ET PLIITKASUTUSJUHEND2
DE HERDBENUTZERINFORMATION18
LV PLĪTSLIETOŠANAS INSTRUKCIJA 36
LT VIRYKLĖNAUDOJIMO INSTRUKCIJA52
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 5
Enne esimest kasutamist 5
Pliit - igapäevane kasutamine 6
Pliit - vihjeid ja näpunäiteid 6
Pliit - puhastus ja hooldus 7
OHUTUSINFO
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege kasutusjuhend hoolega läbi:
• et teaksite, kuidas tagada enda ja oma
vara ohutus
• et kaitsta loodust
• et teaksite, kuidas oma seadet õigesti kasutada.
Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast
ka siis, kui seadme teise kohta viite või selle
maha müüte.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE
OHUTUS
• Seda seadet võivad kasutada vähemalt
8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või
kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse
seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke lapsed ja koduloomad seadmest
eemal, kui selle uks on lahti või seade
töötab. Kehavigastuse või muu püsiva
kahjustuse oht!
• Kui seadmel on lapselukk või lukufunktsioon, kasutage seda. See hoiab ära võimaluse, et lapsed ja loomad seadme juhuslikult sisse lülitavad.
Ahi - igapäevane kasutamine 7
Ahi - vihjeid ja näpunäiteid 8
Ahi - puhastus ja hooldus 13
Mida teha, kui... 15
Paigaldamine 16
Jäätmekäitlus 17
Jäetakse õigus teha muutusi.
ÜLDINE OHUTUS
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Sellega kaasneb vigastamise ja seadme
kahjustamise oht.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Lülitage seade pärast igakordset kasutamist välja.
PAIGALDAMINE
• Selle seadme reguleerimisseadistused on
ära toodud andmesildil (andmeplaadil).
• Seadme võib paigaldada ja ühendada ainult väljaõppinud tehnik. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse. Nii hoiate ära
seadme kahjustusi ja võimalikke kehavigastusi.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrku ühendada. Vajaduse korral
võtke ühendust tarnijaga.
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel
juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
• Järgige seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirju, jäätmekäitluseeskirju, elektri- ja/või gaasiohutuse eeskirju jne).
• Olge seadme liigutamisel ettevaatlik. See
seade on raske. Kasutage alati kaitsekindaid. Ärge kunagi tõmmake seadet käepidemest.
• Veenduge, et seade on paigaldamise ajal
vooluvõrgust lahti ühendatud (kui on kohaldatav).
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
Page 3
electrolux 3
• Ärge pange seadet alusele.
ELEKTRIÜHENDUS
• Seadme võib paigaldada ja ühendada ainult väljaõppinud elektrik. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse. Nii hoiate ära
seadme kahjustusi ja võimalikke kehavigastusi.
• Seade peab olema maandatud.
• Veenduge, et andmesildil olevad elektriandmed vastavad teie kohalikule vooluvõrgule.
• Teavet pinge kohta leiate andmesildilt.
• Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid
(keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise lahklülitiga.
Lahklüliti lahutatud kontaktide vahemik
peab olema vähemalt 3 mm.
• Elektriohutud detailid tuleb paigaldada nii,
et neid ei saa eemaldada tööriistade abita.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud elektriohutut pistikupesa.
• Elektriseadmeid pistikupesadesse ühendades tuleb jälgida, et kaablid ei puutu
kokku seadme tulise uksega ega ole selle
lähedal.
•Ärge kasutage mitmikpistikuid, vaheühendusi ja pikenduskaableid. Tuleoht!
• Veenduge, et te ei mulju ega vigasta
seadme taga olevat toitepistikut (kui on
olemas).
• Veenduge, et toitepistikule pääseb pärast
paigaldamist ligi.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati
pistikust (kui see on olemas).
• Ärge asendage toitekaablit ega vahetage
seda. Pöörduge teeninduskeskusse.
KASUTAMINE
• Kasutage seadet ainult koduseks toiduvalmistamiseks. Ärge kasutage seadet
äri- või tööstuslikul eesmärgil. See hoiab
ära võimalikud kehavigastused või materiaalse kahju.
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jälgida.
• Kui avate ahju ust ajal, mil ahi töötab, tuleb alati seista uksest eemal. Välja võib
paiskuda tulist auru. Põletusoht!
• Ärge kasutage seadet, kui see on kokkupuutes veega. Ärge käsitsege seadet
märgade kätega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana.
• Kasutamise käigus läheb seadme pliidiplaat kuumaks. Põletusoht! Ärge pange
pliidipinnale metallesemeid, näiteks söögiriistu ega potikaasi, sest need võivad
tuliseks minna.
• Kasutamise käigus läheb seadme sisemus kuumaks. Põletusoht! Tarvikuid või
potte ahju pannes või ahjust välja võttes
kasutage kindaid.
• Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoiduge
kütteelementide puudutamisest. Väikesi
lapsi tuleb seadme ligiduses alati silmas
pidada.
• Avage uks ettevaatlikult. Alkoholi sisaldavate komponentide kasutamise tagajärjel
võib alkohol õhuga seguneda. Tuleoht!
• Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sädemeid või lahtist leeki.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid ja/või sulavaid esemeid (plastist või alumiiniumist) seadmesse, selle lähedusse või peale. Plahvatusvõi tulekahjuoht!
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist välja.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade keedunõudega või ilma keedunõudeta.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
See võib kahjustada keedunõusid ja pliidipinda.
• Kui pliidiplaadi pinnale kukuvad esemeid
või keedunõud, võivad need pinda vigastada.
• Ärge asetage kuumi keedunõusid juhtpaneeli lähedale, sest kuumus võib seadet
kahjustada.
• Olge tarvikute eemaldamisel ja paigaldamisel ettevaatlik, et mitte kahjustada
seadme emaili.
• Malmist, alumiiniumvalust või rikutud
põhjaga keedunõud võivad pliidiplaati kriimustada, kui neid pliidipinnal liigutatakse.
• Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd.
Page 4
4 electrolux
• Et hoida ära emaili kahjustumine või värvi
muutumine:
– ärge asetage esemeid vahetult seadme
põhjale ning ärge katke seda fooliumiga kinni;
– ärge pange tulist vett vahetult sead-
messe;
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ah-
jus pärast toiduvalmistamise lõppu.
• Äge suruge avatud uksele.
• Ärge pange ahju all olevasse sahtlisse tuleohtlikke materjale. Hoidke seal ainult
kuumakindlaid tarvikuid (kui on kohaldatav).
• Ärge katke kinni ahju auruväljalaske avasid. Need paiknevad pealispinna tagaküljel (kui on kohaldatav).
• Ärge pange pliidiplaadile esemeid, mis
võivad sulama hakata.
• Kui näete pinnal mõra, eemaldage seade
vooluvõrgust. Elektrilöögioht!
• Ärge paigutage keedunõude alla soojust
juhtivaid materjale (nt õhukest metallvõrku
või metallpinnaga soojusjuhte). Liigne
soojuskiirgus võib pliidiplaati kahjustada.
• Voolukatkestuse ajal ärge seadet kasutage.
PUHASTUS JA HOOLDUS
• Enne hooldust veenduge, et seade on
maha jahtunud. Põletusoht! Klaaspaneelid võivad puruneda.
• Hoidke seade alati puhas. Rasva või toidujääkide kogunemine võib põhjustada
tulekahju.
• Regulaarne puhastamine hoiab ära pinnakattematerjali kahjustumise.
• Isikliku ohutuse ja oma vara säästmise
huvides puhastage seadet ainult vee ja
seebiga. Ärge kasutage kergsüttivaid tooteid või tooteid, mis võivad põhjustada
korrosiooni.
abrasiivsete puhastusvahendite, abrasiivsete käsnadega ega plekieemaldajatega.
• Kui kasutate ahjupihusteid, järgige tootja
juhiseid. Ärge pihustage midagi kütteelementide ega termostaadi anduri peale
(kui see on olemas).
• Ärge puhastage klaasust abrasiivsete puhastusvahendite ega metallkaabitsaga.
Siseklaasi kuumakindel pind võib mõraneda ja puruneda.
• Ukse klaaspaneelid muutuvad kahjustumisel hapraks ja võivad puruneda. Need
tuleb asendada. Pöörduge teeninduskeskusse.
• Olge ukse seadmest eemaldamisel ettevaatlik. Uks on raske.
• Selles seadmes kasutatavad lambid on
mõeldud kasutamiseks üksnes kodumasinates. Neid ei saa kasutada ruumide
täielikuks või osaliseks valgustamiseks.
• Kui tekib vajadus lamp välja vahetada, tuleb kasutada sama võimsusega ja spetsiaalselt kodumasinate jaoks mõeldud
lampi.
• Enne ahjuvalgusti vahetamist ühendage
seade vooluvõrgust lahti. Elektrilöögioht!
Laske seadmel maha jahtuda. Põletusoht!
TEENINDUSKESKUS
• Seadet tohib remontida või parandada ainult kvalifitseeritud tehnik. Pöörduge volitatud teeninduskeskusse.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.
SEADME KÕRVALDAMINE
• Kehavigastuste või varakahjude vältimiseks:
– Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
– Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
–Kõrvaldage ukse fiksaator. See takis-
tab laste ja väikeloomade seadmesse
kinnijäämist. Lämbumisoht!
Page 5
SEADME KIRJELDUS
ÜLEVAADE
1 2 354
PLIIDIPINNA LAOTUS
10
11
12
13
14
15
electrolux 5
Juhtpaneel
1
6
7
8
9
Pliidiplaat
2
Pliidi nupud
3
Alarmkella nupud
4
Ahju temperatuuri nupp
5
Temperatuuri indikaator
6
Pliidi kontrollindikaator
7
Ahju funktsioonide nupp
8
Grill
9
Ahju lamp
10
Ventilaator
11
Restitugi
12
Andmeplaat
13
Sahtel
14
Reguleeritavad jalad
15
1
5
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
TARVIKUD
Ahjurest
•
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
• Lame küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu
pakend, nii ahju seest kui väljast. Ärge
eemaldage andmeplaati.
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
1
2
1200W
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
2
1800W
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
3
1200W
3
4
Jääksoojuse indikaator (4 tuld)
4
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
5
1800W
• Hoiusahtel
Pliidi allosas asub hoiusahtel.
Hoiatus Seadme töötamise ajal võib
hoiusahtel kuumaks minna.
Ettevaatust Ahju ukse avamiseks
võtke alati kinni käepideme keskelt.
ESIMENE PUHASTAMINE
• Eemaldage seadmelt kõik osad.
Page 6
6 electrolux
• Puhastage seadet enne esmakordset kasutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusaineid! See võib
pinda rikkuda. Vt ptk "Puhastus ja
hooldus".
EELKUUMUTUS
1.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
2. Kuumutage tühja ahju 45 minutit.
3.
Valige funktsioon
temperatuur.
4. Kuumutage tühja ahju 15 minutit.
See on vajalik ahjuõõne pinnal olevate jääkide ärapõlemiseks. Ahjutarvikud võivad selle
toimingu puhul minna kuumemaks kui tavaliselt. Toimingu käigus võib eralduda lõhna
ja suitsu. See on normaalne. Veenduge, et
õhk saab piisavalt liikuda.
PLIIT - IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
SOOJUSASTMED
JuhtnuppFunktsioon
0
1-9
Väljas-asend
Soojusastmed
(1 = madalaim soojusaste; 9
= kõrgeim soojusaste)
1. Keerake juhtnupp vajalikule soojusast-
mele. Süttib pliidi kontrollindikaator.
2. Toiduvalmistamise lõpetamiseks keerake juhtnupp asendisse "0". Kui kõik
keeduväljad on välja lülitatud, kustub ka
pliidi kontrollindikaator.
JÄÄKSOOJUSE NÄIT
Jääksoojuse indikaator süttib, kui keedutsoon on tuline.
Hoiatus Põletusoht jääksoojuse tõttu!
PLIIT - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
KÜPSETUSNÕUD
• Nõu põhi peab olema võimalikult
paks ja tasane.
• Terasemail- või alumiiniumnõud või
vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaaskeraamilisele pinnale plekke.
ENERGIA KOKKUHOID
• Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
Soo-
jusas-
te
0Väljas
1Valmistatud toidu soojashoidmiseksvajadu-
1-2Hollandi kaste, sulatamiseks: või, šoko-
laad, želatiin
1-2Kalgendamiseks; Kohevad omletid,
küpsetatud munad
2-3Riisi ja piimal põhinevate toitude keetmi-
seks vaiksel tulel, valmistoidu soojendamiseks
Kasutamiseks:AegNäpunäiteid
• Pange keedunõud keedutsoonile enne selle sisselülitamist.
• Lülitage keedutsoonid enne toiduvalmistamisaja lõppu välja, et kasutada
ära jääksoojus.
• Keedunõu põhi ja keedutsoon peaksid olema ühesuurused.
NÄITEID PLIIDI KASUTAMISE KOHTA
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
sel
5-25
min
10-40
min
25-50
min
ja maksimaalne
Kaas
Segage aeg-ajalt
Valmistage kaane all
Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb valmistamise
ajal segada
9Suurte koguste vee ja pasta keetmiseks, liha pruunistamiseks (guljašš, pajapraad), friikar-
tulite valmistamiseks
Kasutamiseks:AegNäpunäiteid
min
min
60-150
min
vajadu-
sel
5-15
min.
Lisage mõni supilusikatäis vedelikku
Kasutage maks ¼ l vett 750 g kartulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss komponendid
Poole valmistamisaja möödudes
pöörake ümber
Poole valmistamisaja möödudes
pöörake ümber
PLIIT - PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Puhastage seadet pärast igakordset kasutamist.
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaaskeraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage kohe:sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
Vastasel korral võib mustus seadet
kahjustada. Kasutage spetsiaalset
klaasikaabitsat. Pange kaabits õige
nurga all klaaspinnale ja liigutage tera
pliidi pinnal.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
AHI - IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
SEADME SISSE- JA
VÄLJALÜLITAMINE
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ahjufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake temperatuuri reguleerimisnuppu.
Temperatuuri indikaator süttib, kui temperatuur seadmes tõuseb.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahjufunktsioonide nupp ja temperatuuri reguleerimisnupp välja.
Page 8
8 electrolux
OHUTUSTERMOSTAAT
Ohtliku ülekuumenemise (seadme ebaõigest kasutusest või rikkis osadest tulene-
tustermostaadiga, mis katkestab elektriühenduse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui temperatuur on langenud.
valt) vältimiseks on seade varustatud ohu-
AHJU FUNKTSIOONID
Ahju funktsioonRakendus
VÄLJAS-asendSeade on välja lülitatud.
Tavaline küpseta-
mine
Grill
Alumine kütteele-
ment
Ventilaatoriga kiir-
küpsetamine
Sulatamine
TAIMER
Kasutage seda mahaloetava aja määramiseks.
Kõigepealt keerake taimeri juhtnuppu (vaadake "Tootekirjeldus") päripäeva nii kaugele
Kuumutab nii ülemist kui alumist kütteelementi. Ahju ühel tasandil
küpsetamiseks ja röstimiseks.
Lamedate toiduainete grillimiseks väikeses koguses riiuli keskel. Rösti-
miseks. Valige maksimaalseks temperatuuriks 210° C.
Kuumus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda või koorikulise põhjaga
kookide küpsetamiseks.
Mitme eri toidu samaaegseks küpsetamiseks. Puuviljade siirupis kuu-
mutamiseks; seente või puuviljade kuivatamiseks.
Külmutatud toidu sulatamiseks. Temperatuuri reguleerimisnupp peab
olema väljas-asendis.
kui see läheb. Seejärel keerake seda tagasi
vajalikule ajale. Kui aeg on otsa saanud, kõlab helisignaal.
Sellel funktsioonil puudub mõju küpsetusahju tööle.
AHI - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
• Seadmes on neli riiuli tasandit. Alustage
tasandite arvestamist alati ahju põhjast.
• Ahju eri tasanditel saab samaaegselt
küpsetada mitmeid roogi. Paigutage riiulid 1. ja 3. tasandile.
• Niiskus võib kondenseeruda seadmesse
või ukseklaasile. See on normaalne. Kui
avate toitu valmistades ahju ukse, hoiduge alati tahapoole. Kondenseerumise vähendamiseks laske ahjul enne küpsetamise alustamist 10 minutit töötada.
• Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast
seadme kasutamist.
• Küpsetades ärge pange esemeid otse
ahju põhja ega katke ahju komponente
fooliumiga kinni. See võib muuta küpsetamise tulemusi ja rikkuda ahju emailkatet.
• Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetusplaati, hoidke nende vahele jääv ahjutasand tühi.
LIHA JA KALA KÜPSETAMINE
• Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluga lihatükki. Liiga väikeste tükkide küpsetamisel
jääb liha kuivaks.
• Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasutage rasvapanni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
• Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit
seista.
• Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suitsu ei tuleks, kallake rasvapannile veidi
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
KOOKIDE KÜPSETAMINE
• Enne küpsetamist eelkuumutage ahju
umbes 10 minutit.
• Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetusajast on möödunud.
TOIDUVALMISTAMISE AJAD
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüübist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel parimad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise
Page 9
aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
ÜLEMINE + ALUMINE KUUMUTUS
Toit
Taignaribad (250g)emailitud küpse-
Õhuke kook
(1000 g)
Pärmitaignast õunakook (2000 g)
Õunapirukas
(1200 + 1200 g)
Väikesed koogid
(500 g)
Rasvavaba keeks
(350 g)
Plaadikook (1500g)emailitud küpse-
Kana, terve (1350g)2. tasandil, küp-
Pool kana (1300g)3. tasandil, küp-
Seakarbonaad
(600 g)
Lahtine pirukas
(800 g)
Pärmitaignast pirukas (1200 g)
Pitsa (1000 g)emailitud küpse-
Juustukook (2600g)emailitud küpse-
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
tusplaat 3. ahjutasandil
emailitud küpsetusplaat 2. ahjutasandil
emailitud küpsetusplaat 3. ahjutasandil
2 ümmargust alumiiniumplaati (läbimõõt 20 cm) 1.
tasandil
emailitud küpsetusplaat 2. ahjutasandil
1 ümar alumiiniumplaat (läbimõõt 26 cm) 1.
tasandil
1) Kui 4. tasandil küpsev kook saab valmis, võtke see välja ja pange asemele 1. tasandilt võetud kook. Küpsetage
kümme või rohkem minutit.
2) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 7 minutiks ahju.
3) Eelsoojendage ahi temperatuurini 250 °C.
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
tusplaat 3. ahjutasandil
tusplaat 2. ahjutasandil
emailitud küpsetusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
Eelküpsetusaeg
(minutites)
-160 - 17025 - 35
10150 - 16025 - 35
10160 - 17025 - 35
Temperatuur
(°C)
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud.
Seetõttu soovitame valmistada toitu
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
Küpsetusaeg
(minutites)
AHI - PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
• Puhastage seadme esiosa ehme lapi abil
sooja vee ja puhastusvahendiga.
• Metallpindade puhastamiseks kasutage
tavalist puhastusvahendit
• Puhastage ahju sisemust pärast iga ka-
sutamist. Nii on kergem mustust eemaldada ja see ei põle sisse.
• Puhastage rasket mustust spetsiaalse
ahjupuhastusvahendiga.
• Puhastage kõiki ahju tarvikuid (pehme la-
pi, sooja vee ja puhastusvahendiga) pärast iga kasutamist ja laske neil kuivada.
• Kui teil on kõrbemiskindla kattega tarvi-
kuid, ärge puhastage neid agressiivsete
puhastusvahendite või teravate objektidega ega nõudepesumasinas. See võib
kõrbemiskindla katte hävitada!
Hoiatus Enne klaasukse puhastamist
veenduge, et klaaspaneelid on
jahtunud. On oht, et klaas võib
puruneda.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on
kahjustatud või kriimustatud, muutub
klaas nõrgaks ja võib puruneda. Selle
vältimiseks tuleb need välja vahetada.
Lisajuhiseid saate kohalikust
teeninduskeskusest.
Ahju ukse ja klaaspaneeli eemaldamine
1. Avage uks täielikult ja hoidke kahte uksehinge.
AHJU UKSE PUHASTAMINE
Uksel on üksteise taha paigutatud kaks
klaaspaneeli. Ukse puhastamise lihtsamaks
muutmiseks eemaldage ahju uks ja klaasist
sisemine paneel.
Hoiatus Kui üritate eemaldada sisemisi
klaaspaneele kui uks on ahju küljes,
võib see järsult sulguda.
Page 14
14 electrolux
2. Tõstke ja keerake hingede kinniteid.
3. Sulgege ahju uks esimesse avamise
asendisse (pooleldi). Seejärel tõmmake
sea ettepoole ja eemaldage kinnitusest.
4. Asetage uks stabiilsele pinnale, alla
pange kaitseks mingi riie.
Keerake 2 kruvi ukse alumisest servast
kruvikeerajaga välja
5. Kasutage puust või plastikust vms valmistatud spaatlit sisemise ukse avamiseks
Hoidke välimisest uksest kinni ja suruge
sisemine uks vastu ukse ülaserva
3
2
2
6. Tõstke sisemine uks üles
7. Puhastage ukse sisekülge
Puhastage klaaspaneeli vee ja seebiga. Kuivatage seda ettevaatlikult.
Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult
vee ja seebiga. Abrasiivsed
puhastusvahendid, plekieemaldajad ja
teravad esemed (näit. noad või
kaabitsad) võivad vigastada klaasi.
Ukse ja klaaspaneeli paigaldamine
Pärast puhastamise lõppu pange ahju uks
tagasi. Selleks toimige ülalkirjeldatule vastupidises järjekorras.
1
Tähtis Ärge kruvisid ära kaotage
4
4
6
1
5
5
Page 15
electrolux 15
Roostevabast terasest või alumiiniumist seadmed
Puhastage ahjuust ainult niiske käsnaga. Kuivatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla, happeid ega
abrasiivseid materjale, kuna need võivad ahju pinda kahjustada. Puhastage
ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaatusabinõusid.
SAHTLI EEMALDAMINE
Puhastamise hõlbustamiseks saab ahju allosas oleva sahtli välja võtta.
Hoiatus Ärge hoidke sahtlis
kergestisüttivaid esemeid (nagu
puhastusmaterjalid, kilekotid,
ahjukindad, paber või
puhastuspihustid). Ahju kasutades võib
sahtel kuumaks minna. Tuleoht!
AHJU LAMP
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne ahju lambi vahetamist:
• Lülitage ahi välja.
• Eemaldage elektrikilbist kaitsmed või lüli-
tage välja peakaitse.
Pange ahju lapp, et kaitsta ahju lampi ja
klaasist katet.
Eraldiseisva seadme võib paigaldada kas
kappide vahele või kõrvale, või ka nurka.
A
B
Minimaalsed vahed
Mõõtmedmm
A690
B150
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed
Kõrgus858 mm
Laius500 mm
Sügavus600 mm
Elektri koguvõimsus7835 W
Elektripinge230 V
Sagedus50 Hz
LOODIMINE
Kasutage seadme põhjas olevaid väikseid
jalgu pliidiplaadi seadmiseks teiste pindade-
ga samale tasemele
ELEKTRIÜHENDUS
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui
te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" nimetatud ettevaatusabinõusid.
Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde
ei kuulu.
Sobiv kaablitüüp: H05 RR-F või samaväär-
se ristlõikega.
Toitekaabel ei tohi puutuda kokku joonisel näidatud seadme osaga.
Page 17
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
electrolux 17
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja
ümbertöödeldav. Plastmassist osad on
tähistatud rahvusvaheliste lühenditega
nagu PE, PS jne. Hävitage pakkematerjalid keskkonnanõudeid järgides ja
toimetage need selleks ette nähtud
konteineritesse kohalikus jäätmehoidlas.
Page 18
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 18
Gerätebeschreibung 21
Vor der ersten Inbetriebnahme 22
Kochfeld - Täglicher Gebrauch 22
Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise
23
Kochfeld - Reinigung und Pflege 24
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und
der Ihres Eigentums
• im Interesse der Umwelt
• Im Interesse einer korrekten Bedienung
des Geräts
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn
Sie umziehen oder das Gerät verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
25
Backofen - Reinigung und Pflege 30
Was tun, wenn … 33
Montage 33
Umwelttipps 34
Änderungen vorbehalten.
Sie davon Gebrauch. Damit wird verhindert, dass Kinder oder Tiere das Gerät
unbeabsichtigt in Betrieb nehmen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch aus.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sie die mit ihm
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät
fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn
das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
• Verfügt das Gerät über eine Kindersicherung oder Tastenverriegelung, machen
MONTAGE
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild (oder Kennzeichnungsschild) angegeben.
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst,
um Geräteschäden und Verletzungen zu
vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen. Entfernen Sie das
Typenschild nicht. Dies könnte zum Ausschluss der Gewährleistung führen.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Page 19
electrolux 19
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsund Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte
usw.).
• Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist
schwer. Verwenden Sie stets Sicherheitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nicht
am Türgriff.
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät
während der Aufstellung vom Stromnetz
getrennt ist (sofern zutreffend).
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Sockel.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Techniker aufgestellt und angeschlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst,
um Geräteschäden und Verletzungen zu
vermeiden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
• Informationen zur Spannungsversorgung
finden Sie auf dem Typenschild.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie beim Anschließen von Elektrogeräten an Steckdosen darauf, dass
die Anschlussleitungen die heiße Geräte-
tür nicht berühren und nicht in deren Nähe kommen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (sofern zutreffend) und das Netzkabel hinter
dem Gerät nicht zu quetschen oder zu
beschädigen.
• Wählen Sie einen Netzanschluss, der
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie immer am Netzstecker
(sofern vorhanden).
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
GEBRAUCH
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke. So
werden Verletzungen von Personen oder
Schäden am Eigentum vermieden.
• Beobachten Sie das Gerät während des
Betriebs.
• Stehen Sie in sicherer Entfernung zum
Gerät, wenn Sie die Backofentür während des Betriebs öffnen. Es kann heißer
Dampf austreten. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
mit Wasser in Kontakt steht. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Bei Betrieb wird die Kochfläche heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr! Legen Sie
keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche, da diese heiß werden kann.
• Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum
heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Kleine Kinder müssen vom Gerät fernge-
Page 20
20 electrolux
halten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts gelangen.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder
Aluminium) in das Gerät, in die Nähe des
Gerätes oder auf das Gerät stellen. Es
besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Hierdurch kann das Kochgeschirr und die Oberfläche der Kochfläche
beschädigt werden.
• Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Kochfläche fallen, kann die
Oberfläche beschädigt werden.
• Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu
dicht an das Bedienfeld, da die Hitze das
Gerät beschädigen kann.
• Das Zubehör vorsichtig entfernen oder
einsetzen, um die Emailbeschichtung des
Geräts nicht zu beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigtem Boden kann die
Kochfläche beim Verschieben verkratzen.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts.
• Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Geräteboden und bedecken
Sie diesen nicht mit Alufolie.
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in
das Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Gerät stehen.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Legen Sie keine brennbaren Materialien
in das Fach unterhalb des Backofens.
Bewahren Sie dort nur hitzebeständige
Zubehörteile auf (sofern zutreffend).
• Bedecken Sie keine Dampfaustrittsöffnungen. Diese befinden sich hinten am
Oberteil des Geräts (sofern zutreffend).
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Kochfeld, die schmelzen könnten.
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
• Legen Sie keine wärmeleitende Materialien (z. B. ein feines Metallgitter oder metallbeschichtete Wärmeleiter) unter das
Kochgeschirr. Eine übermäßige Hitzeabstrahlung kann das Kochfeld beschädigen.
• Das Gerät nicht während eines Stromausfalls verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert
den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser
und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer
persönlichen Sicherheit und der Sicherheit Ihres Eigentums. Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger,
scharfen Gegenständen, Scheuermitteln,
Scheuerschwämmen aus Stahlwolle oder
Fleckenentfernern.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
beachten Sie unbedingt die Angaben des
Herstellers. Achten Sie darauf, dass das
Spray nicht auf die Heizelemente und
den Thermostatsensor (falls vorhanden)
gelangt.
• Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden und
zerspringen.
Page 21
electrolux 21
• Wenn die Türglasscheiben beschädigt
sind, werden sie brüchig und können zerspringen. Sie müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie können nicht zur
vollständigen oder teilweisen Beleuchtung von Zimmern in Privatgebäuden verwendet werden.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt
werden muss, setzen Sie eine Lampe mit
derselben Leistung ein, die speziell für
Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe
austauschen. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
GESAMTANSICHT
1 2 354
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
KUNDENDIENSTZENTRUM
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entsorgen Sie die Türverriegelung. Da-
mit wird verhindert, dass Kinder oder
kleine Tiere im Gerät eingeschlossen
werden können. Andernfalls besteht
Erstickungsgefahr.
Bedienfeld
1
Mulde
2
Kochfeld-Einstellknöpfe
3
Knopf des Kurzzeitweckers
4
Backofen-Temperaturwahlknopf
5
Temperaturanzeige
6
Kochfeld-Kontrolllampe
7
Backofen-Einstellknopf
8
Grill
9
Backofenlampe
10
Ventilator
11
Einhängegitter
12
Typenschild
13
Schublade
14
Verstellbare Füße
15
Page 22
22 electrolux
AUSSTATTUNG DES KOCHFELDS
1
5
ZUBEHÖR
Rost
•
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
2
3
4
Einkreis-Kochzone 1.200 W
1
Einkreis-Kochzone 1.800 W
2
Einkreis-Kochzone 1.200 W
3
Restwärmeanzeige (4 Lampen)
4
Einkreis-Kochzone 1.800 W
5
Die Schublade befindet sich unterhalb
des Backraums.
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen
Schublade
•
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am
Backofen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Entfernen Sie das Typenschild nicht.
Vorsicht! Fassen Sie zum Öffnen der
Backofentür den Griff immer in der
Mitte an.
ERSTE REINIGUNG
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Vorsicht! Verwenden Sie keine
Scheuermittel! Die Oberfläche könnte
beschädigt werden. Siehe Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
AUFHEIZEN
1.
2. Heizen Sie den leeren Backofen 45 Mi-
3.
4. Heizen Sie den leeren Backofen 15 Mi-
Dabei verbrennen alle eventuellen Rückstände an den Oberflächen des Backofeninnenraumes. Das Zubehör kann heißer
werden als beim normalen Gebrauch. Außerdem kann es dabei zu Geruchs- und
Rauchentwicklung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
• Schalten Sie die Kochzonen bereits
vor dem Ende des Garvorgangs aus
und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und
die verwendete Kochzone sollten
gleich groß sein.
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM
KOCHEN
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind
Richtwerte.
Bedarf
5-25
Min.
10-40
Min.
25-50
Min.
Min.
Min.
60-150
Min.
nach
Bedarf
5-15
Min.
Abdecken
Gelegentlich umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
Nach der Hälfte der Garzeit einmal
wenden
Page 24
24 electrolux
Koch-
stufe
9Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Verwendung:ZeitTipps
KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden
des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der
Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. – Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige
Lebensmittel. Andernfalls können die
Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den
Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
–
rät ausreichend abgekühlt
hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde
Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür
einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem tro-
ckenen Tuch abreiben.
BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES
GERÄTS
1. Drehen Sie den Schalter für die Backofenfunktionen auf die gewünschte
Backofenfunktion.
2. Drehen Sie den Schalter für die Temperaturwahl auf die gewünschte Temperatur.
Die Temperaturkontrolllampe leuchtet,
solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts die Schalter für die Backofenfunktionen und die Temperatur in die Position Aus.
SICHERHEITS-THERMOSTAT
Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder
defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der
Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat
ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Page 25
BACKOFENFUNKTIONEN
Backofen-FunktionAnwendung
Position AUSDas Gerät ist ausgeschaltet.
Ober- und Unter-
hitze
Rost
Unterhitze
Heißluft
Auftauen
KURZZEITWECKER
Benutzen Sie diese Funktion zum Einstellen
einer Kurzzeit.
Drehen Sie den Schalter für den Kurzzeitwecker im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Back-
ofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des
Rostes und zum Toasten. Stellen Sie die Höchsttemperatur von
210 °C ein.
Die Hitze kommt nur von unten. Zum Backen von Kuchen mit knusp-
rigen Böden.
Zum gleichzeitigen Garen von verschiedenen Gerichten. Zum Kochen
selbstgemachter Konfitüre und Trocknen von Pilzen und Obst.
Zum Auftauen von Gefriergut. Der Temperaturwahlschalter muss aus-
geschaltet sein.
ihn danach zurück auf die gewünschte Zeitdauer. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt ein Signal.
Diese Funktion hat keine Auswirkung
auf den Backofenbetrieb.
(siehe "Produktbeschreibung"). Drehen Sie
BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einsatzpositionen werden vom Boden
des Backofens aus gezählt.
• Sie können auf bis zu zwei Einschubebenen gleichzeitig garen. Roste in Ebene 1
und 3 einsetzen.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Beim Öffnen der Tür während
des Betriebs stets in sicherer Entfernung
zum Gerät stehen. Um die Kondensation
zu reduzieren, vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
• Nach jedem Gebrauch des Geräts die
Feuchtigkeit abwischen.
• Keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden stellen und das Kochgeschirr
nicht mit Alu-Folie bedecken, da dadurch
das Garergebnis beeinträchtigt und die
Emailbeschichtung beschädigt werden
kann.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
GAREN VON FLEISCH UND FISCH
• Braten Sie keine Stücke, die weniger als
1 kg wiegen. Fleischstücke unter 1 kg
werden zu trocken.
• Setzten Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Fettpfanne ein, damit keine
dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, gießen Sie ein
wenig Wasser in die Fettpfanne. Um
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Fettpfanne ausgetrocknet ist.
electrolux 25
BACKEN VON KUCHEN
• Backofen vor dem Backen ca. 10 Min.
vorheizen.
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
GARZEITEN
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge
und Konsistenz des Gargutes ab.
Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des
Garens. Finden Sie die besten Einstellungen
Page 26
26 electrolux
(Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und
Backformen und Ihre persönlichen Rezepte
1) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen.
3) Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
Garzeit/Back-
zeit (Minuten)
2)
55 - 65
UMLUFT
Gargut
Feingebäck
(250 g)
Blechtyp und
Einschubebene
Emailliertes Blech
auf Ebene 3
Vorheizzeit (Mi-
nuten)
Temperatur (°C)
10140 - 15020 - 30
Garzeit/Back-
zeit (Minuten)
Page 28
28 electrolux
Gargut
Feingebäck (250
+ 250 g)
Blechtyp und
Einschubebene
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
3
Feingebäck (250
+ 250 + 250 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 1, 2
und 3
Flacher Kuchen
(500 g)
Flacher Kuchen
(500 + 500 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
3
Flacher Kuchen
(500 + 500 + 500
g)
Hefekuchen mit
Äpfeln (2000 g)
Apfelkuchen
(1200 + 1200 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 1, 2
1)
und 4
Emailliertes Blech
auf Ebene 3
2 runde Alumini-
umbleche (Durchmesser: 20 cm)
auf Ebene 2
Törtchen (500 g)Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Törtchen (500 +
500 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
3
Törtchen (500 +
500 + 500 g)
Biskuit, ohne Butter (350 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 1, 2
1)
und 4
1 rundes Alumini-
umblech (Durchmesser: 26 cm)
auf Ebene 1
Blechkuchen in
der Fettpfanne
Emailliertes Blech
auf Ebene 2
(1200 g)
Hähnchen, ganz
(1300 g)
Rost auf Ebene 2,
Backblech auf
Ebene 1
Schweinebraten
(800 g)
Rost auf Ebene 2,
Backblech auf
Ebene 1
Gefüllter Hefekuchen (1200 g)
Pizza (1000 +
1000 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
3
Pizza (1000 g)Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Vorheizzeit (Mi-
nuten)
Temperatur (°C)
10140 - 15025 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16030 - 35
10150 - 16035 - 45
10155 - 16540 - 50
-170 - 18040 - 50
-165 - 17550 - 60
10150 - 16020 - 30
10150 - 16030 - 40
10150 - 16035 - 45
10150 - 16020 - 30
-150 - 160
-170 - 18040 - 50
-170 - 18045 - 50
20 - 30150 - 16020 - 30
-180 - 20030 - 40
-190 - 20025 - 35
Garzeit/Back-
zeit (Minuten)
2)
30 - 35
Page 29
electrolux 29
Gargut
Käsekuchen
(2600 g)
Schweizer Apfelkuchen (1900 g)
Blechtyp und
Einschubebene
Emailliertes Blech
auf Ebene 1
Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Stollen (2400 g)Emailliertes Blech
auf Ebene 2
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 rundes Blech
(Durchmesser: 26
Vorheizzeit (Mi-
nuten)
Temperatur (°C)
-160 - 17040 - 50
10 - 15180 - 20030 - 40
10150 - 160
10 - 15190 - 21030 - 40
Garzeit/Back-
zeit (Minuten)
2)
35 - 40
cm) auf Ebene 2
Bauernbrot (750
+ 750 g)
2 runde Aluminiumbleche (Durch-
15 - 20
3)
160 - 17040 - 50
messer: 20 cm)
auf Ebene 1
Rumänischer Biskuitkuchen (600 +
600 g)
2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 25 cm)
10 - 15155 - 16540 - 50
auf Ebene 2
Rumänischer Biskuitkuchen - traditionelle Art (600
+ 600 g)
Hefebrötchen
(800 g)
Hefebrötchen
(800 + 800 g)
2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm)
auf Ebene 2
Emailliertes Blech
auf Ebene 3
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
-150 - 16030 - 40
15180 - 20010 - 15
15180 - 20015 - 20
3
Biskuitrolle (500g)Emailliertes Blech
10150 - 16015 - 25
auf Ebene 3
Baiser (400 g)Emailliertes Blech
-110 - 12030 - 40
auf Ebene 2
Baiser (400 + 400g)Emailliertes Blech
-110 - 12045 - 55
auf Ebene 1 und
3
Baiser (400 + 400
+ 400 g)
Streuselkuchen
(1500 g)
Biskuit (600 g)Emailliertes Blech
Emailliertes Blech
auf Ebene 1, 2
1)
und 4
Emailliertes Blech
auf Ebene 3
-115 - 12555 - 65
-160 - 17025 - 35
10150 - 16025 - 35
auf Ebene 2
Butterkuchen
(600 + 600 g)
Emailliertes Blech
auf Ebene 1 und
10160 - 17025 - 35
3
1) Wenn der Kuchen auf Einschubebene 4 fertig ist, herausnehmen, den Kuchen von Ebene 1 dort hinstellen und
nochmals 10 Minuten backen.
2) Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
3) Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
Page 30
30 electrolux
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-
mem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit ei-
nem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back-
ofens nach jedem Gebrauch. Auf diese
Weise lassen sich Verschmutzungen
leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun-
gen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle
Zubehörteile mit einem weichen Tuch,
das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbe-
schichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann zerstört werden!
können brechen. In diesem Fall
müssen sie ersetzt werden. Weitere
Informationen dazu erhalten Sie bei
Ihrem Kundendienst.
Ausbau von Backofentür und
Glasscheibe
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2. Klappen Sie die Klemmhebel an den
beiden Türscharnieren nach vorne.
REINIGUNG DER BACKOFENTÜR
Die Backofentür ist mit zwei hintereinander
angebrachten Glasscheiben ausgestattet.
Um die Reinigung des Backofens zu erleichtern, können Sie die Backofentür und
die innere Glasscheibe abnehmen.
Warnung! Wenn Sie versuchen, die
innere Glasscheibe abzunehmen,
solange die Backofentür noch am
Gerät montiert ist, kann diese
zuklappen.
Warnung! Stellen Sie sicher, dass die
Glasscheiben vor dem Reinigen ganz
abgekühlt sind. Andernfalls besteht das
Risiko, dass die Scheiben brechen.
Warnung! Falls die Glasscheiben
beschädigt sind oder Kratzer
aufweisen, ist die Struktur des Glases
beeinträchtigt und die Scheiben
Page 31
electrolux 31
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb geöffnet). Ziehen Sie sie dann nach vorn aus der
Halterung.
4. Legen Sie die Backofentür auf eine weiche, ebene Unterlage.
Entfernen Sie die 2 Schrauben an der
Unterkante der Tür mit einem Schraubenzieher.
1
1
5. Verwenden Sie zum Aufklappen der inneren Türscheibe einen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder etwas Ähnliches.
Halten Sie die äußere Türscheibe und
drücken Sie die innere Türscheibe gegen den oberen Rand der Tür.
3
2
2
6. Heben Sie die innere Türscheibe an.
7. Reinigen Sie die Innenseiten der Türscheiben.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser
und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig
ab.
Warnung! Reinigen Sie die
Glasscheiben ausschließlich mit
Wasser und Spülmittel. Scheuermittel,
Fleckentferner und scharfe
Gegenstände (z. B. Messer oder
Schaber) können das Glas
beschädigen.
Wichtig! Verlieren Sie die Schrauben nicht!
Einbau von Backofentür und
Glasscheibe
Setzen Sie nach der Reinigung die Backofentür wieder ein. Führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
aus.
Page 32
32 electrolux
4
4
6
5
5
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm. Trocknen Sie
sie hinterher mit einem weichen Tuch
ab.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende
Reinigungsmittel oder Scheuermittel,
da diese die Oberfläche des Backofens
beschädigen können. Reinigen Sie das
Bedienfeld des Ofens ebenso vorsichtig.
ENTFERNEN DER SCHUBLADE
Die Schublade unter dem Backofen lässt
sich zur Reinigung herausnehmen.
Entfernen der Schublade
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie die Schublade langsam an.
3. Ziehen Sie die Schublade komplett heraus.
Einsetzen der Schublade
Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch, um die Schublade
einzusetzen.
Warnung! Bewahren Sie keine
brennbaren Gegenstände, wie
Reinigungsmittel, Plastiktüten,
Topfhandschuhe, Papier,
Reinigungssprays usw. in der
Schublade auf. Die Schublade wird
während der Verwendung des
Backofens sehr heiß. Es besteht
Brandgefahr.
BACKOFENLAMPE
Warnung! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Nehmen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten oder legen Sie den
Schutzschalter um.
Legen Sie ein Tuch auf den Boden des
Backofens, um die Backofenlampe und
die Glasabdeckung zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe/
Reinigen der Glasabdeckung
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzbeständige
Backofenlampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Page 33
WAS TUN, WENN …
ProblemMögliche Ursache
Die Restwärmeanzeige leuchtet
nicht auf.
Das Gerät funktioniert nicht.Die Sicherung im Sicherungs-
Der Backofen heizt nicht auf.Der Ofen ist nicht eingeschal-
Der Backofen heizt nicht auf.Die erforderlichen Einstellungen
Die Backofenlampe leuchtet
nicht.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf Speisen und
im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Die Kochzone ist nicht heiß, da
sie nur eine kurze Zeit in Betrieb war.
kasten hat ausgelöst.
tet.
wurden nicht vorgenommen.
Die Backofenlampe ist defekt.Tauschen Sie die Backofenlam-
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Sollte die Kochzone eigentlich
heiß sein, wenden Sie sich bitte
an Ihren Kundendienst.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Wenn die Sicherung mehrmals
ausgelöst hat, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker.
Schalten Sie den Backofen ein.
Kontrollieren Sie die Einstellungen.
pe aus.
Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht
länger als 15-20 Minuten im
Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums.
electrolux 33
MONTAGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
STANDORT DES GERÄTES
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben
oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer
Ecke aufstellen.
Page 34
34 electrolux
die Oberfläche des Herdes mit der restlichen Küchenzeile bündig ist.
A
B
Mindestabstände
Abmes-
sungen
A690
B150
mm
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe858 mm
Breite500 mm
Tiefe600 mm
Gesamtleistung7835 W
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
ELEKTROINSTALLATION
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aufgrund der Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels
„Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mit ausreichendem Querschnitt.
Das Stromkabel darf die in der Abbildung gezeigten Gerätebauteile nicht
berühren.
AUSRICHTEN
Richten Sie den Herd mithilfe der kleinen
Füße an der Geräteunterseite so aus, dass
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Page 35
electrolux 35
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie PE, PS usw. gekenn-
zeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 36
Izstrādājuma apraksts 39
Pirms pirmās ieslēgšanas 39
Plīts virsma - Izmantošana ikdienā 40
Plīts virsma - Noderīgi padomi un ieteikumi
Plīts virsma - Kopšana un tīrīšana 41
40
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju:
•jūsu personiskai un jūsu īpašuma drošī-
bai;
• vides aizsardzības nolūkā;
• lai pareizi lietotu ierīci.
Lietošanas instrukcijai vienmēr jāatrodas
kopā ar ierīci, arī tad, ja ierīce tiek pārvietota
vai pārdota.
Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU
DROŠĪBA
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu
vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spē
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās
personas uzraudzībā vai ja tie ir apmācīti
par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Ar ierīci bērni nedrīkst rotaļāties.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamā vietā. Pastāv nosmakšanas
vai savainošanās risks.
•Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem atrasties
ierīces tuvumā, ja tās durtiņas ir atvērtas
vai ierīce darbojas. Pastāv risks iegūt savainojumus vai cita veida pastāvīgu invaliditāti.
• Izmantojiet bērnu drošības funkciju vai
vadības taustiņu bloķēšanu, ja ierī
ir. Tādējādi var izslēgt iespēju, ka bērni
vai dzīvnieki varētu nejauši ieslēgt ierīci.
jām, vai
cei tāda
Cepeškrāsns - Izmantošana ikdienā 42
Cepeškrāsns - Noderīgi padomi un
ieteikumi 42
Cepeškrāsns - Kopšana un tīrīšana 47
Ko darīt, ja ... 49
Uzstādīšana 50
Apsvērumi par vides aizsardzību 51
Izmaiņu tiesības rezervētas.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv risks savainoties un sabojāt ierīci.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Izslēdziet ierīci pēc katras lietošanas rei-
zes.
UZSTĀDĪŠANA
•Šīs ierīces regulēšanas nosacījumi ir no-
rādīti uz etiķetes (vai datu plāksnītes).
•Ierīci var uzstādīt un pievienot elektrotī-
klam vienīgi kvalificēts elektriķis. Sazinieties ar autorizētu servisa centru. Tādējādi
iespējams novērst ierīces bojājumus vai
savainošanās risku.
•Pārbaudiet, vai ierīcei transportēšanas lai-
kā nav radušies bojājumi. Nepievienojiet
bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinieties
ar ierīces piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās ieslēgšanas noņe-
miet visus iesaiņojuma materiālus un uzlī-
mes. Tehnisko datu plāksnīte nav jāno-ņem. To noņemot, uz ierīci var neattiekties garantijas noteikumi.
•Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku-
mus, nosacījumus, direktīvas un standartus, kurā tiek uzst
noteikumus, otrreizējās pārstrādes noteikumus, drošības prasības attiecībā uz
elektrību un gāzi, kā arī citus noteikumus).
•Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci. Tā
ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
Nevelciet ierīci aiz cepeškrāsns roktura.
ādīta ierīce (drošības
Page 37
electrolux 37
•Ierīces uzstādīšanas laikā pārbaudiet, vai
tā ir atvienota no elektrotīkla (ja ir pievienots).
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierī-
cēm piemērotu attālumu.
• Nenovietojiet ierīci uz pamatnes.
ELEKTRĪBAS PADEVES PIESLĒGŠANA
•Ierīci var uzstādīt un pievienot elektrotī-
klam vienīgi kvalificēts elektriķis. Sazinieties ar autorizētu servisa centru. Tādējādi
iespējams novērst ierīces bojājumus vai
savainošanās risku.
•Ierīcei jābūt iezemētai.
•Pārliecinieties, vai elektriskie dati uz tehni-
sko datu plāksnītes atbilst mājas elektro-
instalācijas parametriem.
•Inform
ācija par spriegumu ir atrodama
tehnisko datu plāksnītē.
•Jums jābūt piemērotām izolācijas ierīcēm:
automātslēdžiem, drošinātājiem (skrūvveida drošinātājiem, izskrīvētiem no turē-
tājiem), zemējuma noplūdes automātslēdžiem un savienotājiem.
•Elektroinstalācijai jābūt atslēdzējietaisei,
kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Elektriskās izolācijas ierīces atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz
3 mm.
• Elementi, kas aizsargā pret elektrošoku, ir
jānostiprina tā, lai tos nevarētu atskr
• Pievienojot ierīces elektrotīklam, neļaujiet
kabeļiem saskarties vai atrasties tuvu ierī-
ces karstajām durvīm.
• Neizmantojiet daudzkanālu spraudkontaktus, savienotājus un pagarinātājus.
Pastāv aizdegšanās risks.
• Uzmanieties, lai ierīces aizmugurē netiktu
saspiests vai bojāts spraudkontakts (ja
tāds ir) un strāvas kabelis.
•Pārbaudiet, vai pēc ierīces uzstādīšanas
strāvas kabelis ir ērti pieejams.
• Nekad neatslēdziet ierīci no elektrotīkla,
velkot aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet
aiz spraudkontakta (ja tāds ir).
• Nemainiet un nenomainiet elektrības kabeli. Sazinieties ar autorizētu servisa centru.
IZMANTOŠANA
• Izmantojiet ierī
ci tikai ēdiena gatavošanai
mājas apstākļos. Neizmantojiet ierīci komerciālos vai ražošanas nolūkos. Tādējā-
di būs iespējams novērst personu fiziskus
savainojumus vai īpašuma bojājumus.
•Vienmēr uzraugiet ierīci darbības laikā.
•Ierīces darbības laikā, atverot durtiņas,
nestāviet tām cieši klāt. No cepeškrāsns
var izplūst karsts tvaiks. Pretējā gadījumā
iespējams gūt apdegumus.
• Neizmantojiet šo ierīci, ja tā saskaras ar
ūdeni. Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
• Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai, lai
uzglabātu uz tās dažā
dus priekšmetus.
• Lietošanas laikā plīts virsma ievērojami
sakarst. Pretējā gadījumā iespējams gūt
apdegumus. Nenovietojiet uz virsmas
metāla priekšmetus, piemēram, virtuves
piederumus vai katlu vākus, jo tie var sakarst.
• Lietošanas laikā ierīces iekšpuse ievēroja-
mi sakarst. Pretējā gadījumā iespējams
gūt apdegumus. Ievietojot cepeškrāsnī
un izņemot traukus, lietojiet cimdus.
• Lietošanas laikā ierīce un tās papildierīces
sakarst. Izvairieties no pieskaršanās sildelementiem. Bērnus nedrīkst pielaist pie ierīces, ja tie netiek pastāvīgi uzraudzīti.
•Durtiņas atveriet uzmanīgi. Alkoholu satu-
rošu sastāvdaļu lietošana var radīt viegli
uzliesmojošu spirta un gaisa maisījumu.
Pastāv aizdegšan
ās risks.
•Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai liesmai
atrasties ierīces tuvumā tad, kad atverat
durtiņas.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas, vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus, viegli kūstošus priekšmetus
(no plastmasas vai alumīnija). Pastāv aizdegšanās vai sprādziena risks.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī "Izslēgt".
• Nelietojiet gatavošanas zonas ar tukšiem
ēdiena gatavošanas traukiem vai bez
ēdiena gatavošanas traukiem
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena
gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem.
Tā iespējams sabojāt gan ēdiena gatavošanas trauku, gan plīts virsmu.
Page 38
38 electrolux
•Uz plīts virsmas krītoši priekšmeti vaiēdiena gatavošanas trauki var sabojāt
virsmu.
• Nenovietojiet ēdiena gatavošanas traukus
pie vadības paneļa, jo karstums var izraisīt ierīces bojājumus.
•Uzmanīgi izņemiet vai uzstādiet papild-
piederumus, lai novērstu kaitējumu ierīces
emaljai.
•Pārbīdot pa plīts virsmu čuguna, alumīnija
lējuma ēdiena gatavošanas traukus vai
traukus ar bojātu dibenu, iespējams to
saskrāpēt.
• Emaljas krāsas maiņa neietekmē ierīces
darbību.
• Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu
krāsu:
– nelieciet traukus tieši uz cepeškrāsns
grīdas un nenosedziet to ar alumīnija
foliju;
– nelejiet ierīcē karstu ū
deni;
– neatstājiet ierīcē mitrus traukus un pro-
duktus pēc gatavošanas beigām.
• Nebalstieties uz atvērtām cepeškrāsns
durtiņām.
• Nelieciet uzliesmojošus materiālus nodalī-
jumā zem cepeškrāsns. Glabājiet tajā tikai siltumizturīgus piederumus (ja tādi ir).
• Nenosedziet tvaika izejas. (Ja tādas ir) tās
atrodas plīts virsmas aizmugures pusē.
• Nelieciet uz plīts virsmas neko tādu, kas
varētu izkust.
• Ja virsma ir ieplaisājusi, atvienojiet strāvas
padevi. Pastāv elektrošoka risks.
• Nenovietojiet siltumu vadošus materiālus
(piem., smalkus metāla sietus vai ar metālu pārklātus siltuma vadītājus) zem virtuves traukiem. Pārmērīga siltuma ietekme
var sabojāt gatavošanas virsmu.
• Neizmantojiet ierīci strāvas padeves pā
r-
traukuma laikā.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
•Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir
atdzisusi. Pretējā gadījumā iespējams gūt
apdegumus. Pastāv risks, ka stikla paneļi
var ieplīst.
•Vienmēr uzturiet ierīci tīru. Taukvielu vai
citu pārtikas produktu atlieku uzkrāšanās
var izraisīt aizdegšanos.
•Regulāra ierīces tīrīšana pasargās tās
virsmas no bojājumiem.
•Jūsu personiskai un jūsu īpašuma drošī-
bai tīriet ierīci vienīgi ar ūdeni un ziepēm.
Nelietojiet viegli uzliesmojošus produktus
vai produktus, kas var izraisīt koroziju.
•Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika strū-
klas vai augstspiediena tīrītājus, asus
priekšmetus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus,
abrazīvus sūkļus un traipu tīrītājus.
• Lietojot cepeškrāsns tīrīšanai paredzētu
aerosolu, ievērojiet ražotāja norādījumus.
Neizsmidziniet neko uz sildelementiem un
termostata sensora (ja tāds ir).
•Netīriet stikla durtiņas ar abrazīviem tīrīša-
nas līdzekļiem vai metāla skrāpi. Tādējādi
var sasist vai sabojāt iekšējā stikla karstu-
mizturīgo virsmu.
•Ja durtiņu stikla paneļi ir bojāti, tie kļūst
trausli un var saplīst. Tie ir j
ānomaina. Sa-
zinieties ar servisa centru.
•Noņemot durtiņas no ierīces, rīkojieties
uzmanīgi. Durtiņas ir smagas.
•Šajā ierīcē uzstādītās elektriskās spuldzes
ir paredzētas izmantošanai vienīgi māj-
saimniecības ierīcēs. Tās nevar izmantot
daļējai vai pilnīgai telpu apgaismošanai.
• Ja spuldze ir jānomaina, lietojiet tādas
pašas jaudas spuldzi, kas paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecības ierī-
cēs.
• Pirms cepeškrāsns lampas nomaiņas atvienojiet ierīci no elektropadeves. Var gūt
elektrošoku. Atdzesējiet ierīci. Iespējams
gūt apdegumus.
SERVISA CENTRS
• Tikai kvalificēts speciālists drīkst veikt ier
ces remontu. Sazinieties ar autorizētu
servisa centru.
• Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
NOLIETOTAS IERĪCES UTILIZĀCIJA
• Lai izvairītos no savainojumiem vai bojāju-
miem:
– atvienojiet ierīci no elektrotīkla;
–nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to;
–sabojājiet durvju slēdzeni. Lai nepieļau-
tu, ka bērni vai mājdzīvnieki iesprosto
sevi ierīces iekšpusē. Pastāv nosmakšanas risks.
ī-
Page 39
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
KOPSKATS
1 2 354
GATAVOŠANAS VIRSMAS IZKĀRTOJUMS
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Vadības panelis
1
Plīts
2
Plīts virsmas regulatori
3
Laika atgādinājuma taimera regulators
4
Cepeškrāsns temperatūras regulators
5
Temperatūras indikators
6
Plīts virsmas vadības indikators
7
Cepeškrāsns funkciju regulators
8
Grils
9
Cepeškrāsns apgaismojuma spuldze
10
Ventilators
11
Plauktu atbalsts
12
Tehnisko datu plāksnīte
13
Atvilktne
14
Regulējamas kājiņas
15
electrolux 39
1
5
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
PIEDERUMI
Cepeškrāsns plaukts
•
Paredzēts trauku, pīrāgu veidņu un cepešu novietošanai.
Pirms cepeškrāsns lietošanas, noņe-
miet gan iekšējos, gan ārējos iesaiņoju-
2
3
4
Viena gatavošanas zona 1200 W
1
Viena gatavošanas zona 1800 W
2
Viena gatavošanas zona 1200 W
3
Atlikušā siltuma indikators (4 indikatori)
4
Viena gatavošanas zona 1800 W
5
• Uzglabāšanas atvilktne
Zem cepeškrāsns nodalījuma ir izvietota
uzglabāšanas atvilktne.
Brīdinājums Ierīces darbības laikā
uzglabāšanas atvilktne var sakarst.
ma materiālus. Nenoņemiet tehnisko
datu plāksnīti.
Uzmanību Lai atvērtu cepeškrāsns
durvis, satveriet ierīces rokturi tā
vidusdaļā.
Page 40
40 electrolux
SĀKOTNĒJĀ TĪRĪŠANA
•Izņemiet no ierīces visus piederumus.
•Tīriet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes.Uzmanību Neizmantojiet abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus! Tie var sabojāt
virsmas. Skatiet sadaļu "Kopšana un
tīrīšana".
UZKARSĒŠANA
1.
Iestatiet funkciju
un maksimālo tem-
3.
Iestatiet funkciju
peratūru.
4. Atstājiet ieslēgtu tukšu cepeškrāsni uz
15 minūtēm.
Tas nepieciešams, lai nodedzinātu nosēdu-
mus no cepeškrāsns iekšpuses virsmas.
Piederumi var sakarst vairāk kā normālas
lietošanas laikā. Šajā laikā var izdalīties
smaka un dūmi. Tas ir normāli. Pārbaudiet,
vai gaisa plūsma ir pietiekama.
peratūru.
2. Atstājiet ieslēgtu tukšu cepeškrāsni uz
45 minūtēm.
1. Pagrieziet vadības regulatoru un izvēlie-
ties vajadzīgo sildīšanas pakāpi. Iedegsies plīts vadības indikators.
2. Lai pabeigtu gatavošanu, pagrieziet vadības regulatoru pozīcijā „0”. Ja visas
gatavošanas zonas ir izslēgtas, plīts
virsmas vadības indikators nodziest.
ATLIKUŠĀ SILTUMA INDIKATORS
Atlikušā siltuma indikators informē par gatavošanas zonas sakarsēšanu
Brīdinājums Risks gūt apdegumus
atlikušā siltuma dēļ!
un maksimālo tem-
PLĪTS VIRSMA - NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
VIRTUVES TRAUKI
• Trauku apakšējām daļām jābūt pēc
iespējas biezākam un plakanākam.
• Virtuves trauki, kuru apakšējās daļas
ir izgatavotas no emaljēta tērauda,
alumīnija vai vara, var izraisīt stikla
keramikas krāsas izmaiņas.
ENERĢIJAS TAUPĪŠANA
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves
traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gatavošanas zonām pirms to ieslēgša-
nas.
•Izslēdziet gatavošanas zonas pirms
gatavošanas laika beigām, lai izmantotu atlikušo siltumu.
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes.
Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpusēm.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla
keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemiet nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. Novietojiet skrāpi uz stikla keramikas virsmas piemērotā leņķī un virziet tā
asmeni pāri virsmai.
– Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu
traipus, kā arī spīdīgas metāliskas
krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas paredz
vai nerūsošā tērauda virsmām.
1. Pagriežot cepeškrāsns funkciju regulatoru, izvēlieties cepeškrāsns funkciju.
2. Pagriežot temperatūras kontroles rokturi, iestatiet nepieciešamo temperatū-
ru.
Temperatūras indikators iedegas, kad
ierīcē paaugstinās temperatūra.
CEPEŠKRĀSNS FUNKCIJAS
Cepeškrāsns funkcijaLietošana
Pozīcija IzslēgtsIerīce ir izslēgta.
Augšējā un apakš-
ējā karsēšana
Grils
Apakšējais sildele-
ments
Gatavošana, iz-
mantojot ventilato-
ru
Atkausēšana
Karsē, izmantojot augšējo un apakšējo sildelementu. Gatavošanai un
Lai grilētu nelielus, plānus pārtikas produktus, novietotus cepamās
plāts vidū. Lai grauzdētu maizi. Iestatiet maksimālo 210 °C tempe-
Karsē tikai no cepeškrāsns apakšdaļas. Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgu
Lai vienlaikus gatavotu vairākus atšķirīgus ēdienus. Lai mājās gatavotu
Atlaidina saldētu pārtiku. Temperatūras regulatoram jābūt iestatītam
BEIGU SIGNĀLS
Lietojiet, lai iestatītu laika atpakaļskaitīšanu.
No sākuma pagrieziet taimera vadības regulatoru (skatiet sadaļu "Produkta
apraksts") pulksteņa rādītāja virzienā līdz
3. Lai pārtrauktu ierīces darbību, pagrieziet funkciju regulatoru un temperatūras
kontroles rokturi izslēgtā (Off) stāvoklī.
DROŠĪBAS TERMOSTATS
Lai novērstu bīstamu pārkaršanu (nepareizas iekārtas lietošanas vai bojātās detaļas
dēļ), cepeškrāsnij ir drošības termostats,
kas pārtrauc strāvas padevi. Cepeškrāsns
atkal ieslē
dzas automātiski, kad temperatū-
ra pazeminās.
cepšanai vienā līmenī.
ratūru.
pamatni vai garozu.
augļu kompotus, žāvētu sēnes un augļus.
pozīcijā 0.
galam. Tad pagrieziet to atpakaļ līdz vajadzīgajai laika vērtībai. Kad noteiktais laiks ir
pagājis, atskanēs skaņas signāls.
Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību.
CEPEŠKRĀSNS - NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
•Ierīcei ir četri cepšanas līmeņi. Skaitiet
cepšanas līmeņus no ierīces apakšas.
•Dažādus ēdienus var gatavot divos līme-ņos vienlaikus. Novietojiet plauktus 1. un
3. līmenī.
•Cepeškrāsnī vai uz stikla durtiņām var uz-
krāties mitrums. Tā ir normāla parādība.
Atverot cepeškrāsns durtiņas gatavošanas laikā, obligāti stāviet atstatus no ierī-
ces. Lai samazinātu kondensāciju, pirms
gatavošanas iepriekš uzkarsējiet tukšu
cepeškrāsni 10 minūtes.
•Pēc katras ierīces lietošanas reizes no-
slaukiet mitrās vietas.
• Nenovietojiet uz cepeškrāsns pamatnes
priekšmetus un gatavošanas laikā nepār-
klājiet ierīces daļas ar alumīnija foliju. Tas
var ietekm
ēt gatavošanas rezultātus un
sabojāt emaljas pārklājumu.
KŪKU CEPŠANA
• Pirms pagatavošanas sakarsējiet cepeškrāsni aptuveni 10 minūtes.
• Neatveriet cepeškrāsns durtiņas, pirms
nav pagājušas ¾ no gatavošanas laika.
• Ja vienlaikus lietojat divas seklās pannas,
atstājiet starp tām vienu tukšu līmeni.
Page 43
electrolux 43
GAĻAS UN ZIVJU PAGATAVOŠANA
• Negatavojiet cepeškrāsnī gaļu, kuras
svars ir mazāks par 1 kg. Gatavojot gaļu
nelielā daudzumā, tā izžūst.
• Gatavojot taukainu gaļu, lietojiet dziļo cepešpannu, lai uz cepeškrāsns nepaliktu
nenotīrāmi traipi.
•Pirms pagatavotās gaļas sagriešanas pa-
gaidiet aptuveni 15 minūtes, lai saglabātu
gaļas sulīgumu.
•Lai gaļas cepšanas laikā nepieļautu pār-
mērīgu dūmošanu, iepildiet dziļajā cepeš-
GATAVOŠANAS LAIKI
Gatavošanas laiks atkarīgs no ēdiena veida,
tā konsistences un daudzuma.
Gatavošanas sākumā pieskatiet t
Izmantojot šo ierīci, atrodiet labākos iestatī-
jumus (sildīšanas pakāpi, ēdiena gatavošanas laiku, utt.) saviem ēdiena gatavošanas
traukiem, receptēm un daudzumam.
APAKŠĒJAIS + AUGŠĒJAIS SILDELEMENTS
Ēdiens
Konditorejas izstrādājumi (250 g)
Plakans pīrāgs
(1000 g)
Pīrāgs no rauga
mīklas ar āboliem
(2000 g)
Ābolu pīrāgs
(1200+1200 g)
Pīrādziņi (500 g)emaljētu paplāti
Kūka no biskvītmīklas bez taukiem (350 g)
Dziļajā cepešpannā gatavots pīrāgs (1500 g)
Vista, vesela
(1350 g)
Vista, puse (1300g)cepeškrāsns
Cūkgaļas kotletes
(600 g)
Pildītā plātsmaize
(800 g)
Paplātes veids
un plaukta līme-
nis
emaljētu paplāti
3. līmenī
emaljētu paplāti
2. līmenī
emaljētu paplāti
3. līmenī
2 apaļi trauki ar
alumīnija pārklājumu (diametrs: 20
cm) 1. līmenī
•Tīriet cepeškrāsns iekšpusi pēc katras lie-
tošanas reizes. Tādējādi varēsit vieglāk
notīrīt netīrumus, un tie nepiedegs.
• Piekaltušus netīrumus tīriet ar īpašu cepeškrāsns tīrīšanas līdzekli.
riet visus cepeškrāsns piederumus pēc
•Tī
katras lietošanas reizes ar siltā ūdenī sa-
mērcētu mīkstu drāniņu un tīrīšanas līdzekli, un pēc tam mitrās virsmas rūpīgi nosusiniet.
• Ja jums ir nepiedegoši piederumi, netīriet
tos ar agresīviem tīrīšanas līdzekļiem,
asiem priekšmetiem vai trauku mazgājamā mašīnā. Tas var sabojāt pretpiedegumu pārklājumu!
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa
noņemšana
1. Atveriet pilnībā durvis un satveriet abas
durvju eņģes.
2. Paceliet un pagrieziet uz divām eņģēm
esošās sviras.
CEPEŠKRĀSNS DURVJU TĪRĪŠANA
Cepeškrāsns durvīm ir divi stikla paneļi, kas
uzstādīti viens aiz otra. Lai atvieglotu tīrīšanu, noņemiet cepeškrāsns durvis un iekšējo
stikla paneli.
Brīdinājums Ja durvis nav noņemtas,
stikla paneļu izņemšanas laikā tās var
nejauši aizvērties.
Brīdinājums Pirms tīrīt stikla paneļus,
pārliecinieties, vai tie ir atdzisuši. Pastāv
stikla saplīšanas risks.
Brīdinājums Ja stikla paneļi tiek
sabojāti vai ir saskrāpēti, tie kļūst trausli
un var saplīst. Lai to nepieļautu,
nomainiet paneļus. Lai iegūtu
papildinformāciju, sazinieties ar tuvāko
servisa centru.
Page 48
48 electrolux
3. Aizveriet cepeškrāsns durvis līdz pirmajam atvēršanas stāvoklim (aptuveni uz
pusi). Pēc tam pavelciet uz priekšu un
izņemiet durvis no stiprinājuma vietas.
4. Novietojiet durvis uz stabilas virsmas,
kurai pārklāta mīksta drāniņa.
Lai izskrūvētu no durvju apakšējās malas 2 skrūves, lietojiet skrūvgriezi.
1
1
Svarīgi Neatslābiniet skrūves
5. Lai atvērtu iekšējās durvis, izmantojiet
koka vai plastmasas lāpstiņu.
Satveriet ārējās durvis un bīdiet iekšējās
durvis virzienā uz durvju augšējo malu.
3
2
2
6. Paceliet iekšējās durvis.
7. Notīriet durvju iekšpusi.
Tīriet stikla paneli ar siltu ziepjūdeni. Rūpīgi
nosusiniet.
Brīdinājums Tīriet stikla paneli tikai ar
ūdeni un ziepēm. Abrazīvi tīrīšanas
līdzekļi, traipu tīrītāji vai asi priekšmeti
(piemēram, naži vai skrāpji) var sabojāt
stiklu.
Cepeškrāsns durvju un stikla paneļa
ievietošana
Kad tīrīšana ir pabeigta, ievietojiet durvis atpakaļ tām paredzētajā vietā. Lai to paveiktu,
rīkojieties, kā tas aprakstīts iepriekš, tikai
šoreiz pretējā secībā.
4
4
6
5
5
Page 49
electrolux 49
Ierīces no nerūsējošā tērauda vai
alumīnija:
Tīriet cepeškrāsns durvis tikai ar mitru
sūkli. Nosusiniet ar mīkstu drānu.
Neizmantojiet tērauda vilnu, skābes vai
abrazīvus materiālus, jo tie var sabojāt
cepeškrāsns virsmu. Tīriet cepeškrāsns
vadības paneli, ievērojot iepriekš minē-
tos norādījumus
ATVILKTNES IZŅEMŠANA
Lai atvilktni, kas atrodas zem cepeškrāsns,
būtu vieglāk tīrīt, to var izņemt.
Atvilktnes izņemšana
1. Izvelciet atvilktni līdz atdurei.
2. Lēnām paceliet atvilktni.
3. Izvelciet atvilktni līdz galam.
Atvilktnes ievietošana
Lai ievietotu atvilktni, veiciet iepriekš minē-
tās darbības pretējā secībā.
Brīdinājums Atvilktnē neglabājiet viegli
uzliesmojošus materiālus (piemēram,
plastmasas maisiņus, cepeškrāsns
cimdus, papīrus vai tīrīšanas
aerosolus). Cepeškrāsns lietošanas
laikā atvilktne var sakarst. Pastāv
aizdegšanās risks.
CEPEŠKRĀSNS APGAISMOJUMA
SPULDZE
Brīdinājums Pastāv elektrošoka
bīstamība!
Pirms cepeškrāsns apgaismojuma
spuldzes nomaiņas:
•Izslēdziet cepeškrāsni.
•Izņemiet mājas elektrības sadales kārbas
drošinātājus vai izslēdziet atdalītāju.
Novietojiet uz cepeškrāsns pamatnes
drāniņu, lai aizsargātu spuldzi un stikla
pārsegu.
Varat uzstādīt brīvi stāvošo ierīci ar skapjiem
vienā vai abās pusēs vai telpas stūrī.
Dziļums600 mm
Kopējā elektriskā no-
slodze
Spriegums230 V
Frekvence50 Hz
Izmēri
7835 W
A
B
Minimālie attālumi
Izmērsmm
A690
B150
TEHNISKIE DATI
Izmēri
Augstums858 mm
Platums500 mm
LĪMEŅOŠANA
Lai pielāgotu plīts augšējo virsmu citām virsmām, izmantojiet ierīces apakšpusē esošās
kājiņas.
ELEKTROINSTALĀCIJA
Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību
par bojājumiem, kas radušies, neievē-
rojot drošības norādījumus, kas minēti
sadaļā „Drošības informācija”.
Šī ierīce tiek piegādāta bez kontaktdakšas
un barošanas vada.
Lietojamā kabeļa veids: H05 RR-F ar atbilstošu šķērsgriezumu.
Page 51
Strāvas kabelis nedrīkst saskarties to
ierīces daļu, kas parādīta attēlā.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest
saimniecības atkritumos. Tas jānodod
attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas punktos pārstrādāšanai.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no
potenciālām negatīvām sekām apkārtējai
videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams
izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju
par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības
atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu,
kurā jūs iegādājā
electrolux 51
ties šo produktu.
Iepakojuma materiāli
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi
un otrreizēji pārstrādājami. Plastmasas
daļas ir marķētas ar starptautiskajiem
saīsinājumiem PE, PS utt. Utilizējiet iepakojumu vietējā atkritumu apsaimniekotāja nodrošinātājos konteineros.
Page 52
52 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 52
Gaminio aprašymas 55
Prieš naudojantis pirmąkart 55
Viryklės viršus. Kasdienis naudojimas 56
Viryklės viršus. Naudingi patarimai 56
Viryklės viršus. Priežiūra ir valymas 57
SAUGOS INFORMACIJA
Prieš prijungdami ir pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą:
•kad užtikrintumėte savo pačių ir savo tur-
to saugumą;
•kad tausotumėte aplinką;
• kad prietaisas tinkamai veiktų.
Šią naudojimo instrukciją laikykite kartu su
prietaisu, įskaitant tuos atvejus, kai jį perkeliate ar parduodate.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
VAIKŲ IR PAŽEIDŽIAMŲ ŽMONIŲ
SAUGA
•Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8
metų amžiaus ir asmenims, turintiems
psichinių, jutiminių arba protinių negalių
arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie
yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip
saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta
atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje. Kyla uždusimo arba
fizinės traumos pavojus.
• Neleiskite vaikams ir gyvūnams būti arti
prietaiso, kai prietaiso durelės atviros arba prietaisas veikia. Kyla pavojus susižeisti arba patirti kitą traumą, sukeliančią
negalią.
• Naudokite prietaiso užrakto nuo vaikų arba mygtukų užrakto funkciją, jei tokia yra.
Ji neleis vaikams ir gyvūnams netyčia
naudoti prietaisą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
Kyla pavojus susižeisti ir sugadinti prietaisą.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū-
ros.
• Išjunkite prietaisą po kiekvieno naudojimo.
ĮRENGIMAS
• Šio prietaiso reguliavimo sąlygos nurodytos duomenų lentelėje (arba duomenų
plokštelėje).
•Šį prietaisą gali įrengti ir prijungti tik įgalio-
tasis meistras. Kreipkitės į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Tai padės išvengti konstrukcijos pažeidimo arba fizinių traumų pavojų.
• Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas
pervežimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jeigu reikia, kreipkitės į
.
tiekėją
• Prieš naudodami pirmą kartą, nuo prietaiso nuimkite visas pakavimo medžiagas,
lipdukus ir apsauginius sluoksnius. Nenuimkite techninių duomenų plokštelės.
Kitaip gali negalioti garantija.
• Privaloma vadovautis šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančiais įstaty-
mais, potvarkiais, direktyvomis ir standartais (saugos reglamentais, reglamentais
dėl tinkamo perdirbimo, elektros arba
dujų saugos taisyklėmis ir pan.).
•Būkite atsargūs, perstatydami prietaisą.
Prietaisas yra sunkus. Visuomet mūvėkite
apsaugines pirštines. Netraukite šio prietaiso už rankenos.
Page 53
electrolux 53
• Įsitikinkite, kad įrengiant prietaisą jo maitinimo laido kištukas būtų ištrauktas iš
elektros tinklo lizdo (jeigu taikytina).
•Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ar įrenginių.
• Nestatykite prietaiso ant pagrindo.
ELEKTROS PRIJUNGIMAS
•Šį prietaisą gali įrengti ir prijungti tik įgalio-
tasis elektrikas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Tai padės išvengti konstrukcijos pažeidimo arba fizinių
traumų pavojų.
• Prietaisą būtina įžeminti.
• Patikrinkite, ar elektros duomenys, nurodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų namų elektros tinklo duomenis.
• Informacija apie įtampą yra nurodyta
techninių duomenų plokštelėje.
ūtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: li-
•B
niją apsaugančius automatinius jungiklius,
saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio
atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą
nuo maitinimo tinklo ties visais poliais.
Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti
mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
• Visos apsaugos nuo elektros smūgio dalys yra pritvirtintos taip, kad be specialiųįrankių jų nuimti nebūtų galima.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įže-
mintą elektros lizdą.
• Kai jungiate elektros prietaisus į elektros
tinklo lizdus, saugokite kabelius, kad jie
neliestų arba nebūtų arti karštų prietaiso
durelių.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laid
ų. Gali kilti gaisras.
•Žiūrėkite, kad nesuspaustumėte ar nepa-
žeistumėte už prietaiso esančio maitinimo
laido ir jo kištuko (jeigu taikytina).
• Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą elektros
jungtis būtų lengvai pasiekiama.
•Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
elektros laido. Traukite paėmę už kištuko
(jeigu taikytina).
• Nekeiskite ir nemodifikuokite maitinimo
laido. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
• Prietaisą naudokite tik maistui gaminti namuose. Nenaudokite prietaiso komercinei
ir pramoninei veiklai. Taip išvengsite fizinių
traumų arba žalos turtui.
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisui veikiant, atidarydami dureles, visuomet būkite atokiau nuo prietaiso. Gali
išsiveržti karšti garai. Galima apsideginti.
• Prietaiso nenaudokite, jeigu jis liečiasi su
vandeniu. Prietaiso nenaudokite, jeigu
jūsų rankos drėgnos.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Veikiant šiam prietaisui, jo maisto gaminimo paviršius įkaista. Galima apsideginti.
Ant šio paviršiaus draudžiama dėti metalinius daiktus, pavyzdžiui, stalo įrankius arba prikaistuvių dangčius, nes jie gali įkais-
ti.
• Veikiant šiam prietaisui, jo vidus įkaista.
Galima apsideginti. Įdėdami arba išimdami priedus ar prikaistuvius, mūvėkite pirštines.
• Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista
naudojimo metu. Stenkitės neliesti kaitinimo elementų. Neleiskite mažiems vaikams būti prie prietaiso, jeigu nuolat jų
neprižiūrite.
• Atsargiai atidarykite dureles. Naudojant
sudedamąsias dalis su alkoholiu, gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys. Gali kilti
gaisras.
•Atidarę dureles, saugokite prietaisą, kad
šalia jo nebūtų kibirkščių arba atviros
liepsnos.
• Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite degių
produktų arba degiais produktais sudrė-
kintų daiktų ir (arba) lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio). Gali kilti
sprogimas arba gaisras.
•Kiekvieną kartą pasinaudoję prietaisu,
kaitvietes išjunkite.
•Kaitviečių nenaudokite su tuščiais prikais-
tuviais arba be prikaistuvių
• Neleiskite virti tuštiems prikaistuviams. Tai
gali sugadinti prikaistuvius ir kaitlentės
paviršių.
• Jei ant kaitvietės paviršiaus nukris koks
nors daiktas arba prikaistuvis, paviršius
gali būti pažeistas.
Page 54
54 electrolux
• Nestatykite karštų prikaistuvių šalia valdymo skydelio, nes šiluma gali sugadinti
prietaisą.
•Priedus įstatykite ir ištraukite atsargiai,
kad nepažeistumėte prietaiso emalio.
• Jei kaitvietės paviršiumi stumdomi ketaus, lieto aliuminio prikaistuviai arba prikaistuviai su pažeistu dugnu, paviršius
gali būti subraižytas.
• Emalio išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui.
• Kad emalis nebūtų pažeistas arba neišbluktų:
–nedėkite jokių daiktų tiesiai ant prietai-
so dugno ir neuždenkite jo aliuminio folija;
– nepilkite karšto vandens tiesiai į prietai-
są;
– nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir
maisto produktų po to, kai juos pagaminsite.
•Nespauskite atvirų durelių.
• Skyriuje po orkaite draudžiama laikyti degias medžiagas. Jame laikykite tik atsparius karščiui priedus (jeigu taikytina).
• Neuždenkite orkaitės garų išleidimo angų.
Jos yra galinėje viršutinio paviršiaus pusėje (jeigu taikytina).
• Ant kaitlentės viršaus nestatykite lengvai
išsilydančių daiktų
•Jeigu paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą
nuo elektros tinklo. Kyla elektros smūgio
pavojus.
•Nedėkite po virtuvės reikmenimis šilumai
laidžių medžiagų (pvz., plono metalinio
tinklelio arba metalu padengtų šilumos
laidininkų). Pernelyg didelis šilumos atspindys gali pažeisti maisto gaminimo paviršių.
• Nenaudokite prietaiso nutrūkus elektros
tiekimui.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš atlikdami priežiūros darbus patikrinkite, ar prietaisas atvėso. Galima apsideginti. Gali sutrūkti stiklo plokštės.
• Prietaisas visada turi būti švarus. Dėl susikaupusių riebalų ar maisto likučių gali
kilti gaisras.
• Reguliarus valymas padeda išvengti paviršiaus medžiagų nusidėvėjimo.
•Norėdami užtikrinti savo pačių ir savo tur-
to saugą, prietaisą valykite tik vandeniu ir
muilu. Nenaudokite degių produktų arba
produktų, kurie gali sukelti koroziją.
• Nevalykite prietaiso garų ar aukšto slėgio
valytuvais, aštriais įrankiais, abrazyvinė-
mis valymo priemonėmis, abrazyvinėmis
šveitimo kempinė
mis ir dėmių valikliais.
• Jeigu naudojate purškiamą orkaitės valiklį, laikykitės gamintojo nurodymų. Nepurkškite jokių priemonių ant kaitinimo
elementų ir termostato jutiklio (jeigu taikytina).
• Nevalykite stiklinių durelių abrazyvinėmis
valymo priemonėmis arba metalinėmis
grandyklėmis. Gali įtrūkti ir suskilinėti vidinis karščiui atsparaus stiklo paviršius.
•Jeigu durelių stiklo plokštės pažeistos,
jos susilpnėja ir gali suskilti. Privalote jas
pakeisti. Kreipkitės į techninės priežiūros
centrą.
•Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso du-
reles. Durelės yra sunkios.
• Šiame prietaise naudojamos lemputės
yra specialios, skirtos tik buitiniams prietaisams. Jų negalima naudoti visiškam ar
daliniam kambario apšvietimui.
• Prireikus pakeisti lemputę naudokite tokio
paties galingumo lemputę, skirtą tik buitiniams prietaisams.
• Prieš keisdami orkaitės lemputę, atjunkite
į prietaisą nuo elektros tinklo. Galite
buitin
gauti elektros smūgį. Palaukite, kol prietaisas atvės. Galima apsideginti.
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
•Šį prietaisą gali taisyti tik įgaliotasis spe-
cialistas. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines dalis.
PRIETAISO UTILIZAVIMAS
•Norėdami išvengti fizinių traumų arba ža-
los:
– išjunkite maitinimo laido kištuką iš tin-
klo lizdo;
– nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite
jį;
–išmeskite durelių skląstį. Tai apsaugos
vaikus arba mažus gyvūnus, kad jie neužsidarytų prietaiso viduje. Gali kilti pavojus uždusti.
Page 55
GAMINIO APRAŠYMAS
BENDROJI APŽVALGA
1 2 354
KAITVIEČIŲ IŠDĖSTYMAS
10
11
12
13
14
15
electrolux 55
Valdymo skydelis
1
6
7
8
9
Viryklė
2
Kaitlentės rankenėlės
3
Laikmačio valdymo rankenėlė
4
Orkaitės temperatūros rankenėlė
5
Temperatūros indikatorius
6
Kaitlentės valdymo indikatorius
7
Orkaitės funkcijų nustatymo rankenėlė
8
Grilis
9
Orkaitės lemputė
10
Ventiliatorius
11
Lentynos laikiklis
12
Techninių duomenų lentelė
13
Stalčius
14
Reguliuojama kojelė
15
1
5
140
mm
180
mm
180
mm
140
mm
2
3
4
PRIEDAI
Orkaitės lentyna
•
Skirta kepimo indams, kepinių skardoms,
kepsniams.
• Ploščias kepimo padėklas
Skirta pyragams ir sausainiams kepti.
PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
Prieš naudodami prietaisą, nuo jo išorės ir iš vidaus pašalinkite visas pakavi-
1200 W vieno žiedo kaitvietė
1
1800 W vieno žiedo kaitvietė
2
1200 W vieno žiedo kaitvietė
3
Liekamojo karščio indikatorius (4 lem-
4
putės)
1800 W vieno žiedo kaitvietė
5
• Saugojimo stalčius
Po orkaitės ertmės yra saugojimo stalčius.
Įspėjimas Prietaisui veikiant saugojimo
stalčius gali įkaisti.
mo medžiagas. Nepašalinkite techninių
duomenų lentelės.
Atsargiai Visuomet atidarinėkite
orkaitės dureles laikydami už rankenos
vidurio.
Page 56
56 electrolux
PRADINIS VALYMAS
• Išimkite visas dalis iš prietaiso.
• Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvalykite.
Atsargiai Nenaudokite abrazyvinių
valiklių! Taip galima sugadinti paviršių.
Žiūrėkite skyrių "Valymas ir priežiūra".
IŠANKSTINIS ĮKAITINIMAS
1.
Nustatykite funkciją
ir didžiausią
temperatūrą.
2. Maždaug 45 minutes kaitinkite tuščią
orkaitę.
3.
Nustatykite funkciją
temperatūrą.
4. Maždaug 15 minučių kaitinkite tuščią
orkaitę.
Per tą laiką bus išdeginti ant orkaitės paviršių likę nešvarumai. Orkaitės priedai gali
įkaisti labiau nei įprastai. Kaitinant gali sklisti
nemalonus kvapas ir dūmai. Tai normalu.
Būtinai užtikrinkite tinkamą vėdinimą.
1. Pasukite valdymo rankenėlę į reikiamo
kaitinimo nustatymo padėtį. Įsijungia
kaitlentės valdymo indikatorius.
2. Norėdami pabaigti maisto ruošimą, pasukite valdymo rankenėlę į padėtį „0“.
Jeigu visos kaitvietės išjungtos, kaitlentės valdymo indikatorius išsijungia.
LIKUSIO KARŠČIO INDIKACIJA
Kai kaitvietė karšta, šviečia likusio karščio
indikatoriai.
Įspėjimas Dėl likusio karščio kyla
pavojus nusideginti!
ir didžiausią
VIRYKLĖS VIRŠUS. NAUDINGI PATARIMAI
VIRTUVĖS REIKMENYS
• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir
lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus
iš emale padengto plieno arba su
aliuminio ar vario dugnu, ant stiklo
keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
ENERGIJOS TAUPYMAS
•Jei įmanoma, puodus visada užden-
kite dangčiais.
Kaiti-
nimo
lygis
0Išjungimo padėtis
1Išlaikyti paruoštą maistą šiltąpagal
1-2Olandiškasis padažas, lydymas: sviesto,
šokolado, želatinos
Naudotina:LaikasNaudingi patarimai
•Puodą statykite prieš įjungdami kait-
vietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga-
minimo laikui, kad panaudotumėte likusį karštį.
• Puodo dugnas ir kaitvietė turi būti to
paties dydžio.
MAISTO GAMINIMO PAVYZDŽIAI
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio
pobūdžio.
tos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėg-
tainis, steikai
9Užvirinti didelį kiekį vandens, virti makaronus, apkepinti mėsą (guliašui, troškiniui), kepti
bulvių traškučius aliejuje
Naudotina:LaikasNaudingi patarimai
min.
25-50
min.
min.
min.
60-150
min.
pagal
poreikį
5-15
min.
Gaminkite uždengę dangčiu
Verdant ryžius, vandens turi būti
dvigubai daugiau, negu ryžių; pieniškus patiekalus kartkartėmis pamaišykite
Įpilkite kelis valgomuosius šaukštus
skysčio
Naudokite ne daugiau kaip ¼ l vandens 750 g bulvių
Ne daugiau kaip 3 l skysčio ir ingredientai
Įpusėjus procesui apverskite
Įpusėjus procesui apverskite
VIRYKLĖS VIRŠUS. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję.
Visada naudokite indus, kurių dugnas švarus.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo keramikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso
veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį
plastiką, plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie
nešvarumai gali sugadinti prietaisą.
Naudokite specialią, stiklui skirtą
grandyklę. Grandyklę prie stiklo keraminio paviršiaus pridėkite smailiu
kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
Kai prietaisas pakankamai atvės,
–
pašalinkite šiuos nešvarumus:kalkių nuosėdas, vandens, riebalų dė-
mes, blizgias metalo dėmes. Naudokite specialią valymo priemonę, skirtą
stiklo keraminiams arba nerūdijančio
plieno paviršiams valyti.
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir
nedideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
Page 58
58 electrolux
ORKAITĖ. KASDIENIS NAUDOJIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR
IŠJUNGIMAS
1. Nustatykite orkaitės funkcijų valdymo
rankenėlę ties orkaitės funkcija.
2. Temperatūros valdymo rankenėle nustatykite temperatūrą.
Temperatūrai prietaise didėjant, įsijungia temperatūros indikatorius.
ORKAITĖS FUNKCIJOS
Orkaitės funkcijaPritaikymas
IŠJUNGIMO padė-
tis
Gaminimas naudojant viršutinį ir apa-
tinį kaitinimo ele-
mentus
Kepimo grotelės
Apatinis kaitinimo
elementas
Intensyvus karšto
oro srautas
Atšildymas
Karštis skleidžiamas iš viršutinio ir apatinio kaitinimo elementų. Kepti ir
Jis skirtas kepti ant kepimo grotelių plokščius patiekalus mažais kie-
kiais lentynos viduryje. Gaminti skrebučius. Nustatykite maksimalią,
Kaista tik apatinė orkaitės dalis. Pyragams su traškiu ir apskrudusiu
Keliems skirtingiems patiekalams vienu metu gaminti. Namuose virti
vaisius sirupe ir grybams arba vaisiams džiovinti.
Šaldytiems maisto produktams atšildyti. Temperatūros valdymo ran-
LAIKMATIS
Naudokite jį nustatyti atgalinę laiko atskaitą.
Iš pradžių pasukite laikmačio kontrolinę rankenėlę (žr. "Gaminio aprašymą") iki galo. Po
to atsukite rankenėlę iki reikiamos trukmės.
3. Norėdami išjungti prietaisą, pasukite orkaitės funkcijų valdymo ir temperatūros
valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį.
APSAUGINIS TERMOSTATAS
Apsaugai nuo pavojingo perkaitimo (dėl netaisyklingo prietaiso naudojimo arba dalių
su defektais), orkaitėje įrengtas apsauginis
termostatas, nutraukiantis elektros tiekimą.
Sumažėjus temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiškai.
Prietaisas yra išjungtas.
skrudinti viename orkaitės lygyje.
210° C temperatūrą.
pagrindu kepti.
kenėlė turi būti išjungimo padėtyje.
Nustatytam laikui pasibaigus pasigirsta signalas.
Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui.
ORKAITĖ. NAUDINGI PATARIMAI
• Prietaise yra keturi lygiai lentynoms. Lentynų lygiai skaičiuojami nuo prietaiso dugno.
• Vienu metu galite gaminti skirtingus patiekalus dviejuose lygmenyse. Lentynas
įstatykite 1 ir 3 lygmenyje.
•Drėgmė gali kondensuotis prietaiso viduje
arba ant durelių stiklo. Tai normalu. Prieš
atidarydami prietaiso dureles maisto gaminimo metu, visada atsistokite atokiai
nuo prietaiso. Kondensavimuisi sumažinti, prieš gaminimą maždaug 10 minučių
pakaitinkite prietaisą.
• Po kiekvieno naudojimo išvalykite prietaise susikaupusią drėgmę.
• Gaminimo metu tiesiai ant prietaiso dugno nedėkite jokių daiktų ir prietaiso komponentų neuždenkite aliuminio folija. Jeigu nepaisysite šio nurodymo, gali pakisti
gaminimo rezultatai ir būti pažeistas viryklės emalis.
PYRAGŲ KEPIMAS
•Prieš kepimą maždaug 10 minučių pakai-
tinkite orkaitę.
• Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol nepraėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
Page 59
electrolux 59
• Jeigu kepate dviejose kepamosiose skardose vienu metu, tarp jų palikite vieną
laisvą lygį.
MĖSOS IR ŽUVIES GAMINIMAS
•Nekepkite mėsos gabalo, kuris sveria
mažiau nei 1 kg. Gaminant per mažus
gabalus mėsa pernelyg išdžiūsta.
• Jeigu produktai labai riebūs, naudokite
surinkimo padėklą, nes nuvarvėję riebalai
ant orkaitės dugno gali palikti nenuvalo-
mas dėmes.
• Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neište-
• Kad skrudinant mėsą į virtuvę neprieitų
daug dūmų, į surinkimo padėklą įpilkite
truputį vandens. Kad nesusidarytų pernelyg daug kondensato, įpilkite vandens, kai
tik jis išgaruoja.
MAISTO RUOŠIMO TRUKMĖ
Gaminimo trukmė priklauso nuo maisto tipo, konsistencijos ir kiekio.
Iš pradžių stebėkite rezultatus, kai gaminate. Raskite tinkamiausias nuostatas (kaitinimo nuostata, gaminimo trukmė ir pan.) j
indams, receptams ir kiekiams, kai gaminate šiuo prietaisu.
kėtų sultys.
GAMINIMAS NAUDOJANT VIRŠUTINĮ IR APATINĮ KAITINIMĄ
• Nuvalykite visus orkaitės priedus (minkšta
šluoste su šiltu vandeniu ir valymo priemone) po kiekvieno naudojimo ir palikite
juos išdžiūti.
•Jeigu turite neprisvylančių priedų, neplau-
kite jų intensyvaus poveikio priemonėmis,
aštriais daiktais arba indaplovėje. Taip
galite pažeisti neprisvylančią dangą!
ORKAITĖS DURELIŲ VALYMAS
Orkaitės durelės turi dvi stiklo plokštes, įstatytas viena priešais kitą. Kad būtų lengviau
valyti, išimkite orkaitės dureles ir vidinę stiklo plokštę.
Įspėjimas Orkaitės durelės gali staiga
užsidaryti, jei jūs bandysite išimti
vidines stiklo plokštes, kai durelės
nebus išimtos.
Įspėjimas Prieš valydami stiklines
dureles patikrinkite, ar stiklo plokštės
ataušo. Karštas stiklas gali suskilti.
Įspėjimas Jeigu durelių stiklo plokštės
pažeistos arba subraižytos, stiklas
susilpnėja ir gali suskilti. Kad to
išvengtumėte, pakeiskite apgadintą
stiklą. Dėl išsamesnės informacijos
kreipkitės į vietinį techninės priežiūros
centrą.
electrolux 63
Orkaitės durelių ir stiklo plokštės
išėmimas
1. Pilnai atidarykite orkaitės dureles ir suimkite du durelių lankstus.
2. Pakelkite ir pasukite svirteles, esančias
ant šių dviejų vyrių.
3. Uždarykite orkaitės dureles iki pirmos
atidarymo padėties (pusiau). Tada patraukite į priekį ir išimkite iš vietos.
Page 64
64 electrolux
4. Dureles padėkite ant tvirto paviršiaus
prieš tai ant jo patiesę minkštą audinį.
Naudodamiesi atsuktuvu išsukite 2
varžtus, esančius apatiniame durelių
kampe.
1
1
Svarbu Neatsukite varžtų
5. Naudodamiesi medine ir plastikine
mentele ar panašiu daiktu, atidarykite
vidines dureles.
Laikydami išorines dureles, stumkite vidines dureles nuo viršutinio durelių
kampo.
Orkaitės dureles valykite tik drėgna
kempine. Nusausinkite minkštu audiniu.
Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties arba šveičiamųjų medžiagų, nes jos gali
pažeisti orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo skydelį valykite vadovaudamiesi
tais pačiais perspėjimais
STALČIAUS IŠĖMIMAS
Po orkaite esantį stalčių galima išimti: taip jį
lengviau valyti.
Kaip išimti stalčių
1. Traukite stalčių, kol jis sustos.
6. Pakelkite vidines dureles.
7. Nuvalykite vidinę durelių pusę.
Stiklo plokštę nuvalykite vandeniu ir muilu.
Kruopščiai nusausinkite.
Įspėjimas Valykite stiklo plokštę tik
šiltu vandeniu su muilu. Aštrūs daiktai
(pvz., peiliai arba grandikliai) ir
abrazyvinės valymo priemonės bei
dėmių valikliai gali sugadinti stiklo
plokštę.
2. Lėtai kilstelėkite.
3. Visiškai ištraukite.
Page 65
electrolux 65
Stalčiaus įdėjimas
Jeigu norite įdėti stalčių, atlikite pirmiau minėtus veiksmus atvirkščia eilės tvarka.
Įspėjimas Nelaikykite stalčiuje degių
daiktų (pavyzdžiui, valymo medžiagų,
plastikinių maišelių, orkaitės pirštinių,
popieriaus arba valymo purškiklių).
Naudojant orkaitę, stalčius gali įkaisti.
Gali kilti gaisras.
ORKAITĖS LEMPUTĖ
Įspėjimas Elektros smūgio pavojus!
• Išsukite saugiklius iš saugiklių skydo arba
išjunkite grandinės pertraukiklį.
Orkaitės kameros apačioje patieskite
šluostę, kad apsaugotumėte orkaitės
lemputę ir stiklinį dangtelį.
Orkaitė nekaistaOrkaitė neįjungtaĮjunkite orkaitę
Orkaitė nekaistaNenustatyti būtini nustatymaiPatikrinkite nustatymus
Neveikia orkaitės lemputėSugedo orkaitės lemputėPakeiskite orkaitės lemputę
Ant maisto produktų ir orkaitėje
kaupiasi garai ir kondensatas
Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba
techninės priežiūros centrą.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninės priežiūros centrui, nurodyti techninių
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
Modelis (MOD.).........................................
Gaminio numeris (PNC).........................................
Serijos numeris (S. N.).........................................
Kaitvietė nėra karšta, nes veikė
pernelyg trumpai
tis saugiklis
Orkaitėje patiekalą palikote pernelyg ilgam laikui
duomenų lentelėje. Duomenų lentelę rasite
orkaitėje, ant priekinio rėmo.
Jei kaitvietė būtų karšta, kreipkitės į techninės priežiūros
centrą
Patikrinkite saugiklį. Jeigu saugiklis suveikia kelis kartus iš eilės, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Baigę gaminti, nepalikite patiekalų orkaitėje ilgiau negu 15–20
minučių
ĮRENGIMAS
Įspėjimas Žr. skyrių „Saugos
informacija“.
PRIETAISO PASTATYMO VIETA
Atskirai stovintį prietaisą galite montuoti su
spintelėmis iš vienos arba dviejų pusių, o
taip pat statyti kampe.
Page 66
66 electrolux
A
B
Mažiausi atstumai
Matmenysmm
A 690
B150
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys
Aukštis858 mm
Plotis500 mm
Gylis600 mm
Bendra elektros galia7835 W
Įtampa230 V
Dažnis50 Hz
IŠLYGINIMAS
Naudodami prietaiso pagrinde esančią kojelę, nustatykite prietaiso viršutinį paviršių lygiai su kitais paviršiais
ELEKTROS ĮRENGIMAS
Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs
nesiimate skyriuje „Saugos informacija“
nurodytų saugos priemonių.
Prietaisas pristatomas be maitinimo laido ir
kištuko.
Tinkami kabelių tipai: H05 RR-F tinkamo
skerspjūvio.
Maitinimo kabelis neturi liesti jokios
prietaiso dalies, kaip parodyta paveikslėlyje.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis
simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis
šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam
surinkimo punktui, kad elektros ir
elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai
išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie
apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl
išsamesnės informacijos apie šio produkto
nurodo, kad su šiuo produktu
išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo
tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį
produktą.
Page 67
electrolux 67
Pakavimo medžiagos
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir
jas galima iš naujo perdirbti. Plastikinės
dalys yra pažymėtos tarptautinėmis
santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir
pan. Išmeskite pakavimo medžiagas į
atliekų tvarkymo punktuose specialiai
šiam tikslui skirtus atliekų surinkimo
konteinerius.
Page 68
www.electrolux.com/shop892942066-D-022012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.