Vybrali jste si prvotřídní výrobek
Electrolux, který si, jak věříme, v
budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si
klade za cíl nabízet široký sortiment
výrobků, které mohou váš život učinit
pohodlnějším. Některé z nich vidíte na
obálce tohoto návodu. Najděte si
několik minut a prostudujte si tento
návod, abyste mohli začít nový
spotřebič používat a využívat všech
výhod, které nabízí. Slibujeme vám
vysokou uživatelskou spokojenost,
přinášející pohodu při jeho používání.
Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho
výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý
vám prinesie veľa radosti v budúcnosti.
Cieľom našej spoločnosti je ponuka
širokej palety kvalitných spotrebičov,
ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre
váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj
na obálke tohto návodu. Nájdite si pár
minút a preštudujte si ho, aby ste mohli
využiť všetky výhody vášho nového
spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú
spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní.
Veľa úspechov!
3
Page 4
4
Obsah
Dúežité bezpečnostní pokyny
Technické parametry
Instalace
Umístění
Elektrické zapojení
Použití sporáku a péče o něj
Použití sporáku
- Před prvním použitím
Elektrická trouba
- Ovladač funkcí trouby
- Ovladač termostatu
LED časovač s řízením času
Praktické použití
Tipy
Tabulka pečení
Varné zóny
Příslušenství
Údržba a čištění
Výměna žárovky v prostoru trouby
Co dělat, když něco nefunguje
Záruka, servis a náhradní díly
5
7
8
8
9
11
12
12
13
14
14
17
18
19
20
21
22
24
27
28
30
Jak používat tento návod k použití
Následující symboly vás budou provázet celým tímto
návodem k použití
Bezpečnostní informace
Rady a doporučení
Ekologické informace
Page 5
Dúežité bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento
návod k použití byl uživateli vždy
dostupný. Toto pravidlo je nutné
dodržet i v případech, kdy bude
sporák přestěhován nebo prodán
jinému majiteli. Je nutné tak zajistit,
aby i nový majitel měl možnost se
seznámit s tímto návodem a
bezpečnostními předpisy.
Tyto bezpečnostní pokyny byly
vydány v zájmu bezpečnosti vaší i
vašeho okolí. Je NUTNÉ, aby jste se s
nimi seznámili ještě před vlastní
instalací resp. použitím.
Tento spotřebič nesmějí používat
osoby (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je
nesledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Instalace
Sporák musí být instalován
kvalifikovaným pracovníkem a ve
shodě s tímto návodem.
Sporák musí být opravován pouze
kvalifikovaným servisním pracovníkem.
Tento sporák je těžký. Při
manipulaci s ním dbejte zvýšené
pozornosti.
Před použitím ze sporáku
odstraňte veškerý obalový materiál.
Ujistěte se, že elektrické připojení
odpovídá hodnotám uvedeným na
typovém štítku.
Nepokoušejte se v žádném
případě provádět jakékoliv úpravy
vašeho sporáku.
Bezpečnost dětí
Tento sporák je uzpůsoben
pro obsluhu dospělými osobami.
Nedovolte dětem, aby si mohli
hrát v blízkosti sporáku nebo se
sporákem samotným.
Sporák se při provozu ohřívá na
vysokou teplotu a zůstává horký ještě
dlouhou dobu po vypnutí. Dokud
není sporák dostatečně ochlazen,
děti se nesmí v jeho blízkosti
pohybovat.
Děti se mohou poranit i při
manipulaci s použitým nádobím.
Během provozu
Tento sporák je určen pro
přípravu pokrmů v domácnostech a
není určen pro komerční nebo
průmyslové použití.
Nepoužívejte sporák v případě, že
máte mokré ruce nebo je sporák v
kontaktu s vodou.
Grilovací pánev se při provozu
ohřeje na vysokou teplotu, proto při
jakékoliv manipulaci s ní používejte
ochranné rukavice.
Během provozu se sporák ohřeje
na vysokou teplotu. Dbejte zvýšené
pozornosti při manipulaci, aby jste se
nedotkli rozpálených topných těles
uvnitř trouby.
5
Page 6
6
V případech, kdy sporák není
používán musí být všechny ovladače v
poloze vypnuto-"OFF".
Při použití jiných elektrických
spotřebičů se ujistěte, že žádná s
přívodních šňůr není v kontaktu s
horkými díly sporáku.
Při přípravě pokrmů obsahující tuk
nebo olej mějte vždy sporák pod
dozorem.
Udržujte váš sporák vždy v
čistotě. Usazené zbytky potravin a
tuků mohou způsobit požár.
Sporák čistěte pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu.
Před tím, než odstraníte ochranu,
trouba musí být vypnutá. Vyčištěná
ochrana musí být zpět namontována
dle návodu výrobce.
Krycí víko varné desky
nepoužívejte jako skladovací prostor.
Varné zóny nesmí být zapnuty
naprázdno nebo s prázdným
nádobím.
Přestože sklokeramická deska je
odolná proti tepelnému šoku a je
dostatečně masivní, tak není
nerozbitná. Tvrdé a ostré předměty, v
případě pádu na desku, ji mohou
poškodit.
Nepoužívejte litinové nádobí nebo
nádobí poškozené ( drsné nebo
otřepané dno). Povrch desky se tak
pohybem nádobí může poškrábat.
Zajistěte, aby kyselé roztoky (např
ocet, citrónová šťáva, odstraňovač
vodního kamene) nepřicházeli do
styku s rámem varné desky. V
opačném případě se objeví matné
skvrny.
Jestliže cukr nebo pokrm
obsahující cukr se dostane do styku s
varnou zónou a roztaví se, tak jej
ihned za horka odstraňte pomocí
škrabky.
Všechny materiály, které se mohou
snadno roztavit (plasty, alobal, PE
fólie, ap.), musí být umístěny mimo
povrch varné desky. Přestože se
některý materiál na desce roztaví, tak
musí být ihned za pomocí škrabky
odstraněn.
Používejte pouze nádobí s rovným
dnem bez ostrých hran, které by mohli
zapříčinit poškrábání povrchu varné
desky.
Nikdy nepoužívejte plastové nádobí
jak na plotýnkách tak i v troubě. V
žádném případě prostor trouby
nevykládejte hliníkovou fólií.
Nedovolte, aby ventilační otvor
trouby, který je umístěn ve středu
zadní části varné plochy, byl
zablokován a tím byla znemožněna řádná ventilace trouby.
Servis
Servis nebo opravy tohoto sporáku
může provádět pouze autorizovaný
servisní technik. Vždy trvejte na
montáži originálních náhradních dílů.
.
Page 7
Pokyny pro instalatéra
Technické parametry
EKC513507W
Rozměry Výška
Šířka
Hloubka
Objem trouby
Varná deska Levá přední varná zóna-jedna spirála
Levá zadní varná zóna-jedna spirála
Pravá přední varná zóna-jedna spirála
Pravá zadní varná zóna-jedna spirála
Elektrické parametry varných zón 230V-50Hz
Celkový elektrický příkon varné desky 6000 W
Trouba Topná tělesa
Celkový elektrický příkon trouby 2925 W
Elektrické
připojení
Příslušenství Rošt do trouby
Celkový příkon sporáku 8925 W
Napětí sítě
Frekvence
Plech na pečení masa
Plech na pečení těst
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských norem(
EEC Direktivy) :
2006/95 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně
následných revizí,
89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě),
93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
858-868 mm
500 mm
600 mm
45 litrů
Ø 180 mm
Ø 140 mm
Ø 140 mm
Ø 180 mm
Žárovka 25 W, patice E14
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
900 W
1000 W
1900 W
35W
1900W
45,7 dB
samočistění
230/400V V
50 Hz
Emailová vrstva
Emailová vrstva
7
Page 8
8
Instalace
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny
instalační práce byly provedeny
KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a
to dle platných postupů a předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se
specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba
nesmí být instalována výše než je výška
varné desky.
Umístění
Tento sporák je zařazen do "třídy Y"
ve shodě s Požárními a
bezpečnostními předpisy. Žádná
přiléhající plocha nebo zeď nesmí
převyšovat výšku sporáku.
Sporák může být umístěn v kuchyni, v
kuchyňském koutě nebo v obývacím
pokoji. Nesmí být umístěn v ložnici
nebo v koupelně.
Minimální vzdálenost veškerých
hořlavých materiálů od horní plochy
sporáku je 69 cm (viz obrázek).
Ujistěte se, že provedená instalace v
případě poruchy sporáku,
neznemožní servisnímu technikovi
dobrý přístup ke sporáku.
Ještě před napojením sporáku na
elektrickou síť se ujistěte, že napětí a
frekvence elektrického vedení
odpovídá údajům uvedeným na
typovém štítku sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Sporák musí být umístěn na podlaze
odolné vysoké teplotě. Nosné nožičky
nesmějí být demontovány.
69cm
61 cm
Vyrovnání na podlaze
Sporák je vybaven malými
nastavitelnými patkami, které jsou
umístěny v rozích přední a zadní části
spodku trouby.
Natavením patek lze dosáhnout změnu
výšky sporáku a tím i vyrovnání s okolními
doléhajícími plochami. Zároveň se tím
zaručí rovnoměrné rozlití kapalin v nádobí
použitém pro přípravu pokrmů.
Page 9
Elektrické zapojení
Veškeré elektrikářské práce spojené
s instalací tohoto sporáku musí
provádět kvalifikovaný pracovníkelektrikář a to ve shodě s platnými
normami a předpisy.
SPORÁK MUSÍ BÝT UZEMNĚN.
Výrobce si vyhrazuje právo na
odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při
nedodržení těchto bezpečnostních
předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do
230V, 50 Hz elektrické sítě.
Pro připojení do elektrické sítě
použijte kabel typu H05 RR-F.
Před vlastním připojením do sítě se
přesvědčete, že parametry elektrického
rozvodu odpovídají hodnotám
uvedeným na typovém štítku.
Sporák je dodáván bez přívodního
kabelu. Pro připojení je nutné použít
ohebný a pružný kabel dle odpovídající
specifikace uvedené v tabulce číslo 1.
V případě přímého zapojení sporáku
na síť je nutné mezi sporák a toto
připojení vložit odpovídající vypínač s
minimální vzdáleností spínacích
kontaktů 3mm.
Tento vypínač musí být umístěn
nejdále 2 m od plotny sporáku a musí
být po instalaci dobře dostupný.
Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být
tímto vypínačem přerušen.
POZNÁMKA: Zemnící vodič musí být
přibližně o 2 cm delší než střední a
fázový vodič pod napětím.
Je-li přívodní kabel poškozen, tak
musí být ihned nahrazen a to pouze
kvalifikovaným elektrikářem,
výrobcem nebo autorizovaným
servisem.
Zajistěte, aby po instalaci
spotřebiče nebyl přívodní kabel
nikde v kontaktu s místem, které
může být teplejší o 50°C než je
teplota v místnosti.
Před připojením na síť zkontrolujte:
Zda domácí rozvod a pojistky
odpovídají hodnotám uvedeným na
typovém štítku.
Zásuvka nebo hlavní vypínač
sporáku je po instalaci dobře
dostupný.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte krycí díl
ze zadní části sporáku.
Připojte elektrický kabel do
svorkovnice dle tabulky č.1.
Upevněte dráty pomocí svorek.
Ujistěte se, že zapojení ve
svorkovnici odpovídá parametrům
elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl.
přívodní
kabel
9
Page 10
10
Tabulka číslo 1
Jmenovité napětí 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Typ zapojení
Zapojení kabelu do
svorkovnice
3-fázové Y 3 f. +
střední vodič
1 2
L1
L2
3
L3
4 5
N
Síťové napětí 3N~/400V 3~/230V 2N~/400V
Napětí topných těles 230 V 230 V 230 V
Kapacita jističe 3 x 16 A 3 x 35 A 2 x 35 A
Typ kabelu 5 x 2,5 mm
2
3-fázové 230V
není možné v ČR
1 2
3 4
L1 L2
4 x 4 mm
5
L3
2-fázové Y 2 f. +
střední vodič
2 3
1
L1
2
L2
4 x 4 mm
4 5
N
2
Page 11
Pokyny pro uživatele
Použití sporáku a péče o něj
A
B
11
A. Sklokeramická deska
B. Ovládací panel
C. Madlo dveří
D. Dveře trouby
E. Spodní zásuvka
F. Nastavitelné patky
Ovládací panel
C
D
E
F
Ovladač levé zadní varné zóny
Ovladač levé přední varné zóny
Ovladač pravé přední varné zóny
Ovladač pravé zadní varné zóny
Minutka (Displej)
Ovladač termostatu
Kontrolka funkce termostatu
Kontrolka zapnutí sporáku
Ovladač funkcí trouby
Page 12
12
Trouba
G
H
Použití sporáku
Před prvním použitím
Před použitím sporáku
nezapomeňte, jak z vnitřku tak z
vnějšku, odstranit veškerý obalový
materiál.
Před prvním použitím je nutno troubu
rozpálit bez přítomnosti pokrmu.
Během tohoto procesu se mohou
uvolňovat nepříjemné pachy. To je
během tohoto "záběhu" zcela
přirozené.
1. Z trouby vyndejte veškeré
příslušenství
2. Odstraňte všechny případné
samolepící etikety a ochranné fólie
3. Nastavte termostat trouby na
maximum ("250") a nechte teplo po
dobu 45 minut působit.
Tento postup zopakujte i s grilem po
dobu 5-10 minut.
Vyčistěte příslušenství trouby pomocí
neabrazivního mycího prostředku,
dobře opláchněte a pečlivě osušte.
I
G. Vodící lišty
H. Rošt
I. Ventilátor
Typový štítek
Číslo modelu vašeho sporáku
naleznete na typovém štítku, který je
připevněn na spodní hraně skříně
trouby a viditelný při otevření dveří.
Sporák musí být chráněn vhodnou
pojistkou nebo jističem. Jmenovité
hodnoty sporáku jsou uvedeny na
tomto typovém štítku.
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci
Stejně jako konvice s horkou vodou,
tak i tepelně upravovaný pokrm
uvolňuje vodní páru. Ventilační otvory
sporáku umožňují, že větší část takto
vzniklé páry z trouby unikne. Přesto
dveře trouby otevírejte opatrně, aby
případně nahromaděná pára mohla
volně uniknout a vyvarujte se
možnému opaření.
Jestliže pára přijde do styku s vnějším
chladným povrchem, tak na něm
zkondenzuje za tvorby kapek vody. Je
to přirozený proces a na funkci
sporáku to nemá žádný vliv.
Aby jste zabránili případné změně
odstínu, tak orosená a zašpiněná
místa vždy pečlivě očistěte.
Page 13
Nádobí vhodné do trouby
Používejte pouze takové nádobí, u
kterého všechny díly jsou vhodné pro
použití do 250°C.
Nádobí nikdy nepokládejte přímo na
dno trouby.
Během provozu trouby, jsou dveře
trouby horké. Zamezte dětem, aby si
u nich při provozu hráli.
Elektrická trouba
Trouba
Trouba má na obou stranách
odnímatelné postraní mřížky
s drážkami pro čtyři zásuvné úrovně a
ventilátor s kruhovým tělesem na
zadní stěně trouby.
Funkce trouby
Kontrolka svítí pokud je v provozu
ohřev a to při všech funkcích trouby a
zhasne jakmile je dosaženo nastavené
teploty (a dále se rozsvěcí a zhasíná
tak, jak se zapíná a vypíná termostat).
Funkci trouby zvolíte otočením voliče
funkcí ve směru hodinových ručiček
na symbol odpovídající funkce (viz.
níže).
13
Page 14
14
Ovladač funkcí trouby
0 - Trouba je vypnuta
Standardní pečení – v provozu je
horní a dolní topné těleso. Tato funkce
vám umožní přípravu pokrmů dle
oblíbených receptů bez nutnosti měnit
nastavenou teplotu. Před vložením
pokrmu nezapomeňte troubu
předehřát.
Gril - Používá grilovací a horní
topné těleso najednou. Nastavte volič
funkcí na symbol a termostat na
požadovanou teplotu (max. 230°C).
Pozor: funkciu grilu používajte pri
max. teplote 230°C.
Spodní ohřev - umožňuje vám
dokončit přípravu pokrmu pouze
ohřevem od spoda.
Horní a dolní topné těleso -
Ventilátor
Teplo je předáváno do pokrmů
přenosem ohřátého vzduchu přes
ventilátor, umístěný na zadní stěně
trouby.
Rozmrazování – (Toto NENÍ
pozice, ve které je v provozu ohřev).
Tato pozice urychlí rozmrznutí nebo
roztavení pokrmu.
Upozornění
Nikdy nepokládejte nádobí, pečící
plechy nebo hliníkovou fólii přímo na
dno trouby.
Porušení tohoto pravidla může vést k
přehřátí trouby, které může změnit
kvalitu přípravy pokrmu nebo poškodit
povrchovou úpravu sporáku.
Ovladač termostatu
Otáčením ovladačem směrem
doprava volíte požadovanou teplotu
tepelné úpravy.
Teplotu lze nastavovat v rozsahu 50°C
až přibližně 250°C a odpovídá teplotě
ve středu trouby.
Ovladač termostatu lze nastavovat
libovolně mezi krajními hodnotami.
Maximální teplota je zvláště vhodná
pro grilování.
Page 15
Pečení v troubě
Tradiční pečení
Tradiční pečení využívá přirozené
proudění ohřátého vzduchu, který
cirkuluje na principu stoupajících a
klesajících proudů.
Přitom je nutné troubu předehřát.
Pro pečení drobného pečiva, lístkového
pečiva a pečiva ze šlehaného těsta ve
formě:
• Předehřívejte troubu
s termostatem v poloze zvolené
pro pečení:
• asi 8 minut při poloze 50 ˚C až
150 ˚C;
• asi 15 minut při poloze 175 ˚C až
250 ˚C;
• Vložte do trouby pokrm k pečení.
Spodní ohřev
Tato funkce je vhodná pro pečení těst
nebo pečení pizzy. Může být také
použita tam, kde je vyžadováno dobré
propečení (plněné koláče,
bábovky,ap.)
Grilování
Během grilování jsou dostupné části
trouby ohřáté na vysokou teplotu a proto
ji nelze nechat bez dozoru. Zamezte
dětem aby si mohli hrát v její blízkosti.
Při grilování musí zůstat dveře trouby
zavřené.
Upozornění: funkci grilu používejte na
max. 230 °C.
Většina grilovaných pokrmů by měla být
umístěna na mřížku grilovací pánve, aby
se tak zajistila maximální cirkulace
vzduchu a aby tak pokrm nebyl ve styku
s uvolněným tukem a šťávami. Pokrmy
jako ryby, játra a ledviny mohou být
položeny přímo do grilovací pánve.
Nastavte mřížku grilovací pánve tak,
aby bylo možno umístit porce o
různých tloušťkách.
Před grilováním jednotlivé porce dobře
osušte, snížíte tak nežádoucí
rozstřikování zbytků vody. Grilované
porce libového masa nebo ryb potřete
olejem nebo rozpuštěným tukem, aby
se zbytečně nevysušovali.
Přílohy jako např. brambory nebo
houby můžete vložit pod mřížku
s grilovaným masem.
Při přípravě toastů doporučujeme
nastavit horní pozici roštu.
Při grilování steaků nebo toastů troubu
několik minut předehřejte při nejvyšší
teplotě. Během přípravy upravujte
příkon tepla a pozici roštu pro
dosažení požadované kvality pokrmu.
Grilované pokrmy by se během
ípravy měly dle potřeby obracet.
př
POZNÁMKA: Z bezpečnostních
důvodů je grilovací těleso řízeno
termostatem, aby se nepřehřívalo.
Doba přípravy závisí na tloušťce porcí
masa a ne na jejich hmotnosti.
Během provozu se trouba ohřeje.
Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
15
Page 16
16
Hlavní kontrolka
Tato kontrolka se rozsvítí jakmile je
voličem trouby zvolená některá funce a
dále svítí během provozu trouby.
Konvekční ohřev
Teplo je předáváno do pokrmů
přenosem ohřátého vzduchu přes
ventilátor, umístěný na zadní stěně
trouby.
Tento způsob umožňuje rychlé rozmístění
tepla do celého prostoru trouby a
společnou přípravu více pokrmů,
umístěných na více zásuvných úrovních
najednou. Díky snížení vlhkosti a
postupnému vysušování vzduchu,
zabraňuje tento způsob přípravy
nechtěnému ovlivnění chutí a vůní
pokrmů.
Samozřejmě je také možná příprava
pouze na jedné úrovni V tomto případě
použijte nejspodnější zásuvnou úroveň,
aby jste mohli přípravu lépe sledovat.
Kromě toho je tato trouba částečně
vhodná pro rychlé rozmrazení, zavá
ření
domácích kompotů a sirupů, sušení
hub a ovoce.
- Otočte voličem funkcí trouby na
pozici
.
- Otočte termostat trouby na
zvolenou teplotu.
Rozmrazování
Tato funkce vám umožňuje rozmrazit
zmrzlé pokrmy. Tato funkce pracuje bez
tepelného zdroje a pouze cirkuluje
vzduch o pokojové teplotě uvnitř trouby.
To sníží dobu nutnou k rozmrazení.
Tato funkce je vhodná pro ty pokrmy,
které by teplem mohly být zničeny
(např.: krémové zákusky, dorty, chléb
a ostatní kynuté pečivo).
TIPY
• Pokrm zakryjte víkem, alobalem
nebo fólií. Tím zabráníte jejich
vysušování a okorání.
• Malé kousky ryb, krevety, sekanou,
játra a tenké plátky rozmrznou za
1-2 hodiny. Z hygienických důvodů
zabezpečte, aby beprostředně po
rozmrazení byly pokrmy tepelně
upraveny.
• Pokrmy rozmrazujte v jedné vrstvě.
• Je-li to možné, tak je v polovině
doby otočte.
• NIKDY nenechávejte pokrm za
pokojové teploty déle po rozmrznutí
bez následného zpracování.
Rozmrzlý pokrm tepelně upravte
nebo ho dejte do chladničky.
Dodržujte vhodná hygienická pravidla při
manipulaci se zmrzlou, čerstvou, syrovou
nebo hotovou potravinou.
Page 17
LED časovač s řízením času
Ovládání LED časovače je umožněno
pomocí 3 následujících tlačítek.
, Tlačítko ovládání času
Tlačítko výběru funkce
Pomocí tlačítek lze vybrat a nastavit
jednu z následujících časových funkcí
trouby:
Délka provozu
Ukončení provozu
Minutka
Aktuální čas
Aktuální čas
Po zapojení hlavního přívodu
elektrického proudu se na displeji objeví
12.00 a LED-kontrolka
Během blikání lze nastavit čas pomocí
tlačítek plus
a minus .
Nastavený čas se automaticky uloží po
5 sekundách po poslední úpravě. LED-
kontrolka
zhasne.
Čas lze kdykoliv znovu nastavit.
Stiskněte tlačítko výběru funkce
začne blikat LED-kontrolka
můžete nastavit čas.
Minutka
Chcete-li nastavit funkci minutky, tak
tiskněte tlačítko výběru funkce
dokud nezačne blikat LED-kontrolka
. Požadovaná doba lze poté nastavit
pomocí tlačítek
a .
bliká.
až
. Nyní
,
Nastavený údaj zůstane viditelný na
displeji a LED-kontrolka
bude
trvale svítit. Po vypršení nastaveného
času se začne ozývat akustický
signál (dvojpípnutí) a LED-kontrolka
začne opět blikat. Stisknutím
jakéhokoliv tlačítka akustický signál
ustane a LED-kontrolka zhasne. Na
displeji se objeví opět aktuální čas.
Délka provozu
Chcete-li nastavit funkci délka
provozu, tak opakovaně tiskněte
tlačítko výběru funkcí
nezačne LED-kontrolka
Potom pomocí tlačítek
, dokud
blikat.
a lze
nastavit požadovanou délku v
rozsahu 0,01 až 10 hodin).
Nastavená hodnota bude po 5
sekundách uložena v paměti a LEDkontrolka
bude trvale svítit. Na
displeji se objeví aktuální čas. Po
vypršení nastaveného času se pečení
ukončí a začne se ozývat akustický
signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
Chcete-li nastavit funkci ukončení
provozu, tak opakovaně tiskněte
tlačítko výběru funkcí
nezačne LED-kontrolka
Potom pomocí tlačítek
, dokud
blikat.
a lze
nastavit požadovanou dobu
ukončení provozu v rozsahu
"aktuální čas+1 minuta" až "aktuální
čas - 1minuta".
17
Page 18
18
Nastavená hodnota bude po 5
sekundách uložena v paměti a LED-
kontrolka
displeji se objeví aktuální čas. Po
vypršení nastaveného času se ukončí
pečení a začne se ozývat akustický
signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
kontrolka
bude trvale svítit. Na
začne opět blikat.
Praktické použití
Nikdy nepokládejte alobal, pečící
plechy nebo nádobí pro troubu přímo
na spodek trouby. Teplo
nahromaděné na spodku trouby tak
může poškodit smalt vlivem přehřátí.
Trouba je při používání horká: DĚTI
V OKOLÍ MUSÍ BÝT POD DOZOREM
Pečící plech se může částečně
deformovat, což je způsobeno
kolísáním teploty, nebo pokud pokrm
(pizza atd.) je umístěn pouze na části
plochy plechu. Plech se opět srovná
jakmile vychladne.
Jak zvolit vhodnou funkci trouby
v různých situacích? Přečtěte si níže
uvedené rady, jak efektivně použít
funkcí trouby pro různé způsoby
přípravy:
Pečení
Použijte špejle k zjištění stavu piškotů
nebo koláčů asi 5 minut před
ukončením pečení. Potom můžete
čas pečení zkrátit nebo prodloužit.
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane
akustický signál, Led-kontrolka
zhasne.
Materiál, barva, tvar a velikost pečících
forem stejně jako recept, může ovlivnit
výsledek pečení. HORNÍ/SPODNÍ
OHŘEV zajišťuje stejnoměrnou barvu.
Vaření
HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV je obvykle
nejvhodnější pro použití na jedné
zásuvné úrovni.
Page 19
Grilování
Upozornění: funkci grilu používejte na
max. 230°C
Velikost, tvar, množství, tučnost,
marináda a také teplota masa, mohou
ovlivnit výsledek a čas grilování. Ryby,
drůbež, telecí a vepřové maso
nezhnědnou do takové míry, jako
tmavší masa jako hovězí a zvěřina.
Rostlinný olej nebo dochucovací
prostředky ovlivní barvu, avšak také
zvyšují riziko vzplanutí povrchu
pokrmu.
Pro lepší výsledek se vyvarujte
grilování masa vyjmutého přímo
z chladničky. Osušte povrch masa,
umístěte ho na zásuvnou pozici a
dochuťte kořením. Umístěte nádobu
pro trouby, ideálně s teflonovým
povrchem, pod zásuvnou pozici kde
grilujete tak, aby se v ní zachytával
odkapávající tuk. Kousky vepřového
masa, plátky masa a ryby mohou být
grilovány na horní zásuvné úrovni,
zatímco širší kusy je lépe grilovat níže.
Nastavte volič funkcí na symbol
a
termostat na požadovanou teplotu
(max. 230°C). Gril předehřívejte po
dobu 3-5 minut. Kontrolujte maso
během grilování a alespoň jedenkrát
ho otočte. Přílišná doba grilování
maso vysuší, bude tuhé a možná také
spálené. Dveře trouby mají být během
grilování zavřené.
Tipy
Minimální vzdálenost mezi pokrmem a
topným tělesem musí být 2,5cm. Je to
ideální vzdálenost pro správnou
přípravu a umožňuje kynutým těstům
nebo pokrmům zvětšujícím objem
volný prostor vyplnit.
Při pečení koláčů, vdolků, bábovek,
chleba,ap. umístěte formu nebo
pokrm doprostřed trouby.
Zajistěte, aby kolem připravovaného
pokrmu, který je umístěn ve středu
trouby, mohl volně proudit vzduch.
Pomocí vhodných nádob zabezpečte,
aby se pokrmy nerozlívali na dno
trouby.
Materiál a povrchová úprava forem a
nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí
pokrmu.
Emailové, tmavé nebo masivní nádobí
zvětší stupeň zhnědnutí pokrmu.
Lesklé hliníkové nebo nerezové
nádoby teplo odráží a míra zhnědnutí
bude nižší.
NIKDY nevkládejte nádobí přímo na
dno trouby. To se vysoce zahřívá a
může dojít lehce k poškození.
NIKDY nepoužívejte pečící pánev
nebo pekáč jako pečící plech, protože
zvyšují míru zhnědnutí dna pokrmu.
Z ekonomických důvodu ponechávejte
dveře trouby otevřené co nejméně a to
zvláště v případech kdy jste troubu
předehřívali.
19
Page 20
20
Tabulka pečení
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit
pečící troubu aby výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
- doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
Zásuvná
úroveň
Zásuvná
úroveň
3 --- 195-205
2 --- ---
3 --- 195-205
Předehřívání
min
Predehřívaní
min
°C
250*
160-180
250*
195-205
°C
°C
--- 30+30
230 35+35
--- 100-105
2 --- --- 230 30+30
Příprava
min.
45+10**
40-60
Příprava
min.
Page 21
Varné zóny
Varné zóny se ovládají pomocí ovladačů
umístěných na ovládacím panelu.
Každý ovladač je označen čísly 1až 3
0 - Vypnuto
1 - Nejnižší ohřev
3- Maximální ohřev
21
Zapínání jednospirálové varné zóny
Otočte odpovídající ovladač do
požadované pozice (1-3) a tím
zapnete varnou zónu.
Indikátor zbytkového tepla
Indikátor zbytkového tepla začne svítit
v době, kdy teplota varné zóny by
mohla způsobit popálení. Indikátor
svítí i v době, kdy je varná zóna
vypnutá, ale teplota varné zóny je
stále natolik vysoká, že by mohlo dojít
k popálení. Světlo zhasne, až když je
teplota povrchu bezpečná ( pod
50°C).
Indikátor zbytkového tepla
Indikátor se skládá ze čtyř plošek, kde
každá odpovídá konkrétní varné zóně.
Pomocí tohoto indikátoru můžete vždy
zjistit která zóna je ještě horká.
Page 22
22
Příslušenství
Na trhu existuje nádobí, které je
speciálně vyrobeno pro použití na
sklokeramických varných deskách.
Následující informace vám jednak
pomohou najít optimální spotřebu
energie a jednak vám pomohou
zabránit překypění pokrmu na varnou
desku a tím zabránite připečení
pokrmu na desce.
Pro použití je nevhodné takové
nádobí, které má hliníkové nebo
měděné dno. Tyto materiály mohou
být příčinou vzniku neodstranitelných
skvrn na desce.
Dna nádobí:
Varné a smažící nádobí musí mít
rovné a tuhé dno. Dno, které má ostré
hrany může nevratně poškrábat
varnou desku! Vyžadujte nádobí
vhodné pro elektrické varné desky.
Velikost nádobí:
Průměr použitého nádobí musí být o
něco větší než je průměr varné zóny.
Nejprve na varnou desku položte
nádobu a teprve potom zapněte
varnou zónu. Neplýtváte tak energií.
Na varné desce neskladujte žádné
předměty.
Varné zóny a dna nádob musí být
suchá a čistá. Šetříte tak dobu
údržby.
Cukr (pevný nebo roztok) a plasty se
nesmí nikdy dostat na horký povrch
varné zóny. Jestliže se tak stane, tak
varnou zónu nevypínejte!
Cukr, plasty a potravinářské fólie se
musí z horké varné zóny ihned
odstranit za pomocí škrabky. Jestliže
necháte bez vyčištění varnou zónu
ochladit, tak můžete způsobit vznik
trhlin a prasklin na povrchu desky.
Sklokeramická deska odolává
extrémním teplotám (teplo i zima).
Pád drobného předmětu (např.,
slánky) může způsobit prasklinku
nebo trhlinu na povrchu desky.
Údržba keramické i skleněné desky je
stejná. Nepoužívejte agresivní mycí
prostředky, mycí písky a drátěnky.
Upozornění: V okamžiku, kdy je na
povrchu desky viditelná prasklina,
odpojte ihned sporák od přívodu
elektrické energie.
Page 23
Příslušenství dodané se sporákem
Následující příslušenství je součástí
dodaného sporáku:
• Rošt pro pokládání nádobí (pekáče
a těstové formy). Nádoby je nutno
pokládat doprostřed roštu, z
důvodu vyvážení
• Pečící plech na těsta.
• Pečící plech na masné pokrmy.
Je určen pro zachytávání
uvolňovaných šťáv při pečení.
Vkládejte ho na druhou pozici
odspoda.
Nepoužíváte-li pečící plech na maso,
tak ho z trouby vyndavejte.
Příslušenství trouby, jako např. pečící
plechy se také ohřejí na vysokou teplotu.
Dbejte proto zvýšené opatrnosti při jejich
vyndavání za provozu trouby nebo kdy
se ještě trouba nestačila ochladit.
Otevírání:
• Chytněte zásuvku za spodní okraj a
vytáhněte ji.
• Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně:
povytáhněte ji až na doraz, pak ji
mírně nadzvedněte a nakonec
úplně vytáhněte.
Nádobka na kondenzát
Nádobka na kondenzát je určena pro
zachytávání kondenzátu během
provozu trouby. Nádoba je umístěna
v zásuvce. Po použití trouby tuto
nádobu čistěte.
23
Vedle dodaného příslušenství vám
doporučujeme používat pouze
žáruvzdorné nádobí (viz návod na
použití dodaný výrobcem nádobí).
Vyjímatelná zásuvka
Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod
prostorem trouby.
Po delším provozování trouby se
zásuvka může ohřát na vysokou
teplotu a proto v ní nikdy neskladujte
hořlavé materiály jako např. ochranné
rukavice, utěrky, zástěry, ap.
Page 24
24
Údržba a čištění
Sporák musí být udržován stále v
čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou
způsobit požár.
Před vlastním čištěním se ujistěte, že
všechny ovladače jsou v poloze OFFvypnuto a sporák je vychladlý.
Před jakoukoliv údržbou nebo
čištěním musí být sporák ODPOJEN od
elektrické sítě.
Čistící prostředky
Před použitím jakéhokoliv čistícího
prostředku se přesvědčete, že ho jeho
výrobce doporučuje pro údržbu těchto
typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky
nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro
údržbu sporáku používat, protože by
mohly poškodit povrchovou úpravu.
čistící přístroje nesmí být použity.
Parní
Sklokeramická deska
Důležité: Čistící prostředky nesmí přijít
do styku s horkým povrchem! Veškerý
mycí prostředek musí být odstraněn
dostatečným množstvím vody. Zbytky
čistících látek se po zahřátí zóny
mohou stát žíravinami.
Nepoužívejte žádné agresivní
prostředky jako např. spreje na trouby,
hrubé a abrazivní prostředky, které by
desku mohly poškrábat.
Desku čistěte vždy po použití a po
ochlazení na pokojovou teplotu.
Zabráníte tím tomu, aby se nečistoty
mohly na povrchu připéct.
Odstraňte skvrny po vodním kameni a
vodě, zbytky tuků a viditelné stopy
kovů pomocí dostupných mycích
prostředků pro čištění
sklokeramických nebo nerezových
povrchů, jako např.: "Stahl-Fix" nebo
"Vitroclen".
Mírné znečištění
1. Vyčistěte povrch desky pomocí
měkkého hadru s trochou mycího
prostředku.
2. Desku dokonale vysušte měkkým
hadrem. Na povrchu desky nesmí
zůstat žádné zbytky mycího
prostředku.
3. Jednou týdně vyčistěte povrch
desky komerčně dostupným
mycím prostředkem (například
prostředek "Vitroclen").
4. Desku opláchněte dostatečným
množstvím vody a dobře vysušte
hadrem, který nepouští chlupy.
Silné znečištění
1. Odstranění zbytků pokrmu, který
přetekl na desku, proveďte za
pomoci skleněné škrabky.
2. Skleněnou škrabku položte pod
úhlem na povrch desky.
Posunem škrabky odstraňte zbytky
pokrmu.
Skleněnou škrabku a mycí prostředky
pro údržbu sklokeramických desek
zakoupíte ve specializované prodejně.
Page 25
Připálené nečistoty
1. Ještě za horka odstraňte pomocí
skleněné škrabky z desky zbytky
cukru, roztaveného plastu,
hliníkové fólie nebo další roztavené
materiály.
Důležité: Při použití skleněné škrabky
za horka hrozí nebezpečí popálení !
2. Povrch desky poté po ochlazení
vyčistěte normálním postupem.
Jestliže se varná zóna již ochladila, tak
ji opět zahřejte, abyste ji mohli očistit.
Škrábance a tmavé stopy způsobené
nádobím s ostrými hranami nelze z
varné desky odstranit. Tyto povrchové
vady nijak neovlivňují funkci varné
desky.
V okamžiku, kdy je na povrchu desky
viditelná prasklina, odpojte ihned
sporák od přívodu elektrické energie a
zabráníte tak možnému elektrického
zkratu.
Rám varné desky
Důležité! Při čištění rámu nepoužívejte
ocet, citrónovou šťávu nebo
odstraňovač vodního kamene, jinak se
na povrchu objeví matné skvrny.
1. Vyčistěte povrch desky pomocí
měkkého hadru s trochou mycího
prostředku.
Změklé suché nečistoty odstraňte
mokrým hadrem. Poté povrch
vyčistěte a vysušte.
Čištění vnějších dílů
Vnější díly z nerezu mohou používáním
měnit odstín. Aby jste jim navrátili
původní vzhled používejte pro údržbu
pouze prostředky na čištění nerezu.
Čištění vodících lišt a roštu
Vodící lišty a rošt namočte do horké
mýdlové vody a připečené nečistoty
odstraňte pomocí houbičky. Poté je
dobře opláchněte a osušte.
Samočistění trouby
Princip:
Stěny vašeho sporáku, kromě spodní
a zadní stěny prostoru trouby, jsou
chráněny speciálním porézním
smaltem. Je chladný a tvrdý.
Absorbuje a ničí tukové stříkance
pokud se zahřeje.
Údržba
Někdy, když příprava způsobí větší
znečistění tukem (drůbež, pečené
maso...), nejsou čas pečení nebo
teplota dostatečné pro dokonalé
odstranění tohoto znečistění. V tomto
případě vyjměte po pečení z trouby
veškeré příslušenství (rošt a pečící
plechy), nastavte termostat na
hodnotu 250°C a nechejte tuto funkci
při prázdné troubě po dobu 45 min.
Potom zvolte funkci
asi na 5
minut. Pokud jste začali čistění
s vychladlou troubou, berte v úvahu
čas čistění 60 minut.
Spodní a zadní stěnu trouby, které
nejsou vybaveny samočistícím
smaltem, můžete očistit ručně, pokud
je to třeba.
V každém případě je nutné je vyčistit
odděleně před započetím
somočištění, aby se předešlo vznícení
případných nečistot.
Dveře trouby jsou více horké než je
běžné a proto nepouštějte děti do
blízkosti spotřebiče.
25
Page 26
26
Čištění a údržba:
Dveře trouby
Vysazení dveří
Při čištění se dají dveře trouby vysadit a
jejich čištění je pak jednodušší.
Dveře trouby vyklopte do vodorovné
polohy.Potom úplně vyklopte úchyty na
obou dveřních závěsech (a) dopředu.
Dveře opět pomalu přiklopte až na doraz
a zdvihněte je, až závěsy vyklouznou (b).
Potom dveře pomalu otočte
dolů.Přitom dbejte na to, aby hrany
dveří nenarazily dole na rám (v tomto
případě dveře opět otočte nahoru a
znovu vyrovnejte závěsy).
Zasazení dveří trouby
Při zasazení dveří postupujte v opačném
pořadí než u vysazení.
Závěsy dveří opět zasaďte do otvorů
uchycení (c).Dávejte přitom pozor na
správné a rovnoměrné usazení závěsů.
Příslušenství trouby
1. Odšroubujte upevňovací šrouby
(A) a poté vyjměte zásuvné
postranní mřížky z trouby. Mřížky
umyjte ručně nebo v myčce na
nádobí. Pokud jsou příliš
znečistěné, nejprve je nechejte
odmočit, ještě před čistěním
pomocí houbičky.
2. Díly nasaďte obráceným
postupem.
Pečící plechy a nádoby pro troubu,
čistěte pomocí papírových ubrousků
nebo ručně umyjte, pokud je to
zapotřebí. Jakékoliv připálené zbytky
pokrmů mohou být odstraněny
pomocí vhodné stěrky.
Nakonec otočte úchyty opět dozadu k
troubě (d).Aby se dveře správně
zavíraly, přitiskněte úchyty nějakým
předmětem (např. šroubovákem) (e).
Pomalu vyzkoušejte správný chod
dveří.
Upozornění: Páčku dveřních závěsů
nikdy nenechávejte zaskočit.Působení
pružiny může způsobit zranění.
Page 27
Výmĕna žárovky v prostoru trouby
Ujistěte se, že sporák je před
výměnou žárovky odpojen od
elektrické sítě a tak jste zabránili
možnému úrazu elektrickým proudem.
Vyměněná žárovka musí splňovat
následující parametry
Elektrický příkon: 25W
Napětí: 230/240V(50Hz)
Odolná do teploty: 300ºC
Typ patice: E14
Výměna vadné žárovky.
- Otočte krytem žárovky doleva a kryt
sundejte.
- Vyndejte vadnou žárovku a nahraďte
ji novou.
- Namontujte kryt žárovky zpět.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
27
Page 28
28
Co dělat, když nĕco nefunguje
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě
před voláním do Servisního střediska
zkontrolujte možné příčiny poruchy dle
následující tabulky.
Závada Možné řešení
Varné zóny se neohřívají ? Zkontrolujte, zda:
• sporák je zapnutý
• zda svítí kontrolní světlo na pracovní ploše
• je zapnutá odpovídající varná zóna
• je varná zóna zapnutá na odpovídající výkon
• není spálená pojistka nebo vypnutý jistič v
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
• správné nastavení funkce trouby a teploty
• zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce
Doba přípravy je příliš dlouhá
nebo příliš krátká
Zkontrolujte:
•možná je potřeba upravit teplotu
Jestliže i po prověření výše možných
příčin porucha trvá, tak se spojte s
vaším nejbližším Servisním střediskem
(opravnou). Servisní centrum bude po
zavolání po vás požadovat následující
informace:
DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat
opraváře na odstranění některé z
poruch vyjmenovaných níže a bude-li
porucha zapříčiněna nesprávnou
obsluhou či instalací, tak vám budou
účtovány náklady s opravou spojených
i v případě, že je sporák v záruční
době.
rozvodu el. proudu. Jestliže dochází
opakovaně k přerušování přívodu proudu
(vypínání jističe a spálení pojistky), tak
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře
určenými ovladači
nebo hlavní vypínač je v poloze zapnuto
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz
typový štítek)
5. Datum nákupu
Page 29
Ekologické informace
•Všechny obaly uložte do odpadu ve
shodě s místními předpisy a
ohledem na bezpečnost a životní
prostředí.
•Jestliže likvidujete starý spotřebič,
nezapomeňte odříznout přívodní
elektrický kabel a tím znemožnit jeho
provozování.
29
Symbol
balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvézt
ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
na výrobku nebo jeho
Page 30
30
Záruèní podmínky
Záruka vyplvající z tìchto záruèních
podmínek je poskytována pouze
kupujícímu spotřebiteli (dále také jen
"Kupující") a jen na vrobek slou¸ící k
bì¸nému pou¸ívání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu
spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyř
mìsícù, a to od data převzetí
prodaného vrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na
bezplatné, vèasné a řádné odstranìní
vady, popřípadì - není-li to vzhledem k
povaze (tzn. příèinì i projevu) vady
neúmìrné - právo na vmìnu vrobku.
Pokud není takov postup mo¸n, je
Kupující oprávnìn ¸ádat přimìřenou
slevu z ceny vrobku. Právo na vmìnu
vrobku nebo odstoupení od kupní
smlouvy lze uplatnit jen při splnìní vech
zákonnch předpokladù, a to pouze
tehdy, nebyl-li vrobek nadmìrnì
opotřeben nebo pokozen. Podmínkou
pro uplatnìní ka¸dého práva ze Záruky
přitom je, ¸e:
•vrobek byl instalován a uveden do
provozu i v¸dy provozován v
souladu s návodem k obsluze,
•vekerì záruèní nebo jiné opravy èi
úpravy vrobku byly v¸dy provádìny
v Autorizovaném servisním
středisku,
•Kupující při reklamaci vrobku
předlo¸í platn doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady vrobku (i
vechna případná dalí práva ze Záruky)
je kupující povinen uplatnit v nejbli¸ím
Autorizovaném servisním středisku.
Zároveò musí Autorizovanému
servisnímu středisku umo¸nit ovìření
existence reklamované vady, vèetnì
odpovídajícího vyzkouení (popř.
demontá¸e) vrobku, v provozní dobì
tohoto střediska.
Ka¸dé právo ze Záruky je nutno uplatnit
v přísluném Autorizovaném servisním
středisku bez zbyteèného odkladu,
nejpozdìji vak do konce záruèní doby,
jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko
posoudí oprávnìnost reklamace a
podle povahy vady vrobku rozhodne o
zpùsobu opravy. Kupující je povinen
poskytnout Autorizovanému servisnímu
středisku souèinnost potřebnou k
prokázání uplatnìného práva na
odstranìní vady, k ovìření existence
reklamované vady i k záruèní opravì
vrobku.
Bìh záruèní doby se staví po dobu od
řádnìho uplatnìní práva na odstranìní
vady do provedení záruèní opravy
Autorizovanm servisním střediskem,
avak jen při
splnìní podmínky uvedené v
předchozím bodu.
Po provedení záruèní opravy je
Autorizované servisní středisko povinno
vydat Kupujícímu èitelnou kopii
Opravního listu. Opravní list slou¸í k
prokazování práv Kupujícího, proto ve
vlastním zájmu před podpisem
Opravního listu zkontrolujte jeho obsah
a kopii Opravního listu peèlivì
uschovejte.
Jestli¸e nebude reklamovaná vada
zjitìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za
kterou odpovídá Prodávající, èi
neposkytne-li Kupující Autorizovanému
Page 31
servisnímu středisku shora uvedenou
souèinnost, je Kupující, povinen
nahradit Prodávajícímu i
Autorizovanému servisnímu středisku
vekeré případné náklady, které jim v
souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplvající z tìchto záruèních
podmínek platí pouze na území Èeské
republiky. Nevztahuje se na opotřebení
nebo pokození vrobku (vèetnì pokození
zpùsobeného poruchami v elektrické
síti, pou¸itím nevhodnch náplní,
nevhodnmi provozními podmínkami
aj.), případn nedostatek jakosti nebo
u¸itné vlastnosti
( kter není závadou) ani na vrobek
pou¸it nad rámec bì¸ného pou¸íváni v
domácnosti (např. k podnikatelskm
úèelùm aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotèena
práva Kupujícího, která se ke koupi
vrobku vá¸í podle kogentních
ustanovení zvlátních právních předpisù.
Prodávající je povinen předat
Kupujícímu při prodeji vrobku a na
po¸ádání Kupujícího poskytnout mu i
kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovanch servisních středisek v
Èeské republice, vèetnì jejich
telefonních èísel.
Jakékoli bli¸í informace o Záruce a
Autorizovanch servisních střediscích
poskytnou:
• prodávající,
• Electrolux Service, a to buï na
telefonu: 261126112, nebo na adrese
ELECTROLUX s.r.o., Electrolux
Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha
4,
Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-
160016.
31
Page 32
32
Obsah
Bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Inštalácia
Umiestnenie
Zapojenie do elektrickej siete
Používanie a ošetrovanie
Používanie spotrebiča
- Pred prvým použitím rúry
Elektrická rúra
- Ovládač funkcií rúry
- Ovládač termostatu
Elektronický časomer
Praktické použitie
Pečenie
Varné zóny
Varné nádoby
Údržba a čistenie
Výmena žiarovky
Keď niečo nefunguje
Záručné podmienky
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Tento návod na používanie starostlivo
uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v
budúcnosti. Ak spotrebič predáte
alebo darujete, postarajte sa o to, aby
sa tento návod na používanie dostal do
rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa
tak bude môcť oboznámiť s funkciami
spotrebiča a
s príslušnými bezpečnostnými
pokynmi. Tieto pokyny si z
bezpečnostných dôvodov prečítajte
ešte pred inštaláciou a prvým použitím
spotrebiča.
Tento spotrebič nie je určený pre
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo osoby
s nedostatočnými skúsenosťami a
vedomosťami, ak nie je zabezpečený
dohľad alebo poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Inštalácia
Spotrebič smie inštalovať výlučne
kvalifikovaná osoba v súlade s
uvedenými pokynmi a platnými
predpismi.
Opravy spotrebiča smie vykonávať
výlučne kvalifikovaný servisný technik.
Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s
ním buďte opatrní.
Pred prvým použitím zo spotrebiča
(zvnútra aj zvonku) odstráňte všetky
obaly.
Pred zapojením do elektrickej siete
skontrolujte, či parametre elektrickej
siete na mieste zapojenia zodpovedajú
údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič za žiadnych okolností
neupravujte.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať
výlučne dospelí. Nedovoľte deťom,
aby sa hrali so spotrebičom alebo v
jeho blízkosti.
Sporák sa počas prevádzky
zohreje. Dbajte na to, aby sa deti
zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti
od spotrebiča, dokým nevychladne.
Deti sa môžu tiež poraniť pri
stiahnutí varnej nádoby z varného
poľa.
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na
tepelnú úpravu pokrmov v
domácnosti. Nie je skonštruovaný na
komerčné alebo priemyselné účely.
Sporák nepoužívajte, ak je v
kontakte s vodou, a nikdy s ním
nemanipulujte mokrými rukami.
Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii
s riadom v rúre vždy používajte
ochranné rukavice.
Počas prevádzky sa spotrebič
zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrievacích telies vo vnútri
rúry.
Po každom použití nastavte všetky
ovládacie prvky do polohy
‘VYPNUTÉ’.
Pri používaní iných elektrických
spotrebičov dávajte pozor na to, aby
sa ich prívodné káble nedostali do
kontaktu s horúcim povrchom
sporáka.
Pri príprave pokrmov na oleji a
tuku nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
33
Page 34
34
Sporák udržiavajte neustále v
čistote. Nahromadené tuky a zvyšky
pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite
výlučne podľa uvedených pokynov.
Pred akýmkoľvek zásahom a
čistením treba spotrebič vypnúť a
odpojiť od elektrickej siete.
Varné pole nepoužívajte ako
pracovnú plochu na odkladanie
predmetov.
Na varnom poli nezohrievajte
prázdnu varnú nádobu alebo varnú
zónu bez varnej nádoby.
Sklokeramické varné pole je
odolné voči teplotným zmenám a
tlaku, nie je však nerozbitné. Pádom
tvrdého a špicatého predmetu sa
môže varné pole poškodiť.
Na varnom poli nepoužívajte
liatinové varné nádoby alebo nádoby s
poškodeným dnom, pretože pri
presúvaní by mohli poškriabať varný
panel.
Dbajte na to, aby sa na rám
varného poľa nedostali tekutiny s
obsahom kyselín, napr. ocot,
citrónová šťava alebo prípravok na
odstraňovanie vodného kameňa.
Ak sa na horúce varné pole
dostane cukor alebo pokrm s
obsahom cukru a roztopí sa, treba ho
okamžite odstrániť ešte v horúcom
stave pomocou škrabky.
Dbajte na to, aby sa do kontaktu s
varným poľom nedostali materiály,
ktoré sa môžu roztopiť, napr. plasty,
alobal alebo fólia na rúry. Ak sa nejaký
podobný materiál dostane do
kontaktu s varným poľom, treba ho
okamžite odstrániť pomocou škrabky.
Na varnom poli používajte len
varné nádoby s hladkým, rovným
dnom, aby ste zabránili poškriabaniu
povrchu.
V rúre ani na varnom poli zásadne
nepoužívajte plastové varné nádoby.
Žiadnu časť rúry nevykladajte
alobalom.
Dbajte vždy na to, aby odvetrávací
komínik ústiaci do zadnej časti varnej
dosky bol pri pečení voľný a
zabezpečoval tak ventiláciu dutiny
rúry.
Servis
Opravy tohto spotrebiča smie
vykonávať výlučne autorizované
servisné stredisko. Zoznam
autorizovaných servisných stredísk je
priložený.
Celkový príkon varného poľa 6000 W
Rúra Ohrevné telesá
Celkový príkon rúry 2925 W
Zapojenie Nominálne napätie
Príslušenstvo Rošt
Celkový príkon sporáka 8925 W
Napájacie napätie varného poľa
- Dolné ohrevné teleso
- Horné ohrevné teleso
Gril
Ventilátor rúry
Kruhové ohrevné teleso
Osvetlenie rúry
Hlučnosť Čistenie
Nominálna frekvencia
Plech
Pekáč
858-868 mm
Ø 180 mm
Ø 140 mm
Ø 140 mm
Ø 180 mm
žiarovka 25W, typ E14
230 V ~ 50 Hz
45,7 dB (A)
samočistiaca
230400 V
Smaltovaný
Smaltovaný
500 mm
600 mm
45 l
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
900 W
1000 W
1900 W
35 W
1900 W
50 Hz
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC :
2006/95 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) vrátane
nasledujúcich úprav,
89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu)
93/68 (Všeobecná smernica) vrátane nasledujúcich úprav.
Page 36
36
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou
spotrebiča smie vykonať výlučne
KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s
platnými predpismi a uvedenými
pokynmi.
Spotrebič musí byť inštalovaný v
súlade s príslušnými smernicami pre
inštaláciu spotrebičov triedy " Y "
(EN60.335-2.6).
Susediaci nábytok alebo stena nesmie
presiahnuť výšku spotrebiča.
Umiestnenie
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí
tento sporák do triedy "Y”.
Sporák je možné inštalovať v kuchyni,
jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť
však inštalovaný v kúpeľni.
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu
vzdialenosť horľavého materiálu od
spotrebiča v jednej rovine s hranami
sporáka 69 cm (pozri obr.).
Dbajte na to, aby bol spotrebič po
inštalovaní ľahko dostupný pre
prípad poruchy a následného zásahu
servisného technika.
Skôr, ako spotrebič zapojíte do
elektrickej siete, sa ubezpečte, že
parametre elektrickej siete na mieste
zapojenia (napätie a frekvencia)
zodpovedajú údajom na typovom
štítku spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
69cm
61 cm
Spotrebič musí byť umiestnený na
podlahe odolnej voči teplu. Nastaviteľné
nožičky sa nesmú odstraňovať.
Vyrovnanie
Spotrebič je vybavený drobnými
nastaviteľnými nožičkami, ktoré sú
umiestnené v predných a zadných
rohoch základne sporáka.
Prispôsobením nastaviteľných nožičiek
môžete upraviť výšku sporáka tak, aby
zodpovedala ostatnému kuchynskému
nábytku, a spotrebič vyrovnať, aby
nedošlo k pretečeniu pokrmov a tekutín
vo varných nádobách.
Page 37
Zapojenie do elektrickej siete
Akékoľvek práce súvisiace so
zapojením spotrebiča do elektrickej
siete smie vykonať výlučne
KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade
s platnými predpismi.
SPORÁK MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ.
Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nerešpektovaním tohto
pokynu.
Pred čistením a údržbou sporák
odpojte od elektrickej siete.
Tento sporák je určený na zapojenie do
elektrickej siete s napätím 230V/400V a
frekvenciou 50Hz.
Na zapojenie do elektrickej siete použite
kábel typu H05 RR-F.
Pred zapojením do elektrickej siete sa
ubezpečte, že parametre elektrickej
siete na mieste zapojenia (napätie a
frekvencia) zodpovedajú údajom na
typovom štítku spotrebiča.
Sporák sa dodáva bez prípojného
kábla. Na zapojenie do elektrickej site
použite ohybný prívodný elektrický
kábel v súlade s pokynmi uvedenými v
tabuľke č.1.
V prípade pevného zapojenia do
elektrickej siete treba použiť viacpólový
bezpečnostný spínač s minimálnou
vzdialenosťou otvorených kontaktov 3 mm.
Spínač treba umiestniť do 2 m od
sporáka a po zavŕšení inštalácie
spotrebiča musí byť ľahko prístupný.
Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť
spínačom prerušovaný.
Upozornenie: Uzemňovací vodič musí
byť približne o 2 cm dlhší než živý a
nulový vodič.
V prípade poškodenia prívodného
kábla smie tento z bezpečnostných
dôvodov vymieňať výlučne
kvalifikovaný servisný technik.
Po inštalácii a zapojení treba kábel
umiestniť tak, aby na žiadnom
mieste nedosahoval teplotu o 50°C
vyššiu, ako je izbová teplota.
Pred zapojením do elektrickej siete
sa ubezpečte, že:
• poistka a domáca elektrická
inštalácia sú dimenzované pre
príslušné zaťaženie spotrebiča
(pozri typový štítok);
• zásuvka alebo bezpečnostný
spínač budú ľahko dostupné aj
po inštalácii spotrebiča.
Ako postupovať?
Odskrutkujte a odnímte ochranný
kryt v zadnej časti spotrebiča.
Pripojte kábel k svorke spotrebiča
podľa pokynov v tabuľke č. 1.
Prípojný kábel pripevnite príchytkou.
Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke
zodpovedá parametrom elektrickej
siete. Ochranný kryt vráťte na svoje
miesto a pripevnite ho.
prívodný
kábel
37
Page 38
38
Tabuľka č. 1
Nominálne napätie 400V 3N~/ 400V 2N~
Druh zapojenia
Pripojenie kábla na
svorku
Tri fázy Y 3 f. +
nulový vodič
1 2
L1
L2
3
L3
4 5
N
2 fázy Y 2 f. + nulový
Napájacie napätie 3N~/400V 2N~/400V
Napätie ohrevných
telies
230 V 230 V
Poistky 3 x 16 A 2 x 35 A
Prierez kábla 5 x 2,5 mm
2
Pokyny pre používateľa
Používanie a ošetrovanie
A
2 3
1
L1
L2
4 x 4 mm
vodič
4 5
N
2
A. Sklokeramické varné pole
B. Ovládací panel
C. Rukoväť dvierok
D. Dvierka rúry
E. Zásuvka
F. Nastaviteľné nožičky
Elektronický časomer
Ovládač termostatu
Svetelný ukazovateľ termostatu
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Ovládač funkcií rúry
39
A
B
C
A. Vodiace drážky
B. Rošt
C. Ventilátor
Page 40
40
Používanie spotrebiča
Pred prvým použitím rúry odstráňte
všetky obaly zvnútra aj zvonka
spotrebiča.
Ešte pred prvým použitím treba
prázdnu rúru zohriať. Pri prvom
zohrievaní môže rúra mierne zapáchať.
Je to normálny jav, nemusíte sa
znepokojovať.
1. Vyberte všetko príslušenstvo.
2. Odstráňte nálepky a eventuálnu
ochrannú fóliu.
3. Rúru nechajte zohrievať pri teplote
250°C približne 45 minút.
Potom nastavte funkciu grilovanie a
nechajte rúru zohrievať ešte približne 5
- 10 minút.
Príslušenstvo umyte šetrným čistiacim
prostriedkom, opláchnite a vytrite
dosucha.
Typový štítok
Model vášho sporáka je uvedený na
typovom štítku. Ten sa nachádza na
dolnej časti predného rámu sporáka a
je viditeľný po otvorení dvierok.
Sporák musí byť chránený vhodnou
poistkou alebo ochranným spínačom.
Príslušné parametre sú uvedené na
typovom štítku.
Kondenzácia a para
Pri zohrievaní pokrmu vzniká v rúre
para ako pri varení vody. Ventilačné
otvory časť pary vypustia. Napriek
tomu by ste mali pri otváraní dvierok
stáť vždy viac vzadu pre prípad, že
dôjde k uvoľneniu pary z rúry.
Keď sa para dostane do kontaktu so
studenými vonkajšími povrchmi rúry,
napríklad rámom, skondenzuje a
vytvoria sa kvapky vody. Je to
normálny jav a nejde o poruchu
funkčnosti rúry.
Aby ste zabránili strate farby
spotrebiča, kondenzát a nečistoty na
povrchu spotrebiča pravidelne
utierajte.
Nádoby na pečenie
Používajte teplovzdorné nádoby na
pečenie s odolnosťou do 250° C.
Nádoby na pečenie neklaďte priamo
na dno rúry.
Počas prevádzky sa dvierka rúry
zohrejú. Dbajte na to, aby sa deti
zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od
spotrebiča.
Page 41
Elektrická rúra
Rúra
Rúra je vybavená odnímateľnými
vodiacimi mriežkami po oboch bočných
stranách rúry, ktoré umožňujú zasunutie
riadu v štyroch rovinách. Okrem toho je
rúra vybavená ventilátorom s kruhovým
ohrevným telesom v zadnej stene rúry.
Funkcie rúry
Pri všetkých funkciách sa svetelný
teplotný ukazovateľ rozsvieti, keď sa rúra
zohrieva a zhasne po dosiahnutí
nastavenej teploty (potom sa zapína a
vypína podľa prevádzky termostatu).
Funkciu zvoľte otočením príslušného
ovládača v smere hodinových ručičiek na
symbol požadovanej funkcie (pozri
nižšie).
Gril - V prevádzke je súčasne gril
a horné ohrevné teleso
. Pozor:
funkciu grilu používajte pri max.
teplote 230°C.
Dolný ohrev - umožňuje
prepečenie pokrmov zdola.
41
Ovládač funkcií rúry
0 - Rúra vypnutá
Tradičné pečenie – v prevádzke sú
horné a dolné ohrevné teleso. Táto
funkcia umožňuje prípravu pokrmov
podľa zaužívaných receptov bez toho,
aby ste museli upravovať odporúčanú
teplotu. Rúru odporúčame predhrievať.
Horné a dolné ohrevné teleso –
ventilátor - Teplo sa prenáša k
pokrmu prostredníctvom zohriatého
vzduchu, ktorý cirkuluje vo vnútri rúry
vďaka ventilátoru umiestnenom v
zadnej stene rúry.
Rozmrazovanie – (rúra sa
nezohrieva). Táto funkcia slúži na
urýchlenie rozmrazovania mrazených
pokrmov.
Upozornenie
Priamo na dno rúry nedávajte pekáče,
plechy ani alobal, pretože by mohlo
dôjsť k prehriatiu a následnému
zníženiu výkonu, resp. poškodeniu
smaltu rúry
Page 42
42
Ovládač termostatu
Požadovanú teplotu nastavíte otočením
ovládača v smere hodinových ručičiek na
požadovanú hodnotu.
Teplotu v rúre môžete nastaviť v škále
od 50°C do približne 250°C.
Ovládač termostatu umožňuje plynulé
nastavenie teploty v uvedenej škále.
Maximálna teplota je vhodná na
grilovanie pokrmov.
Upozornenie
• Keď nastavíte požadovanú teplotu,
svetelný ukazovateľ termostatu sa
rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým
teplota v rúre nedosiahne nastavenú
hodnotu. Potom sa svetelný
ukazovateľ spolu s termostatom
striedavo zapína a vypína, čím
indikuje udržiavanie požadovanej
teploty.
• Po nastavení funkcie rúry sa rozsvieti
svetelný ukazovateľ prevádzky.
Pečenie v rúre
Tradičné pečenie
Tradičné pečenie prebieha prirodzeným
prenosom ohriateho vzduchu.
Vyžaduje sa predhriatie rúry.
Ako postupovať ?
Táto funkcia slúži na pečenie drobných koláčov,
pečiva a šľahaných koláčov vo formách.
- Rúru nechajte predhrievať s termostatom
nastaveným v požadovanej polohe:
- približne 8 minút pri teplote od 50ºC
do 150ºC;
- približne 15 minút pri teplote od 175ºC
do 250ºC;
- Pokrm vložte do rúry
Len dolný ohrev
Táto funkcia je vhodná predovšetkým
na pečenie pizze a múčnych pokrmov.
Okrem toho ju môžete použiť na
dopečenie quiche alebo iných slaných
pokrmov s korpusom, aby sa základ
poriadne prepiekol.
Teplovzdušné pečenie
Teplo sa prenáša k pokrmu
prostredníctvom zohriatého vzduchu, ktorý
cirkuluje vo vnútri rúry vďaka ventilátoru
umiestnenom v zadnej stene rúry. Pri tejto
funkcii sa preto teplo dostane rýchlo do
každej časti rúry a vy tak môžete piecť
niekoľko pokrmov vo viacerých rovinách
súčasne. Vďaka eliminácii vlhkosti a
suchšiemu vzduchu sa pri tomto druhu
pečenia zabraňuje prenosu vône a chuti. S
touto funkciou však môžete piecť aj v
jednej rovine. V takomto prípade zvoľte
nižšiu rovinu, aby ste mali lepší prehľad o
stave pokrmu. Tento druh ohrevu je tiež
vhodný na rýchle rozmrazovanie,
sterilizovanie zaváranín a domácich sirupov
a sušenie ovocia a hríbov.
- Ovládač funkcií rúry nastavte do
polohy
.
- Ovládačom termostatu nastavte
požadovanú teplotu.
Grilovanie
Počas grilovania sa prístupné časti
spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu.
Page 43
. Spotrebič nenechávajte bez dozoru.
Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v
bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Pozor: funkciu grilu používajte pri max.
teplote 230°C.
Väčšinu pokrmov môžete položiť
priamo na rošt, aby bola zabezpečená
dostatočná cirkulácia vzduchu.
Pokrmy, ako ryby, pečienka a pod.,
môžete umiestniť do pekáča.
Polohu roštu a pekáča na zachytávanie
šťavy a tuku prispôsobte aktuálnemu
množstvu a hrúbke pripravovaného
pokrmu. Pred grilovaním pokrm
dôkladne vysušte, aby ste zabránili
prskaniu šťavy. Chudé mäso a ryby
potrite olejom alebo roztopeným
maslom, aby si udržali svoju vlhkosť.
Prílohy, ako sú napr. rajčiny a
šampiňóny môžete umiestniť pod rošt
s mäsom priamo do pekáča.
Pri príprave toastov odporúčame
zasunúť rošt do najvyššej roviny.
Pri grilovaní steakov a toastov treba
rúru niekoľko minút predhrievať pri
maximálnej teplote. Po vložení pokrmu
do rúry treba vnútornú teplotu, resp.
rovinu zasunutia podľa potreby
prispôsobiť.
Počas grilovania by ste mali pokrm
obracať, aby sa pripravil rovnomerne.
Z bezpečnostných dôvodov je grilovacie
teleso ovládané termostatom.
Termostat striedavo zapína a vypína
grilovacie teleso, čím zabraňuje
prehriatiu.
Čas grilovania závisí od hrúbky
pripravovaného pokrmu a nie od jeho
hmotnosti.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Svetelný ukazovateľ prevádzky sa
rozsvieti po nastavení funkcie rúry
alebo zapnutí niektorej varnej zóny a
bude svietiť dovtedy, kým rúru aj
varné pole nevypnete.
Rozmrazovanie
Funkcia rozmrazovania umožňuje
rozmrazovať mrazené pokrmy. V
prevádzke je iba ventilátor rúry.
Žiadne ohrevné teleso nie je zapnuté.
V rúre cirkuluje vzduch izbovej teploty
a urýchľuje rozmrazovanie pokrmov.
Táto funkcia je vhodná predovšetkým
na rozmrazovanie pokrmov citlivých
na teplo, ako sú napr. plnené
zákusky, koláče, pečivo, chlieb a iné
kysnuté pokrmy.
RADY A TIPY
• Pokrm prikryte pokrievkou,
alobalom alebo plastovou fóliou,
aby sa pri rozmrazovaní nevysušil.
• Drobné kusy rybacieho filé, šúpaných
mäkkýšov, sekaného mäsa,
pečienky a tenších fašírok sa
rozmrazia za 1-2 hodiny.
Rozmrazené pokrmy tepelne upravte
alebo vložte do chladničky, aby si
zachovali svoje vlastnosti.
• Mrazený pokrm položte do
vhodnej nádoby v jednej vrstve.
• Ak je to možné, v polovici
odmrazovania pokrm obráťte.
• Po rozmrazení nenechávajte
pokrm vystavený izbovej teplote.
Pokrm buď tepelne upravte alebo
vložte do chladničky.
• Pri manipulácii s čerstvými,
mrazenými, surovými aj tepelne
upravenými pokrmami dbajte na
základné pravidlá hygieny
43
Page 44
44
Elektronický časomer
Elektronický časomer sa ovláda
prostredníctvom 3 tlačidiel. Tieto
tlačidlá majú nasledujúce funkcie.
, nastavenie času
tlačidlo voľby režimu
Týmto tlačidlom si môžete vybrať
niektorú zo štyroch funkcií
elektronického časomeru:
trvanie pečenia
skončenie pečenia
kuchynský časomer
aktuálny denný čas
Aktuálny denný čas
Po zapojení spotrebiča do elektrickej
siete sa na displeji časomera objaví
údaj 12.00 a svetelný ukazovateľ
bliká. Kým tento ukazovateľ bliká, máte
možnosť nastaviť tlačidlami plus
mínus
aktuálny denný čas.
Po nastavení aktuálneho denného
času, 5 sekúnd po poslednom stlačení
tlačidla sa nastavená hodnota uloží do
pamäte spotrebiča a svetelný
ukazovateľ
znovu zhasne.
V prípade potreby môžete nastavený
denný čas kedykoľvek upraviť. Stačí
stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať a
potom nastavenú hodnotu upraviť
príslušnými tlačidlami.
a
Kuchynský časomer (intervalové
meranie)
Ak chcete nastaviť funkciu
kuchynského časomeru, musíte
stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať.
Potom nastavíte požadovaný časový
interval tlačidlami plus a mínus. Po
nastavení intervalu sa nastavený údaj
zabrazí na displeji spotrebiča a
svetelný ukazovateľ
už nebude
blikať, ale neprerušovane svietiť. Po
uplynutí nastaveného časového
intervalu zaznie akustická signalizácia
(2 pípnutia) a svetelný ukazovateľ
bude znovu blikať. Zvukovú
signalizáciu a blikanie svetelného
ukazovateľa vypnete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný
ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti
do režimu pre aktuálny denný čas.
Trvanie pečenia
Ak chcete nastaviť funkciu trvania
pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby
režimu dovtedy, kým ukazovateľ
nezačne blikať. Požadovanú dobu
prevádzky (trvanie pečenia) nastavte
v škále od 0.01h do 10.00 h
prostredníctvom tlačidiel plus a
mínus. Nastavená hodnota sa uloží v
pamäti spotrebiča po uplynutí 5
sekúnd od posledného stlačenia
tlačidla a svetelný ukazovateľ
bude nepretržite svietiť. Na displeji
spotrebiča sa znovu objaví aktuálny
denný čas.
Page 45
Skončenie pečenia
Ak chcete nastaviť funkciu skončenie
pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby
režimu dovtedy, kým ukazovateľ
nezačne blikať. Požadovaný čas
skončenia pečenia nastavte (v škále od
denný čas + 1 minúta do denný čas –
1 minúta) prostredníctvom tlačidiel plus
a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v
pamäti spotrebiča po uplynutí 5
sekúnd od posledného stlačenia
tlačidla a svetelný ukazovateľ
Praktické použitie
bude
Priamo na dno rúry nikdy nedávajte
alobal, plech, pekáč, ani iný riad.
Nahromadené teplo sálajúce z dolnej
časti rúry môže viesť k prehriatiu a
poškodiť smalt rúry. Počas prevádzky sa
rúra zohreje na vysokú teplotu: DBAJTE
NA TO, ABY SA DETI ZDRŽIAVALI V
BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI A
NENECHÁVAJTE ICH BEZ DOZORU .
Nádoby na pečenie (plech alebo pekáč)
sa môžu dočasne zdeformovať v
dôsledku výkyvu teploty, alebo keď je
pokrm na povrchu nádoby nerovnomerne
umiestnený.
Po vychladnutí nádoba opäť získa svoj tvar.
Ako zistíte, ktorú funkciu rúry treba
použiť? Prečítajte si nasledujúce
praktické rady ohľadne efektívneho
používania funkcií rúry pri rozličných
spôsoboch tepelnej úpravy pokrmov:
svietiť nepretržite.
Na displeji spotrebiča sa znovu objaví
aktuálny denný čas. Po dosiahnutí
nastaveného času pre skončenie
pečenia zaznie akustická signalizácia
(4 pípnutia) a svetelný ukazovateľ
bude znovu blikať. Zvukovú
signalizáciu a blikanie svetelného
ukazovateľa vypnete stlačením
ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný
ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti
do režimu pre aktuálny denný čas.
Pečenie múčnych pokrmov
Približne 5 minút pred skončením
pečenia skontrolujte koláč pomocou
ihlice. V prípade potreby čas pečenia
predĺžte alebo skráťte. Materiál, farba,
tvar a veľkosť použitej nádoby na
pečenie ako aj zloženie pokrmu môže
ovplyvniť výsledok pečenia
Pri hornom a dolnom ohreve si pokrm
uchová rovnomerné zafarbenie.
Pečenie
Horný a dolný ohrev je za normálnych
okolností optimálny na pečenie v
jednej rovine.
45
Page 46
46
Grilovanie
Pozor: funkciu grilu používajte pri max.
teplote 230°C.
Výsledok a trvanie grilovania ovplyvňuje
veľkosť, tvar, množstvo, obsah tuku a
dokonca aj pôvodná teplota mäsa.
Ryby, hydina, teľacie a bravčové mäso
nezhnednú tak intenzívne ako tmavé
druhy mäsa, ako je hovädzie a divina.
Rastlinný olej alebo korenie zlepšujú
farbu mäsa, zvyšujú však riziko
pripálenia na povrchu.
V záujme dosiahnutia optimálnych
Bravčové kotlety, steaky a ryby grilujte
vy vyššej rovine. Prerastené rebrá
grilujte v nižšej rovine.
Ovládač funkcií rúry nastavte do polohy
a ovládačom teploty zvoľte
požadovanú teplotu (maximálne
230ºC). Rúru nechajte predhrievať
približne 3 až 5 minút. Pokrm sledujte.
Minimálne raz ho obráťte. Príliš dlhým
grilovaním sa pokrm vysuší, stvrdne
alebo sa pripečie. Počas grilovania
musia byť dvierka rúry zatvorené.
výsledkov vám odporúčame negrilovať
mäso priamo z chladničky. Povrch mäsa
vysušte, umiestnite ho na rošt do
niektorej roviny rúry a okoreňte ho. Pod
rošt zasuňte vhodný plech alebo pekáč,
môže byť aj vyložený fóliou na pečenie,
v ktorom sa bude zachytávať tuk a
šťava z mäsa.
Pečeníe
Údaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi
min
°C
Trvanie
požiadavkami zistíte len vďaka vlastnej skúsenosti.
Pokrm Rovina
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25
Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30
Koláče s kysnutého cesta 3 - 180-200 45-50
Jablčné koláče 1 10-13 175-185 55-60
Drobné pečivo 2 10-13 170-190 25-35
Piškotová torta bez tuku 2 10-13 170-180 20-25
Pusinky 2 - 170-180 50-55
Neporcované kura 2 - 195-205 60-70
Rozpolené kura 3 - 195-205 30+30
- doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
Predhrievanie
min
°C
250*
160-180
250*
195-205
Trvanie
min.
45+10**
40-60
Grilovanie
Pokrm Rovina.
Toastový chlieb
Hovädzie steaky
3 10 --2
3
Rozpolené kura
Neporcované kura
Bravčové pečene
2
2 --- 195-205
3 --- 195-205
2 --- ---
Predhrievanie
min
10
---
---
°C
°C
230
--- 200 20+20
195-205 --- 30+30
--- 230 35+35
---
---
230
Trvanie
60-70
100-105
30+30
min.
4-6
47
Page 48
48
Varné zóny
Varné zóny sa ovládajú pomocou
ovládačov na ovládacom paneli.
Ovládač je možné nastaviť v škále od 0
do 3
0 - VYPNUTÉ
1 - najmenší výkon
3- maximálny výkon
Zapínanie jednoduchej varnej zóny
Jednoduchú varnú zónu zapnete
otočením ovládača na požadovaný
výkonový stupeň.
Indikátor zostatkového tepla
Tento výstražný svetelný ukazovateľ sa
rozsvieti, keď povrch varnej zóny
dosiahne teplotu, pri ktorej hrozí
nebezpečenstvo popálenia používateľa.
Indikátor zostane svietiť aj po vypnutí
varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým
teplota na povrchu varnej zóny
neklesne na prijateľnú hodnotu (teplota
pod 50°C). Indikátor zostatkového tepla
pozostáva zo štyroch svetelných
ukazovateľov, ktoré zodpovedajú
príslušným varným zónam. Stačí jeden
pohľad a vy hneď zistíte, ktorá varná
zóna je horúca.
Varné nádoby
V obchodnej sieti sú dostupné
špeciálne hrnce a panvice pre
sklokeramické varné zóny. Nasledujúce
pokyny dodržiavajte v záujme
optimálnej spotreby elektrickej energie.
Okrem toho vám pomôžu vyhnúť sa
vykypeniu alebo pripáleniu pokrmov na
varnom poli. Nepoužívajte varné
nádoby s hliníkovým alebo medeným
dnom. Tieto materiály spôsobujú
znečistenie, ktoré sa z varného poľa už
nedá odstrániť.
Indikátor zostatkového tepla
Page 49
Dno varných nádob:
Varné hrnce a panvice by mali mať
ploché, pevné a rovné dno. Dno s
ostrými hranami môže poškodiť
sklokeramický varný panel. Pri kúpe
nových varných nádob požadujte
nádoby pre elektrické varné panely.
Veľkosť varných nádob:
Dno varnej nádoby by malo byť o málo
väčšie než priemer varnej zóny.
Pokrievka:
Pokrievka zabraňuje úniku tepla z
varnej nádoby.
Poznámky:
Varnú nádobu položte na varnú
zónu ešte pred jej zapnutím, aby ste
zbytočne neplytvali energiou.
Varné pole nepoužívajte na
odkladanie predmetov.
Dbajte na to, aby boli varná zóna a
dno varnej nádoby vždy suché a čisté.
Ušetríte si tak zbytočné čistenie.
Na horúci povrch varného poľa
nikdy nedávajte cukor (v pevnom alebo
tekutom stave) alebo plast. Ak sa tak
náhodou stane, varnú zónu nevypínajte!
Cukor, plast alebo alobal treba z
horúcej varnej zóny odstrániť okamžite
pomocou škrabky. Ak varné pole
vychladne znečistené podobným
materiálom, môže na sklokeramickom
povrchu varného poľa dôjsť k vzniku
prasklín, trhlín alebo zlomov.
Sklokeramické varné pole je odolné
voči extrémnym teplotám. Chlad ani
teplo ho nepoškodia. Praskliny alebo
zlomy však môže spôsobiť bodový
náraz, napr. pri páde soľničky. Údržba
sklokeramiky je podobná ako pri skle.
Na čistenie nikdy nepoužívajte
agresívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky, prášky a drsné špongie.
Pozor: Ak sa na sklokeramickom
varnom poli objavia trhliny, praskliny
alebo zlomy, spotrebič okamžite
odpojte od elektrickej siete, aby ste
zabránili úrazu elektrickým napätím
Príslušenstvo dodávané so
spotrebičom
K spotrebiču je priložené nasledujúce
príslušenstvo:
• rošt na pokladanie pokrmov
(mäsa, pokrmov v nádobe).
Pokrm umiestnite do stredu roštu,
aby bol rošt rovnomerne
zaťažený.
• plech na pečenie
• pekáč
Ak ho používate na zachytávanie
šťavy, vsuňte ho do druhej roviny
zdola.
Ak ho momentálne nepoužívate,
vyberte ho z rúry.
Okrem dodávaného príslušenstva
vám odporúčame používať výlučne
teplovzdorné nádoby na pečenie
(podľa pokynov výrobcu).
49
Page 50
50
Odnímateľná zásuvka je umiestnená
pod dutinou rúry.
Počas dlhodobej prevádzky rúry sa
zásuvka a jej obsah môžu značne
zohriať. V zásuvke by ste preto nemali
skladovať horľavé materiály, ako sú
napr. chňapky, utierky, plastové
predmety atď.
Príslušenstvo rúry uložené v zásuvke,
napr. plechy a pekáče, sa môže počas
prevádzky rúry zohriať. Pri vyberaní
príslušenstva zo zásuvky počas
prevádzky rúry preto buďte opatrní.
Otváranie
- Zásuvku uchopte zospodu a
vytiahnite ju.
- Ak chcete zásuvku úplne vybrať,
vytiahnite ju až na doraz, potom ju
mierne nadvihnite a vyberte.
Pri opätovnej montáži zásuvky zvoľte
opačný postup.
Odnímateľná zásuvka
Zásobník na kondenzát
Zásobník je určený pre zber
kondenzovanej vody počas chodu
rúry. Voda sa zhromažďuje v
zásobníku, ktorý je umiestnený v
zásuvke. Zásobník vyčistite po každom
pečení.
Page 51
Čistenie a údržba
Rúru treba udržiavať neustále v čistote.
Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa
môžu vznietiť.
Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky
ovládače v polohe “vypnuté“, a že je
sporák úplne vychladnutý.
Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením
spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky
Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho
prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný
na čistenie vášho spotrebiča a jeho
výrobca odporúča použitie na daný
účel.
Nepoužívajte čistiace prípravky
s obsahom rozpúšťadiel a bielidiel,
pretože môžu poškodiť povrchovú
úpravu spotrebiča. Na čistenie tiež
nepoužívajte tlakové a parné čistiace
prístroje, abrazívne čistiace prostriedky
a drôtenky.
Sklokeramika
Pozor: Čistiace prostriedky nesmú prísť
do kontaktu s horúcim varným poľom!
Po skončení čistenia treba zvyšky
čistiaceho prostriedku dôkladne
odstrániť čistou vodou, pretože pri
zahriatí by mohli pôsobiť leptajúco! Na
čistenie nikdy nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky, ako napr. spreje
na rúru a gril, abrazívne prípravky,
prášky na hrnce a drôtenky.
Vychladnutý varný panel vyčistite po
každom použití, keď je vlažný alebo
studený. Zabránite tým pripáleniu
nečistôt. Vodný kameň, mastnotu a
kovové zafarbenie odstráňte
niektorým z nasledujúcich čistiacich
prostriedkov na sklokeramické varné
panely alebo nehrdzavejúcu oceľ:
Stahl-fix alebo Vitroclen.
Mierne znečistenie
1. Sklokeramické varné pole vyčistite
vlhkou handričkou a malým
množstvom prípravku na ručné
umývanie riadu.
2. Vyčistené varné pole vytrite
dosucha čistou textíliou. Na
povrchu poľa nesmú v žiadnom
prípade zostať zvyšky čistiaceho
prostriedku.
3. Raz za týždeň vyčistite celé varné
pole poriadne niektorým čistiacim
prostriedkom na sklokeramické
panely alebo nehrdzavejúcu oceľ.
4. Vyčistené varné pole dokonale
umyte čistou vodou a vytrite
dosucha.
Pripálené znečistenie
1. Vykypené pokrmy a pripálené
nečistoty odstráňte škrabkou na
sklo (žiletkou v násadke).
2. Žiletku pritom umiestnite šikmo
na varný panel.
3. Kĺzaním čepele nečistoty
ňte.
odstrá
51
Page 52
52
Žiletku v násadke a škrabku na
sklokeramické varné panely nájdete
v špecializovaných predajniach.
Špecifické znečistenie
• Pripálený cukor, roztopený plast,
alobal a iné podobné materiály
odstráňte okamžite, ešte v horúcom
stave pomocou škrabky na sklo.
Pozor! Pri odstraňovaní nečistoty z
horúcej varnej zóny hrozí
nebezpečenstvo popálenia!
• Potom varné pole vyčistite obvyklým
spôsobom.
Ak varný panel s roztopenou látkou
medzičasom vychladol, pred čistením
ho treba opätovne zohriať. Škrabance a
tmavé škvrny spôsobené napr.
presúvaním varných nádob s ostrými
hranami, sa nedajú odstrániť, funkčnosť
spotrebiča však neovplyvňujú.
Ak sa na sklokeramickom varnom poli
objavia trhliny, praskliny alebo zlomy,
spotrebič okamžite odpojte od elektrickej
siete, aby ste zabránili
úrazu
elektrickým napätím.
Rám varného panelu
Pozor! Na rám varného panelu
nenanášajte tekutiny s obsahom kyselín,
ako sú ocot, citrón alebo prípravky na
odstránenie vodného kameňa, pretože
môžu spôsobiť matné fľaky.
1. Rám varného panelu umyte vlhkou
handričkou a malým množstvom
prípravku na ručné umývanie riadu.
zmatnieť a stratiť farbu. Na čistenie
použite vhodný čistiaci prostriedok na
nerez, napr. Axion alebo Cif. Po
vyčistení povrch utrite vlhkou
handričkou a vytrite dosucha. Na
čistenie nepoužívajte drôtenky,
kovové predmety, abrazívne a
agresívne prostriedky a rozpúšťadlá.
Rošty a vodiace drážky
Rošty a vodiace drážky zvlhčite teplou
vodou s prídavkom šetrného čistiaceho
prostriedku. Odolné nečistoty
odstráňte mokrou handričkou alebo
špongiou. Opláchnite a utrite dosucha.
Samočistiaca rúra
Princíp:
Steny vášho sporáka, okrem spodnej
a zadnej časti dutiny rúry sú
chránené špeciálnym poróznym
náterom. Je nepriehľadný a tvrdý.
Keď je horúci, absorbuje a eliminuje
tuky.
Údržba
Niekedy pečenie spôsobuje mnoho
mastných škvŕn (hydina, pečené
mäso …), avšak čas ani teplota nie
sú dostatočne dlhé na odstránenie
mastnoty.
Page 53
V takomto prípade, odstráňte po
pečení z rúry všetko príslušenstvo (rošt,
pekáče), nastavte termostat do polohy
“250” bez nastavenia funkcie na 45
min, potom zvoľte pozíciu
na 5
minút. Ak s čistením začnete pri
studenej dutine rúry, počítajte so 60
minútovým čistením.
Spodná a zadná časť dutiny rúry, ktoré
nie sú chránené samočistiacim náterom
sa dajú v prípade potreby vytiahnuť.
V každom prípade sa musia čistiť
osobitne, pred začatím samočistenia,
aby sa zabránilo vzplanutiu nečistôt.
Nasadenie dvierok rúry na pečenie
Pri zavesovaní dvierok postupujte v
obrátenom poradí operácií ako pri
zvesovaní.
Kĺby dvierok znova zasuňte do
otvorov upínacích otvorov (c). Pritom
dbajte na správne a rovnomerné
dosadnutie kĺbov.
Potom dvierka pomaly otočte nadol.
Dbajte na to, aby rohy dvierok
nenarážali dolu o rám (v tomto
prípade dvierka znova otočte nahor a
kĺby znova vyrovnajte).
53
Dvierka rúry sú horúcejšie ako
obyčajne, nedovoľte deťom pohybovať
sa v ich okolí.
Dvierka rúry na pečenie
Zvesenie dvierok rúry na pečenie
Aby sa rúra na pečenie dala ľahko
vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú
vybrať.
Dvierka rúry na pečenie vyklopte do
vodorovnej polohy. Držiaky na oboch
kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na
doraz (a).
Dvierka pomaly znova zaklopte až na
doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby
uvoľnili (b).
Nakoniec držiaky otočte znova
dozadu smerom k rúre na pečenie
(d). Aby sa dvierka správne zatvárali,
pritlačte držiaky (e) použitím
vhodného predmetu (napr.
skrutkovača).
Pomaly skontrolujte správnu funkciu
dvierok.
Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy
nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by
inak mohla spôsobiť úraz.
Page 54
54
Príslušenstvo
1. Odskrutkujte fixačné skrutky (A), a
potom z rúry vyberte vodiace
mriežky. Mriežky a rošty umyte
ručne alebo v umývačke riadu. Ak
sú veľmi znečistené, najprv ich
namočte a potom ich vyčistite
špongiou.
2. Jednotlivé časti vráťte na dvoje
miesto v opačnom poradí.
Pekáče a riad na pečenie treba vytrieť
papierovou utierkou alebo v prípade
potreby ručne umyť. Pripálené zvyšky
pokrmov môžete odstrániť vhodnou
škrabkou.
Výmen žiarovky
Pred výmenou žiarovky spotrebič
vypnite a odpojte od elektrickej siete,
aby ste predišli úrazu elektrickým
napätím.
V prípade potreby vymeňte vypálenú
žiarovku za novú s nasledujúcimi
parametrami:
Výkon: 25W
Nominálne napätie: 230/240V(50Hz)
Odolnosť voči teplotám do: 300ºC
Druh objímky: E14
Výmena vypálenej žiarovky.
- Sklený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a odnímte ho.
- Vymontujte vypálenú žiarovku a
nahraďte ju novou.
- Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
Spotrebič znovu zapojte do elektrickej
siete.
Page 55
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované
servisné stredisko, prečítajte si
nasledujúcu kapitolu a riaďte sa
uvedenými pokynmi.
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite
na servisné stredisko s problémom,
ktorý ste mohli vyriešiť samostatne
podľa uvedených pokynov, alebo so
závadou spôsobenou nesprávnou
obsluhou či inštaláciou, nebude
návšteva servisného technika
bezplatná ani počas záručnej doby
Problém Riešenie
Varné zóny nefungujú. Skontrolujte, či:
• je spotrebič zapnutý,
• príslušné svetelné ukazovatele na
ovládacom paneli svietia,
• je príslušná varná zóna zapnutá,
• ste zvolili požadovaný výkonový stupeň,
• nedošlo k vypáleniu domácej poistky. Ak
sa poistky znovu vypália, obráťte sa na
kompetentného elektrikára.
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
•je správne nastavená funkcia a teplota
pečenia
•je zapnutý hlavný spínač alebo spínač
zásuvky, resp. či neide o prerušenie
dodávky elektrickej energie
Príprava pokrmov trvá príliš dlho
alebo krátko.
Skontrolujte:
•či ste nastavili správnu teplotu
Jestliže i po prověření výše možných
příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším
nejbližším Servisním střediskem
(opravnou). Servisní centrum bude po
zavolání po vás požadovat následující
informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
55
Page 56
56
Ochrana životného prostredia
Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte
obalový materiál v súlade s platnými
bezpečnostnými predpismi a
smernicami pre ochranu životného
prostredia.
Vyradený spotrebič upravte tak, aby sa
už nedal používať. Odpojte ho od
elektrickej siete a odrežte prívodný
kábel.
Tento návod na používanie starostlivo
uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v
budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo
darujete, postarajte sa o to, aby sa tento
návod na používanie dostal do rúk
ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak
bude môcť oboznámiť s funkciami
spotrebiča a s príslušnými
bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si
z bezpečnostných dôvodov prečítajte
ešte pred inštaláciou a prvým použitím
spotrebiča.
Symbol
jeho obale znamená, že s výrobkom
na výrobku alebo na
sa nesmie zaobchádzať ako s
domovým odpadom. Namiesto toho
ho treba odovzdať v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických
alebo elektronických zariadení.
Zabezpečte, že tento výrobok bude
zlikvidovaný správnym postupom,
aby ste predišli negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by bolo spôsobené
nesprávnym postupom pri jeho
likvidácii. Podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku získate, ak
zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo
obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Page 57
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú
dobu 2 roky od dòa zakúpenia
spotrebièa. Podrobnosti o záruèných
podmienkach sa dozviete zo záruèného
listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu
pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou
záruèného listu je aj zoznam zmluvných
servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355
fax: +421 (0)2 4333 6976
e-mail:
zakaznicke.centrum@electrolux.sk
57
Page 58
58
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje
zárukaspolečnosti Electrolux ve všech
zemíchuvedených v zadní části tohoto
návoduběhem období stanoveného v
zárucespotřebiče nebo jinak zákonem.
Jestližese přestěhujete z jedné uvedené
zemědo jiné z uvedených zemí, záruka
naspotřebič bude i nadále platná
zanásledujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode
dneprvního zakoupení spotřebiče,
které jemožné doložit předložením
platnéhodokladu o koupi vydaného
prodejcemspotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná
prostejné období a na stejný rozsah
prácea dílů, jako platí v nové zemi
Vašehopobytu pro tento určitý
model řadyspotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná
naosobu původního kupce
spotřebiče anení přenosná na další
osoby.
• Spotřebič je instalovaný a používaný
vsouladu s pokyny
vydanýmispolečností Electrolux a
používá sepouze v domácnosti, tzn.
spotřebičnení využíván ke
komerčním účelům.
• Spotřebič je instalovaný v souladu
sevšemi příslušnými platnými
předpisy vnové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají
vlivna žádná závazná práva, která se na
Vásvztahují podle zákona.
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje
natento spotrebič záruku vo
všetkýchkrajinách, ktorých zoznam
sa uvádza nazadnej strane, v
priebehu záručnej lehotyuvedenej v
záruke na spotrebič alebourčenej
zákonom. Ak sa presťahujete zjednej
z týchto krajín do inej krajiny, ktorása
uvádza v zozname, pri splnení
nasledujúcich podmienok záruka
naspotrebič prechádza spolu s vami:-
• Záručná lehota na spotrebič
začínaplynúť dátumom prvého
zakúpeniaspotrebiča
preukázanéhopredložením
platného dokumentu okúpe
vydaného predajcom tohto
spotrebiča.
• Záručná lehota na spotrebič
jerovnaká a jej rozsah je zhodný
zhľadiska práce a dielcov, ako u
zárukyexistujúcej vo vašej novej
krajinepobytu pre daný konkrétny
modelalebo typový rad
spotrebičov.
• Záruka na spotrebič platí osobne
prepôvodného kupujúceho
spotrebiča anemôže byť
prevedená na inéhopoužívateľa.
• Spotrebič bol nainštalovaný
apoužívaný v súlade s
pokynmivydanými spoločnosťou
Electrolux apoužíva sa iba v rámci
domácnosti, t.j. nepoužíva sa na
komerčné účely.
• Spotrebič bol nainštalovaný v
súladeso všetkými príslušnými
predpismiplatnými vo vašej novej
krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej
zárukanemajú žiadny vplyv na práva,
ktorémáte zo zákona.