Electrolux EKC 513507 W, EKC 513507 X User Manual

Page 1
Návod k použití
Návod na používanie
CZ
SK
Kombinovaný sporák
EKC513507
Page 2
Page 3
CZ
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
Page 4
Obsah
Dúežité bezpečnostní pokyny Technické parametry Instalace Umístění Elektrické zapojení Použití sporáku a péče o něj Použití sporáku
- Před prvním použitím Elektrická trouba
- Ovladač funkcí trouby
- Ovladač termostatu
LED časovač s řízením času Praktické použití Tipy Tabulka pečení Varné zóny Příslušenství Údržba a čištění Výměna žárovky v prostoru trouby Co dělat, když něco nefunguje Záruka, servis a náhradní díly
5 7 8 8
9 11 12 12 13 14 14 17 18 19 20 21 22 24 27 28 30
Jak používat tento návod k použití
Následující symboly vás budou provázet celým tímto
návodem k použití
Bezpečnostní informace
Rady a doporučení
Ekologické informace
Page 5
Dúežité bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními předpisy.
Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí. Je NUTNÉ, aby jste se s nimi seznámili ještě před vlastní instalací resp. použitím.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Instalace
Sporák musí být instalován
kvalifikovaným pracovníkem a ve shodě s tímto návodem.
Sporák musí být opravován pouze
kvalifikovaným servisním pracovníkem.
Tento sporák je těžký. Při
manipulaci s ním dbejte zvýšené pozornosti.
Před použitím ze sporáku
odstraňte veškerý obalový materiál.
Ujistěte se, že elektrické připojení
odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Nepokoušejte se v žádném
případě provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku.
Bezpečnost dě
Tento sporák je uzpůsoben pro obsluhu dospělými osobami. Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v blízkosti sporáku nebo se sporákem samotným.
Sporák se při provozu ohřívá na vysokou teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po vypnutí. Dokud není sporák dostatečně ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti pohybovat.
Děti se mohou poranit i při manipulaci s použitým nádobím.
Během provozu
Tento sporák je určen pro přípravu pokrmů v domácnostech a není určen pro komerční nebo průmyslové použití.
Nepoužívejte sporák v případě, že máte mokré ruce nebo je sporák v kontaktu s vodou.
Grilovací pánev se při provozu ohřeje na vysokou teplotu, proto při jakékoliv manipulaci s ní používejte ochranné rukavice.
Během provozu se sporák ohřeje na vysokou teplotu. Dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci, aby jste se nedotkli rozpálených topných těles uvnitř trouby.
Page 6
V případech, kdy sporák není
používán musí být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF".
Při použití jiných elektrických spotřebičů se ujistěte, že žádná s přívodních šňůr není v kontaktu s horkými díly sporáku.
Při přípravě pokrmů obsahující tuk nebo olej mějte vždy sporák pod dozorem.
Udržujte váš sporák vždy v čistotě. Usazené zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár.
Sporák čistěte pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu.
Před tím, než odstraníte ochranu, trouba musí být vypnutá. Vyčištěná ochrana musí být zpět namontována dle návodu výrobce.
Krycí víko varné desky nepoužívejte jako skladovací prostor.
Varné zóny nesmí být zapnuty naprázdno nebo s prázdným nádobím.
Přestože sklokeramická deska je odolná proti tepelnému šoku a je dostatečně masivní, tak není nerozbitná. Tvrdé a ostré předměty, v případě pádu na desku, ji mohou poškodit.
Nepoužívejte litinové nádobí nebo nádobí poškozené ( drsné nebo otřepané dno). Povrch desky se tak pohybem nádobí může poškrábat.
Zajistěte, aby kyselé roztoky (např ocet, citrónová šťáva, odstraňovač vodního kamene) nepřicházeli do styku s rámem varné desky. V opačném případě se objeví matné skvrny.
Jestliže cukr nebo pokrm obsahující cukr se dostane do styku s varnou zónou a roztaví se, tak jej ihned za horka odstraňte pomocí škrabky.
Všechny materiály, které se mohou snadno roztavit (plasty, alobal, PE fólie, ap.), musí být umístěny mimo povrch varné desky. Přestože se některý materiál na desce roztaví, tak musí být ihned za pomocí škrabky odstraněn.
Používejte pouze nádobí s rovným dnem bez ostrých hran, které by mohli zapříčinit poškrábání povrchu varné desky. Nikdy nepoužívejte plastové nádobí jak na plotýnkách tak i v troubě. V žádném případě prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií.
Nedovolte, aby ventilační otvor trouby, který je umístěn ve středu zadní části varné plochy, byl zablokován a tím byla znemožněna řádná ventilace trouby.
Servis
Servis nebo opravy tohoto sporáku
může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Vždy trvejte na montáži originálních náhradních dílů.
.
Page 7
Pokyny pro instalatéra
Technické parametry
EKC513507W
Rozměry Výška
Šířka Hloubka Objem trouby
Varná deska Levá přední varná zóna-jedna spirála
Levá zadní varná zóna-jedna spirála Pravá přední varná zóna-jedna spirála Pravá zadní varná zóna-jedna spirála
Elektrické parametry varných zón 230V-50Hz Celkový elektrický příkon varné desky 6000 W Trouba Topná tělesa
- Těleso u dna trouby
- Těleso u stropu trouby Grilovací těleso Ventilátor trouby Kruhové topné těleso Osvětlení trouby Hlasitost zvukové signalizace Čiště
Celkový elektrický příkon trouby 2925 W Elektrické připojení Příslušenství Rošt do trouby
Celkový příkon sporáku 8925 W
Napětí sítě Frekvence
Plech na pečení masa Plech na pečení těst
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských norem( EEC Direktivy) : 2006/95 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně následných revizí, 89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě), 93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
858-868 mm
500 mm 600 mm
45 litrů
Ø 180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 180 mm
Žárovka 25 W, patice E14
1800 W 1200 W 1200 W 1800 W
900 W 1000 W 1900 W
35W
1900W
45,7 dB
samočistě
230/400V V
50 Hz
Emailová vrstva Emailová vrstva
Page 8
Instalace
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalační práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být instalována výše než je výška varné desky.
Umístě
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s Požárními a bezpečnostními předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji. Nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně.
Minimální vzdálenost veškerých hořlavých materiálů od horní plochy sporáku je 69 cm (viz obrázek).
Ujistěte se, že provedená instalace v
případě poruchy sporáku, neznemožní servisnímu technikovi dobrý přístup ke sporáku. Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Sporák musí být umístěn na podlaze odolné vysoké teplotě. Nosné nožičky nesmějí být demontovány.
69cm
61 cm
Vyrovnání na podlaze
Sporák je vybaven malými nastavitelnými patkami, které jsou umístěny v rozích přední a zadní části spodku trouby.
Natavením patek lze dosáhnout změnu výšky sporáku a tím i vyrovnání s okolními doléhajícími plochami. Zároveň se tím zaručí rovnoměrné rozlití kapalin v nádobí použitém pro přípravu pokrmů.
Page 9
Elektrické zapojení
Veškeré elektrikářské práce spojené
s instalací tohoto sporáku musí provádět kvalifikovaný pracovník­elektrikář a to ve shodě s platnými normami a předpisy.
SPORÁK MUSÍ BÝT UZEMNĚN. Výrobce si vyhrazuje právo na
odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto bezpečnostních předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do
230V, 50 Hz elektrické sítě.
Pro připojení do elektrické sítě
použijte kabel typu H05 RR-F.
Před vlastním připojením do sítě se
přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Sporák je dodáván bez přívodního
kabelu. Pro připojení je nutné použít ohebný a pružný kabel dle odpovídající specifikace uvedené v tabulce číslo 1.
V případě přímého zapojení sporáku na síť je nutné mezi sporák a toto připojení vložit odpovídající vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3mm.
Tento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od plotny sporáku a musí být po instalaci dobře dostupný.
Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto vypínačem přerušen.
POZNÁMKA: Zemnící vodič musí být přibližně o 2 cm delší než střední a fázový vodič pod napětím.
Je-li přívodní kabel poškozen, tak
musí být ihned nahrazen a to pouze kvalifikovaným elektrikářem, výrobcem nebo autorizovaným servisem.
Zajistěte, aby po instalaci
spotřebiče nebyl přívodní kabel nikde v kontaktu s místem, které může být teplejší o 50°C než je teplota v místnosti.
Před připojením na síť zkontrolujte:
Zda domácí rozvod a pojistky odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Zásuvka nebo hlavní vypínač sporáku je po instalaci dobře dostupný.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní části sporáku.
Připojte elektrický kabel do svorkovnice dle tabulky č.1.
Upevněte dráty pomocí svorek.
Ujistěte se, že zapojení ve svorkovnici odpovídá parametrům elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl.
přívodní
kabel
Page 10
10
Tabulka číslo 1
Jmenovité napětí 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Typ zapojení
Zapojení kabelu do
svorkovnice
3-fázové Y 3 f. +
střední vodič
1 2
L1
L2
3
L3
4 5
N
ťové napě 3N~/400V 3~/230V 2N~/400V
Napětí topných těles 230 V 230 V 230 V
Kapacita jističe 3 x 16 A 3 x 35 A 2 x 35 A
Typ kabelu 5 x 2,5 mm
2
3-fázové 230V
není možné v ČR
1 2
3 4
L1 L2
4 x 4 mm
5
L3
2-fázové Y 2 f. +
střední vodič
2 3
1
L1
2
L2
4 x 4 mm
4 5
N
2
Page 11
Pokyny pro uživatele
Použití sporáku a péče o něj
A
B
11
A. Sklokeramická deska B. Ovládací panel C. Madlo dveří D. Dveře trouby E. Spodní zásuvka F. Nastavitelné patky
Ovládací panel
C
D
E
F
Ovladač levé zadní varné zóny Ovladač levé přední varné zóny Ovladač pravé přední varné zóny Ovladač pravé zadní varné zóny
Minutka (Displej) Ovladač termostatu Kontrolka funkce termostatu Kontrolka zapnutí sporáku Ovladač funkcí trouby
Page 12
12
Trouba
G
H
Použití sporáku
Před prvním použitím
Před použitím sporáku nezapomeňte, jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranit veškerý obalový materiál.
Před prvním použitím je nutno troubu rozpálit bez přítomnosti pokrmu. Během tohoto procesu se mohou uvolňovat nepříjemné pachy. To je během tohoto "záběhu" zcela přirozené.
1. Z trouby vyndejte veškeré příslušenství
2. Odstraňte všechny případné samolepící etikety a ochranné fólie
3. Nastavte termostat trouby na maximum ("250") a nechte teplo po dobu 45 minut působit.
Tento postup zopakujte i s grilem po dobu 5-10 minut.
Vyčistěte příslušenství trouby pomocí neabrazivního mycího prostředku, dobře opláchněte a pečlivě osušte.
I
G. Vodící lišty H. Rošt I. Ventilátor
Typový štítek Číslo modelu vašeho sporáku naleznete na typovém štítku, který je připevněn na spodní hraně skříně trouby a viditelný při otevření dveří. Sporák musí být chráněn vhodnou pojistkou nebo jističem. Jmenovité hodnoty sporáku jsou uvedeny na tomto typovém štítku.
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci Stejně jako konvice s horkou vodou, tak i tepelně upravovaný pokrm uvolňuje vodní páru. Ventilační otvory sporáku umožňují, že větší část takto vzniklé páry z trouby unikne. Přesto dveře trouby otevírejte opatrně, aby případně nahromaděná pára mohla volně uniknout a vyvarujte se možnému opaření. Jestliže pára přijde do styku s vnějším chladným povrchem, tak na něm zkondenzuje za tvorby kapek vody. Je to přirozený proces a na funkci sporáku to nemá žádný vliv. Aby jste zabránili případné změně odstínu, tak orosená a zašpiněná místa vždy pečlivě očistěte.
Page 13
Nádobí vhodné do trouby Používejte pouze takové nádobí, u kterého všechny díly jsou vhodné pro použití do 250°C.
Nádobí nikdy nepokládejte přímo na dno trouby.
Během provozu trouby, jsou dveře trouby horké. Zamezte dětem, aby si u nich při provozu hráli.
Elektrická trouba
Trouba Trouba má na obou stranách odnímatelné postraní mřížky s drážkami pro čtyři zásuvné úrovně a ventilátor s kruhovým tělesem na zadní stěně trouby.
Funkce trouby Kontrolka svítí pokud je v provozu ohřev a to při všech funkcích trouby a zhasne jakmile je dosaženo nastavené teploty (a dále se rozsvěcí a zhasíná tak, jak se zapíná a vypíná termostat). Funkci trouby zvolíte otočením voliče funkcí ve směru hodinových ručiček na symbol odpovídající funkce (viz. níže).
13
Page 14
14
Ovladač funkcí trouby
0 - Trouba je vypnuta
Standardní pečení – v provozu je horní a dolní topné těleso. Tato funkce vám umožní přípravu pokrmů dle oblíbených receptů bez nutnosti měnit nastavenou teplotu. Před vložením pokrmu nezapomeňte troubu předehřát.
Gril - Používá grilovací a horní topné těleso najednou. Nastavte volič funkcí na symbol a termostat na požadovanou teplotu (max. 230°C). Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
Spodní ohřev - umožňuje vám dokončit přípravu pokrmu pouze ohřevem od spoda.
Horní a dolní topné těleso - Ventilátor Teplo je předáváno do pokrmů přenosem ohřátého vzduchu přes ventilátor, umístěný na zadní stěně trouby.
Rozmrazování – (Toto NENÍ pozice, ve které je v provozu ohřev). Tato pozice urychlí rozmrznutí nebo roztavení pokrmu.
Upozornění Nikdy nepokládejte nádobí, pečící plechy nebo hliníkovou fólii přímo na dno trouby.
Porušení tohoto pravidla může vést k
přehřátí trouby, které může změnit kvalitu přípravy pokrmu nebo poškodit povrchovou úpravu sporáku.
Ovladač termostatu Otáčením ovladačem směrem doprava volíte požadovanou teplotu tepelné úpravy. Teplotu lze nastavovat v rozsahu 50°C až přibližně 250°C a odpovídá teplotě ve středu trouby. Ovladač termostatu lze nastavovat libovolně mezi krajními hodnotami. Maximální teplota je zvláště vhodná pro grilování.
Page 15
Pečení v troubě
Tradiční pečení Tradiční pečení využívá přirozené proudění ohřátého vzduchu, který cirkuluje na principu stoupajících a klesajících proudů. Přitom je nutné troubu předehřát. Pro pečení drobného pečiva, lístkového pečiva a pečiva ze šlehaného těsta ve formě:
Předehřívejte troubu
s termostatem v poloze zvolené pro pečení:
asi 8 minut při poloze 50 ˚C až
150 ˚C;
asi 15 minut při poloze 175 ˚C až
250 ˚C;
Vložte do trouby pokrm k pečení.
Spodní ohřev Tato funkce je vhodná pro pečení těst nebo pečení pizzy. Může být také použita tam, kde je vyžadováno dobré propečení (plněné koláče, bábovky,ap.)
Grilování
Během grilování jsou dostupné části trouby ohřáté na vysokou teplotu a proto ji nelze nechat bez dozoru. Zamezte dětem aby si mohli hrát v její blízkosti. Při grilování musí zůstat dveře trouby zavřené. Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230 °C.
Většina grilovaných pokrmů by měla být umístěna na mřížku grilovací pánve, aby se tak zajistila maximální cirkulace vzduchu a aby tak pokrm nebyl ve styku s uvolněným tukem a šťávami. Pokrmy jako ryby, játra a ledviny mohou být položeny přímo do grilovací pánve. Nastavte mřížku grilovací pánve tak, aby bylo možno umístit porce o různých tloušťkách. Před grilováním jednotlivé porce dobře osušte, snížíte tak nežádoucí rozstřikování zbytků vody. Grilované porce libového masa nebo ryb potřete olejem nebo rozpuštěným tukem, aby se zbytečně nevysušovali. Přílohy jako např. brambory nebo houby můžete vložit pod mřížku s grilovaným masem. Při přípravě toastů doporučujeme nastavit horní pozici roštu. Při grilování steaků nebo toastů troubu několik minut předehřejte při nejvyšší teplotě. Během přípravy upravujte příkon tepla a pozici roštu pro dosažení požadované kvality pokrmu. Grilované pokrmy by se během
ípravy měly dle potřeby obracet.
př POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů je grilovací těleso řízeno termostatem, aby se nepřehřívalo. Doba přípravy závisí na tloušťce porcí masa a ne na jejich hmotnosti.
Během provozu se trouba ohřeje. Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
15
Page 16
16 Hlavní kontrolka Tato kontrolka se rozsvítí jakmile je voličem trouby zvolená některá funce a dále svítí během provozu trouby.
Konvekční ohřev Teplo je předáváno do pokrmů přenosem ohřátého vzduchu přes ventilátor, umístěný na zadní stěně trouby. Tento způsob umožňuje rychlé rozmístění tepla do celého prostoru trouby a společnou přípravu více pokrmů, umístěných na více zásuvných úrovních najednou. Díky snížení vlhkosti a postupnému vysušování vzduchu, zabraňuje tento způsob přípravy nechtěnému ovlivnění chutí a vůní pokrmů. Samozřejmě je také možná příprava pouze na jedné úrovni V tomto případě použijte nejspodnější zásuvnou úroveň, aby jste mohli přípravu lépe sledovat. Kromě toho je tato trouba částečně vhodná pro rychlé rozmrazení, zavá
ření
domácích kompotů a sirupů, sušení hub a ovoce.
- Otočte voličem funkcí trouby na
pozici
.
- Otočte termostat trouby na
zvolenou teplotu.
Rozmrazování
Tato funkce vám umožňuje rozmrazit zmrzlé pokrmy. Tato funkce pracuje bez tepelného zdroje a pouze cirkuluje vzduch o pokojové teplotě uvnitř trouby. To sníží dobu nutnou k rozmrazení. Tato funkce je vhodná pro ty pokrmy, které by teplem mohly být zničeny (např.: krémové zákusky, dorty, chléb a ostatní kynuté pečivo).
TIPY
Pokrm zakryjte víkem, alobalem nebo fólií. Tím zabráníte jejich vysušování a okorání.
Malé kousky ryb, krevety, sekanou, játra a tenké plátky rozmrznou za 1-2 hodiny. Z hygienických důvodů zabezpečte, aby beprostředně po rozmrazení byly pokrmy tepelně upraveny.
• Pokrmy rozmrazujte v jedné vrstvě.
• Je-li to možné, tak je v polovině
doby otočte.
NIKDY nenechávejte pokrm za pokojové teploty déle po rozmrznutí bez následného zpracování. Rozmrzlý pokrm tepelně upravte nebo ho dejte do chladničky.
Dodržujte vhodná hygienická pravidla při manipulaci se zmrzlou, čerstvou, syrovou nebo hotovou potravinou.
Page 17
LED časovač s řízením času
Ovládání LED časovače je umožněno pomocí 3 následujících tlačítek.
, Tlačítko ovládání času Tlačítko výběru funkce
Pomocí tlačítek lze vybrat a nastavit jednu z následujících časových funkcí trouby:
Délka provozu Ukončení provozu
Minutka
Aktuální čas
Aktuální čas Po zapojení hlavního přívodu elektrického proudu se na displeji objeví
12.00 a LED-kontrolka Během blikání lze nastavit čas pomocí
tlačítek plus
a minus .
Nastavený čas se automaticky uloží po 5 sekundách po poslední úpravě. LED-
kontrolka
zhasne.
Čas lze kdykoliv znovu nastavit. Stiskněte tlačítko výběru funkce začne blikat LED-kontrolka
můžete nastavit čas. Minutka
Chcete-li nastavit funkci minutky, tak tiskněte tlačítko výběru funkce
dokud nezačne blikat LED-kontrolka
. Požadovaná doba lze poté nastavit
pomocí tlačítek
a .
bliká.
. Nyní
,
Nastavený údaj zůstane viditelný na
displeji a LED-kontrolka
bude
trvale svítit. Po vypršení nastaveného času se začne ozývat akustický signál (dvojpípnutí) a LED-kontrolka
začne opět blikat. Stisknutím
jakéhokoliv tlačítka akustický signál ustane a LED-kontrolka zhasne. Na displeji se objeví opět aktuální čas.
Délka provozu Chcete-li nastavit funkci délka provozu, tak opakovaně tiskněte
tlačítko výběru funkcí nezačne LED-kontrolka
Potom pomocí tlačítek
, dokud
blikat.
a lze nastavit požadovanou délku v rozsahu 0,01 až 10 hodin). Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LED­kontrolka
bude trvale svítit. Na
displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se pečení ukončí a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
kontrolka
začne opět blikat.
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
Ukončení provozu
Chcete-li nastavit funkci ukončení provozu, tak opakovaně tiskněte
tlačítko výběru funkcí nezačne LED-kontrolka Potom pomocí tlačítek
, dokud
blikat.
a lze
nastavit požadovanou dobu ukončení provozu v rozsahu "aktuální čas+1 minuta" až "aktuální čas - 1minuta".
17
Page 18
18
Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LED-
kontrolka displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se ukončí pečení a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
kontrolka
bude trvale svítit. Na
začne opět blikat.
Praktické použití
Nikdy nepokládejte alobal, pečící plechy nebo nádobí pro troubu přímo na spodek trouby. Teplo nahromaděné na spodku trouby tak může poškodit smalt vlivem přehřátí. Trouba je při používání horká: DĚTI V OKOLÍ MUSÍ BÝT POD DOZOREM Pečící plech se může částečně deformovat, což je způsobeno kolísáním teploty, nebo pokud pokrm (pizza atd.) je umístěn pouze na části plochy plechu. Plech se opět srovná jakmile vychladne.
Jak zvolit vhodnou funkci trouby v různých situacích? Přečtěte si níže uvedené rady, jak efektivně použít funkcí trouby pro různé způsoby přípravy:
Pečení Použijte špejle k zjištění stavu piškotů nebo koláčů asi 5 minut před ukončením pečení. Potom můžete čas pečení zkrátit nebo prodloužit.
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane
akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
Materiál, barva, tvar a velikost pečících
forem stejně jako recept, může ovlivnit výsledek pečení. HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV zajišťuje stejnoměrnou barvu.
Vaření HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV je obvykle nejvhodnější pro použití na jedné zásuvné úrovni.
Page 19
Grilování
Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230°C Velikost, tvar, množství, tučnost, marináda a také teplota masa, mohou ovlivnit výsledek a čas grilování. Ryby, drůbež, telecí a vepřové maso nezhnědnou do takové míry, jako tmavší masa jako hovězí a zvěřina. Rostlinný olej nebo dochucovací prostředky ovlivní barvu, avšak také zvyšují riziko vzplanutí povrchu pokrmu.
Pro lepší výsledek se vyvarujte grilování masa vyjmutého přímo z chladničky. Osušte povrch masa, umístěte ho na zásuvnou pozici a dochuťte kořením. Umístěte nádobu pro trouby, ideálně s teflonovým povrchem, pod zásuvnou pozici kde grilujete tak, aby se v ní zachytával odkapávající tuk. Kousky vepřového masa, plátky masa a ryby mohou být grilovány na horní zásuvné úrovni, zatímco širší kusy je lépe grilovat níže.
Nastavte volič funkcí na symbol
a
termostat na požadovanou teplotu (max. 230°C). Gril předehřívejte po dobu 3-5 minut. Kontrolujte maso během grilování a alespoň jedenkrát ho otočte. Přílišná doba grilování maso vysuší, bude tuhé a možná také spálené. Dveře trouby mají být během grilování zavřené.
Tipy
Minimální vzdálenost mezi pokrmem a topným tělesem musí být 2,5cm. Je to ideální vzdálenost pro správnou přípravu a umožňuje kynutým těstům nebo pokrmům zvětšujícím objem volný prostor vyplnit.
Při pečení koláčů, vdolků, bábovek, chleba,ap. umístěte formu nebo pokrm doprostřed trouby. Zajistěte, aby kolem připravovaného pokrmu, který je umístěn ve středu trouby, mohl volně proudit vzduch. Pomocí vhodných nádob zabezpečte, aby se pokrmy nerozlívali na dno trouby.
Materiál a povrchová úprava forem a nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí pokrmu. Emailové, tmavé nebo masivní nádobí zvětší stupeň zhnědnutí pokrmu. Lesklé hliníkové nebo nerezové nádoby teplo odráží a míra zhnědnutí bude nižší.
NIKDY nevkládejte nádobí přímo na dno trouby. To se vysoce zahřívá a může dojít lehce k poškození. NIKDY nepoužívejte pečící pánev nebo pekáč jako pečící plech, protože zvyšují míru zhnědnutí dna pokrmu. Z ekonomických důvodu ponechávejte dveře trouby otevřené co nejméně a to zvláště v případech kdy jste troubu předehřívali.
19
Page 20
20
Tabulka pečení
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubu aby výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
Tradiční pečení
POKRM
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25 Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30 Koláče z kynutého těsta 3 - 180-200 45-50 Jablečné koláče 1 10-13 175-185 55-60 Drobné pečivo 2 10-13 170-190 25-35 Piškotový dort bez tuku 2 10-13 170-180 20-25 Kapané koláčky 2 - 170-180 50-55 Neporcované kuře 2 - 195-205 60-70 Rozpůlené kuře 3 - 195-205 30+30 Vepřová pečeně 3 - 195-205 100-105 Pizza 2 - 210-230 25-30 Běžné pečivo 1/2 10-15 215-235 10-20
Piškotová roláda 1/1 10-13 170-190 15-20 Sýrový koláč 1/2 - 170-190 50-70 Švýcarské jablečné pečivo 1/1 10-15 210-230 30-50 Větrník 1/2 10-15 190-200 10-20 Makronky 1/2 - 115-125 40-50 Plochý chléb 1/2 20-25 300-310 7-9 Pikantní dort 1/1 15-20 220-240 20-40
Vánočky 1/2 15-20
Žitný chléb 1/1 15-20 Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 25-35
Grilování
POKRM
Toastový chléb 3 10 --- 230 4-6 Hovězí steaky 2 10 --- 200 20+20
Kuře Neporcované kuře 2 --- 195-205 --- 60-70 Vepřová pečeně
*
- teplota předehřívání
**
- doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
Zásuvná
úroveň
Zásuvná
úroveň
3 --- 195-205 2 --- ---
3 --- 195-205
Předehřívání
min
Predehřívaní
min
°C
250*
160-180
250*
195-205
°C
°C
--- 30+30
230 35+35
--- 100-105
2 --- --- 230 30+30
Příprava
min.
45+10**
40-60
Příprava
min.
Page 21
Varné zóny
Varné zóny se ovládají pomocí ovladačů umístěných na ovládacím panelu.
Každý ovladač je označen čísly 1až 3 0 - Vypnuto 1 - Nejnižší ohřev 3- Maximální ohřev
21
Zapínání jednospirálové varné zóny Otočte odpovídající ovladač do požadované pozice (1-3) a tím zapnete varnou zónu.
Indikátor zbytkového tepla Indikátor zbytkového tepla začne svítit v době, kdy teplota varné zóny by mohla způsobit popálení. Indikátor svítí i v době, kdy je varná zóna vypnutá, ale teplota varné zóny je stále natolik vysoká, že by mohlo dojít k popálení. Světlo zhasne, až když je teplota povrchu bezpečná ( pod 50°C).
Indikátor zbytkového tepla
Indikátor se skládá ze čtyř plošek, kde každá odpovídá konkrétní varné zóně. Pomocí tohoto indikátoru můžete vždy zjistit která zóna je ještě horká.
Page 22
22
Příslušenství
Na trhu existuje nádobí, které je speciálně vyrobeno pro použití na sklokeramických varných deskách. Následující informace vám jednak pomohou najít optimální spotřebu energie a jednak vám pomohou zabránit překypění pokrmu na varnou desku a tím zabránite připečení pokrmu na desce. Pro použití je nevhodné takové nádobí, které má hliníkové nebo měděné dno. Tyto materiály mohou být příčinou vzniku neodstranitelných skvrn na desce.
Dna nádobí: Varné a smažící nádobí musí mít rovné a tuhé dno. Dno, které má ostré hrany může nevratně poškrábat varnou desku! Vyžadujte nádobí vhodné pro elektrické varné desky.
Velikost nádobí: Průměr použitého nádobí musí být o něco větší než je průměr varné zóny.
Poklice: Vhodná poklice brání neúměrnému úniku tepla.
Poznámky:
Nejprve na varnou desku položte nádobu a teprve potom zapněte varnou zónu. Neplýtváte tak energií. Na varné desce neskladujte žádné předměty. Varné zóny a dna nádob musí být suchá a čistá. Šetříte tak dobu údržby. Cukr (pevný nebo roztok) a plasty se nesmí nikdy dostat na horký povrch varné zóny. Jestliže se tak stane, tak varnou zónu nevypínejte! Cukr, plasty a potravinářské fólie se musí z horké varné zóny ihned odstranit za pomocí škrabky. Jestliže necháte bez vyčištění varnou zónu ochladit, tak můžete způsobit vznik trhlin a prasklin na povrchu desky. Sklokeramická deska odolává extrémním teplotám (teplo i zima). Pád drobného předmětu (např., slánky) může způsobit prasklinku nebo trhlinu na povrchu desky. Údržba keramické i skleněné desky je stejná. Nepoužívejte agresivní mycí prostředky, mycí písky a drátěnky.
Upozornění: V okamžiku, kdy je na povrchu desky viditelná prasklina, odpojte ihned sporák od přívodu elektrické energie.
Page 23
Příslušenství dodané se sporákem Následující příslušenství je součástí dodaného sporáku:
Rošt pro pokládání nádobí (pekáče a těstové formy). Nádoby je nutno pokládat doprostřed roštu, z důvodu vyvážení
Pečící plech na těsta.
Pečící plech na masné pokrmy.
Je určen pro zachytávání uvolňovaných šťáv při pečení. Vkládejte ho na druhou pozici odspoda.
Nepoužíváte-li pečící plech na maso, tak ho z trouby vyndavejte.
Příslušenství trouby, jako např. pečící plechy se také ohřejí na vysokou teplotu. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při jejich vyndavání za provozu trouby nebo kdy se ještě trouba nestačila ochladit.
Otevírání:
Chytněte zásuvku za spodní okraj a vytáhněte ji.
Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně: povytáhněte ji až na doraz, pak ji mírně nadzvedněte a nakonec úplně vytáhněte.
Chcete-li zásuvku vložit zpět, postupujte obráceně.
Nádobka na kondenzát Nádobka na kondenzát je určena pro zachytávání kondenzátu během provozu trouby. Nádoba je umístěna v zásuvce. Po použití trouby tuto nádobu čistěte.
23
Vedle dodaného příslušenství vám doporučujeme používat pouze žáruvzdorné nádobí (viz návod na použití dodaný výrobcem nádobí).
Vyjímatelná zásuvka Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod prostorem trouby.
Po delším provozování trouby se zásuvka může ohřát na vysokou teplotu a proto v ní nikdy neskladujte hořlavé materiály jako např. ochranné rukavice, utěrky, zástěry, ap.
Page 24
24
Údržba a čištění
Sporák musí být udržován stále v
čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou způsobit požár.
Před vlastním čištěním se ujistěte, že
všechny ovladače jsou v poloze OFF­vypnuto a sporák je vychladlý.
Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí být sporák ODPOJEN od elektrické sítě.
Čistící prostředky Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro údržbu sporáku používat, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu. čistící přístroje nesmí být použity.
Parní
Sklokeramická deska Důležité: Čistící prostředky nesmí přijít do styku s horkým povrchem! Veškerý mycí prostředek musí být odstraněn dostatečným množstvím vody. Zbytky čistících látek se po zahřátí zóny mohou stát žíravinami. Nepoužívejte žádné agresivní prostředky jako např. spreje na trouby, hrubé a abrazivní prostředky, které by desku mohly poškrábat. Desku čistěte vždy po použití a po ochlazení na pokojovou teplotu. Zabráníte tím tomu, aby se nečistoty mohly na povrchu připéct.
Odstraňte skvrny po vodním kameni a vodě, zbytky tuků a viditelné stopy kovů pomocí dostupných mycích prostředků pro čištění sklokeramických nebo nerezových povrchů, jako např.: "Stahl-Fix" nebo "Vitroclen".
Mírné znečištění
1. Vyčistěte povrch desky pomocí měkkého hadru s trochou mycího prostředku.
2. Desku dokonale vysušte měkkým hadrem. Na povrchu desky nesmí zůstat žádné zbytky mycího prostředku.
3. Jednou týdně vyčistěte povrch desky komerčně dostupným mycím prostředkem (například prostředek "Vitroclen").
4. Desku opláchněte dostatečným množstvím vody a dobře vysušte hadrem, který nepouští chlupy.
Silné znečištění
1. Odstranění zbytků pokrmu, který přetekl na desku, proveďte za pomoci skleněné škrabky.
2. Skleněnou škrabku položte pod úhlem na povrch desky.
Posunem škrabky odstraňte zbytky pokrmu.
Skleněnou škrabku a mycí prostředky pro údržbu sklokeramických desek zakoupíte ve specializované prodejně.
Page 25
Připálené nečistoty
1. Ještě za horka odstraňte pomocí skleněné škrabky z desky zbytky cukru, roztaveného plastu, hliníkové fólie nebo další roztavené materiály.
Důležité: Při použití skleněné škrabky za horka hrozí nebezpečí popálení !
2. Povrch desky poté po ochlazení vyčistěte normálním postupem.
Jestliže se varná zóna již ochladila, tak ji opět zahřejte, abyste ji mohli očistit. Škrábance a tmavé stopy způsobené nádobím s ostrými hranami nelze z varné desky odstranit. Tyto povrchové vady nijak neovlivňují funkci varné desky.
V okamžiku, kdy je na povrchu desky viditelná prasklina, odpojte ihned sporák od přívodu elektrické energie a zabráníte tak možnému elektrického zkratu.
Rám varné desky Důležité! Při čištění rámu nepoužívejte ocet, citrónovou šťávu nebo odstraňovač vodního kamene, jinak se na povrchu objeví matné skvrny.
1. Vyčistěte povrch desky pomocí
měkkého hadru s trochou mycího prostředku. Změklé suché nečistoty odstraňte mokrým hadrem. Poté povrch vyčistěte a vysušte. Čištění vnějších dílů Vnější díly z nerezu mohou používáním měnit odstín. Aby jste jim navrátili původní vzhled používejte pro údržbu pouze prostředky na čištění nerezu.
Čištění vodících lišt a roštu
Vodící lišty a rošt namočte do horké mýdlové vody a připečené nečistoty odstraňte pomocí houbičky. Poté je dobře opláchněte a osušte.
Samočistění trouby Princip: Stěny vašeho sporáku, kromě spodní a zadní stěny prostoru trouby, jsou chráněny speciálním porézním smaltem. Je chladný a tvrdý. Absorbuje a ničí tukové stříkance pokud se zahřeje.
Údržba Někdy, když příprava způsobí větší znečistění tukem (drůbež, pečené maso...), nejsou čas pečení nebo teplota dostatečné pro dokonalé odstranění tohoto znečistění. V tomto případě vyjměte po pečení z trouby veškeré příslušenství (rošt a pečící plechy), nastavte termostat na hodnotu 250°C a nechejte tuto funkci při prázdné troubě po dobu 45 min.
Potom zvolte funkci
asi na 5
minut. Pokud jste začali čistění s vychladlou troubou, berte v úvahu čas čistění 60 minut.
Spodní a zadní stěnu trouby, které nejsou vybaveny samočistícím smaltem, můžete očistit ručně, pokud je to třeba. V každém případě je nutné je vyčistit odděleně před započetím somočištění, aby se předešlo vznícení případných nečistot.
Dveře trouby jsou více horké než je běžné a proto nepouštějte děti do blízkosti spotřebiče.
25
Page 26
26
Čištění a údržba:
Dveře trouby Vysazení dveří Při čištění se dají dveře trouby vysadit a jejich čištění je pak jednodušší. Dveře trouby vyklopte do vodorovné polohy.Potom úplně vyklopte úchyty na obou dveřních závěsech (a) dopředu. Dveře opět pomalu přiklopte až na doraz a zdvihněte je, až závěsy vyklouznou (b).
Potom dveře pomalu otočte dolů.Přitom dbejte na to, aby hrany dveří nenarazily dole na rám (v tomto případě dveře opět otočte nahoru a znovu vyrovnejte závěsy).
Zasazení dveří trouby Při zasazení dveří postupujte v opačném pořadí než u vysazení. Závěsy dveří opět zasaďte do otvorů uchycení (c).Dávejte přitom pozor na správné a rovnoměrné usazení závěsů.
Příslušenství trouby
1. Odšroubujte upevňovací šrouby (A) a poté vyjměte zásuvné postranní mřížky z trouby. Mřížky umyjte ručně nebo v myčce na nádobí. Pokud jsou příliš znečistěné, nejprve je nechejte odmočit, ještě před čistěním pomocí houbičky.
2. Díly nasaďte obráceným postupem.
Pečící plechy a nádoby pro troubu, čistěte pomocí papírových ubrousků nebo ručně umyjte, pokud je to zapotřebí. Jakékoliv připálené zbytky pokrmů mohou být odstraněny pomocí vhodné stěrky.
Nakonec otočte úchyty opět dozadu k troubě (d).Aby se dveře správně zavíraly, přitiskněte úchyty nějakým předmětem (např. šroubovákem) (e). Pomalu vyzkoušejte správný chod dveří. Upozornění: Páčku dveřních závěsů nikdy nenechávejte zaskočit.Působení pružiny může způsobit zranění.
Page 27
Výmĕna žárovky v prostoru trouby
Ujistěte se, že sporák je před výměnou žárovky odpojen od elektrické sítě a tak jste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem.
Vyměněná žárovka musí splňovat následující parametry
Elektrický příkon: 25W Napětí: 230/240V(50Hz) Odolná do teploty: 300ºC Typ patice: E14
Výměna vadné žárovky.
- Otočte krytem žárovky doleva a kryt sundejte.
- Vyndejte vadnou žárovku a nahraďte ji novou.
- Namontujte kryt žárovky zpět.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
27
Page 28
28
Co dělat, když nĕco nefunguje
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možné příčiny poruchy dle následující tabulky.
Závada Možné řešení
Varné zóny se neohřívají ? Zkontrolujte, zda:
sporák je zapnutý
zda svítí kontrolní světlo na pracovní ploše
je zapnutá odpovídající varná zóna
je varná zóna zapnutá na odpovídající výkon
není spálená pojistka nebo vypnutý jistič v
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
správné nastavení funkce trouby a teploty
zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce
Doba přípravy je příliš dlouhá nebo příliš krátká
Zkontrolujte:
možná je potřeba upravit teplotu
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat opraváře na odstranění některé z poruch vyjmenovaných níže a bude-li porucha zapříčiněna nesprávnou obsluhou či instalací, tak vám budou účtovány náklady s opravou spojených i v případě, že je sporák v záruční době.
rozvodu el. proudu. Jestliže dochází opakovaně k přerušování přívodu proudu (vypínání jističe a spálení pojistky), tak kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře
určenými ovladači
nebo hlavní vypínač je v poloze zapnuto
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz
typový štítek)
5. Datum nákupu
Page 29
Ekologické informace
Všechny obaly uložte do odpadu ve
shodě s místními předpisy a ohledem na bezpečnost a životní prostředí.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, nezapomeňte odříznout přívodní elektrický kabel a tím znemožnit jeho provozování.
29
Symbol balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
na výrobku nebo jeho
Page 30
30
Záruèní podmínky
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vrobek slou¸ící k bì¸nému pou¸ívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyř mìsícù, a to od data převzetí prodaného vrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a řádné odstranìní vady, popřípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na vmìnu vrobku. Pokud není takov postup mo¸n, je Kupující oprávnìn ¸ádat přimìřenou slevu z ceny vrobku. Právo na vmìnu vrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní vech zákonnch předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li vrobek nadmìrnì opotřeben nebo pokozen. Podmínkou pro uplatnìní ka¸dého práva ze Záruky přitom je, ¸e:
vrobek byl instalován a uveden do provozu i v¸dy provozován v souladu s návodem k obsluze,
vekerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy vrobku byly v¸dy provádìny v Autorizovaném servisním středisku,
Kupující při reklamaci vrobku předlo¸í platn doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady vrobku (i vechna případná dalí práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbli¸ím Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umo¸nit ovìření
existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkouení (popř. demontá¸e) vrobku, v provozní dobì tohoto střediska. Ka¸dé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluném Autorizovaném servisním středisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji vak do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady vrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku souèinnost potřebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k záruèní opravì vrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovanm servisním střediskem, avak jen při splnìní podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slou¸í k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestli¸e nebude reklamovaná vada zjitìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému
Page 31
servisnímu středisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku vekeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo pokození vrobku (vèetnì pokození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, pou¸itím nevhodnch náplní, nevhodnmi provozními podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo u¸itné vlastnosti ( kter není závadou) ani na vrobek pou¸it nad rámec bì¸ného pou¸íváni v domácnosti (např. k podnikatelskm úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi vrobku vá¸í podle kogentních ustanovení zvlátních právních předpisù. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji vrobku a na po¸ádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovanch servisních středisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bli¸í informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
prodávající,
Electrolux Service, a to buï na
telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-
160016.
31
Page 32
32
Obsah
Bezpečnostné pokyny Technické údaje Inštalácia Umiestnenie Zapojenie do elektrickej siete Používanie a ošetrovanie Používanie spotrebiča
- Pred prvým použitím rúry Elektrická rúra
- Ovládač funkcií rúry
- Ovládač termostatu
Elektronický časomer Praktické použitie Pečenie Varné zóny Varné nádoby Údržba a čistenie Výmena žiarovky Keď niečo nefunguje Záručné podmienky
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
33 35 36 36 37 38 40 40 41 41 42 44 45 46 48 48 51 54 55 57
Bezpečnostné pokyny
Rady a tipy Informácie v záujme ochrany životného
prostredia
Page 33
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Inštalácia
Spotrebič smie inštalovať výlučne
kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými pokynmi a platnými predpismi.
Opravy spotrebiča smie vykonávať
výlučne kvalifikovaný servisný technik.
Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s
ním buďte opatrní.
Pred prvým použitím zo spotrebiča
(zvnútra aj zvonku) odstráňte všetky obaly.
Pred zapojením do elektrickej siete
skontrolujte, či parametre elektrickej siete na mieste zapojenia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič za žiadnych okolností
neupravujte.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom alebo v jeho blízkosti.
Sporák sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, dokým nevychladne.
Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí varnej nádoby z varného poľa.
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný na komerčné alebo priemyselné účely.
Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou, a nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami.
Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii s riadom v rúre vždy používajte ochranné rukavice.
Počas prevádzky sa spotrebič zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies vo vnútri rúry.
Po každom použití nastavte všetky ovládacie prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’.
Pri používaní iných elektrických spotrebičov dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom sporáka.
Pri príprave pokrmov na oleji a tuku nenechávajte spotrebič bez dozoru.
33
Page 34
34
Sporák udržiavajte neustále v
čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa uvedených pokynov.
Pred akýmkoľvek zásahom a čistením treba spotrebič vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
Varné pole nepoužívajte ako pracovnú plochu na odkladanie predmetov.
Na varnom poli nezohrievajte prázdnu varnú nádobu alebo varnú zónu bez varnej nádoby.
Sklokeramické varné pole je odolné voči teplotným zmenám a tlaku, nie je však nerozbitné. Pádom tvrdého a špicatého predmetu sa môže varné pole poškodiť.
Na varnom poli nepoužívajte liatinové varné nádoby alebo nádoby s poškodeným dnom, pretože pri presúvaní by mohli poškriabať varný panel.
Dbajte na to, aby sa na rám varného poľa nedostali tekutiny s obsahom kyselín, napr. ocot, citrónová šťava alebo prípravok na odstraňovanie vodného kameňa.
Ak sa na horúce varné pole dostane cukor alebo pokrm s obsahom cukru a roztopí sa, treba ho okamžite odstrániť ešte v horúcom stave pomocou škrabky.
Dbajte na to, aby sa do kontaktu s
varným poľom nedostali materiály, ktoré sa môžu roztopiť, napr. plasty, alobal alebo fólia na rúry. Ak sa nejaký podobný materiál dostane do kontaktu s varným poľom, treba ho okamžite odstrániť pomocou škrabky.
Na varnom poli používajte len varné nádoby s hladkým, rovným dnom, aby ste zabránili poškriabaniu povrchu.
V rúre ani na varnom poli zásadne nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu časť rúry nevykladajte alobalom. Dbajte vždy na to, aby odvetrávací komínik ústiaci do zadnej časti varnej dosky bol pri pečení voľný a zabezpečoval tak ventiláciu dutiny rúry.
Servis
Opravy tohto spotrebiča smie vykonávať výlučne autorizované servisné stredisko. Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Page 35
35
Pokyny pre inštalatéra
Technické údaje
EKC513507W
Rozmery Výška
Šírka Hĺbka Objem rúry
Varné pole Jedn. varná zóna vpredu vľavo
Jedn. varná zóna vzadu vľavo Jedn. varná zóna vpredu vpravo Jedn. varná zóna vzadu vpravo
Celkový príkon varného poľa 6000 W Rúra Ohrevné telesá
Celkový príkon rúry 2925 W Zapojenie Nominálne napätie
Príslušenstvo Rošt
Celkový príkon sporáka 8925 W
Napájacie napätie varného poľa
- Dolné ohrevné teleso
- Horné ohrevné teleso Gril Ventilátor rúry Kruhové ohrevné teleso Osvetlenie rúry Hlučnosť Čistenie
Nominálna frekvencia
Plech Pekáč
858-868 mm
Ø 180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 180 mm
žiarovka 25W, typ E14
230 V ~ 50 Hz
45,7 dB (A)
samočistiaca
230400 V
Smaltovaný Smaltovaný
500 mm 600 mm
45 l 1800 W 1200 W 1200 W 1800 W
900 W 1000 W 1900 W
35 W
1900 W
50 Hz
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC : 2006/95 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) vrátane nasledujúcich úprav, 89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu) 93/68 (Všeobecná smernica) vrátane nasledujúcich úprav.
Page 36
36
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebiča smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi a uvedenými pokynmi. Spotrebič musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými smernicami pre inštaláciu spotrebičov triedy " Y " (EN60.335-2.6). Susediaci nábytok alebo stena nesmie presiahnuť výšku spotrebiča.
Umiestnenie
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí tento sporák do triedy "Y”. Sporák je možné inštalovať v kuchyni, jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť však inštalovaný v kúpeľni.
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu vzdialenosť horľavého materiálu od spotrebiča v jednej rovine s hranami sporáka 69 cm (pozri obr.).
Dbajte na to, aby bol spotrebič po
inštalovaní ľahko dostupný pre prípad poruchy a následného zásahu servisného technika.
Skôr, ako spotrebič zapojíte do elektrickej siete, sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
69cm
61 cm
Spotrebič musí byť umiestnený na podlahe odolnej voči teplu. Nastaviteľné nožičky sa nesmú odstraňovať.
Vyrovnanie
Spotrebič je vybavený drobnými nastaviteľnými nožičkami, ktoré sú umiestnené v predných a zadných rohoch základne sporáka. Prispôsobením nastaviteľných nožičiek môžete upraviť výšku sporáka tak, aby zodpovedala ostatnému kuchynskému nábytku, a spotrebič vyrovnať, aby nedošlo k pretečeniu pokrmov a tekutín vo varných nádobách.
Page 37
Zapojenie do elektrickej siete
Akékoľvek práce súvisiace so zapojením spotrebiča do elektrickej siete smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi.
SPORÁK MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto pokynu.
Pred čistením a údržbou sporák odpojte od elektrickej siete.
Tento sporák je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 230V/400V a frekvenciou 50Hz. Na zapojenie do elektrickej siete použite kábel typu H05 RR-F.
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Sporák sa dodáva bez prípojného kábla. Na zapojenie do elektrickej site použite ohybný prívodný elektrický kábel v súlade s pokynmi uvedenými v tabuľke č.1. V prípade pevného zapojenia do elektrickej siete treba použiť viacpólový bezpečnostný spínač s minimálnou vzdialenosťou otvorených kontaktov 3 mm. Spínač treba umiestniť do 2 m od sporáka a po zavŕšení inštalácie spotrebiča musí byť ľahko prístupný. Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť spínačom prerušovaný. Upozornenie: Uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm dlhší než živý a nulový vodič.
V prípade poškodenia prívodného kábla smie tento z bezpečnostných dôvodov vymieňať výlučne kvalifikovaný servisný technik. Po inštalácii a zapojení treba kábel umiestniť tak, aby na žiadnom mieste nedosahoval teplotu o 50°C vyššiu, ako je izbová teplota.
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že:
poistka a domáca elektrická inštalácia sú dimenzované pre príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri typový štítok);
zásuvka alebo bezpečnostný spínač budú ľahko dostupné aj po inštalácii spotrebiča.
Ako postupovať? Odskrutkujte a odnímte ochranný kryt v zadnej časti spotrebiča. Pripojte kábel k svorke spotrebiča podľa pokynov v tabuľke č. 1. Prípojný kábel pripevnite príchytkou. Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke zodpovedá parametrom elektrickej siete. Ochranný kryt vráťte na svoje miesto a pripevnite ho.
prívodný
kábel
37
Page 38
38
Tabuľka č. 1
Nominálne napätie 400V 3N~/ 400V 2N~
Druh zapojenia
Pripojenie kábla na
svorku
Tri fázy Y 3 f. +
nulový vodič
1 2
L1
L2
3
L3
4 5
N
2 fázy Y 2 f. + nulový
Napájacie napätie 3N~/400V 2N~/400V
Napätie ohrevných
telies
230 V 230 V
Poistky 3 x 16 A 2 x 35 A
Prierez kábla 5 x 2,5 mm
2
Pokyny pre používateľa
Používanie a ošetrovanie
A
2 3
1
L1
L2
4 x 4 mm
vodič
4 5
N
2
A. Sklokeramické varné pole B. Ovládací panel C. Rukoväť dvierok D. Dvierka rúry E. Zásuvka F. Nastaviteľné nožičky
B
C
D
E
F
Page 39
Ovládací panel
Ovládač varnej zóny vzadu vľavo Ovládač varnej zóny vpredu vľavo Ovládač varnej zóny vpredu vpravo Ovládač varnej zóny vzadu vpravo
Rúra
Elektronický časomer Ovládač termostatu Svetelný ukazovateľ termostatu Svetelný ukazovateľ prevádzky Ovládač funkcií rúry
39
A
B
C
A. Vodiace drážky B. Rošt C. Ventilátor
Page 40
40
Používanie spotrebiča
Pred prvým použitím rúry odstráňte všetky obaly zvnútra aj zvonka spotrebiča. Ešte pred prvým použitím treba prázdnu rúru zohriať. Pri prvom zohrievaní môže rúra mierne zapáchať. Je to normálny jav, nemusíte sa znepokojovať.
1. Vyberte všetko príslušenstvo.
2. Odstráňte nálepky a eventuálnu
ochrannú fóliu.
3. Rúru nechajte zohrievať pri teplote
250°C približne 45 minút.
Potom nastavte funkciu grilovanie a nechajte rúru zohrievať ešte približne 5
- 10 minút.
Príslušenstvo umyte šetrným čistiacim prostriedkom, opláchnite a vytrite dosucha.
Typový štítok Model vášho sporáka je uvedený na typovom štítku. Ten sa nachádza na dolnej časti predného rámu sporáka a je viditeľný po otvorení dvierok. Sporák musí byť chránený vhodnou poistkou alebo ochranným spínačom. Príslušné parametre sú uvedené na typovom štítku.
Kondenzácia a para
Pri zohrievaní pokrmu vzniká v rúre para ako pri varení vody. Ventilačné otvory časť pary vypustia. Napriek tomu by ste mali pri otváraní dvierok stáť vždy viac vzadu pre prípad, že dôjde k uvoľneniu pary z rúry. Keď sa para dostane do kontaktu so studenými vonkajšími povrchmi rúry, napríklad rámom, skondenzuje a vytvoria sa kvapky vody. Je to normálny jav a nejde o poruchu funkčnosti rúry. Aby ste zabránili strate farby spotrebiča, kondenzát a nečistoty na povrchu spotrebiča pravidelne utierajte.
Nádoby na pečenie Používajte teplovzdorné nádoby na pečenie s odolnosťou do 250° C.
Nádoby na pečenie neklaďte priamo na dno rúry.
Počas prevádzky sa dvierka rúry zohrejú. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Page 41
Elektrická rúra
Rúra Rúra je vybavená odnímateľnými vodiacimi mriežkami po oboch bočných stranách rúry, ktoré umožňujú zasunutie riadu v štyroch rovinách. Okrem toho je rúra vybavená ventilátorom s kruhovým ohrevným telesom v zadnej stene rúry.
Funkcie rúry Pri všetkých funkciách sa svetelný teplotný ukazovateľ rozsvieti, keď sa rúra zohrieva a zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty (potom sa zapína a vypína podľa prevádzky termostatu). Funkciu zvoľte otočením príslušného ovládača v smere hodinových ručičiek na symbol požadovanej funkcie (pozri nižšie).
Gril - V prevádzke je súčasne gril
a horné ohrevné teleso
. Pozor:
funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
Dolný ohrev - umožňuje
prepečenie pokrmov zdola.
41
Ovládač funkcií rúry
0 - Rúra vypnutá
Tradičné pečenie – v prevádzke sú
horné a dolné ohrevné teleso. Táto funkcia umožňuje prípravu pokrmov podľa zaužívaných receptov bez toho, aby ste museli upravovať odporúčanú teplotu. Rúru odporúčame predhrievať.
Horné a dolné ohrevné teleso – ventilátor - Teplo sa prenáša k pokrmu prostredníctvom zohriatého vzduchu, ktorý cirkuluje vo vnútri rúry vďaka ventilátoru umiestnenom v zadnej stene rúry.
Rozmrazovanie – (rúra sa
nezohrieva). Táto funkcia slúži na urýchlenie rozmrazovania mrazených pokrmov.
Upozornenie Priamo na dno rúry nedávajte pekáče, plechy ani alobal, pretože by mohlo dôjsť k prehriatiu a následnému zníženiu výkonu, resp. poškodeniu smaltu rúry
Page 42
42
Ovládač termostatu
Požadovanú teplotu nastavíte otočením ovládača v smere hodinových ručičiek na požadovanú hodnotu. Teplotu v rúre môžete nastaviť v škále od 50°C do približne 250°C. Ovládač termostatu umožňuje plynulé nastavenie teploty v uvedenej škále. Maximálna teplota je vhodná na grilovanie pokrmov.
Upozornenie
Keď nastavíte požadovanú teplotu, svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa svetelný ukazovateľ spolu s termostatom striedavo zapína a vypína, čím indikuje udržiavanie požadovanej teploty.
Po nastavení funkcie rúry sa rozsvieti svetelný ukazovateľ prevádzky.
Pečenie v rúre Tradičné pečenie
Tradičné pečenie prebieha prirodzeným prenosom ohriateho vzduchu. Vyžaduje sa predhriatie rúry. Ako postupovať ? Táto funkcia slúži na pečenie drobných koláčov, pečiva a šľahaných koláčov vo formách.
- Rúru nechajte predhrievať s termostatom
nastaveným v požadovanej polohe:
- približne 8 minút pri teplote od 50ºC do 150ºC;
- približne 15 minút pri teplote od 175ºC do 250ºC;
- Pokrm vložte do rúry
Len dolný ohrev Táto funkcia je vhodná predovšetkým na pečenie pizze a múčnych pokrmov. Okrem toho ju môžete použiť na dopečenie quiche alebo iných slaných pokrmov s korpusom, aby sa základ poriadne prepiekol.
Teplovzdušné pečenie Teplo sa prenáša k pokrmu prostredníctvom zohriatého vzduchu, ktorý cirkuluje vo vnútri rúry vďaka ventilátoru umiestnenom v zadnej stene rúry. Pri tejto funkcii sa preto teplo dostane rýchlo do každej časti rúry a vy tak môžete piecť niekoľko pokrmov vo viacerých rovinách súčasne. Vďaka eliminácii vlhkosti a suchšiemu vzduchu sa pri tomto druhu pečenia zabraňuje prenosu vône a chuti. S touto funkciou však môžete piecť aj v jednej rovine. V takomto prípade zvoľte nižšiu rovinu, aby ste mali lepší prehľad o stave pokrmu. Tento druh ohrevu je tiež vhodný na rýchle rozmrazovanie, sterilizovanie zaváranín a domácich sirupov a sušenie ovocia a hríbov.
- Ovládač funkcií rúry nastavte do
polohy
.
- Ovládačom termostatu nastavte
požadovanú teplotu.
Grilovanie
Počas grilovania sa prístupné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu.
Page 43
. Spotrebič nenechávajte bez dozoru. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Väčšinu pokrmov môžete položiť priamo na rošt, aby bola zabezpečená dostatočná cirkulácia vzduchu. Pokrmy, ako ryby, pečienka a pod., môžete umiestniť do pekáča. Polohu roštu a pekáča na zachytávanie šťavy a tuku prispôsobte aktuálnemu množstvu a hrúbke pripravovaného pokrmu. Pred grilovaním pokrm dôkladne vysušte, aby ste zabránili prskaniu šťavy. Chudé mäso a ryby potrite olejom alebo roztopeným maslom, aby si udržali svoju vlhkosť. Prílohy, ako sú napr. rajčiny a šampiňóny môžete umiestniť pod rošt s mäsom priamo do pekáča. Pri príprave toastov odporúčame zasunúť rošt do najvyššej roviny. Pri grilovaní steakov a toastov treba rúru niekoľko minút predhrievať pri maximálnej teplote. Po vložení pokrmu do rúry treba vnútornú teplotu, resp. rovinu zasunutia podľa potreby prispôsobiť.
Počas grilovania by ste mali pokrm obracať, aby sa pripravil rovnomerne.
Z bezpečnostných dôvodov je grilovacie teleso ovládané termostatom.
Termostat striedavo zapína a vypína grilovacie teleso, čím zabraňuje prehriatiu. Čas grilovania závisí od hrúbky pripravovaného pokrmu a nie od jeho hmotnosti.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Svetelný ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti po nastavení funkcie rúry alebo zapnutí niektorej varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým rúru aj varné pole nevypnete.
Rozmrazovanie Funkcia rozmrazovania umožňuje rozmrazovať mrazené pokrmy. V prevádzke je iba ventilátor rúry. Žiadne ohrevné teleso nie je zapnuté. V rúre cirkuluje vzduch izbovej teploty a urýchľuje rozmrazovanie pokrmov. Táto funkcia je vhodná predovšetkým na rozmrazovanie pokrmov citlivých na teplo, ako sú napr. plnené zákusky, koláče, pečivo, chlieb a iné kysnuté pokrmy.
RADY A TIPY
Pokrm prikryte pokrievkou, alobalom alebo plastovou fóliou, aby sa pri rozmrazovaní nevysušil.
Drobné kusy rybacieho filé, šúpaných mäkkýšov, sekaného mäsa, pečienky a tenších fašírok sa rozmrazia za 1-2 hodiny. Rozmrazené pokrmy tepelne upravte alebo vložte do chladničky, aby si zachovali svoje vlastnosti.
Mrazený pokrm položte do vhodnej nádoby v jednej vrstve.
Ak je to možné, v polovici odmrazovania pokrm obráťte.
Po rozmrazení nenechávajte pokrm vystavený izbovej teplote. Pokrm buď tepelne upravte alebo vložte do chladničky.
Pri manipulácii s čerstvými, mrazenými, surovými aj tepelne upravenými pokrmami dbajte na základné pravidlá hygieny
43
Page 44
44
Elektronický časomer
Elektronický časomer sa ovláda prostredníctvom 3 tlačidiel. Tieto tlačidlá majú nasledujúce funkcie.
, nastavenie času
tlačidlo voľby režimu
Týmto tlačidlom si môžete vybrať niektorú zo štyroch funkcií elektronického časomeru:
trvanie pečenia skončenie pečenia
kuchynský časomer
aktuálny denný čas
Aktuálny denný čas Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa na displeji časomera objaví
údaj 12.00 a svetelný ukazovateľ bliká. Kým tento ukazovateľ bliká, máte
možnosť nastaviť tlačidlami plus mínus
aktuálny denný čas.
Po nastavení aktuálneho denného času, 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla sa nastavená hodnota uloží do pamäte spotrebiča a svetelný
ukazovateľ
znovu zhasne.
V prípade potreby môžete nastavený denný čas kedykoľvek upraviť. Stačí stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať a potom nastavenú hodnotu upraviť príslušnými tlačidlami.
a
Kuchynský časomer (intervalové
meranie) Ak chcete nastaviť funkciu kuchynského časomeru, musíte stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať. Potom nastavíte požadovaný časový interval tlačidlami plus a mínus. Po nastavení intervalu sa nastavený údaj zabrazí na displeji spotrebiča a
svetelný ukazovateľ
už nebude
blikať, ale neprerušovane svietiť. Po uplynutí nastaveného časového intervalu zaznie akustická signalizácia
(2 pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
Trvanie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu trvania pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby
režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať. Požadovanú dobu prevádzky (trvanie pečenia) nastavte v škále od 0.01h do 10.00 h prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia tlačidla a svetelný ukazovateľ bude nepretržite svietiť. Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas.
Page 45
Skončenie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu skončenie
pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy, kým ukazovateľ
nezačne blikať. Požadovaný čas skončenia pečenia nastavte (v škále od denný čas + 1 minúta do denný čas – 1 minúta) prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia
tlačidla a svetelný ukazovateľ
Praktické použitie
bude
Priamo na dno rúry nikdy nedávajte alobal, plech, pekáč, ani iný riad. Nahromadené teplo sálajúce z dolnej časti rúry môže viesť k prehriatiu a poškodiť smalt rúry. Počas prevádzky sa rúra zohreje na vysokú teplotu: DBAJTE NA TO, ABY SA DETI ZDRŽIAVALI V BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI A NENECHÁVAJTE ICH BEZ DOZORU .
Nádoby na pečenie (plech alebo pekáč) sa môžu dočasne zdeformovať v dôsledku výkyvu teploty, alebo keď je pokrm na povrchu nádoby nerovnomerne umiestnený.
Po vychladnutí nádoba opäť získa svoj tvar. Ako zistíte, ktorú funkciu rúry treba
použiť? Prečítajte si nasledujúce praktické rady ohľadne efektívneho používania funkcií rúry pri rozličných spôsoboch tepelnej úpravy pokrmov:
svietiť nepretržite.
Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas. Po dosiahnutí nastaveného času pre skončenie pečenia zaznie akustická signalizácia
(4 pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
Pečenie múčnych pokrmov Približne 5 minút pred skončením pečenia skontrolujte koláč pomocou ihlice. V prípade potreby čas pečenia predĺžte alebo skráťte. Materiál, farba, tvar a veľkosť použitej nádoby na pečenie ako aj zloženie pokrmu môže ovplyvniť výsledok pečenia
Pri hornom a dolnom ohreve si pokrm uchová rovnomerné zafarbenie.
Pečenie Horný a dolný ohrev je za normálnych okolností optimálny na pečenie v jednej rovine.
45
Page 46
46
Grilovanie Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Výsledok a trvanie grilovania ovplyvňuje veľkosť, tvar, množstvo, obsah tuku a dokonca aj pôvodná teplota mäsa. Ryby, hydina, teľacie a bravčové mäso nezhnednú tak intenzívne ako tmavé druhy mäsa, ako je hovädzie a divina. Rastlinný olej alebo korenie zlepšujú farbu mäsa, zvyšujú však riziko pripálenia na povrchu. V záujme dosiahnutia optimálnych
Bravčové kotlety, steaky a ryby grilujte
vy vyššej rovine. Prerastené rebrá grilujte v nižšej rovine. Ovládač funkcií rúry nastavte do polohy
a ovládačom teploty zvoľte
požadovanú teplotu (maximálne 230ºC). Rúru nechajte predhrievať približne 3 až 5 minút. Pokrm sledujte. Minimálne raz ho obráťte. Príliš dlhým grilovaním sa pokrm vysuší, stvrdne alebo sa pripečie. Počas grilovania musia byť dvierka rúry zatvorené.
výsledkov vám odporúčame negrilovať mäso priamo z chladničky. Povrch mäsa vysušte, umiestnite ho na rošt do niektorej roviny rúry a okoreňte ho. Pod rošt zasuňte vhodný plech alebo pekáč, môže byť aj vyložený fóliou na pečenie, v ktorom sa bude zachytávať tuk a šťava z mäsa.
Pečeníe
Údaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi
min
°C
Trvanie
požiadavkami zistíte len vďaka vlastnej skúsenosti.
Pokrm Rovina
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25 Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30 Koláče s kysnutého cesta 3 - 180-200 45-50 Jablčné koláče 1 10-13 175-185 55-60 Drobné pečivo 2 10-13 170-190 25-35 Piškotová torta bez tuku 2 10-13 170-180 20-25 Pusinky 2 - 170-180 50-55 Neporcované kura 2 - 195-205 60-70 Rozpolené kura 3 - 195-205 30+30
Predhrievanie
min.
Page 47
Pokrm Rovina
Bravčové pečene 3 - 195-205 100-105 Pizza 2 - 210-230 25-30 Bežné pečivo 1/2 10-15 215-235 10-20 Piškotová roláda 1/1 10-13 170-190 15-20 Syrový koláč 1/2 - 170-190 50-70 Švajčiarske jablčné pečivo 1/1 10-15 210-230 30-50 Veterník 1/2 10-15 190-200 10-20 Makronky 1/2 - 115-125 40-50 Plochý chlieb 1/2 20-25 300-310 7-9 Pikantná torta 1/1 15-20 220-240 20-40
Vianočky 1/2 15-20
Žitný chlieb 1/1 15-20
Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 25-35
*
- teplota predohrevu
**
- doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
Predhrievanie
min
°C
250*
160-180
250*
195-205
Trvanie
min.
45+10**
40-60
Grilovanie
Pokrm Rovina.
Toastový chlieb
Hovädzie steaky
3 10 --­2
Rozpolené kura
Neporcované kura
Bravčové pečene
3 --- 195-205 2 --- ---
Predhrievanie
min
10
---
---
°C
°C
230
--- 200 20+20
195-205 --- 30+30
--- 230 35+35
---
---
230
Trvanie
60-70
100-105
30+30
min.
4-6
47
Page 48
48
Varné zóny
Varné zóny sa ovládajú pomocou ovládačov na ovládacom paneli.
Ovládač je možné nastaviť v škále od 0 do 3 0 - VYPNUTÉ 1 - najmenší výkon 3- maximálny výkon Zapínanie jednoduchej varnej zóny
Jednoduchú varnú zónu zapnete otočením ovládača na požadovaný výkonový stupeň.
Indikátor zostatkového tepla
Tento výstražný svetelný ukazovateľ sa rozsvieti, keď povrch varnej zóny dosiahne teplotu, pri ktorej hrozí nebezpečenstvo popálenia používateľa. Indikátor zostane svietiť aj po vypnutí varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým teplota na povrchu varnej zóny neklesne na prijateľnú hodnotu (teplota pod 50°C). Indikátor zostatkového tepla pozostáva zo štyroch svetelných ukazovateľov, ktoré zodpovedajú príslušným varným zónam. Stačí jeden pohľad a vy hneď zistíte, ktorá varná zóna je horúca.
Varné nádoby
V obchodnej sieti sú dostupné špeciálne hrnce a panvice pre sklokeramické varné zóny. Nasledujúce pokyny dodržiavajte v záujme optimálnej spotreby elektrickej energie. Okrem toho vám pomôžu vyhnúť sa vykypeniu alebo pripáleniu pokrmov na varnom poli. Nepoužívajte varné nádoby s hliníkovým alebo medeným dnom. Tieto materiály spôsobujú znečistenie, ktoré sa z varného poľa už nedá odstrániť.
Indikátor zostatkového tepla
Page 49
Dno varných nádob: Varné hrnce a panvice by mali mať ploché, pevné a rovné dno. Dno s ostrými hranami môže poškodiť sklokeramický varný panel. Pri kúpe nových varných nádob požadujte nádoby pre elektrické varné panely.
Veľkosť varných nádob: Dno varnej nádoby by malo byť o málo väčšie než priemer varnej zóny.
Pokrievka: Pokrievka zabraňuje úniku tepla z varnej nádoby.
Poznámky:
Varnú nádobu položte na varnú
zónu ešte pred jej zapnutím, aby ste zbytočne neplytvali energiou.
Varné pole nepoužívajte na
odkladanie predmetov.
Dbajte na to, aby boli varná zóna a
dno varnej nádoby vždy suché a čisté. Ušetríte si tak zbytočné čistenie.
Na horúci povrch varného poľa
nikdy nedávajte cukor (v pevnom alebo tekutom stave) alebo plast. Ak sa tak náhodou stane, varnú zónu nevypínajte!
Cukor, plast alebo alobal treba z
horúcej varnej zóny odstrániť okamžite pomocou škrabky. Ak varné pole vychladne znečistené podobným materiálom, môže na sklokeramickom povrchu varného poľa dôjsť k vzniku prasklín, trhlín alebo zlomov.
Sklokeramické varné pole je odolné
voči extrémnym teplotám. Chlad ani teplo ho nepoškodia. Praskliny alebo zlomy však môže spôsobiť bodový náraz, napr. pri páde soľničky. Údržba sklokeramiky je podobná ako pri skle.
Na čistenie nikdy nepoužívajte
agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, prášky a drsné špongie.
Pozor: Ak sa na sklokeramickom varnom poli objavia trhliny, praskliny alebo zlomy, spotrebič okamžite odpojte od elektrickej siete, aby ste zabránili úrazu elektrickým napätím
Príslušenstvo dodávané so spotrebičom K spotrebiču je priložené nasledujúce príslušenstvo:
rošt na pokladanie pokrmov (mäsa, pokrmov v nádobe). Pokrm umiestnite do stredu roštu, aby bol rošt rovnomerne zaťažený.
plech na pečenie
• pekáč
Ak ho používate na zachytávanie šťavy, vsuňte ho do druhej roviny zdola. Ak ho momentálne nepoužívate, vyberte ho z rúry.
Okrem dodávaného príslušenstva vám odporúčame používať výlučne teplovzdorné nádoby na pečenie (podľa pokynov výrobcu).
49
Page 50
50
Odnímateľná zásuvka je umiestnená pod dutinou rúry.
Počas dlhodobej prevádzky rúry sa zásuvka a jej obsah môžu značne zohriať. V zásuvke by ste preto nemali skladovať horľavé materiály, ako sú napr. chňapky, utierky, plastové predmety atď.
Príslušenstvo rúry uložené v zásuvke, napr. plechy a pekáče, sa môže počas prevádzky rúry zohriať. Pri vyberaní príslušenstva zo zásuvky počas prevádzky rúry preto buďte opatrní.
Otváranie
- Zásuvku uchopte zospodu a
vytiahnite ju.
- Ak chcete zásuvku úplne vybrať,
vytiahnite ju až na doraz, potom ju mierne nadvihnite a vyberte.
Pri opätovnej montáži zásuvky zvoľte opačný postup.
Odnímateľná zásuvka
Zásobník na kondenzát Zásobník je určený pre zber kondenzovanej vody počas chodu rúry. Voda sa zhromažďuje v zásobníku, ktorý je umiestnený v zásuvke. Zásobník vyčistite po každom pečení.
Page 51
Čistenie a údržba
Rúru treba udržiavať neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že je sporák úplne vychladnutý. Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca odporúča použitie na daný účel.
Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom rozpúšťadiel a bielidiel, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu spotrebiča. Na čistenie tiež nepoužívajte tlakové a parné čistiace prístroje, abrazívne čistiace prostriedky a drôtenky.
Sklokeramika
Pozor: Čistiace prostriedky nesmú prísť do kontaktu s horúcim varným poľom! Po skončení čistenia treba zvyšky čistiaceho prostriedku dôkladne odstrániť čistou vodou, pretože pri zahriatí by mohli pôsobiť leptajúco! Na
čistenie nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako napr. spreje
na rúru a gril, abrazívne prípravky, prášky na hrnce a drôtenky.
Vychladnutý varný panel vyčistite po každom použití, keď je vlažný alebo studený. Zabránite tým pripáleniu nečistôt. Vodný kameň, mastnotu a kovové zafarbenie odstráňte niektorým z nasledujúcich čistiacich prostriedkov na sklokeramické varné panely alebo nehrdzavejúcu oceľ: Stahl-fix alebo Vitroclen.
Mierne znečistenie
1. Sklokeramické varné pole vyčistite
vlhkou handričkou a malým množstvom prípravku na ručné umývanie riadu.
2. Vyčistené varné pole vytrite
dosucha čistou textíliou. Na povrchu poľa nesmú v žiadnom prípade zostať zvyšky čistiaceho prostriedku.
3. Raz za týždeň vyčistite celé varné
pole poriadne niektorým čistiacim prostriedkom na sklokeramické panely alebo nehrdzavejúcu oceľ.
4. Vyčistené varné pole dokonale
umyte čistou vodou a vytrite dosucha.
Pripálené znečistenie
1. Vykypené pokrmy a pripálené
nečistoty odstráňte škrabkou na sklo (žiletkou v násadke).
2. Žiletku pritom umiestnite šikmo
na varný panel.
3. Kĺzaním čepele nečistoty
ňte.
odstrá
51
Page 52
52
Žiletku v násadke a škrabku na sklokeramické varné panely nájdete v špecializovaných predajniach.
Špecifické znečistenie
Pripálený cukor, roztopený plast, alobal a iné podobné materiály odstráňte okamžite, ešte v horúcom stave pomocou škrabky na sklo.
Pozor! Pri odstraňovaní nečistoty z horúcej varnej zóny hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Potom varné pole vyčistite obvyklým spôsobom.
Ak varný panel s roztopenou látkou medzičasom vychladol, pred čistením ho treba opätovne zohriať. Škrabance a tmavé škvrny spôsobené napr. presúvaním varných nádob s ostrými hranami, sa nedajú odstrániť, funkčnosť spotrebiča však neovplyvňujú.
Ak sa na sklokeramickom varnom poli objavia trhliny, praskliny alebo zlomy, spotrebič okamžite odpojte od elektrickej siete, aby ste zabránili
úrazu
elektrickým napätím.
Rám varného panelu Pozor! Na rám varného panelu nenanášajte tekutiny s obsahom kyselín, ako sú ocot, citrón alebo prípravky na odstránenie vodného kameňa, pretože môžu spôsobiť matné fľaky.
1. Rám varného panelu umyte vlhkou
handričkou a malým množstvom prípravku na ručné umývanie riadu.
2. Zaschnuté nečistoty namočte vlhkou handričkou, odstráňte a rám vytrite dosucha.
Čistenie zvonka Časti z nehrdzavejúcej ocele môžu
zmatnieť a stratiť farbu. Na čistenie použite vhodný čistiaci prostriedok na nerez, napr. Axion alebo Cif. Po vyčistení povrch utrite vlhkou handričkou a vytrite dosucha. Na čistenie nepoužívajte drôtenky, kovové predmety, abrazívne a agresívne prostriedky a rozpúšťadlá.
Rošty a vodiace drážky Rošty a vodiace drážky zvlhčite teplou vodou s prídavkom šetrného čistiaceho prostriedku. Odolné nečistoty odstráňte mokrou handričkou alebo špongiou. Opláchnite a utrite dosucha.
Samočistiaca rúra Princíp: Steny vášho sporáka, okrem spodnej a zadnej časti dutiny rúry sú chránené špeciálnym poróznym náterom. Je nepriehľadný a tvrdý. Keď je horúci, absorbuje a eliminuje tuky.
Údržba Niekedy pečenie spôsobuje mnoho mastných škvŕn (hydina, pečené mäso …), avšak čas ani teplota nie sú dostatočne dlhé na odstránenie mastnoty.
Page 53
V takomto prípade, odstráňte po pečení z rúry všetko príslušenstvo (rošt, pekáče), nastavte termostat do polohy “250” bez nastavenia funkcie na 45
min, potom zvoľte pozíciu
na 5
minút. Ak s čistením začnete pri studenej dutine rúry, počítajte so 60 minútovým čistením. Spodná a zadná časť dutiny rúry, ktoré nie sú chránené samočistiacim náterom sa dajú v prípade potreby vytiahnuť. V každom prípade sa musia čistiť osobitne, pred začatím samočistenia, aby sa zabránilo vzplanutiu nečistôt.
Nasadenie dvierok rúry na pečenie
Pri zavesovaní dvierok postupujte v obrátenom poradí operácií ako pri zvesovaní. Kĺby dvierok znova zasuňte do otvorov upínacích otvorov (c). Pritom dbajte na správne a rovnomerné dosadnutie kĺbov. Potom dvierka pomaly otočte nadol. Dbajte na to, aby rohy dvierok nenarážali dolu o rám (v tomto prípade dvierka znova otočte nahor a kĺby znova vyrovnajte).
53
Dvierka rúry sú horúcejšie ako obyčajne, nedovoľte deťom pohybovať sa v ich okolí.
Dvierka rúry na pečenie Zvesenie dvierok rúry na pečenie Aby sa rúra na pečenie dala ľahko vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú vybrať. Dvierka rúry na pečenie vyklopte do vodorovnej polohy. Držiaky na oboch kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na doraz (a). Dvierka pomaly znova zaklopte až na doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby uvoľnili (b).
Nakoniec držiaky otočte znova dozadu smerom k rúre na pečenie (d). Aby sa dvierka správne zatvárali, pritlačte držiaky (e) použitím vhodného predmetu (napr. skrutkovača). Pomaly skontrolujte správnu funkciu dvierok. Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by inak mohla spôsobiť úraz.
Page 54
54
Príslušenstvo
1. Odskrutkujte fixačné skrutky (A), a potom z rúry vyberte vodiace mriežky. Mriežky a rošty umyte ručne alebo v umývačke riadu. Ak sú veľmi znečistené, najprv ich namočte a potom ich vyčistite špongiou.
2. Jednotlivé časti vráťte na dvoje miesto v opačnom poradí.
Pekáče a riad na pečenie treba vytrieť papierovou utierkou alebo v prípade potreby ručne umyť. Pripálené zvyšky pokrmov môžete odstrániť vhodnou škrabkou.
Výmen žiarovky
Pred výmenou žiarovky spotrebič
vypnite a odpojte od elektrickej siete, aby ste predišli úrazu elektrickým napätím.
V prípade potreby vymeňte vypálenú žiarovku za novú s nasledujúcimi parametrami:
Výkon: 25W Nominálne napätie: 230/240V(50Hz) Odolnosť voči teplotám do: 300ºC Druh objímky: E14
Výmena vypálenej žiarovky.
- Sklený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a odnímte ho.
- Vymontujte vypálenú žiarovku a
nahraďte ju novou.
- Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
Spotrebič znovu zapojte do elektrickej siete.
Page 55
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite
na servisné stredisko s problémom, ktorý ste mohli vyriešiť samostatne podľa uvedených pokynov, alebo so závadou spôsobenou nesprávnou obsluhou či inštaláciou, nebude návšteva servisného technika bezplatná ani počas záručnej doby
Problém Riešenie
Varné zóny nefungujú. Skontrolujte, či:
je spotrebič zapnutý,
príslušné svetelné ukazovatele na
ovládacom paneli svietia,
je príslušná varná zóna zapnutá,
ste zvolili požadovaný výkonový stupeň,
nedošlo k vypáleniu domácej poistky. Ak
sa poistky znovu vypália, obráťte sa na kompetentného elektrikára.
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
je správne nastavená funkcia a teplota
pečenia
je zapnutý hlavný spínač alebo spínač zásuvky, resp. či neide o prerušenie dodávky elektrickej energie
Príprava pokrmov trvá príliš dlho alebo krátko.
Skontrolujte:
či ste nastavili správnu teplotu
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
55
Page 56
56
Ochrana životného prostredia Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte obalový materiál v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a smernicami pre ochranu životného prostredia. Vyradený spotrebič upravte tak, aby sa už nedal používať. Odpojte ho od elektrickej siete a odrežte prívodný kábel.
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
Symbol jeho obale znamená, že s výrobkom
na výrobku alebo na
sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Page 57
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruèných podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou záruèného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
57
Page 58
58
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje zárukaspolečnosti Electrolux ve všech zemíchuvedených v zadní části tohoto návoduběhem období stanoveného v zárucespotřebiče nebo jinak zákonem. Jestližese přestěhujete z jedné uvedené zemědo jiné z uvedených zemí, záruka naspotřebič bude i nadále platná zanásledujících podmínek:
Záruka na spotřebič platí ode dneprvního zakoupení spotřebiče, které jemožné doložit předložením platnéhodokladu o koupi vydaného prodejcemspotřebiče.
Záruka na spotřebič je platná prostejné období a na stejný rozsah prácea dílů, jako platí v nové zemi Vašehopobytu pro tento určitý model řadyspotřebičů.
Záruka na spotřebič je vázaná naosobu původního kupce spotřebiče anení přenosná na další osoby.
Spotřebič je instalovaný a používaný vsouladu s pokyny vydanýmispolečností Electrolux a používá sepouze v domácnosti, tzn. spotřebičnení využíván ke komerčním účelům.
Spotřebič je instalovaný v souladu sevšemi příslušnými platnými předpisy vnové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vlivna žádná závazná práva, která se na Vásvztahují podle zákona.
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje natento spotrebič záruku vo všetkýchkrajinách, ktorých zoznam sa uvádza nazadnej strane, v priebehu záručnej lehotyuvedenej v záruke na spotrebič alebourčenej zákonom. Ak sa presťahujete zjednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorása uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka naspotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začínaplynúť dátumom prvého zakúpeniaspotrebiča preukázanéhopredložením platného dokumentu okúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič jerovnaká a jej rozsah je zhodný zhľadiska práce a dielcov, ako u zárukyexistujúcej vo vašej novej krajinepobytu pre daný konkrétny modelalebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne prepôvodného kupujúceho spotrebiča anemôže byť prevedená na inéhopoužívateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný apoužívaný v súlade s pokynmivydanými spoločnosťou Electrolux apoužíva sa iba v rámci domácnosti, t.j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súladeso všetkými príslušnými predpismiplatnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej zárukanemajú žiadny vplyv na práva, ktorémáte zo zákona.
Page 59
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719,
1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
29,900 Alcalá de Henares
Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200
Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7,
L-1273 Hamm
Page 60
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7,
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
Schweiz - Suisse ­Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10,
Erzsébet királyné útja 87
CG - Alphen aan den Rijn
Wien
Warszawa
Gonçalves Zarco - Q 35
-2774-518 Paço de Arcos
S4, 040671 RO
CH-5506 Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Taksim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
www.electrolux.cz www.electrolux.sk
342 726 678 -0A- 102007
Loading...