Electrolux EKC60007 User Manual [no]

brugsanvisning
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Glaskeramisk komfur
Keraaminen keittotaso
komfyr med keramisk koketopp
Glaskeramikspis
EKC60007
2 electrolux
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 4 Tilbehør 4 Betjeningsvejledning 5 Før ibrugtagning 7
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Nyttige oplysninger og råd 7 Vedligeholdelse og rengøring 13 Tekniske data 17 Installation 18
Om sikkerhed
Vigtigt Disse advarsler SKAL læses grundigt igennem, før apparatet installeres eller bruges. Hvis du har brug for hjælp: Kontakt vores kundeservice.
Installation
• Installationen skal udføres af sagkyndige og autoriserede montører i henhold til de gældende love.
• Hvis der skal foretages ændringer i boli­gens lysnet i forbindelse med installatio­nen, må disse kun udføres af en autoriseret installatør.
• Efterse apparatet for eventuelle transport­skader. Tilslut aldrig et beskadiget appa­rat. Kontakt forhandleren, hvis apparatet er beskadiget.
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det.
• Undgå at installere apparatet tæt ved brændbart materiale (f.eks. gardiner, vi­skestykker osv.).
• Apparatet er tungt. Pas på, når det flyttes.
• Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
• Fjern al emballage, før apparatet tages i brug.
• Nogle dele er beskyttet med en folie af stødsikker plast. Sørg for at tage denne folie af, før apparatet tages i brug, og tør de pågældende dele af med en blød klud opvredet i varmt vand med lidt flydende opvaskemiddel.
• Sørg for, at gas- og elforsyningen svarer til den type, der er angivet på typepladen, der sidder ud for gasrøret.
Personlig sikkerhed
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan bruge apparatet på forsvarlig vis – på grund af fysiske, sansemæssige eller men­tale handicaps, eller på grund af manglen­de erfaring eller viden – bør kun bruge ap­paratet under tilsyn eller vejledning af en ansvarlig person.
• Apparatet er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke børn lege med apparatet, eller i nærheden af det.
• Apparatet bliver meget varmt, når det er i brug. Sørg for at holde børn væk, indtil det er kølet af.
• Børn kan også komme galt afsted, hvis de trækker gryder eller pander ned fra komf­uret.
Under brugen
• Apparatet er kun beregnet til hushold­ningsbrug. Det er ikke beregnet til er­hvervsmæssig eller industriel anvendelse.
• Sørg for god ventilation rundt om appara­tet. Dårlig luftforsyning kan medføre ilt­mangel.
• Apparatet tilsluttes uden aftræk til det fri. Det skal installeres og tilsluttes i henhold til gældende installationsbestemmelser. Vær her især opmærksom på kravene til venti­lation.
• Når apparatet er i brug, udvikler det varme og vanddamp i det lokale, hvor det er in­stalleret. Sørg for løbende luftudskiftning, hold ventilationsriste i god stand, eller in­staller en emhætte med aftræksslange.
electrolux 3
• Når apparatet bruges i længere tid, skal der sørges for ekstra ventilation, enten ved at åbne et vindue eller ved at øge udsug­ningen.
• Hvis apparatet er forsynet med låg, er dets funktion at beskytte overfladen mod støv, når det er lukket, og at fungere som stænkplade, når det er åbent. Brug det ikke til andre formål .
• Rengør altid låget, før du lukker det.
• Lad brænderne køle af, før du lukker låget.
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Sørg altid for, at betjeningsknapperne står på 'SLUKKET', når de ikke er i brug.
• Apparatet bliver varmt, når det er i brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne i ov­nen.
• Hold altid god afstand til ovnen, når ovn­døren åbnes, så eventuel damp og varme kan slippe ud.
• Når der bruges andre el-apparater: Pas på, at ledningen ikke kommer i kontakt med apparatets varme flader.
• Der bør ikke bruges skæve eller bulede gryder på blussene. De kan vippe eller spil­de, så der sker ulykker.
Det er lettest at tænde blusset, før du sætter gryden/panden på risten . Se efter, at blusset brænder jævnt, når du har tændt det.
• Skru altid ned for blusset eller sluk det, før gryden eller panden tages af.
• Gå aldrig fra apparatet, når du tilbereder med olie og fedt.
• Apparatet skal altid holdes rent. Ansamlin­ger af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Brug aldrig plastbeholdere i ovnen eller på blussene. Dæk aldrig nogen del af ovnen med alufolie.
• Udluftningen til ovnen (midt på kogesek­tionens bagende) skal altid være fri, så ovnrummet er ventileret.
• Letfordærvelige madvarer, plastting og sprayflasker kan blive påvirket af varmen og bør ikke opbevares oven over appara­tet.
• Hvis ovnen er meget varm i længere tid, kan magasinskuffen også blive varm. Der­for må brændbare materialer som ovn-
handsker, viskestykker, plastikforklæder og lignende ikke opbevares i skuffen.
• Ovntilbehør som bagefolie bliver også me­get varmt. Pas derfor på, når du tager dem op af skuffen, hvis ovnen er tændt eller stadig er varm.
• Kun varmefaste tallerkener må opbevares i magasinskuffen under ovnen. Opbevar ikke brændbare materialer her .
• Rengør aldrig apparatet med damp- eller højtryksrenser.
• Brug ikke skrappe slibende rengørings­midler eller en skarp metalskraber til at ren­gøre glasset i ovndøren. De kan ridse over­fladen, med det resultat, at glasset knuses.
Service
Reparationer eller service på apparatet må kun udføres af en autoriseret servicetekniker, og der må kun bruges originale godkendte reservedele.
Miljøinformationer
• Efter installationen skal emballagen bort­skaffes med passende omtanke for sik­kerhed og miljø.
• Når apparatet kasseres, skal ledningen klippes af for at gøre det ubrugeligt.
Symbolet
på apparat eller emballage betyder, at de ikke må bortskaffes sam­men med husholdningsaffaldet. I stedet skal det afleveres i beholderen til kassere­de el-apparater på den kommunale gen­brugsstation. Ved at sørge for korrekt af­levering af produktet, når du kasserer det, er du også med til at forebygge de negative virkninger på miljø og sundhed, som for­kert bortskaffelse af produktet vil kunne fø­re til. For yderligere oplysninger om hånd­tering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt.
Vigtigt Gem denne brugsanvisning til senere brug, og sørg for at give den videre til en eventuel ny ejer.
Vigtigt Denne vejledning gælder kun i de lande, hvis landekode står på brugsanvisningens omslag.
4 electrolux
Produktbeskrivelse
Betjeningspanel
5
1 3 42
1 Betjeningsknapper, kogezoner 2 Funktionsvælger, ovn 3 Ovntermostat, betjeningsknap
Ovnrummet
1 2
1 Grillelement 2 Ovnpære 3 Ovnblæser 4 Ovnriller
Tilbehør
Bradepande
4 Kontrollampe for ovntermostat 5 Overordnet kontrollampe
Kogesektion - samlet oversigt
3
4
1
1 Restvarmeindikatorer
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme. Det tager tid for kogezonerne at afkøle, efter at der er slukket for dem.
Bruges til at opsamle saften under madlav­ningen. Tag bradepanden ud af ovnen, når den ikke skal bruges.
electrolux 5
2 x bageplade
En eller to, afhængigt af model.
Grillrist
Betjeningsvejledning
Betjeningsknapper, kogesektion
Knapperne til kogezonerne sidder på betje­ningspanelet. Det højeste tal på knappen viser det højeste varmetrin, og det laveste nummer det laveste trin.
Forslag til korrekt indstilling
Stilling Beskrivelse
0 Sluk
Dampning af grøntsager og
Meget svagt 1 Svagt Dampning af kartofler eller
Lavt
2 Middel Langsom stegning
Højt 3 Kraftigt Hurtig opvarmning af fedt-
Betjeningsknapper, kogezoner
Knapperne til kogezonerne skal skrues helt op (stilling 3) i et øjeblik for at give kogezonen
fisk
supper Kogning af store portioner,
sammenkogte retter og supper
Hurtig stegning af kød eller fisk
stof eller vand
En eller to, afhængigt af model. Alt tilbehør kan opbevares i magasinskuffen under ovnrummet.
Advarsel Under madlavningen kan magasinskuffen blive meget varm.
ekstra effekt, og derefter skrues ned på den ønskede indstilling
Tænd for kogezonen ved at dreje den til­hørende knap med uret til det ønskede var­metrin.
Restvarmeindikatorer
Kogesektionen har fire restvarmeindikatorer, én for hver kogezone. Når der er slukket for den pågældende ko­gezone, lyser restvarmeindikatoren, til tem-
°
peraturen er kommet under 30
C.
6 electrolux
Når der tændes for en kogezone, kan der høres en kort summen. Det er helt normalt og påvirker ikke kogesektionens funktion på nogen måde.
Ovnfunktioner
Ovnens funktionsvælger bruges til at indstille ovnen til den ønskede ovnfunktion. Vælg ovnfunktion ved at dreje funktionsvæl­geren med uret til symbolet for den ønskede funktion.
Funktion Beskrivelse
Ovnen er slukket Ovnpære
Over- og undervarme
Undervarme Inderste grill Fuld grill Pizza
Varmluft
Optøning
Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens top og bund, så tem­peraturen er ensartet overalt i ovnrummet
Varmen kommer kun nedefra Bruges til at grillstege mindre mængder Bruges til at grillstege store mængder Nederste varmelegeme og grillen er tændt, og blæseren sørger for at
fordele luften, så pizza- eller tærtefyld bliver gennembagt. Giver mulighed for at stege og/eller bage samtidig på alle riller, uden at
forskellige retter får afsmag af hinanden Denne indstilling er beregnet til hurtig optøning af dybfrostvarer
Advarsel Når der laves mad i ovnen eller grilles, skal låget stå åbent for at undgå overophedning.
Ovntermostat, betjeningsknap
Vælg en temperatur mellem 50°C og maks. ved at dreje termostatknappen med uret.
til den indstillede temperatur er nået. Derefter tænder og slukker den skiftevis for at vise, at den valgte temperatur bliver holdt.
Sikkerhedstermostat
Ovnen er forsynet med en sikkerhedstermo­stat. Hvis der er fejl på hovedtermostaten, så ovnen overophedes, afbryder sikkerhedster­mostaten strømmen til ovnen. Hvis det sker: Kontakt det lokale servicecenter. Forsøg ald­rig selv på at reparere apparatet.
Børnesikring
Apparatet er forsynet med en børnesikring, der gør det umuligt før børn at åbne ovndø­ren. Børnesikringen virker altid, når ovndøren er lukket.
Åbne ovndøren:
1. Luk døren
2. Tryk låsearmen op, og hold den
3. Åbn døren
Kontrollampe for ovntermostat
Kontrollampen for ovntermostat lyser, når termostatknappen drejes. Lampen lyser, ind-
Luk døren uden at trykke på låsearmen. Hvis der ikke er brug for børnesikringen, kan den fjernes ved at skrue skruen ud.
Ekstra sikkerhedsudstyr
KOMFURSIKRING (ekstraudstyr) kan sættes på for at gøre det svært for børn at nå f.eks. en varm kasserolle.
Før ibrugtagning
Advarsel Al emballage skal fjernes fra apparatets indvendige og udvendige dele, inden det tages i brug - herunder reklamemærkater og evt. beskyttelsesfolie.
Vask ovnens tilbehørsdele grundigt, in­den ovnen tages i brug.
Forvarmning af ovnen i tom tilstand
Inden du anvender ovnen første gang, skal den varmes igennem uden mad. Imens kan den afgive en ubehagelig lugt. Det er helt normalt.
1. Sæt ovnens funktionsvælger på over- og undervarme
2. Sæt termostatknappen på maksimum
3. Åbn et vindue, så der kommer frisk luft til
4. Lad ovnen stå tændt i tom tilstand i ca. 45 minutter
Denne procedure bør gentages med funk­tionerne grill
nutter.
og varmluft i ca. 5-10 mi-
electrolux 7
Overordnet kontrollampe
Den overordnede kontrollampe lyser, når ov­nens funktionsvælger og/eller en eller flere knapper til kogezoner er indstillet.
Lad ovnen køle af, når proceduren er af­sluttet. Rengør så ovnrummet med en blød klud opvredet i varmt vand med lidt mildt opvaskemiddel.
Opvarmning af kogesektion
Kogesektionen bør rengøres, inden den tages i brug. Fjern alle spor efter frem­stillingsprocessen.
Vigtigt Tør glaskeramikken og rammen af med en klud opvredet i vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
1. Sæt en grydefuld vand på hver kogezone
2. Sæt kogezonen på maks. varme i ca. 10 minutter, så vandet kommer i kog
3. Sluk for kogezonen
Imens kan kogezonen ryge og afgive en ubehagelig lugt. Det er helt normalt.
Nyttige oplysninger og råd
Brug af keramisk kogesektion
Glasset er hårdt og er hærdet, så det tåler varme, kulde og bratte temperaturændrin-
ger. Men som alt glas er det følsomt for slag. Stå ikke på glaskeramikken.
8 electrolux
Advarsel Hvis du opdager skrammer
eller hak, skal komfuret straks kobles fra lysnettet for at undgå elektrisk stød. Kontakt det lokale servicecenter.
Advarsel Hold alle genstande og materialer, der kan smelte, fra glaskeramikken - f.eks. plastik og alufolie.
Spar på energien
• brug kun kogegrej med plan, glat bund
• sæt gryder og pander på, før der tændes for kogezonen
• læg altid låg på, når det er muligt
• sluk for kogezonen nogle minutter før til­beredningen er slut, så restvarmen bliver udnyttet
• brug restvarmen på kogezonerne til at hol­de maden varm eller smelte madvarer
• sæt altid gryder og pander midt på koge­zonerne
Gryder og stegepander
Gryder og stegepander må ikke være mindre end kogezonen og skal helst ikke være mere end 10-15 mm større end kogezonens dia­meter.
Kogegrej med aluminiums- og kobberbund kan give metalskinnende misfarvninger, der er meget svære eller umulige at fjerne.
Advarsel Pas på, når du steger i kogende olie eller fedt, da overophedede stænk let kan antændes.
Brug af ovnen
Advarsel Hold altid ovndøren lukket
under tilberedningen. Hold god afstand, når ovndøren vippes ned. Lad den ikke falde ned af sig selv - hold i dørgrebet, til den er helt åben.
Vigtigt Brug altid kogegrej med plan, glat bund.
Bunden skal altid være ren og tør. Læg låg på. Se efter, at grydens eller pandens bund er glat og intakt. Bunde med grater og skarpe kanter giver ridser i glaskeramikken. For at undgå ridser eller skader i glaskera­mikken skal gryder og pander flyttes ved af løfte dem, i stedet for at skubbe dem.
Hold altid midt på grebet, når du åbner døren.
Ovnen har ribber i fire højder. Ribbernes nummer tælles nedefra og op, som vist på tegningen nedenfor.
4 3
2 1
Advarsel Sæt ikke forme og lignende direkte i ovnens bund.
Advarsel Når der laves mad i ovnen eller grilles, skal låget stå åbent for at undgå overophedning.
electrolux 9
Advarsel Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk ikke nogen del af ovnen med alufolie under tilberedningen. Ellers kan det give dårligere resultater eller skade ovnens emalje, fordi varmen ikke kan slippe væk. Stil altid gryder, skåle af varmefast glas og aluminiumsforme på risten.
Kondensvand og damp
Ovnen er forsynet med et avanceret system, der sikrer naturlig luftcirkulation og konstant recirkulering af damp. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Desuden nedsættes tilbered­ningstid og energiforbrug til et minimum. Un­der tilberedningen kan der dannes damp, der kan strømme ud, når ovndøren åbnes. Det er normalt.
Advarsel Men sørg altid for at holde god afstand til ovnen, når ovndøren åbnes under madlavningen, eller når tilberedningen er slut, så varme og eventuel damp kan slippe ud.
Når madvarer opvarmes, danner de damp, på samme måde som en kogen­de kedel. Når damp kommer i berøring med glasset i ovndøren, fortættes den og danner vanddråber.
Du kan reducere kondensvandet ved at sør­ge for, at ovnen er godt varm, før du sætter maden i. I så fald er en kort forvarmning (ca. 10 minutter) nødvendig, inden tilberedningen starter. Det tilrådes at tørre kondensvandet af, hver gang apparatet har været i brug.
Kogegrej
• Alt ovnfast kogegrej kan bruges, hvis det
°
tåler temperaturer op til 230
C.
• Bageforme, ovnfaste fade og lignende bør ikke sættes op mod risten over blæseren i ovnens bagvæg eller stilles direkte i ov­nens bund.
• Brug ikke bageforme større end 30 - 35 cm. De hindrer varmen i at cirkulere og kan forringe resultatet.
Fadenes betydning for resultatet
Fade og forme har forskellig tykkelse, led­ningsevne osv., og det indvirker på, hvor
godt de overfører varmen til den mad, der er i dem. A : Aluminium, stentøj, ovnfast glas og lyse, blanke beholdere nedsætter tilberedningen og bruningen i bunden. B : Emaljeret støbejern, anodiseret alumini­um, aluminium med nonstick-belægning og kulørt yderside og mørke, tunge beholdere øger tilberedningen og bruningen i bunden.
Tilberedning af fisk og kød
Du kan lægge kødet i ovnfaste fade eller di­rekte på risten. Husk i så fald at sætte bra­depanden i første rille fra neden, og hæld lidt vand i den. Bradepanden hindrer, at der drypper fedt på ovnbunden. Generelt skal lyst kød, fjerkræ og fisk tilbere-
des ved middel varme (mellem 150
°
C). Til rødt kød (let brunet udvendig og
175
°
C og
mindre stegt indvendig) anbefales en højere
°
temperatur (mellem 200
C og 230 ° C) i kor-
tere tid.
Dej
Generelt skal kager bages ved middel varme
°
(mellem 150
C og 200 ° C). En kort forvarmning (ca. 10 minutter) anbe­fales til småkager og andet bagværk. Når til­beredningen er begyndt, skal ovndøren hol­des lukket under hele processen. Kontroller ved at se gennem ovndøren.
Grillstegning
Når du grillsteger kød eller fisk, pensles det med lidt olie og lægges direkte på risten. Ved grillfunktionen kommer varmen kun fra øverste varmelegeme. Derfor skal du vælge rille efter kødets eller fiskens tykkelse. Husk altid at sætte bradepanden i nederste stilling med lidt vand i.
Tilberedningstider
Tilberedningstiderne varierer efter de enkelte madvarer, deres konsistens og mængden. Det er en god idé at bide mærke i erfaringer­ne fra dine første eksperimenter i ovnen. Hvis du bruger samme fremgangsmåde til de samme retter, bliver resultaterne selvfølgelig stort set ens. Med tiden finder du ud af, hvordan du bedst justerer de angivne indstillinger i tabellerne.
10 electrolux
Optøning
Blæseren kører uden varme, så den cirkule­rende luft i ovnrummet har stuetemperatur. Det får optøningen til at gå hurtigere. Be­mærk dog, at temperaturen i køkkenet ind­virker på optøningstiden. Denne funktion er særlig velegnet til optøning af sarte madva­rer, der kan tage skade af opvarmning, f.eks. kager med cremefyld, islagkager, brød og andet bagværk med gær.
Tabel - Over-/undervarme og Varmluft
Tabellerne er kun vejledende. Alt efter dine behov kan det være nødvendigt at sætte temperaturen op eller ned. Kun med erfaring kan man afgøre den kor­rekte indstilling til det personlige behov.
De anførte tilberedningstider er ekskl. forvarmning. En kort forvarmning (ca. 10 minutter) er nødvendig før enhver tilbe­redning.
Brug af optøning
Sæt ovnens funktionsvælger på
og ter-
mostatknappen på SLUK.
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
Vægt (gram)
Pisket dej 2 170 2 160 45 ~ 60 I bageform på
Mørdej 2 170
Cheesecake m.
kærnemælk
Æblekage 1 180
Strudel 2 175 2 150 60 ~ 80 I bageform på
Tærte m. sylte-
tøj
Engelsk frugtka-ge1 175 1 160 45 ~ 60 I bageform
°
C
1 160 2 150 60 ~ 80 I bageform på
2 175
Varmluft
Rille
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
temp.
1)
160 20 ~ 30 I bageform på
1)
170 40 ~ 60 I bageform på
1)
160 30 ~ 40 I bageform på
Tilbered-
ningstid
minutter
°
C
BEMÆRK-
NINGER
rist
rist
rist
rist
rist
rist
Marmorkage 1 175 2 160 30 ~ 40 I bageform på
Engelsk juleka-ge1 170 1 160 40 ~ 60 I bageform på
Plumkage 1 170 1 160 50 ~ 60 I bageform på
Små kager i
form
Sukkerbrødska-
ger Marengs 2 100 2 100 90 ~ 120 På bageplade Boller 2 190 2 180 12 ~ 20 På bageplade Dej: Vandbak-
kelser
1000 Franskbrød 1 190 2 180 40 ~ 60 2 stk. på bage-
2 170
3 190 3 170 15 ~ 25 På bageplade
2 200
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
1)
160 25 ~ 35 På bageplade
1)
190 15 ~ 25 På bageplade
rist
rist
rist
plade
electrolux 11
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
°
C
Varmluft
Rille
temp.
Tilbered-
ningstid
BEMÆRK-
NINGER
minutter
°
C
Vægt (gram)
500 Grovbrød 1 190 1 180 30 ~ 45 I brødform på
rist
500 Rundstykker 2 200 2 175 20 ~ 35 6-8 rundstyk-
ker på bage-
plade
250 Pizza 1 200
Pastatærte 2 200 Grøntsagstærte 2 200 Quiche 1 200
2 (1 og 3)
2 (1 og 3) 2 (1 og 3) 2 (1 og 3)
1)
190 15 ~ 30 På bageplade
1)
175 40 ~ 50 I form på rist
1)
175 45 ~ 60 I form på rist
1)
180 35 ~ 45 I form på rist
på rist
Lasagne 2 180 2 160 45 ~ 65 I form på rist Cannelloni 2 200 2 175 40 ~ 55 I form på rist
1000 Oksekød 2 190 2 175 50 ~ 70 På rist og bra-
depande
1200 Svinekød 2 180 2 175 100 ~ 130 På rist og bra-
depande
1000 Kalvekød 2 190 2 175 90 ~ 120 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, rød 2 210 2 200 50 ~ 60 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, rosa 2 210 2 200 60 ~ 70 På rist og bra-
depande
1500 Roastbeef, gen-
nemstegt
2 210 2 200 70 ~ 80 På rist og bra-
depande
2000 Flæskebov 2 180 2 170 120 ~ 150 Med svær - i
bradepande
1200 Flæskeskank 2 180 2 160 100 ~ 120 2 stk. - i brade-
pande
1200 Lam 2 190 2 175 110 ~ 130 Kølle - i brade-
pande
1000 Kylling 2 190 2 175 60 ~ 80 Hel - i brade-
pande
4000 Kalkun 2 180 2 160 210 ~ 240 Hel - i brade-
pande
1500 And 2 175 2 160 120 ~ 150 Hel - i brade-
pande
3000 Gås 2 175 2 160 150 ~ 200 Hel - i brade-
pande 1200 Kanin 2 190 2 175 60 ~ 80 Parteret 1500 Hare 2 190 2 175 150 ~ 200 Parteret
800 Fasan 2 190 2 175 90 ~ 120 Hel
12 electrolux
Madvare Over-/under-
varme
Rille temp.
Vægt (gram)
1200 Bækørred/Hav-
rude
1500 Tun/Laks 2 190
1) Hvis der tilberedes flere retter samtidig, anbefales det at sætte retterne på de riller, der står i parentes. Rillerne tælles nedefra og op.
°
C
2 190
Varmluft
Rille
2 (1 og 3)
2 (1 og 3)
temp.
1)
175 30 ~ 40 3-4 fisk
1)
175 25 ~ 35 4-6 fileter
Tilbered-
ningstid
minutter
°
C
BEMÆRK-
NINGER
Hvis der skal tilberedes mere end én ret samtidig, er det en god ide at flytte retterne til en anden rille i de sidste 5-10 minutter for at få en mere ensartet bruning.
Tabel - Grillstegning
-
De anførte tilberedningstider er ekskl. forvarmning. En kort forvarmning (ca. 10 minutter) er nødvendig før enhver tilberedning.
Madvare Mængde
Stykker Vægt (gram) Overs Unders
Tournedos 4 800 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14
Oksesteaks 4 600 3 maksimum 10 ~ 12 6 ~ 8
Medister, middags-
pølser
Svinekote-
letter
Kylling (i hal-
ve) Kebab 4 - 3 maksimum 10 ~ 15 10 ~ 12 Kylling
(bryst)
Kylling
(bryst)
Fisk (fileter) 4 400 3 maksimum 12 ~ 14 10 ~ 12
Sandwiches 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 -
Toastbrød 4-6 - 3 maksimum 5 ~ 7 2 ~ 3
8 - 3 maksimum 12 ~ 15 10 ~ 12
4 600 3 maksimum 12 ~ 16 12 ~ 14
2 1000 3 maksimum 30 ~ 35 25 ~ 30
4 400 3 maksimum 12 ~ 15 12 ~ 14
6 600 3 maksimum 10 ~ 15 8 ~ 10
Rille
temp. °C
Tilberedningstid (mi-
nutter)
Tabel - Pizza
Vægt (gram) Madvare
700 Pizza , stor 1 200 15 ~ 25 På bageplade 500 Pizza , lille 1 200 10 ~ 20 I form på rist 500 Flade kager 1 200 15 ~ 25 På bageplade
Rille
temp. ° C
Tilbered-
ningstid
minutter
BEMÆRK-
De angivne ovntemperaturer er kun vejledende. Alt efter smag eller behov kan du evt. sætte temperaturen op eller ned.
NINGER
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel SLUK altid på kontakten (eller gruppeafbryderen), inden der udføres vedligeholdelse eller rengøring af apparatet. Apparatet må ikke rengøres med damp eller damprenser.
Rengøring af glaskeramisk kogesektion
Advarsel Af sikkerhedsgrunde er det
ikke tilladt at rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
Advarsel Vær altid forsigtig, når du laver mad eller drikke, der indeholder sukker. Hvis der spildes noget sukkerholdigt på glaskeramikken, skal det straks fjernes med skraberen, mens det stadig er varmt, og der tørres efter, så overfladen ikke tager skade.
Glaskeramikken må ikke komme i kontakt med rengøringsmidler, mens den er meget varm! Efter rengøring skal alle former for ren­gøringsmiddel fjernes med masser af rent vand. Rester af rengøringsmiddel kan ætse pladen, næste gang der tændes for kogezo­nerne! Brug ikke skrappe rengøringsmidler, så som grill- eller ovnrens, eller grove skure- eller gry­desvampe, der kan give ridser. Efter hver brug rengøres glaskeramikken, når den er lunken eller kold. Så undgår du, at snavs brænder fast. Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning fjernes med et rengøringsmiddel til glaskera­mik eller rustfrit stål.
Rengøring af ovnen
Advarsel Ovnen skal altid holdes ren.
Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand, især i bradepanden.
Rengør ovnrummet omhyggeligt efter brug, men mens ovnen stadig er varm. På det tids­punkt er det faktisk nemt at fjerne aflejringer af fedt eller andre madvarer, f.eks. frugtsaft, sukkerkrystaller eller fedt. Du kan bruge varmt vand tilsat opvaskemid­del eller en ovnspray.
Advarsel Ret ikke sprayflasken mod dele af matpoleret stål, da det kan skade
electrolux 13
dem, og følg altid vejledningen på produktet.
Rengør ovntilbehøret med varmt vand og op­vaskemiddel. Eventuelt fastbrændt snavs fjernes med fint skurepulver.
Advarsel Dæk aldrig nogen del af ovnen med alufolie. Det vil medføre ophobning af varme, så resultatet bliver dårligere. Desuden kan emaljen tage skade.
Rengøringsmidler
Inden du bruger et rengøringsmiddel til ov­nen: Kontrollér først, at det er egnet, og at producenten anbefaler det til formålet. Der må IKKE bruges rengøringsmidler, der indeholder klor, da de kan gøre overfladerne matte. Undgå også skrappe slibemidler.
Advarsel Rengør aldrig apparatet med damp eller damprenser.
Udvendig rengøring
Advarsel Aftør jævnlig betjeningspanel,
ovndør og dørpakning med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. For at forebygge, at ovnruderne beska­diges eller svækkes, må følgende ikke bruges:
• Rengøringsmidler til husholdningen og klorholdige midler
• Skurepuder, der ikke er egnet til nonstick­pander og -gryder
• Ståluldsvampe og -puder
• Kemisk ovnrens eller ovnspray
•Rustfjerner
• Pletfjernere til badekar og vask
Rengør det udvendige og indvendige rude­glas med varmt sæbevand. Hvis det indven­dige rudeglas bliver meget snavset, anbefa­les det at bruge et rengøringsmiddel som f.eks. Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Rengøring af ovndør
Det anbefales at tage ovndøren af, inden den rengøres.
Advarsel Kontroller, at ovnen er kold og strømforsyningen afbrudt, før du går i gang.
14 electrolux
Fortsæt således:
1. Åbn ovndøren helt
2. Find hængslerne, der forbinder døren med ovnen
3. Lås de små arme på hængslerne op, og drej dem
4. Hold i venstre og højre side af døren, og drej den langsomt mod ovnen, til den er halvt lukket
5. Træk forsigtigt døren af
6. Læg den på et plant, stabilt underlag. Vigtigt Glasset i ovndøren må kun rengøres
med varmt sæbevand og en blød klud. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler.
Efter rengøring monteres ovndøren på sam­me måde, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Rengør IKKE ovndøren, mens ruderne er varme. Ellers kan ovnglasset springe. Hvis der går skår i ovndøren, eller den får dybe ridser, svækkes glasset. I så fald skal det udskiftes for at forebygge, at glasset springer. Du kan få nærmere op­lysninger hos det lokale servicecenter.
Rengøring mellem glassene
Døren kan skilles ad, hvis der er kommet snavs mellem glassene, så de skal rengøres.
Advarsel Vær meget forsigtig, når glassene adskilles, samles og vaskes. Der kan være skarpe kanter inden i døren.
Vigtigt Læg et håndklæde eller lignende på bordet, og læg døren på det, med ydersiden nedad.
Ovndøren skilles ad på flg. måde:
1. Skru de 2 skruer (E) mellem hængslerne ud med en skruetrækker
electrolux 15
H
H
E
E
Vigtigt Løsn ikke hængselskruerne.
2. Vip den sortemaljerede inderdør (F) op med en træslev, en plastspartel eller lig­nende
3. Hold godt fast i yderdøren (så den ikke falder ned af bordet), og tryk inderdøren mod overkanten af døren (G).
G
F
F
4. Løft det mellemste glas af, og fjern af­standsstykket (H)
5. Gør glassene rene. Advarsel Brug aldrig skurecreme/-
pulver, skrubbesvampe og skarpe genstande på glassene. Det kan ødelægge den særlige belægning på glassene, så de revner.
Advarsel Rengør ikke ovndøren, mens ruderne er varme. Ellers kan ovnglasset revne. Hvis der går skår i ovnglassene, eller de får dybe ridser, opstår der svage steder i glasset. I så fald skal glassene udskiftes for at forebygge, at de springer. Du kan få yderligere vejledning hos det lokale servicecenter.
Ovndøren samles på flg. måde:
1. Sæt det mellemste glas og afstandsstyk-
ket (H) på plads, og sørg for, at det sidder i midterlinjen
2. Skumgummilisterne skal nu hvile på det
nederste glas. Den skrå side på metal­stykket (M) skal vende mod håndtaget
3. Flyt rammen med overkanten (J) fremad,
til den hviler mod glassets monteringsbe­slag (I), og centrér den (K), så skruehul­lerne er ud for hinanden
4. Tryk forsigtigt ned på rammen, og skub
den tilbage (L). Se efter, at de to monte­ringsbeslag er dækket
5. Slut med at sætte skruerne (E) i og stram-
me dem til.
16 electrolux
J
J
L
H
K
K
I
M
Udvendig rengøring
Advarsel Aftør jævnlig betjeningspanel,
ovndør og dørpakning med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat lidt flydende opvaskemiddel. For at forebygge, at ovnruderne beska­diges eller svækkes, må følgende ikke bruges:
• Rengøringsmidler til husholdningen og klorholdige midler
• Skurepuder, der ikke er egnet til nonstick­pander og -gryder
• Ståluldsvampe og -puder
• Kemisk ovnrens eller ovnspray
•Rustfjerner
• Pletfjernere til badekar og vask
Rengør det udvendige og indvendige rude­glas med varmt sæbevand. Hvis det indven­dige rudeglas bliver meget snavset, anbefa­les det at bruge et rengøringsmiddel som f.eks. Hob Brite eller Bar Keepers Friend.
Ovnriste og ovnribber
Ovnens rist og plade lægges i blød i varmt sæbevand, og genstridigt snavs fjernes med en godt gennemvædet sæbesvamp. Skyl grundigt, og tør efter med en blød klud. Ovnribberne kan tages ud, så de er lettere at rengøre:
1. Støt ribben med den ene hånd, mens den
forreste skrue fjernes med den anden hånd
2. Hægt den bageste krog af, og tag ribben af
3. Efter rengøring sættes ribberne på plads på samme måde, men i omvendt række­følge.
Mærk efter, at skruerne er strammet til, inden ovnribberne sættes på plads.
electrolux 17
Komfursikring (ekstraudstyr)
Komfursikringen skal sættes på, så det er svært for børn at nå varme gryder på koge­sektionen. Sæt komfursikringen fast på bagkanten af kogesektionen.
Hvis ovnpæren skal skiftes, skal den nye pæ­re have følgende specifikationer: effekt, 15 W /25 W; spænding, 230 V (50 Hz); varme-
fasthed op til 300
°
C; type fatning: E 14. Dis­se pærer fås hos den lokale serviceafdeling. Udskiftning af defekt pære:
1. Kontrollér, at ovnen er koblet fra lysnettet.
2. Drej dækglasset mod uret.
3. Fjern den defekte pære, og skru den nye
i.
4. Sæt dækglasset på igen.
5. Slut komfuret til nettet.
Udskiftning af ovnpære
Advarsel Kobl apparatet fra lysnettet.
Tekniske data
Apparatkategori 2, underkategori 1 og kate­gori 1.
Mål
Højde 900 mm
Dybde 600 mm
Bredde 600 mm
Ovnens rumfang 53 liter
Keramisk kogesektion
Kogezoner Effekt Diameter
Forreste venstre kogezone 2300 W 210 mm Bageste venstre kogezone 1200 W 145 mm
18 electrolux
Keramisk kogesektion
Kogezoner Effekt Diameter
Bageste højre kogezone 1800 W 180 mm Forreste højre kogezone 1200 W 145 mm
Ovn
Ovnpære 25 W
Varmelegemer (øverste+nederste) 1800 W
Nederste varmelegeme 1000 W
Inderste grill 1650 W
Fuld grill 2450 W
Pizza 2650 W
Varmluft 2000 W
Optøning 25 W
Tilsluttet effekt i alt 2070 W
Driftspænding (50 Hz) 230 V
Samlet tilsluttet effekt 9200 W
Installation
Advarsel Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
Den følgende vejledning er beregnet til en sagkyndig montør og skal sikre, at installati­on, justering og vedligeholdelse udføres i henhold til gældende love og bestemmelser. Når der udføres ændringer, der indebærer, at apparatet kobles fra lysnettet, er det nød­vendigt at tage alle forholdsregler.
Advarsel Inden installationen skal det sikres, at de lokale forsyningsforhold (gassens art og gastrykket) og apparatets justering er forenelige.
Advarsel Producenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle skader som følge af installation, der ikke overholder gældende regler.
Nivellering
Apparatet har små justerbare ben i de forre­ste og bageste hjørner af soklen. Benene bruges til at højdejustere komfuret, så det flugter bedre med andre overflader, og så væske fordeler sig jævnt i potter og pan­der.
Tippesikring
Advarsel Tippesikringen skal være
monteret for at hindre komfuret i at tippe ved unormal belastning. Tippesikringen fungerer kun, når komfuret er skubbet ind på plads.
electrolux 19
Montering af tippesikringen:
1. Inden du monterer tippesikringen, skal du sørge for, at komfuret er blevet justeret i højden og står helt i vater.
2. Tippesikringen skal sidde på venstre side (se tegningen), 48 mm under kogesektio­nens kant og 4 mm fra komfurets venstre side. Skru den godt ind i massivt mate­riale, eller brug evt. forstærkning, under­lag eller beslag.
48 mm
4 mm
Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan. Hvis der er fliser eller liste bag glaskeramik­kens kant, skal der være en spalte af samme størrelse mellem tippesikringen og væggen. Det er vigtigt for at sikre, at tippesikringen går korrekt i indgreb i komfuret og dermed fun­gerer efter hensigten. Kontroller, at tippesik­ringen rager mindst 80 mm ind i hullet bag på komfuret, når komfuret er skubbet ind på plads (se tegningen)
Kontrollér følgende inden tilslutning til lysnet:
• ledningsnettet på brugsstedet er tilstræk­keligt til at kunne strømforsyne apparatet normalt (se typeplade)
• enheden er korrekt tilsluttet jord via et pas­sende stik og i henhold til Stærkstrøms­reglementet
• stikkontakten eller den flerpolede afbryder på tilslutningsstedet er let at komme til, når apparatet er installeret
Service og reservedele
Hvis apparatet ikke virker, som det skal, selv om du har kontrolleret alle punkter i foregå­ende afsnit: Kontakt det lokale servicecenter, og opgiv problemets art, apparatmodel (Mod.), produktnummer (Prod. No.) og se­rienummer (Ser. No.), der står på typeskiltet. Typeskiltet sidder på den udvendige forkant i ovnrummet
Elektrisk tilslutning
Enheden er forindstillet til en spænding på 230/400 V.
Originale reservedele med certifikat fra pro­ducenten fås kun hos vort servicecenter og hos autoriserede reservedelsforhandlere.
20 electrolux
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 20 Laitteen kuvaus 22 Varusteet 23 Käyttöohjeet 23 Käyttöönotto 25
Oikeus muutoksiin pidätetään
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 26 Hoito ja puhdistus 31 Tekniset tiedot 36 Asennus 37
Turvallisuusohjeet
Tärkeää Nämä varoitukset PITÄÄ lukea huolellisesti ennen laitteen asentamista tai käyttämistä. Jos tarvitset apua, ota yhteys kuluttajaneuvontaan.
Asennus
• Asennus on annettava hyväksytyn ja asiantuntevan henkilön tehtäväksi ja se on tehtävä voimassa olevien määräysten mu­kaisesti.
• Jos laitteen asennus vaatii kodin sähköjär­jestelmän muuttamista, sen saa suorittaa vain pätevä henkilökunta.
• Tarkista, ettei laite ole vahingoittunut kul­jetuksen aikana. Älä koskaan ota käyttöön vaurioitunutta laitetta. Jos laite on vahin­goittunut, ota yhteys jälleenmyyjään.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muutta­minen tai muutosyritysten tekeminen on vaarallista.
• Vältä asentamasta laitetta tulenarkojen materiaalien, kuten verhojen ja pyyhkei­den, läheisyyteen.
• Laite on painava. Ole varovainen siirtäes­säsi sitä.
• Tätä laitetta ei saa asentaa korotusalustal­le.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttämistä.
• Joissain osissa on suojana iskunkestävä muovikelmu. Varmista, että muovikelmu on poistettu ennen kuin käytät laitetta. Puhdista kostealla liinalla, joka on kastettu puhdistusaineeseen.
• Varmista, että kaasu- ja sähköjärjestelmän tiedot vastaavat kaasuputken lähellä ole­vassa arvokilvessä ilmoitettua tyyppiä.
Henkilöturvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltansa rajoitteisten tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henki­löiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käy­tössä.
• Tämä laite on suunniteltu aikuisten käyt­töön. Älä anna lasten leikkiä laitteella tai sen läheisyydessä.
• Laite kuumenee käytön aikana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä, kunnes se on jääh­tynyt.
• Lapset voivat myös loukata itsensä vetä­mällä pannuja tai kattiloita alas keittotasol­ta.
Käytön aikana
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon kotitalouksissa. Sitä ei ole suunniteltu kaupalliseen käyttöön tai teol­lisuuden tarkoituksiin.
• Varmista, että laitteen ympärillä on hyvä il­manvaihto. Huono ilmastointi voi aiheuttaa hapenpuutetta.
• Laitetta ei ole kytketty höyrynpoistojärjes­telmään. Laite on asennettava ja kytkettä­vä voimassaolevien asennusmääräysten mukaisesti. Erityistä huomiota tulee kiinnit­tää ilmanvaihtoa koskeviin määräyksiin.
• Kun laitetta käytetään, se tuottaa lämpöä ja kosteutta tilaan, johon se on asennettu. Varmista, että huoneen ilmanvaihto toimii hyvin, ja pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina ja hyvässä kunnossa tai hanki liesituuletin.
electrolux 21
• Jos laitetta käytetään pitkään, tuuletusta on lisättävä avaamalla ikkuna tai lisäämällä liesituulettimen imunopeutta.
• Laitteeseen kuuluvan suojakannen (mikäli varusteena) tarkoitus on suojata pintaa pö­lyltä ja avattuna kerätä rasvaroiskeet. Älä
käytä suojakantta muihin tarkoituk­siin .
• Puhdista kansi aina ennen kuin suljet sen.
• Anna polttimien jäähtyä ennen kannen sul­kemista.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Tarkista, että kytkimet ovat pois päältä (OFF), kun laite ei ole käytössä.
• Laite kuumenee käytön aikana. Varo kos­kettamasta uunin sisällä olevia lämpövas­tuksia.
• Pysyttele kauempana uunista luukkua avatessasi, jotta kuuma höyry tai kuumuus pääsee vapautumaan aiheuttamatta vaa­raa.
• Kun käytät muita sähkölaitteita, varmista, ettei niiden virtajohto pääse koskettamaan laitteen kuumiin pintoihin.
• Älä käytä polttimien päällä keittoastioita, jotka ovat epävakaita tai epämuotoutunei­ta. Tällaiset keittoastiat voivat aiheuttaa ta­paturmia kaatuessaan, jolloin kuumaa nestettä voi roiskua astiasta.
Polttimien sytyttäminen on helpom­paa, kun sytytät ne ennen kuin laitat keittoastian polttimen päälle . Kun pol-
tin on syttynyt, tarkista että liekki on sään­nöllinen.
• Pienennä liekkiä tai sammuta se ennen kuin otat keittoastian pois.
• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun käytät ruoanlaitossa öljyä tai rasvaa.
• Laite on pidettävä aina puhtaana. Rasvan tai ruoanjätteiden kerääntyminen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Älä koskaan laita muoviastioita uuniin tai polttimien päälle. Älä koskaan vuoraa mi­tään uunin osaa alumiinifoliolla.
• Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään esteettömästi keittotason takaosassa ole­van uunin ilmanvaihtoaukon kautta.
• Kuumuus voi vaikuttaa muoviesineisiin ja suihkeisiin, älä siis säilytä niitä laitteen lä­heisyydessä.
• Säilytyslaatikko voi kuumentua ruoanlaiton aikana, jos uunia käytetään pitkään kor-
keassa lämpötilassa. Älä säilytä laatikossa tulenarkoja materiaaleja, kuten uunikintai­ta, astiapyyhkeitä, muoviesiliinoja tms.
• Uunin varusteet, kuten leivinpellit, kuume­nevat myös. Ole varovainen, kun otat näitä varusteita laatikosta uunin ollessa toimin­nassa tai vielä kuuma.
• Uunin alla olevassa laatikossa saa säilyttää vain kuumuutta kestäviä astioita. Älä säi-
lytä laatikossa helposti syttyviä mate­riaaleja .
• Älä koskaan puhdista laitetta höyry- tai pai­nepesurilla.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metal­likaapimia uunin luukun lasin puhdistami­sessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
Huoltopalvelu
Tämän laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike ja varao­sina tulee käyttää ainoastaan alkuperäisiä hy­väksyttyjä varaosia.
Ympäristönsuojelu
• Hävitä käytetyt pakkausmateriaalit asen­nuksen jälkeen turvallisesti ja ympäristön­suojelumääräysten mukaisesti.
• Kun romutat käytetyn laitteen, tee se käyt­tökelvottomaksi katkaisemalla virtajohto.
• Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli
ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Tuote tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalait­teiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Var­mistamalla, että tuote poistetaan käytöstä asianmukaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat aiheutua jätteiden asiattomas­ta käsittelystä. Lisätietoja laitteen kierrä­tyksestä on saatavilla kaupungin tai kun­nan jätehuoltoviranomaiselta, jätehuolto­keskuksesta tai liikkeestä, josta laite on os­tettu.
Tärkeää Säilytä tämä käyttöohje tulevaa tarvetta varten ja luovuta se laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Tärkeää Nämä ohjeet ovat voimassa vain maissa, joiden lyhenne näkyy kirjasen kannessa.
22 electrolux
Laitteen kuvaus
Käyttöpaneeli
5
1 3 42
1 Keittoalueiden vääntimet 2 Uunin toimintojen valitsin 3 Uunin lämpötilansäädin
Uunitila
1 2
1 Grillivastus 2 Uunin valo 3 Puhallin 4 Uunin hyllyt
4 Uunin merkkivalo 5 Lieden merkkivalo
Liesi - yleiskuva
3
4
1
1 Jälkilämmön merkkivalot
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi. Keittoalueiden jäähtyminen kestää jonkin aikaa laitteen pois toiminnasta kytkemisen jälkeen.
Varusteet
Uunipannu
Uunipannua käytetään keräämään kypsen­nyksen aikana syntyvää lientä. Ellet käytä uu­nipannua, ota se pois uunista.
Leivinpelti
Käyttöohjeet
Lieden vääntimet
Keittoalueiden vääntimet ovat käyttöpanee­lissa. Vääntimen korkein numero osoittaa korkeim­man tehoasetuksen ja alhaisin pienimmän te­hon.
Ohjeita oikean asetuksen valitsemiseksi
Asento Kuvaus
0 Pois toiminnasta
Vihannesten ja kalan hidas
Hyvin mieto 1 Mieto Perunoiden tai keittojen hi-
Hidas
2 Keskitaso Hidas paistaminen
Korkea 3 Nopea Rasvan tai veden nopea
kypsentäminen
das kypsentäminen Suuren ruokamäärän, mu-
hennosten ja keittojen keit­täminen
Lihan tai kalan nopea pais­taminen
kuumentaminen
electrolux 23
Yksi tai kaksi, mallista riippuen.
Ritilä
Yksi tai kaksi, mallista riippuen. Kaikkia varusteita voidaan säilyttää uunitilan alla olevassa laatikossa.
Varoitus! Kypsennyksen aikana säilytyslaatikko voi tulla kuumaksi.
Keittoalueiden vääntimet
Keittoalueiden vääntimet voidaan asettaa maksimitasolle (asento 3) hetkeksi keittoa­lueen kuumentamiseksi ja säätää sitten ha­lutulle tasolle.
Keittoalue kytketään toimintaan kääntä­mällä vastaavaa väännintä myötäpäivään ha­lutun asetuksen kohdalle.
24 electrolux
Jälkilämmön merkkivalot
Lieteen on asennettu neljä jälkilämmön merk­kivaloa, joista jokainen vastaa yhtä keittoa­luetta. Vastaava merkkivalo palaa, kunnes lämpötila
°
on alle 30
C, vaikka keittoalue olisi sammu-
tettu.
Kun keittoalue kytketään toimintaan, se voi surista hetken. Tämä on aivan nor­maali ilmiö eikä se vaikuta millään tavoin lieden toimintaan.
Valikko
Uunin toimintojen vääntimellä asetetaan ha­luttu uunin kypsennystoiminto.
Toiminto Kuvaus
Uuni on kytketty pois toiminnasta
Uunin valo Ylä- ja alalämpö Alalämpö Sisempi grillivastus Suuri grilli Pizza
Kiertoilmatoiminto
Sulattaminen
Uunin ylä- ja alavastus ovat toiminnassa ja uuni lämpenee tasaisesti
Vain uunin alavastus on toiminnassa
Voidaan käyttää pienten ruokamäärien grillaamiseen
Voidaan käyttää suurten ruokamäärien grillaamiseen
Alavastus ja grilli toimivat ja puhallin takaa ilmankierron pizzan tai piiraan
täytteen kypsentämistä varten
Tällä toiminnolla voit paistaa ruokaa ja leivonnaisia samanaikaisesti millä
tahansa kannatintasolla ilman että hajut tarttuvat ruoasta toiseen
Tällä toiminnolla sulatetaan pakastettua ruokaa
Varoitus! Uunin tai grillin käytön aikana pidä kansi auki ylikuumentumisen välttämiseksi.
Uunin lämpötilanvalitsin
Lämpötila säädetään kääntämällä uunin läm­pötilanvalitsinta myötäpäivään välille 50 °C ­maksimi.
Valitse toiminto kääntämällä väännintä myö­täpäivään halutun toiminnon kuvakkeen koh­dalle.
Uunin merkkivalo
Lämpötilan merkkivalo syttyy kun lämpötilan­valitsinta käännetään. Merkkivalo palaa, kun­nes uuni saavuttaa oikean lämpötilan. Sen jälkeen merkkivalo syttyy ja sammuu ilmais­ten lämpötilan ylläpitämisen.
Loading...
+ 56 hidden pages