Electrolux EKC 513516 W User Manual

návod k použití
instrukcja obsługi
informaţii pentru utilizator
návod na používanie
Sporák
Kuchenka
Aragaz
Sporák
EKC513516
2 electrolux
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 4 Před prvním použitím 5 Varná deska – Denní používání 6 Varná deska – Užitečné rady a tipy 6 Varná deska – Čištění a údržba 7 Trouba – Denní používání 8
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před in­stalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
•Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo bez patřičných zkušeností a zna­lostí, pokud je nesledují osoby odpověd- né za jejich bezpečnost, nebo jim nedáva­jí příslušné pokyny k bezpečnému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se spotřebi
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění ne­bo trvalých zdravotních následků.
• Jestliže je spotřebič vybaven zabloková­ním zapnutí nebo blokováním tlačítek, používejte tyto funkce. Zabráníte tak ná­hodnému zapnutí spotřebiče dětmi a do­mácími zvířaty.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jaká- koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná. Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
čem nesmějí hrát.
Trouba – Užitečné rady a tipy 10 Trouba – Čištění a údržba 14 Co dělat, když... 16 Instalace 16 Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
Použití
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu vaření.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do- zoru. V p spotřebič. Požár uhaste pokličkou , ni­kdy nepoužívejte vodu.
Nebezpečí popálení! Na varnou desku nepokládejte kovové předměty, například příbory nebo pokličky, protože by se mo­hly zahřát na vysokou teplotu.
• Jestliže na varnou desku desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může se po­vrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou při po­sunování po povrchu varnou desku po­škrábat.
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
• Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné desky poškodit, nenechávejte nádobí vy­pražit do sucha.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nád­obami nebo zcela bez nádob.
• Barevné změny na smaltu nemají vliv na výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
•Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.
•Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel- mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po-
řípadě požáru vypněte
17
electrolux 3
pálení. Při zasunování nebo vyjímání příslu- šenství nebo hrnců vždy používejte ku­chyňské chňapky.
•Při otvírání dveří trouby během pečení vždy odstupte (zejména při pečení s pá­rou). Nahromaděná pára nebo teplo tak mohou bezpečně uniknout.
• Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo zbarvil: – nestavte přímo na dno trouby žádné
předměty, ani ho nezakrývejte hliníko-
vou fólií – nelijte horkou vodu přímo do trouby – nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla
• Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm vo­da. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li vlhké ruce.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká jídla, protože vlhkost může poškodit smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny nebo předměty, které by se mohly rozta­vit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič ne­bo do jeho blízkosti, ani je na něm neskla­dujte.
• Do zásuvky pod troubou můžete ukládat pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-
dném případě
tam neukládejte hořla-
vé materiály.
• Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby, který je umístěn uprostřed na zadní stra­ně varné desky, volný a může zajišťovat větrání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze sítě. Přesvědčte se, zda spotřebič už vychladl.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa- zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit požár.
•Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení povrchového materiálu.
•Spotřebič čistěte pouze vodou se sapo- nátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky nebo houbič
ky a odstraňova-
če skvrn mohou spotřebič poškodit.
•Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými či­sticími přístroji.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle­něné tabule může popraskat a rozbít se.
•Před čištěním skleněných tabulí zkontro- lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mo­hlo prasknout.
•Při snímání dveří trouby buďte opatrní. Dveře jsou těžké!
• Jestliže jsou skleněné tabule poškozené, je sklo křehké a může prasknout. Skleně- né tabule je potom nutné vyměnit. Další in­formace získáte v servisním středisku.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se poky­ny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tuko­vý filtr (je-li souč
ástí vybavení), topná těle-
sa a čidlo termostatu.
•Během pyrolytického čištění (je-li jím trou- ba vybavena), mohou připečené nečisto- ty poškodit barvu povrchu.
• Katalytický smalt (je-li u modelu) nečistěte.
•Při výměně žárovky buďte opatrní. Nebez- pečí úrazu elektrickým proudem!
Instalace
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne- bo opravovat jen autorizovaný servisní technik.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni- ce a normy platné v zemi použití spotřebi- če (bezpečnostní a recyklační předpisy, elektrické anebo plynové bezpečnostní normy)!
•V případě nedodržení instalačních poky- nů nebudete moci v případě závady uplat­nit záruku.
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne­poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj­te. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí atd.)
•Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
•Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhová- ní buďte proto opatrní. Vždy použijte ochranné rukavice. Nikdy netahejte spo­rák za držadlo trouby nebo za varnou de­sku.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od dal­ších spotřebičů a nábytku!
4 electrolux
•Důležité! Nestavte sporák na další podsta- vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit. Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!
Připojení k elektrické síti
Spotřebič musí být uzemněn.
•Přesvědčte se, že údaje o připojení do elektrické sítě na výrobním štítku odpoví­dají zdroji napájení ve vašem bytě.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí ne­bezpečí požáru.
•Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon­takty nejméně 3 mm.
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
2 3 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1
4
3
2
1
• Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo ka­bel stlačené nebo poškozené zadní stra­nou spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí­ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
• Je nutné instalovat správná izolační zaříze­ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po­jistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
• Informace o napětí je uvedena na výrob­ním štítku.
Servis
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori- zovaný servisní technik. Používejte výhrad­ně originální náhradní díly. Kontaktujte au­torizované servisní středisko.
1 Ovládací panel 2 Ovládací knoflíky varné desky 3 Digitální displej 4 Ovladač teploty trouby 5 Kontrolka teploty 6 Kontrolka napájení 7 Ovladač funkcí trouby 8 Gril
9 Žárovka trouby 10 Ventilátor 11 Typový štítek 12 Drážka na rošt
Uspořádání varné desky
1 2
electrolux 5
140
mm
120/180
mm
180
mm
140
mm
35 4
Příslušenství
Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo- vé formy, pečeně.
Mělký plech na pečení Na koláče a drobné pečivo.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím trouby odstraňte vše­chny obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebiče. Neodstraňujte výrobní ští­tek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo dveří uprostřed.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen- ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch. Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Nastavení hodin
Trouba funguje jen v případě, že byl na­staven denní čas.
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W 2 Jednoduchá varná zóna 1800 W 3 Jednoduchá varná zóna 1200 W 4 Ukazatel zbytkového tepla (4 kontrolky) 5 Dvojitá varná zóna 1700 W/700 W
Zásuvka Zásuvka je umístěna pod troubou.
Upozorně Při provozu spotřebiče se může zásuvka velmi ohřát.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku elektrického proudu automaticky bliká kon­trolka funkce Čas. K nastavení aktuálního denního času použi­jte tlačítko " + " nebo " - ". Asi po 5 vteřinách blikání přestane a zobrazí se nastavený denní čas.
Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit automatickou funkci (Délka nec
) současně.
nebo Ko-
6 electrolux
Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
2. Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.
3.
Nastavte funkci
4. Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla. Tímto se spálí veškeré usazeniny na stě- nách trouby. Příslušenství se může zahřát
a maximální teplotu.
na vyšší teplotu než při normálním používá­ní. Během této doby může varná deska vy­dávat nepříjemný zápach. To je normální jev. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu.
VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Nastavení teploty
Kontrolky varné zóny (viz "Celkový po­hled ") ukazují, jakou zónu nastavujete.
Ovladač Funkce
Vypínač dvojité varné zóny
1-9 Nastavení teploty
1. Otočte ovladačem na požadovanou te­plotu.
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na "0".
Ke snížení spotřeby energie využijte zbytkového tepla. Varnou zónu vypněte 5-10 minut před koncem vaření.
Použití dvojité zóny
Upozorně Chcete-li nastavit dvojitou
zónu, otočte ovladačem s dvojitou zónou doprava (neotáčejte jím až do zarážky).
1. Otočte ovladač doprava do polohy 9 a na symbol dvojité zóny. Tady ucítíte ma­lý odpor.
2. Otočte ovladačem zpět na požadované nastavení.
(1 = nejnižší teplota; 9 = nejvyšší teplota) Mezistupně nastavení jsou mezi 1 a 9.
3. Po dovaření otočte ovladačem polohy vy-
Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když je varná zóna horká.
pnuto.
Chcete-li pak znovu dvojitou zónu pou­žít, nastavte opět větší kruh.
Upozorně Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To je typické pro varné zóny všech skloke­ramických varných desek a nemá to vliv na správný chod spotřebiče.
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u potravin obsahujících škrob) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mo- hou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
electrolux 7
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád­oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
• Dno nádoby musí být stejně velké ja­ko příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač- ní.
před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Nasta-
vení
teplo-
ty
1 Udržení teploty uvařeného jídla podle
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20-45
4-5 Vaření brambor v páře 20-60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, ma­sových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vhodné pro: Čas Tipy
potřeby 5-25
min. 10-40
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. podle
potřeby
5-15 min.
Jídlo přikryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívá- ní občas zamíchejte
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na její funk­ci.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči- stota může spotřebič poškodit. Použi­jte speciální škrabku na sklo. Škrabku
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
přiložte šikmo ke skleněnému po­vrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbar­vení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo ne­rezovou ocel.
malým množstvím čisticího prostředku.
8 electrolux
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
• Na kovové plochy použijte běžné čisticí
čistým hadříkem.
•Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým
• Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra­hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vo­dy a mycího prostředku.
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funk­ci trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova­nou teplotu. Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se kontrolka napájení. Současně se zvyšováním teploty se za­pne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funk- cí trouby a ovladačem teploty do polohy Vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Dolní topný článek
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení mouč-
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupa-
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo­statem, který v případě nutnosti přeruší do­dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr- nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
ných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
vým spodkem nebo kůrkou.
prostředky na nerezovou ocel.
zivní houbičky.
Horní topný článek Teplo přichází pouze z horní části trouby. Dopečení hotových jídel.
Gril
Horkovzdušné pe-
čení
Rozmrazit
Grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. Opé-
kání topinek. Maximální teplota při této funkci je 210 °C
Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení
na několika roštech bez mísení vůní.
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze
vypnuto.
Displej
1 2 3
456
electrolux 9
1 Kontrolky funkcí 2 Časový displej 3 Kontrolky funkcí 4 Tlačítko "+" 5 Tlačítko voliče 6 Tlačítko "-"
Nastavení funkcí hodin
Funkce hodin Použití
Denní čas Ukazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času.
Minutka Odpočítávání času.
Délka Nastavení délky zapnutí trouby.
Konec Nastavení času vypnutí funkce trouby.
Po uplynutí nastaveného času zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
Funkce Délka a Konec lze použít současně pro naprogramování automa­tického zapnutí a pozdějšího vypnutí trouby. V tomto případě nejprve nastav­te funkci Délka
, pak Konec .
1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až začne blikat kontrolka požadované funk­ce.
2.
K nastavení času pro Minutku
, Délku
nebo Konec použijte tlačítko " + " nebo " - ". Rozsvítí se příslušná kontrolka. Po uplynutí času začne kontrolka funkce blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál.
U zapnutých funkcí Délka a Konec
se trouba vypne automaticky.
3. Zvukový signál vypnete stiskem jakého­koli tlačítka.
Zrušení funkcí hodin
1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až začne blikat kontrolka požadované funk­ce.
2. Stiskněte a podržte tlačítko " - ". Za několik vteřin se funkce hodin vypne.
10 electrolux
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro­štů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1 a 3.
•V troubě nebo na skle dvířek se může srá- žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek trouby během pečení vždy odstup­te. Abyste kondenzaci snížili, troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
•Při pečení na dno trouby nestavte žádné předměty a žádnou část trouby nezakrý­vejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a poškodit smaltový po­vrch.
Pečení moučníků
•Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.
•Neotvírejte dví
řka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úro­veň drážek volná.
Klasické pečení
Jídlo Váha (g) Typ plechu
Pruhy těsta 250 smaltovaný 3 - 150 25-30 Plochý ko-
č Kynutý ko-
č s jablky Jableč
koláč
Malé mouč- níky
Piškotová buchta bez tuku
Koblihy 1500 smaltovaný 2 - 160-170
1000 smaltovaný 2 10 160-170 30-35
2000 smaltovaný 3 - 170-190 40-50
1200+1200 2 kruhové
hliníkové plechy (prů- měr: 20 cm)
500 smaltovaný 2 10 160-180 25-30
350 1 kruhový
hliníkový plech (prů- měr: 26 cm)
Pečení masa a ryb
•Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
•Při pečení velmi tučného jídla použijte hlu- boký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již ne­musely jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte do­litím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče- ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nej­lepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Poloha ro-
štu
1 15 180-200 50-60
1 10 160-170 25-30
Doba
předehřátí
(v minu-
tách)
Teplota
(°C)
Doba pe-
čení (v mi-
nutách)
45-55
1)
electrolux 11
Jídlo Váha (g) Typ plechu
Celé kuře 1350 rošt v polo-
Poloha ro-
štu
předehřátí
(v minu-
Teplota
(°C)
tách)
2 - 200-220 60-70
Doba
Doba pe-
čení (v mi-
nutách)
ze 2, hlubo­ký plech na pečení ma­sa v poloze 1
Půlka kuřete 1300 rošt v polo-
3 - 190-210 30-35 ze 3, hlubo­ký plech na pečení ma­sa v poloze 1
Vepřová ko­tleta
600 rošt v polo-
ze 3, hlubo-
3 - 190-210 30-35
ký plech na pečení ma­sa v poloze 1
Dortový kor-
800 smaltovaný 2 20 230-250 10-15
pus Plněné ky-
1200 smaltovaný 2 10-15 170-180 25-35
nuté koláče Pizza 1000 smaltovaný 2 10-15 200-220 30-40 Tvarohový
2600 smaltovaný 2 - 170-190 60-70
koláč Švýcarský
1900 smaltovaný 1 10-15 200-220 30-40 jablečný ko­láč z linec­kého těsta
Jemná bá­bovka
Slaný lotrin­ský koláč
2400 smaltovaný 2 10-15 170-180
1000 1 kruhový
1 10-15 220-230 40-50
plech (prů-
55-65
měr: 26 cm)
Venkovský chléb
750+750 2 kruhové
hliníkové
1
18
3)
180-200 60-70
plechy (prů- měr: 20 cm)
Rumunský piškot
600+600 2 kruhové
hliníkové
2/2 10 160-170 40-50
plechy (prů- měr: 25 cm)
Rumunský piškot - tra­dič
600+600 2 kruhové
hliníkové plechy (prů-
2/2 - 160-170 30-40
měr: 20 cm)
Sladké peči-
800 smaltovaný 2 10-15 200-210 10-15
vo
2)
12 electrolux
Jídlo Váha (g) Typ plechu
Poloha ro-
štu
Doba
předehřátí
(v minu-
tách)
Teplota
(°C)
Doba pe-
čení (v mi-
nutách)
Roláda 500 smaltovaný 1 10 150-170 15-20 Pusinky 400 smaltovaný 2 - 100-120 40-50 Koláč s dro-
1500 smaltovaný 3 10-15 180-190 25-35 benkou
Piškotová
600 smaltovaný 3 10 160-170 25-35
buchta Máslový ko-
600 smaltovaný 2 10 180-200 20-25
č
1) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.
2) Po vypnutí spotřebiče ponechte bábovku v troubě dalších 10 minut.
3) Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
Horkovzdušné pečení
Jídlo Váha (g) Typ plechu
ha ro-
štu
Pruhy těsta 250 smaltovaný 3 10 150-160 20-30 Pruhy těsta 250 + 250 smaltovaný 1/3 10 140-150 25-30
Polo-
Pruhy těsta 250 + 250 +
smaltovaný 1/2/4 10 150-160 30-35
250 Plochý koláč 1000 smaltovaný 2 10 150-160 30-40 Plochý koláč 1000 + 1000 smaltovaný 1/3 10 140-150 45-55 Plochý koláč 1000 +
smaltovaný 1 /2/ 4 10 140-150 55-65
1000 + 1000
Kynutý koláč
2000 smaltovaný 3 10 170-180 40-50
s jablky Jablečný ko-
č
1200 + 1200 2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
2/3 10 170-180 50-60
cm)
Malé mouč-
500 smaltovaný 3 10 140-150 30-35 níky
Malé mouč-
500 + 500 smaltovaný 1/3 10 140-150 25-30
níky Malé mouč-
níky Piškotová
buchta bez tuku
500 + 500 +
smaltovaný 1/2/4 10 150-160 25-30
500
350 1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26 cm)
Koblihy 1200 smaltovaný 3 - 150-160 Celé kuře 1400 rošt v poloze 2, hlu-
boký plech na peče- ní masa v poloze 1
Vepřová ko­tleta
600 rošt v poloze 3, hlu-
boký plech na peče- ní masa v poloze 1
Doba předehř átí (v mi-
nutách)
Teplota
(°C)
Doba peče-
ní (v minu-
tách)
3 10 150-160 30-40
40-50
2 - 170-190 50-60
3 - 180-200 30-40
1)
electrolux 13
Doba předehř átí (v mi-
nutách)
Teplota
(°C)
Doba peče-
ní (v minu-
tách)
Jídlo Váha (g) Typ plechu
Dortový kor-
800 smaltovaný 2 15 230-250 10-15
Polo-
ha ro-
štu
pus Plněné kynu-
1200 smaltovaný 3 20-30 160-170 20-30
té koláče Pizza 1000 + 1000 smaltovaný 1/3 - 180-200 50-60 Tvarohový
2600 smaltovaný 2 - 150-170 60-70
koláč Švýcarský
1900 smaltovaný 3 15 180-200 30-40 jablečný ko­láč z linecké­ho těsta
Jemná bá­bovka
Slaný lotrin­ský koláč
Venkovský chléb
2400 smaltovaný 3 10 150-170
1000 1 kruhový plech
2 15 210-230 35-45
(průměr: 26 cm)
750+750 2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
3
15
3)
180-190 50-60
50-60
cm)
Rumunský piškot
600+600 2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 25
2/2 10 150-170 40-50
cm)
Rumunský piškot – tra­dič
Sladké peči-
600+600 2 kruhové hliníkové
2/2 - 160-170 30-40 plechy (průměr: 20 cm)
800 smaltovaný 3 10 180-200 10-15
vo Sladké peči-vo800 + 800 smaltovaný 1/3 10 180-200 15-20
2)
Roláda 500 smaltovaný 3 10 150-170 10-15 Pusinky 400 smaltovaný 2 - 100-120 50-60 Pusinky 400 + 400 smaltovaný 1/3 - 100-120 55-65 Pusinky 400 + 400 +
smaltovaný 1/2/4 - 115-125 65-75
400
Koláč s dro-
1500 smaltovaný 2 10 170-180 20-30
benkou Piškotová
600 smaltovaný 2 10 150-170 20-30
buchta Máslový ko-
600 + 600 smaltovaný 1/3 10 150-170 20-30
č
1) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.
2) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 10 minut.
3) Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
14 electrolux
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo­dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe­čou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe- ciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem namo­čeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrý­mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Mo­hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Dveře trouby mají dvě skleněné tabule ulo­žené za sebou. Čištění si usnadníte odstra­něním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.
Upozorně Pokud se pokusíte odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou dveře stále nasazené, mohou se dveře zavřít.
Upozorně Před čištěním skleněných dveří se ujistěte, že jsou skleněné tabule chladné. Je riziko, že sklo praskne.
Upozorně Když se skleněné tabule ve dveřích poškodí nebo poškrábou, sklo se zeslabí a může prasknout. Abyste tomu zabránili, musíte je vyměnit Další pokyny vám sdělí vaše místní servisní středisko.
Odstranění dveří trouby a skleněné tabule
1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich závě-
sy.
2. Páčky na závěsech zvedněte a otočte.
3. Dveře uzavřete v poloze prvního otevření (v polovině). Pak zatáhněte směrem vpřed a vyndejte je z uložení.
4. Dveře položte na stabilní povrch chráně- ný měkkou látkou. Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby z dolního okraje dveří.
electrolux 15
4
4
6
5
1
1
5
Důležité Šrouby neztraťte.
5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo podobného materiálu otevřte vnitřní dveře. Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře za­tlačte proti hornímu okraji dveří.
3
2
2
6. Vnitřní dveře zvedněte.
7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.
Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem. Pečlivě ji osušte.
Upozorně Skleněnou tabuli čistěte pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící prostředky, odstraňovače skvrn a ostré předměty (např. nože nebo škrabky) mohou sklo poškodit.
Uložení dveří trouby a skleněné tabule zpět
Když je postup čištění ukončen, dejte dveře trouby zpět na místo. K tomu účelu proveď- te výše uvedené kroky v opačném pořadí.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hli­níku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou hou­bou. Potom je vysušte měkkým hadříkem. Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyse­lé nebo abrazivní prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Stej­ně opatrně čistěte i ovládací panel.
Vyjmutí zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout. Vyjmutí zásuvky
1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2. Pomalu zásuvku zdvihněte.
3. Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným výše uvedeným po­stupem v opačném pořadí.
16 electrolux
Upozorně V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. čisticí prostředky, plastové sáčky,
textilní chňapky, papír nebo čisticí spreje). Při použití trouby se může zásuvka značně zahřát. Hrozí nebezpečí požáru.
Žárovka trouby
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu.
Výměna žárovky osvětlení trouby/čištění skleněného krytu
1. Skleněným krytem otočte směrem dole-
va a odstraňte ho.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina Řešení
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí
Spotřebič vůbec nefunguje Uvolněná pojistka v pojistkové
Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná nasta-
Osvětlení trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se prosím na prodejce nebo na servis­ní středisko.
Upozorně Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná osoba s příslušným oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika ze servisního střediska zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se prosím na prodejce nebo na servis­ní středisko.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká
skříňce
vení
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto informace jsou uvedeny na výrobním štítku (viz "Popis výrobku")
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Informace pro spotřebiče s kovo­vou přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ih­ned po jeho skončení může být na skle pára.
Jestliže musí být horká, obraťte se na místní servis
Zkontrolujte pojistku. Jestliže pojistka vypadne víckrát, obrať- te se na kvalifikovaného elektri­káře.
Zkontrolujte nastavení
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15-20 minut
INSTALACE
Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte kapitolu Bezpečnost.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška 858 mm Šířka 500 mm
electrolux 17
Rozměry
Hloubka 600 mm Objem trouby 52 l
Upozorně Nestavte spotřebič na podstavec.
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plo­chami pomocí malé nožičky na zadní straně spotřebiče.
Elektrická instalace
Upozorně Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“. Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez­pečnostních pokynů uvedených v kapi­tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojo­vacího kabelu. Vhodný typ kabelů: H05 RR-F.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkrat­kami jako PE, PS apod. Obalový mate­riál odneste prosím do příslušných kon­tejnerů ve sběrném dvoře v místě své­ho bydliště.
Upozorně Před likvidací spotřebiče je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl nebezpečný. Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky a odstraníte napájecí kabel od spotřebiče.
18 electrolux
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 21 Przed pierwszym użyciem 21 Płyta grzejna – codzienna eksploatacja
Płyta grzejna – przydatne rady i wskazówki
Płyta grzejna – konserwacja i czyszczenie
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Piekarnik – codzienna eksploatacja 24 Piekarnik – przydatne rady i wskazówki
18
Piekarnik – konserwacja i czyszczenie
Co zrobić, gdy… 33
22
Instalacja 34 Ochrona środowiska 34
23
24
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu pra­widłowej obsługi urządzenia należy zapo­znać się z niniejszą instrukcją przed instala­cją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcja powinna być przechowywana ra­zem z urządzeniem, nawet w przypadku je­go sprzedaży lub przeprowadzki. Użytkow- nicy powinni w pełni zapoznać się z obsłu- gą oraz funkcjami bezpieczeństwa tego urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji i użytkowania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysł by nieposiadające odpowiedniego do­świadczenia i wiedzy, jeżeli obsługa urzą­dzenia będzie przebiegać pod nadzorem lub po udzieleniu instrukcji na temat uży- wania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumienia zagrożeń z tym związanych. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe nale- ży przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
owych lub oso-
•Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały się do urządzenia. Istnieje niebezpieczeń- stwo obrażeń lub trwałych urazów.
•Jeżeli urządzenie posiada blokadę uru- chomienia lub blokadę przycisków, nale­ży z niej korzystać. Zapobiega to przypad­kowemu włączeniu urządzenia przez dzie­ci i zwierzęta.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie należy zmieniać dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy­padku istnieje niebezpieczeństwo obra­żeń lub uszkodzeń urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie elementy opako­wania, naklejki i folie.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Użytkowanie
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
• Nie wolno używać urządzenia jako po­wierzchni roboczej lub miejsca do prze­chowywania.
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos- tawiać bez nadzoru. W przypadku pożaru należy wyłączyć urządzenie. Pożar uga- sić pokrywką do naczyń, nie stosować wody.
Ryzyko doznania poparzeń! Nie wolno umieszczać metalowych przedmiotów, np. sztućców lub pokrywek, na powierz-
parametrów ani mo-
26
31
electrolux 19
chni grzejnej, ponieważ mogą się mocno nagrzewać.
• Powierzchnia płyty kuchennej może ulec uszkodzeniu, jeżeli spadną na nią przed­mioty lub naczynia.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli- wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni- szczonym spodem po powierzchni płyty kuchennej może doprowadzić do jej zary­sowania.
•W razie zauważenia pęknięcia powierzch- ni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do su­cha, gdyż mogłoby to spowodować usz­kodzenie naczyń oraz płyty kuchennej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
• Odbarwienia emalii nie wpływa na wydaj­ność urządzenia. Nie powoduje to unie­ważnienia gwarancji.
• Nie wolno naciskać ani obciążać otwar- tych drzwi urządzenia.
• W trakcie pracy wnętrze urządzenia silnie się nagrzewa. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Należy stosować rękawice kuchenne do wkładania lub wyjmowania akcesoriów i naczyń.
•Należy zawsze odsunąć się od urządze- nia w przypadku otwierania drzwi pod­czas jego pracy (szczególnie w przypad­ku gotowania na parze). Umożliwi to wy­dostanie się nagromadzonej pary lub go­rącego powietrza.
•Aby uniknąć uszkodzenia lub odbarwie- nia emalii: – nie wolno umieszczać żadnych przed-
miotów bezpośrednio na dnie urządze- nia oraz nie wolno zakrywać dna folią aluminiową
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpo-
średnio do urządzenia
– nie wolno pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po za­kończeniu pieczenia
• Zabrania się korzystania z urządzenia, je­śli ma ono kontakt z wodą. Zabrania się obsługi urządzenia mokrymi rękoma.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych na- czyń ani potraw w urządzeniu po zakoń- czeniu pieczenia, ponieważ wilgoć może uszkodzić emaliowane powłoki piekarnika
lub przedostać się do wnętrza podzespo­łów.
• Nie wolno umieszczać ani przechowywać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z topliwych tworzyw (plasti­ku lub aluminium) na urządzeniu lub w je­go pobliżu.
• W szufladzie pod piekarnikiem można umieścić jedynie żaroodporne akcesoria.
Nie wolno do niej wkładać żadnych palnych materiałów.
•Należy zadbać, aby otwór wentylacyjny piekarnika znajdujący się pośrodku tylnej części płyty zawsze pozostawał nie zasło­ni
ęty co umożliwi prawidłową wentylację.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji na­leży wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Upew­nić się, że urządzenie ostygło.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w czystości Osad tłuszczu lub resztek po­traw może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
•Urządzenie należy czyścić wyłącznie wo- dą z mydłem. Ostre przedmioty, środki do szorowania, ostre gąbki i odplamiacze mogą spowodować uszkodzenia urzą- dzenia.
• Zabrania się czyszczenia urządzenia myj­kami parowymi i myjkami wysokoci
śnie-
niowymi.
•Nie czyścić drzwi piekarnika ściernymi środkami czyszczącymi ani skrobakami metalowymi. Może dojść do pęknięcia i roztrzaskania szyby wewnętrznej o ter­moodpornej powierzchni.
•Należy upewnić się, że szyby są chłodne przed przystąpieniem do ich czyszczenia. Istnieje zagrożenie pęknięcia szyby.
• Podczas odczepiania drzwi należy zacho­wać ostrożność. Drzwi są ciężkie!
•Jeżeli szyby drzwi zostaną uszkodzone, ulegają osłabieniu i mogą pęknąć. W ta­kim przypadku należy je wymienić. Wię- cej informacji na ten temat można uzys­kać w lokalnym punkcie serwisowym.
• W przypadku stosowania aerozolu do pie­karników, należy przestrzegać instrukcji producenta. Nie wolno rozpryskiwa
ć żad-
nych środków na filtr tłuszczu (jeśli jest za-
20 electrolux
instalowany), grzałki ani czujnik termosta­tu.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia mogą powodować odbarwienia powierzchni podczas czyszczenia pirolitycznego (jeżeli dostępne).
• Nie wolno czyścić emalii katalitycznej (je­żeli występuje).
•Należy zachować ostrożność podczas wymiany żarówki piekarnika. Istnieje za­grożenie porażenia prądem!
Instalacja
• Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą- dzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez pracownika autoryzowanego serwi­su.
•Należy w pełni przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowa- nia urządzenia (zasad i przepisów doty­czących bezpieczeństwa, recyklingu, bez­pieczeństwa elektrycznego i/lub gazowe­go, itp.)!
• Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji po­woduje unieważnienie gwarancji w przy­padku powstania jakichkolwiek uszko­dzeń.
•Należy upewni
ć się, że urządzenie nie zos­tało uszkodzone w czasie transportu. Nie należy podłączać uszkodzonego urządze­nia do źródła zasilania. W razie koniecz­ności należy skontaktować się z dostawcą
•Urządzenia nie należy instalować w pobli- żu materiałów łatwopalnych (np. zasłon, ręczników kuchennych, itp.).
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszyst­kie materiały opakowaniowe.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas jego przenoszenia należy zachować ostroż- ność. Należy zawsze stosować rękawice. Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt lub płytę kuchenną.
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
•Ważna uwaga! Nie umieszczać kuchni na dodatkowym cokole, ani na żadnych in­nych elementach, które powodują jej pod-
niesienie. Może to zwiększyć ryzyko prze­wrócenia się urządzenia!
Podłączenie elektryczne
Urządzenie musi zostać uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o pod- łączeniu elektrycznym podane na tablicz-
ce znamionowej są zgodne z parametra­mi domowej instalacji zasilającej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain- stalowanych gniazd sieciowych z uziemie­niem.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno samodzielnie wymieniać lub modyfikować przewodu zasilania. W tym celu należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym.
• W instalacji elektrycznej należy zastoso­wać rozłącznik, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania, o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm.
•Należy upewnić się, że wtyczka przewo- du zasilającego i przewód nie zostały przy­gniecione ani uszkodzone przez tylną ściankę urządzenia.
•Należy zadbać, żeby wtyczka przewodu zasilającego była dostępna po zakończe­niu instalacji.
• Podczas odłączania urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy za­wsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest również zastosowanie od­powiednich urządzeń odcinających zasila­nie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego
- wyjmowane z oprawki), wyłączniki różni- cowo-prądowe (RCD) i styczniki.
• Informacje dotyczące napięcia znajdują się na tabliczce znamionowej.
Serwis
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz- nie przez pracownika autoryzowanego serwisu. Należy używać wyłącznie orygi­nalnych części zamiennych. Należy skon­taktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
2 3 4 5
1
4
12
11
Układ powierzchni do gotowania
3
2
1
1 2
1 Panel sterowania 2 Pokrętła sterujące płytą grzejną
6
3 Wyświetlacz cyfrowy
7
4 Pokrętło regulacji temperatury piekarni-
8
9
10
ka
5 Wskaźnik temperatury 6 Wskaźnik zasilania 7 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika 8 Grill 9 Oświetlenie piekarnika
10 Wentylator 11 Tabliczka znamionowa 12 Prowadnice blach piekarnika
electrolux 21
140
mm
120/180
mm
180
mm
140
mm
35 4
Akcesoria
Ruszt piekarnika Do naczyń, form do ciast, oraz do piecze­nia mięsa i grillowania
Płytka blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z urządzenia całe opako­wanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew-
1 Pojedyncze pole grzejne 1200 W 2 Pojedyncze pole grzejne 1800 W 3 Pojedyncze pole grzejne 1200 W 4 Wskaźnik ciepła resztkowego (4 kontrol-
ki)
5 Podwójne pole grzejne 1700 W/700 W
Szuflada
Pod komorą piekarnika znajduje się szu­flada na przybory kuchenne.
Ostrzeżenie! Podczas pracy urządzenia szuflada może być gorąca.
nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamiono­wej.
22 electrolux
Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy
zawsze trzymać za uchwyt na środku.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyś- cić urządzenie.
Uwaga! Nie stosować ściernych środków czyszczących! Może to
uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się z rozdziałem "Konserwacja i czyszczenie".
Ustawianie aktualnej godziny
Piekarnik działa tylko po ustawieniu go­dziny.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania elek­trycznego lub po awarii zasilania zacznie au­tomatycznie migać wskaźnik aktualnej go­dziny. Ustawić aktualną godzinę przy pomocy przy­cisku " + " lub " - ". Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na wyświetlaczu widoczna jest ustawiona go­dzina.
Aby zmienić aktualną godzinę, nie nale­ży równocześnie ustawiać funkcji zega-
ra (czasu pieczenia ani czasu zakoń- czenia pieczenia
).
Nagrzewanie wstępne
1.
Ustawić funkcję
oraz temperaturę
maksymalną.
2. Uruchomić pusty piekarnik na 45 minut.
3.
Ustawić funkcję
oraz temperaturę
maksymalną.
4. Uruchomić pusty piekarnik na 15 minut. Ma to na celu wypalenie wszystkich osa­dów produkcyjnych z powierzchni komory. Akcesoria mogą rozgrzać się silniej niż w przypadku ich normalnego użytkowania. W tym czasie może powstawać dym oraz in­tensywny zapach. Jest to stan normalny. Na­leży zapewnić wystarczający dopływ świeże­go powietrza.
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA
Moc grzania
Wskaźniki pól grzejnych (patrz "Widok urządzenia") wskazują, które pole jest włączone.
Pokrętło Funkcja
Przełącznik podwójnego pola
1-9 Moc grzania
1. Obrócić pokrętło do pozycji żądanej mo-
cy grzania.
2. Aby zakończyć proces gotowania, nale-
ży obrócić pokrętło do pozycji "0".
Należy korzystać z ciepła resztkowego, aby zmniejszyć zużycie energii. Należy wyłączyć pole grzejne około 5-10 minut przed zakończeniem gotowania.
(1 = najniższa moc grzania; 9 = najwyższa moc grzania) Stopnie pośrednie są możliwe w zakresach 1 - 9.
Korzystanie z podwójnego pola grzejnego
Ostrzeżenie! Aby włączyć
rozszerzenie podwójnego pola grzejnego, należy przekręcić pokrętło podwójnego pola zgodnie z ruchem wskazówek zegara (nie przekraczać pozycji "stop").
Loading...
+ 50 hidden pages