Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 4
Před prvním použitím 5
Varná deska – Denní používání 6
Varná deska – Užitečné rady a tipy 6
Varná deska – Čištění a údržba 7
Trouba – Denní používání 8
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k
zajištění bezpečného a správného provozu.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat děti do
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpověd-
né za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpečnému použití
spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti
neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se
spotřebi
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči
přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění nebo trvalých zdravotních následků.
• Jestliže je spotřebič vybaven zablokováním zapnutí nebo blokováním tlačítek,
používejte tyto funkce. Zabráníte tak náhodnému zapnutí spotřebiče dětmi a domácími zvířaty.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
čem nesmějí hrát.
Trouba – Užitečné rady a tipy 10
Trouba – Čištění a údržba 14
Co dělat, když... 16
Instalace 16
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy "vypnuto".
Použití
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
vaření.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru. V p
spotřebič. Požár uhaste pokličkou , nikdy nepoužívejte vodu.
•
Nebezpečí popálení! Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty, například
příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
• Jestliže na varnou desku desku spadne
nádobí nebo jiný předmět, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným dnem mohou při posunování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem.
• Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné
desky poškodit, nenechávejte nádobí vypražit do sucha.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Barevné změny na smaltu nemají vliv na
výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
•Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.
•Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel-
mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí po-
řípadě požáru vypněte
17
Page 3
electrolux 3
pálení. Při zasunování nebo vyjímání příslu-
šenství nebo hrnců vždy používejte kuchyňské chňapky.
•Při otvírání dveří trouby během pečení
vždy odstupte (zejména při pečení s párou). Nahromaděná pára nebo teplo tak
mohou bezpečně uniknout.
• Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo
zbarvil:
– nestavte přímo na dno trouby žádné
předměty, ani ho nezakrývejte hliníko-
vou fólií
– nelijte horkou vodu přímo do trouby
– nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla
• Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm voda. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li
vlhké ruce.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit
smalt, nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
• Do zásuvky pod troubou můžete ukládat
pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-
dném případě
tam neukládejte hořla-
vé materiály.
• Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby,
který je umístěn uprostřed na zadní straně varné desky, volný a může zajišťovat
větrání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Přesvědčte se, zda
spotřebič už vychladl.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa-
zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit
požár.
•Spotřebič čistěte pouze vodou se sapo-
nátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky nebo houbič
ky a odstraňova-
če skvrn mohou spotřebič poškodit.
•Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule může popraskat a rozbít se.
•Před čištěním skleněných tabulí zkontro-
lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo prasknout.
•Při snímání dveří trouby buďte opatrní.
Dveře jsou těžké!
• Jestliže jsou skleněné tabule poškozené,
je sklo křehké a může prasknout. Skleně-
né tabule je potom nutné vyměnit. Další informace získáte v servisním středisku.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tukový filtr (je-li souč
ástí vybavení), topná těle-
sa a čidlo termostatu.
•Během pyrolytického čištění (je-li jím trou-
ba vybavena), mohou připečené nečisto-
ty poškodit barvu povrchu.
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití spotřebi-če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické anebo plynové bezpečnostní
normy)!
•V případě nedodržení instalačních poky-
nů nebudete moci v případě závady uplatnit záruku.
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno
hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí
atd.)
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
•Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhová-
ní buďte proto opatrní. Vždy použijte
ochranné rukavice. Nikdy netahejte sporák za držadlo trouby nebo za varnou desku.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších spotřebičů a nábytku!
Page 4
4 electrolux
•Důležité! Nestavte sporák na další podsta-
vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit.
Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!
Připojení k elektrické síti
•
Spotřebič musí být uzemněn.
•Přesvědčte se, že údaje o připojení do
elektrické sítě na výrobním štítku odpovídají zdroji napájení ve vašem bytě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový
kabel. Obraťte se na servisní středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
23 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1
4
3
2
1
• Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo kabel stlačené nebo poškozené zadní stranou spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit
z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
• Informace o napětí je uvedena na výrobním štítku.
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo-
vé formy, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Na koláče a drobné pečivo.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před použitím trouby odstraňte všechny obaly z vnitřku i z vnějších stran
spotřebiče. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Nastavení hodin
Trouba funguje jen v případě, že byl nastaven denní čas.
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Ukazatel zbytkového tepla (4 kontrolky)
5 Dvojitá varná zóna 1700 W/700 W
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Upozornění Při provozu spotřebiče se
může zásuvka velmi ohřát.
Po připojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kontrolka funkce Čas.
K nastavení aktuálního denního času použijte tlačítko " + " nebo " - ".
Asi po 5 vteřinách blikání přestane a zobrazí
se nastavený denní čas.
Chcete-li čas změnit, nesmíte nastavit
automatickou funkci (Délka
nec
) současně.
nebo Ko-
Page 6
6 electrolux
Předehřátí
1.
Nastavte funkci a maximální teplotu.
2. Zahřejte troubu na 45 minut bez jídla.
3.
Nastavte funkci
4. Zahřejte troubu na 15 minut bez jídla.
Tímto se spálí veškeré usazeniny na stě-
nách trouby. Příslušenství se může zahřát
a maximální teplotu.
na vyšší teplotu než při normálním používání. Během této doby může varná deska vydávat nepříjemný zápach. To je normální
jev. Zajistěte dostatečné proudění vzduchu.
Ke snížení spotřeby energie využijte
zbytkového tepla. Varnou zónu vypněte
5-10 minut před koncem vaření.
Použití dvojité zóny
Upozornění Chcete-li nastavit dvojitou
zónu, otočte ovladačem s dvojitou
zónou doprava (neotáčejte jím až do
zarážky).
1. Otočte ovladač doprava do polohy 9 a
na symbol dvojité zóny. Tady ucítíte malý odpor.
2. Otočte ovladačem zpět na požadované
nastavení.
(1 = nejnižší teplota; 9 = nejvyšší teplota)
Mezistupně nastavení jsou mezi 1 a 9.
3. Po dovaření otočte ovladačem polohy vy-
Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
pnuto.
Chcete-li pak znovu dvojitou zónu použít, nastavte opět větší kruh.
Upozornění Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To
je typické pro varné zóny všech sklokeramických varných desek a nemá to
vliv na správný chod spotřebiče.
VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u potravin
obsahujících škrob) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo-
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
Page 7
electrolux 7
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
• Dno nádoby musí být stejně velké jako příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
ní.
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Nasta-
vení
teplo-
ty
1Udržení teploty uvařeného jídlapodle
1-2Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1-2Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
2-3Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
3-4Podušení zeleniny, ryb, masa20-45
4-5Vaření brambor v páře20-60
4-5Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
6-7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih
7-8Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky
9Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vhodné pro:ČasTipy
potřeby
5-25
min.
10-40
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
podle
potřeby
5-15
min.
Jídlo přikryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během ohřívá-
ní občas zamíchejte
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, neči-
stota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu
desky.
–
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
malým množstvím čisticího prostředku.
Page 8
8 electrolux
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
• Na kovové plochy použijte běžné čisticí
čistým hadříkem.
•Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým
• Nepoužívejte drsné prostředky nebo abrahadříkem navlhčeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se zapne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funk-
cí trouby a ovladačem teploty do polohy
Vypnuto.
Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VYPNUTOSpotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Dolní topný článek
Teplo přichází z horního i dolního topného článku. Pečení mouč-
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. Pečení koláčů s křupa-
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
ných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
vým spodkem nebo kůrkou.
prostředky na nerezovou ocel.
zivní houbičky.
Horní topný článekTeplo přichází pouze z horní části trouby. Dopečení hotových jídel.
Gril
Horkovzdušné pe-
čení
Rozmrazit
Grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. Opé-
kání topinek. Maximální teplota při této funkci je 210 °C
Pečení masa nebo moučníků, které vyžadují stejnou teplotu pečení
na několika roštech bez mísení vůní.
Rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze
vypnuto.
Page 9
Displej
123
456
electrolux 9
1 Kontrolky funkcí
2 Časový displej
3 Kontrolky funkcí
4 Tlačítko "+"
5 Tlačítko voliče
6 Tlačítko "-"
Nastavení funkcí hodin
Funkce hodinPoužití
Denní časUkazují čas. Nastavení, změna nebo kontrola času.
MinutkaOdpočítávání času.
DélkaNastavení délky zapnutí trouby.
KonecNastavení času vypnutí funkce trouby.
Po uplynutí nastaveného času zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby.
Funkce Délka a Konec lze použít
současně pro naprogramování automatického zapnutí a pozdějšího vypnutí
trouby. V tomto případě nejprve nastavte funkci Délka
, pak Konec .
1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až
začne blikat kontrolka požadované funkce.
2.
K nastavení času pro Minutku
, Délku
nebo Konec použijte tlačítko " +
" nebo " - ".
Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Po uplynutí času začne kontrolka funkce
blikat a na 2 minuty zazní zvukový signál.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, až
začne blikat kontrolka požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte tlačítko " - ".
Za několik vteřin se funkce hodin vypne.
Page 10
10 electrolux
TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na
dvou úrovních trouby. Zasuňte rošty do
úrovně 1 a 3.
•V troubě nebo na skle dvířek se může srá-
žet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání
dvířek trouby během pečení vždy odstupte. Abyste kondenzaci snížili, troubu vždy
před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
•Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smaltový povrch.
Pečení moučníků
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
•Neotvírejte dví
řka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Klasické pečení
JídloVáha (g)Typ plechu
Pruhy těsta250smaltovaný3-15025-30
Plochý ko-
láč
Kynutý ko-
láč s jablky
Jablečný
koláč
Malé mouč-
níky
Piškotová
buchta bez
tuku
Koblihy1500smaltovaný2-160-170
1000smaltovaný210160-17030-35
2000smaltovaný3-170-19040-50
1200+1200 2 kruhové
hliníkové
plechy (prů-
měr: 20 cm)
500smaltovaný210160-18025-30
3501 kruhový
hliníkový
plech (prů-
měr: 26 cm)
Pečení masa a ryb
•Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1
kg. Při pečení příliš malého množství se
maso vysušuje.
•Při pečení velmi tučného jídla použijte hlu-
boký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh peče-
ní a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Poloha ro-
štu
115180-20050-60
110160-17025-30
Doba
předehřátí
(v minu-
tách)
Teplota
(°C)
Doba pe-
čení (v mi-
nutách)
45-55
1)
Page 11
electrolux 11
JídloVáha (g)Typ plechu
Celé kuře1350rošt v polo-
Poloha ro-
štu
předehřátí
(v minu-
Teplota
(°C)
tách)
2-200-22060-70
Doba
Doba pe-
čení (v mi-
nutách)
ze 2, hluboký plech na
pečení masa v poloze
1
Půlka kuřete1300rošt v polo-
3-190-21030-35
ze 3, hluboký plech na
pečení masa v poloze
1
1) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 7 minut.
2) Po vypnutí spotřebiče ponechte koblihy v troubě dalších 10 minut.
3) Nastavte teplotu 230 °C pro předehřátí trouby.
Page 14
14 electrolux
TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-
ný čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Dveře trouby mají dvě skleněné tabule uložené za sebou. Čištění si usnadníte odstraněním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.
Upozornění Pokud se pokusíte
odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou
dveře stále nasazené, mohou se dveře
zavřít.
Upozornění Před čištěním skleněných
dveří se ujistěte, že jsou skleněné
tabule chladné. Je riziko, že sklo
praskne.
Upozornění Když se skleněné tabule
ve dveřích poškodí nebo poškrábou,
sklo se zeslabí a může prasknout.
Abyste tomu zabránili, musíte je
vyměnit Další pokyny vám sdělí vaše
místní servisní středisko.
Odstranění dveří trouby a skleněné
tabule
1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich závě-
sy.
2. Páčky na závěsech zvedněte a otočte.
3. Dveře uzavřete v poloze prvního otevření
(v polovině). Pak zatáhněte směrem
vpřed a vyndejte je z uložení.
4. Dveře položte na stabilní povrch chráně-
ný měkkou látkou.
Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby
z dolního okraje dveří.
Page 15
electrolux 15
4
4
6
5
1
1
5
Důležité Šrouby neztraťte.
5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo
podobného materiálu otevřte vnitřní
dveře.
Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře zatlačte proti hornímu okraji dveří.
3
2
2
6. Vnitřní dveře zvedněte.
7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.
Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem.
Pečlivě ji osušte.
Upozornění Skleněnou tabuli čistěte
pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Uložení dveří trouby a skleněné tabule
zpět
Když je postup čištění ukončen, dejte dveře
trouby zpět na místo. K tomu účelu proveď-
te výše uvedené kroky v opačném pořadí.
Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože
by mohly poškodit povrch trouby. Stejně opatrněčistěte i ovládací panel.
Vyjmutí zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
Vyjmutí zásuvky
1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2. Pomalu zásuvku zdvihněte.
3. Zásuvku zcela vytáhněte.
Vložení zásuvky
Zásuvku vložíte stejným výše uvedeným postupem v opačném pořadí.
Page 16
16 electrolux
Upozornění V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např.
čisticí prostředky, plastové sáčky,
textilní chňapky, papír nebo čisticí
spreje). Při použití trouby se může
zásuvka značně zahřát. Hrozí
nebezpečí požáru.
Žárovka trouby
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
Spotřebič vůbec nefungujeUvolněná pojistka v pojistkové
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná nasta-
Osvětlení trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní středisko.
Upozornění Tento spotřebič smí
opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo jiná osoba s příslušným
oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze
spotřebiče budete muset návštěvu technika
ze servisního střediska zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní středisko.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy horká
skříňce
vení
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho
K rychlé a účinné pomoci jsou
nezbytné tyto údaje. Tyto informace
jsou uvedeny na výrobním štítku (viz
"Popis výrobku")
•Označení modelu ............
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Informace pro spotřebiče s kovovou přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ihned po jeho skončení může být na skle
pára.
Jestliže musí být horká, obraťte
se na místní servis
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne víckrát, obrať-
te se na kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte nastavení
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut
INSTALACE
Důležité Nejdříve si pozorně přečtěte
kapitolu Bezpečnost.
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška858 mm
Šířka500 mm
Page 17
electrolux 17
Rozměry
Hloubka600 mm
Objem trouby52 l
Upozornění Nestavte spotřebič na
podstavec.
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plochami pomocí malé nožičky na zadní straně
spotřebiče.
Elektrická instalace
Upozornění Viz kapitola
„Bezpečnostní informace“.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a spojovacího kabelu.
Vhodný typ kabelů: H05 RR-F.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Obalový materiál odneste prosím do příslušných kontejnerů ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
Upozornění Před likvidací spotřebiče
je nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
kabel od spotřebiče.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 21
Przed pierwszym użyciem 21
Płyta grzejna – codzienna eksploatacja
Płyta grzejna – przydatne rady i wskazówki
Płyta grzejna – konserwacja i czyszczenie
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Piekarnik – codzienna eksploatacja 24
Piekarnik – przydatne rady i wskazówki
18
Piekarnik – konserwacja i czyszczenie
Co zrobić, gdy… 33
22
Instalacja 34
Ochrona środowiska 34
23
24
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
Instrukcja powinna być przechowywana razem z urządzeniem, nawet w przypadku jego sprzedaży lub przeprowadzki. Użytkow-
nicy powinni w pełni zapoznać się z obsłu-
gą oraz funkcjami bezpieczeństwa tego
urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej
instalacji i użytkowania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysł
by nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli obsługa urządzenia będzie przebiegać pod nadzorem
lub po udzieleniu instrukcji na temat uży-
wania urządzenia w bezpieczny sposób i
zrozumienia zagrożeń z tym związanych.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe nale-ży przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Istnieje ryzyko uduszenia.
owych lub oso-
•Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały
się do urządzenia. Istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń lub trwałych urazów.
•Jeżeli urządzenie posiada blokadę uru-
chomienia lub blokadę przycisków, należy z niej korzystać. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia przez dzieci i zwierzęta.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie należy zmieniać
dyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń lub uszkodzeń urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć
z urządzenia wszystkie elementy opakowania, naklejki i folie.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Użytkowanie
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
• Nie wolno używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru. W przypadku pożaru
należy wyłączyć urządzenie. Pożar uga-sić pokrywką do naczyń, nie stosować
wody.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie wolno
umieszczać metalowych przedmiotów,
np. sztućców lub pokrywek, na powierz-
parametrów ani mo-
26
31
Page 19
electrolux 19
chni grzejnej, ponieważ mogą się mocno
nagrzewać.
• Powierzchnia płyty kuchennej może ulec
uszkodzeniu, jeżeli spadną na nią przedmioty lub naczynia.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni-
szczonym spodem po powierzchni płyty
kuchennej może doprowadzić do jej zarysowania.
•W razie zauważenia pęknięcia powierzch-
ni odłączyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do sucha, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty kuchennej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Odbarwienia emalii nie wpływa na wydajność urządzenia. Nie powoduje to unieważnienia gwarancji.
• Nie wolno naciskać ani obciążać otwar-
tych drzwi urządzenia.
• W trakcie pracy wnętrze urządzenia silnie
się nagrzewa. Istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia. Należy stosować rękawice
kuchenne do wkładania lub wyjmowania
akcesoriów i naczyń.
•Należy zawsze odsunąć się od urządze-
nia w przypadku otwierania drzwi podczas jego pracy (szczególnie w przypadku gotowania na parze). Umożliwi to wydostanie się nagromadzonej pary lub gorącego powietrza.
•Aby uniknąć uszkodzenia lub odbarwie-
nia emalii:
– nie wolno umieszczać żadnych przed-
miotów bezpośrednio na dnie urządze-
nia oraz nie wolno zakrywać dna folią
aluminiową
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpo-
średnio do urządzenia
– nie wolno pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia
• Zabrania się korzystania z urządzenia, jeśli ma ono kontakt z wodą. Zabrania się
obsługi urządzenia mokrymi rękoma.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po zakoń-
czeniu pieczenia, ponieważ wilgoć może
uszkodzić emaliowane powłoki piekarnika
lub przedostać się do wnętrza podzespołów.
• Nie wolno umieszczać ani przechowywaćłatwopalnych cieczy i materiałów lub
przedmiotów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu.
• W szufladzie pod piekarnikiem można
umieścić jedynie żaroodporne akcesoria.
Nie wolno do niej wkładać żadnych
palnych materiałów.
•Należy zadbać, aby otwór wentylacyjny
piekarnika znajdujący się pośrodku tylnej
części płyty zawsze pozostawał nie zasłoni
ęty co umożliwi prawidłową wentylację.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Upewnić się, że urządzenie ostygło.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
czystości Osad tłuszczu lub resztek potraw może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać
powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
•Urządzenie należy czyścić wyłącznie wo-
dą z mydłem. Ostre przedmioty, środki
do szorowania, ostre gąbki i odplamiacze
mogą spowodować uszkodzenia urzą-
dzenia.
• Zabrania się czyszczenia urządzenia myjkami parowymi i myjkami wysokoci
śnie-
niowymi.
•Nie czyścić drzwi piekarnika ściernymiśrodkami czyszczącymi ani skrobakami
metalowymi. Może dojść do pęknięcia i
roztrzaskania szyby wewnętrznej o termoodpornej powierzchni.
•Należy upewnić się, że szyby są chłodne
przed przystąpieniem do ich czyszczenia.
Istnieje zagrożenie pęknięcia szyby.
• Podczas odczepiania drzwi należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
•Jeżeli szyby drzwi zostaną uszkodzone,
ulegają osłabieniu i mogą pęknąć. W takim przypadku należy je wymienić. Wię-
cej informacji na ten temat można uzyskać w lokalnym punkcie serwisowym.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji
producenta. Nie wolno rozpryskiwa
ćżad-
nych środków na filtr tłuszczu (jeśli jest za-
Page 20
20 electrolux
instalowany), grzałki ani czujnik termostatu.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia mogą
powodować odbarwienia powierzchni
podczas czyszczenia pirolitycznego (jeżeli
dostępne).
• Nie wolno czyścić emalii katalitycznej (jeżeli występuje).
•Należy zachować ostrożność podczas
wymiany żarówki piekarnika. Istnieje zagrożenie porażenia prądem!
Instalacja
• Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą-
dzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez pracownika autoryzowanego serwisu.
•Należy w pełni przestrzegać przepisów
prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz
norm obowiązujących w kraju użytkowa-
nia urządzenia (zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego i/lub gazowego, itp.)!
• Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji powoduje unieważnienie gwarancji w przypadku powstania jakichkolwiek uszkodzeń.
•Należy upewni
ć się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie
należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności należy skontaktować się z dostawcą
•Urządzenia nie należy instalować w pobli-żu materiałów łatwopalnych (np. zasłon,
ręczników kuchennych, itp.).
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas jego
przenoszenia należy zachować ostroż-
ność. Należy zawsze stosować rękawice.
Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt
lub płytę kuchenną.
• Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
•Ważna uwaga! Nie umieszczać kuchni na
dodatkowym cokole, ani na żadnych innych elementach, które powodują jej pod-
niesienie. Może to zwiększyć ryzyko przewrócenia się urządzenia!
Podłączenie elektryczne
•
Urządzenie musi zostać uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o pod-
łączeniu elektrycznym podane na tablicz-
ce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji zasilającej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain-
stalowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno samodzielnie wymieniać lub
modyfikować przewodu zasilania. W tym
celu należy skontaktować się z lokalnym
punktem serwisowym.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania, o rozwarciu
styków wynoszącym minimum 3 mm.
•Należy upewnić się, że wtyczka przewo-
du zasilającego i przewód nie zostały przygniecione ani uszkodzone przez tylnąściankę urządzenia.
•Należy zadbać, żeby wtyczka przewodu
zasilającego była dostępna po zakończeniu instalacji.
• Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne,
bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego
- wyjmowane z oprawki), wyłączniki różni-
cowo-prądowe (RCD) i styczniki.
• Informacje dotyczące napięcia znajdują
się na tabliczce znamionowej.
Serwis
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez pracownika autoryzowanego
serwisu. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Należy skontaktować się
• Ruszt piekarnika
Do naczyń, form do ciast, oraz do pieczenia mięsa i grillowania
• Płytka blacha do pieczenia
Do pieczenia ciast i ciastek.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew-
1 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
2 Pojedyncze pole grzejne 1800 W
3 Pojedyncze pole grzejne 1200 W
4 Wskaźnik ciepła resztkowego (4 kontrol-
ki)
5 Podwójne pole grzejne 1700 W/700 W
•
Szuflada
Pod komorą piekarnika znajduje się szuflada na przybory kuchenne.
Ostrzeżenie! Podczas pracy
urządzenia szuflada może być gorąca.
nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamionowej.
Page 22
22 electrolux
Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy
zawsze trzymać za uchwyt na środku.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-
cić urządzenie.
Uwaga! Nie stosować ściernych
środków czyszczących! Może to
uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się
z rozdziałem "Konserwacja i
czyszczenie".
Ustawianie aktualnej godziny
Piekarnik działa tylko po ustawieniu godziny.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania elektrycznego lub po awarii zasilania zacznie automatycznie migać wskaźnik aktualnej godziny.
Ustawić aktualną godzinę przy pomocy przycisku " + " lub " - ".
Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na
wyświetlaczu widoczna jest ustawiona godzina.
Aby zmienić aktualną godzinę, nie należy równocześnie ustawiać funkcji zega-
ra (czasu pieczenia ani czasu zakoń-
czenia pieczenia
).
Nagrzewanie wstępne
1.
Ustawić funkcję
oraz temperaturę
maksymalną.
2. Uruchomić pusty piekarnik na 45 minut.
3.
Ustawić funkcję
oraz temperaturę
maksymalną.
4. Uruchomić pusty piekarnik na 15 minut.
Ma to na celu wypalenie wszystkich osadów produkcyjnych z powierzchni komory.
Akcesoria mogą rozgrzać się silniej niż w
przypadku ich normalnego użytkowania. W
tym czasie może powstawać dym oraz intensywny zapach. Jest to stan normalny. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA
Moc grzania
Wskaźniki pól grzejnych (patrz "Widok
urządzenia") wskazują, które pole jest
włączone.
PokrętłoFunkcja
Przełącznik podwójnego pola
1-9Moc grzania
1. Obrócić pokrętło do pozycji żądanej mo-
cy grzania.
2. Aby zakończyć proces gotowania, nale-
ży obrócić pokrętło do pozycji "0".
Należy korzystać z ciepła resztkowego,
aby zmniejszyć zużycie energii. Należy
wyłączyć pole grzejne około 5-10 minut
przed zakończeniem gotowania.
(1 = najniższa moc grzania; 9 = najwyższa moc grzania)
Stopnie pośrednie są możliwe w zakresach 1 - 9.
Korzystanie z podwójnego pola
grzejnego
Ostrzeżenie! Aby włączyć
rozszerzenie podwójnego pola
grzejnego, należy przekręcić pokrętło
podwójnego pola zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (nie przekraczać
pozycji "stop").
Page 23
electrolux 23
1. Obrócić pokrętło sterowania zgodnie z
ruchem wskazówek zegara do pozycji
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
poparzenia ciepłem resztkowym!
9, a następnie do symbolu podwójnego
pola grzejnego. Aż do napotkania lekkiego oporu.
2. Następnie obrócić pokrętło w przeciwną
stronę do żądanego ustawienia.
3. Po zakończeniu gotowania obrócić pokrętło do pozycji wyłączenia.
Podczas pracy pola grzejnego przez
krótki okres czasu emitowany jest odgłos buczenia. Jest to typowe dla
wszystkich pól grzejnych w płytach ceramicznych i nie oznacza nieprawidło-
wej pracy urządzenia.
Aby ponownie skorzystać z podwójnego pola grzejnego, należy jeszcze raz
włączyć duży pierścień pola grzejnego.
Lampka kontrolna ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego włącza się,
gdy pole grzejne jest gorące.
PŁYTA GRZEJNA – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Informacja na temat akrylamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej przyrumienianie potraw
(zwłaszcza zawierających skrobię)
powoduje powstawanie szkodliwych dla
zdrowia akrylamidów. Z tego powodu
zaleca się zawsze gotowanie i smażenie
potraw w jak najniższych temperaturach
oraz unikanie ich nadmiernego
przyrumieniania.
Naczynia kuchenne
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub
Moc
grza-
nia
1Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
nych potraw
1-2Sos holenderski, roztapianie: masła, cze-
kolady, żelatyny
1-2Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
2-3Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
podgrzewanie gotowych potraw
3-4Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
Zastosowanie:CzasWskazówki
miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na płycie ceramicznej;
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry-
wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na
polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
Przykłady zastosowania w gotowaniu
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz-
nie orientacyjny charakter.
zależnie
od potrzeb
5-25 min Od czasu do czasu zamieszać
10-40
minut
25-50
min
min
Osłona
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię-
cej wody niż ryżu, potrawy mleczne
mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Page 24
24 electrolux
Moc
grza-
nia
4-5Gotowanie ziemniaków na parze20-60
4-5Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
6-7Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli,
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
7-8Intensywne smażenie, np. placków ziem-
niaczanych, polędwicy, steków
9Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Zastosowanie:CzasWskazówki
min
60-150
min
zależnie
od potrzeb
5-15 min Obrócić po upływie połowy czasu
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody
na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły-
cie ceramicznej nie mają wpływu na
działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. –
Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia
mogą spowodować uszkodzenie urzą-
dzenia. Użyć specjalnego skrobaka
do szkła. Skrobak należy przyłożyć
pod kątem ostrym do powierzchni
szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
– Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
mienia i wody, plamy tłuszczu, odbarwienia metaliczne. Używać specjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą
ściereczką.
•Przód urządzenia myć miękką ściereczką
zamoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
•Jeżeli przód urządzenia jest metalowy, na-
leży stosować detergent przeznaczony
do stali nierdzewnej.
• Nie należy używać środków ściernych ani
szorstkich gąbek.
PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA
Włączanie i wyłączanie piekarnika
1. Obrócić pokrętło funkcji piekarnika na żądaną funkcję.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na żądaną temperaturę.
Wskaźnik zasilania włącza się podczas
pracy piekarnika.
Wskaźnik temperatury włącza się gdy
wzrasta temperatura piekarnika.
3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić
pokrętło funkcji piekarnika oraz pokrętło
temperatury na pozycję wyłączenia.
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu
(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-
nia lub wad komponentów), piekarnik został
wyposażony w termostat bezpieczeństwa,
który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Piekarnik włącza się z powrotem automatycznie po obniżeniu temperatury.
Page 25
Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Pozycja WYŁĄCZE-
NIA
Pieczenie tradycyjne
Dolna grzałka
Górna grzałka
Grill
Termoobieg
Rozmrażanie
Ciepło dochodzi zarówno z grzałki górnej, jak i dolnej. Do pieczenia
Ciepło rozchodzi się tylko z dolnej części piekarnika. Do pieczenia
Ciepło dochodzi tylko z górnej części piekarnika. Do wykańczania
Do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych
na środku rusztu. Do przyrządzania tostów. Maksymalna tempe-
Do pieczenia mięsa oraz do pieczenia mięsa i ciast wymagających
jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez przeni-
Rozmrażanie zamrożonych potraw. Pokrętło regulacji temperatury
Urządzenie jest wyłączone.
mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
ciast z kruchym spodem.
ratura dla tej funkcji wynosi 210°C
kania zapachów.
musi znajdować się w położeniu wyłączenia.
Wyświetlacz
123
1 Wskaźniki funkcji
2 Wskazanie czasu
3 Wskaźniki funkcji
4 Przycisk „+”
5 Przycisk wyboru
6 Przycisk „-”
electrolux 25
potraw.
456
Page 26
26 electrolux
Ustawianie funkcji zegara
2.
Czas pracy minutnika
nia lub czas zakończenia pieczenia
" lub " - ".
Zaświeci się wskaźnik odpowiedniej
funkcji.
Po upływie ustawionego czasu zacznie
migać odpowiedni wskaźnik funkcji i
przez 2 minuty rozlegać się będzie sygnał dźwiękowy.
W przypadku ustawienia funkcji Czas
trwania i Czas zakończenia piekarnik wyłączy się automatycznie.
3. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłą-
1. Naciskać przycisk wyboru, dopóki nie za-
czyć sygnał.
cznie migać wskaźnik żądanej funkcji.
Funkcja zegaraZastosowanie
Aktualna godzinaPokazuje aktualną godzinę. Służy do ustawiania, zmieniania i spraw-
MinutnikSłuży do odliczania ustawionego czasu.
Czas trwaniaSłuży do ustawiania czasu pracy piekarnika.
Czas zakończenia
pieczenia
Funkcje "Czas pieczenia" i "Czas zakończenia pieczenia"
wać jednocześnie programując piekarnik, aby automatycznie włączył i wyłą-
czył się w późniejszym czasie. W takim
przypadku należy najpierw ustawić
dzania aktualnej godziny.
Po upłynięciu ustawionego czasu emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Funkcja nie ma wpływu na pracę piekarnika.
Służy do ustawiania godziny wyłączenia funkcji piekarnika.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk " - ".
Po kilku sekundach funkcja zegara zostanie wyłączona.
"Czas pieczenia" , a następnie
"Czas zakończenia pieczenia" .
, czas piecze-
ustawia się za pomocą przycisku " +
PIEKARNIK – PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
•Urządzenie posiada cztery poziomy umie-
szczania potraw. Poziomy umieszczania
potraw są liczone od dołu.
•Możliwe jest pieczenie różnych potraw
jednocześnie na dwóch poziomach.
Umieścić blachy na poziomach 1 i 3.
•Wewnątrz urządzenia lub na szybie drzwi
może skraplać się wilgoć. Jest to normalne zjawisko. Zawsze należy odsunąć się
od urządzenia otwierając drzwi podczas
pieczenia. Aby ograniczyć zjawisko kondensacji pary wodnej, należy rozgrzewać
urządzenie przez 10 minut przed rozpoczęciem pieczenia.
•Wycierać nadmiar wilgoci po każdym uży-
ciu urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia
ani nie zakrywać jego elementów folią aluminiową. Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowodować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
Pieczenie ciast
• Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik
należy rozgrzewać przez około 10 minut
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać
przed upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu pieczenia
Page 27
electrolux 27
• W przypadku wykorzystywania dwóch
blach do pieczenia jednocześnie, należy
pozostawić jeden pusty poziom między nimi
Pieczenie mięsa i ryb
• Nie piec kawałków mięsa mniejszych niż
1 kg. Pieczenie zbyt małych ilości mięsa
powoduje jego zbytnie wysuszenie.
• W przypadku każdej bardzo tłustej potra-
wy, należy stosować tacę ociekacza, aby
nie dopuścić do zabrudzenia piekarnika,
które może okazać się trwałe.
• Po upieczeniu mięsa, należy odczekać
•Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarni-
ku podczas pieczenia, należy wlać nieco
wody do tacki ociekacza. Aby nie dopuś-
cić do zadymienia, należy uzupełniać wodę.
Czas pieczenia
Czas pieczenia uzależniony jest od rodzaju
potrawy, jej konsystencji i ilości.
Na początku nale
ży obserwować efekty pracy piekarnika. Należy znaleźć optymalne ustawienia (ustawienie temperatury, czasu pieczenia itp.) dla naczyń używanych w urzą-
dzeniu, przepisów oraz ilości potraw.
około 15 minut przed jego pokrojeniem,
aby nie wyciekły soki.
1) Po wyłączeniu urządzenia pozostawić ciasto w piekarniku na 7 minut.
2) Po wyłączeniu urządzenia pozostawić ciasto w piekarniku na 10 minut.
3) Ustawić temperaturę 230°C na czas wstępnego nagrzewania.
2)
Page 31
PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
•Przód urządzenia należy myć miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia.
• Powierzchnie metalowe należy czyścić
przy użyciu standardowego środka do
czyszczenia.
•Wnętrze piekarnika należy czyścić po każ-
dym użyciu. Ułatwi to usuwanie brudu i
pozwoli zapobiec przypaleniu resztek potraw.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia usunąć
specjalnym środkiem do czyszczenia piekarników.
• Wszystkie akcesoria piekarnika należy
myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia,
po każdym użyciu i pozostawić je, aż wyschną.
• Akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyścić ich
agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Może to
spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu!
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika mają dwie szyby zamonto-
wane jedna za drugą. W celu ułatwienia czyszczenia można wyjąć drzwi piekarnika oraz
szybę wewnętrzną.
Ostrzeżenie! Jeżeli drzwi są nadal
zamontowane w piekarniku, podczas
próby wyjęcia szyby wewnętrznej mogą
się zamknąć.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia szklanych drzwi należy się
upewnić, że szyby całkowicie ostygły.
W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko
ich pęknięcia.
Ostrzeżenie! Gdy szyby drzwi są
uszkodzone lub porysowane, szkło
staje się słabe i może pęknąć. Aby
temu zapobiec, należy wymienić szyby.
W celu uzyskania szczegółowych
zaleceń należy się skontaktować z
miejscowym punktem serwisowym.
Demontaż drzwi piekarnika i szyby
1. Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za
dwa zawiasy drzwi.
2. Podnieść i obrócić dźwignie na dwóch
zawiasach drzwi.
3. Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie pociągnąć do przodu i wyjąć je
z zamocowania.
4. Ułożyć drzwi piekarnika na stabilnej powierzchni przykrytej miękką tkaniną.
Odkręcić śrubokrętem 2 śruby z dolnej
krawędzi drzwi.
electrolux 31
Page 32
32 electrolux
4
4
6
5
1
1
5
Ważne! Nie zgubić śrub.
5. Przy pomocy drewnianej lub plastikowej
szpatułki lub podobnego przedmiotu
podważyć wewnętrzną część drzwi.
Przytrzymując zewnętrzną część drzwi
popchnąć ich wewnętrzną część w kierunku górnej krawędzi drzwi.
3
2
2
6. Unieść wewnętrzną część drzwi.
7. Wyczyścić wewnętrzną stronę drzwi.
Umyć szybę wodą z mydłem. Dokładnie osuszyć.
Ostrzeżenie! Do czyszczenia szyby
używać tylko wody z dodatkiem mydła.
Ścierne środki czyszczące,
odplamiacze oraz ostro zakończone
przedmioty (np. noże lub skrobaki)
mogą uszkodzić szkło.
Wkładanie drzwi i szyby
Po zakończeniu czyszczenia włożyć drzwi
na miejsce. W tym celu należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Modele wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium:
Do czyszczenia drzwiczek piekarnika
należy używać tylko zwilżonej gąbki. Następnie należy je wytrzeć do sucha
miękką szmatką.
Nie używać drucianych myjek ani środ-
ków zawierających kwasy lub substancje ścierne, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Stosować te same środki ostrożności podczas czyszczenia panelu sterowania
piekarnika.
Wyjmowanie szuflady
Szufladę pod piekarnikiem można wyjąć w
celu wyczyszczenia.
Wyjmowanie szuflady
1. Wyciągnąć szufladę do oporu.
2. Powoli unieść szufladę.
3. Całkowicie wyciągnąć szufladę.
Wkładanie szuflady
Page 33
electrolux 33
Aby włożyć szufladę, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Ostrzeżenie! Nie przechowywać w
szufladzie łatwopalnych produktów
(takich jak materiały do czyszczenia,
torebki foliowe, rękawice kuchenne,
papier czy środki do czyszczenia w
aerozolu). Podczas używania
piekarnika szuflada może stać się
gorąca. Istnieje ryzyko pożaru.
Oświetlenie piekarnika
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Przed wymianą oświetlenia piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
•Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bezpiecz-
nikami lub wyłączyć zasilanie przy pomocy wyłącznika głównego.
W celu ochrony żarówki piekarnika i
szklanego klosza na dnie komory piekarnika należy położyć ściereczkę.
nią do piekarnika, odporną na działanie
wysokich temperatur do 300°C.
4. Zainstalować szklany klosz.
CO ZROBIĆ, GDY…
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Kontrolka ciepła resztkowego
nie włącza się
Urządzenie nie działaZadziałał bezpiecznik w skrzyn-
Piekarnik nie nagrzewa sięPiekarnik nie jest włączonyWłączyć piekarnik
Piekarnik nie nagrzewa sięNie wprowadzono niezbędnych
Nie działa oświetlenie piekarnika Oświetlenie piekarnika jest usz-
Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Ostrzeżenie! Naprawy urządzenia
należy zlecać uprawnionemu
elektrykowi lub innej kompetentnej
osobie.
Ważne! Jeżeli urządzenie było
nieprawidłowo użytkowane, interwencja
pracownika serwisu lub sprzedawcy może
być płatna nawet w okresie gwarancyjnym.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki czas
ce bezpieczników
ustawień
kodzone
Potrawa pozostawała zbyt dłu-
go w piekarniku
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Poniższe dane są niezbędne dla
serwisu, aby pomoc była szybka i
odpowiednia. Informacje te są podane
na tabliczce znamionowej (patrz
"Widok urządzenia")
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) ............
• Numer seryjny (S.N.) ............
Jeżeli pole grzejne powinno było się nagrzać, należy się skontaktować się z serwisem
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Sprawdzić ustawienia
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika
Nie należy pozostawiać potraw
w piekarniku na dłużej niż
15-20 minut po zakończeniu
procesu pieczenia
Page 34
34 electrolux
Wskazówki dotyczące urządzeń z
metalowym frontem:
INSTALACJA
Ważne! Najpierw uważnie przeczytać
rozdział pt. "Informacje dotyczące
bezpieczeństwa".
Dane techniczne
Klasa urządzenia 2, podklasa 1 i klasa 1.
Wymiary
Wysokość858 mm
Szerokość500 mm
Głębokość600 mm
Pojemność piekarnika52 l
Ostrzeżenie! Nie wolno ustawiać
urządzenia na cokole
Poziomowanie
Należy wykorzystać nóżki znajdujące się na
spodzie urządzenia, aby ustawić górną powierzchnię kuchenki na jednakowym poziomie z innymi powierzchniami
Jeżeli drzwi zostaną otwarte w trakcie
lub wkrótce po zakończeniu pieczenia,
na szkle może pojawić się para.
Instalacja elektryczna
Ostrzeżenie! Patrz rozdział
„Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoś-
ci za szkody wynikłe z nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo”.
Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki i
przewodu zasilającego.
Odpowiedni rodzaj przewodu: H05 RR-F.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że tego produktu nie
wolno traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały, z których wykonano opakowanie są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu. Elementy plastikowe są oznaczone międzynarodowymi
skrótami tj. PE, PS, itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika
udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 35
electrolux 35
Ostrzeżenie! Przed utylizacją
urządzenia należy uniemożliwić jego
ponowne użycie, a tym samym zadbać
o to aby nie stwarzało ono zagrożenia.
W tym celu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka i usunąć z urządzenia przewód zasilający.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
CUPRINS
Informaţii privind siguranţa 36
Descrierea produsului 38
Înainte de prima utilizare 39
Plită - Utilizarea zilnică 40
Plită - Recomandări ajutătoare 40
Plită - Îngrijirea şi curăţarea 41
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstra-ţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună
cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în întregime modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Producătorul nu este responsabil pentru defecţiunile cauzate de instalarea şi utilizarea
incorecte.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale
reduse, sau lipsite de experienţă şi de cu-
noştinţe, dacă sunt supravegheate sau li sau dat instrucţiuni în legătură cu folosirea
aparatului în siguranţă şi dacă înţeleg pe-
ricolele pe care le implică. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii în apropierea aparatului.
Există riscul de răniri sau de alte dizabilităţi permanente.
•Dacă aparatul are dispozitiv de blocare a
aprinderii sau blocare taste, utilizaţi-le.
Acesta împiedică animalele de casă mici
şi copiii să pornească accidental aparatul.
Reguli generale de siguranţă
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Există riscul de rănire a persoanelor şi de deteriorare a aparatului.
Cuptor- Utilizarea zilnică 42
Cuptor - Recomandări ajutătoare 44
Cuptor - Îngrijirea şi curăţarea 48
Ce trebuie făcut dacă... 50
Instalarea 51
Protejarea mediului înconjurător 52
•Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de pe aparat, înainte
de prima utilizare.
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off"
după fiecare utilizare.
Utilizarea
• Acest aparat este proiectat exclusiv pentru gătit casnic
• Nu utilizaţi aparatul drept suprafaţă de lucru sau de depozitare.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării. În caz de incendiu, opriţi
aparatul. Stingeţi focul cu capaculunui vas, nu folosiţi niciodată apă.
• Risc de arsuri! Nu puneţi obiecte metalice, de exemplu tacâmuri sau capace, pe
suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
•Dacă obiectele sau vasele cad pe supra-
faţa plitei, aceasta se poate deteriora.
• Vasele de gătit din fontă, aluminiu sau cu
baze deteriorate pot zgâria suprafaţa plitei, dacă sunt deplasate pe aceasta.
•Dacă suprafaţa este crăpată, deconectaţi
sursa de alimentare, pentru a preveni electrocutarea.
•Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul
din vase, pentru a preveni deteriorarea
acestora şi a suprafeţei plitei.
•Nu folosiţi zonele de gătit cu vase goale
pe ele sau fără vase.
• Interiorul se înfierbântă în timpul utilizării.
Există pericol de arsuri. Folosiţi mă
nuşi
Page 37
electrolux 37
de bucătărie când introduceţi sau scoateţi accesoriile şi oalele.
•Îndepărtaţi-vă întotdeauna puţin de apa-
rat când deschideţi uşa aparatului în timpul funcţionării (în special la Gătitul cu aburi). Astfel se permite eliminarea aburilor
sau a căldurii acumulate.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului:
–nu puneţi obiecte direct pe baza cupto-
rului şi nu o acoperiţi cu folie de aluminiu
–nu turnaţi apă fierbinte direct în aparat
–nu lăsaţi vasele şi alimentele umede în
cuptor după ce aţi terminat de gătit
• Nu utilizaţi aparatul dacă este în contact
cu apa. Nu folosiţi aparatul cu mâinile ude.
•Nu lăsaţi vasele şi alimentele umede în
cuptor după ce aţi terminat de gătit, deoarece umezeala poate deteriora emailul
sau poate pătrunde la componentele interne ale cuptorului
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide
şi materiale inflamabile sau obiecte fuzibile (fabricate din plastic sau aluminiu) pe aparat sau
în apropierea acestuia.
• În compartimentul de sub cuptor se pot
pune numai vase rezistente la căldură.
Nu puneţi în sertar materiale inflamabile.
•Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderea
pentru ventilare, care se află în spate, în
centrul plitei, este lăsată descoperită, pentru o aerisire adecvată a cavităţii cuptorului.
Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a efectua operaţii de întreţine-
re, stingeţi aparatul şi scoateţi ştecherul
din priză. Asiguraţi-vă că aparatul s-a răcit.
•Păstraţi aparatul tot timpul curat. Depune-
rile de grăsimi şi de resturi alimentare pot
cauza incendii.
•Curăţarea cu regularitate previne deterio-
rarea materialului suprafeţei.
•Curăţaţi aparatul doar cu apăşi săpun.
Obiectele ascuţite, agen
ţii de curăţare
abrazivi, bureţii abrazivi şi substanţele pentru înlăturarea petelor pot deteriora aparatul.
•Nu curăţaţi aparatul cu aparate de
curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare.
•Nu curăţaţi uşa de sticlă cu agenţi de
curăţare abrazivi sau răzuitoare metalice.
Suprafaţa rezistentă la căldură a sticlei interioare se poate sparge.
•Asiguraţi-vă că panourile de sticlă s-au
răcit, înainte de a le curăţa. Există riscul
de spargere a sticlei.
•Aveţi grijă când scoateţi uşa aparatului.
Uşa este grea!
• Când panourile de sticlă ale uşii sunt deteriorate, se slăbesc şi se pot sparge. Trebuie să le înlocuiţi. Pentru instrucţiuni suplimentare, contactaţi Centrul de Asistenţă
.
• În cazul în care utilizaţi un spray pentru
curăţat cuptoare, respectaţi instrucţiunile
producătorului. Nu pulverizaţi nimic pe filtrul de grăsime (dacă este montat), pe elementele de încălzire şi pe senzorul termos-
tatului
• În timpul curăţării pirolitice (dacă face parte din dotare), murdăria rezistentă poate
modifica culoarea suprafeţei.
•Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă există).
•Aveţi grijă când înlocuiţi becul din cuptor.
Există riscul de şoc electric!
Instalarea
• Numai un tehnician de service autorizat
poate instala, racorda sau repara aparatul.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în
ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică şi/
sau reglementările privind siguranţa aparatelor cu gaz etc.)!
•Dacă nu respectaţi Instrucţiunile de insta-
lare, garan
ţia se anulează în caz de defec-
ţiune.
•Asiguraţi-vă că aparatul nu s-a deteriorat
din cauza transportului. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Dacă este nevoie, contactaţi furnizorul.
•Evitaţi instalarea aparatului în apropierea
materialelor usor inflamabile (de ex. perdele, prosoape de bucătărie etc.).
•Înlăturaţi toate ambalajele înainte de pri-
ma utilizare.
• Acest aparat este greu. Aveţi grijă când îl
deplasaţi. Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie. Nu trageţi niciodată aparatul de
mâner sau apucându-l de plită.
Page 38
38 electrolux
•Păstraţi distanţele minime faţă de alte apa-
rate şi piese de mobilier!
•Important! Nu puneţi aragazul pe o plintă
suplimentară sau pe altă bază pentru a-i
mări înălţimea. Acest lucru măreşte riscul
de răsturnare a aparatului!
Racordarea la electricitate
•
Aparatul trebuie să fie legat la
pământ.
•Asiguraţi-vă că informaţiile referitoare la ali-
mentarea electrică de pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu cele ale sursei de alimentare existente in locuinţa Dvs.
•Utilizaţi întotdeauna numai o priză Schu-
ko corect instalată.
• Nu utilizaţi prize multiple, conectori şi prelungitoare de cablu. Există pericol de incendiu.
•Nu înlocuiţi şi nu modificaţi singuri cablul
de alimentare. Contactaţi Centrul de Asistenţă.
• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie
electrică care să permită deconectarea
DESCRIEREA PRODUSULUI
Scurtă prezentare generală
23 4 5
6
7
8
9
10
12
11
1
4
3
2
1
aparatului de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.
• Verificaţi ca ştecherul şi cablul de alimentare să nu fie strivite sau deteriorate de
partea din spate a aparatului.
• Verificaţi ca ştecherul să fie accesibil
după instalare.
•Nu trageţi de cablul electric pentru a de-
conecta aparatul. Trage
ţi întotdeauna de
ştecher.
•Trebuie să prevedeţi dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru protecţia
liniei, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şu-
rub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
•Informaţiile referitoare la tensiune sunt
specificate pe plăcuţa cu datele tehnice.
Serviciul de Asistenţă Tehnică
• Numai tehnicieni de service autorizaţi pot
repara aparatul. Utilizaţi numai piese de
schimb originale. Contactaţi un centru de
service autorizat.
1 Panou de comandă
2 Butoane comandă plită
3 Afişaj digital
4 Buton de control al temperaturii cupto-
10 Ventilator
11 Plăcuţă cu datele tehnice
12 Ghidaj raft
Page 39
Configuraţia plitei de gătit
12
electrolux 39
140
mm
120/180
mm
180
mm
140
mm
354
Accesorii
•
Raftul cuptorului
Pentru vase de gătit, forme de prăjituri,
fripturi.
• Tavă de copt plată
Pentru prăjituri şi fursecuri.
•
Sertar de depozitare
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Îndepărtaţi ambalajele, atât din interiorul cuptorului cât şi din exteriorul lui,
înainte de a-l utiliza. Nu înlăturaţi plăcu-ţa cu datele tehnice.
Atenţie Pentru a deschide uşa
cuptorului, ţineţi întotdeauna mânerul
de mijloc.
Prima curăţare
• Scoateţi toate piesele din aparat.
•Curăţaţi aparatul înainte de a-l folosi pri-
ma dată.
Atenţie Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi! Aceştia pot deteriora
suprafaţa. Consultaţi capitolul
"Întreţinerea şi curăţarea".
Setarea orei zilei
Cuptorul funcţionează numai după setarea orei.
1 Zonă de gătit simplă 1200 W
2 Zonă de gătit simplă 1800 W
3 Zonă de gătit simplă 1200 W
4 Indicatorul de căldură reziduală (4 becuri)
5 Zonă de gătit dublă 1700W/700W
Sub cavitatea cuptorului se află sertarul
de depozitare.
Avertizare Sertarul de depozitare
poate deveni fierbinte în timpul
funcţionării aparatului.
Când conectaţi aparatul la sursa de alimentare electrică sau dacă a avut loc o întrerupere a curentului, indicatorul funcţiei Timp
clipeşte automat.
Pentru a seta ora zilei utilizaţi butonul " + "
sau " - ".
După aproximativ 5 secunde nu mai clipeş-
te şi afişajul indică ora setată a zilei.
Page 40
40 electrolux
Pentru modificarea timpului, trebuie să
nu setaţi o funcţie automată (Durata
sau Sfârşit ) în acelaşi timp.
Preîncălzirea
1.
Setaţi funcţia
2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze gol timp
de 45 de minute.
3.
Setaţi funcţia
şi temperatura maximă.
şi temperatura maximă.
4. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze gol timp
de 15 de minute.
Acest lucru permite arderea oricărui reziduu
de pe suprafaţa interioară. Accesoriile se
pot încălzi mai tare decât în cazul utilizării
normale. Cu această ocazie, cuptorul poate
degaja un miros neplăcut şi fum. Acest lucru este normal. Asiguraţi-vă că încăperea
este aerisită suficient.
PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ
Nivelurile de putere
Indicatoarele zonelor de gătit (consultaţi
"Prezentare generală") vă arată ce zonă
aţi ales.
Buton de comandăFuncţie
Comutator zonă dublă
1-9Niveluri de putere
1. Rotiţi butonul de comandă pe nivelul de
putere necesar.
2. La terminarea gătitului, rotiţi butonul de
control pe poziţia "0".
Folosiţi căldura reziduală pentru a reduce consumul de energie. Stingeţi zona
de gătit cu aproximativ 5-10 minute
înainte de terminarea duratei de preparare.
Utilizarea zonei duble
Avertizare Pentru a porni zona dublă,
rotiţi butonul de control pentru aceasta
spre dreapta (nu îl rotiţi până la poziţia
oprit).
1. Rotiţi butonul de control spre dreapta,
până la poziţia 9, şi pe simbolul pentru
zona dublă. În acel moment veţi simţi puţină rezistenţă.
(1 = nivelul de putere cel mai redus; 9 = nivelul de putere cel mai mare)
Sunt disponibile setări intermediare, între 1 şi 9.
2. Rotiţi butonul înapoi, până la setarea necesară.
3. După ce aţi terminat de gătit, rotiţi butonul iar pe poziţia OFF.
Pentru a folosi din nou zona dublă
după aceea, setaţi circuitul mai mare.
Indicatorul de căldură reziduală
Indicatorul de căldură reziduală se aprinde
când zona de gătit este fierbinte.
Avertizare Pericol de arsuri din cauza
căldurii reziduale!
Când o zonă de gătit funcţionează, se
aude un bâzâit, pentru scurt timp.
Aceasta este o caracteristică a tuturor
zonelor de gătit din vitroceramică şi nu
indică o defecţiune a aparatului.
PLITĂ - RECOMANDĂRI AJUTĂTOARE
Informaţii privind acrilamidele
Important În conformitate cu cele mai noi
cunoştinţe ştiinţifice, dacă rumeniţi
alimentele (în special cele care conţin
amidon), acrilamidele pot reprezenta un risc
pentru sănătate. De aceea, vă
recomandăm să gătiţi la cele mai reduse
temperaturi şi să nu rumeniţi alimentele
prea mult.
Page 41
electrolux 41
Vase de gătit
• Baza vasului trebuie să fie cât mai
groasă şi cât mai plată posibil.
• Vesela din oţel emailat sau cu fund
de aluminiu sau cupru poate duce la
decolorarea suprafeţei din vitroceramică.
Economisirea energiei
•Aşezaţi vesela înainte de a porni zo-
na de gătit.
•Opriţi zonele de gătit înainte de termi-
narea duratei de gătit, pentru a utiliza
căldura reziduală.
• Fundul oalei şi zona de gătit trebuie
să fie de aceeaşi dimensiune.
Exemple de gătit
Datele din tabel sunt doar orientative.
• Pe cât posibil, puneţi întotdeauna capace pe vase.
mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea
alimentelor preparate
3-4Pentru a găti la aburi legume, peşte, car-ne20-45
4-5Cartofi gătiţi la abur20-60
4-5Gătirea unor cantităţi mai mari de alimen-
te, tocane şi supe
6-7Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu de
viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux
(sos de făină şi unt), ouă, clătite, gogoşi
7-8Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotlete,
bine făcute
9Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş,
friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai
Utilizare pentru:DuratăRecomandări
necesităţilor
5-25 min Amestecaţi ocazional
min
25-50
min
min
min
60-150
min
conform
necesităţilor
5-15 min Întoarceţi la jumătatea duratei de
Capac
Gătiţi cu capacul pus
Adăugaţi cel puţin de două ori mai
mult lichid decât orez, amestecaţi în
timpul gătitului mâncărurile care conţin lapte
Adăugaţi câteva linguri de lichid
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750 g
de cartofi
Până la 3 l lichid plus ingrediente
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit
gătit
PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Utilizaţi întotdeauna veselă cu fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa de vitroceramică nu
au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
Pentru a curăţa murdăria:
1. – Curăţaţi imediat: plasticul topit, folia
de plastic şi alimentele care conţin
zahăr. Dacă nu procedaţi astfel,
murdăria poate deteriora aparatul. Folosiţi o racletă specială pentru sticlă.
Deplasaţi oblic racleta pe suprafaţa
de sticlă, la un unghi mare şi îndepărta-ţi resturile de pe suprafaţă.
Page 42
42 electrolux
–
Curăţaţi după ce aparatul este su-
3.
ficient de rece: inelele cu depuneri
de calcar, inelele cu urme de apă, pe-
•Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
te de grăsime, decolorări metalice
strălucitoare.. Utilizaţi un agent de special curăţare pentru vitroceramică sau
• Pentru plitele cu partea anterioară din me-
oţel inoxidabil.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedăşi
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare şi bureţi
puţin detergent.
CUPTOR- UTILIZAREA ZILNICĂ
Pornirea şi oprirea cuptorului
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile cuptorului
pe o funcţie a cuptorului.
2. Rotiţi butonul de control al temperaturii
pe o temperatură.
Indicatorul pentru alimentarea electrică
se aprinde când cuptorul este în funcţiu-
ne.
Indicatorul pentru temperatură se aprinde în timp ce temperatura cuptorului
creşte.
3. Pentru a opri cuptorul, rotiţi butonul de
comandă pentru funcţiile cuptorului şi butonul pentru temperatură pe poziţia Off.
Funcţii cuptor
Funcţie cuptorAplicaţie
Termostatul de siguranţă
Pentru a preveni supraîncălzirea periculoasă
(prin utilizarea incorectă a aparatului sau a
componentelor defecte), cuptorul este dotat cu un termostat de siguranţă, care întrerupe alimentarea cu energie. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul porneşte
din nou automat.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l
cu o cârpă curată.
cârpă moale şi cu o soluţie de apă fierbinte şi detergent lichid.
tal, folosiţi detergent pentru oţelul inox.
abrazivi.
Poziţia opritAparatul este oprit.
Gătit convenţional
Elementul de încălzi-
re inferior
Element de încălzire
superior
Grătar
Aer cald
Decongelare
Încălzeşte folosind ambele elemente, cel superior şi cel inferior. Pen-
tru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului.
Căldura provine numai din partea inferioară a cuptorului. Pentru a
coace prăjituri cu coajă crocantă sau tare.
Căldura provine numai din partea superioară a cuptorului. Pentru a
termina alimentele deja gătite.
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi mici în mijlo-
cul raftului. Pentru a face pâine prăjită. Temperatura maximă pen-
tru această funcţie este de 210 °C
Pentru a frige sau coace alimente care necesită aceeaşi tempera-
tură de gătire, utilizând mai mult de un raft, fără transfer de aromă.
Pentru a dezgheţa alimentele congelate. Butonul de control al tem-
Ora curentăArată ora zilei. Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
CronometruPentru a seta timpul de numărătoare inversă.
DurataPentru a seta timpul de funcţionare a cuptorului.
TerminarePentru a seta ora de oprire a unei funcţii a cuptorului.
Când perioada de timp s-a scurs, este emis un semnal sonor.
Această funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării cuptorului.
Durată şi Sfârşit pot fi utilizate simultan, în cazul în care cuptorul urmează a fi pornit şi oprit automat, ulte-
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul " - ".
rior. În acest caz first setaţi mai întâi Du-
, apoi Sfârşitul .
rata
Anularea funcţiilor ceasului
1. Apăsaţi în mod repetat pe butonul Selectare, cât este necesar, până când înce-
dicatorul necesar al funcţiei clipeşte.
tizor , Durată sau Sfârşit , utilizaţi butonul " + " sau " - ".
Indicatorul funcţiei respective se aprinde.
La terminarea perioadei de timp, indicatorul funcţiei clipeşte şi un semnal sonor
sună timp de 2 minute.
Cu funcţiile Durată şi Sfârşit cup-
torul se opreşte automat.
ton.
pe să clipească indicatorul funcţiei necesare.
După câteva secunde funcţia Ceas se
stinge.
Page 44
44 electrolux
CUPTOR - RECOMANDĂRI AJUTĂTOARE
• Aparatul are patru niveluri pentru rafturi.
Număraţi nivelurile rafturilor din partea de
jos a podelei aparatului.
•Puteţi găti diferite feluri de mâncare pe
două niveluri în acelaşi timp. Puneţi rafturile pe nivelurile 1 şi 3.
• Umezeala poate produce condens în apa-
rat sau pe sticla uşii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când deschide uşa aparatului pe durata gătirii. Pentru
a reduce condensul, lăsaţi aparatul să
funcţioneze timp de 10 minute înainte de
gătire.
• Ştergeţi umezeala după fiecare utilizare a
aparatului.
•Nu puneţi obiecte direct pe podeaua apa-
ratului şi nu acoperiţi componentele cu folie din aluminiu atunci când gătiţi. În caz
contrar este posibilă modificarea rezultatelor obţinute şi deteriorarea stratului de
email.
Coacerea prăjiturilor
•Preîncălziţi cuptorul timp de circa 10 mi-
nute înainte de coacere.
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte ca
3/4 din durata de coacere să fi trecut.
•Dacă utilizaţi două
tăvi de coacere în acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber pentru raft între ele.
Gătit convenţional
Aliment
Patiserie250emailată3-15025-30
Prăjitură
scundă
Plăcintă
dospită cu
mere
Plăcintă cu
mere
Prăjituri mici500emailată210160-18025-30
Greutate
(g)
1000emailată210160-17030-35
2000emailată3-170-19040-50
1200+1200 2 forme ro-
Tip tavăNivel raft
tunde din
aluminiu
(diametru:
20 cm)
Gătirea cărnii şi a peştelui
•Nu gătiţi carne cu greutatea sub 1 kg. Găti-
rea unor bucăţi prea mici face carnea
prea uscată.
• Utilizaţi o tavă de scurgere pentru alimentele foarte grase pentru a evita petele pe
cuptor care pot fi permanente.
•Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute înain-
te de a o tăia, astfel încât sucul să nu se
prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea mult
fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puţină apă în tava
de scurgere. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaţi apă de fiecare dată
după ce se evaporă.
Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa când
gă
tiţi. Găsiti cele mai bune setări (setarea
căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele,
reţetele şi cantităţile dvs. când utilizaţi acest
aparat.
Durata de
preîncălzire (minute)
115180-20050-60
Tempera-
tură (°C)
Durata de
gătire/
coacere
(minute)
Page 45
electrolux 45
Durata de
gătire/
coacere
(minute)
Aliment
Pandişpan
fără grăsimi
Greutate
(g)
Tip tavăNivel raft
3501 formă ro-
tundă din
Durata de
preîncălzire (minute)
Tempera-
tură (°C)
110160-17025-30
aluminiu
(diametru:
26 cm)
Tort de clăti-te1500emailată2-160-170
Pui, întreg1350raftul cupto-
2-200-22060-70
45-55
rului pe nivelul 2, tava
de friptură
pe nivelul 1
1) După ce opriţi aparatul, lăsaţi prăjitura în cuptor pentru 7 minute.
2) După oprirea aparatului, lăsaţi prăjitura în cuptor încă 10 minute.
3) Pentru preîncălzire, setaţi temperatura pe 230 °C.
Greutate
(g)
400
1500emailată210170-18020-30
600 + 600emailată1/310150-17020-30
Tip tavă
emailată1/2/4-115-12565-75
Nivel
raft
Timp de
preîncălzire
(minute)
Tempera-
tură (°C)
Durată de
gătit / coa-
cere (minu-
te)
CUPTOR - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
•Curăţaţi partea din faţă a aparatului cu o
cârpă moale, înmuiată în apă caldă şi un
agent de curăţare.
• Pentru a curăţa suprafeţele metalice, folosiţi un agent de curăţare obişnuit
•Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare
utilizare. În acest mod puteţi îndepărta
mai uşor murdăria, care nu se va arde.
•Îndepărtaţi murdăria rezistentă cu produ-
se speciale de curăţat cuptorul.
•Curăţaţi toate accesoriile cuptorului (cu o
cârpă moale, cu apă caldă şi un agent de
curăţare) după fiecare utilizare, apoi lăsaţile să se usuce.
•Dacă aveţi accesorii neaderente, nu le
curăţaţi cu agenţi agresivi, obiecte ascuţ
te sau prin spălare în maşina de spălat vase. În acest mod se poate distruge stratul
antiaderent!
Curăţarea uşii cuptorului
Uşa cuptorului are două panouri de sticlă
montate unul lângă celălalt. Pentru a uşura
curăţarea cuptorului, scoateţi uşa şi panoul
din sticlă interior.
Avertizare Uşa cuptorului se poate
închide dacă încercaţi să scoateţi
panoul interior din sticlă când uşa este
încă asamblată.
Avertizare Înainte de a curăţa sticla
uşii verificaţi dacă panourile vitrate sunt
reci. Există riscul de spargere a sticlei.
Avertizare Când panourile vitrate ale
uşii sunt deteriorate sau zgâriate, sticla
i-
devine slabă şi se poate sparge. Pentru
a preveni acest lucru, trebuie să le
înlocuiţi. Pentru instrucţiuni
suplimentare, contactaţi centrul de
service local.
Scoaterea uşii cuptorului şi a panoului
din sticlă
1. Deschideţi complet uşa şi ţineţi cele
două balamale ale uşii.
2. Ridicaţi şi rotiţi pârghiile de pe cele două
balamale.
Page 49
3. Închideţi uşa cuptorului până la prima poziţie de deschidere (jumătate). Apoi trageţi spre înainte şi scoateţi-o din locaş.
4. Puneţi uşa pe o suprafaţă stabilă protejată de o cârpă moale.
Pentru scoaterea celor două şuruburi
din partea inferioară a uşii, folosiţi o şuru-
belniţă
electrolux 49
Ţineţi uşa exterioarăşi împingeţi uşa interioară înspre partea de sus a uşii
3
2
2
6. Ridicaţi uşa interioară
7. Curăţaţi interiorul uşii
Curăţaţi panoul din sticlă cu apă caldăşi
săpun. Uscaţi cu grijă.
Avertizare Curăţaţi panoul de sticlă
doar cu apă caldă şi săpun. Agenţii de
curăţare abrazivi, substanţele pentru
înlăturarea petelor şi obiectele ascuţite
(de exemplu cuţite sau răzuitoare) pot
deteriora sticla.
Introducerea uşii cuptorului şi a
panoului din sticlă
După finalizarea procesului de curăţare, in-
troduceţi uşa cuptorului. Pentru a face
acest lucru, efectuaţi etapele în sens invers.
1
1
Important Nu pierdeţi şuruburile
5. Pentru deschiderea uşii interioare utilizaţi
o spatulă din lemn, plastic sau material
similar
4
4
6
5
5
Page 50
50 electrolux
Pentru modelele din inox sau aluminiu:
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un burete umed. Uscaţi cu o cârpă moale.
Nu utilizaţi bureţi de sârmă, acizi sau materiale abrazive, deoarece pot deteriora
suprafaţa cuptorului. Curăţaţi panoul
de comandă al cuptorului cu aceeaşi
precauţie
Scoaterea sertarului
Sertarul de sub cuptor poate fi scos pentru
curăţare.
Scoaterea sertarului
1. Trageţi sertarul în afară până când se
opreşte.
2. Ridicaţi uşor sertarul.
3. Trageţi sertarul complet în afară.
Instalarea sertarului
Pentru a instala sertarul, efectuaţi paşii de
mai sus în ordinea inversă.
Avertizare Nu păstraţi în sertar obiecte
inflamabile (precum materiale de
curăţat, pungi de plastic, mănuşi
pentru cuptor, hârtie, agenţi de
curăţare). Când utilizaţi cuptorul,
sertarul poate deveni fierbinte. Există
pericolul producerii unui incendiu.
Becul cuptorului
Avertizare Există riscul de şoc electric!
Înainte de a schimba becul din cuptor:
•Stingeţi cuptorul.
• Scoateţi siguranţele din panoul de siguranţe sau închideţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe partea inferioară a
cuptorului pentru a proteja becul şi capacul de sticlă.
Înlocuirea becului cuptorului/Curăţarea
capacului de sticlă
1. Rotiţi capacul de sticlă în sens antiorar
pentru a-l scoate.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cuptorului cu un bec de
cuptor adecvat, rezistent la căldură
300°C.
4. Instalaţi capacul de sticlă.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Indicatorii pentru căldura reziduală nu se aprind
Aparatul nu funcţionează delocSiguranţa din tabloul de siguran-
Cuptorul nu se încălzeşteCuptorul nu este pornitPorniţi cuptorul
Cuptorul nu se încălzeşteNu au fost efectuate setările ne-
Lampa cuptorului nu funcţio-
nează
Aburul şi condensul se depun
pe alimente şi în cavitatea cuptorului
Zona de gătit nu este fierbinte
pentru că este utilizată numai o
perioadă scurtă de timp
ţe este sărită
cesare
Lampa cuptorului este defectăÎnlocuiţi lampa cuptorului
Aţi lăsat vasul cu mâncare prea
mult timp în cuptor
Dacă zona de gătit trebuie să
fie fierbinte, contactaţi centrul
de service local
Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa declanşează mai mult decât o dată, adresaţi-vă unui electrician calificat.
Verificaţi setările
Nu lăsaţi vasele cu mâncare în
cuptor mai mult de 15-20 minute după terminarea procesului
de gătit
Page 51
electrolux 51
Dacă nu puteţi găsi o soluţie la problemă,
contactaţi-l pe dealerul dv. sau Centrul local
de Service.
Avertizare Reparaţiile aparatului
trebuie efectuate numai de un
electrician calificat sau de o persoană
competentă.
Important Dacă nu utilizaţi corect aparatul,
vizita tehnicianului de la Centrul local de
Service sau a dealerului nu va fi gratuită,
chiar şi în perioada de garanţie.
Dacă nu puteţi găsi o soluţie la problemă,
contactaţi-l pe dealerul dv. sau Centrul local
de Service.
INSTALAREA
Important Mai întâi citiţi cu atenţie capitolul
„Siguranţa”.
Date tehnice
Aparat clasa 2, subclasa 1 şi clasa 1.
Dimensiuni
Înălţime858 mm
Lăţime500 mm
Adâncime600 mm
Capacitatea cuptorului52 l
Aceste date sunt necesare pentru a vă
putea ajuta în mod rapid şi corect.
Aceste date se află pe plăcuţa cu
datele tehnice (vezi "Descrierea
produsului")
• Descrierea modelului ............
•Numărul produsului (PNC) ............
•Numărul de serie (S.N.) ............
Recomandări pentru aparatele cu
partea frontală din metal:
Dacă deschideţi uşa în timpul operaţiei
de coacere sau de frigere sau imediat
după aceasta, pe sticlă se poate forma
abur.
Conectarea la alimentarea electrică
Avertizare Consultaţi capitolul
„Informaţii privind siguranţa”.
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă descrise în capitolul „Siguranţa”.
Acest aparat nu este livrat cu ştecher şi cablu de alimentare electrică.
Tipul de cablu utilizabil: H05 RR-F.
Avertizare Nu puneţi aparatul pe un
postament
Nivelarea
Cu ajutorul picioruşelor din partea de jos a
aparatului, nivelaţi poziţia suprafeţei plitei,
pentru a fi la acelaşi nivel cu celelalte suprafeţe
Page 52
52 electrolux
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialul de ambalaj este ecologic şi reciclabil. Componentele de plastic sunt
marcate cu abrevierile internaţionale,
de ex. PE, PS etc. Aruncaţi materialele
de ambalare în recipientele adecvate
din instalaţiile pentru gunoi comunitare
Avertizare Aparatul trebuie să fie făcut
inutilizabil înainte de a fi aruncat, astfel
încât să nu mai constituie un pericol.
Pentru a face acest lucru, scoateţi şte-
cherul din priză şi tăiaţi cablul electric al
aparatului.
Page 53
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 53
Popis výrobku 55
Pred prvým použitím 56
Varná doska – každodenné používanie
Varná doska – užitočné rady a tipy 57
Varná doska – ošetrovanie a čistenie 58
57
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním
si pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahu-
jete alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpečnostné
predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za škody spôsobené nesprávnou inštaláciou alebo používaním.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a poznatkov smú používať tento spotrebič, iba ak sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnej obsluhe spotrebiča a pochopili hroziace nebezpečenstvo. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte deťom, aby sa priblížili ku spo-
trebiču. Hrozí riziko poranenia alebo iné trvalé následky.
•Ak je na spotrebiči k dispozícii funkcia za-
blokovania zapnutia alebo zablokovanie
ovládačov, použite ich. Predídete tak náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deť-
mi a domácimi zvieratami.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebi
ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča.
ča
electrolux 53
Rúra – každodenné používanie 59
Rúra – užitočné rady a tipy 61
Rúra – ošetrovanie a čistenie 65
Čo robiť, keď... 67
Inštalácia 68
Ochrana životného prostredia 68
Zmeny vyhradené
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráň-
te všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Aplikácia
•Spotrebič je určený iba na používanie v
domácnosti.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovnú plochu ani ako odkladaciu plochu.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru. V prípade požiaru spotrebič
vypnite. Požiar uduste pokrievkou, nikdy nepoužívajte vodu.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na
varný povrch neklaďte žiadne kovové
predmety, napríklad príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Varný povrch sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo nárazmi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka alebo s poškodeným dnom môže sklokeramiku pri presúvaní po povrchu poškriabať.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby jed-
lo vo varnej nádobe vyvrelo alebo sa úplne pripálilo, či odparilo.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Farebné zmeny smaltu neovplyvnia výkon
spotrebiča. Záruka spotrebiča nestratí
platnosť.
• Nevyvíjajte tlak na dvierka spotrebiča.
Page 54
54 electrolux
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohreje. Hrozí riziko popálenín. Pri vkladaní
a vyberaní príslušenstva a hrncov používajte rukavice.
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky
(predovšetkým pri pečení s parou) vždy
ustúpte. Umožníte tým únik nahromadenej pary a tepla.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo farebným zmenám smaltu:
– žiadne predmety neklaďte priamo na
dno spotrebiča ani nevykladajte jeho
dno alobalom
– horúcu vodu nevlievajte priamo do spo-
trebiča
– jedlá a potraviny s vysokým obsahom
vlhkosti nenechávajte po príprave v spotrebiči.
•Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s
vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte
vlhké ruky.
• Jedlá a potraviny nenechávajte po príprave v spotrebiči, pretože vlhkosť môže poškodiť smalt a vniknúť do jednotiek.
•Do spotrebiča, na spotrebič alebo do je-
ho blízkosti nedávajte horľavé kvapaliny a
materiály a látky, ktorý by sa mohli roztaviť (plastové alebo hliníkové predmety).
• Do zásuvky pod rúrou môžete vkladať iba
tepelne odolné pomôcky. Nevkladajte
do nej horľavé materiály.
• Vždy sa uistite, že je ventilačný otvor rúry
nachádzajúci sa v strednej zadnej časti
varného poľa voľný a že zaručuje vetranie
vnútra rúry.
Čistenie a starostlivosť
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Skontrolujte, či spotrebič
vychladol.
•Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškva-
rený tuk a zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar.
•Pravidelným čistením sa predchádza po-
škodeniu povrchových materiálov.
•Na čistenie spotrebiča používajte iba vo-
du a jemný saponát. Ostré predmety,
abrazívne čistiace prípravky, drsné špongie a čističe škvŕn môžu spotrebič poškodiť.
•Spotrebič nečistite prúdom pary, ani spo-
trebičmi produkujúcimi vysokotlakový
prúd vody a pary.
• Sklenené dvierka rúry nečistite abrazívnymi čistiacimi prípravkami ani kovovými drô-
tenkami. Tepelne odolný povrch vnútorného skleneného panela môže prasknúť.
•Pred čistením sklenených panelov sa ui-
stite, že vychladli. Hrozí nebezpečenstvo
prasknutia skla.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte veľmi opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Keď sú sklenené panely dvierok poškode-
né, oslabia sa a môžu prasknúť. Musíte
ich vymeniť. Podrobnejšie informácie dostanete v servisnom stredisku.
• Pri používaní spreja na čistenie rúry postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič
nestriekajte na tukový filter (ak je k dispozícii), na ohrevné teleso ani na senzor termostatu.
•Počas pyrolytického čistenia (ak je k di-
spozícii), môžu odolné škvrny poškodiť farbu povrchu.
•Tento spotrebič smie nainštalovať, pripo-
jiť alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia spotrebiča (bezpečnostné predpisy,
smernice o recyklácii odpadov, pravidlá
elektrickej bezpečnosti atď.)!
• V prípade nedodržania pokynov o inštalácii sa v prípade poškodenia nebude na
spotrebič vzťahovať záruka.
• Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte dodávateľa.
•Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdiale-
nosti od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky a pod.).
• Pred prvým použitím odstráňte všetky
obalové materiály.
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňova-
ní buďte opatrní. Vždy používajte ochranné rukavice. Spotrebič nikdy neťahajte za
rukoväť ani uchytením za varnú dosku.
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
Page 55
electrolux 55
• Dôležité upozornenie! Sporák neumiestňujte na doplnkový podstavec ani na iné
podporné jednotky. Znamenalo by to zvýšenie rizika prevrátenia spotrebiča!
Elektrické zapojenie
•
Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
Pred použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, z vnútra aj zvonku. Neodstraňujte výrobný štítok.
Pozor Pri otváraní dvierok vždy držte
rukoväť v strede.
Prvé čistenie
• Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozor Na čistenie nepoužívajte
abrazívne prostriedky! Mohli by
poškodiť povrch. Pozrite si kapitolu
"Starostlivosť a čistenie".
Nastavenie času
Rúra bude funkčná až po nastavení presného času.
1 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1 800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1 200 W
4 Indikátor zvyškového tepla (4 ukazovate-
le)
5 Dvojkruhová varná zóna 1 700 W/700 W
• Zásuvka na skladovanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza zásuvka na skladovanie.
Varovanie Odkladacia zásuvka sa pri
zapnutom spotrebiči môže zohriať.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete
alebo po výpadku dodávky elektriny bude indikátor hodín automaticky blikať.
Nastavte presný čas použitím tlačidla " + "
alebo " - ".
Po približne 5 sekundách displej prestane
blikať a bude sa na ňom zobrazovať nastavený presný čas.
Page 57
electrolux 57
Ak chcete zmeniť čas, nesmie byť súčasne nastavená žiadna automatická
funkcia (Doba
pečenia ).
Predohrev
1.
Nastavte funkciu
2. Nechajte zohrievať prázdnu rúru po dobu 45 minút.
alebo Čas ukončenia
a maximálnu teplotu.
3.
Nastavte funkciu
4. Nechajte zohrievať prázdnu rúru po do-
bu 15 minút.
Tento postup slúži na vypálenie všetkých
zvyškov z vnútorného povrchu. Príslušenstvo sa môže zohriať viac ako pri bežnom
používaní. Počas tejto doby môže z rúry unikať pach. Je to normálne. Postarajte sa o
dostatočné vetranie.
VARNÁ DOSKA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Nastavenia varných stupňov
Kontrolky varných zón (pozrite časť
"Všeobecný prehľad ") zobrazujú, ktorú
z varných zón nastavujete.
Ovládací gombíkFunkcia
Spínač dvojitej zóny
1-9Nastavenia varných stupňov
1. Otočte ovládací gombík do polohy želaného ohrevu.
2. Aby ste proces varenia ukončili, otočte
ovládací gombík do polohy "0".
Zvyškové teplo využívajte na zníženie
spotreby energie. Vypnite varnú zónu
približne 5-10 minút pred ukončením varenia.
Použitie dvojitej zóny
Varovanie Dvojkruhovú varnú zónu
nastavíte otočením otočného ovládača
dvojitej zóny doprava (nepretočte ho
cez polohu Stop).
1. Otočte ovládací gombík vpravo do polohy 9 a na symbol dvojitej varnej zóny. Pocítite slabý odpor.
(1 = nastavenie najnižšieho ohrevu; 9 = nastavenie najvyššieho ohrevu)
V rozsahu od 1 po 9 možno nastaviť aj medzipolohy.
2. Gombík vráťte opäť do polohy želaného
nastavenia.
3. Po varení otočte gombík opäť do polohy
VYP.
Pri opätovnom použití dvojitej varnej zóny znovu zapnite väčší okruh.
Indikácia zvyškového tepla
Indikátor zvyškového tepla sa rozsvieti, keď
je varná zóna horúca.
Počas prevádzky varné zóny krátku dobu hučia. Je to typický jav všetkých sklokeramických varných zón, ktorý neznamená, že spotrebič nefunguje správne.
a maximálnu teplotu.
VARNÁ DOSKA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy,
vznikajúce pri pečení jedál (predovšetkým u
potravín obsahujúcich škrob) spôsobovať
zdravotné riziko. Preto vám odporúčame
pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách
a príliš jedlá nezapekať.
Kuchynský riad
•Dno riadu musí byť podľa možnosti
čo najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže zanechávať na sklokeramickom povrchu dosky farebné škvrny.
Page 58
58 electrolux
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte po-
krievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať
rovnakú veľkosť.
Príklady použitia na varenie
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
• Varné zóny vypínajte pred skončenímčasu varenia, aby ste využili zvyškové teplo.
9Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, opekanie mäsa (guláš, pečenie na pan-
vici), prudko vyprážané hranolčeky
Použitie:ČasRady
potreby
5-25 min Občas premiešajte
min
25-50
min
min
min
60-150
min
podľa
potreby
5-15 min Po uplynutí polovice času obráťte
Prikryť
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny ako ryže, mliečne jedlá premiešajte
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc
tekutiny
Použite max. ¼ l vody na 750 g zemiakov
Max. 3 l kvapaliny plus prísady
Po uplynutí polovice času obráťte
VARNÁ DOSKA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte
na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté
a vodné usadeniny, mastné škvrny,
lesklé farebné škvrny na kove. Použite
špeciálny čistič na sklokeramiku alebo
nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäk-
kou handrou a roztokom horúcej vody s
malým prídavkom saponátu.
• Na kovové predné steny použite prípra-
vok na antikoro.
Page 59
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky
ani drsné špongie.
RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Zapínanie a vypínanie rúry
1. Ovládač funkcií rúry prestavte na funkciu
rúry.
2. Gombík ovládania teploty prestavte na
teplotu.
Kontrolka zapnutia svieti, keď je rúra v
činnosti.
Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota v rúre stúpa.
3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho
gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka teploty do vypnutej polohy.
Funkcie rúry
Funkcia rúryPoužitie
Poloha VYPNUTÉSpotrebič je vypnutý.
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu
(následkom nesprávneho používania spotrebiča alebo chybou dielov), rúra je vybavená
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
elektrické napájanie. Rúra sa opäť automaticky zapne po poklese teploty.
electrolux 59
Vrchný a spodný
ohrev
Spodný ohrev
Vrchný ohrevTeplo sa privádza z vrchnej časti rúry. Na dopečenie jedál.
Gril
Ventilátor
Rozmraziť
Teplo sa privádza z vrchného aj zo spodného výhrevného telesa.
Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni.
Teplo sa privádza zo spodnej časti rúry. Pečenie koláčov s chrum-
kavou spodnou časťou.
Na grilovanie malých množstiev plochých potravín v strede roštu.
Na prípravu hrianok. Maximálna teplota pre túto funkciu je 210
°C
Na pečenie mäsa alebo pečenie múčnych a mäsových jedál, ktoré
vyžadujú rovnakú teplotu pečenia, pri použití viacerých zásuvných
roštov, bez prenosu arómy.
Rozmrazuje mrazené potraviny. Ovládací gombík teploty musí byť
vo vypnutej polohe.
Page 60
60 electrolux
Indikácia
123
1 Kontrolky funkcií
2 Displej času
3 Kontrolky funkcií
4 Tlačidlo "+"
5 Tlačidlo voliča
6 Tlačidlo "-"
456
Nastavenie časových funkcií
2.
Na nastavenie doby Časomeru
by pečenia alebo Času ukončenia pečenia , použite tlačidlo " + " alebo " -
".
Rozsvieti sa kontrolka príslušnej funkcie.
Po ukončení nastavenej doby začne príslušná kontrolka funkcie blikať a počas
2 minút bude znieť zvukový signál.
Pri funkciách Doba pečenia a Čas
ukončenia pečenia sa rúra vypne automaticky.
Denný časZobrazuje čas. Slúži na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného ča-
Kuchynský časomer Slúži na nastavenie odpočítavania času.
Doba trvaniaNastavenie času činnosti rúry.
KoniecNastavenie času vypnutia pre funkciu rúry.
Funkciu dĺžka trvania a skončenie pečenia
možno použiť súčasne, ak sa
rúra má zapnúť aj vypnúť automaticky v
nastavenom čase. V takomto prípade
nastavte najprv dĺžku trvania
čenie pečenia
su.
Po uplynutí nastaveného času zaznie signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
Zrušenie funkcií hodín
1. Opakovane stláčajte tlačidlo voliča, až
kým nezačne blikať kontrolka správnej
funkcie.
a skon-
.
2. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo " - ".
Po niekoľkých sekundách sa funkcia hodín vypne.
, Do-
Page 61
RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
•Spotrebič má štyri úrovne zasunutia. Úrov-
ne zasunutia počítajte od dna vnútorného
priestoru spotrebiča.
• V rúre môžete piecť súčasne viacero jedál na dvoch úrovniach. Umiestnite rošty
do úrovní 1 a 3.
•V spotrebiči alebo na skle dvierok môže
kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri
otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. Ak chcete znížiť kondenzáciu, rúru zapnite 10 minút pred pečením.
• Po každom použití spotrebič utrite od
vlhkosti.
•Neumiestňujte predmety priamo na dno
rúry ani nebaľte časti rúry alebo jej príslušenstvo do alobalu. Inak sa môžu zmeniť
výsledky varenia a poškodiť smalt rúry.
Pečenie koláčov
• Pred pečením nechajte rúru predhriať na
10 minút.
• Dvierka rúry neotvárajte, kým neuplynuli
3/4 doby pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
Vrchný a spodný ohrev
Potraviny
Prúžky peči-
va
Plochý koláč
Kysnutý koláč s jablkami
Jablkový
koláč
Drobné pečivo
Piškótový
koláč bez
tuku
Hmotnosť
(g)
250smaltovaný3-15025-30
1000smaltovaný210160-17030-35
2000smaltovaný3-170-19040-50
1200+1200 2 okrúhle
500smaltovaný210160-18025-30
3501 okrúhla
Typ plechu
hliníkové y
(priemer: 20
cm)
hliníková
forma (priemer: 26 cm)
Úroveň rú-
electrolux 61
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako
1 kg. Pečenie príliš malého množstva mäsa má za následok vysušenie mäsa.
•Pri pečení veľmi mastného mäsa použite
nádobu na odkvapkávanie tuku, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕ
n v rúre, ktoré mô-
žu byť trvalé.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
• Aby ste predišli tvorbe veľkého množstva
dymu pri pečení, do nádoby na odkvapkávanie nalejte trochu vody. Aby ste predišli kondenzácii dymu, pridajte malé množstvo vody vždy, keď sa odparí.
Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite
najvhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre použité nádoby, recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič.
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití.
Nečistoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špeciálnym čističom na rúry.
• Po použití očistite všetky časti príslušenstva (mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s umývacím prípravkom) a nechajte ich osušiť.
• Teflónový riad a pomôcky neumývajte
agresívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte špicaté predmety ani ich neumývajte v umývačke riadu. Mohol by sa
zničiť teflónový povrch!
Čistenie dvierok rúry
Na dvierkach rúry sú dva sklenené panely,
nainštalované jeden za druhým. Na uľahče-
nie čistenia vyberte dvierka rúry a vnútorný
sklenený panel.
Varovanie Keď sú dvierka ešte
nainštalované, pri vyberaní vnútorného
panela sa môžu zatvoriť.
Varovanie Pred čistením skla dvierok
sa uistite, že sklenené panely vychladli.
Hrozí nebezpečenstvo rozbitia skla.
Varovanie Keď sú sklenené panely
poškodené alebo poškriabané, sklo
zoslabne a môže sa rozbiť. Aby ste
tomu predišli, dajte ho vymeniť.
Podrobnejšie informácie dostanete v
prevádzke servisu.
Vybratie dvierok rúry a skleneného
panela
1. Dvierka úplne otvorte a pridržte dva zá-
vesy dvierok.
electrolux 65
2. Nadvihnite a otočte páčky na oboch závesoch.
3. Zatvorte dvierka, aby ostali v prvej polohe otvorenia (na polovicu). Potom ich potiahnite dopredu a vyberte.
4. Položte dvierka na stabilný povrch chránený mäkkou utierkou.
Použite skrutkovač na vybratie 2 skrutiek z dolného okraja dvierok.
Page 66
66 electrolux
4
4
6
5
1
1
5
Dôležité upozornenie Skrutky neuvoľňujte.
5. Na otvorenie vnútra dvierok použite dverenú alebo plastovú špachtľu.
Pridržte vonkajšiu stranu dvierok a zatlačte vnútro proti okraju dvierok.
3
2
2
6. Nadvihnite vnútorné dvierka
7. Vyčistite vnútornú stranu dvierok
Umyte sklenený panel vodou so saponátom. Starostlivo osušte.
Varovanie Vodou so saponátom
umyte iba sklenený panel. Abrazívne
čističe, odstraňovače škvŕn a ostré
predmety (napr. nože alebo škrabky)
môžu sklo poškodiť.
Vloženie dvierok a skleneného panela
Po ukončení čistenia vložte dvierka rúry na
miesto. Urobte pritom kroky v opačnom poradí.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Na čistenie dvierok rúry používajte iba
vlhkú špongiu. Osušte ich mäkkou
handrou.
Nepoužívajte drôtenky, kyseliny ani
abrazívne látky, pretože by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovládacieho
panela rúry dodržiavajte rovnaké
ochranné opatrenia
Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení
vybrať.
Vybratie zásuvky
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2. Opatrne nadvihnite zásuvku.
3. Zásuvku úplne vytiahnite von.
Inštalovanie zásuvky
Ak chcete nainštalovať zásuvku, zvoľte
opačný postup.
Page 67
electrolux 67
Varovanie V zásuvke neskladujte
horľavé predmety (ako napr. čistiace
materiály, plastové tašky, kuchynské
rukavice, papier ani čistiace spreje). Pri
používaní rúry sa zásuvka môže
zohriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Osvetlenie rúry
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Na dno rúry položte handru, aby ste
ochránili žiarovku a sklenený kryt.
1. Aby ste vybrali sklenený kryt, pootočte
ho vľavo.
2. Vyčistite sklenený kryt.
3. Nahraďte žiarovku vhodnou žiarovkou
pre rúry, ktorá odolá teplote 300°C.
4. Nainštalujte sklenený kryt.
Pred výmenou žiarovky osvetlenia:
• Vypnite rúru.
• Vyberte poistky z poistkovej skrinky alebo
vypnite obvodový spínač.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčinaOdstránenie
Indikátor zvyškového tepla sa
nerozsvieti
Spotrebič nepracujePoistka je vypálenáSkontrolujte poistku. Ak sa po-
Rúra sa nezohrievaRúra na pečenie nie je zapnutáRúru na pečenie zapnite
Rúra sa nezohrievaNie sú nastavené potrebné na-
Nesvieti žiarovka osvetlenia rúry Žiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia rú-
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Varovanie Všetky opravy spotrebiča
zverte kvalifikovanému elektrikárovi
alebo vyškolenej osobe.
Dôležité upozornenie Ak spotrebič nebol
správne používaný, servisný zásah technika
servisného strediska alebo predajcu
nebude bezplatný, a to ani počas záručnej
lehoty.
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Tieto údaje sú nevyhnutné na
zabezpečenie rýchleho a správneho
Varná zóna ešte nie je horúca,
pretože bola zapnutá iba na
krátky čas
stavenia
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho Po ukončení pečenia nenechá-
Ak by varná zóna mala byť horúca, obráťte sa na servisné
stredisko
istka po výmene znovu vypáli,
obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte nastavenia
ry
vajte jedlá v rúre dlhšie ako 15
– 20 minút
zásahu servisu. Uvedené údaje nájdete
na výrobnom štítku (pozrite si "Popis
spotrebiča")
• Popis modelu...
• Číslo výrobku (PNC)...
•Výrobné číslo (S.N.)...
Tipy pre spotrebiče s kovovou prednou stenou:
Ak otvoríte dvierka počas alebo okamžite po pečení, na skle sa môže objaviť
para.
Page 68
68 electrolux
INŠTALÁCIA
Dôležité upozornenie Najprv si pozorne
prečítajte kapitolu Bezpečnosť.
Technické údaje
Spotrebič triedy 2, podtriedy 1 a triedy 1.
Rozmery
Výška858 mm
Šírka500 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry52 l
Varovanie Tento spotrebič sa nesmie
klásť na podložku
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Na nastavenie sporáka do vodorovnej polohy a tak, aby bol zarovnaný s inými plochami v kuchyni, použite malé nožičky na spodnej strane spotrebiča.
Elektrická inštalácia
Varovanie Pozrite si časť
„Bezpečnostné pokyny“.
Výrobca nezodpovedá za škody v prí-
pade nedodržania bezpečnostných pokynov uvedených v príslušnej kapitole.
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky a
bez prívodného elektrického kábla.
Vhodný druh kábla: H05 RR-F.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale, návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Obalový materiál nie je škodlivý pre životné prostredie a môže sa recyklovať.
Plastové časti sú označené medzinárod-
nými skratkami ako PE, PS atď. Obalový materiál vyhadzujte do zberných nádob, ktoré spravuje miestny úrad.
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča
by ste ho mali znehodnotiť, aby sa
nedal viac používať.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky
a odrežte prívodný elektrický kábel.
Page 69
electrolux 69
Page 70
70 electrolux
Page 71
electrolux 71
Page 72
www.electrolux.com/shop
892942072-B-262010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.