparatet.
Under bruk
• Dette apparatet skal kun brukes for koking i private husholdninger. Den er ikke bereg­net for kommersielle eller industrielle for­mål.
• Sørg for god ventilasjon rundt apparatet. Dårlig lufttilførsel kan føre til oksygenman­gel.
• Dette apparatet er ikke koplet til en av­trekksenhet for forbrenningsprodukter. Den må monteres og tilkoples i henhold til gjeldende monteringsregler. Relevante krav i forbindelse med ventilasjon må bli gitt særlig oppmerksomhet.
• Apparatet produserer varme og fuktighet i rommet det er montert i, når det er i bruk. Sørg for at det er kontinuerlig lufttilførsel, hold luftventilene i god stand eller monter en kjøkkenventilator med luftslange.
• Når apparatet brukes over et lengre tids­rom, kan ventilasjonen forbedres ved å åp­ne et vindu eller øke viftehastigheten.
• Hvis apparatet er utstyrt med et deksel, har det som funksjon å beskytte overflaten mot støv når det er lukket og for å ta imot fettsprut når det er åpent. Ikke bruk det for noen andre formål .
electrolux 39
Page 40
40 electrolux
• Dekselet skal alltid rengjøres før det luk­kes.
• Brennerne skal avkjøles før dekselet leg­ges ned.
• Ikke bruk dette apparatet om det er i kon­takt med vann. Ikke bruk apparatet med våte hender.
• Pass på at betjeningsbryterne står på AV, når de ikke er i bruk.
• Apparatet blir varmt når det er i bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene in­ne i ovnen.
• Ta et skritt bakover når du åpner ovnsdø­ren, slik at utviklet varme eller damp kan slippe ut.
• Når du bruker andre elektriske apparater, skal du passe på at kabelen ikke kommer i kontakt med de varme flatene på appa­ratet.
• Ustabile eller misdannede gryter skal ikke brukes på brennerne, da ustabile gryter kan forårsake en ulykke ved velting eller søling.
Det er lettest å tenne brennerne før grytene settes på risten . Undersøk om flammen er normal etter at brennerne er tent.
• Senk flammen eller skru den av før pannen fjernes.
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når du bruker oljer eller fett.
• Dette apparatet skal alltid holdes rent. Oppsamling av fett eller matrester kan føre til brann.
• Ikke bruk plastfat i ovnen eller på brenner­ne på platetoppen. Ikke dekk til noen deler av ovnen med aluminiumsfolie.
• Sørg for at ovnsventilen som er plassert bakerst midt i komfyrtoppen ikke er tildek­ket, slik at ovnsrommet kan ventileres.
• Uholdbare matvarer, plastgjenstander og spraykanner som kan påvirkes av varme skal ikke oppbevares over apparatet.
• Lagringsskuffen kan bli varm om komfyren er satt på en høy varmeinnstilling i lang tid. Derfor skal ikke antennelige materialer som ovnshansker, tørkehåndklær, plast­forkler osv. oppbevares i skuffen.
• Tilbehør som bakeplater blir også varme. Derfor skal det vises forsiktighet når disse
gjenstandene fjernes fra skuffen mens ov­nen er i bruk eller fremdeles varm.
• Kun varmebetandige plater skal plasseres i skuffen under ovnen. Ikke plasser brennbare materialer der .
• Ikke bruk damp eller et høytrykks damp­rengjøringsapparat for å rengjøre appara­tet.
• Ikke bruk grove skuremidlet eller skarpe metallskrapere for å rengjøre glasset i ovnsdøren, da dette kan skrape overflaten og føre til at glasset splintres.
Service
Dette apparatet skal kun repareres eller et­terses av en autorisert servicetekniker og kun godkjente ekstradeler skal brukes.
Miljøinformasjon
• Etter installasjonen bør du kassere embal­lasjen på en trygg og miljøvennlig måte.
• Når du kasserer et gammelt apparat, må du gjøre det ubrukelig ved å kutte av ka­belen.
Symbolet
på produktet eller emballa­sjen angir at dette produktet ikke skal be­handles som husholdningsavfall. Isteden­for må det leveres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du sørger for å avfallsbehandle dette produktet på riktig måte, er du med på å forhindre eventuelle negative følger for miljøet og personers helse, som ellers kan forårsakes, dersom dette produktet ikke avfallsbehandles korrekt. Ta kontakt med kommunen, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte maskinen for mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet.
Viktig Behold dette instruksjonsheftet for fremtidig bruk og sørg for at det blir gitt videre til en eventuell ny eier.
Viktig Disse instruksjonene gjelder kun i de landene som har symboler som vises på forsiden.
Page 41
Produktbeskrivelse
Betjeningspanel
electrolux 41
5
1 3 42
1 Betjeningsbrytere for kokesoner 2 Betjeningsbryter for ovnsfunksjon 3 Betjeningsbryter for ovnstermostat
Ovnsrommet
1 2
1 Grillelement 2 Ovnsbelysning 3 Stekeovnsvifte 4 Grillrister
4 Termostatbryterens kontrollampe 5 Generelt kontrollys
Platetopp - generell oversikt
3
4
1
1 Restvarmeindikator
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme. Kokesonene trenger litt tid til å avkjøles etter at de er slått av.
Page 42
42 electrolux
Tilbehør
Dryppepanne
Den brukes til å samle opp væske under ste­king. Hvis du ikke bruker dryppepannen skal du fjerne den fra ovnen.
2 x stekebrett
Brukerveiledning
Betjeningsbrytere på platetoppen
Bryterne for kokesonene er plassert på be­tjeningspanelet. Det høyeste tallet på bryteren angir den var­meste innstillingen og det laveste nummeret angir den kjøligste innstillingen.
Forslag for korrekt innstilling
Posisjon Beskrivelse
0 Av
Småkoking av fisk og grønn-
Svært lav 1 lav Småkoking av poteter eller
Langsomt 2 Rosa Langsom steking
Høy 3 rask Rask oppvarming av fett el-
saker
supper Koke store mengder mat,
gryteretter og supper
Rask steking av kjøtt ellet fisk
ler vann
En eller to, avhengig av modellen.
Grillrist
En eller to, avhengig av modellen. Alt tilbehør kan oppbevares i skuffen som fin­nes uunder ovnsrommet.
Advarsel Ved matlaging kan lagringsskuffen bli varm.
Betjeningsbrytere for kokesonene
Bryterne for kokesonene skal settes på mak­simum (posisjon 3) en liten stund for hurtig aktivering av kokesonen, og deretter justeres til ønsket innstilling
For å slå på kokesonen , skal den relevante bryteren skrus medurs til den ønskede var­meinnstillingen.
Page 43
electrolux 43
Restvarmeindikator
Platetoppen er utstyrt med fire restvarmein­dikatorer som tilsvarer hver kokesone. Den tilsvarende indikatoren vil lyse til tempe-
°
raturen kommer under 30
C, selv etter at
kokesonen er slått av.
Når en kokesone slås av høres det en kort summelyd. Dette er helt normalt og går ikke utover bruken av platetoppen på noen måte.
Ovnsfunksjoner
Betjeningsbryteren for ovnsfunksjonen gjør det mulig å sette ovnen på ønsket kokefunk­sjon.
Funksjon Beskrivelse
Ovnen er av Ovnsbelysning
Over- og undervarme
Undervarme Innerste grill Maks. grill Pannepizza
Varmluft
Tining
Varmen kommer både fra over- og underelementet, slik at det blir jevn varme inne i ovnen
Varmen kommer kun fra varmeelementet nederst i ovnen Den kan brukes for å grille små mengder Den kan brukes for å grille store mengder Varmeelementet i bunnen og grillen er på og viften sørger for at luften
sirkuleres slik at pizza- eller paifyllet stekes. Med denne innstillingen kan du steke og bake samtidig i flere høyder
uten at smaken smitter over For raskere opptining av dypfryst mat
Advarsel Når du steker i ovnen eller griller, skal du la dekselet stå åpent for å unngå overoppvarming.
Betjeningsbryter for ovnstermostat
Ved å skru ovnstermostatbryteren medurs, kan du velge en steketemperatur mellom 50°C og maksimum.
For å velge en ovnsfunksjon skal du skru funksjonskontrollen medurs til symbolet for den ønskede funksjonen.
Kontrollampe for ovnstermostat
Lyset for termostatbryteren lyser når termo­statbryteren vris. Lyset vil være på til korrekt temperatur er nådd. Deretter vil den vekselvis
Page 44
44 electrolux
bli slått på og av for å vise hvordan tempe­raturen blir opprettholdt.
Sikkerhetstermostat
Ovnen er utstyrt med en sikkerhetstermo­stat. Hvis det er en feil ved hovedtermostaten og påfølgende overoppvarming, vil denne sikkerhetsfunksjonen stanse strømtilførsel til apparatet. Hvis dette skjer skal du kontakte din lokale kundeservice. Du må ikke under noen omstendigheter prøve å reparere ap­paratet selv.
Barnesikring
Apparatet er ustyrt med barnesikring som gjør det umulig for barn å åpne ovnsdøren. Barnesikringen fungerer alltid mens ovnsdø­ren er lukket.
Åpne ovnsdøren:
1. Lukk døren igjen
2. Skyv sikkerhetssperren oppover og hold den der
3. Åpne døren
Lukk døren uten å trykke på sikkerhetssper­ren. Hvis barnesikringen ikke er nødvendig kan den fjernes ved å løsne sikringsskruen.
Ekstra sikkerhetsutstyr
OVNSSIKRING (ekstra) kan festes for å gjøre det vanskelig for barn å rekke opp til for ek­sempel en varm gryte.
Generell betjeningsbryter
Det generelle kontrollampen slås på når be­tjeningsbryteren for ovnsfunksjoner og/eller betjeningsbryterne for kokesonen innstilles.
Før første gangs bruk
Advarsel Før bruk av apparatet skal all emballasje fjernes, både inne i og utenpå apparatet, inkludert reklameetiketter og eventuell beskyttende belegg.
Før du steker i ovnen for første gang skal ovnstilbehøret vaskes forsiktig.
Varme opp tom ovn
Før den brukes for første gang skal ovnen varmes opp uten mat. Når du gjør dette, kan det hende du kjenner en ubehagelig lukt. Dette er helt normalt.
1. Slå ovnsfunksjonsbryteren på over- og undervarme
2. Sett termostatbryteren på maksimum
3. Bruk ventilatoren eller åpne et vindu for ventilasjon
4. La ovnen stå på mens den er tom i ca. 45 minutter
Denne prosedyren skal gjentas med grillfunk­sjonen
5-10 minutter.
og varmluftfunksjonen i ca.
Nåe dette er gjort skal ovnen nedkjøles, og deretter skal ovnsrommet rengjøres med en myk klut og varmt vann som er tilsatt litt oppvaskmiddel.
Page 45
electrolux 45
Varme opp kokesonen
Platetoppen skal rengjøres før den bru­kes første gang. Fjern alle restene fra produksjonsprosessen.
Viktig Tørk av den keramiske overflaten med en fuktig klut og varmt vann som er tilsatt litt oppvaskmiddel, og gni den tørr.
1. Plasser en kjele med vann på hver koke­sone
Nyttige tips og råd
Bruk av den glasskeramiske platetoppen
Glasset er hardt og er herdet for å motstå varme, kulde og temperatursjokk. Men det er følsomt for støt, som alt glass. Ikke stå på den glasskeramiske overflaten.
Advarsel Hvis du merker riper eller sprekker, skal du frakoble komfyren fra strømnettet for å unngå mulig elektrisk sjokk og ringe nærmeste kundesenter.
Advarsel Hold alle objekter og materialer som kan smelte vekk fra platetoppen, f.eks. plast, aluminiumsfolie.
For å spare energi
• skal det kun brukes koke- og stekeutstyr
med glatt flat bunn
• plasser gryter og panner på riktig sted før
koksonen slås på
• dekk gryter og panner med lokk der det er
mulig
• slå av kokesonen noen få minutter før slut-
ten av koketiden for å gjøre bruk av res­tvarmen.
• bruk restvarmen for kokesonen til å holde
mat varm eller for smelting
• plasser alltid gryter og panner midt på ko-
kesonene.
Kasseroller og stekepanner
Kasseroller og stekepanner skal ikke være mindre enn kokesonen og helst ikke mer enn 10-15 cm større enn diameteren for kokeso­nen.
2. Sett kokesonen på høyeste posisjon i ca. 10 minutter slik at vannet koker.
3. Slå av varmesonen
Når du gjør dette, kan det hende at det er røykutvikling i kokesonen og at du kjenner en ubehagelig lukt. Dette er helt normalt.
Viktig Bruk alltid koke- og stekeutstyr med glatt flat bunn.
Grunnflatene skal alltid være rene og tørre. kok med lokk. Sjekk at grunnflaten på utstyret er glatt og uskadet. Grunnflater som er ru og har skarpe kanter vil skrape opp den glasskeramiske fla­ten. For å unngå å skrape opp eller skade den glasskeramiske flaten skal gryter og panner flyttes ved løfting og ikke skyving. Kar med grunnflater av aluminium og kopper kan føre til metallisk misfarging som er van­skelig eller umulig å fjerne.
Advarsel Vær forsiktig når du steker mat i varm olje eller fett, da den glovarme spruten lett kan antennes.
Page 46
46 electrolux
Tilberede mat i stekeovnen
Advarsel Ha alltid stekeovnsdøren
lukket når ovnen er på. Stå til side for ovnsdøren når du åpner den. Hold i dørhåndtaket til døren er helt åpen.
Hold alltid fast i håndtaket i midten når du åpner ovnsdøren.
Ovnen har fire hyller/nivåer. Plasseringen av gjelder fra bunnen av ovnen slik det vises på bildet nedenfor.
4 3
2 1
Advarsel Ikke plasser kokekar direkte i bunnen av ovnen.
Advarsel Når du steker i ovnen eller griller, skal du la dekselet stå åpent for å unngå overoppvarming.
Advarsel Ikke plasser gjenstander eller kokekar direkte i bunnen av ovnen og ikke dekk noen del av ovnen med aluminiumsfolie når den er i bruk, da dette kan føre til en varmeutvikling som påvirker stekeresultatet og skader ovnsemaljen. Plasser alltid panner,
varmebestandige panner og aluminiumrister på hyllene.
Kondensering og damp
Ovnen er utstyrt med et eksklusivt system som produserer en naturlig luftsirkulasjon og konstant resirkulasjon av damp. Dette syste­met gjør det mulig å tilberede maten med damp på en slik måte at den blir myk inni og sprø utenpå. I tillegg reduserer den strøm­forbruket og steketiden til et minimum. Når ovnen er i bruk kan det dannes damp som slipper ut når du åpner ovnsdøren. Dette er helt normalt.
Advarsel Pass på når du åpner ovnsdøren under eller etter tilberedingen, på grunn av den varme dampen og/eller luften som kommer ut av ovnen når den åpnes.
Når maten er oppvarmet produserer den damp på samme måte som en kokende kjele. Når damp kommer i kontakt med glasset i ovnsdøren, vil den kondenseres og produsere vanndråper.
For å redusere kondensering skal du sørge for at ovnen er godt varmet opp før mat plas­seres i ovnsrommet. Det er nødvendig ned en kort forvarming av ovnen (ca. 10 minutter) før noen steking utføres. Vi anbefaler at even­tuell kondensasjon tørkes vekk etter hver bruk av ovnen.
Kokekar
• Bruk alle ovnsfaste kokekar som tåler en
temperatur på 230
• Stekeplater, ovnsfat osv. skal ikke plasse-
res direkte mot risten som dekker viften bakerst i ovnen, eller plasseres direkte i bunnen av ovnen.
• Ikke bruk stekebrett som er større enn 30
cm - 35 cm, da de kan begrense varme­sirkulasjonen og påvirke effekten.
Hvordan stekebeholdere påvirker stekeresultatet
Stekefat og former varierer i tykkelse, lede­evne, farge osv., som påvirker måten de overfører varme til maten inne i dem. A : Aluminium, steintøy, beholdere av glass og blanke polerte beholdere reduserer koke­tiden og gir mindre varmebehandling av bun­nen.
°
C.
Page 47
electrolux 47
B : Emaljert støpejern, anodisert aluminium, aluminium som er nonstickbelagt inni farget utenpå og mørke, tunge beholdere øker ko­ketiden og gir mer varmebehandling av bun­nen.
Koking av fisk og kjøtt
Du kan plasssere kjøtt på ovnsfaste fat eller direkte på ovnsristen. I dette tilfellet skal du huske å plassere dryppepannen i første po­sisjon fra bunnen med litt vann i. Dyppebret­tet vil forhindre at det drypper smeltet fett i bunnen av ovnen. Generelt skal kjøtt, fjærkre og fisk stekes ved
middels varme (mellom 150
°
C og 175 ° C). Hvis du skal steke rødt kjøtt (lett brunet på utsiden og mindre stekt inni, er en høyere
°
temperatur (mellom 200
C og 230 ° C) i et
kort tidsrom anbefalt.
Baking
Generelt skal kaker stekes ved middels var-
°
me(mellom 150
C og 200 ° C). En kort forvarming av ovnen (ca. 10 minutter) er anbefalt ved steking av kaker og annet ba­keverk. Når stekingen har startet skal ovns­døren være lukket i løpet av koketiden. Sjekk stekeresultatet gjennom glasset i ovnsdøren.
Grilling
Hvis du skal grille kjøtt eller fisk skal du plas­sere dem direkte på risten etter at du har penslet dem med litt olje. I grillfunksjonen kommer det bare varme fra øvre varmeelement. Derfor må du justere ste­kenivået, avhengig av kjøttet eller fiskens tyk­kelse. Husk alltid å plassere dryppepannen i laveste posisjon ned litt vann i.
Type matrett Over- og un-
dervarme
Vekt (gr)
Oppskrifter med
sammenviske-
de ingredienser
Mørdeig 2 170
Ostekake med
kjernemelk
Rille temp.
°
C
2 170 2 160 45 ~ 60 I kakeform på
2 (1 og 3)
1 160 2 150 60 ~ 80 I kakeform på
Steketider
Koketider varierer etter den maten som skal stekes, og dens volum og konsistens. Vi an­befaler at du lærer av dine erfaringer de første gangene du bruker ovnen, siden de samme forholdene for de samme rettene selvfølgelig vil gi liknende resultater neste gang. Bare erfaring vil gjøre deg i stand til å utføre de riktige justeringene av de verdiene som er oppgitt i tabellene.
Tining
Ovnsviften går uten varme, slik at luften sir­kulerer ved romtemperatur i stekeovnsrom­met. Dette gjør at tiningen går raskere. Vær imidlertid oppmerksom på at romtemperatu­ren på kjøkkenet vil påvirke tinehastigheten. Denne funksjonen passer spesielt godt til ømtålige matvarer som kan skades av var­me, for eksempel kaker med kremfyll, kaker med glasur, brød og annen gjærbakst.
Slik bruker du tining
Sett funksjonsbryteren på
og sett termo-
staten på AV.
Steketabell - Over- og undervarme og varmluft
Disse tabellene er kun ment som en veiled­ning. Det kan bli nødvendig å øke eller redu­sere temperaturen etter dine personlige krav. Bare gjennom egen erfaring vil du kunne be­stemme korrekt innstilling for det du vil tilbe­rede.
Steketidene i tabellen inkluderer ikke for­varming. Det er nødvendig ned en kort forvarming av ovnen (ca. 10 minutter) før noen steking utføres.
Varmluft Steketid
Rille
temp.
°
1)
160 20 ~ 30 I kakeform på
minutter
C
NOTATER
risten
risten
risten
Page 48
48 electrolux
Type matrett Over- og un-
dervarme
Vekt (gr)
Rille temp.
°
Eplepai 1 180
C
Varmluft Steketid
Rille
2 (1 og 3)
temp.
°
C
1)
170 40 ~ 60 I kakeform på
minutter
NOTATER
risten
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I kakeform på
risten
Syltetøyterte 2 175
2 (1 og 3)
1)
160 30 ~ 40 I kakeform på
risten Fruktkake 1 175 1 160 45 ~ 60 I kakeform Sukkerbrød 1 175 2 160 30 ~ 40 I kakeform på
risten Julekake 1 170 1 160 40 ~ 60 I kakeform på
risten Plommekake 1 170 1 160 50 ~ 60 I kakeform på
risten Småkaker 2 170
2 (1 og 3)
1)
160 25 ~ 35 På bakebrett
Kjeks 3 190 3 170 15 ~ 25 På bakebrett Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På bakebrett Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På bakebrett Wienerbrød:
Vannbakkels
2 200
2 (1 og 3)
1)
190 15 ~ 25 På bakebrett
1000 Loff 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stykker på
bakebrett
500 Rugbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I brødform på
risten
500 Rundstykker 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 stykker på
bakebrett
250 Pannepizza 1 200
Pasta-flan 2 200 Grønnsakspud-
2 200
ding
Quiche 1 200
2 (1 og 3)
2 (1 og 3) 2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
1)
190 15 ~ 30 På bakebrett
1)
175 40 ~ 50 I form på risten
1)
175 45 ~ 60 I form på risten
1)
180 35 ~ 45 I form på risten
på risten
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I form på risten Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I form på risten
1000 Okse 2 190 2 175 50 ~ 70 På risten og
dryppepannen
1200 Svin 2 180 2 175 100 ~ 130 På risten og
dryppepannen
1000 Kalv 2 190 2 175 90 ~ 120 På risten og
dryppepannen
1500 Engelsk roast-
beef lettstekt
2 210 2 200 50 ~ 60 På risten og
dryppepannen
Page 49
electrolux 49
Type matrett Over- og un-
dervarme
Vekt (gr)
1500 Engelsk roast-
beef medium
1500 Engelsk roast-
beef velstekt
2000 Svinebog 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svor i
1200 Svineskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stykker i
1200 Lam 2 190 2 175 110 ~ 130 Lår i dryppe-
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel i dryppe-
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel i dryppe-
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel i dryppe-
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel i dryppe-
1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Skåret i skiver 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Skåret i skiver
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
1200 Ørret/brasme 2 190 1500 Tunfisk/laks 2 190
1) Hvis du vil tilberede mer enn én rett om gangen, anbefaler vi at du plasserer dem på de nivåene som er angitt i parentes. Hylleposisjonene telles fra bunnen av ovnen.
Rille temp.
°
C
2 210 2 200 60 ~ 70 På risten og
2 210 2 200 70 ~ 80 På risten og
Varmluft Steketid
Rille
2 (1 og 3) 2 (1 og 3)
temp.
°
C
1)
175 30 ~ 40 3-4 fisker
1)
175 25 ~ 35 4-6 fileter
minutter
NOTATER
dryppepannen
dryppepannen
dryppepannen
dryppepannen
pannen
pannen
pannen
pannen
pannen
Hvis du vil tilberede mer enn én rett om gangen, anbefaler vi at du bytter om brettenes plas­sering de siste 5-10 minuttene for å få et jevnere resultat.
Steketabell - Grilling
-
Steketidene i tabellen inkluderer ikke forvarming. Det er nødvendig ned en kort forvarming av ovnen (ca. 10 minutter) før noen steking utføres.
Matrett Mengde
Stykker Vekt (gr) Overs Unders
Fileter 4 800 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14
Biff 4 600 3 maksimum 10 ~ 12 6 ~ 8
Pølser 8 - 3 maksimum 12 ~ 15 10 ~ 12
Svinekote-
letter
Kylling (delt i
to)
4 600 3 maksimum 12 ~ 16 12 ~ 14
2 1000 3 maksimum 30 ~ 35 25 ~ 30
Rille
temp. °C
Steketid (minutter)
Page 50
50 electrolux
Matrett Mengde
Stykker Vekt (gr) Overs Unders
Spyd 4 - 3 maksimum 10 ~ 15 10 ~ 12 Kyllingbryst 4 400 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14 Kyllingbryst 6 600 3 maksimum 10 ~ 15 8 ~ 10
Fisk (filet) 4 400 3 maksimum 12 ~ 14 10 ~ 12
Smørbrød 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 -
Ristet brød 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 2 ~ 3
Rille
temp. °C
Steketid (minutter)
Steketabell - pizza
Vekt (gr) Matrett
700 Pizza, stor 1 200 15 ~ 25 på bakebrett 500 Pizza, liten 1 200 10 ~ 20 I form på risten 500 Kakebunn 1 200 15 ~ 25 på bakebrett
Rille
temp. °C
Steketid
minutter
Notater
Disse ovnstemperaturene er kun ment som en veiledning. Det kan bli nødvendig å øke eller redusere temperaturen etter dine personlige krav og preferanser.
Stell og rengjøring
Advarsel Før vedlikehold eller rengjørings kan utføres må du FRAKOBLE apparatet fra elektrisitetsnettet. Dette apparatet må ikke rengjøres med damp eller et rengjøringsapparat som bruker damp.
Rengjøring av den glasskeramiske platetoppen
Advarsel Av sikkerhetshensyn er det
ikke tillatt å rengjøre apparatet med dampstråle eller utstyr for høytrykksrengjøring.
Advarsel Vær forsiktig ved tilberedelse av mat og drikker som inneholder sukker. Hvis mat av denne typen kommer i kontakt med den keramiske flaten må den skrapes av omgående mens den ennå er varmt for å unngå skader på overflaten.
Rengjøringsmidler må ikke forbli i kontakt med det keramiske glasset når det er varmt! Alle rengjøringsmidler må fjernes med rikelig varmt vann etter rengjøring, da de kan ha en etsende effekt når ringene varmes opp neste gang!
Ikke bruk aggressive rengjøringsmidlersom f.eks. grill- eller stekeovnsspray, stålull eller gryteskrubber som forårsaker riper. Rengjør den keramiske glassflaten etter hver bruk når den er lunken eller kald. På denne måten blir ikke matflekker fastbrent. Fjern kalk- og vannringer, fettmerker og metallisk glinsende misfarging med et vanlig rengjø­ringsmiddel for glasskeramikk og rustfritt stål.
Rengjøre stekeovnen
Advarsel Ovnen bør holdes ren til
enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg, kan det føre til brann, spesielt i grillpannen.
Rengjør ovnsrommet etter hver bruk mens det ennå er varmt. Da er det lett å fjerne av­leiringer av fett eller andre stoffer som fruk­tjuice og sukkerpartikler. Du kan bruke varmt såpevann eller en egnet ovnsspray.
Advarsel Ikke spray direkte på deler av matt stål, da dette kan skade dem, og følg alltid produsentens instruksjoner.
Page 51
electrolux 51
Rengjør ovnstilbehøret med varmt vann og rengjøringsmiddel. Fjern mulige skorpedan­nelser med en et lett skurepulver.
Advarsel Ikke dekk noen del av ovnen med aluminiumsfolie. Dette kan føre til en varmeutvikling som kan gå utover stekeresultatet og skade emaljen.
Rengjøringsmidler
Før du bruker noen rengjøringsmidler på ov­nen, må du kontrollere at de passer og at slik bruk anbefales av produsenten. Rengjøringsmidler som inneholder blekemid­ler skal IKKE brukes, da de kan matte over­flateglansen. Unngå også bruk av skurende midler.
Advarsel Ikke bruk damp eller et damprengjøringsapparat for å rengjøre apparatet.
Utvendig rengjøring
Advarsel Tørk betjeningspanelet,
ovnsdøren og dørpakningen jevnlig med en myk klut som er vridd opp i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel. For å unngå skade på eller svekkelse av dørglasspanelene, bør du ikke bruke føl­gende:
• Husholdningsvaskemiddel og blekemiddel
• Impregnerte puter som ikke passer for nonstick kasseroller
• Skureputer eller stålullputer
• Kjemiske ovnsmidler på boks og ovnspu­ter
•Rustfjernere
• Flekkfjerner for bad/vask
Rengjør dørglasset utvendig og innvendig med varmt såpevann. Hvis den det indre glasset i ovnsdøren er blitt sterkt tilsmusset anbefales bruk av et rengjøringsprodukt som Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Rengjøring av stekeovnsdøren
Før du rengjør ovnsdøren, anbefaler vi at du tar den av ovnen.
Advarsel Før du setter i gang skal ovnen være avkjølt og frakoblet fra strømnettet.
Bruk følgende fremgangsmåte:
1. Åpne ovnsdøren helt
2. Finn hengslene som kobler døren til ov­nen
3. Frigjør og vri de små hendlene på de to hengslene
4. Hold døren i høyre og venstre side, og drei den langsomt mot ovnen inntil den er halvt lukket
Page 52
52 electrolux
5. Trekk ovnsdøren forsiktig av ovnen
6. Legg den på en stabil flate. Viktig Rengjør glasset i ovnsdøren kun med
varmt såpevann og en myk klut. Bruk aldri skuremidler eller etsende produkter.
Når du er ferdig med rengjøringen, setter du ovnsdøren tilbake på plass ved å følge frem­gangsmåten ovenfor i omvendt rekkefølge.
Advarsel Ikke rengjør ovnsdøren mens glassrutene er varme. Hvis du ikke følger dette rådet, kan glasset sprekke. Hvis glasspanelet i døren får hakk eller dype riper, vil glasset bli svekket og du må bytte det. Hvis ikke, risikerer du at det splintres i stykker. Kontakt ditt lokale servicesenter som kan hjelpe deg videre.
Rengjøring mellom glassrutene
Døren kan tas fra hverandre for rengjøring om mellomrommet mellom glassrutene om glassrutene er tildekket av smuss.
Advarsel Vær ekstra forsiktig ved demontering/montering/vasking på grunn av mulige skarpe kanter inne i døren.
Viktig Legg et kjøkkenhåndkle, eller liknende, på et bord og legg stekeovnsdøren ned på dette med utsiden ned.
Gå frem som følger for demontere døren:
1. Løsne de 2 skruene (E) mellom hengslene med en skrutrekker
E
E
Viktig Ikke løsne hengselskruene.
2. Bruk en tresleiv, slikkepott eller liknende for å vippe opp den svarte, emaljerte in­dre døren
3. Hold den ytre døren fast (slik at den ikke faller av bordet), og trykk den indre døren mot den øverste kanten på døren(G).
G
F
F
4. Løft av den midterste glassplaten, ta bort avstandsholderen (H)
H
H
Page 53
electrolux 53
5. Rengjør glassplatene. Advarsel For å unngå skader på
spesialbelegget på glassplatene, som kan føre til at glassplatene sprekker, må du aldri bruke skurende rengjøringsmidler, spisse gjenstander eller slipende skuremidler på glasset.
Advarsel Du må ikke rengjøre ovnsdøren når glassene er varme. Glasset kan sprekke hvis du ikke følger dette rådet. Hvis det kommer hakk eller dype skraper i dørglassene, kan det oppstå svake punkter. Glassene må skiftes ut for å unngå faren for at de knuser. Kontakt ditt lokale servicesenter som kan hjelpe deg videre.
Gå frem på følgende måte for å montere døren:
1. Legg den midterste glassplaten med av-
standsholder (H) tilbake på plass, og ju­ster den mot midten
2. Skumplastlistene skal nå ligge på den un-
derste glassplaten. Blikkinngrepet (M) må stå med den skrå siden mot håndtaket
3. Sett rammen med overkanten (J) forover
mot glassplatens festebeslag (I) og sen­trer den (K), slik at skruehullene stemmer overens
4. Trykk rammen forsiktig ned og skyv den
tilbake (L). Sørg for at festebeslagene er dekket.
5. Skru til slutt skruene (E) på igjen.
en myk klut som er vridd opp i varmt vann tilsatt litt oppvaskmiddel. For å unngå skade på eller svekkelse av dørglasspanelene, bør du ikke bruke føl­gende:
• Husholdningsvaskemiddel og blekemiddel
• Impregnerte puter som ikke passer for nonstick kasseroller
• Skureputer eller stålullputer
• Kjemiske ovnsmidler på boks og ovnspu­ter
•Rustfjernere
• Flekkfjerner for bad/vask
Rengjør dørglasset utvendig og innvendig med varmt såpevann. Hvis den det indre glasset i ovnsdøren er blitt sterkt tilsmusset anbefales bruk av et rengjøringsprodukt som Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Ovnsstiger og rist
Rengjør stekeovnsinventaret ved å legge det i varmt såpevann og fjerne vanskelige merker med en skrubbesvamp dynket i såpevann. Skyll godt og tørk med en myk klut. Skinnene kan tas av for å forenkle rengjørin­gen:
1. Skru ut frontskruen mens du holder sti-
gen på plass med den andre hånden
J
J
L
H
K
K
I
M
Utvendig rengjøring
Advarsel Tørk betjeningspanelet,
ovnsdøren og dørpakningen jevnlig med
2. Løsne kroken i bakkant og ta av skinnen
Page 54
54 electrolux
3. Når du er ferdig med rengjøringen, setter du skinnene tilbake på plass ved å utføre den samme fremgangsmåten i omvendt rekkefølge.
Kontroller at festemutrene blir skikkelig festet når du setter skinnene tilbake på plass.
Ovnssikring (ekstrautstyr)
Ovnsvernet skal festes slik at det er vanskelig for barn å nå kokekar på den keramiske pla­tetoppen. Fest ovnsvernet til baksiden av den kerami­ske platetoppen.
Utskifting av ovnlampe
Advarsel Frakoble apparatet fra
strømnettet.
Hvis du må skifte lyspæren i ovnen, skal den ha følgende spesifikasjoner: Strømstyrke, 15 W /25 W; Spenning 230 V (50 Hz); Varme-
bestandighet på 300
14.Du kan få tak i slike pærer fra ditt lokale servicesenter Slik skifter du en lyspære som er gått:
1. Koble ovnen fra strømtilførselen.
2. Skru glassdekselet moturs.
3. Fjern den defekte pæren og sett i den nye.
°
C Tilkoplingstype: E
Tekniske data
Apparatklasse 2, underklasse 1 og klasse 1.
4. Skru glassdekselet på igjen.
5. Kople til strømforsyningen på nytt.
Page 55
Mål
Høyde 900 mm Dybde 600 mm
Bredde 600 mm
Ovnsvolum 53 l
Keramisk platetopp
Kokesoner Effekt Diametre
Venstre kokesone foran 2300 W 210 mm
Venstre kokesone bakerst 1200 W 145 mm
Høyre kokesone bakerst 1800 W 180 mm
Høyre kokesone foran 1200 W 145 mm
Stekeovn
Ovnsbelysning 25 W
Ovnselementer (over+under) 1800 W
Undervarme-elementet 1000 W
Innerste grill 1650 W
Maks. grill 2450 W
Pannepizza 2650 W
Varmluftselement 2000 W
Tining 25 W
Samlet nominell effekt 2070 W
Strømforsyning (50 Hz) 230 V
Totalspenning for apparatet
9200 W
electrolux 55
Montering
Advarsel Dette apparatet kan ikke plasseres på en sokkel.
De følgende instruksjonene er beregnet for en kvalifisert installatør, slik at installasjon, re­gulering og ettersyn blir utført i henhold til gjeldende regler. Når det gjøres endringer som innebærer en frakobling av apparatet, må disse utføres med maksimal forsiktighet.
Advarsel Før installering må det forsikres om at lokale distribusjonsforhold (gasstype og gasstrykk) og apparatets innstilling er kompatible.
Advarsel Produsenten fraskriver seg et hvert ansvar for mulige skader på grunn av en installering som ikke samsvarer med gjeldende regler.
Plan oppstilling
Apparatet er utstyrt med justerbare små føt­ter som er plassert bak og foran på grunn­flaten. Ved å justere disse føttene er det mulig å en­dre apparatets høyde slik at ligger i plan med andre flater og det blir en jevnere fordeling av væsker i gryter eller panner.
Page 56
56 electrolux
Tippesikringen
Advarsel Tippesikringen må monteres
for å unngå at komfyren velter når den er utsatt for unormalt stor vekt. Tippesikringen fungerer bare når komfyren er skjøvet inn på plass.
Slik monterer du tippesikringen:
1. Før du monterer tippesikringen, må du påse at komfyren er blitt justert til riktig høyde og at den står plant.
2. Tippesikringen skal være plassert på ven­stre side (se bilde) , 48 mm ned fra kanten av komfyrtoppen og 4 mm fra komfyrens venstre side. Skru den fast i massivt ma­teriale eller egnet forsterkning.
Kontroller at tippesikringen stikker minst 80 mm inn i hullet bak komfyren, når komfyren skyves inn (se bilde)
Hustilkobling
Enheten er forhåndsinnstilt på å fungere med en spenning på 230/400 V. For tilkoblingen utføres skal det forsikres om at:
• Energiforsyningen til brukerens hus er til­strekkelig for dette apparatets strømfor­bruk (se typeplaten)
• Enheten er riktig jordet gjennom en egnet plugg og i samsvar med landets lover for installering
• Stikkontakten eller den omnipolare bryte­ren som brukes for tilkoblingen er innen rekkevidde av det installerte apparatet.
Service og ekstradeler
Hvis apparatet ikke fungerer ordentlig, selv etter utføring av undersøkelsene som er opp­ført i forrige kapittel, skal du kontakte ditt lo­kale servicesenter og oppgi problemtype, apparatmodellen (Mod.), produktnummeret (Prod. nr.) og serienummeret (ser. nr.) som er oppgitt på typeplaten. Denne platen er plas­sert på den eksterne forkanten på ovnsrom­met
48 mm
4 mm
Pass på at veggflaten bak komfyren er jevn. Hvis det er fliser eller en list bak kanten på platetoppen, må det legges til en tilsvarende avstand mellom tippesikringen og veggen. Dette for at tippesikringen skal være godt fe­stet til komfyren og fungere på riktig måte.
Page 57
electrolux 57
Originale reservedeler som er godkjent av produsenten er kun tilgjengelige ved vårt ser-
vicesenter og autoriserte butikker med reser­vedeler.
Page 58
58 electrolux
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
Innehåll
Säkerhetsinformation 58 Produktbeskrivning 60 Tillbehör 61 Instruktioner för användning 61 Innan maskinen används första gången
Med reservation för ändringar
Råd och tips 64 Underhåll och rengöring 69 Tekniska data 73 Installation 74
63
Säkerhetsinformation
Viktigt Du MÅSTE läsa dessa varningar noga innan spisen installeras eller används. Kontakta Electrolux Service om du behöver hjälp.
Installation
• Installationen skall göras enligt gällande bestämmelser av en kompetent och kvali­ficerad installatör.
• Alla ändringar av elledningar som kan vara nödvändiga för installationen av spisen skall göras av en behörig elektriker.
• Kontrollera spisen avseende transportska­dor. Anslut aldrig en skadad spis. Kontakta försäljaren om spisen har transportskador.
• Det är farligt att ändra, eller försöka ändra, denna spis egenskaper.
• Undvik att installera spisen i närheten av brandfarliga material (till exempel gardiner, torkhanddukar, etc.).
• Spisen är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Denna spis kan inte placeras på en sockel.
• Tag bort allt förpackningsmaterial innan spisen används.
• Några delar skyddas av stötskyddande plastfilm. Tag bort denna plastfilm innan du börjar använda spisen och rengör delarna med en mjuk duk och varmt vatten med lite handdiskmedel.
• Kontrollera att gas- och elförsörjningen överensstämmer med angivelserna på typskylten som sitter intill gasanslutnings­röret.
Personlig säkerhet
• Denna produkt är inte avsedd att använ­das av barn eller personer med nedsatt fy­sisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas och instrueras av en per­son som ansvarar för deras säkerhet.
• Denna produkt är avsedd att användas av vuxna personer. Låt inte barn leka med produkten eller i närheten av den.
• Produkten blir varm när den används. Håll barn på avstånd tills den har kallnat.
• Barn kan också skada sig själva om de drar ned kokkärl från produkten.
Under användning
• Produkten är endast avsedd för normal hushållsanvändning. Den är inte avsedd för kommersiell eller industriell använd­ning.
• Se till att det är god ventilation runt pro­dukten. Bristfällig lufttillförsel kan orsaka syrebrist.
• Denna produkt är inte ansluten till en an­ordning som släpper ut förbränningspro­dukter. Den skall installeras och anslutas enligt gällande installationsbestämmelser. Särskild hänsyn skall tas till relevanta krav avseende ventilation.
• När produkten används producerar den värme och fukt i rummet där den har in­stallerats. Säkerställ kontinuerlig lufttillförs­el och håll ventilationsöppningarna i gott skick, eller installera en spisfläkt med ut­sugningsslang.
Page 59
electrolux 59
• Om produkten används under en längre tidsperiod bör ventilationen förbättras ge­nom att öppna ett fönster eller öka hastig­heten hos utsugningsfläkten.
• Om produkten har en kåpa är dess funk­tion att skydda ytan från damm när den är stängd och för att samla upp fettstänk när den är öppen. Använd den aldrig för nå- gra andra ändamål .
• Rengör alltid kåpan innan den stängs.
• Låt brännarna kallna innan kåpan stängs.
• Använd inte produkten om den har kontakt med vatten. Använd inte produkten med våta händer.
• Kontrollera att kontrollvreden står i AV-läge när produkten inte används.
• Produkten blir het när den används. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelemen­ten inuti ugnen.
• Håll dig på avstånd från ugnen när luckan öppnas så att ånga och värme kan ström­ma ut.
• Om andra elektriska apparater används, se noga till att kablar inte kommer i kontakt med produktens heta ytor.
• Ostadiga eller deformerade kokkärl bör inte användas på hällens brännare efter­som sådana kärl kan orsaka olyckor om de välter eller på grund av spill.
För att underlätta tändning, tänd brän- narna innan kokkärl placeras på dem . Kontrollera att lågan är jämn när brännarna har tänts.
• Minska lågan eller släck den innan kokkär­let tas bort.
• Lämna inte produkten utan uppsikt vid till­agning med olja eller fett.
• Produkten bör alltid hållas ren. Avlagringar av fett eller matrester kan orsaka brand.
• Använd aldrig plastkärl i ugnen eller på brännarna. Klä aldrig någon del av ugnen med aluminiumfolie.
• Kontrollera alltid att ugnens ventilation, som sitter i mitten på hällens baksida, är frilagd för att säkerställa ventilationen i ugnsutrymmet.
• Ömtåliga livsmedel, plastföremål och sprayer kan påverkas av värmen och bör inte förvaras ovanför produkten.
• Under långvarig användning och med hög effekt kan förvaringslådan bli varm. Förvara
därför inte lättantändliga material såsom ugnsvantar, grytlappar eller plastförkläden i lådan.
• Ugnstillbehör såsom plåtar blir också var­ma. Var därför försiktig när dessa tas upp ur lådan när ugnen är i drift eller fortfarande är varm.
• Endast värmebeständiga föremål får för­varas i lådan under ugnen. Lägg inga brännbara material där .
• Använd aldrig högtrycks- eller ångtvätt för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
Service
Denna spis skall bara repareras eller under­hållas av en auktoriserad tekniker och endast original reservdelar skall användas.
Miljöinformation
• Efter installationen skall förpackningsma­terialet kasseras på ett säkert och miljö­vänligt sätt.
• När en gammal spis kasseras skall den först göras obrukbar genom att klippa av elkabeln.
Symbolen
på spisen visar att denna produkt inte skall hanteras som hushålls­avfall. Den skall istället lämnas till en sam­lingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska material. Genom att avfall­shantera denna spis korrekt hjälper du till att förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars kan bli följden av felaktig avfallshantering. För mer information om återvinning av denna produkt, kontakta de lokala myn­digheterna, ortens sophanteringstjänst el­ler butiken där produkten inhandlades.
Viktigt Spara denna bruksanvisning för framtida behov och lämna den till en eventuell ny ägare.
Viktigt Dessa instruktioner gäller bara i de länder vars symbol finns på bruksanvisningens omslag.
Page 60
60 electrolux
Produktbeskrivning
Kontrollpanel
5
1 3 42
1 Kontrollvred för kokzonerna 2 Vred för ugnsfunktioner 3 Vred för ugnstermostat
Ugnsutrymme
1 2
1 Grillelement 2 Ugnsbelysning 3 Ugnsfläkt 4 Ugnsstegar
4 Kontrollampa för ugnstermostat 5 Allmän kontrollampa
Häll - allmän översikt
3
4
1
1 Restvärmeindikering
Varning Risk för brännskador på grund av restvärme. När kokzonerna har stängts av behöver de lite tid för att kallna.
Page 61
Tillbehör
Långpanna
Den används för att samla upp vätska när tillagning sker i den. Tag bort långpannan ur ugnen om du inte använder den.
2 x bakplåtar
Instruktioner för användning
Kontrollvred på hällen
Kokzonernas kontrollvred finns på kontroll­panelen. Högsta siffran på vredet representerar det varmaste värmeläget och den lägsta den kal­laste inställningen.
Förslag på korrekt inställning
Läge Beskrivning
0 Av
Sjudning av grönsaker och
Mycket låg 1 Låg Kokning av potatis och sop-
Låg
2 Medel Lätt stekning
Hög 3 Snabb Snabb uppvärmning av fett
fisk
pa Tillagning av stora mängder
livsmedel, stuvningar och soppor
Snabb stekning av kött eller fisk
eller vatten
electrolux 61
Ett eller två, beroende på modell.
Galler
Ett eller två, beroende på modell. Alla tillbehör kan förvaras i lådan som sitter under ugnsutrymmet.
Varning Vid tillagning kan lådan bli varm.
Kokzonernas kontrollvred
Kokzonernas kontrollvred bör ställas på max (läge 3) en kort stund för att värma upp kok­zonen, sedan ställs önskad inställning in.
Sätta på kokzonen , vrid respektive kon­trollvred medurs till den önskade inställning­en.
Page 62
62 electrolux
Restvärmeindikeringar
Hällen har fyra restvärmeindikeringar, en för varje kokzon. Respektive indikering är tänd tills temperatu-
°
ren har sjunkit under 30
C, även efter att
kokzonen har stängts av.
När en kokzon sätts på kan den brumma en kort stund. Detta är helt normalt och påverkar inte hällens funktion.
Ugnsfunktioner
Med vredet för ugnsfunktioner kan ugnen ställas in på önskad tillagningsfunktion. För att välja en ugnsfunktion, vrid funktions­vredet medurs till symbolen för den önskade funktionen.
Funktion Beskrivning
Ugnen är avstängd Ugnsbelysning
Över- och Undervärme
Undervärme Grill Max grill Pizza
Varmluft
Upptining
Värmen kommer från det övre och det undre värmeelementet, vilket säkerställer en jämn värme i ugnsutrymmet
Värmen kommer endast från det undre värmeelementet Kan användas för grillning av små mängder livsmedel Kan användas för grillning av stora mängder livsmedel Undervärme och grill är i drift och fläkten cirkulerar luft för att tillaga
pizza- eller pajfyllning Kan användas för stekning eller för att steka och baka samtidigt på
olika nivåer utan att aromer överförs mellan livsmedlen Denna inställning är avsedd för upptining av frysta livsmedel
Varning Vid grillning i ugnen, låt luckan vara öppen för att undvika överhettning.
Vred för ugnstermostat
Genom att vrida vredet för ugnstermostaten medurs kan en tillagningstemperatur mellan 50°C och max väljas.
Kontrollampa för ugnstermostat
Kontrollampan för ugnstermostaten tänds när kontrollvredet vrids. Kontrollampan är tänd tills korrekt temperatur har uppnåtts.
Page 63
electrolux 63
Lampan tänds och släcks sedan omväxlan­de för att visa att temperaturen upprätthålls.
Säkerhetstermostaten
Denna ugn är utrustad med en säkerhetster­mostat. Om huvudtermostaten inte fungerar korrekt, med överhettning av ugnen som följd, kopplar denna säkerhetstermostat bort strömmen från ugnen. Kontakta Electrolux Service om detta händer. Du får inte under några omständigheter försöka reparera spi­sen själv.
Barnlås
Ugnen har ett barnlås vilket gör det omöjligt för barn att öppna ugnsluckan. Barnlåset fungerar när ugnsluckan är stängd.
Öppna ugnsluckan:
1. Stäng luckan
2. Tryck upp säkerhetsspärren och håll den intryckt
3. Öppna luckan
Stäng luckan utan att trycka på säkerhets­spärren. Om barnlåset inte behövs kan det tas bort genom att skruva bort säkertskruven.
Ytterligare säkerhetsutrustning
KASTRULLSKYDD (extra tillbehör) kan mon­teras för att göra det svårt för barn att nå till exempel kokkärl på hällen.
Allmän kontrollampa
Den allmänna kontrollampan tänds när vre­det för ugnsfunktioner och/eller vreden för kokzonerna ställs in.
Innan maskinen används första gången
Varning Tag bort allt förpackningsmaterial, både på in- och utsidan av spisen, även reklametiketter och skyddsfilm innan spisen används.
Rengör ugnens tillbehör noggrant innan du använder ugnen för matlagning.
Bränna av ugnen
Före den första användningen skall ugnen brännas av utan livsmedel. Det kan hända att du känner en obehaglig lukt från ugnen me­dan värmningen pågår. Detta är helt normalt.
1. Ställ vredet för ugnsfunktioner på normal tillagning
2. Ställ vredet för ugnstermostaten på max
3. Öppna ett fönster för att ventilera
4. Låt den tomma ugnen vara påslagen i
Denna procedur skall upprepas med grill­funktionen
nuter.
cirka 45 minuter
och varmluft i ca. 5-10 mi-
Låt ugnen kallna när detta har genom­förts, rengör därefter ugnsutrymmet med en mjuk duk med varmt vatten och handdiskmedel.
Page 64
64 electrolux
Uppvärmning av kokzon
Hällens yta skall rengöras före den första användningen. Avlägsna alla spår från tillverkningen.
Viktigt Torka av glaskeramikytan och ramen med en duk och varmt vatten med lite handdiskmedel, torka sedan torrt.
1. Sätt ett kokkärl med vatten på alla kok­zoner.
Råd och tips
Använda glaskeramikhällen
Glaset är hårt och har härdats för att kunna motstå värme, kyla och temperaturchocker. Men som allt glas är det känsligt för slag. Stå inte på glaskeramikytan.
Varning Om du upptäcker sprickor, skilj spisen från elnätet för att undvika risken för en elektrisk stöt och kontakta Electrolux Service.
Varning Placera inga föremål som kan smälta i närheten av hällen, till exempel plast, aluminiumfolie.
Spara energi
• Använd bara kokkärl och stekpannor med
jämn, plan botten
• Placera kokkärl och stekpannor på kokzo-
nen innan den slås på
• Använd, om möjligt, lock på kokkärl
• Stäng av kokzonen några minuter innan
tillagningen är klar, för att utnyttja eftervär­men
• Restvärme kan användas för smältning
och för varmhållning av maträtter
• Placera kokkärl och stekpannor mitt på
kokzonerna
Kokkärl och stekpannor
Kokkärl och stekpannor bör inte vara mindre än kokzonen, och inte ha mer än 10-15 mm större diameter än kokzonen.
2. Sätt på kokzonerna med maximal inställ­ning i ca. 10 minuter så att vattnet kokar.
3. Stäng av kokzonerna
Under denna tid kan det ryka från kok­zonerna och en obehaglig lukt kan kän­nas. Detta är helt normalt.
Viktigt Använd bara kokkärl och stekpannor med jämn, plan botten.
Botten skall alltid vara ren och torr. Tillaga med lock. Kontrollera att botten på kokkärl är jämn och oskadad. Bottnar med gjutsömmar och vas­sa kanter skadar glaskeramiken. För att undvika att repa och skada glaskera­miken bör kokkärl och stekpannor lyftas, inte dras över ytan. Kokkärl med aluminium- och kopparbottnar kan ge upphov till metalliska missfärgningar som är svåra, och ibland omöjliga att ta bort.
Varning Var försiktig vid stekning av livsmedel i olja eller fett, eftersom överhettade stänk lätt kan antändas.
Tillagning i ugnen
Varning Ha alltid ugnsluckan stängd när
ugnen används för matlagning. Håll dig på avstånd från ugnen när du öppnar ugnsluckan. Låt inte luckan falla ned ­håll i luckans handtag tills luckan har öppnats helt.
Page 65
Håll alltid i mitten på handtaget när luck­an öppnas.
Ugnsstegarna har fyra nivåer. Nivåerna räk­nas nerifrån och uppåt, som visas på bilden nedan.
4 3
2 1
Varning Placera inte kokkärl direkt på ugnsbotten.
Varning För att undvika överhettning skall kåpan vara öppen vid tillagning eller grillning i ugnen.
Varning Placera inte föremål eller kokkärl direkt på ugnsbotten och täck inte några delar med aluminiumfolie vid tillagning, eftersom detta kan orsaka en värmeuppbyggnad som kan påverka bakresultatet och skada ugnens emalj. Placera alltid pannor, värmebeständiga kärl och aluminiumformar på gallret.
Kondensation och ånga
Ugnen har ett exklusivt system som ger en naturlig luftcirkulation och konstant återan-
electrolux 65
vändning av ånga. Detta system gör det möj­ligt att ångkoka maten och hålla rätterna mju­ka inuti och knapriga utanpå. Dessutom re­duceras tillagningstiden och energiförbruk­ningen till ett minimum. Under tillagning kan ånga bildas som strömmar ut när ugnsluckan öppnas. Detta är helt normalt.
Varning Håll dig dock på avstånd från ugnen när du öppnar ugnsluckan under tillagning, eller när maten är klar, så att du inte står i vägen för den ånga eller värme som kan strömma ut när luckan öppnas.
När livsmedel värms upp produceras ånga på samma sätt som en kokande kastrull gör. När ånga kommer i kontakt med luckans glas kondenseras den och vattendroppar bildas.
Förvärm ugnen innan mat placeras i ugnsut­rymmet för att minska kondensationen. En kort förvärmning av ugnen (cirka 10 minuter) är då nödvändig innan du startar tillagningen av maten. Vi rekommenderar att torka bort kondens efter varje användning av ugnen.
Kokkärl
• Använd ugnssäkra kärl som tål tempera-
turer på 230
• Bakplåtar, ugnskärl etc. bör inte placeras
direkt mot gallret som täcker fläkten på baksidan i ugnsutrymmet, eller sättas på ugnsbotten.
• Använd inte plåtar som är större än 30 cm
- 35 cm (12 in - 14 in) eftersom de stör cirkulationen av värme och kan påverka funktionen.
Kärls påverkan på tillagningsresultatet
Kokkärl och formar varierar i tjocklek, led­ningsförmåga, färg, etc. vilket påverkar hur de leder värme till livsmedlet i dem. A : Aluminium, lergods, ugnsformar av glas och blanka kärl minskar tillagning och bry­ning av botten. B : Emalj, anodiserat aluminium, aluminium med teflonbeläggning och färgade utsidor samt mörka, tunga kärl påskyndar tillagning­en och bryning av botten.
Tillagning av fisk och kött
Du kan placera livsmedel i ugnssäkra formar eller direkt på gallret. Glöm inte i detta fall att
°
C.
Page 66
66 electrolux
placera långpannan med lite vatten på första nivån nerifrån. Långpannan förhindrar att smält fett faller ner på ugnsbotten. Ljust kött, kyckling och fisk behöver i allmän­het tillagas på medelhög temperatur (mellan
°
150
C och 175 ° C). Om du skall tillaga rött kött (lätt brynt på utsidan och lagom tillagat inuti), rekommenderas en högre temperatur
°
(mellan 200
C och 230 ° C) en kort tid.
Bakning
Kakor gräddas vanligtvis på medelhög tem-
°
peratur (mellan 150
C och 200 ° C). En kort förvärmning av ugnen (ca. 10 minu­ter) rekommenderas vid tillagning och bak­ning. När tillagningen har startat, håll ugns­luckan stängd under hela tillagningstiden, kontrollera förloppet genom ugnsluckans glas.
Grillning
Vid grillning av kött eller fisk placeras detta direkt på gallret efter att de har penslats med lite olja. Med grillfunktionen kommer värmen bara från det övre elementet. Därför behöver du justera nivån beroende på köttets eller fis­kens tjocklek. Kom alltid ihåg att sätta in långpannan med lite vatten på nedre nivån.
Tillagningstider
Tillagningstiderna varierar beroende på livs­medlets konsistens och volym. Vi föreslår att
Maträtt Över/under-
värme
Vikt (g)
Sockerkaka 2 170 2 160 45 ~ 60 I kakform på
Mördeg 2 170
Cheese cake 1 160 2 150 60 ~ 80 I kakform på
Äppelkaka 1 180
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I kakform på
Sylttårta 2 175
Nivå Tem-
pera-
tur.
°
C
du noterar resultatet och inställningar vid de första tillagningarna i ugnen och använder erfarenheterna för kommande tillagningar för att erhålla samma resultat. Endast erfarenhet gör att du kan göra lämp­liga ändringar av värdena i tabellerna.
Upptining
Ugnsfläkten arbetar utan värme och cirkule­rar luft som håller rumstemperatur inuti ug­nen. Detta påskyndar upptiningen. Observe­ra dock att temperaturen i köket påverkar hur snabbt upptiningen sker. Denna funktion är särskilt lämplig för ömtåliga produkter som kan skadas av värme, t.ex. gräddfyllda tårtor, glaserade kakor, bakverk, bröd och andra jästprodukter.
Upptining
Vrid ugnsfunktionsvredet till mostatvredet på AV.
Tillagningstabell - Över /undervärme och varmluft
Dessa tabeller ger bara vägledning. Tempe­raturen kan behöva ökas eller minskas för att passa individuella krav. Med lite erfarenhet kan du välja inställningar som passar dina personliga krav.
Tillagningstiderna i tabellen inkluderar inte förvärmning. En kort förvärmning av ugnen (cirka 10 minuter) är nödvändig innan du startar tillagningen av maten.
Varmluft
Nivå
2 (1 och 3)
2 (1 och 3)
2 (1 och 3)
Tem-
pera-
1)
1)
1)
Tillagnings-
tid
minu-
ter
tur.
°
C
160 20 ~ 30 I kakform på
170 40 ~ 60 I kakform på
160 30 ~ 40 I kakform på
och ställ ter-
ANMÄRK-
NING
gallret
gallret
gallret
gallret
gallret
gallret
Page 67
electrolux 67
Maträtt Över/under-
Vikt (g)
värme
Nivå Tem-
pera-
tur.
Varmluft
Nivå
°
C
Tem-
pera-
tur.
°
C
Tillagnings-
tid
minu-
ter
ANMÄRK-
NING
Fruktkaka 1 175 1 160 45 ~ 60 I kakform Rulltårta 1 175 2 160 30 ~ 40 I kakform på
gallret
Julkaka 1 170 1 160 40 ~ 60 I kakform på
gallret
Russinkaka 1 170 1 160 50 ~ 60 I kakform på
gallret
Småkakor 2 170
2 (1 och 3)
1)
160 25 ~ 35 På bakplåt
Kex 3 190 3 170 15 ~ 25 På bakplåt Maränger 2 100 2 100 90 ~ 120 På bakplåt Bullar 2 190 2 180 12 ~ 20 På bakplåt Bakverk: Choux 2 200
2 (1 och 3)
1)
190 15 ~ 25 På bakplåt
1000 Franskbröd 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stycken på
bakplåt
500 Rågbröd 1 190 1 180 30 ~ 45 I brödform på
gallret 500 Småfranska 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 på bakplåt 250 Pizza 1 200
Pastagratäng 2 200 Grönsaksgra-
2 200
täng
Quiche 1 200
2 (1 och 3)
2 (1 och 3) 2 (1 och 3)
2 (1 och 3)
1)
190 15 ~ 30 På bakplatta
1)
175 40 ~ 50 I form på gallret
1)
175 45 ~ 60 I form på gallret
1)
180 35 ~ 45 I form på gallret
på gallret
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I form på gallret Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I form på gallret
1000 Nötkött 2 190 2 175 50 ~ 70 På galler och
långpanna
1200 Griskött 2 180 2 175 100 ~ 130 På galler och
långpanna
1000 Kalvkött 2 190 2 175 90 ~ 120 På galler och
långpanna
1500 Rostbiff röd 2 210 2 200 50 ~ 60 På galler och
långpanna
1500 Rostbiff medium 2 210 2 200 60 ~ 70 På galler och
långpanna
1500 Rostbiff grå 2 210 2 200 70 ~ 80 På galler och
långpanna
2000 Grisbog 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svål-i
långpanna
Page 68
68 electrolux
Maträtt Över/under-
Vikt (g)
värme
Nivå Tem-
pera-
tur.
Varmluft
Nivå
°
C
Tem-
pera-
tur.
°
C
Tillagnings-
tid
minu-
ter
ANMÄRK-
NING
1200 Fläsklägg 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stycken-i
långpanna
1200 Lammkött 2 190 2 175 110 ~ 130 Ben-i långpan-
na
1000 Kyckling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel-i långpan-
na
4000 Kalkon 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel-i långpan-
na
1500 Anka 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel-i långpan-
na
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel-i långpan-
na 1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Skuren i bitar 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Skuren i bitar
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
1200 Forell/havsbrax-en2 190
1500 Tonfisk/lax 2 190
2 (1 och 3)
2 (1 och 3)
1)
175 30 ~ 40 3-4 fiskar
1)
175 25 ~ 35 4-6 filéer
1) Om du vill tillaga mer än en rätt samtidigt rekommenderar vi att placera dem på nivåer angivna inom parantes. Nivåerna räknas nerifrån och upp.
Om du vill tillaga mer än en maträtt samtidigt rekommenderar vi att du ändrar tillagningsni­våerna under de sista 5-10 minuterna för att erhålla en jämnare och mer enhetlig färg på maträtterna.
Tillagningstabell - Grillning
-
Tillagningstiderna i tabellen inkluderar inte förvärmning. En kort förvärmning (ca. 10 minuter) behövs före all tillagning.
Maträtt Mängd
Nivå
Bitar Vikt (g) Översida Undersida
Filébiffar 4 800 3 maximal 12 ~ 15 12 ~ 14
Biffstekar 4 600 3 maximal 10 ~ 12 6 ~ 8
Korv 8 - 3 maximal 12 ~ 15 10 ~ 12
Fläskkotlet-
4 600 3 maximal 12 ~ 16 12 ~ 14
ter
Kyckling
2 1000 3 maximal 30 ~ 35 25 ~ 30
(halvor)
Kebab 4 - 3 maximal 10 ~ 15 10 ~ 12
Kyckling
4 400 3 maximal 12 ~ 15 12 ~ 14
(bröst)
Kyckling
6 600 3 maximal 10 ~ 15 8 ~ 10
(bröst)
Tempera-
°
C
tur.
Koktid (minuter)
Page 69
electrolux 69
Maträtt Mängd
Bitar Vikt (g) Översida Undersida
Fisk (filéer) 4 400 3 maximal 12 ~ 14 10 ~ 12
Varma
smörgåsar
Rostat bröd 4-6 - 3 maximal 5 ~ 7 2 ~ 3
4-6 - 3 maximal 5 ~ 7 -
Nivå
Tempera-
°
C
tur.
Koktid (minuter)
Tillagningstabell - Pizza
Vikt (g) Maträtt
700 Pizza, stor 1 200 15 ~ 25 Bakplåt 500 Pizza, liten 1 200 10 ~ 20 I form på gall-
500 Tunn kaka 1 200 15 ~ 25 Bakplåt
Nivå
Temperatur.
°
C
Koktid mi-
nuter
Anmärkning
ret
Ugnstemperaturerna är endast som vägledning. Det kan vara nödvändigt att öka eller minska temperaturen för att anpassa den till individuella krav och önskemål.
Underhåll och rengöring
Varning Innan underhåll eller rengöring skall spisen SKILJAS från elnätet. Spisen får inte rengöras med ånga eller ångtvätt.
Rengöring av hällen
Varning Av säkerhetsskäl är rengöring
av hällen med ång- eller högtryckstvätt inte tillåten.
Varning Var försiktig vid tillagning av rätter innehållande socker. Om någonting av detta kommer i kontakt med glaskeramiken måste det genast skrapas bort medan hällen fortfarande är varm för att undvika skador på ytan.
Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med glaskeramiken när den är varm! Allt ren­göringsmedel måste efter rengöring avlägs­nas med mycket vatten eftersom de kan ha en frätande effekt när zonerna värms nästa gång! Använd inte aggresiva rengöringsmedel som till exempel grill- eller ugnsspray, repande svampar eller kokkärlsrengörare som orsa­kar repor. Rengör glaskeramiken efter varje använd­ning när den är handvarm eller kall. Därige­nom undviker du att smuts bränner fast. Tag bort fläckar och vattenmärken, fettstänk och
metalliska missfärgningar med ett i handeln förekommande rengöringsmedel för glaske­ramik eller rostfritt stål.
Rengöring av ugnen
Varning Var noga med att alltid hålla
ugnen ren. Ansamling av fett eller andra matrester kan orsaka brand, särskilt i grillpannan.
Rengör noga ugnsutrymmet efter använd­ning när det fortfarande är varmt. När det fortfarande är varmt är det lätt att ta bort res­ter av fett eller andra ämnen som fruktsaft, socker eller fett. Du kan använda varmt vatten med handdisk­medel eller någon lämplig ugnsspray.
Varning Spraya inte direkt på de matta ståldelarna eftersom detta kan skada dem, följ alltid tillverkarens instruktioner.
Rengör ugnstillbehören med varmt vatten och handdiskmedel. Tag bort eventuella be­läggningar med ett lätt skurande pulver.
Varning Klä aldrig någon del av ugnen med aluminiumfolie. Det leder till ackumulation av värme vilket kan påverka tillagningen negativt och även skada emaljen.
Page 70
70 electrolux
Rengöringsprodukter
Innan du använder någon rengöringsprodukt på din ugn, kontrollera att dess användning är lämplig och rekommenderas av tillverka­ren. Rengöringsmedel som innehåller blekmedel skall INTE användas eftersom de kan matta ytfinishen. Skarpa slipmedel bör också und­vikas.
Varning Använd aldrig ånga eller ångtvätt för att rengöra spisen.
Utvändig rengöring
Varning Torka regelbundet av
kontrollpanelen, ugnsluckan och tätningen med en mjuk duk med varmt vatten och handdiskmedel. För att inte skada eller försvaga luckans glaspaneler får följande produkter inte användas:
• Hushållsrengöringsmedel och blekmedel
• Impregnerade svampar som är olämpliga
för teflonbelagda kärl.
• Skursvampar eller stålullskuddar
• Kemiska ugnssvampar eller sprayer
• Rostborttagningsmedel
• Fläckborttagningsmedel för badkar, hand-
fat och diskhoar Rengör det yttre och det inre luckglaset med varmt vatten och handdiskmedel. Om det inre glaset blir mycket smutsigt rekommen­derar vi att använda en rengöringsprodukt, till exempel Hob Brite etc.
Rengöring av ugnsluckan
Vi rekommenderar att du tar bort ugns­luckan från ugnen innan du rengör luck­an.
Varning Innan du fortsätter, skilj ugnen från elnätet och vänta tills ugnen har kallnat.
Gör enligt följande:
1. Öppna ugnsluckan helt
2. Där sitter gångjärnen som fäster luckan
till ugnen
3. Lossa och vrid de små armarna som sit­ter på de två gångjärnen
4. Ta tag i luckans vänstra och högra sida, för den sakta mot ugnen tills den är halv­stängd
5. Drag försiktigt bort luckan
6. Lägg ned luckan på ett plant underlag.
Page 71
electrolux 71
Viktigt Rengör luckglasen med en mjuk duk och varmt vatten med handdiskmedel. Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller slipmedel.
När du är klar med rengöringen, sätt tillbaka ugnsluckan på plats genom att följa proce­duren ovan i omvänd ordning.
Varning Rengör inte ugnsluckan när glasen är varma. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan glasen spricka. Om glasskivorna skadas i kanterna eller får djupa repor försämras deras hållbar­het och de måste då bytas ut för att undvika risken för splittring. Kontakta Electrolux Service för rådgivning.
Rengöring mellan glaspanelerna
Om utrymmet mellan glaspanelerna är smutsigt kan luckan tas isär för rengöring.
Varning Var extra försiktig vid demontering/montering/rengöring eftersom det finns vassa kanter inne i luckan.
Viktigt Lägg en handduk eller liknande på ett bord och lägg luckan på den med utsidan neråt.
Gör enligt följande för att ta isär luckan:
1. Lossa de 2 skruvarna (E) mellan gångjär­nen med en skruvmejsel
3. Håll ytterluckan säkert (så att den inte ramlar ner från bordet), tryck innerluckan mot luckans övre kant (G).
G
F
F
4. Lyft bort det mittersta luckglaset och tag bort distanshållaren (H)
H
H
E
E
Viktigt Lossa inte gångjärnsskruvarna.
2. Använd en träsked, en plastspade eller liknande för att bända upp den svarta emaljerade innerluckan (F)
5. Rengör luckglasen. Varning För att undvika att
specialbeläggningen på luckglasen skadas, vilket kan medföra att skivorna spricker, använd aldrig repande rengöringsmedel, vassa föremål eller slipande medel på glaset.
Varning Rengör inte luckglasen när de är varma. Följer du inte dessa råd kan glasen spricka. Om det uppstår spår eller djupa repor på luckglasen kan svaga punkter skapas. Glasen måste då bytas för att undvika risken att de går sönder. Kontakta din lokala kundtjänst för ytterligare råd.
Page 72
72 electrolux
Gör enligt följande för att sätta ihop luckan:
1. Sätt tillbaka mittersta ugnsglaset med di­stanshållaren (H) på plats, justera den i förhållande till mittlinjen
2. Skumplastremsorna skall nu ligga på det undre luckglaset. Mellanlägget av metall (M) skall ha den sluttande sidan mot handtaget
3. Rör ramen med ovankanten (J) framåt i läge mot luckglasets stöd (I) och centrera den (K) så att skruvhålen är inrättade
4. Tryck försiktigt ramen neråt, och tryck den tillbaka (L). Kontrollera att de två lås­stöden är täckta
5. Sätt slutligen tillbaka skruvarna (E) och drag fast dem.
J
J
L
H
K
K
I
Ugnsgaller och ugnsstegar
Rengör ugnsstegarna så här: Blöt dem först med varmt vatten med handdiskmedel och torka sedan bort svåra fläckar med en im­pregnerad svamp som doppats i rikligt med vatten. Skölj noga och torka torrt med en mjuk trasa. Ugnsstegarna kan tas bort för enkel rengör­ing:
1. Tag bort den främre skruven och håll ugnsstegen i läge med den andra handen
M
Utvändig rengöring
Varning Torka regelbundet av
kontrollpanelen, ugnsluckan och tätningen med en mjuk duk med varmt vatten och handdiskmedel. För att inte skada eller försvaga luckans glaspaneler får följande produkter inte användas:
• Hushållsrengöringsmedel och blekmedel
• Impregnerade svampar som är olämpliga för teflonbelagda kärl.
• Skursvampar eller stålullskuddar
• Kemiska ugnssvampar eller sprayer
• Rostborttagningsmedel
• Fläckborttagningsmedel för badkar, hand­fat och diskhoar
Rengör det yttre och det inre luckglaset med varmt vatten och handdiskmedel. Om det inre glaset blir mycket smutsigt rekommen­derar vi att använda en rengöringsprodukt, till exempel Hob Brite etc.
2. Lossa den bakre haken och tag bort ugnsstegen
Page 73
3. När rengöringen är klar, sätt tillbaka ugnsstegarna genom att följa proceduren i omvänd ordning.
Drag åt låsmuttrarna ordentligt när du mon­terar ugnsstegarna.
Kastrullskydd (tillval)
Kastrullskyddet skall monteras för att göra det svårt för barn att nå kokkärl på glaskera­miken. Montera kastrullskyddet på bakkanten av hällen.
electrolux 73
Byte av ugnslampa
Varning Skilj spisen från elförsörjningen.
Vid byte av ugnslampa skall den nya lampan ha följande märkdata: Effekt, 15 W /25 W; Spänning, 230 V (50 Hz); Tåla temperaturer
°
på 300 anskaffas hos Electrolux Service. Byta den trasiga glödlampan:
1. Kontrollera att ugnen är strömlös.
2. Vrid täckglaset moturs.
3. Tag bort den trasiga glödlampan och sätt
C; Fattning: E 14. Dessa lampor kan
dit en ny.
Tekniska data
Spis klass 2, sub klass 1 och klass 1
4. Sätt tillbaka täckglaset på plats.
5. Anslut spisen till elnätet igen.
Page 74
74 electrolux
Mått
Höjd 900 mm Djup 600 mm
Bredd 600 mm
Ugnskapacitet 53 l
Keramikhäll
Kokzoner Effekt Diameter
Främre vänstra kokzon 2300 W 210 mm
Bakre vänstra kokzon 1200 W 145 mm
Bakre högra kokzon 1800 W 180 mm
Främre högra kokzon 1200 W 145 mm
Ugn
Ugnsbelysning 25 W
Ugnselement (över+under) 1800 W
Undre värmeelement 1000 W
Grill 1650 W
Max grill 2450 W
Pizza 2650 W
Varmluftselement 2000 W
Upptining 25 W
Total effekt 2070 W
Nätspänning (50 Hz) 230 V
Spisens totala effekt
9200 W
Installation
Varning Denna spis kan inte placeras på en sockel.
Följande instruktioner är avsedda för en kva­lificerad installatör så att installationsåtgär­derna, reglering och service utförs enligt gäl­lande bestämmelser. När ändringar görs som innebär frånskiljning av spisen skall detta göras med största för­siktighet.
Varning Kontrollera före installation att de lokala distributionsförhållandena (typ av gas och gastryck) och spisens inställningar är kompatibla.
Varning Tillverkaren fråntar sig ansvaret för eventuella skador som beror på en installation som inte är gjord enligt gällande bestämmelser.
Inrättning
Spisen har justeringsfötter som sitter på bot­tens bakre och främre hörn. Genom att justera fötterna kan spisens höjd ändras så att den stämmer med andra ytor och den kan rättas in vågrätt.
Page 75
Tippskydd
Varning Tippskyddet måste vara
monterat så att spisen inte välter vid onormal belastning. Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Så här monterar du tippskyddet:
1. Innan du monterar tippskyddet, kontrol­lera att spisen är justerad till rätt höjd och att den står vågrätt.
2. Tippskyddet skall sitta på vänster sida (se bilden), 48 mm ner från hällens kant och 4 mm från spisens vänstra sida. Skruva fast det i stabilt material eller använd lämplig förstärkning.
electrolux 75
Detta för att tippskyddet skall sitta fast or­dentligt på spisen och fungera på rätt sätt. Kontrollera att tippskyddet sticker in minst 80 mm i hålet på spisens baksida när spisen skjuts in (se bilden).
Elektrisk anslutning
Produkten är förberedd för anslutning till en nätspänning på 230/400 volt. Kontrollera före nätanslutning att:
• Nätpänningsmatningen i hushållet har till­räcklig effekt för produktens normala för­sörjning (se typskylt).
• Produkten är korrekt ansluten till jord med en lämplig stickkontakt och enligt gällande nationella installationsbestämmelser.
• Eluttaget eller den flerpoliga strömbrytaren som används för nätanslutning är lätt åt­komlig när produkten har installerats.
Service och reservdelar
Om produkten inte fungerar korrekt, även ef­ter alla kontroller som är beskrivna i före­gående avsnitt, kontakta Electrolux Service och uppge typen av fel, produktens modell­beteckning (Mod.), produktnummer (Prod. No.) och serienummer (Ser. nr.) som anges på typskylten. Typskylten sitter på ugnsut­rymmets yttre kant.
48 mm
4 mm
Se till att ytan bakom spisen är jämn. Om det finns kakel eller lister bakom hällens kant måste det finnas ett utrymme med samma mått som mellan tippskyddet och väggen.
Page 76
76 electrolux
Originalreservdelar som är godkända av pro­duktens tillverkare kan endast köpas hos vår kundtjänst och i auktoriserade reservdelsaf­färer.
Page 77
electrolux 77
Page 78
78 electrolux
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele: www.electrolux.dk
www.electrolux.fi
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler: www.electrolux.no
892941507-A-072009
Loading...