Bezpečnostní informace 2
Popis spotřebiče 4
Před prvním použitím 5
Varná deska - denní použití 5
Trouba - denní používání 6
Varná deska - užitečné rady a tipy 6
Trouba - užitečné rady a tipy 7
Zmĕny vyhrazeny
Tabulky vaření 7
Varná deska - péče a čištění 10
Trouba - péče a čištění 10
Co dělat, když... 12
Instalace 13
Likvidace 13
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k
zajištění bezpečného a správného provozu.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu
se spotřebičem, i při případném stěhování
nebo prodeji. Uživatelé musí být dokonale
seznámeni s obsluhou a bezpečnostními
funkcemi spotřebiče.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávnou instalací a použitím.
Bezpečnost dětí a hendikepovaných
osob
•Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k bezpečnému použití
spotřebiče, a pokud si tyto osoby a děti
neuvědomují možná nebezpečí. Děti si se
spotř
ebičem nesmějí hrát.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se ke spotřebiči
přibližovaly. Hrozí nebezpečí poranění nebo trvalých zdravotních následků.
• Jestliže je spotřebič vybaven zablokováním zapnutí nebo blokováním tlačítek,
používejte tyto funkce. Zabráníte tak náhodnému zapnutí spotřebiče dětmi a domácími zvířaty.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Změna technických parametrů nebo jaká-
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí poranění a poškození spotřebiče.
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy "vypnuto".
Použití
•Spotřebič je určen výlučně k domácímu
vaření.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru. V p
Požár uhaste pokličkou , nikdy nepou-
žívejte vodu.
• Nebezpečí popálení! Na varnou desku
nepokládejte kovové předměty, například
příbory nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na vysokou teplotu.
• Jestliže na varnou desku desku spadne
nádobí nebo jiný předmět, může se povrch
poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny
nebo s poškozeným dnem mohou při posunování po povrchu varnou desku poškrábat.
• Jestliže se povrch poškrábe, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
• Pokud nechcete-li nádobí a povrch varné
desky poškodit, nenechávejte nádobí vypražit do sucha.
řípadě požáru vypněte spotřebič.
Page 3
electrolux 3
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Barevné změny na smaltu nemají vliv na
výkon spotřebiče. Záruka se tím neruší.
•Dveře trouby neotvírejte nikdy násilím.
•Vnitřek trouby se při použití zahřívá na vel-
mi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení. Při zasunování nebo vyjímání příslu-
šenství nebo hrnců vždy používejte kuchyňské chňapky.
•Při otvírání dveří trouby během pečení vždy
odstupte (zejména při pečení s párou). Nahromaděná pára nebo teplo tak mohou
bezpečně uniknout.
• Nechcete-li, aby se smalt poškodil, nebo
zbarvil:
– nestavte přímo na dno trouby žádné
předměty, ani ho nezakrývejte hliníko-
vou fólií
– nelijte horkou vodu přímo do trouby
– nenechávejte v troubě po dopečení
vlhká jídla
• Nepoužívejte sporák, jestliže je na něm voda. Nepoužívejte ho ani tehdy, máte-li
vlhké ruce.
• Nenechávejte v troubě po dopečení vlhká
jídla, protože vlhkost může poškodit smalt,
nebo se dostat do dílů trouby.
• Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
nebo př
edměty, které by se mohly roztavit
(z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo
do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
• Do zásuvky pod troubou můžete ukládat
pouze tepelně odolné příslušenství. V žá-
dném případě tam neukládejte hořla-
vé materiály.
• Vždy zkontrolujte, zda je průduch trouby,
který je umístěn uprostřed na zadní straně
varné desky, volný a může zajišťovat vě-
trání vnitřku trouby.
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou vždy
spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze sítě. Přesvědčte se, zda
spotřebič už vychladl.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usa-
zené tuky a zbytky jídla mohou způsobit
požár.
•Pravidelným čišt
ěním zabráníte zhoršení
povrchového materiálu.
•Spotřebič čistěte pouze vodou se sapo-
nátem. Ostré předměty, abrazivní čisticí
prostředky nebo houbičky a odstraňovače
skvrn mohou spotřebič poškodit.
•Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticími přístroji.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo kovové
škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skleněné tabule může popraskat a rozbít se.
•Před čištěním skleněných tabulí zkontro-
lujte, zda už vychladly. Sklo by totiž mohlo
prasknout.
•Při snímání dveří trouby buďte opatrní.
Dveře jsou těžké!
• Jestliže jsou sklen
ěné tabule poškozené,
je sklo křehké a může prasknout. Skleněné
tabule je potom nutné vyměnit. Další informace získáte v servisním středisku.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se pokyny výrobce. Nikdy nestříkejte nic na tukový
filtr (je-li součástí vybavení), topná tělesa a
čidlo termostatu.
•Během pyrolytického čištění (je-li jím trou-
ba vybavena), mohou připečené nečistoty
poškodit barvu povrchu.
•Tento spotřebič smí instalovat, připojit ne-
bo opravovat jen autorizovaný servisní
technik.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití spotřebi-če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické anebo plynové bezpečnostní
normy)!
•V případě nedodržení instalačních pokynů
nebudete moci v př
ípadě závady uplatnit
záruku.
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
•Neumisťujte sporák v blízkosti snadno
hořlavých látek (záclony, utěrky na nádobí
atd.)
•Před prvním použitím odstraňte všechny
obaly.
•Tento spotřebič je těžký. Při jeho stěhování
buďte proto opatrní. Vždy použijte ochranné rukavice. Nikdy netahejte sporák za
držadlo trouby nebo za varnou desku.
Page 4
4 electrolux
• Dodržujte minimální vzdálenosti od dalších
spotřebičů a nábytku!
•Důležité! Nestavte sporák na další podsta-
vec nebo jiný díl, který by ho měl zvýšit.
Znamenalo by to větší riziko převrhnutí!
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič musí být podle zákona uzem-
něn.
•Přesvědčte se, že údaje o připojení do
elektrické sítě na výrobním štítku odpovídají zdroji napájení ve vašem bytě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
•Nevyměňujte, ani neupravujte sami síťový
kabel. Obraťte se na servisní středisko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 2 354
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
• Zkontrolujte, zda nejsou zástrčka nebo kabel stlačené nebo poškozené zadní stranou spotřebiče.
• Zkontrolujte, zda je zástrč
ka po instalaci
spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za síťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
• Informace o napětí je uvedena na výrobním
štítku.
Servis
•Tento spotřebič smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhradně
originální náhradní díly. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
1 Ovládací panel
2 Varná deska
3 Ovladače varné desky
4 Ovladač "minutky"
5 Ovladač teploty trouby
6 Kontrolka teploty
7 Kontrolka napájení
8 Ovladač funkcí trouby
• Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučníků a masa, nebo k zachycování tuku.
• Rošt trouby
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
• Ukládací zásuvka (pokud je k dispozi-
ci)
Před prvním použitím
Před použitím trouby odstraňte všechny
obaly z vnitřku i z vnějších stran spotřebi-če. Neodstraňujte výrobní štítek.
Pozor Při otvírání vždy držte držadlo
dveří uprostřed.
První čištění
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Kontrolky zbytkového tepla (4 kontrolky)
5 Jednoduchá varná zóna 1800 W
Pod prostorem trouby se nachází ukládací
zásuvka.
Upozornění Během provozu
spotřebiče se ukládací zásuvka může
značně zahřát.
Předehřátí
Nastavte
na maximální teplotu a prázdnou
troubu ponechte běžet 45 minut, aby se z
povrchu vnitřního prostoru odstranily veškeré
zbytky z výroby. Příslušenství se může zahřát
na vyšší teplotu než při běžném používání.
Během této doby se může uvolňovat pach.
To je normální jev. Zajistěte dobré větrání
místnosti.
Varná deska - denní použití
Nastavení teploty
OvladačFunkce
0Poloha Vypnuto
1-9
1. Otočte ovladačem na požadovanou teplotu.
Nastavení teploty
(1 = nejnižší teplota; 9= nejvyšší teplota)
2. Vaření ukončíte nastavením ovladače na
"0".
Ukazatel zbytkového tepla
Kontrolka zbytkového tepla se rozsvítí, když
je varná zóna horká.
Upozornění Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Page 6
6 electrolux
Po zapnutí varná zóna chvíli bzučí. To je
typické pro varné zóny všech sklokera-
Trouba - denní používání
Zapnutí a vypnutí trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na funkci
trouby.
2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Jakmile je trouba v provozu, rozsvítí se
kontrolka napájení.
Současně se zvyšováním teploty se zapne displej teploty.
3. K vypnutí trouby otočte ovladačem funkcí
trouby a ovladačem teploty do polohy Vypnuto.
Funkce trouby
Funkce troubyVýznam
Poloha VYPSpotřebič je vypnutý.
Klasické pečení
Plný gril
Dolní topné těleso
Horkovzdušné pe-
čení
Rozmrazování
Teplo přichází z horního i dolního topného tělesa. Pro pečení moučníků
Ke grilování plochých kousků v malém množství uprostřed roštu. K
opékání topinek. Nastavte teplotu maximálně na 210° C.
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K pečení koláčů s křupavým
K pečení několika různých jídel současně. Pro vaření domácích kom-
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač teploty musí být v poloze
Minutka
Použijte ji k odpoèítávání èasu.
Nejdøíve ovladaèem minutky otoète (viz "Popis výrobku") co nejdále ve smìru hodinových
ruèièek. Pak jím otoète na požadovanou
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který v případě nutnosti přeruší dodávku proudu, aby při nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nadměr-
nému přehřátí trouby. Po poklesu teploty se
trouba opět automaticky zapne.
a masa na jedné úrovni trouby.
spodkem nebo kůrkou.
potů a k sušení hub nebo ovoce.
hodnotu èasového období. Po uplynutí nastavené doby zazní signál.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz
trouby .
mických varných desek a nemá to vliv na
správný chod spotřebiče.
vypnuto.
Varná deska - užitečné rady a tipy
Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem mo-
hou na povrchu sklokeramické desky
zanechávat barevné skvrny.
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut
před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
• Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Page 7
Trouba - užitečné rady a tipy
Upozornění Vždy zavřete dveře trouby,
i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáč ani plech,
protože by se mohl poškodit smalt trouby.
Při vyjímání nebo vkládání příslušenství
trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili
smalt trouby.
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů
v troubě se počítají zdola.
•Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte police do úrovně
1 a 3.
• Trouba je vybavena speciálním systémem,
který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a
na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
•V troubě nebo na sk le dveří se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dveří
trouby během pečení vždy odstupte. Ke
snížení kondenzace troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Pečení mou
• Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi
150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10
minut předehřát.
čníků
electrolux 7
• Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4
nastaveného času k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
• Chcete-li míst červené maso dobře propečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastavte
teplotu mezi 200 °C-250 °C.
• Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplotě
150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se v
troubě nevytvořily obtížně odstranitelné
skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se př
i pečení tolik
nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět
vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení
a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (tepelný výkon, dobu pečení,
apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
Tabulky vaření
Chcete-li zjistit, jakou funkci trouby musíte použít, přečtěte si seznam funkcí
trouby v části Denní používání.
Typ jídlaKlasické pe-
Váha (kg)
Šlehané recepty2170216045 ~ 60V dortové for-
Křehké pečivo21702 (1 a 3)16020 ~ 30V dortové for-
čení
Úro-
veň
Horkovzdušné pe-
tepl.
Úroveň
°
C
čení
tepl.
°
C
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
mě na roštu
mě na roštu
Page 8
8 electrolux
Typ jídlaKlasické pe-
Váha (kg)
čení
Úro-
veň
Horkovzdušné pe-
tepl.
Úroveň
°
C
čení
tepl.
°
C
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Tvarohový koláč1160215060 ~ 80V dortové for-
mě na roštu
Jablečný koláč11802 (1 a 3)17040 ~ 60V dortové for-
mě na roštu
Závin2175215060 ~ 80V dortové for-
mě na roštu
Koláč s marme-
ládou
21752 (1 a 3)16030 ~ 40V dortové for-
mě na roštu
Ovocný koláč1175116045 ~ 60V dortové for-
mě
Piškotová bu-
chta
1175216030 ~ 40V dortové for-
mě na roštu
Vánočka1170116040 ~ 60V dortové for-
mě na roštu
Švestkový koláč1170116050 ~ 60V dortové for-
mě na roštu
Malé koláčky21702 (1 a 3)16025 ~ 35Na plechu na
pečení
Sušenky3190317015 ~ 25Na plechu na
pečení
Sněhové pusin-ky2100210090 ~ 120Na plechu na
pečení
Briošky2190218012 ~ 20Na plechu na
pečení
Pečivo: z pále-
ného těsta
22002 (1 a 3)19015 ~ 25Na plechu na
pečení
1000Bílý chléb1190218040 ~ 602 kusy na ple-
chu na pečení
500Žitný chléb1190118030 ~ 45V chlebové for-
mě na roštu
500Dalamánky2200217520 ~ 356-8 kusů na
plechu na pe-
čení
250Pizza12002 (1 a 3)19015 ~ 30Na plechu na
pečení na roštu
Těstovinový ko-
láč
Zeleninový ko-
láč
22002 (1 a 3)17540 ~ 50V dortové for-
mě na roštu
22002 (1 a 3)17545 ~ 60V dortové for-
mě na roštu
Slané koláče12002 (1 a 3)18035 ~ 45V dortové for-
mě na roštu
Lasagne2180216045 ~ 65V dortové for-
mě na roštu
Page 9
electrolux 9
Typ jídlaKlasické pe-
Váha (kg)
čení
Úro-
veň
Horkovzdušné pe-
tepl.
Úroveň
°
C
čení
tepl.
°
C
Doba vaření
v minutách
POZNÁMKY
Cannelloni2200217540 ~ 55V dortové for-
mě na roštu
1000Hovězí2190217550 ~ 70Na roštu a od-
kapávací pánvi
1200Vepřové21802175100 ~ 130Na roštu a od-
kapávací pánvi
1000Telecí2190217590 ~ 120Na roštu a od-
kapávací pánvi
1500Anglická hovězí
pečeně, nepro-
2210220050 ~ 60Na roštu a od-
kapávací pánvi
pečená
1500Anglická hovězí
pečeně, střední
1500Anglická hovězí
pečeně, prope-
2210220060 ~ 70Na roštu a od-
kapávací pánvi
2210220070 ~ 80Na roštu a od-
kapávací pánvi
čená
2000Vepřové plecko21802170120 ~ 150S kůží - s odka-
pávací pánví
1200Vepřová kližka21802160100 ~ 1202 kusy - v od-
kapávací pánvi
1200Jehněčí21902175110 ~ 130Kýta - v odka-
pávací pánvi
1000Kuře2190217560 ~ 80Celé - v odka-
pávací pánvi
4000Krůta21802160210 ~ 240Celá - v odka-
pávací pánvi
1500Kachna21752160120 ~ 150Celá - v odka-
pávací pánvi
3000Husa21752160150 ~ 200Celá - v odka-
pávací pánvi
1200Králík2190217560 ~ 80Nakrájený na
kousky
1500Zajíc21902175150 ~ 200Nakrájený na
kousky
800Bažant2190217590 ~ 120Celý
1200Pstruh/mořský
21902 (1 a 3)17530 ~ 403-4 ryby
cejn
1500Tuňák/losos21902 (1 a 3)17525 ~ 354-6 plátků
Grilování
Vždy na 10 minut předehřejte prázdnou
troubu.
Page 10
10 electrolux
MnožstvíGrilováníDoba vaření v minutách
DRUH JÍDLAKusyg
Masové stejky bez
kostí
Bifteky4600321010-126-8
Uzeniny8/321012-1510-12
Vepřové kotlety4600321012-1612-14
Kuře (rozkrojené na
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na funkci
varné desky.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii a jídlo obsahující
cukr. Použijte speciální škrabku na
sklokeramiku. Škrabku přiložte šikmo
ke sklokeramickému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Vypněte spotřebič a nechte ho vy-
chladnout před čištěním: skvrn vod-
ního kamene, vodových kroužků, tu-
kových skvrn a kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
troškou čisticího prostředku.
3. Pak otřete spotřebič do sucha čistým
hadříkem.
•Přední stranu spotřebiče čistěte měkkým
hadříkem navlhčeným v roztoku teplé vody
a mycího prostř
edku.
• Na kovové plochy použijte běžné čisticí
prostředky na nerezovou ocel.
• Nepoužívejte drsné prostředky nebo abra-
zivní houbičky.
Trouba - péče a čištění
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipečou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe-
ciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po
každém použití (měkkým hadříkem namo-
čeným v roztoku teplé vody a čisticího
prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli
byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveří trouby
Dveře trouby mají dvě skleněné tabule uložené za sebou. Čištění si usnadníte odstraněním dveří trouby a vnitřní skleněné tabule.
Page 11
Upozornění Pokud se pokusíte
odstranit vnitřní tabuli v situaci, kdy jsou
dveře stále nasazené, mohou se dveře
zavřít.
Upozornění Před čištěním skleněných
dveří se ujistěte, že jsou skleněné tabule
chladné. Je riziko, že sklo praskne.
Upozornění Když se skleněné tabule ve
dveřích poškodí nebo poškrábou, sklo
se zeslabí a může prasknout. Abyste
tomu zabránili, musíte je vyměnit Další
pokyny vám sdělí vaše místní servisní
středisko.
Odstranění dveří trouby a skleněné
tabule
1. Plně otevřte dveře a uchopte jejich závě-
sy.
electrolux 11
4. Dveře položte na stabilní povrch chráně-
ný měkkou látkou.
Pomocí šroubováku odstraňte 2 šrouby z
dolního okraje dveří.
1
2. Páčky na závěsech zvedněte a otočte.
3. Dveře uzavřete v poloze prvního otevření
(v polovině). Pak zatáhněte směrem
vpřed a vyndejte je z uložení.
1
Důležité Šrouby neztraťte.
5. Pomocí špachtle ze dřeva, plastu nebo
podobného materiálu otevřte vnitřní
dveře.
Vnější dveře přidržte a vnitřní dveře zatlačte proti hornímu okraji dveří.
3
2
2
Page 12
12 electrolux
6. Vnitřní dveře zvedněte.
7. Vyčistěte vnitřní stranu dveří.
Skleněnou tabuli vyčistěte vodou a mýdlem.
Pečlivě ji osušte.
Upozornění Skleněnou tabuli čistěte
pouze vodou a mýdlem. Brusné čistící
prostředky, odstraňovače skvrn a ostré
předměty (např. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Uložení dveří trouby a skleněné tabule
zpět
Když je postup čištění ukončen, dejte dveře
trouby zpět na místo. K tomu účelu proveďte
výše uvedené kroky v opačném pořadí.
4
4
6
5
5
Spotřebič z nerezové oceli nebo hliníku:
Čistěte dveře trouby pouze vlhkou houbou. Potom je vysušte měkkým
hadříkem.
Nepoužívejte ocelové drátěnky ani kyselé nebo abrazivní prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby. Stejně
opatrně čistěte i ovládací panel.
Žárovka trouby
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce,
nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k
ochraně žárovky i skleněného krytu.
1. Skleněným krytem otočte směrem doleva a odstraňte ho.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žárovku do trouby odolnou 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Spotřebič nefungujeUvolněná pojistka v pojistkové
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeNeprovedli jste nutná nastaveníZkontrolujte nastavení
Osvětlení trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se usa-
zuje pára a kondenzát
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní
středisko.
Upozornění Tento spotřebič smí
opravovat pouze kvalifikovaný elektrikář
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy horká
skříňce
Nechali jste nádobu v troubě
příliš dlouho
nebo jiná osoba s příslušným
oprávněním.
Důležité V případě chyby v obsluze
spotřebiče budete muset návštěvu technika
ze servisního střediska zaplatit, i když je
spotřebič ještě v záruce.
Jestliže by měla být horká, obraťte se na místní servis
Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne víckrát, obraťte
se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15-20 minut
Page 13
electrolux 13
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na prodejce nebo na servisní
středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto informace jsou uvedeny na
výrobním štítku (viz "Popis výrobku")
•Označení modelu ............
Instalace
Technické údaje
Spotřebič třídy 2, podtřídy 1 a třídy 1.
Rozměry
Výška850 mm
Šířka500 mm
Hloubka600 mm
Kapacita trouby45 l
Upozornění Nestavte spotřebič na
podstavec.
Vyrovnání
Povrch sporáku vyrovnejte s přiléhajícími plochami pomocí malé nožičky na zadní straně
spotřebiče.
•Výrobní číslo (PNC) ............
•Sériové číslo (SN) ............
Informace pro spotřebiče s kovovou
přední částí:
Při otevření dveří během pečení nebo ihned po jeho skončení může být na skle
pára.
Elektrická instalace
Upozornění Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná a
oprávněná osoba.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
v případě nedodržení bezpečnostních
pokynů z části "Bezpečnost".
Spotřebič se dodává bez síťové zástrčky a
kabelu.
Elektrický kabel (je-li potřeba)
K instalaci nebo výměně používejte pouze tyto typy napájecích kabelů:
•H07 RN-F
•H05 RN-F
•H05 RRF
• H05 VV-F
• H05 V2V2-F (T90)
• H05 BB-F (pouze 230 V)
Likvidace
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Obalový materiál
odneste prosím do příslušných kontejnerů ve sběrném dvoře v místě svého
bydliště.
Page 14
14 electrolux
Upozornění Před likvidací spotřebiče je
nutné ho znehodnotit tak, aby nebyl
nebezpečný.
Postupujte tak, že vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odstraníte napájecí
kabel od spotřebiče.
Page 15
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk 15
Termékleírás 18
Az első használat előtt 18
Főzőlap - Napi használat 19
Sütő - Napi használat 19
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
A változtatások jogát fenntartjuk
Ételkészítési táblázatok 21
Főzőlap - Ápolás és tisztítás 23
Sütő - Ápolás és tisztítás 24
Mit tegyek, ha... 26
Üzembe helyezés 26
Ártalmatlanítás 27
20
20
Biztonsági információk
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és
a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és
biztonsági jellemzőivel.
A gyártó nem felelős a helytelen üzembe helyezés és használat által okozott károkért.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készülék használhatják 8 évesnél idő-
sebb gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek, ha felügyeletet és útmutatást
kapnak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a
kapcsolódó veszélyekkel. A gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek.
• Tartsa a gyerekeket távol a készüléktől.
Sérülés vagy más maradandó károsodás
veszélye áll fenn.
• Ha a készülék rendelkezik bekapcsolás
zárolási vagy gombzár funkcióval, használja azt. Ez megakadályozza, hogy a gyerekek vagy a kis háziállatok használják a
készüléket.
Általános biztonság
• Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
•Az első használat előtt a távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről.
• Minden használat után állítsa a főzőzóná-
kat "ki" állásba.
Használat
• A készüléket kizárólag háztartási főzési fel-
adatokra tervezték.
• Soha ne használja a készüléket munkafelületként vagy tárolófelületként.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni. Tűz esetén kapcsolja
ki a készüléket. A tüzet egy fedővel oltsael , soha ne vízzel!
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat, például evőeszközö-
ket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
• Ha tárgyak vagy edények esnek a fő
felületére, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium
anyagú, illetve sérült aljú edények a főző-
felületen mozgatva megkarcolhatják a felületet.
electrolux 15
zőlap
Page 16
16 electrolux
• Ha repedés van a felületen, szüntesse meg
az áramszolgáltatást, nehogy áramütés
érje.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a
víz, mert ez károsíthatja az edényeket és a
főzőlap felületét is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
• A zománc elszíneződése nem befolyásolja
a készülék teljesítményét. A garancia ettől
nem veszti érvényét.
• Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajára.
• A készülék belseje használat közben felforrósodik. Égési sérülés veszélye. A tartozékok és edények behelyezésekor és kivételekor használjon sütőkesztyűt.
• Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor
működés közben kinyitja a készülék ajtaját
(különösen a Gőzrásegítéses sütés használatakor). Ez lehetővé teszi a felhalmozódott gőz vagy hő kiszabadulását.
• A zománc károsodásának vagy elszínező-
désének megelőzése:
– ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a készülék aljára, és ne fedje le azt
alufóliával
– ne tegyen forró vizet közvetlenül a ké-
szülékbe
– ne tartson nedves edényeket és ételt a
készülékben, miután befejezte a sütést
• Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
• A sütés befejezése után a nedves edényeket és ételeket ne tartsa a készülékben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
• Ne tartson gyúlékony folyadékokat és
anyagokat vagy olvadékony (műanyagból
vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
•Csak hőálló tartozékokat szabad a sütő
alatt található rekeszbe tenni. Ne tegyen
gyúlékony anyagokat oda.
• Mindig ügyeljen arra, hogy a sütő szellő-
zőnyílását, amely a tűzhely hátlapjának közepén található, semmi se gátolja, hogy
biztosítva legyen a sütőtér szell
őzése.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és a húzza ki a vezetéket a fali alj-
zatból. Ellenőrizze, hogy lehűlt-e már a készülék.
• Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tűz-
veszélyt jelent.
• Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy tönkremenjen a felület anyaga.
• A készüléket kizárólag mosószeres vízzel
tisztítsa. Az éles eszközök, dörzshatású
tisztítóanyagok, a dörzsszivacsok és a folteltávolítók károsítják a készüléket.
• Ne használjon gőzös vagy nagy nyomású
tisztítógépet a készülék tisztításához.
• Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. Eltörhet és megrepedhet a belső üveglap hőálló felülete.
•Győződjön meg arról, hogy az üveglapok
lehűltek, mielőtt azokat tisztítaná. Fennáll a
veszély, hogy az üveg eltörik.
• Óvatosan emelje le az ajtót a készülékről.
Az ajtó nehéz!
• Amikor azt ajtó üveglapjai megsérültek,
vagy karcolások vannak rajtuk, az üveg
meggyengül, és eltörhet. Ki kell ezeket
cserélni. További útmutatásért forduljon a
helyi szakszervizhez.
•Ha sütőhöz való sprayt használ, kövesse a
gyártó utasításait. Soha ne permetezzen
semmit a zsírszűrőre (ha van), a fűtőel-
emekre és a hőfokszabályozó érzékelőjére.
• A pirolitikus tisztítás során (ha van), a makacs szennyeződések károsíthatják a felület színét.
• Ne tisztítsa a katalitikus zománcot (ha van).
• Legyen óvatos, amikor a sütővilágítás izzóját cseréli. Áramütés kockázata áll fenn!
Üzembe helyezés
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja.
• Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos és/
vagy biztonsági előírások stb.)!
• Ha nem tartja be az üzembe helyezési utasításokat, a garancia bármilyen kár esetén
érvénytelenné válik.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
Page 17
electrolux 17
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a szállítóhoz.
• Kerülje el, hogy a készülék gyúlékony
anyagok (pl. függönyök, törülközők stb.)
közelébe kerüljön elhelyezésre.
•Az első használat előtt távolítson el minden
csomagolóanyagot.
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. Mindig használjon biztonsági kesztyűt. A készüléket soha ne
húzza a fogantyúnál vagy a főzőlapnál fogva.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készülékhez és szekrényhez képest!
• Fontos! Tilos a tűzhelyet még egy lábazatra vagy más magasságnövelőre helyezni.
Ez ugyanis növeli a készülék felbillenésének a kockázatát!
Elektromos csatlakoztatás
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett
elektromos információ megegyezik-e háztartásának áramszolgáltatásával.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos
aljzatot használjon.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszélyesek.
• Ne cserélje ki vagy módosítsa saját maga
a hálózati kábelt. Forduljon a márkaszervizhez.
• A készüléken kell lennie egy olyan elektromos szerelvénynek, amely lehetővé teszi,
hogy a készüléket minden póluson le lehessen kötni a hálózatról; az érintkező nyílások szélességének minimum 3 mm-nek
kell lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt és
kábelt ne nyomja össze vagy károsítsa a
készülék hátlapja.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hozzáférhető legyen az üzembe helyezés
után.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a hálózati dugaszt
húzza.
•Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavar típusú biztosítékok), földszivárgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
• A feszültséggel kapcsolatos adatok az
adattáblán találhatók.
Szerviz
• A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizműszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon. Forduljon
egy hivatalos szakszervizhez.
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
• Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Az első használat előtt
A készülék használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el minden csomagolóanyagot. Ne távolítsa el
az adattáblát.
Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütőajtó
fogantyúját.
2
1 Egyszeres főzőzóna 1200 W
2 Egyszeres főzőzóna 1800 W
3 Egyszeres főzőzóna 1200 W
4 Maradékhő-jelzőfény (4 led)
3
5 Egyszeres főzőzóna 1800 W
4
• Tárolófiók (ha van ilyen)
A sütőtér alatt található a tárolófiók.
Vigyázat A tárolófiók felforrósodhat,
amikor a készülék üzemel.
A legelső tisztítás
• Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a készü-
léket.
Page 19
electrolux 19
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
Állítsa be a
funkciót és a maximális hő-
45 percig, hogy a sütőtér felületéről minden
maradvány leégjen. Előfordulhat, hogy a tartozékok a normál használatnál erősebben
felmelegednek. Ezalatt az idő alatt a készülékből szag áramolhat ki. Ez normális jelenség. Ügyeljen arra, hogy a helyiség jól szellőzzön.
1. Forgassa el a szabályozógombot egy kívánt hőbeállításra.
2. A főzési folyamat befejezéséhez forgassa
el a szabályozógombot a "0" állásba.
Maradékhő-jelzőfény
A maradékhő jelzőfénye felgyullad, amikor
egy főzőzóna forró.
Sütő - Napi használat
A sütő be- és kikapcsolása
1. Forgassa el a sütőfunkció szabályozógombját egy sütőfunkcióra
2. Forgassa a sütő hőmérséklet-szabályozó
gombját egy hőmérsékletre.
A hálózati jelzőfény felgyullad, amikor a
sütő üzemel.
A hőmérséklet jelzőfény felgyullad, amikor a sütő hőmérséklete emelkedik.
3. A sütő kikapcsolásához forgassa a sütő-
funkció szabályozógombját és a hőmér-
séklet-szabályozó gombot Ki állásba.
Sütőfunkciók
SütőfunkcióAlkalmazás
KI állásA készülék ki van kapcsolva.
Hagyományos sü-
tés
Teljes grill
Alsó fűtőelemCsak a sütő aljáról fűt. Ropogós aljú sütemények készítéséhez.
Légbefúvásos sü-
tés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. A sütő egyetlen
Kisebb mennyiségű ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készíté-
séhez. Állítsa a hőmérsékletet maximum 210 °C-ra.
Többféle étel egyszerre történő sütéshez. Házi készítésű gyümölcsbe-
főttek főzéséhez, valamint gombák és gyümölcsök aszalásához.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása
céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Amikor egy főzőzóna üzemel, rövid ideig
búgás hallható. Ez minden üvegkerámia
főzőzónára jellemző, és nem azt jelenti,
hogy a készülék nem megfelelően mű-
ködik.
Page 20
20 electrolux
SütőfunkcióAlkalmazás
Kiolvasztás
Percszámláló
Visszaszámlálási idő beállítására szolgál.
Először forgassa el a Percszámláló szabályozógombját (lásd "Termékleírás") az óramutató járásával megegyező irányban,
Fagyasztott élelmiszerek kiolvasztására szolgál. A hőmérséklet-szabá-
lyozó gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
ameddig lehet. Majd forgassa vissza a szükséges időtartam értékére. A megadott idő-
tartam lejárta után hangjelzés hallható.
Ez a funkció nincs hatással a sütő mű-
ködésére .
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Sütõedények
• Az edény alja legyen minél vastagabb
és laposabb.
• A zománcozott acél-, illetve az alumínium- vagy rézaljú edények az üvegkerámia felület elszínezõdését válthatják ki.
Energiatakarékosság
• Lehetõség szerint mindig tegyen fedõt
az edényekre.
• Az edényt már elindítás elõtt tegye rá
a fõzõzónára.
• A fõzõzónákat a fõzési ciklus befejezõdése elõtt zárja el, hogy a maradékhõt is fel tudja használni.
• Az edényaljak és a fõzõzónák méretének mindig meg kell egyezniük.
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Vigyázat Sütés közben a sütő ajtaját
mindig csukja be, még grillezés közben
is.
Ne tegyen sütőtepsiket, serpenyőket
stb. a sütő aljára, hogy megelőzze a sütő
zománcozott felületeinek sérülését.
Legyen körültekintő a tartozékok behelyezése és kivétele során, hogy ne sérüljenek meg a sütő zománcozott részei.
•A sütőben négy polcszint található. A polc-
szintek számozása a sütő aljától felfele történik.
• Süthet különböző ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
•A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegőt, és állandóan
visszaforgatja a gőzt. Ez a rendszer lehetővé teszi a párás környezetben történő
sütést, miáltal az elkészített ételek belül
puhák, kívül ropogósak lesznek. Ez a minimálisra csökkenti a sütési időt és az
energiafogyasztást.
• A nedvesség lecsapódhat a készüléken
vagy az üvegajtókon. Ez normális jelenség.
Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor
sütés közben kinyitja a sütő ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a
sütés előtt legalább 10 percig üzemeltesse
a sütőt.
• Törölje le a nedvességet a készülék minden használata után.
Sütemények sütése
• Sütemények sütéséhez a legjobb a 150 °C
és 200 °C közötti hőmérséklet.
• Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütés
előtt.
• Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
beállított sütési idő 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
• Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
• Annak érdekében, hogy a vörös húsok kívül jól megsüljenek, belül viszont szaftosak
maradjanak 200 °C-250 °C közötti hőmér-
sékletet állítson be.
• Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hőmérsékletet állítson be.
Page 21
electrolux 21
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon
zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt a
zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
• A hús sütése közben a túlzott füstképző-
dés megelőzése érdekében tegyen egy kis
vizet a zsírfogó tálcába. A füstképződés
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő-
mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé-
nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
megelőzése érdekében minden alkalommal töltsön vizet, amikor felszáradt.
Ételkészítési táblázatok
Keresse meg a Sütő napi használata című fejezetben a sütő funkcióiról szóló
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenõ karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék mûködését.
Page 24
24 electrolux
Távolítsa el a szennyezõdést:
1. –
Azonnal távolítsa el: a megolvadt
mûanyagot, folpackot, valamint a cukortartalmú ételeket. Használjon speciális üvegkerámiához való kaparót. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
– Kapcsolja ki a készüléket, és hagy-
ja lehûlni , mielõtt letisztítaná a következõket: a vízkõkarikák, vízgyûrûk,
zsírfoltok, fényes fémes elszínezõdések. Használjon üvegkerámiához vagy
rozsdamentes acélhoz való különleges
tisztítószert.
Sütő - Ápolás és tisztítás
• A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg.
• A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
• Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen el
tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
• A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
• Minden használat után tisztítsa meg az összes tartozékot (meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával), majd hagyja őket megszáradni.
• Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak,
ne tisztítsa őket marószerekkel, éles szélű
tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönkreteheti a nem tapadó bevonatot!
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás
mögé beépítve. A tisztítás megkönnyítése
céljából vegye le a sütő ajtaját és a belső
üveglapot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat, amikor
az ajtó még összeszerelt állapotában
megpróbálja leszedni a belső üveglapot.
Vigyázat Győződjön meg arról, hogy az
üveglapok lehűltek, mielőtt az üvegajtót
tisztítaná. Fennáll a veszély, hogy az
üveg eltörik.
Vigyázat Amikor azt ajtó üveglapjai
megsérültek, vagy karcolások vannak
rajtuk, az üveg meggyengül, és eltörhet.
Ezt elkerülendő ki kell cserélnie őket.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3. Végezetül dörzsölje át a készüléket
tiszta ruhával.
• Meleg mosogatószeres vízbe mártott pu-
ha ruhával tisztítsa meg a készülék előlap-
ját.
•A fém előlap tisztításához rozsdamentes
acélhoz alkalmas tisztítószereket használjon.
• Ne használjon súrolóport és dörzsfelületű
szivacsot.
További útmutatásért forduljon a
szakszervizhez.
A sütőajtó és az üveglap levétele
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és tartsa meg
az ajtó két zsanérját.
2. Emelje meg és fordítsa el a két zsanéron
lévő kart.
3. Zárja be a sütőajtót az első nyitási pozícióba (félig). Ezután húzza előre, és emelje ki a fészkéből.
Page 25
4. Helyezze az ajtót stabil felületre, és védje
egy puha ruhával.
Csavarozza ki egy csavarhúzóval az ajtó
alsó szélén lévő 2 csavart
1
electrolux 25
6. Emelje meg a belső ajtót
7. Tisztítsa meg az ajtó belső oldalát
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel
tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a
folteltávolítók és az éles tárgyak (pl.
kések vagy kaparóeszközök) kárt
okozhatnak az üvegben.
A sütőajtó és az üveglap
visszahelyezése
A tisztítási folyamat befejeztével tegye vissza
a sütőajtót a helyére. Ehhez fordított sorrendben hajtsa végre a lépéseket.
4
4
6
5
1
Fontos Ne veszítse el a csavarokat
5. Egy fa- vagy műanyag spatula vagy hasonló eszköz segítségével nyissa ki a belső ajtót
Tartsa a külső ajtót, és nyomja a belső ajtót az ajtó felső széléhez
3
2
2
5
Rozsdamentes acél vagy alumínium
készülékek:
A sütőajtó tisztítását csak egy nedves
szivaccsal végezze. Puha törlőruhával
törölje szárazra.
Ne használjon acélgyapotot, savakat
vagy dörzshatású anyagokat, mivel azok
károsíthatják a felületet. A sütő kezelő-
lapját ugyanilyen elővigyázatosan tisztít-
sa meg
Sütőlámpa
Vigyázat Áramütés veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
• Kapcsolja ki a sütőt.
• Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja ki az áramkör-megszakítót.
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel védje
a sütőlámpát és az üvegburát.
Page 26
26 electrolux
A sütőtéri izzó cseréje / az üvegbúra
megtisztítása
1. Forgassa el az üvegburát az óramutató
járásával megegyező irányban, majd ve-
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütőlámpa égőjét megfelelő
sütőlámpába való 300 °C-ig hőálló égőre.
4. Tegye vissza az üvegfedelet.
gye le.
Mit tegyek, ha...
ProblémaLehetséges okMegoldás
Nem gyulladnak ki a maradékhő
jelzőfényei.
A készülék nem működikA biztosítékdobozban kiold a
Nem melegszik fel a sütőA sütő nincs bekapcsolvaKapcsolja be a sütőt
Nem melegszik fel a sütőA szükséges értékek nincsenek
Nem működik a sütőlámpaHibás a sütőlámpaCserélje ki az égőt
Gőz és páralecsapódás az éte-
len és a sütőtérben
Ha nem talál megoldást az adott problémára,
forduljon az eladóhoz vagy a szervizközponthoz.
Vigyázat A készülék javítását képesített
villanyszerelővel vagy hozzáértő
személlyel végeztesse el.
Fontos Ha nem megfelelően üzemelteti a
készüléket, a szervizközpont szerelőjének
vagy az eladónak a kiszállása nem lesz
ingyenes, még a garanciális időszakban
sem.
Ha nem talál megoldást az adott problémára,
forduljon az eladóhoz vagy a szervizközponthoz.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje van
működésben
biztosíték
beállítva
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
Ezek az adatok szükségesek a gyors és
helyes segítségnyújtáshoz. Ezek az adatok
az adattáblán rendelkezésre állnak (lásd
"Termékleírás")
• A modell leírása ............
• Termékszám (PNC) ............
• Sorozatszám (S.N.) ............
Javaslatok a fém előlappal rendelkező készülékekhez:
Amikor sütemények vagy húsok sütése
közben vagy közvetlenül utána kinyitja
az ajtót, gőzlecsapódást tapasztalhat az
üvegen.
Ha a főzőzónának forrónak kell
lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz
Cserélje ki a biztosítékot. Ha a
biztosíték többször is kiold, forduljon képesített villanyszerelő-
höz.
Végezze el a beállításokat
Ne hagyjon edényeket a sütő-
ben 15-20 percen túl azután,
hogy befejeződött a sütés folyamata
Üzembe helyezés
Műszaki adatok
2. készülékosztály 1. alosztály és 1. osztály.
Méretek
Magasság850 mm
Szélesség500 mm
Mélység600 mm
Sütő befogadóképes-
sége
45 l
Vigyázat Ne állítsa a készüléket
talapzatra
Vízszintbe állítás
A készülék alján lévő kis lábak segítségével
állítsa a tűzhely felső felületét a többi felülettel
megegyező szintre.
Page 27
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértő
személy végezheti.
A gyártó nem visel felelősséget, ha nem
tartja be ezeket a "Biztonság" c. fejezet-
Ártalmatlanítás
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
electrolux 27
ben szereplő biztonsági óvintézkedéseket.
Ez a készülék hálózati dugasz és hálózati kábel nélkül kerül szállításra.
Elektromos kábel (ha van)
Ha az elektromos kábelt fel kell szerelni vagy
ki kell cserélni, csak a következő kábeltípusokat használja:
•H07 RN-F
•H05 RN-F
•H05 RRF
• H05 VV-F
• H05 V2V2-F (T90)
• H05 BB-F (csak 230 V)
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható. A műanyag részeket
olyan belső rövidítések jelölik, mint PE,
PS stb. A készülék csomagolását az erre
kijelölt konténerekbe dobja ki a helyi szelektív hulladékgyűjtő telepeken.
Vigyázat Kiselejtezése előtt a
készüléket működésképtelenné kell
tenni, hogy ne jelenthessen
veszélyforrást.
Ehhez húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból, majd vágja le a készülékről a hálózati vezetéket.
Page 28
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Opis urządzenia 31
Przed pierwszym użyciem 31
Płyta kuchenna - Codzienna eksploatacja
Piekarnik - Codzienna eksploatacja 32
Płyta kuchenna - przydatne porady i
wskazówki 33
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Piekarnik - przydatne porady i wskazówki
28
Tabela pieczenia 34
Płyta - Konserwacja i czyszczenie 37
Piekarnik - Konserwacja i czyszczenie
32
Co zrobić, gdy… 40
Instalacja 40
Utylizacja 41
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją
i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Instrukcja powinna być przechowywana razem z urządzeniem, nawet w przypadku jego
sprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy
powinni w pełni zapoznać się z obsługą oraz
funkcjami bezpieczeństwa tego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej
instalacji i użytkowania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych lub osoby
nieposiadają
czenia i wiedzy, jeżeli obsługa urządzenia
będzie przebiegać pod nadzorem lub po
udzieleniu instrukcji na temat używania
urządzenia w bezpieczny sposób i zrozu-
mienia zagrożeń z tym związanych. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem.
•Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
ce odpowiedniego doświad-
•Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały się
do urządzenia. Istnieje niebezpieczeństwo
obrażeń lub trwałych urazów.
•Jeżeli urządzenie posiada blokadę uru-
chomienia lub blokadę przycisków, należy
z niej korzystać. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia przez dzieci i
zwierzęta.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie należy zmieniać
dyfikować urządzenia. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z
urządzenia wszystkie elementy opakowania, naklejki i folie.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
Użytkowanie
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
• Nie wolno używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania.
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru. W przypadku pożaru
należy wyłączyć urządzenie. Pożar uga-sić pokrywką do naczyń, nie stosować
wody.
•
Ryzyko doznania poparzeń! Nie wolno
umieszczać metalowych przedmiotów,
np. sztućców lub pokrywek, na powierz-
parametrów ani mo-
33
37
Page 29
electrolux 29
chni grzejnej, ponieważ mogą się mocno
nagrzewać.
• Powierzchnia płyty kuchennej może ulec
uszkodzeniu, jeżeli spadną na nią przedmioty lub naczynia.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli-
wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni-
szczonym spodem po powierzchni płyty
kuchennej może doprowadzić do jej zarysowania.
• W razie zauważenia pęknięcia powierzchni
odłączyć urządzenie od zasilania, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby zawartość naczyń wygotowała się do sucha,
gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie naczyń oraz płyty kuchennej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Odbarwienia emalii nie wpływa na wydajność urządzenia. Nie powoduje to unieważnienia gwarancji.
• Nie wolno naciskać ani obciążać otwar-
tych drzwi urządzenia.
• W trakcie pracy wnętrze urządzenia silnie
się nagrzewa. Istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia. Należy stosować rękawice
kuchenne do wkładania lub wyjmowania
akcesoriów i naczyń.
•Należy zawsze odsunąć się od urządzenia
w przypadku otwierania drzwi podczas jego pracy (szczególnie w przypadku gotowania na parze). Umożliwi to wydostanie
się nagromadzonej pary lub gorącego powietrza.
• Aby uniknąć uszkodzenia lub odbarwienia
emalii:
– nie wolno umieszczać żadnych przed-
miotów bezpośrednio na dnie urządze-
nia oraz nie wolno zakrywać dna folią
aluminiową
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpo-
średnio do urządzenia
– nie wolno pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia
• Zabrania się korzystania z urządzenia, je
ma ono kontakt z wodą. Zabrania się obsługi urządzenia mokrymi rękoma.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu
pieczenia, ponieważ wilgoć może uszko-
dzić emaliowane powłoki piekarnika lub
przedostać się do wnętrza podzespołów.
• Nie wolno umieszczać ani przechowywaćłatwopalnych cieczy i materiałów lub
przedmiotów z topliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego
pobliżu.
• W szufladzie pod piekarnikiem można
umieścić jedynie żaroodporne akcesoria.
Nie wolno do niej wkładać żadnych
palnych materiałów.
•Należy zadbać, aby otwór wentylacyjny
piekarnika znajdujący się pośrodku tylnej
części płyty zawsze pozostawał nie zasłonięty co umożliwi prawidłową wentylację.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Upewnić się, że urządzenie ostygło.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
czystości Osad tłuszczu lub resztek potraw może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać
powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
•Urządzenie należy czyścić wyłącznie wodą
z mydłem. Ostre przedmioty, środki do
szorowania, ostre gąbki i odplamiacze
mogą spowodować uszkodzenia urzą-
dzenia.
• Zabrania się czyszczenia urządzenia myjkami parowymi i myjkami wysokoci
niowymi.
•Nie czyścić drzwi piekarnika ściernymiśrodkami czyszczącymi ani skrobakami
metalowymi. Może dojść do pęknięcia i
roztrzaskania szyby wewnętrznej o termoodpornej powierzchni.
•Należy upewnić się, że szyby są chłodne
przed przystąpieniem do ich czyszczenia.
Istnieje zagrożenie pęknięcia szyby.
• Podczas odczepiania drzwi należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
•Jeżeli szyby drzwi zostaną uszkodzone,
ulegają osłabieniu i mogą pęknąć. W takim
przypadku należy je wymienić. Więcej in-
śli
formacji na ten temat można uzyskać w
lokalnym punkcie serwisowym.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji
producenta. Nie wolno rozpryskiwa
nych środków na filtr tłuszczu (jeśli jest za-
śnie-
ć żad-
Page 30
30 electrolux
instalowany), grzałki ani czujnik termostatu.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia mogą
powodować odbarwienia powierzchni
podczas czyszczenia pirolitycznego (jeżeli
dostępne).
• Nie wolno czyścić emalii katalitycznej (jeżeli występuje).
•Należy zachować ostrożność podczas
wymiany żarówki piekarnika. Istnieje zagrożenie porażenia prądem!
Instalacja
• Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą-
dzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez pracownika autoryzowanego serwisu.
•Należy w pełni przestrzegać przepisów
prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz
norm obowiązujących w kraju użytkowa-
nia urządzenia (zasad i przepisów dotyczących bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa elektrycznego i/lub gazowego, itp.)!
• Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji powoduje unieważnienie gwarancji w przypadku powstania jakichkolwiek uszkodzeń.
•Należy upewni
ć się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Nie
należy podłączać uszkodzonego urządzenia do źródła zasilania. W razie konieczności należy skontaktować się z dostawcą
•Urządzenia nie należy instalować w pobli-żu materiałów łatwopalnych (np. zasłon,
ręczników kuchennych, itp.).
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
•Urządzenie jest ciężkie. Podczas jego
przenoszenia należy zachować ostroż-
ność. Należy zawsze stosować rękawice.
Nie wolno ciągnąć urządzenia za uchwyt
lub płytę kuchenną.
• Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli!
•Ważna uwaga! Nie umieszczać kuchni na
dodatkowym cokole, ani na żadnych innych elementach, które powodują jej pod-
niesienie. Może to zwiększyć ryzyko przewrócenia się urządzenia!
Podłączenie elektryczne
•Urządzenie musi zostać uziemione
•Należy upewnić się, że informacje o pod-łączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami
domowej instalacji zasilającej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain-
stalowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno samodzielnie wymieniać lub
modyfikować przewodu zasilania. W tym
celu należy skontaktować się z lokalnym
punktem serwisowym.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłą
cznik, umożliwiający odcięcie
wszystkich faz od zasilania, o rozwarciu
styków wynoszącym minimum 3 mm.
•Należy upewnić się, że wtyczka przewodu
zasilającego i przewód nie zostały przygniecione ani uszkodzone przez tylnąściankę urządzenia.
•Należy zadbać, żeby wtyczka przewodu
zasilającego była dostępna po zakończeniu instalacji.
• Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne,
bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego
- wyjmowane z oprawki), wyłączniki różni-
cowo-prądowe (RCD) i styczniki.
• Informacje dotyczące napięcia znajduj
ą się
na tabliczce znamionowej.
Serwis
• Wszelkie naprawy urządzenia mogą być
wykonywane wyłącznie przez pracowników autoryzowanego serwisu. Używać
wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Skontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
Page 31
Opis urządzenia
Widok urządzenia
1 2 354
Układ płyty kuchennej
10
11
12
13
14
15
electrolux 31
1 Panel sterowania
6
7
8
2 Płyta
3 Pokrętła sterujące płytą grzejną
4 Pokrętło ustawiania minutnika
5 Pokrętło regulacji temperatury piekarni-
9
ka
6 Lampka kontrolna temperatury
7 Wskaźnik zasilania
8 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
9 Grill
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do
zbierania tłuszczu.
• Ruszt piekarnika
Do naczyń, form do ciast, oraz do pieczenia mięsa i grillowania
• Szuflada do przechowywania (jeżeli
jest)
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy usunąć z urządzenia całe opakowanie, zarówno wewnętrzne, jak i zew-
2
1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
2 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800 W
3 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
4 Wskaźnik ciepła resztkowego (4 lampki)
3
5 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800 W
4
Pod komorą piekarnika znajduje się szuflada do przechowywania.
Ostrzeżenie! Podczas pracy
urządzenia szuflada może ulec silnemu
nagrzaniu.
nętrzne. Nie usuwać tabliczki znamionowej.
Page 32
32 electrolux
Uwaga! W celu otwarcia drzwi należy
zawsze trzymać za uchwyt na środku.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-
cić urządzenie.
Uwaga! Nie stosować ściernych
środków czyszczących! Może touszkodzić powierzchnię. Zapoznać się z
Rozgrzewanie wstępne
Ustawić
rozgrzewać pusty piekarnik przez 45 minut,
aby wypalić wszelkie pozostałości z powierzchni komory piekarnika. Akcesoria mogą
ulec silniejszemu nagrzaniu, niż w przypadku
normalnego użytkowania. W tym czasie może się również wydzielać charakterystyczny
zapach. Jest to normalne zjawisko. Upewnić
się, że pomieszczenie jest dobrze wietrzone.
rozdziałem "Konserwacja i
czyszczenie".
Płyta kuchenna - Codzienna eksploatacja
Moc grzania
PokrętłoFunkcja
0
1-9
Pozycja wyłączenia
Moc grzania
(1 = najniższy poziom mocy
grzania; 9 = najwyższy poziom mocy grzania)
1. Obracając pokrętło sterujące, ustawićżądany poziom mocy grzania.
2. Aby zakończyć proces gotowania, ustawić pokrętło sterujące na "0".
Lampka kontrolna ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego włącza się,
gdy pole grzejne jest gorące.
Podczas pracy pola grzejnego przez
krótki okres czasu emitowany jest odgłos buczenia. Jest to typowe dla
wszystkich pól grzejnych w płytach ceramicznych i nie oznacza nieprawidłowej
pracy urządzenia.
oraz maksymalną temperaturę i
Piekarnik - Codzienna eksploatacja
Włączanie i wyłączanie piekarnika
1. Obrócić pokrętło funkcji piekarnika na żądaną funkcję.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury na
żądaną temperaturę.
Wskaźnik zasilania włącza się podczas
pracy piekarnika.
Wskaźnik temperatury włącza się gdy
wzrasta temperatura piekarnika.
3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić
pokrętło funkcji piekarnika oraz pokrętło
temperatury na pozycję wyłączenia.
Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Pozycja wyłączeniaUrządzenie jest wyłączone.
Pieczenie tradycyj-neCiepło jest wytwarzane przez górną i dolną grzałkę. Do pieczenia mięsa
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu
(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-
nia lub wad komponentów), piekarnik został
wyposażony w termostat bezpieczeństwa,
który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Piekarnik włącza się z powrotem automatycznie
po obniżeniu temperatury.
albo ciasta na jednym poziomie.
Page 33
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Duży grill
Dolna grzałka
Termoobieg
Rozmrażanie
Minutnik
Służy do odliczania ustawionego czasu.
Najpierw należy obrócić pokrętło minutnika
do oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz "Opis produktu").
Do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych na
środku rusztu. Do opiekania pieczywa. Ustawić temperaturę na
maksymalnie 210° C.
Ciepło wytwarzane jest wyłącznie przez dolną grzałkę. Do pieczenia
ciast z kruchym spodem.
Do pieczenia kilku różnych potraw jednocześnie. Do przyrządzania domowej roboty owoców w syropie oraz suszenia grzybów lub owoców.
Do rozmrażania zamrożonej żywności. Pokrętło regulacji temperatury
musi znajdować się w położeniu wyłączenia.
pokrętło w odwrotnym kierunku. Po upływie
ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwię-
kowy.
Funkcja nie ma wpływu na pracę piekarnika .
Następnie ustawić żądany czas, obracając
Płyta kuchenna - przydatne porady i wskazówki
Naczynia kuchenne
• Dno naczynia powinno być jak najbardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emaliowanej lub z dnem aluminiowym lub
miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na płycie ceramicznej;
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykry-
wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na
polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut
przed zakończeniem gotowania, aby
wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być
dobrany do wielkości pola grzejnego.
electrolux 33
Piekarnik - przydatne porady i wskazówki
Ostrzeżenie! Podczas korzystania z
piekarnika jego drzwiczki muszą być
zawsze zamknięte, nawet w trakcie
grillowania.
Nie umieszczać blach do pieczenia,
garnków itp. na dnie piekarnika, aby nie
uszkodzić emalii piekarnika.
Zachować ostrożność podczas wyjmowania lub wkładania akcesoriów do piekarnika, aby zapobiec uszkodzeniu
emalii.
• Piekarnik posiada cztery poziomy pieczenia. Poziomy liczy się od dołu piekarnika.
• Istnieje możliwość równoczesnego pie-
czenia potraw na dwóch różnych pozio-
mach. Umieścić potrawy na poziomie 1 i
3.
• Piekarnik jest wyposażony w specjalny
system zapewniający ciągły obieg powietrza i ponowne przetwarzanie pary. Umoż-
liwia on przyrządzanie potraw przy wykorzystaniu pary, co czyni je miękkimi w
środku i chrupiącymi na zewnątrz. Skraca
on również do minimum czas pieczenia i
zmniejsza zużycie energii.
• Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą-
dzenia lub na szklanych drzwiach. Jest to
normalne zjawisko. Podczas otwierania
drzwi piekarnika w trakcie lub pod koniec
przygotowywania potrawy należy się zawsze cofnąć. W celu ograniczenia zjawiska kondensacji należy zawsze włączyć
Page 34
34 electrolux
piekarnik na 10 minut przed rozpoczęciem
pieczenia.
•Po każdorazowym użyciu piekarnika nale-ży go wytrzeć do sucha, aby usunąć wilgoć.
Pieczenie ciast
• Optymalna temperatura do pieczenia ciast
mieści się w przedziale od 150 °C do 200
°C.
•Przed rozpoczęciem pieczenia należy na-
grzewać piekarnik przez ok. 10 minut.
•Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły-
wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
• W przypadku równoczesnego pieczenia
na dwóch blachach należy zachować pomiędzy nimi jeden pusty poziom.
Pieczenie mięsa i ryb
• Nie piec mięsa o wadze poniżej 1 kg. W
przypadku pieczenia zbyt małych ilości
mięsa staje się ono zbyt suche.
• Aby czerwone mięso było dobrze wypieczone na zewnątrz, ale soczyste w środku,
należy ustawić temperaturę w zakresie
200 °C-250 °C.
Tabela pieczenia
Aby ustalić, której funkcji piekarnika należy użyć, należy zapoznać się z opisem
Typ potrawyPieczenie tra-
Waga (g)
dycyjne
Po-
ziom
temp.
°
C
Poziom
• W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb
temperaturę należy ustawić na
150°C-175°C.
•Użycie ociekacza w przypadku pieczenia
bardzo tłustych potraw zapobiega powstawaniu trudnych do usunięcia plam w
piekarniku.
• Po upieczeniu mięsa, doradza się odczekać co najmniej 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wypłynęły z niego soki.
• Aby nie dopuścić do powstawania nadmiernej ilości dymu w piekarniku podczas
pieczenia mięsa do ociekacza należy wlać
nieco wody. Aby ograniczyć zjawisko kondensacji należy dolewać wody po trochu
za każdym razem, gdy wyparuje.
Czas pieczenia
Czas pieczenia uzależniony jest od rodzaju
potrawy, jej konsystencji i ilości.
Na początku należy obserwować efekty pracy piekarnika. Należy znaleźć optymalne ustawienia (ustawienie temperatury, czasu pieczenia itp.) dla naczyń używanych w urzą-
dzeniu, przepisów oraz ilości potraw.
funkcji piekarnika w rozdziale "Codzienna eksploatacja".
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej nie mają wpływu na działa-
nie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony plastik, folię oraz potrawy zawierające cukier. Użyć specjalnego skrobaka do
powierzchni ceramicznych. Skrobak
należy przyłożyć pod kątem do powierzchni płyty ceramicznej i przesuwać po niej ostrzem.
– Przed przystąpieniem do czy-
szczenia wyłączyć urządzenie i od-
czekać, aż ostygnie: ślady kamienia
i wody, plamy z tłuszczu, odbarwienia
metaliczne. Używać specjalnego środ-
ka czyszczącego do płyt ceramicznych
lub stali nierdzewnej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do su-
cha czystą
ściereczką.
•Przód urządzenia myć miękką ściereczką
zamoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
•Jeżeli przód urządzenia jest metalowy, na-
leży stosować detergent przeznaczony do
stali nierdzewnej.
• Nie należy używać środków ściernych ani
szorstkich gąbek.
Piekarnik - Konserwacja i czyszczenie
•Przód urządzenia należy myć miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia.
• Powierzchnie metalowe należy czyścić
przy użyciu standardowego środka do
czyszczenia.
•Wnętrze piekarnika należy czyścić po każ-
dym użyciu. Ułatwi to usuwanie brudu i
• Trudne do usunięcia zabrudzenia usunąć
• Wszystkie akcesoria piekarnika należy
pozwoli zapobiec przypaleniu resztek potraw.
specjalnym środkiem do czyszczenia piekarników.
myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia, po
Page 38
38 electrolux
każdym użyciu i pozostawić je, aż wyschną.
• Akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyścić ich
agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Może to
spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu!
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika mają dwie szyby zamonto-
wane jedna za drugą. W celu ułatwienia czyszczenia można wyjąć drzwi piekarnika oraz
szybę wewnętrzną.
Ostrzeżenie! Jeżeli drzwi są nadal
zamontowane w piekarniku, podczas
próby wyjęcia szyby wewnętrznej mogą
się zamknąć.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
czyszczenia szklanych drzwi należy się
upewnić, że szyby całkowicie ostygły. W
przeciwnym wypadku istnieje ryzyko ich
pęknięcia.
Ostrzeżenie! Gdy szyby drzwi są
uszkodzone lub porysowane, szkło staje
się słabe i może pęknąć. Aby temu
zapobiec, należy wymienić szyby. W
celu uzyskania szczegółowych zaleceń
należy się skontaktować z miejscowym
punktem serwisowym.
Demontaż drzwi piekarnika i szyby
1. Otworzyć całkowicie drzwi i chwycić za
dwa zawiasy drzwi.
3. Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej
pozycji otwarcia (do połowy). Następnie
pociągnąć do przodu i wyjąć je z zamocowania.
4. Ułożyć drzwi piekarnika na stabilnej powierzchni przykrytej miękką tkaniną.
Odkręcić śrubokrętem 2 śruby z dolnej
krawędzi drzwi.
2. Podnieść i obrócić dźwignie na dwóch
zawiasach drzwi.
1
1
Ważne! Nie zgubić śrub.
5. Przy pomocy drewnianej lub plastikowej
szpatułki lub podobnego przedmiotu
podważyć wewnętrzną część drzwi.
Page 39
electrolux 39
Przytrzymując zewnętrzną część drzwi
popchnąć ich wewnętrzną część w kierunku górnej krawędzi drzwi.
3
2
2
6. Unieść wewnętrzną część drzwi.
7. Wyczyścić wewnętrzną stronę drzwi.
Umyć szybę wodą z mydłem. Dokładnie osuszyć.
Ostrzeżenie! Do czyszczenia szyby
używać tylko wody z dodatkiem mydła.
Ścierne środki czyszczące,
odplamiacze oraz ostro zakończone
przedmioty (np. noże lub skrobaki) mogą
uszkodzić szkło.
Wkładanie drzwi i szyby
Po zakończeniu czyszczenia włożyć drzwi na
miejsce. W tym celu należy wykonać powyż-
sze czynności w odwrotnej kolejności.
4
4
6
Urządzenia ze stali nierdzewnej lub
aluminium:
Do czyszczenia drzwiczek piekarnika
należy używać tylko zwilżonej gąbki. Następnie należy je wytrzeć do sucha
miękką szmatką.
Nie używać drucianych myjek ani środ-
ków zawierających kwasy lub substancje ścierne, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Stosować
te same środki ostrożności podczas
czyszczenia panelu sterowania piekarnika.
Oświetlenie piekarnika
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Przed wymianą oświetlenia piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
•Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bezpiecz-
nikami lub wyłączyć zasilanie przy pomocy
wyłącznika głównego.
W celu ochrony żarówki piekarnika i
szklanego klosza na dnie komory piekarnika należy położyć ściereczkę.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby go zdjąć.
2. Umyć szklany klosz.
3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie
wysokich temperatur do 300°C.
4. Zainstalować szklany klosz.
5
5
Page 40
40 electrolux
Co zrobić, gdy…
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Nie włączają się lampki kontrolne ciepła resztkowego
Urządzenie nie działaZadziałał bezpiecznik w skrzyn-
Piekarnik się nie nagrzewaPiekarnik nie jest włączonyWłączyć piekarnik
Piekarnik się nie nagrzewaNie dokonano wymaganych us-
Oświetlenie piekarnika nie działa Żarówka piekarnika jest uszko-
Na potrawach oraz w komorze
piekarnika skrapla się para wodna
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Ostrzeżenie! Naprawy urządzenia
należy zlecać uprawnionemu
elektrykowi lub innej kompetentnej
osobie.
Ważne! Jeżeli urządzenie było
nieprawidłowo użytkowane, interwencja
pracownika serwisu lub sprzedawcy może
być płatna nawet w okresie gwarancyjnym.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki czas
ce bezpiecznikowej
tawień
dzona
Potrawa została pozostawiona
w piekarniku przez zbyt długi
czas
się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
Poniższe dane są niezbędne dla serwisu, aby
pomoc była szybka i odpowiednia.
Informacje te są podane na tabliczce
znamionowej (patrz "Widok urządzenia")
• Opis modelu ............
• Numer produktu (PNC) ............
• Numer seryjny (S.N.) ............
Wskazówki dotyczące urządzeń z
metalowymi frontami:
Jeżeli drzwi zostaną otwarte w trakcie
lub wkrótce po zakończeniu pieczenia,
na szkle może pojawić się para.
Jeżeli pole grzejne powinno się
było nagrzać, należy się skontaktować z autoryzowanym
punktem serwisowym
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Sprawdzić ustawienia
Wymienić żarówkę piekarnika
Nie pozostawiać potraw w piekarniku na dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu pieczenia
Instalacja
Dane techniczne
Urządzenie klasy 2, podklasa 1 i klasa 1.
Wymiary
Wysokość850 mm
Szerokość500 mm
Głębokość600 mm
Pojemność piekarnika45 l
Ostrzeżenie! Nie wolno ustawiać
urządzenia na cokole
Poziomowanie
Należy wykorzystać nóżki znajdujące się na
spodzie urządzenia, aby ustawić górną powierzchnię kuchenki na jednakowym poziomie z innymi powierzchniami
Page 41
electrolux 41
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna
musi być wykonana przez
wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoś-
ci za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa zawartych w rozdziale "Bezpieczeństwo".
Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki i
przewodu zasilającego.
Utylizacja
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Przewód zasilający (jeżeli dotyczy)
W przypadku potrzeby instalacji lub wymiany
przewodu zasilającego należy stosować wyłącznie przewody typu:
•H07 RN-F
•H05 RN-F
•H05 RRF
• H05 VV-F
• H05 V2V2-F (T90)
• H05 BB-F (tylko 230V)
Materiały, z których wykonano opakowanie są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu. Elementy plastikowe są oznaczone międzynarodowymi
skrótami tj. PE, PS, itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika
udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Ostrzeżenie! Przed utylizacją
urządzenia należy uniemożliwić jego
ponowne użycie, a tym samym zadbać
o to aby nie stwarzało ono zagrożenia.
W tym celu należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka i usunąć z urządzenia przewód
zasilający.
Page 42
42 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 42
Popis výrobku 44
Pred prvým použitím 45
Varná doska - Každodenné používanie
Rúra - Každodenné používanie 46
Varná doska - Užitočné rady a tipy 46
Zmeny vyhradené
Rúra - Užitočné rady a tipy 46
Tabuľky varenia 47
Varná doska - Starostlivosť a čistenie 50
Rúra - Starostlivosť a čistenie 51
Čo robiť, keď... 53
45
Inštalácia 53
Likvidácia 54
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaručená správna prevádzka spotrebiča, pred jeho inštaláciou a používaním si
pozorne prečítajte tento návod na používanie. Tento návod na používanie nechávajte
vždy so spotrebičom, aj keď sa presťahujete
alebo ho predáte. Používatelia musia dokonale poznať prevádzku a bezpečnostné
predpisy pri obsluhe spotrebiča.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou
alebo používaním.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a poznatkov smú používať
tento spotrebič, iba ak sú pod dohľadom
alebo boli poučení o bezpečnej obsluhe
spotrebiča a pochopili hroziace nebezpe-
čenstvo. Deti sa nesmú hrať so spotrebi-
čom.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte deťom, aby sa priblížili ku spo-
trebiču. Hrozí riziko poranenia alebo iné trvalé následky.
•Ak je na spotrebiči k dispozícii funkcia za-
blokovania zapnutia alebo zablokovanie
ovládačov, použite ich. Predídete tak náhodnému zapnutiu spotrebiča malými deť-
mi a domácimi zvieratami.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča
ani ho nemodifikujte. Hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte
všetky obaly a nálepky.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Aplikácia
•Spotrebič je určený iba na používanie v
domácnosti.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovnú plochu ani ako odkladaciu plochu.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru. V prípade požiaru spotrebič
vypnite. Požiar uduste pokrievkou, nikdy nepoužívajte vodu.
•
Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na
varný povrch neklaďte žiadne kovové
predmety, napríklad príbory alebo pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
• Varný povrch sa môže poškodiť pádom
rôznych predmetov alebo nárazmi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliníka
alebo s poškodeným dnom môže sklokeramiku pri presúvaní po povrchu poškriabať.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklokeramického povrchu, nedovoľte, aby jed-
lo vo varnej nádobe vyvrelo alebo sa úplne
pripálilo, či odparilo.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
Page 43
electrolux 43
• Farebné zmeny smaltu neovplyvnia výkon
spotrebiča. Záruka spotrebiča nestratí
platnosť.
• Nevyvíjajte tlak na dvierka spotrebiča.
• Vnútro spotrebiča sa počas používania zohreje. Hrozí riziko popálenín. Pri vkladaní a
vyberaní príslušenstva a hrncov používajte
rukavice.
• Pri otváraní dvierok počas prevádzky
(predovšetkým pri pečení s parou) vždy
ustúpte. Umožníte tým únik nahromadenej
pary a tepla.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo farebným zmenám smaltu:
– žiadne predmety neklaďte priamo na
dno spotrebiča ani nevykladajte jeho
dno alobalom
– horúcu vodu nevlievajte priamo do spo-
trebiča
– jedlá a potraviny s vysokým obsahom
vlhkosti nenechávajte po príprave v spotrebiči.
•Spotrebič nepoužívajte, ak je v kontakte s
vodou. Spotrebič nepoužívajte, ak máte
vlhké ruky.
• Jedlá a potraviny nenechávajte po príprave
v spotrebiči, pretože vlhkosť môže poškodiť smalt a vniknúť do jednotiek.
• Do spotrebiča, na spotrebič alebo do jeho
blízkosti nedávajte horľavé kvapaliny a materiály a látky, ktorý by sa mohli roztaviť
(plastové alebo hliníkové predmety).
• Do zásuvky pod rúrou môžete vkladať iba
tepelne odolné pomôcky. Nevkladajte
do nej horľavé materiály.
• Vždy sa uistite, že je ventilačný otvor rúry
nachádzajúci sa v strednej zadnej časti
varného poľa voľný a že zaručuje vetranie
vnútra rúry.
Čistenie a starostlivos
ť
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Skontrolujte, či spotrebič
vychladol.
•Spotrebič vždy udržiavajte čistý. Priškva-
rený tuk a zvyšky jedál môžu spôsobiť požiar.
•Pravidelným čistením sa predchádza po-
škodeniu povrchových materiálov.
•Na čistenie spotrebiča používajte iba vodu
a jemný saponát. Ostré predmety, abra-
zívne čistiace prípravky, drsné špongie a
čističe škvŕn môžu spotrebič poškodiť.
•Spotrebič nečistite prúdom pary, ani spo-
trebičmi produkujúcimi vysokotlakový
prúd vody a pary.
• Sklenené dvierka rúry nečistite abrazívnymi čistiacimi prípravkami ani kovovými drô-
tenkami. Tepelne odolný povrch vnútorného skleneného panela môže prasknúť.
•Pred čistením sklenených panelov sa ui-
stite, že vychladli. Hrozí nebezpečenstvo
prasknutia skla.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte veľmi opatrne. Dvierka sú ťažké!
•Keď sú sklenené panely dvierok poškode-
né, oslabia sa a môžu prasknúť. Musíte ich
vymeniť. Podrobnejšie informácie dostanete v servisnom stredisku.
• Pri používaní spreja na čistenie rúry postupujte podľa pokynov výrobcu. Nikdy nič
nestriekajte na tukový filter (ak je k dispozícii), na ohrevné teleso ani na senzor termostatu.
•Po
čas pyrolytického čistenia (ak je k dispozícii), môžu odolné škvrny poškodiť farbu povrchu.
•Nikdy nečistite katalytický smalt (ak je k di-
spozícii).
•Tento spotrebič smie nainštalovať, pripojiť
alebo opravovať iba technik autorizovaného servisu.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
spotrebiča (bezpečnostné predpisy, smer-
nice o recyklácii odpadov, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)!
• V prípade nedodržania pokynov o inštalácii
sa v prípade poškodenia nebude na spotrebič vzťahovať záruka.
• Skontrolujte, či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. V prípade nutnosti kontaktujte
dodávateľa.
•Spotrebič inštalujte v bezpečnej vzdiale-
nosti od horľavých materiálov (napr. záclony, utierky a pod.).
• Pred prvým použitím odstráňte všetky
obalové materiály.
Page 44
44 electrolux
•Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní
buďte opatrní. Vždy používajte ochranné
rukavice. Spotrebič nikdy neťahajte za rukoväť ani uchytením za varnú dosku.
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku!
• Dôležité upozornenie! Sporák neumiestňujte na doplnkový podstavec ani na iné
podporné jednotky. Znamenalo by to zvýšenie rizika prevrátenia spotrebiča!
Elektrické zapojenie
•Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že údaje o elektrickom zapojení
uvedené na výrobnom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej siete.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
• Uistite sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený.
• Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel
po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za
zástrčku.
•Musia sa používať správne odpojovacie
prístroje: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať
z držiaka).
• Informácie o napätí sú na výrobnom štítku.
Servis
•Tento spotrebič môže opravovať iba tech-
nik autorizovaného servisu. Používajte iba
originálne náhradné dielce. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
1 Ovládací panel
2 Varná doska
3 Ovládacie gombíky varnej dosky
4 Ovládací gombík časomera
5 Ovládací gombík teploty rúry
6 Kontrolka teploty
7 Kontrolka prevádzky
8 Ovládací gombík funkcií rúry
• Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a cesta alebo na zachytávanie tuku.
• Rošt rúry
Na riad, formičky na koláče, pečené kusy
jedla
Pred prvým použitím
Pred použitím odstráňte zo spotrebiča
všetky obaly, z vnútra aj zvonku. Neodstraňujte výrobný štítok.
Pozor Pri otváraní dvierok vždy držte
rukoväť v strede.
Prvé čistenie
• Vyberte všetky časti zo spotrebiča.
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozor Na čistenie nepoužívajte
abrazívne prostriedky! Mohli by poškodiť
2
1 Jednoduchá varná zóna 1200 W
2 Jednoduchá varná zóna 1800 W
3 Jednoduchá varná zóna 1200 W
4 Indikátor zvyškového tepla (4 kontrolky)
3
5 Jednoduchá varná zóna 1800 W
4
•
Skladovacia zásuvka (Ak je k dispozícii)
Pod dnom rúry je skladovacia zásuvka.
Varovanie Skladovacia zásuvka sa
počas prevádzky rúry môže zohriať.
povrch. Pozrite si kapitolu "Starostlivosť
a čistenie".
Predbežné zohriatie
Nastavte
a maximálnu teplotu a nechajte
prázdnu rúru v prevádzke 45 minút, aby sa
spálili všetky zvyšky na povrchu vnútra. Príslušenstvo sa môže zohriať viac ako pri bežnej prevádzke. Počas tejto doby môže unikať
zápach. Je to normálne. Uistite sa, že v
miestnosti je dobré vetranie.
Počas prevádzky varné zóny krátku dobu hučia. Je to typický jav všetkých sklokeramických varných zón, ktorý neznamená, že spotrebič nefunguje správne.
Page 46
46 electrolux
Rúra - Každodenné používanie
Zapínanie a vypínanie rúry
1. Ovládač funkcií rúry prestavte na funkciu
rúry.
2. Gombík ovládania teploty prestavte na
teplotu.
Kontrolka zapnutia svieti, keď je rúra v
činnosti.
Kontrolka teploty sa rozsvieti, keď teplota
v rúre stúpa.
3. Rúra sa vypína prestavením ovládacieho
gombíka funkcií rúry a ovládacieho gombíka teploty do vypnutej polohy.
Funkcie rúry na pečenie
Funkcia rúry na pečenieAplikácia
Poloha VYPSpotrebič je vypnutý.
Tradičné pečenie
Veľký gril
Spodný ohrevný
článok
Pečenie s ventiláto-
rom
Rozmrazovanie
Teplo sa privádza z horného aj spodného ohrevného článku. Na pečenie
Na grilovanie plochých jedál v menšom množstve v strede roštu. Na
prípravu hrianok. Nastavte teplotu na maximálne 210 °C.
Teplo sa privádza iba z dna rúry. Na pečenie koláčov s chrumkavým
Na pečenie niekoľkých jedál súčasne. Na prípravu domácich kompótov
Rozmrazovanie mrazených potravín. Ovládací gombík teploty musí byť
Kuchynský časomer
Používajte ho na odpočítavanie času.
Najprv otočte ovládací gombík kuchynského
časomera (pozrite si "Popis spotrebiča")
smerom vpravo do maximálnej polohy. Po-
Bezpečnostný termostat
Aby sa predišlo nebezpečnému prehriatiu
(následkom nesprávneho používania spotrebiča alebo chybou dielov), rúra je vybavená
bezpečnostným termostatom, ktorý preruší
elektrické napájanie. Rúra sa opäť automaticky zapne po poklese teploty.
koláčov a mäsa na jednej úrovni.
korpusom.
a na sušenie húb alebo ovocia.
v polohe vypnutia.
tom ho otáčajte späť do polohy želanej doby.
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový
signál.
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry .
Varná doska - Užitočné rady a tipy
Kuchynský riad
• Dno riadu musí byť podľa možnosti čo
najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom
môže zanechávať na sklokeramickom
povrchu dosky farebné škvrny.
Úspora energie
•Podľa možnosti riad vždy prikryte po-
krievkou.
Rúra - Užitočné rady a tipy
Varovanie Počas pečenia a grilovania
nechávajte vždy dvierka rúry zatvorené.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončenímčasu varenia, aby ste využili zvyškové
teplo.
• Dná hrncov a varné zóny musia mať
rovnakú veľkosť.
Page 47
electrolux 47
Plech na pečenie, pekáče a pod. nikdy
neklaďte priamo na dno rúry, aby ste
predišli poškodeniu smaltu rúry.
Pri vyberaní alebo inštalácii príslušenstva
dávajte pozor, aby ste nepoškodili smalt
rúry.
• Rúra má k dispozícii štyri zasúvacie úrovne. Zasúvacie úrovne počítajte od dna rúry.
•Môžete položiť dve rôzne jedlá na dve
úrovne súčasne. Použite zásuvné úrovne
1 a 3.
• Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
pomocou ktorého v nej cirkuluje vzduch a
nepretržite recykluje paru. Systém umožňuje piecť jedlá v prostredí s parou a udržiavať ich šťavnaté a mäkké vnútri a
chrumkavé zvonku. Skracuje sa tým doba
pečenia a znižuje spotreba energie na minimum.
•Vlhkosť môže vnútri spotrebiča kondenzo-
vať na sklenených dvierkach. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia
vždy ustúpte. Aby sa tvorba skondenzovanej vody znížila, zapnite rúru 10 minút
pred pečením.
• Po použití spotrebiča skondenzovanú vodu poutierajte.
Pečenie koláčov
• Najvhodnejšou teplotou na pečenie kolá-
čov je teplota od 150 °C do 200 °C.
• Rúru predohrejte počas približne 10 minút
pred pečením.
• Dvierka rúry neotvárajte pred uplynutím
3/4 nastavenej doby pečenia.
• Pri použití dvoch plechov na pečenie súčasne nechajte medzi nimi jednu zásuvnú
úroveň prázdnu.
Pečenie mäsa a rýb
•Nepečte mäso s hmotnosťou nižšou ako 1
kg. Pri pečení veľmi malých kúskov sa mäso veľ
mi vysuší.
• Aby ste dosiahli, že červené mäso bude po
upečení prepečné zvonku a šťavnaté vnútri, nastavte teplotu pečenia na 200
°C-250 °C.
•Pri pečení bieleho mäsa, hydiny a rýb na-
stavte teplotu na 150°C-175°C.
•Pri pečení veľmi mastných jedál používajte
nádobu na odkvapkávanie tuku, predídete
tým tvorbe neodstrániteľných mastných
škvŕn.
• Pred krájaním mäsa ho nechajte približne
15 minút odstáť, aby z neho neunikala šťa-
va.
• Aby ste pri pečení mäsa predišli nadmerného dymeniu v rúre, do nádoby na odkvapkávanie tuku prilejte trochu vody. Aby
ste predišli kondenzácii dymu, prilejte vodu
vždy, keď sa odparí.
Doby pečenia
Doba pečenia závisí od druhu jedla, konzistencie a množstva potravín.
Pri pečení si poznamenajte výsledky. Zistite
najvhodnejšie nastavenia (nastavenie ohrevu, doby pečenia a pod.) pre použité nádoby,
recepty a množstvá jedál pre tento spotrebič.
Tabuľky varenia
Vhodnú funkciu rúry nájdete v prehľade
funkcií v kapitole Rúra - Každodenné
používanie.
Druh jedlaTradičné pe-
Hmotnosť (g)
Šľahané recepty2170216045 ~ 60Na rošte, vo
Úro-
veň
čenie
teplo-
ta
Pečenie s ventilá-
Úroveň
°
C
torom
te-
plota
°
C
Doba prípra-
vy
minúty
POZNÁMKY
forme na kolá-
če
Page 48
48 electrolux
Druh jedlaTradičné pe-
Hmotnosť (g)
Úro-
veň
čenie
teplo-
ta
Pečenie s ventilá-
Úroveň
°
C
torom
te-
plota
°
C
Doba prípra-
vy
minúty
POZNÁMKY
Krehké cesto21702 (1 a 3)16020 ~ 30Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Tvarohový koláč1160215060 ~ 80Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Jablkový koláč11802 (1 a 3)17040 ~ 60Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Štrúdľa2175215060 ~ 80Vo forme na
koláče na rošte
Koláčiky s dže-
mom
21752 (1 a 3)16030 ~ 40Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Ovocný koláč1175116045 ~ 60Vo forme na
koláče
Piškótový koláč1175216030 ~ 40Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Vianočka1170116040 ~ 60Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Slivkový koláč1170116050 ~ 60Na rošte, vo
forme na kolá-
če
Malé koláčiky21702 (1 a 3)16025 ~ 35Na plechu na
pečenie
Sušienky3190317015 ~ 25Na plechu na
pečenie
Snehové pečivo2100210090 ~ 120Na plechu na
pečenie
Žemle2190218012 ~ 20Na plechu na
pečenie
Cesto odpaľo-
vané
22002 (1 a 3)19015 ~ 25Na plechu na
pečenie
1000Biely chlieb1190218040 ~ 602 kusy na ple-
chu na pečenie
500Ražný chlieb1190118030 ~ 45Vo forme na
chlieb na rošte
500Rožky2200217520 ~ 356-8 rožkov na
plechu
250Pizza12002 (1 a 3)19015 ~ 30Na plechu na
pečenie na ro-
šte
Page 49
electrolux 49
Druh jedlaTradičné pe-
Hmotnosť (g)
Cestovinový ná-
kyp
Zeleninový ná-
kyp
Slané plnené
koláče typu qui-
čenie
Úro-
teplo-
veň
ta
22002 (1 a 3)17540 ~ 50Vo forme na ro-
22002 (1 a 3)17545 ~ 60Vo forme na ro-
12002 (1 a 3)18035 ~ 45Vo forme na ro-
Pečenie s ventilá-
Úroveň
°
C
torom
te-
plota
°
C
Doba prípra-
vy
minúty
POZNÁMKY
šte
šte
šte
che
Lasagne2180216045 ~ 65Vo forme na ro-
šte
Cestovinové zá-
vitky
2200217540 ~ 55Vo forme na ro-
šte
1000Hovädzie2190217550 ~ 70Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
1200Bravčové21802175100 ~ 130Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
1000Teľacie2190217590 ~ 120Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
1500Anglický krvavý
roastbeef
2210220050 ~ 60Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
1500Anglický stred-
ne prepečený
roastbeef
1500Anglický prepe-
čený roastbeef
2210220060 ~ 70Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
2210220070 ~ 80Na rošte, s pe-
káčom na od-
kvapkávanie
2000Bravčové pliec-ko21802170120 ~ 150S kožou, v pe-
káči na od-
kvapkávanie
1200Bravčové kole-no21802160100 ~ 1202 kusy v pekáči
Spotrebič po každom použití vyčistite.
Vždy používajte riad s čistým dnom.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte
na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte
čepeľ po povrchu.
Page 51
electrolux 51
–
Pred čistením spotrebič vypnite anechajte ho vychladnúť: vápenaté a
vodné usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použite špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
Rúra - Starostlivosť a čistenie
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäk-
kou utierkou navlhčenou vo vode s prídavkom saponátu.
•Na čistenie kovových povrchov použite či-
stiaci prípravok
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití.
Nečistoty odstránite ľahšie, nepripália sa.
• Ťažko odstrániteľné škvrny očistite špe-
ciálnym čističom na rúry.
• Po použití očistite všetky časti príslušen-
stva (mäkkou utierkou namočenou v teplej
vode s umývacím prípravkom) a nechajte
ich osušiť.
• Teflónový riad a pomôcky neumývajte
agresívnymi prípravkami, na čistenie nepoužívajte špicaté predmety ani ich neumývajte v umývačke riadu. Mohol by sa
zničiť teflónový povrch!
Čistenie dvierok rúry
Na dvierkach rúry sú dva sklenené panely,
nainštalované jeden za druhým. Na uľahče-
nie čistenia vyberte dvierka rúry a vnútorný
sklenený panel.
Varovanie Keď sú dvierka ešte
nainštalované, pri vyberaní vnútorného
panela sa môžu zatvoriť.
Varovanie Pred čistením skla dvierok sa
uistite, že sklenené panely vychladli.
Hrozí nebezpečenstvo rozbitia skla.
Varovanie Keď sú sklenené panely
poškodené alebo poškriabané, sklo
zoslabne a môže sa rozbiť. Aby ste tomu
predišli, dajte ho vymeniť. Podrobnejšie
informácie dostanete v prevádzke
servisu.
• Prednú stranu spotrebiča vyčistite mäkkou handrou a roztokom horúcej vody s
malým prídavkom saponátu.
• Na kovové predné steny použite prípravok
na antikoro.
• Nepoužívajte abrazívne čistiace prípravky
ani drsné špongie.
Vybratie dvierok rúry a skleneného
panela
1. Dvierka úplne otvorte a pridržte dva zá-
vesy dvierok.
2. Nadvihnite a otočte páčky na oboch zá-
vesoch.
3. Zatvorte dvierka, aby ostali v prvej polohe
otvorenia (na polovicu). Potom ich potiahnite dopredu a vyberte.
Page 52
52 electrolux
4. Položte dvierka na stabilný povrch chránený mäkkou utierkou.
Použite skrutkovač na vybratie 2 skrutiek
z dolného okraja dvierok.
Umyte sklenený panel vodou so saponátom.
Starostlivo osušte.
Varovanie Vodou so saponátom umyte
iba sklenený panel. Abrazívne čističe,
odstraňovače škvŕn a ostré predmety
(napr. nože alebo škrabky) môžu sklo
poškodiť.
Vloženie dvierok a skleneného panela
Po ukončení čistenia vložte dvierka rúry na
miesto. Urobte pritom kroky v opačnom poradí.
4
4
6
5
1
1
Dôležité upozornenie Skrutky neuvoľňujte.
5. Na otvorenie vnútra dvierok použite dverenú alebo plastovú špachtľu.
Pridržte vonkajšiu stranu dvierok a zatlačte vnútro proti okraju dvierok.
3
2
2
6. Nadvihnite vnútorné dvierka
7. Vyčistite vnútornú stranu dvierok
5
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče:
Na čistenie dvierok rúry používajte iba
vlhkú špongiu. Osušte ich mäkkou
handrou.
Nepoužívajte drôtenky, kyseliny ani
abrazívne látky, pretože by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čistení ovládacieho
panela rúry dodržiavajte rovnaké
ochranné opatrenia
Osvetlenie rúry
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Pred výmenou žiarovky osvetlenia:
• Vypnite rúru.
• Vyberte poistky z poistkovej skrinky alebo
vypnite obvodový spínač.
Na dno rúry položte handru, aby ste
ochránili žiarovku a sklenený kryt.
3. Nahraďte žiarovku vhodnou žiarovkou
pre rúry, ktorá odolá teplote 300°C.
Čo robiť, keď...
ProblémMožná príčinaNáprava
Kontrolky zvyškového tepla sa
nerozsvietia
Spotrebič nefungujePoistka v poistkovej skrinke sa
Rúra sa nezohrievaRúra nie je zapnutáZapnite rúru
Rúra sa nezohrievaPotrebné nastavenia nie sú na-
Žiarovka v rúre nesvietiPorucha osvetlenia rúryVymeňte žiarovku osvetlenia rú-
Na jedle a vnútri rúry skondenzovala para na vodu
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Varovanie Všetky opravy spotrebiča
zverte kvalifikovanému elektrikárovi
alebo vyškolenej osobe.
Dôležité upozornenie Ak spotrebič nebol
správne používaný, servisný zásah technika
servisného strediska alebo predajcu nebude
bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Ak riešenie nedokážete nájsť sami, obráťte
sa na predajcu alebo na servisné stredisko.
Tieto údaje sú nevyhnutné na zabezpečenie
rýchleho a správneho zásahu servisu.
Varná zóna ešte nie je horúca,
pretože bola zapnutá iba na
krátky čas
aktivovala
stavené
Jedlo ste nechali v rúre príliš dlho Po ukončení pečenia nenechá-
Ak by varná zóna mala byť horúca, zavolajte servisné stredisko
Skontrolujte poistku. Ak sa poistka aktivuje viac ako jedenkrát,
obráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte nastavenia
ry
vajte jedlo v rúre dlhšie ako
15-20 minút
Uvedené údaje nájdete na výrobnom štítku
(pozrite si "Popis spotrebiča")
• Popis modelu...
• Číslo výrobku (PNC)...
•Výrobné číslo (S.N.)...
Pokyny pre zariadenia s kovovými
prednými panelmi:
Ak otvoríte dvierka počas alebo okamžite po pečení, na skle sa môže objaviť
para.
Inštalácia
Technické údaje
Spotrebič 2. triedy, 1. podtriedy a 1. triedy.
Rozmery
Výška850 mm
Šírka500 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry45 l
Varovanie Tento spotrebič sa nesmie
klásť na podložku
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
Na nastavenie sporáka do vodorovnej polohy
a tak, aby bol zarovnaný s inými plochami v
kuchyni, použite malé nožičky na spodnej
strane spotrebiča.
Page 54
54 electrolux
Elektrické zapojenie
Varovanie Elektrické zapojenie smie
vykonať výhradne vyškolený a
kvalifikovaný pracovník.
Výrobca nezodpovedá za škody v prípade nedodržania bezpečnostných
Likvidácia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
opatrení uvedených v časti "Bezpeč-
nosť".
Tento spotrebič sa dodáva bez zástrčky a
bez prívodného elektrického kábla.
Elektrický kábel (ak je k dispozícii)
V prípade nevyhnutnosti inštalácie alebo výmeny prívodného elektrického kábla, použite
iba tieto druhy káblov:
•H07 RN-F
•H05 RN-F
•H05 RRF
• H05 VV-F
• H05 V2V2-F (T90)
• H05 BB-F (iba 230V)
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Obalový materiál nie je škodlivý pre životné prostredie a môže sa recyklovať.
Plastové časti sú označené medzinárod-
nými skratkami ako PE, PS atď. Obalový
materiál vyhadzujte do zberných nádob,
ktoré spravuje miestny úrad.
Varovanie Pred likvidáciou spotrebiča
by ste ho mali znehodnotiť, aby sa nedal
viac používať.
Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a
odrežte prívodný elektrický kábel.
Page 55
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
Vsebina
Varnostna navodila 55
Opis izdelka 57
Pred prvo uporabo 58
Kuhalna plošča - vsakodnevna uporaba
Pečica - vsakodnevna uporaba 59
Kuhalna plošča - Koristni namigi in nasveti
Pridržujemo si pravico do sprememb
Pečica - Koristni namigi in nasveti 60
Razpredelnice za kuhanje 60
Kuhalna plošča - vzdrževanje in čiščenje
Pečica - vzdrževanje in čiščenje 63
58
Kaj storite v primeru… 65
Namestitev 66
Odstranjevanje 66
59
Varnostna navodila
Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje
naprave priporočamo, da pred namestitvijo
in prvo uporabo natančno preberete navodila
za uporabo. Navodila za uporabo shranite
skupaj z napravo, tudi če napravo premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi
funkcijami naprave.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, do
katerih pride zaradi nepravilne namestitve in
uporabe.
Varnost otrok in občutljivih oseb
• Napravo lahko uporabljajo otroci od do-
polnjenega 8. leta starosti in osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi oz. zmanjšanimi izkušnjami
in znanjem, če je zagotovljen ustrezen nadzor oz. so natančno seznanjeni z nači-
nom varne uporabe naprave in razumejo
nevarnosti pri uporabi. Otroci se ne smejo
igrati z napravo.
• Embalažo odstranite izven dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve.
• Otroci se ne smejo zadrževati v bližini na-
prave. Obstaja nevarnost poškodbe ali
druge trajne nezmožnosti.
• Če ima naprava zaporo vklopa ali blokado
tipk, jo uporabite. Otrokom ali malim domačim živalim preprečuje nenamerno
uporabo naprave.
Splošna varnostna navodila
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Obstaja nevarnost telesne poškodbe in poškodbe naprave.
• Pred prvo uporabo odstranite z naprave
vso embalažo, nalepke in folijo.
• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
Uporaba
• Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospodinjstvu.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Naprave med delovanjem ne puščajte brez
nadzora. V primeru požara izključite napravo. Ogenj pogasite s pokrovko , nikoli ne uporabite vode.
• Nevarnost opeklin! Na kuhalno površino
ne odlagajte kovinskih predmetov, npr. jedilnega pribora ali pokrovk, ker se lahko
zelo segrejejo.
• Če posoda ali predmeti padejo na kuhalno
ploščo, se površina lahko poškoduje.
• Posoda iz litega železa, litega aluminija ali
s poškodovanim dnom lahko opraska kuhalno ploščo, če posodo pomikate po nje-
ni površini.
• V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da ne pride
do udara električnega toka.
electrolux 55
63
Page 56
56 electrolux
• V izogib poškodbam posode in kuhalne
plošče ne dopustite, da voda v posodi do
konca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo
ali brez posode.
• Razbarvanje emajla ne vpliva na delovanje
naprave. Garancija se ne razveljavi.
• Ne pritiskajte na vrata naprave.
• Notranjost naprave se med uporabo moč-
no segreje. Obstaja nevarnost opeklin. Ko
vstavljate ali odstranjujete pribor in posodo, uporabljajte rokavice.
• Pri odpiranju vrat med delovanjem naprave
(predvsem pri kuhanju v sopari) vedno stopite nekoliko stran od naprave. Na ta način
omogočite izstop pare oz. vročine.
• Za preprečitev poškodbe ali razbarvanja
emajla:
– na dno naprave nobenih predmetov ne
postavljajte neposredno, dna ne pokrivajte z aluminijasto folijo
– ne vlivajte vroče vode neposredno v na-
pravo
– vlažnih živil in jedi ne shranjujte v napravi
po zaključenem kuhanju
• Naprave ne uporabljajte, če je v stiku z vodo. Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami.
•Ko končate s kuhanjem, ne puščajte mo-
kre posode in hrane v napravi, kajti vlaga
lahko poškoduje emajl ali prodre do notranjih delov.
• Na napravo ali v njeno bližino ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih tekočin in materialov oz. topljivih predmetov (iz plastike
ali aluminija).
• V predal pod pečico lahko shranjujete samo toplotno odporno opremo. V predalu
ne shranjujte vnetljivih snovi.
• Zagotovite, da so odprtine za zračenje na
sredi zadnjega dela kuhalne plošče vedno
neovirane, da je zagotovljeno ustrezno zračenje pečice.
Vzdrževanje in čiščenje
• Pred izvajanjem vzdrževalnih del izklopite
napravo in izvlecite vtič iz omrežne vtični-
ce. Prepričajte se, da je naprava hladna.
• Naprava mora biti vedno č
ista. Maščobe
ali druga živila se lahko vnamejo.
•Redno čiščenje preprečuje poslabšanje
lastnosti materiala na površini.
•Napravo čistite samo z vodo in milom. Os-
tri predmeti, abrazivna čistilna sredstva,
grobe gobice in sredstva za odstranjevanje
madežev lahko poškodujejo napravo.
•Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnihčistilnikov ali visokotlačnih naprav.
• Steklenih vrat ne čistite z abrazivnimi čistil-
nimi sredstvi ali kovinskim strgalom. Toplotno odporna površina notranjega stekla
lahko poči in se zdrobi.
•Pred začetkom čiščenja morajo biti stekle-
ne plošče hladne. Če čistite vroče plošče,
lahko steklo poči.
• Pri odstranjevanju vrat z naprave bodite
previdni. Vrata so težka!
• Če so steklene plošče v vratih poškodovane, steklo oslabi in lahko poči. Obvezno
jih zamenjajte. Za dodatna navodila se obrnite na servisno službo.
• Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte navodila proizvajalca. Nikoli z nobenim razpršilom ne škropite maščobnega filtra (če je nameščen), grelcev
in tipala termostata.
•Med postopkom pirolitičnega čiščenja (č
je na voljo), lahko trdovratna umazanija poškoduje barvo povšine.
•Ne čistite katalitičnega emajla (če je na vo-
ljo).
• Pri zamenjavi žarnice bodite previdni. Obstaja nevarnost udara električnega toka!
Namestitev
• Napravo lahko namesti, priključi ali popravlja samo pooblaščen serviser.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne
zakone, predpise, direktive in standarde v
državi, kjer uporabljate napravo (varnostne
predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne varnostne predpise in/ali
varnostne predpise za plin itd.)!
• Če ne upoštevate navodil za vgradnjo, je
garancija v primeru poškodbe neveljavna.
•Prepričajte se, da se naprava med trans-
portom ni poškodovala. Ne priključite poškodovane naprave. Če je potrebno, se
obrnite na dobavitelja.
•Izogibajte se nameščanju ob lahko vnetlji-
ve materiale (npr. zavese, kuhinjske krpe
itd.)
• Pred prvo uporabo odstranite vso embalažo.
• Naprava je težka. Bodite previdni, ko jo
premikate. Vedno uporabljajte zaščitne rokavice. Naprave nikoli ne vlecite za ročaj ali
za kuhalno ploščo.
e
Page 57
electrolux 57
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
• Pomembno! Štedilnika ne postavljajte na
dodatno podnožje ali na drug predmet za
povečanje višine. S tako postavitvijo povečate nevarnost prevrnjenja naprave!
Priključitev na električno napetost
• Naprava mora biti ozemljena.
• Zagotovite, da podatki o napetosti na napisni ploščici naprave ustrezajo omrežni
napetosti na mestu priključitve.
• Za priključitev vedno uporabite pravilno
nameščeno varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov, priključkov in
podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
•Električnega priključnega kabla ne zame-
njajte ali spreminjajte sami. Pokličite servisni center.
• Naprava mora biti priključena na električno
napetost na način, ki omogoča odklop naprave od vseh faznih napetosti z minimalno
razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti.
Opis izdelka
Splošni pregled
1 2 354
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
• Zagotovite, da pri namestitvi naprave ne
stisnete oz. poškodujete omrežnega vtiča
in kabla.
• Zagotovite dostop do omrežnega vtiča po
namestitvi naprave.
•Omrežnega vtiča ne izvlecite iz vtičnice s
potegom za kabel. Kabel izvlecite tako, da
primete za vtič.
• Uporabite ustrezne elemente za galvansko
ločitev: odklopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave
na diferenčni tok in kontaktorje.
• Podatki o napetosti so navedeni na napisni
ploščici.
Servis
• Napravo lahko popravlja samo tehnik pooblaščenega servisa. Uporabljajte samo
originalne nadomestne dele. Obrnite se na
pooblaščen servisni center.
1 Upravljalna plošča
2 Kuhalna plošča
3 Gumbi za kuhalno ploščo
4 Gumb odštevalne ure
5 Gumb za nastavitev temperature pečice
6 Lučka za nadzor temperature
7 Indikator omrežne napetosti
8 Gumb za funkcijo pečice
9 Žar
10 Žarnica v pečici
11 Ventilator
12 Vodila
13 Napisna ploščica
14 Predal
15 Nastavljive noge
Page 58
58 electrolux
Razpored kuhalne površine
1
5
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
Oprema pečice
• Globoki pekač
Za pečenje peciva in mesa ali kot posoda
za zbiranje maščob.
• Rešetka za pečico
Za posodo, modele, pečenke.
Pred prvo uporabo
Pred uporabo pečice odstranite vso embalažo - z zunanje strani in iz notranjosti.
Ne odstranite napisne ploščice.
Previdnost! Pri odpiranju vrat pečice
vedno primite ročaj v sredini.
Prvo čiščenje
• Iz naprave odstranite vse dele.
•Napravo očistite pred prvo uporabo.
Previdnost! Ne uporabljajte grobih
čistilnih sredstev! Taka sredstva lahko
2
1 Enojno kuhališče 1200 W
2 Enojno kuhališče 1800 W
3 Enojno kuhališče 1200 W
4 Indikator akumulirane toplote (4 lučke)
3
5 Enojno kuhališče 1800 W
4
•
Predal za shranjevanje (če je na voljo)
Pod pečico je predal za shranjevanje.
Opozorilo! Predal za shranjevanje se
med delovanjem naprave segreje.
poškodujejo površino. Glejte poglavje
"Vzdrževanje in čiščenje".
Predgrevanje
Nastavite
in pečico pustite 45 minut delovati pri najvišji temperaturi, da zažgete morebitne ostanke na površini v notranjosti.
Oprema se lahko segreje na višjo temperaturo kot pri običajni uporabi. Med tem časom
boste morda zaznali neprijeten vonj. To je
običajno. Zagotovite, da je prostor dobro
prezračen.
Kuhalna plošča - vsakodnevna uporaba
Stopnje kuhanja
GumbFunkcija
0Položaj za izklop
1-9
1. Gumb zavrtite na želeno stopnjo kuhanja.
2. Za zaključek postopka kuhanja zavrtite
gumb v položaj "0".
Indikator akumulirane toplote
Indikator akumulirane toplote zasveti, ko je
področje kuhanja vroče.
Opozorilo! Nevarnost opeklin zaradi
akumulirane toplote!
Ob vklopu kuhališča zaslišite kratek zvok
brenčanja. To je tipično za vsa steklokeramična kuhališča in ne pomeni nepravilnega delovanja naprave.
Page 59
Pečica - vsakodnevna uporaba
Vklop in izklop pečice
1. Gumb za funkcijo pečice zavrtite na želeno funkcijo pečice.
2. Z gumbom za nastavitev temperature nastavite temperaturo.
Med delovanjem pečice se vklopi indikator omrežne napetosti.
Prikazovalnik temperature sveti med naraščanjam temperature v pečici.
3. Pečico izklopite z zasukom gumba za
funkcijo pečice in gumba za nastavitev
temperature v položaj za izklop.
Funkcije pečice
Funkcija pečiceUporaba
Položaj za izklopNaprava je izključena.
Tradicionalno pe-
čenje
Celotni žar
Spodnji grelec
Ventilacijsko peče-
nje
Odmrzovanje
Toplota prihaja iz zgornjega in spodnjega grelca. Za pečenje peciva in
Za pečenje majhnih količin ploskih kosov živil na sredini rešetke. Za po-
pečenje kruha. Temperaturo nastavite na največ 210 °C.
Toplota prihaja samo s spodnjega dela pečice. Za pečenje peciva s
Za istočasno pripravo različnih jedi. Za pripravo doma narejenih sadnih
Odtaljevanje zamrznjenih živil. Gumb za nastavitev temperature mora
Odštevalna ura
Uporabite jo za nastavitev kuhinjske ure.
Gumb odštevalne ure (glejte poglavje "Opis
izdelka") najprej do konca zavrtite v smeri urinega kazalca. Nato ga zavrtite nazaj na že-
Varnostni termostat
Pečica ima vgrajen varnostni termostat, ki z
izklopom napajalne napetosti preprečuje nevarno pregrevanje (v primeru nepravilne uporabe ali okvarjenih elementov). Ko se temperatura zniža, se pečica ponovno samodejno
vklopi.
mesa na eni višini vodil.
hrustljavim ali zapečenim dnom.
sirupov ter za sušenje gob in sadja.
biti v položaju za izklop.
leno vrednost časa. Po izteku nastavljenega
časa se oglasi zvočni signal.
Ta funkcija ne vpliva na delovanje peči-
ce .
electrolux 59
Kuhalna plošča - Koristni namigi in nasveti
Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo
in ravno.
• Posoda z emajliranim jeklenim in aluminijastim ali bakrenim dnom lahko na
steklokeramični plošči povzroči kovinska obarvanja.
Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik
pred vklopom.
•Kuhališča izklopite pred zaključkomčasa kuhanja ter za dokončanje izkoristite akumulirano toploto.
• Velikosti dna posode in kuhališča morata biti enaki.
Page 60
60 electrolux
Pečica - Koristni namigi in nasveti
Opozorilo! Jedi v pečici vedno
pripravljajte pri zaprtih vratih, tudi med
pripravo jedi na žaru.
Na dno pečice ne postavljajte pekača ali
ponve, da ne pride do poškodbe emajla
v pečici.
Pri odstranjevanju in nameščanju opreme bodite previdni, da ne poškodujete
emajla v pečici.
•V pečici so štirje nivoji za rešetko. Nivoje
štejemo od dna pečice navzgor.
•Istočasno lahko pripravljate različne jedi na
dveh višinah. Rešetki vstavite na višini 1 in
3.
•Pečica ima vgrajen poseben sistem, ki za-
gotavlja kroženje zraka in neprestano obnavljanje pare. To omogoča pripravo jedi v
vlažnem okolju, zato ostanejo živila sočna
v notranjosti in hrustljava navzven. Na ta
način se skrajša čas pečenja in zmanjša
poraba energije.
• Vlaga se lahko kondenzira v notranjosti pečice ali na steklenih vratih. To je običajno.
Pri odpiranju vrat med pečenjem vedno
stopite nekoliko stran od pečice. Če želite
zmanjšati kondenzacijo, predhodno za 10
minut ogrejte prazno pečico.
• Po vsaki uporabi obrišite vlago v pečici.
Pečenje peciva
• Najboljša temperatura za pečenje peciva je
med 150 °C in 200 °C.
•Pečico ogrevajte približno 10 minut pred
začetkom pečenja.
•Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4časa pečenja.
• Če istočasno uporabljate dva pekača,
med pekačema pustite en nivo prazen.
Pečenje mesa in rib
• Ne pecite kosov mesa, ki so lažji od 1 kg.
V primeru pečenja premajhnih količin se
meso preveč posuši.
•
Če želite, da je rdeče meso zunaj dobro
zapečeno, znotraj pa sočno, nastavite
temperaturo od 200 °C-250 °C.
• Za belo meso, perutnino in ribe nastavite
temperaturo od 150 °C-175 °C.
•Za pečenje zelo mastnega mesa uporabite
prestrezno ponev, ki prepreči nastanek
trajnih madežev v pečici.
• Meso pred razrezom pustite približno 15
minut v pečici, da sok ne izteče iz mesa.
•Priporočamo, da za preprečitev nastajanja
prevelike količine dima v pečici med peče-
njem v prestrezno ponev vlijete manjšo količino vode. Za preprečitev nastajanja dima
dodajte vodo vsakič, ko se osuši.
Časi priprave
Časi priprave so odvisni od vrste, gostote in
količine živila.
Na začetku nadzorujte delovanje med peče-
njem. Med uporabo naprave ugotovite optimalne nastavitve (za stopnjo kuhanja, čas
priprave itd.) za uporabljeno posodo, recepte
in količino.
Razpredelnice za kuhanje
Za izbiro ustrezne funkcije pečice si
oglejte seznam funkcij pečice v poglavju
Pečica - vsakodnevna uporaba.
Vrsta jediTradicionalno
Masa (g)
Biskvitno pecivo2170216045 ~ 60V tortnem mo-
Kolač iz krhkega
testa
pečenje
viši-natemp.
21702 (1 in 3)16020 ~ 30V tortnem mo-
Ventilacijsko peče-
višina
°
C
nje
temp.
°
C
Čas pečenja
v minutah
OPOMBE
delu na rešetki
delu na rešetki
Page 61
electrolux 61
Vrsta jediTradicionalno
Masa (g)
Smetanova ali
skutna torta
pečenje
viši-natemp.
1160215060 ~ 80V tortnem mo-
Ventilacijsko peče-
višina
°
C
nje
temp.
°
C
Čas pečenja
v minutah
OPOMBE
delu na rešetki
Jabolčni kolač11802 (1 in 3)17040 ~ 60V tortnem mo-
delu na rešetki
Zavitek2175215060 ~ 80V modelu na
rešetki
Marmeladna pi-ta21752 (1 in 3)16030 ~ 40V tortnem mo-
delu na rešetki
Sadni kolač1175116045 ~ 60V tortnem mo-
delu
Biskvitna torta1175216030 ~ 40V tortnem mo-
delu na rešetki
Božični kolač1170116040 ~ 60V tortnem mo-
delu na rešetki
Češpljev kolač1170116050 ~ 60V tortnem mo-
delu na rešetki
Drobno pecivo21702 (1 in 3)16025 ~ 35V pekaču
Keksi3190317015 ~ 25V pekaču
Beljakovi po-
2100210090 ~ 120V pekaču
ljubčki
Pekovsko peci-vo2190218012 ~ 20V pekaču
Pecivo: prince-
22002 (1 in 3)19015 ~ 25V pekaču
ske
1000Bel kruh1190218040 ~ 602 štruci v peka-
ču
500Ržen kruh1190118030 ~ 45V modelu za
kruh na rešetki
500Žemlje2200217520 ~ 356-8 žemelj v
pekaču
250Pica12002 (1 in 3)19015 ~ 30Na pekaču na
rešetki
Narastek s te-
steninami
Zelenjavni nara-
stek
22002 (1 in 3)17540 ~ 50V modelu na
rešetki
22002 (1 in 3)17545 ~ 60V modelu na
rešetki
Pite (quiche)12002 (1 in 3)18035 ~ 45V modelu na
rešetki
Lazanja2180216045 ~ 65V modelu na
rešetki
Kaneloni2200217540 ~ 55V modelu na
rešetki
Page 62
62 electrolux
Vrsta jediTradicionalno
Masa (g)
pečenje
viši-natemp.
Ventilacijsko peče-
višina
°
C
nje
temp.
°
C
Čas pečenja
v minutah
OPOMBE
1000Govedina2190217550 ~ 70Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
1200Svinjina21802175100 ~ 130Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
1000Teletina2190217590 ~ 120Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
1500Rostbif po an-
gleško, malo
pečen
1500Rostbif po an-
gleško, srednje
pečen
1500Rostbif po an-
gleško, dobro
pečen
2210220050 ~ 60Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
2210220060 ~ 70Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
2210220070 ~ 80Na rešetki s
prestrezno po-
nvijo
2000Svinjsko pleče21802170120 ~ 150S kožo, v ponvi
1200Svinjska krača21802160100 ~ 1202 kosa v ponvi
1200Jagnjetina21902175110 ~ 130Krača, v ponvi
1000Piščanec2190217560 ~ 80Cel, v ponvi
4000Puran21802160210 ~ 240Cel, v ponvi
1500Raca21752160120 ~ 150Cela, v ponvi
3000Gos21752160150 ~ 200Cela, v ponvi
1200Kunec2190217560 ~ 80Razrezan na
kose
1500Zajec21902175150 ~ 200Razrezan na
kose
800Fazan2190217590 ~ 120Cel
1200Postrv/orada21902 (1 in 3)17530 ~ 403-4 ribe
1500Tuna/losos21902 (1 in 3)17525 ~ 354-6 filejev
Priprava na žaru
Pečico segrevajte 10 minut pred vstavljanjem živil.
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Praske ali temni madeži na steklokeramični plošči ne vplivajo na delovanje naprave.
Odstranjevanje nečistoč:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo in živila, ki vsebujejo
sladkor. Uporabite posebno strgalo za
steklokeramične plošče. Strgalo postavite pod ostrim kotom na steklokeramično površino in z rezilom podrsnite
po površini.
–
Ploščo izklopite in počakajte, da se
ohladi , preden začnete s čiščenjem:
ostankov vodnega kamna in vode, maščobnih madežev in svetlih kovinskih
obarvanj. Uporabite čistilno sredstvo
za steklokeramiko ali nerjavno jeklo.
2. Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno
količino detergenta.
3. Na koncu ploščo s čisto krpo obrišite
do suhega.
• Sprednji del naprave očistite z mehko krpo
ter raztopino tople vode in majhne količine
detergenta.
•Za kovinske čelne površine uporabljajte či-
stilo za nerjavno jeklo.
• Ne uporabljajte abrazivnih sredstev in gro-
bih gobic.
Pečica - vzdrževanje in čiščenje
• Sprednji del naprave očistite z mehko
krpo, namočeno v topli vodi s čistilom.
•Za čiščenje kovinskih površin uporabljajte
običajno čistilno sredstvo
•Notranjost pečice očistite po vsaki upora-
bi. Na ta način lažje odstranite umazanijo,
ki se ne more zapeči na površino.
• Trdovratno umazanijo očistite s posebnim
čistilom za čiščenje pečice.
• Po vsaki uporabi očistite in posušite vso
opremo pečice (z mehko krpo, namočeno
v topli vodi s čistilom).
• Če imate teflonsko posodo, je ne čistite z
agresivnimi čistili, s predmeti z ostrimi ro-
bovi ali v pomivalnem stroju. Uničil bi se
teflonski premaz!
Čiščenje vrat pečice
Vrata pečice so sestavljena iz dveh steklenih
plošč, ki sta nameščeni ena za drugo. Za lažje čiščenje priporočamo, da odstranite vrata
in notranjo stekleno ploščo.
Opozorilo!Če so vrata pečice
nameščena, se lahko pri odstranjevanju
notranje steklene plošče zaprejo.
Opozorilo! Ne čistite vrat pečice, dokler
so steklene plošče še tople. Če čistite
vroče plošče, lahko steklo poči.
Page 64
64 electrolux
Opozorilo! Če so steklene plošče v
vratih poškodovane ali opraskane,
steklo oslabi in lahko poči. To preprečite
tako, da jih zamenjate. Za dodatna
navodila se obrnite na servisno službo.
Odstranjevanje vrat pečice in steklene
plošče
1. Vrata do konca odprite in zadržite oba te-
čaja vrat.
2. Dvignite in zavrtite vzvoda na obeh teča-
jih.
S pomočjo izvijača odvijte 2 vijaka na
spodnjem robu vrat
1
1
Pomembno! Vijakov ne odstranite iz vrat
5. Za odpiranje notranjega dela vrat uporabite plastično ali leseno strgalo oz. podoben pripomoček
Primite zunanji del vrat, notranji del vrat
pa potisnite proti zgornjemu robu vrat
3
2
2
3. Vrata pečice zaprite do prvega položaja
odpiranja (do polovice). Zatem jih potegnite naprej in odstranite s svojega mesta.
4. Vrata odložite na stabilno površino, zaščiteno z mehko krpo.
6. Dvignite notranji del vrat
7. Očistite notranjo stran vrat
Stekleno ploščo očistite z vodo in milom. Dobro jo osušite.
Opozorilo! Stekleno ploščo čistite
samo z vodo in milom. Abrazivna čistilna
sredstva, sredstva za odstranjevanje
madežev in ostri predmeti (npr. noži ali
strgala) lahko poškodujejo steklo.
Vstavljanje vrat in steklene plošče
Po zaključenem postopku čiščenja vstavite
vrata pečice. Izvedite predhodno opisan postopek v obratnem vrstnem redu.
Page 65
electrolux 65
Žarnica v pečici
4
4
6
Opozorilo! Obstaja nevarnost udara
električnega toka!
Pred zamenjavo žarnice v pečici:
• Izklopite pečico.
5
• Odstranite varovalke v omarici z varovalkami oz. izklopite odklopnik.
Na dno pečice položite krpo za zaščito
žarnice in steklenega pokrova.
Zamenjava žarnice v pečici/čiščenje
5
steklenega pokrova
1. Steklen pokrov zavrtite v nasprotni smeri
urinega kazalca in ga odstranite.
Dodatki iz nerjavečega jekla ali aluminija:
Vrata pečice čistite samo z mokro gobico. Z mehko krpo jih obrišite do suhega.
Ne uporabljajte jeklene volne, kislin ali
2. Očistite steklen pokrov.
3. Žarnico v pečici zamenjajte z ustrezno
žarnico za pečice, odporno do temperature 300 °C.
4. Namestite steklen pokrov.
abrazivnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino pečice. Na enak način
očistite upravljalno ploščo na pečici
Kaj storite v primeru…
MotnjaMožen vzrokOdpravljanje
Indikatorji akumulirane toplote
se ne vklopijo
Naprava ne delujeVarovalka v omarici za varovalke
Pečica se ne segrejePečica ni vključenaVklopite pečico
Pečica se ne segrejePotrebne nastavitve niso na-
Žarnica v pečici ne delujeŽarnica v pečici je okvarjenaZamenjajte žarnico v pečici
Na živilih in v notranjosti pečice
se nabira para in vodne kapljice
Če napake ne morete sami odpraviti, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servisni
center.
Opozorilo! Napravo mora popraviti
usposobljen električar ali strokovno
usposobljena oseba.
Pomembno! V primeru nepravilne uporabe
naprave upoštevajte, da obisk tehnika iz
Kuhališče ni vroče, ker je bilo
vključeno samo kratek čas
je pregorela oz. se je sprožila
stavljene
Živilo ste predolgo pustili v pečici Po zaključenem postopku peče-
Če bi moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na servisno službo
Preverite varovalko. Če varovalka večkrat pregori ali se sproži,
se obrnite na usposobljenega
električarja.
Preverite nastavitve
nja živil ne puščajte v pečici stati
več kot 15-20 minut
servisnega centra ali prodajalca tudi v času
garancijske dobe ni brezplačen.
Če napake ne morete sami odpraviti, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servisni
center.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno
pomoč. Podatki so navedeni na napisni
ploščici (glejte poglavje "Opis izdelka")
• Ime modela ............
Page 66
66 electrolux
• Številka izdelka (PNC) ............
• Serijska številka (S.N.) ............
Nasveti za naprave s kovinskimi čel-
nimi površinami:
Namestitev
Tehnični podatki
Naprava razreda 2, podrazreda 1 in razreda
1.
Dimenzije
Višina850 mm
Širina500 mm
Globina600 mm
Prostornina pečice45 l
Opozorilo! Naprave ne postavljajte na
podstavek
Namestitev v vodoraven položaj
Za poravnavo višine zgornjega dela štedilnika
z drugimi površinami ima naprava na spodnjem delu nožice
Če vrata odprete med ali takoj po zaklju-
čenem postopku pečenja, se na steklu
lahko nabere para.
Priključitev na električno napetost
Opozorilo! Priključitev na električno
napetost mora izvesti strokovno
usposobljena oseba.
Proizvajalec ni odgovoren, če ne upoštevate varnostnih opozoril iz poglavja
"Varnost".
Naprava se dobavlja brez omrežnega vtiča in
priključnega kabla.
Napajalni kabel (če je na voljo)
Če je potrebno namestiti ali zamenjati napajalni kabel, lahko uporabite samo naslednje
tipe kabla:
•H07 RN-F
•H05 RN-F
•H05 RRF
• H05 VV-F
• H05 V2V2-F (T90)
• H05 BB-F (samo 230 V)
Odstranjevanje
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreViti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Plastični
deli so označeni z mednarodnimi kraticami: PE, PS itd. Embalažni material odložite v ustrezne posode za zbiranje v
vašem kraju oz. najbližji okolici.
Opozorilo! Pred odlaganjem je
potrebno napravo onesposobiti za
delovanje, da ne predstavlja nevarnosti.
To izvedete tako, da vtič izvlečete iz vtič-
nice in napajalni kabel odrežete z naprave.