Electrolux EKC53500O User Manual

Page 1
EKC53500O
................................................ .............................................
FI LIESI KÄYTTÖOHJE 2 SV SPIS BRUKSANVISNING 27
Page 2
www.electrolux.com
2
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8.
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. UUNI - KELLOTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14.
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 3
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asen­nusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellises­tä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki­löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai­noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä­mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
SUOMI 3
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä koske­ta lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paisto-
• Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta lait-
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois pääl-
• Virrankatkaisulaite tulee integroida pysyvään johdotuk-
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden vält-
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä.
kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuu­mentua.
lämpömittaria.
teesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
kuumentua.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinni­tä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorit­tamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pin­taa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkymi­nen.
tä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
seen johdotussäätöjen mukaisesti.
tämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
Page 5
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk-
siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis-
ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman kor-
kuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä.
• Älä asenna laitetta tason päälle.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikku-
nan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis-
torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi-
aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau-
rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden ir­rotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen-
nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
SUOMI 5
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh­dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vika­virtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erotti­men kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole es­teitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toimin­nan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön ai­kana. Älä kosketa laitteen lämpövastuk­siin. Käytä aina uunikintaita, kun käsitte­let lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ol­lessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyt­tämiseen.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun laite on toiminnassa.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne kuumenevat.
• Kytke keittoalue off-asentoon käytön jälkeen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­tasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi sähköverkosta. Täten vältetään sähköiskut.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höy-
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aine-
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
• Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu-
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku-
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos-
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpa-
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
VAROITUS!
Olemassa on tulipalon tai räjäh­dyksen vaara.
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
ryt voivat sytyttää tulipalon.
ksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon al­haisemmassa lämpötilassa kuin ensim­mäistä kertaa käytettävä öljy.
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
laitteeseen avatessasi luukkua.
sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
toksien estäminen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esinei-
tä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait-
teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait-
teeseen.
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
teiden leivonnaisten paistamisessa. He­delmä- ja marjamehut voivat jättää py­syviä jälkiä.
neelin päällä.
pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioi­tua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keitto­astian ollessa tyhjä tai ilman keittoasti­aa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut tai vaurioituneen pohjan omaavat keitto­astiat voivat naarmuttaa keraamista pin­taa. Nosta ne aina irti keittotasosta lii­kuttamisen aikana.
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen va­kaasti laitteen kallistumisen estä­miseksi. Lue ohjeet Asennus-lu­vusta.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahin­koja, tulipaloja tai laitteen vaurioi­tumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pinta­materiaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi ai­heuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinal­la. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesinei­tä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia tur­vallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
Page 7
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irro­tettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan sa­manlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
1 12 63 4 5
4
3
11
2
1
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
Keittotason vääntimet
1
Lämpötilan merkkivalo
2
Uunin lämpötilan valitsin
3
Elektroninen ohjelmointilaite
4
Uunin toimintojen väännin
5
712 8
9
10
Keittotason merkkivalo
6
Lämpövastus
7
Uunin lamppu
8
Puhallin ja lämpövastus
9
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
10
Kannatintasot
11
Paistolämpömittarin pistorasia
12
SUOMI 7
Page 8
www.electrolux.com
8
3.2 Keittoalueet
1 32
140 mm
120/180 mm
3.3 Varusteet
Ritilä
• Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
Matalareunainen uunipelti
• Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Korkeareunainen uunipannu
• Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
HUOMIO
Avaa uunin luukku aina tarttumalla kahvan keskeltä.
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyt­tökertaa.
HUOMIO
Älä käytä hankaavia puhdistusai­neita. Ne voivat vahingoittaa pinto­ja. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
180 mm
140 mm
Keittoalue 1200 W
1
Höyrynpoistoaukko
2
Keittoalue 1800 W
3
Keittoalue 1200 W
4
Jälkilämmön merkkivalo
5
Keittoalue 1700 / 700 W
6
46 5
Säilytyslaatikko Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion
alapuolella.
Paistolämpömittari Osoittaa ruoan kypsyyden.
Valinnaiset teleskooppikannattimet
• Ritilöiden tai uunipeltien asettamista
varten. Ne voidaan tilata erikseen.
4.2 Kellonajan asetus
Uuni toimii vasta sitten, kun siihen on asetettu aika.
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai säh­kökatkos tapahtuu, ajastimen merkkivalo vilkkuu. Aloita vaiheesta 2.
1.
Kellonaikaa voidaan muuttaa paina­malla "+" ja "- " -painikkeita samanai­kaisesti, kunnes aikanäyttö vilkkuu.
2.
Aseta aika painikkeella "+" tai "- ".
3.
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekun­nin kuluttua ja näytössä näkyy asetet­tu kellonaika.
Kellonaikaa ei voida muuttaa, kun ajastin on asetettu toimintaan.
Page 9
4.3 Esikuumennus
1.
Aseta toiminto ja maksimilämpöti­la.
2.
Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto ja maksimilämpöti­la.
4.
Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto ja maksimilämpöti­la.
6.
Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine-
ksia noin 10 minuutin ajan. Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensim­mäistä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
4.4 Luukun mekaaninen lukitus
Estää lapsia avaamasta uuninluuk­kua.
Luukun avaaminen:
1.
Vedä luukun lukosta.
2.
Avaa luukku.
Älä vedä luukun lukosta sulkiessa­si luukkua!
Kun laite kytketään pois toimin­nasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
SUOMI 9
5. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Tehotasot
Vään-
nin
0
Pois toiminnasta Kahden lämpöalueen kytkin
1 - 9
Tehotasot (1 - alhaisin lämpötila-ase­tus, 9 - korkein lämpötila­asetus)
1.
Käännä väännin haluamasi tehotason
kohdalle. Keittotason vääntimen
merkkivalo syttyy.
2.
Kun lopetat keittoalueen käytön,
käännä väännin asentoon 0.
Käytä jälkilämpöä vähentääksesi energian kulutusta. Kytke keitto-
Toiminto
alue pois toiminnasta noin 5 - 10 minuuttia ennen ruoanlaiton päät­tämistä.
5.2 Ulompien lämpöalueiden kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Voit säätää keittoalueen lämmön kohdis­tumaan vain keittoastian pohjaan. Kytke ulompi lämpöalue toimintaan kään­tämällä väännintä myötäpäivään kevyen
vastuksen ohi asentoon väännintä sitten vastapäivään haluamasi tehotason kohdalle. Kytke laite pois päältä asettamalla väännin asentoon 0. Kytke sisempi lämpöalue toimintaan en­nen ulomman lämpöalueen kytkemistä toimintaan.
. Käännä
Page 10
www.electrolux.com
10
5.3 Jälkilämmön merkkivalo
Jälkilämmön merkkivalo syttyy, kun jokin keittoalue on kuuma.
VAROITUS!
Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
6. KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
6.1 Keittoastiat
• Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasai­nen.
• Emaloidusta teräksestä valmis­tetut tai alumiini- tai kuparipoh­jaiset keittoastiat voivat tehdä läiskiä keraamiseen pintaan.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, ennen kuin kytket alueen toi­mintaan.
• Kytke keittoalueet pois toimin­nasta ennen kypsennysajan päättymistä ja hyödynnä jälki­lämpö.
• Keittoastioiden pohjan tulee olla keittoalueen kokoinen.
6.2 Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoa­stia aina kannella.
6.3 Esimerkkejä keittotoiminnoista
Te­hota­so
1 Valmiiden ruokien lämpimänäpi-
1 - 2 Hollandaise-kastike, voin, suk-
1 - 2 Kiinteyttäminen: munakkaat, mu-
2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudutus,
3 - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala, li-
4 - 5 Höyryssä kypsennetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa
4 - 5 Suurten ruokamäärien kypsentä-
Käyttökohde: Aika
(min)
tar-
to.
peen mu­kaan
5 - 25 Sekoita aika ajoin.
laan ja liivatteen sulattaminen.
10 - 40 Aseta keittoastian päälle kan-
najuusto.
25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertai-
valmisruokien kuumentaminen.
20 - 45 Lisää joitakin ruokalusikallisia
ha.
60 -
minen, pataruoat ja keitot.
150
Vinkkejä
Aseta keittoastian päälle kan­si.
si.
nen määrä nestettä riisin suh­teen, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana.
nestettä.
vettä/750 g perunoita. Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet.
Page 11
SUOMI 11
Te­hota-
Käyttökohde: Aika
(min)
so
6 - 7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon
bleun, kotlettien, pyöryköiden, makkaroiden, maksan, kastike­pohjan, kananmunien, ohukais-
tar­peen mu-
kaan ten ja munkkien kevyt paistami­nen.
7 - 8 Voimakas paistaminen: sipulipe-
5 - 15 Käännä kypsennyksen puoli­runat, ulkofilee, pihvit.
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen
(gulassi, patapaisti), ranskalaiset perunat.
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
7. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi! Anna laitteen jäähtyä.
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jäl­keen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta lait­teen toimintaan.
Lian poistaminen:
1.
Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka.
Muutoin lika voi aiheuttaa laittee­seen vaurioita. Käytä erityistä lasi­pintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jääh-
tynyt riittävästi:kalkkirenkaat, ve­sirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat me­talliset värimuutokset. Käytä keraa­misen keittotason tai ruostumatto­man teräksen puhdistukseen tar­koitettua puhdistusainetta.
2.
Puhdista laite kostealla liinalla käyt­täen vähän puhdistusainetta.
3.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii­nalla.
Vinkkejä
Käännä kypsennyksen puoli­välissä.
välissä.
8. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1.
Käännä uunin toimintojen väännin ha­luamasi toiminnon kohdalle.
2.
Käännä lämpötilan väännin haluamasi lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta kääntämällä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
Page 12
www.electrolux.com
12
8.2 Ylikuumenemissuoja
Jotta vaarallinen ylikuumeneminen ei va­hingoittaisi uunin termostaattia, uunissa on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy automaatti­sesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
8.3 Uunin toiminnot
VAROITUS!
Ylikuumenemissuoja on toimivan termostaatin lämpörajoitin.
Ylikuumenemissuoja toimii vain, jos uunin termostaatti ei toimi oi­kein. Kun toimintahäiriöitä esiintyy, uunin lämpötila on erittäin korkea ja sen seurauksena kaikki ruoat voivat palaa. Ota välittömästi yh­teyttä huoltoliikkeeseen uunin ter­mostaatin vaihtamiseksi.
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
Uunin lamppu Uunin lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Ylä- ja alalämpö
Ylälämpö puhal-
Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa. Paistaminen
Erityisesti helppoon kypsennykseen: marenki, sokeri-
timella
Grillivastus ja puhallin toimivat vuoron perään, ja kuuma
Gratinointi
ilma kiertää ruoan ympärillä. Myös suurikokoisten liha-
palojen paistaminen. Tämän toiminnon maksimiläm-
Alavastus kohdistaa lämmön suoraan pizzan, piiraan tai
Pizza-toiminto
pasteijoiden pohjaan, ja puhaltimen kierrättämä ilma
Paistaminen enintään kahdella tasolla samanaikaisesti.
Kiertoilma
Kun käytät tätä toimintoa, laske uunin lämpötilaa 20 -
40 °C Ylä + alalämpö -toiminnon normaalista lämpöti-
Ruoan valmistaminen hitaasti. Kuumentaa uunin ylä- ja
Matalalämpö
Sulatus
alavastuksilla samanaikaisesti. Tämän toiminnon
Pakasteiden sulattaminen. Lämpötilan vääntimen on ol-
9. UUNI - KELLOTOIMINNOT
9.1 Elektroninen ohjelmointilaite
yhdellä kannatintasolla.
kakku, voikakku, kääretorttu.
pötila on 210 °C.
kypsentää pizzan tai piiraan täytteen.
lasta.
maksimilämpötila on 125 °C.
tava Pois toiminnasta -asennossa.
Page 13
Hälytinajastimen merkkivalo
1 2 3 4
56
1
Aikanäyttö
2
Kellonaika-toiminnon merkkivalo
3
Paistolämpömittarin merkkivalo
4
Painike +
5
Painike -
6
Kellotoiminto Käyttötarkoitus
Kellonaika Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
Hälytinajastin Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla uunin toimintaan.
2.
9.2 Hälytysajastin
Toiminto ei vaikuta uunin toimin­taan.
Hälytysajastimen asettaminen
1.
Paina painiketta + tai -.
Aseta aika painikkeella + tai - (enim­mäisaika on 2 tuntia ja 30 minuuttia).
3.
Kello käynnistyy 5 sekunnin jälkeen.
4.
Kun asetettu aika päättyy, sammuta äänimerkki painiketta painamalla.
SUOMI 13
10. UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
10.1 Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Aseta pellit kannattimille siten, että kään­tyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkisko­jen väliin.
Page 14
www.electrolux.com
14
10.2 Leivinpellin asettaminen paikoilleen
10.3 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpö­tilan.
Paistolämpömittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila.
• Sisälämpötila.
Paistolämpömittarin käyttäminen:
1.
Käytä vain laitteen mukana toimi­tettua paistolämpömittaria tai alku­peräisiä varaosia.
VAROITUS!
Paistolämpömittari on kuuma! Pa­lovammojen vaara! Irrota paisto­lämpömittarin pää ja pistoke va­roen.
Työnnä paistolämpömittarin pistoke uunin sivuseinässä olevaan pistorasi-
Ritilän ja korkeareunaisen uunipan­nun asettaminen samanaikaisesti
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uu­nipannu kannatinkiskojen väliin jollekin kannatintasolle.
Aseta leivinpelti uunikammion keskelle etu- ja takaseinän väliin. Tällöin lämpö voi kiertää leivinpellin etu- ja takaosassa. Var­mista, että leivinpelti on asetettu kuvan mukaisesti niin, että kalteva puoli on taka­na.
VAROITUS!
Älä paina leivinpeltiä kokonaan uu­nikammion takaseinään. Muutoin lämpö ei kierrä leivinpellin ympäril­lä. Ruoka voi tällöin palaa, erityi­sesti leivinpellin takaosassa.
aan. Paistolämpömittarin merkkivalo
vilkkuu.
2.
Työnnä paistolämpömittarin kärki mahdollisimman syvälle lihan keski­kohtaan.
3.
Aseta sisälämpötila painikkeella "+" tai "-". Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C - 99 °C.
Katso taulukossa mainitut lämpötilat.
4.
Aseta uunin toiminto ja lämpötila valit­similla.
5.
Elektroninen äänimerkki kuuluu, kun lihan sisälämpötila vastaa asetettua lämpötilaa. Lopeta se painamalla mitä tahansa painiketta.
6.
Sammuta uuni ja poista paistolämpö-
mittari. Jos kypsyystaso ei ole riittävä, aseta kor­keampi sisälämpötila edellä kuvatulla ta­valla.
Page 15
11. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
SUOMI 15
HUOMIO
Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistami­sessa. Hedelmämehut voivat ai­heuttaa pysyviä tahroja emalipin­taan.
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Eri ruokia voidaan kypsentää kahdella eri tasolla samanaikaisesti. Aseta ritilät tasoille 1 ja 3.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luukun laseihin. Tämä on normaalia. Py­syttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kyp­sentämistä.
• Pyyhi kosteus pois jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle äläkä peitä osia alumiinifoliolla kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikut­taa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa.
11.1 Kakkujen leipominen
• Esikuumenna uunia noin 10 minuutin ajan ennen kuin aloitat paistamisen.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
• Jos käytät kahta uunipeltiä samanaikai­sesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kanna­tintaso.
• Käytä uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysy­viä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää uunivuokaan hiukan vettä. Jotta savu ei tiivistyisi, li­sää vettä aina sen kuivuttua loppuun.
11.3 Matalalämpö
Kun käytät Matalalämpö-uunitoi­mintoa, älä koskaan peitä ruo- kia. Älä käytä kantta.
Matalalämpö-toiminnossa lihasta tulee erittäin mureaa ja mehevää. Käytä tätä toi­mintoa saavuttaaksesi mureita ja rasvatto­mia liha- ja kalapaloja. Matalalämpö-toi­minto ei sovi patapaistille tai rasvaisille porsaanpaisteille. Käytä 125 °C pienem­pien lihapalojen (esim. pihvien) kohdalla.
11.4 Paistoajat
Paistoaika riippuu ruokalajista, ruoan koostumuksesta ja määrästä. Seuraa kypsymistä aluksi. Kokemuksen kautta löydät paistoastioillesi, resepteillesi ja valmistettaville määrille parhaiten sopi­vat asetukset (teho, paistoaika jne.).
11.2 Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä kypsennä alle 1 kg:n kokoista liha­kappaletta. Liian pienien lihamäärien kypsentäminen tekee lihasta kuivaa.
Page 16
www.electrolux.com
16
11.5 Ylä- ja alalämpö
Ruokalaji
Leivinpellin tyyppi
ja kannatintaso
Pasteijat (250g)emalipelti kannatin-
tasolla 3
Matala kakku (1000 g)
Hiivalla koho­tettu omena-
emalipelti kannatin­tasolla 2
emalipelti kannatin­tasolla 3
kakku (2000 g) Omenapiiras
(1200 + 1200 g)
kaksi pyöreää alu­miinivuokaa (halkai­sija 20 cm) kanna­tintasolla 1
Pienet kakut (500 g)
Vähärasvainen sokerikakku (350 g)
emalipelti kannatin­tasolla 2
yksi pyöreä alumii­nivuoka (halkaisija 26 cm) kannatinta­solla 1
Pannukakku (1500 g)
Kana, koko­nainen (1350
emalipelti kannatin­tasolla 2
uuniritilä tasolla 2, leivinpelti tasolla 1
g) Kana, puolikas
(1300 g) Porsaankyljyk-
set (600 g)
uuniritilä tasolla 3, leivinpelti tasolla 1
uuniritilä tasolla 3, leivinpelti tasolla 1
Piirakka (800g)emalipelti kannatin-
tasolla 2
Täytetty hiival­la kohotettu
emalipelti kannatin­tasolla 2
kakku (1200 g) Pizza (1000 g) emalipelti kannatin-
tasolla 2
Juustokakku (2600 g)
Sveitsiläinen omenapiirakka
emalipelti kannatin­tasolla 2
emalipelti kannatin­tasolla 1
(1900 g)
Esilämmi-
tysaika (mi-
nuuttia)
Lämpötila
(°C)
Kypsennys­tai paistoai­ka (minuut-
- 150 25 - 30
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
15 180 - 200 50 - 60
10 160 - 180 25 - 30
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
45 - 55
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
10 - 15 200 - 220 30 - 40
tia)
1)
Page 17
SUOMI 17
Ruokalaji
Joulukakku (2400 g)
Kinkkupiiras (1000 g)
Leivinpellin tyyppi
ja kannatintaso
emalipelti kannatin­tasolla 2
yksi pyöreä vuoka (halkaisija 26 cm)
Esilämmi-
tysaika (mi-
nuuttia)
Lämpötila
(°C)
10 - 15 170 - 180
10 - 15 220 - 230 40 - 50
kannatintasolla 1
Maalaisleipä (750 + 750 g)
kaksi pyöreää alu­miinivuokaa (halkai-
18
3)
180 - 200 60 - 70
sija 20 cm) kanna­tintasolla 1
Romanialainen sokerikakku (600 + 600 g)
kaksi pyöreää alu­miinivuokaa (pituus: 25 cm) kannatinta-
10 160 - 170 40 - 50
solla 2
Romanialainen sokerikakku ­perinteinen (600 + 600 g)
Hiivasämpylät (800 g)
Kääretorttu (500 g)
Marenki (400g)emalipelti kannatin-
kaksi pyöreää alu­miinivuokaa (pituus: 20 cm) kannatinta­solla 2
emalipelti kannatin­tasolla 2
emalipelti kannatin­tasolla 1
- 160 - 170 30 - 40
10 - 15 200 - 210 10 - 15
10 150 - 170 15 - 20
- 100 - 120 40 - 50
tasolla 2
Murotaikina­kakku (1500 g)
Sokerikakku (600 g)
Voikakku (600g)emalipelti kannatin-
emalipelti kannatin­tasolla 3
emalipelti kannatin­tasolla 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
10 160 - 170 25 - 35
10 180 - 200 20 - 25
tasolla 2
1)
Jätä kakku uuniin seitsemäksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
2)
Jätä kakku uuniin kymmeneksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
3)
Aseta esilämmityksen lämpötilaksi 250 °C.
Kypsennys­tai paistoai­ka (minuut-
tia)
2)
55 - 65
11.6 Kevyt kypsennys
Ruokalaji
Pasteijat (250g)emalipelti kan-
Matala kakku (500 g)
Leivinpellin
tyyppi ja kan-
natintaso
natintasolla 2
emalipelti kan-
natintasolla 2
Esilämmitys­aika (minuut-
tia)
1)
20
1)
20
Lämpötila
(°C)
Kypsennys- tai paistoaika (mi-
nuuttia)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 35 - 40
Page 18
www.electrolux.com
18
Ruokalaji
tyyppi ja kan-
natintaso
Pizza (1000g)emalipelti kan-
natintasolla 2
Leivinpellin
Kääretorttu (500 g)
emalipelti kan-
natintasolla 2
Marenki (400g)emalipelti kan-
natintasolla 2
Sokerikakku (600 g)
Voikakku (600 g)
Kana, koko­nainen (1200 g)
1)
Käännä lämpötilan valitsin lämpötilan 250 °C kohdalle.
2)
Aseta leivinpaperi uuniritilän alle kannatintasolle 1.
emalipelti kan-
natintasolla 2
emalipelti kan-
natintasolla 2
uuniritilä kanna-
tintasolla 2
Esilämmitys­aika (minuut-
2)
tia)
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
1)
20
- 220 - 230 45 - 55
11.7 Turbogrilli
Ruokalaji Kannatintaso
Paahtoleipä
3 10 230 3 - 5
(500 g) Kana, puolikas
2 - 200 25 + 25
(1200 g) Porsaankyljyk-
2 - 230 20 + 20
set (500 g)
Esilämmitys­aika (minuut-
tia)
Lämpötila
(°C)
Kypsennys- tai paistoaika (mi-
nuuttia)
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
160 - 170 25 - 30
160 - 170 25 - 30
Lämpötila
(°C)
Kypsennys-
tai paistoaika
(minuuttia)
11.8 Pizza-toiminto
Ruokalaji
Omenapiiras (1200 + 1200 g)
Kana, kokonai­nen (1400 g)
Leivinpellin tyyppi ja
kaksi pyöreää alumiinivuo­kaa (halkaisija 20 cm) kannatintasolla 2
kannatintaso 2 - 165 - 175 55 - 65
kannatintaso
Esilämmi-
tysaika
(minuuttia)
Lämpötila
(°C)
- 170 - 180 50 - 60
Kyp-
sen­nys- tai paisto-
aika (mi-
nuuttia)
Page 19
Ruokalaji
Kana, puolikas
Leivinpellin tyyppi ja
kannatintaso
kannatintaso 2 - 165 - 175 30 - 35
(1350 g) Pizza (1000 +
1000 g)
emalipelti tai alumiinipelti kannatintasolla 1 ja 2
1)
Pizza (1000 g) emalipelti kannatintasolla
2
Kinkkupiiras
kannatintaso 2 10 - 15 210 - 220 20 - 30
(1000 g)
1)
Vaihda ritilät tasojen välillä 20 minuutin kuluttua.
12. UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Esilämmi-
tysaika
(minuuttia)
Lämpötila
(°C)
- 180 - 200 30
- 190 - 200 25 - 35
SUOMI 19
Kyp-
sen-
nys- tai
paisto-
aika (mi-
nuuttia)
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt­täen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uu­ninpuhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuai­netta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pe­suaineita, teräviä esineitä äläkä pese nii­tä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
12.1 Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot si­vuseinien puhdistamisen ajaksi.
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etu-
1
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päin­vastaisessa järjestyksessä.
2
osa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka­osa irti seinästä ja poista se.
Page 20
www.electrolux.com
20
12.2 Uunin katto
Voit poistaa grillin uunin katon puhdistami­sen helpottamiseksi.
1.
2.
3.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyö­ristettyjen päiden on oltava eteen­päin.
VAROITUS!
Kytke laite pois toiminnasta ennen grillin poistamista. Tarkista, että laite on kylmä. Olemassa on palo­vammojen vaara.
Ruuvaa grilliä paikallaan pitävä ruuvi irti. Käytä ensimmäisellä kerralla ruuvi­meisseliä.
Vedä grilliä varovasti alaspäin. Puhdista uunin katto lämpimällä ve-
dellä ja miedolla puhdistusaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Anna pintojen lopuksi kuivua.
4.
Asenna grilli noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Varmista, että grilli on asennettu oikein ja ettei se putoa alas.
12.3 Uuninluukun
puhdistaminen
Uuninluukussa on kaksi päällekkäin ase­tettua lasia. Irrota uuninluukku sen puhdis­tamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Uuninluukku voi vahingossa sul­keutua, jos yrität irrottaa sisem­män lasin luukun ollessa paikal­laan.
VAROITUS!
Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen lasiluukun puh­distamista. On olemassa lasin rik­koutumisvaara.
VAROITUS!
Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kes­tävyys heikkenee ja ne voivat rik­koutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huol­toliikkeestä.
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
Page 21
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vi­puja.
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen avausasentoon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irro­ta se paikaltaan.
SUOMI 21
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. Poista luu­kun alareunasta kaksi ruuvia ruuvi­meisselin avulla.
Pidä ruuvit tallessa.
1
1
Page 22
www.electrolux.com
22
5.
Avaa luukun sisäosa puu- tai muovi-
3
2
2
kaapimen tms. avulla. Pidä kiinni luu­kun ulko-osasta ja paina luukun sisä­osaa luukun yläreunaa vasten.
6.
Nosta luukun sisäosaa.
7.
Puhdista luukun sisäpuoli.
Puhdista lasi vedellä ja miedolla puhdis­tusaineella. Kuivaa varovasti.
VAROITUS!
Puhdista lasi vain vedellä ja mie­dolla puhdistusaineella. Hankaavat puhdistusaineet, tahranpoistoai­neet ja terävät esineet (esim. veit­set tai kaapimet) voivat aiheuttaa vaurioita lasiin.
Luukun ja lasilevyn kiinnittäminen takaisin paikalleen
4
4
6
5
5
12.4 Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistamista varten.
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, aseta uuninluukku paikoilleen. Suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaises­sa järjestyksessä.
Laatikon irrotus
1.
Vedä laatikkoa ulos, kunnes se py­sähtyy.
2.
Nosta laatikkoa hitaasti.
3.
Vedä laatikko kokonaan ulos.
Laatikon asentaminen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorit­tamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastai­sessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Älä säilytä laatikossa tulenarkoja esineitä (kuten puhdistustarvikkei­ta, muovipusseja, patalappuja, pa­peria tai puhdistussuihkeita). Laa­tikko voi kuumentua uunia käytet­täessä. Tulipalon vaara.
Page 23
12.5 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamppua. Kytke laite aina pois toi­minnasta ennen lampun vaihtami­sen aloittamista. Olemassa on sähköiskuvaara.
VAROITUS!
Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Älä käytä niitä huoneiden tai huoneen osien valaisemiseen. Jos lampun vaihto on tarpeen, uuden lampun on oltava samantehoinen ja tarkoi­tettu ainoastaan kodinkoneita var­ten.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke laite pois päältä.
13. KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Jälkilämmön merkkivalot eivät syty.
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin si-
sällä on höyryä ja kos­teutta.
Paistolämpömittari ei toi­mi.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai kat­kaise virta pääkytkimestä.
• Peitä uunin pohja kankaalla. Tämä es­tää uunin lampun ja suojalasin vaurioitu­misen.
Uunin lampun vaihtaminen:
1.
Lampun suojalasi sijaitsee uunin ta­kaosassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vasta­päivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä ainoastaan entisen lampun mu­kaista lampputyyppiä. Sen on oltava samantehoinen ja tarkoitettu ainoas­taan kodinkoneita varten.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
palanut.
tehty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Paistolämpömittarin kärki on asennettu lihaan virhe­ellisesti.
SUOMI 23
Jos keittoalue on toiminut riittävän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen.
Tarkista sulake. Jos sula­ke palaa useita kertoja, ota yhteyttä sähköasenta­jaan.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15– 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi kypsennyksen jäl­keen.
Työnnä paistolämpömit­tarin kärki mahdollisim­man syvälle lihan keski­kohtaan.
Page 24
www.electrolux.com
24
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Näytössä näkyy virhekoo­di "F11".
Näytössä näkyy virhekoo­di, jota ei ole tässä luette­lossa.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
14. ASENNUS
Paistolämpömittari on oi­kosulussa, tai paistoläm­pömittarin pistoke ei ole kunnolla kiinni pistora-
Työnnä paistolämpömit­tarin pistoke tiukasti uunin sivuseinässä olevaan pis­torasiaan.
siassa. Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovir-
rasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulaketaulusta. Kytke virta uudelleen. Jos näytössä näkyy edelleen virhekoodi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä­osan etukehyksessä.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
14.1 Laitteen sijoittaminen
Voit asentaa laitteen yhden kaapin vie­reen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan.
A
B
Vähimmäisetäisyys
Mitat cm
A 69 B 61
14.2 Tekniset tiedot
Mitat
Korkeus 858 - 923 mm Leveys 500 mm Syvyys 600 mm Kokonaisteho 8935 W
Jännite 230 V Taajuus 50 Hz
Page 25
14.3 Tasapainotus
A
SUOMI 25
Lieden korkeus on 898 mm ja sy­vyys 500 mm toimitushetkellä.
Lieden korkeuden ja syvyyden muuttami­nen:
1.
Aseta liesi yhden sivun varaan.
2.
Säädä jalustan syvyyttä ruuvaamalla
B
ruuvi A auki ja löysäämällä kannatti­men ruuveja B.
3.
Aseta vaadittu syvyys.
4.
Ruuvaa ruuvit A ja B kiinni.
A
C
14.4 Kaatumiseste
49
50
51
52
D
5.
Säädä korkeutta ruuvaamalla jalustan takaosan keskellä oleva ruuvi C (1 ruuvi) ja sivuruuvit D (4 ruuvia) auki.
6.
Paina jalusta vaadittuun korkeusase­tukseen (923, 898 tai 858 mm).
7.
Ruuvaa ruuvit C ja D kiinni.
Aseta liesi samalle tasolle muiden pintojen kanssa säätämällä lait­teen alla olevia pieniä jalkoja.
VAROITUS!
Kaatumiseste on asennettava. Asenna kaatumiseste, jotta laite ei kaadu väärän kuormituksen seu­rauksena.
VAROITUS!
Laitteessa on kuvan mukainen symboli (mallikohtainen), joka muistuttaa kaatumisesteen asen­tamisesta.
Varmista, että asennat kaatumi­sesteen oikealle korkeudelle.
Page 26
www.electrolux.com
26
14.5 Sähköliitäntä
Laitteen mukana ei toimiteta pistoketta ei­kä virtajohtoa. Soveltuvat virtajohtotyypit: H05 RR-F riit­tävällä pinta-alalla.
80-85
mm
317­322 mm
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
VAROITUS!
Ennen kuin virtajohto liitetään liitti­meen, mittaa sähköverkon vaihei­den ja nollan välinen jännite. Katso sitten laitteen takana ole­vasta kytkentämerkistä oikeaoppi­sen sähköasennuksen ohjeet. Täten vältetään asennusvirheet ja laitteen sähköosien vaurioitumi­nen.
Kaatumisesteen asentaminen
1.
Määritä laitteen oikea korkeus ja le­veys ennen kuin kiinnität kaatumises­teen.
2.
Tarkista, että laitteen takana oleva seinäpinta on tasainen.
3.
Asenna kaatumiseste 317 - 322 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 80 ­85 mm päähän laitteen sivusta kan­nattimen pyöreään reikään. Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä).
4.
Reikä on laitteen takaosan vasemmal­la puolella. Katso kuva.
5.
Jos olet muuttanut lieden mittoja, kohdista kaatumiseste oikein.
Jos työtason ja kalusteiden väli­nen tila on suurempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi.
Virtajohto ei saa olla kosketukses­sa kuvassa olevan laitteen osan kanssa.
15. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 27
SVENSKA 27
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. HÄLL – RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.
UGN – DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. UGN - KLOCKFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.
UGN - ANVÄNDA TILLBEHÖREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11. UGN – RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12.
UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
14.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
WE’RE THINKING OF YOU
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och snygg har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.electrolux.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 28
www.electrolux.com
28
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas an­svarig för personskador eller skador på egendom som or­sakats av felaktig installation eller användning. Förvara all­tid instruktionerna tillsammans med produkten för framti­da bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Den här produkten kan användas av barn från åtta års ålder och personer med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kun­skap, såvida de inte har tillsyn av någon person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du aktiverar det.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten och åtkomliga delar blir heta under använd­ning. Vidrör inte värmeelementen.
• Använd inte produkten med en extern timer eller ett se­parat fjärrkontrollsystem.
• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand.
Page 29
SVENSKA 29
• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
• Förvara inte saker på kokytorna.
• Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
• Använd endast den matlagningstermometer som re­kommenderas för den här ugnen.
• Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
• Var försiktig när du rör vid förvaringslådan. Den kan bli mycket het.
• För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den främre delen av ugnsstegen och sedan den bakre delen fort från sidoväggarna. Sätt i ugnsstegarna i omvänd ord­ning.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt el­ler vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risken för elstötar.
• Sättet för frånkoppling måste införlivas i det fasta kabla­get i enlighet med gällande anslutningsbestämmelser.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverka­ren, en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
2.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2.1 Installation
VARNING
Endast en behörig person får in­stallera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som föl­jer med produkten.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
• Dra aldrig produkten i handtaget.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
• Kontrollera att produkten har installerats
• Produktens sidor måste gränsa till pro-
• Placera inte produkten på en sockel.
• Installera inte produkten nära en dörr el-
Elektrisk anslutning
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt-
• Använd inte grenuttag eller förläng-
• Kontrollera så att du inte skadar stick-
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med
• Stötskyddet för strömförande och isole-
• Anslut stickkontakten till eluttaget först
• Anslut inte stickkontakten om väggutta-
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
när du flyttar den. Använd alltid skydds­handskar.
beaktas.
under och bredvid stadiga skåp- eller bänkstommar.
dukter eller enheter med samma höjd.
ler under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
en behörig elektriker.
överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
säkert och jordat eluttag.
ningssladdar.
kontakten och nätkabeln. Kontakta ser­vice eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
produktens lucka, speciellt inte när luckan är het.
rade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verk­tyg.
vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter in­stallationen.
get sitter löst.
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
2.2 Använd
VARNING
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Använd denna produkt i en hushållsmil­jö.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje använd­ningstillfälle.
• Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid hands­kar för att ta ut eller sätta in tillbehör el­ler eldfasta formar.
• Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Het luft kan strömma ut.
• Använd inte produkten med våta hän­der eller när den är i kontakt med vat­ten.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Använd inte produkten med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsys­tem.
• Produktens lucka ska alltid vara stängd när produkten är igång.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De blir heta.
• Stäng av kokzonen efter användning.
• Använd inte produkten som arbets- el­ler avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från elutta­get. Detta för att förhindra elstötar.
VARNING
Det finns risk för eldsvåda eller ex­plosion.
Page 31
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fet­ter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.
• Redan använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för för­sta gången.
• Placera inga lättantändliga produkter el­ler föremål som är fuktiga med lättan­tändliga produkter i, nära eller på disk­maskinen.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor kom­ma i kontakt med produkten när du öppnar luckan.
• Öppna produktens lucka försiktigt. An­vändning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol.
• Försök inte släcka eld med vatten. Koppla från produkten och täck över flamman med ett lock eller en brandfilt.
VARNING
Risk för skador på produkten före­ligger.
• För att förhindra skada eller missfärg­ning på emaljen:
– Sätt inte eldfasta formar eller andra
föremål direkt på produktens botten.
– Lägg inte aluminiumfolie direkt på
produktens botten.
– ställ inte hett vatten direkt i den heta
produkten.
– låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå
kvar i produkten efter att tillagningen är klar.
– var försiktig när du tar bort eller mon-
terar tillbehör.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion. Det är ingen de­fekt enligt garantin.
• Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuicer orsakar fläckar som kan vara permanenta.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpa­nelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
SVENSKA 31
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen.
VARNING
Se till att montera ett stabilisering­smedel för att förhindra att pro­dukten tippar. Se kapitlet Monter­ing.
2.3 Skötsel och rengöring
VARNING
Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glasen kan spricka.
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta service.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung!
• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Kvarblivet fett eller mat i produkten kan orsaka brand.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengörings­medel. Använd inte produkter med slip­effekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på för­packningen.
• Rengör inte den katalytiska emaljen (om tillämpligt) med någon sorts rengörings­medel.
2.4 Inre belysning
• Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas för belysning i hus.
VARNING
Risk för elektrisk stöt.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Innan du byter lampan ska du koppla ur produkten från nätuttaget.
• Använd bara lampor med samma spe­cifikationer.
2.5 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
3. PRODUKTBESKRIVNING
3.1 Allmän översikt
1 12 63 4 5
4
3
11
2
1
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Vred för hällen
1
Temperaturindikator
2
Vred för ugnstemperaturen
3
Temperatur-/tidsdisplay
4
Vred för ugnsfunktionerna
5
712 8
9
10
Kontrollindikator för hällvred
6
Värmeelement
7
Ugnslampa
8
Fläkt- och värmeelement
9
Ugnsstege, löstagbar
10
Ugnsnivåer
11
Uttag för matlagningstermometern
12
3.2 Beskrivning av hällen
1 32
140 mm
120/180 mm
180 mm
140 mm
Kokzon 1200 W
1
Ångutlopp
2
Kokzon 1800 W
3
Kokzon 1200 W
4
Restvärmeindikering
5
Kokzon 1700 / 700 W
6
46 5
Page 33
3.3 Tillbehör
Galler
• För kokkärl, bakformar och stekkärl.
Platt bakplåt
• För kakor och småkakor.
Långpanna
• För bakning och stekning eller som fet-
tuppsamlingsfat.
Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrym-
met.
Matlagningstermometer För att mäta hur väl maten är tillagad.
Installera teleskopskenor (tillval)
• För att sätta galler eller plåtar på den.
Du kan använda dem var för sig.
4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
SVENSKA 33
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
FÖRSIKTIGHET
Håll alltid i mitten av handtaget för att öppna ugnsluckan.
4.1 Första rengöring
• Tag bort alla delar från produkten.
• Rengör produkten före första använd­ning.
FÖRSIKTIGHET
Använd inte slipande rengörings­medel! Dessa kan skada ytan. Se avsnitt "Underhåll och rengöring".
4.2 Ställa klockan
Ugnen kan bara användas efter att tiden har ställts in.
När produkten har anslutits till elnätet eller efter ett strömavbrott, blinkar klockans kontrollampa automatiskt. Starta med steg 2.
1.
Ändra tiden genom att trycka på "+" och "- " samtidigt tills tidsindikatorn blinkar.
2.
Ställ in tiden med "+" eller "- ".
3.
Efter cirka 5 sekunder slutar blink­ningarna och klockan visar den inställ­da tiden.
När timerfunktionen är aktiv kan du inte ändra den aktuella tiden.
4.3 Förvärm
1.
Ställ in funktion och maxtempera­tur.
2.
Låt hushållsapparaten köras utan mat i ungefär 1 timme.
3.
Ställ in funktion och maxtempera­tur.
4.
Låt hushållsapparaten köras utan mat i ungefär 10 minuter.
5.
Ställ in funktion och maxtempera­tur.
6.
Låt hushållsapparaten köras utan mat
i ungefär 10 minuter. Detta görs för att bränna upp resterna i hushållsapparaten. Delarna kan bli varma­re än vanligt. När du förvärmer hushålls­apparaten för första gången kan den avge lukt och rök. Detta är normalt. Kontrollera att luftflödet är tillräckligt.
4.4 Mekaniskt lucklås
Det förhindrar barn från att öppna ugnsluckan.
Page 34
www.electrolux.com
34
Öppna produktluckan:
1.
Håll lucklåset intryckt.
2.
Öppna luckan.
Tryck inte på lucklåset när du stänger produktluckan!
5. HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING
Avstängning av produkten inakti­verar inte det mekaniska lucklåset.
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Värmeinställningar
Kon-
trollv-
red
0
Av-läge Vred för dubbelkokzon
1 - 9
Värmeinställningar (1 - lägst; 9 - högst)
1.
Vrid vredet till önskad värmeinställ­ning. Hällens kontrollampa tänds.
2.
Vrid kontrollvredet till läge 0 för att slutföra tillagningen.
Utnyttja restvärmen för att minska energiförbrukningen. Stäng av kokzonen ca 5-10 minuter innan tillagningen är klar.
Funktion
6. HÄLL – RÅD OCH TIPS
6.1 Kokkärl
• Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt.
• Kokkärl av emaljerat stål med aluminium- eller kopparbotten kan orsaka missfärgning på glaskeramiken.
5.2 Slå på och av den yttre zonen
Du kan anpassa den effektiva värmeytan till storleken på kokkärlet. Aktivera ytterringen genom att vrida vre-
det medurs genom lätt motstånd till Vrid vredet moturs till önskat värmeläge. Vrid vredet till 0 för att avaktivera. Aktivera innerringen innan du aktiverar yt­terringen.
.
5.3 Restvärmeindikering
Restvärmeindikeringen tänds när en kok­zon är varm.
VARNING
Risk för brännskador på grund av restvärme!
• Ställ kokkärlet på kokzonen in­nan du sätter på zonen.
• Stäng av kokzonen innan tillag­ningen är klar för att utnyttja re­stvärmen.
• Botten på pannor och kokkärl måste vara lika stor som kokzo­nen.
6.2 Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
Page 35
6.3 Exempel på olika typer av tillagning
SVENSKA 35
Vär­melä-
Använd för: Tid
(min)
Tips
ge
1 Varmhållning av tillagad mat. efter
Lägg ett lock på ett kokkärl.
behov
1-2 Hollandaisesås, smältning av:
smör, choklad, gelatin.
1-2 Stanning: fluffiga omeletter, ägg-
5 - 25 Rör om med jämna mellan-
rum.
10 - 40 Lägg ett lock på ett kokkärl.
stanning.
2-3 Småkoka ris och mjölkrätter, vär-
ma färdiglagade rätter.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket
vätska som ris, rör om mjölk­baserade rätter under tillag­ningen.
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar väts-
ka.
4-5 Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till
750 g potatis.
4-5 Tillaga större mängder mat, stuv-
ningar och soppor.
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon
bleu, kotletter, kroketter, korv,
60 ­150
efter behov
Upp till 3 l vätska plus ingre­dienser.
Vänd efter halva tiden.
lever, ägg, pannkakor, munkar.
7-8 Kraftig stekning, potatiskroketter,
5 - 15 Vänd efter halva tiden.
biff.
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fri-
tera pommes frites.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
7. HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
Risk för brännskador på grund av restvärme! Låt produkten kallna.
Rengör produkten efter varje använd­ningstillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glas­keramiken påverkar inte produk­tens funktion.
För att ta bort smuts:
1.
Ta omedelbart bort:smält plast,
plastfolie och mat med socker. Smutsen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speci­ell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är till-
räckligt sval:kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd
Page 36
www.electrolux.com
36
ett speciellt rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
2.
Rengör produkten med en fuktig duk och lite rengöringsmedel.
8. UGN – DAGLIG ANVÄNDNING
3.
Torka sedan produkten torr med en ren duk.
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Aktivera och inaktivera produkten
1.
Vrid vredet för ugnsfunktioner till en ugnsfunktion.
2.
Vrid temperaturvredet till en tempera­tur.
Temperaturindikatorn tänds medan temperaturen i produkten ökar.
3.
Avaktivera produkten genom att vrida vredet för ugnsfunktioner och tempe­raturvredet till av-läget.
För att inte skada ugnstermostaten med farlig överhettning har ugnen en säker­hetstermostat som stänger av eltillförseln. Ugnen sätts automatiskt på igen när tem­peraturen sjunker
8.2 Säkerhetstermostat
Säkerhetstermostaten är en vär­mesäkring i en fungerande termo­stat.
8.3 Ugnsfunktioner
Ugnsfunktioner Tillämpning
AV-läge Produkten är avstängd.
Ugnslampa För att tända ugnsutrymmet utan en tillagningsfunktion.
VARNING
Säkerhetstermostaten fungerar bara om ugnstermostaten inte fungerar som den ska. När detta händer är ugnstemperaturen mycket hög och alla maträtter kan brännas vid. Du måste omedel­bart ringa serviceavdelningen för att få ugnstermostaten utbytt.
Över/Undervär-
me
Övervärme med
fläkt
Varmluftsgrill
Pizza/paj-funk-
tion
Värmen kommer från både det övre och det undre vär-
meelementet. För bakning och stekning på en ugnsni-
vå.
Särskilt för lätt matlagning som: maräng, sockerkaka,
smörad tårta, rulltårta.
Här verkar grillelement och fläkt vid olika varvtal så att
den varma luften cirkulerar runt maträtten. För tillagning
av stora köttstycken. Högsta temperaturen för den
här funktionen är 210 °C.
Det undre elementet tillför värme direkt till undersidan
av pizza, quiche eller paj medan fläkten cirkulerar luft för
att tillaga garneringen eller fyllningen på ovansidan.
Page 37
Ugnsfunktioner Tillämpning
För ugnsbakning på upp till två nivåer samtidigt. Minska
Multi varmluft
ugnstemperaturen med 20–40° C jämfört med de tem-
peraturer du brukar använda vid Över/Undervärme när
Inställningen Lågtemperaturstekning. Värmen kommer
Lågtemperatur-
stekning
Upptining
från det övre och undre värmeelementet samtidigt.
Högsta temperaturen för den här funktionen är
För att tina frysta livsmedel. Temperaturvredet måste
9. UGN - KLOCKFUNKTIONER
9.1 Temperatur-/tidsdisplay
1 2 3 4
du använder den här funktionen.
125 °C.
vara inställt på AV-läget.
Indikator för Signalur
1
Tidvisning
2
Indikator för funktionen Klockslag
3
Indikator för matlagningstermometern
4
Knappen +
5
Knappen -
6
SVENSKA 37
56
Klockfunktion Tillämpning
Klocka För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden.
Signalur För att ställa in en tid för nedräkning. Denna funktion på-
verkar inte ugnens funktioner i övrigt.
3.
9.2 Signalur
Funktionen har dock ingen effekt på vissa ugnsfunktioner.
Inställning av Signalur
1.
Tryck på knappen + eller -.
2.
Ställ in tiden med knapparna + och ­(längsta tid är 2 timmar och 30 minu­ter).
Efter 5 sekunder börjar klockan räkna ner.
4.
När den inställda tiden går ut trycker du på valfri knapp för att stänga av signalen.
Page 38
www.electrolux.com
38
10. UGN - ANVÄNDA TILLBEHÖREN
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
10.1 Sätta in ugnstillbehören
Skjut in tillbehören med den dubbla sidan bakåt så att de pekar mot inbyggnadsug­nens botten. Skjut in tillbehören mellan styrskenorna på en av inbyggnadsugnens nivåer.
Sätta in galler och djup långpanna samtidigt
Lägg gallret på den djupa långpannan. Skjut in den djupa långpannan mellan styrskenorna på en av inbyggnadsugnens nivåer.
10.2 Sätt in bakplåten
10.3 Matlagningstermometer
Matlagningstermometern mäter innertem­peraturen när köttstycken tillagas.
Sätt in plåten i mitten av ugnen, mellan främre och bakre väggen. På detta sätt kan värmen cirkulera framför och bakom bakplåten. Se till att plåten är placerad så­som på bilden, med den vinklade fasen baktill.
VARNING
Tryck inte skenan hela vägen till ugnens bakvägg. Detta förhindrar att värmen cirkulerar runt plåten. Maten kan bli bränd, särskilt på plåtens bakre del.
Två temperaturer måste ställas in:
•Ugnstemperaturen.
• Innertemperaturen.
Page 39
Använd endast matlagningstermo­metern som medföljer eller origi­nalreservdelar.
VARNING
Matlagningstermometern är varm! Risk för brännskador föreligger! Var försiktig när du tar bort mat­lagningstermometerns spets och kontakt.
Användning av matlagningstermometern:
1.
Sätt i matlagningstermometerns kon­takt hela vägen i uttaget på ugnens sidovägg. Indikatorn för matlagnings-
termometer
2.
För in matlagningstermometern så att spetsen hamnar mitt i köttstycket.
blinkar.
11. UGN – RÅD OCH TIPS
SVENSKA 39
3.
Använd knapparna "+" eller "-" för att ställa in önskad innertemperatur. Du kan ställa in temperaturen mellan 30 °C och 99 °C.
Se värden i tabellen.
4.
Använd kontrollvreden för att ställa in önskad ugnsfunktion och temperatur.
5.
Du kommer att höra en elektronisk signal när köttet uppnår innertempe­raturen. Tryck på en knapp för att stänga av den.
6.
Stäng av ugnen och ta bort matlag-
ningstermometern. Om tillagningsnivån inte är tillfredsställan­de, utför ovanstående steg på nytt och ställ in en högre innertemperatur.
FÖRSIKTIGHET
Använd en djup långpanna för mycket fuktiga kakor. Fruktjuicer kan orsaka permanenta fläckar på emaljen.
• Ugnen har fyra nivåer. Räkna nivåerna från botten av produkten.
• Du kan tillaga olika maträtter på två ni­våer samtidigt. Placera gallren på nivå 1 och 3.
• Fukt kan kondenseras i produkten eller på glasluckorna. Detta är normalt. Stå alltid en bit ifrån ugnen när du öppnar ugnsluckan vid matlagning. Kör ugnen i 10 minuter innan du börjar laga mat, för att minska kondensering.
• Torka bort fukt på produkten efter varje användning.
• Ställ inga föremål direkt på bottnen och täck inte komponenterna med folie när du lagar mat. Detta kan förändra tillag­ningsresultaten och skada emaljen.
11.1 Bakning av kakor
• Värm ugnen i ca 10 minuter före tillag­ning.
• Öppna inte ugnsluckan innan 3/4 av gräddningstiden har gått
• Om du använder två bakplåtar samti­digt ska en nivå mellan dem vara tom.
11.2 Tillagning av kött och fisk
• Tillaga inte kött som väger mindre än 1 kg. Köttet blir för torrt om du tillagar för små mängder.
• Använd en långpanna för mycket fet mat för att förhindra att det blir fläckar i ugnen som inte går att få bort.
• Låt köttet vara i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut.
• Häll i lite vatten i långpannan för att undvika att det bildas för mycket rök i ugnen under stekningen. Häll i lite vat­ten varje gång det torkat upp för att för­hindra att röken kondenseras.
11.3 Långsam tillagning
När du använder tillagningsfunk­tionen Lågtemperaturstekning ska du aldrig täcka över maten. Använd inte lock.
Med Lågtemperaturstekning blir köttet mycket mört och håller sig saftigt. Använd denna funktion för möra, magra stycken av kött och fisk. Lågtemperaturstekning är inte lämplig för grytstekar eller feta fläsk-
Page 40
www.electrolux.com
40
stekar. Använd125 °C för små köttbitar, t.ex. biffar.
11.4 Tillagningstider
Tillagningstiden beror på typen av mat samt matens konsistens och volym.
11.5 Över/Undervärme
Observera resultaten du erhåller när du använder produkten i början. Experimen­tera dig fram till de bästa inställningarna (t.ex. värmeläge och koktid) för dina kok­kärl, recept och matmängder när du an­vänder denna produkt.
Livsmedel
Smördegs­remsor (250 g)
Platt kaka (1000 g)
Jästkaka med äpple (2000 g)
Äppelpaj (1200+1200 g)
Plåttyp och gal-
lernivå
emaljerad plåt på nivå 3
emaljerad plåt på nivå 2
emaljerad plåt på nivå 3
2 runda alumi­niumplåtar (diame­ter: 20 cm) på nivå 1
Muffins (500 g) emaljerad plåt på
nivå 2
Lätt sockerka­ka utan fett (350 g)
Kaka i lång­panna (1500
1 rund aluminiump­låt (diameter: 26 cm) på nivå 1
emaljerad plåt på nivå 2
g) Hel kyckling
(1350 g) Halv kyckling
(1300 g) Fläskkotlett
(600 g) Mördegskaka
(800 g) Fylld jästkaka
(1200 g)
galler på nivå 2, bakplåt på nivå 1
galler på nivå 3, bakplåt på nivå 1
galler på nivå 3, bakplåt på nivå 1
emaljerad plåt på nivå 2
emaljerad plåt på nivå 2
Pizza (1000 g) emaljerad plåt på
nivå 2
Cheesecake (2600 g)
emaljerad plåt på nivå 2
Förupp-
värmnings-
tid (min)
Temperatur
(°C)
Koktid/
ningstid
- 150 25 - 30
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
15 180 - 200 50 - 60
10 160 - 180 25 - 30
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
45 - 55
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
grädd-
(min)
1)
Page 41
SVENSKA 41
Livsmedel
Schweizisk äppelkaka
Plåttyp och gal-
lernivå
emaljerad plåt på nivå 1
Förupp-
värmnings-
tid (min)
Temperatur
(°C)
10 - 15 200 - 220 30 - 40
(1900 g) Julkaka (2400g)emaljerad plåt på
10 - 15 170 - 180
nivå 2
Ost- och skinkpaj (1000 g)
Bondbröd (750 + 750 g)
1 rund plåt (diame­ter: 26 cm) på nivå 1
2 runda alumi­niumplåtar (diame-
10 - 15 220 - 230 40 - 50
18
3)
180 - 200 60 - 70
ter: 20 cm) på nivå 1
Ungersk val­nötsdessert (600 + 600 g)
Ungersk val­nötsdessert ­traditionell
2 runda alumi­niumplåtar (längd: 25 cm) på nivå 2
2 runda alumi­niumplåtar (längd: 20 cm) på nivå 2
10 160 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
(600 + 600 g) Jästbullar (800g)emaljerad plåt på
10 - 15 200 - 210 10 - 15
nivå 2
Rulltårta (500g)emaljerad plåt på
10 150 - 170 15 - 20
nivå 1
Maräng (400g)emaljerad plåt på
- 100 - 120 40 - 50
nivå 2
Smulpaj (1500g)emaljerad plåt på
10 - 15 180 - 190 25 - 35
nivå 3
Sockerkaka (600 g)
Butterkaka (600 g)
1)
När du har stängt av produkten ska du låta kakan stå kvar i ugnen i 7 minuter.
2)
När du har stängt av produkten ska du låta kakan stå kvar i ugnen i 10 minuter.
3)
Ställ in temperaturen på 250 °C för förvärmning.
emaljerad plåt på nivå 3
emaljerad plåt på nivå 2
10 160 - 170 25 - 35
10 180 - 200 20 - 25
Koktid/
grädd-
ningstid
(min)
55 - 65
2)
Page 42
www.electrolux.com
42
11.6 Lätt tillagning
Livsmedel
Smördegs­remsor (250
Plåttyp och
gallernivå
emaljerad plåt
på nivå 2
Förvärmning
(minuter)
20
g) Platt kaka
(500 g) Pizza (1000g)emaljerad plåt
Rulltårta (500g)emaljerad plåt
Maräng (400g)emaljerad plåt
Sockerkaka (600 g)
Butterkaka (600 g)
Hel kyckling (1 200 g)
1)
Vrid temperaturvredet till en temperatur på 250 °C.
2)
Sätt en bakplåt under ugnsgallret på nivå 1.
emaljerad plåt
på nivå 2
på nivå 2
på nivå 2
på nivå 2
emaljerad plåt
på nivå 2
emaljerad plåt
på nivå 2
ugnsgaller på
2)
nivå 2
20
20
20
10
20
20
11.7 Varmluftsgrill
Tempera-
tur (°C)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 35 - 40
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
160 - 170 25 - 30
160 - 170 25 - 30
Koktid/grädd-
ningstid (minu-
ter)
- 220 - 230 45 - 55
Livsmedel Ugnsnivå
Rostat bröd
3 10 230 3 - 5
(500 g) Halv kyckling
2 - 200 25 + 25
(1 200 g) Fläskkotlett
2 - 230 20 + 20
(500 g)
Förvärmning
(minuter)
Temperatur
(°C)
Koktid/ gräddnings­tid (minuter)
Page 43
11.8 Pizza/paj-funktion
SVENSKA 43
Livsmedel Plåttyp och gallernivå
ning (mi-
nuter)
Förvärm-
Äppelpaj (1200 + 1200 g)
2 runda aluminiumplåtar (diameter: 20 cm) på nivå
- 170 - 180 50 - 60
2
Hel kyckling
nivå 2. - 165 - 175 55 - 65
(1 400 g) Halv kyckling
nivå 2. - 165 - 175 30 - 35
(1 350 g) Pizza (1000 +
1000 g)
emaljerad plåt på nivå 1
1)
och 2
- 180 - 200 30
Pizza (1000 g) emaljerad plåt på nivå 2 - 190 - 200 25 - 35 Ost- och skink-
nivå 2. 10 - 15 210 - 220 20 - 30
paj (1000 g)
1)
Byt plats på plåten och gallret efter 20 minuter.
12. UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
• Rengör produktens framsida med en mjuk duk och varmt vatten med rengör­ingsmedel.
• Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytorna.
• Rengör ugnsutrymmet efter varje an­vändning. Därigenom är det lättare att ta bort smuts och den bränner inte fast.
• Tag bort svår smuts med ett speciellt ugnsrengöringsmedel.
• Rengör alla ugnstillbehör (med en mjuk duk och varmt vatten med rengörings­medel) efter varje användning och låt dem torka.
• Om du har nonstick tillbehör, rengör dem inte med ett skarpt medel, vassa föremål eller diskvatten. Detta kan för­störa beläggningen!
Tempera-
tur
(°C)
Koktid/
grädd-
nings-
tid (mi-
nuter)
Page 44
www.electrolux.com
44
12.1 Borttagning av ugnsstegarna
Du kan ta bort ugnsstegarna för att ren­göra sidoväggarna.
1.
Dra först ut stegarnas främre del från
1
2
sidoväggen.
2.
Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den.
Sätt i ugnsstegarna i omvänd ordning.
Ugnsstegarnas avrundade ändar ska peka framåt.
12.2 Ugnstak
Du kan ta bort grillelementet för att göra det enklare att rengöra ugnstaket.
VARNING
Avaktivera produkten innan du tar ut grillelementet. Se till att ugnen har svalnat. Det finns risk för att du bränna dig.
1.
Ta bort skruven som håller fast grille­lementet. Använd en skruvmejsel för­sta gången.
2.
Dra försiktigt grillelementet nedåt.
3.
Rengör ugnstaket med en mjuk trasa och en lösning av varmt vatten och diskmedel och låt det torka.
4.
Sätt i grillelementet i omvänd ordning.
VARNING
Se till att grillelementet är korrekt installerat och inte faller ned.
12.3 Rengöring av ugnsluckan
Ugnsluckan har två glasrutor monterade som ett dubbelglas. Ta bort ugnsluckan för att göra rengöringen enklare.
VARNING
Ugnsluckan kan plötsligt slå igen om du försöker ta bort glasrutorna när luckan fortfarande är monte­rad.
VARNING
Se till att glasskivorna har svalnat innan du rengör glasluckan. Det finns risk att glaset går sönder.
VARNING
När luckans glaspaneler skadas eller repas blir glaset skört och kan gå sönder. För att förhindra detta måste du byta ut dem. Kon­takta ditt lokala servicecenter för ytterligare information.
Page 45
Demontering av ugnslucka och panel i glas
1.
Öppna luckan helt och håll i de två gångjärnen.
2.
Lyft och vrid handtagen på gångjär­nen.
SVENSKA 45
3.
Stäng ugnsluckan till den första öpp­na positionen (halvvägs). Dra sedan luckan mot dig och avlägsna den från dess plats.
Page 46
www.electrolux.com
46
4.
Lägg ned luckan på ett stadigt och mjukt underlag (t.ex. en filt). Ta bort två skruvar från luckans nedre kant med en skruvmejsel.
Lossa inte skruvarna.
1
1
5.
Använd en stekspade av trä eller
3
2
2
plast eller motsvarande för att öppna innerluckan. Håll i ytterluckan och för innerluckan mot luckans överkant.
6.
Lyft innerluckan.
7.
Rengör luckans insida.
Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Torka noga.
Montering av ugnslucka och panel i glas
4
4
6
5
5
Sätt i ugnsluckan när rengöringen är klar. Gör detta genom att följa anvisningarna i omvänd ordning.
12.4 Ta bort förvaringslådan
För rengöring kan förvaringslådan under ugnen tas bort.
VARNING
Rengör panelen i glas med vatten och lite diskmedel. Rengörings­medel med slipeffekt, fläckbort­tagningsmedel och vassa föremål (t.ex. knivar eller skrapor) kan ska­da glaset.
Page 47
Ta bort förvaringslådan
1.
Dra ut förvaringslådan så långt det går.
2.
Lyft försiktigt förvaringslådan uppåt.
3.
Dra ut lådan helt.
Sätta fast förvaringslådan
För att sätta fast förvaringslådan, följ steg­en ovan i motsatt ordning.
VARNING
Förvara inte lättantändliga föremål (t.ex. rengöringsmaterial, plastpå­sar, ugnsvantar, papper eller ren­göringssprayer) i förvaringslådan. Förvaringslådan kan bli het när du använder ugnen. Risk för brand.
12.5 Ugnslampa
VARNING
Var försiktig när du ska byta ugns­lampa. Stäng alltid av produkten innan du börjar byta lampan. Det finns risk för elstötar.
SVENSKA 47
VARNING
Lamporna som används i den här produkten är speciallampor som endast är avsedda för användning i hushållsprodukter. Använd dem inte för att lysa upp hushållsrum eller delar av rum. Om du behöver byta en lampa måste den nya lampan ha samma effekt och vara avsedd endast för hushållsbruk.
Innan du byter ut ugnslampan:
• Avaktivera produkten.
• Ta ut säkringarna i säkringsskåpet eller stäng av huvudströmbrytaren.
• Lägg en duk på ugnsbotten. På detta sätt undviker man att skada ugnslam­pan och lampglaset.
Byte av ugnslampan:
1.
Lampglaset hittar du längst bak i ut­rymmet. Ta bort lampglaset genom att vrida det moturs.
2.
Rengör lampglaset.
3.
Byt ut lampan i ugnen mot en lampa som tål upp till 300 °C.
Använd bara samma lamptyp som er­sättningslampa. Den måste ha sam­ma effekt och vara avsedd endast för användning i hushållsprodukter.
4.
Sätt tillbaka lampglaset.
13. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Möjlig orsak Lösning
Restvärmeindikatorn tänds inte.
Produkten fungerar inte Säkringen i säkringsskå-
Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar
Kokzonen är inte varm ef­tersom den bara har varit påslagen en kort stund.
pet har löst ut.
är inte gjorda.
Kontakta vår serviceav­delning om kokzonen va­rit på tillräckligt länge för att bli varm.
Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker om säkringen löser ut mer än en gång.
Kontrollera inställningar­na.
Page 48
www.electrolux.com
48
Ugnsbelysningen tänds inte.
Ånga och kondens av­sätts på maten och i ug­nen.
Matlagningstermometern fungerar inte.
Klockans display visar fel­koden "F11".
Displayen visar ett fel­meddelande som inte finns i listan.
Kontakta försäljaren eller kundtjänst om du inte kan avhjälpa felet.
Vi rekommenderar att du antecknar den här:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Problem Möjlig orsak Lösning
Glödlampan är trasig. Byt ut ugnslampan.
Maten har fått stå kvar för länge i ugnen.
Låt inte maträtter stå i ug­nen längre än 15–20 mi­nuter efter att tillagningen är klar.
Du satte inte in spetsen på matlagningstermome­tern på rätt sätt i köttet.
Kortslutning i matlag­ningstermometern eller så sitter inte kontakten or­dentligt i uttaget.
Det har uppstått ett fel på produkten.
För in matlagningstermo­metern så att spetsen hamnar mitt i köttstycket.
Sätt i matlagningstermo­meterns kontakt så långt det går i uttaget på ug­nens sidovägg.
Koppla bort produkten från elnätet några minu­ter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägen­hetens säkringsskåp. An­slut igen. Kontakta kund­tjänst om felkoden visas igen.
Information som kundtjänst behöver finns på typskylten. Typskylten sitter på ugnsut­rymmets yttre kant.
14. INSTALLATION
VARNING
Se säkerhetsavsnitten.
14.1 Placering av produkten
Du kan installera din fristående produkt med skåp på en eller båda sidorna och i ett hörn.
A
B
Page 49
SVENSKA 49
Minsta avstånd
Mått cm
A 69 B 61
14.2 Tekniska data
Mått
Höjd 858 - 923 mm
14.3 Justering av höjd
A
B
A
49
50
51
52
Mått
Bredd 500 mm Djup 600 mm Total effekt 8935 W
Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz
Spisen är vid leverans 898 mm hög och 500 mm djup.
För att ändra spisens höjd och djup:
1.
Lägg spisen på sidan.
2.
För ändring av sockelns djup, skruva loss skruven A och lossa skruvarna B på fästet.
3.
Ställ in önskat djup.
4.
Skruva i skruvarna A och B
5.
För ändring av höjden, skruva loss skruven C (1 skruv) i mitten baktill på sockeln och sidoskruvarna D (4 skru­var).
6.
Tryck in sockeln till önskad höjd, 923, 898 eller 858 mm.
7.
Skruva i skruvarna C och D.
C
D
Använd de små fötterna på pro­duktens undersida för att ställa in samma nivå på spisens ovansida som övriga ytor.
Page 50
www.electrolux.com
50
14.4 Tippskydd
14.5 Elektrisk installation
Produkten levereras utan nätkabel och stickkontakt. Kabeltyp: H05 RR-F med fullgott tvärsnitt.
80-85
mm
317­322 mm
Tillverkaren kan inte hållas ansva­rig om säkerhetsföreskrifterna i kapitlet "Säkerhetsinformation" inte följs.
VARNING
Du måste installera tippskyddet. Montera tippskyddet för att hindra att produkten välter vid felaktig belastning.
VARNING
Din produkt har symbolen som vi­sas på bilden (i förekommande fall) för att påminna dig om att montera tippskyddet.
Kontrollera att du placerar tipp­skyddet på rätt höjd.
Så här monterar du tippskyddet
1.
Ställ in rätt höjd och plats för produk­ten innan du fäster tippskyddet.
2.
Säkerställ att ytan bakom produkten är jämn.
3.
nstallera tippskyddet 317 - 322 mm nedanför produktens ovansida, och med 80 - 85 mm avstånd från pro­duktens sida till det runda hålet på konsolen. Skruva fast det i stabilt ma­terial eller använd lämplig förstärkning (vägg).
4.
Du hittar hålet till vänster på produk­tens baksida. Se bilden.
5.
Om du ändrade måtten på spisen måste du justera tippskyddet.
Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd måste du justera sidoavståndet för att centrera produkten.
VARNING
Innan du ansluter nätsladden till uttaget ska du mäta spänningen mellan faserna i hushållsnätverket. Läs sedan på anslutningsetiketten på produktens baksida så att rätt elektrisk installation används. Med denna stegordning undviker man installationsfel och skador på produktens elektriska komponen­ter.
Page 51
15. MILJÖSKYDD
SVENSKA 51
Nätkabeln får inte vidröra den del av produkten som visas i bilden.
Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
.
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 52
www.electrolux.com/shop
892953993-B-252013
Loading...