Electrolux EKC 501503 W User Manual

Page 1
Návod k použití
Návod na používanie
Elektrický sporák se
sklokeramickou varnou deskou
Sklokeramický sporák
EKC501503W
Page 2
Page 3
CZ
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
Page 4
Obsah
Pokyny pro uživatele Důležité bezpečnostní pokyny Popis spotřebiče Obsluha Ovládací panel Použití spotřebiče Ovladač funkcí trouby Ovladač termostatu trouby Konvenční pečení (Tradiční pečení) Rady a tipy Grilování Horní a dolní topný článek trouby – ventilátor Rozmrazování Rady a tipy Minutka Tabulka pečení Varné zóny Varné nádobí Údržba a čištění Co dělat, když něco nefunguje správně Pokyny pro instalatéra Technické vlastnosti Instalace Umístění Elektrické zapojení Výměna žárovky trouby Záruční podmínky
4
5 7 7 7 8 8 9 9
9 10 10 10 11 11 12 14 15 17 18
19 20 20 21 23 24
Jak číst tento návod k obsluze?
Níže uvedené symboly vám budou při čtení tohoto návodu
vodítkem.
Bezpečnostní pokyny Popis obsluhy krok za krokem
Rady a doporučení
Informace o ochraně životního prostředí
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními předpisy. Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí.Je NUTNÉ,aby jste se s nimi seznámil ještě před vlastní instalací resp. použitím. Tento spotøebiè nesmìjí používat osoby (vèetnì dìtí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patøièných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovìdné za jejich bezpeènost, nebo jim nedávají pøíslušné pokyny k použití spotøebièe.
Instalace
Sporák musí být instalován
kvalifikovaným pracovníkem a ve shodě s tímto návodem.
Tento sporák je těžký. Při manipulaci
s ním dbejte zvýšené pozornosti.
Před použitím ze sporáku odstraňte
veškerý obalový materiál.
Před instalací se ujistěte, že
parametry zemního plynu a jeho tlak odpovídají nastavení sporáku.
Parametry nastavení sporáku jsou
uvedené na štítku.
Tento sporák není připojen na
zařízení odvádějící plynové spaliny. Mělo by být instalováno a zapojeno dle platných předpisů. Zvláštní pozornost musí být věnována předpisu o dostatečném větrání.
Tento sporák je určen pro
připojení do elektrické sítě o napětí 230V a frekvenci 50Hz.
Ujistěte se, že elektrické připojení
odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Nepokoušejte se v žádném případě
provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku. Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v
blízkosti sporáku nebo se sporákem samotným.
Bezpečnost dě
Tento sporák je uzpůsoben pro
obsluhu dospělými osobami.
Sporák se při provozu ohřívá na
vysokou teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po vypnutí. Dokud není sporák dostatečně ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti pohybovat.
Děti se mohou poranit i při
manipulaci s použitým nádobím.
Během provozu
Tento sporák je určen pro přípravu
pokrmů v domácnostech a není určen pro komerční nebo průmyslové použití.
Za provozu sporáku se uvolňuje teplo a
vlhkost. Zajistěte dobré větrání buď přirozeným odvětráváním místnosti nebo za pomoci přídavného ventilátoru.
Nepoužívejte sporák v případě, že
máte mokré ruce nebo sporák je v kontaktu s vodou.
Při delším a intenzivním vaření a
pečení je vhodné otevřít okno nebo přidat další ventilátor pro dosažení důkladnějšího větrání.
Při použití jiných elektrických
spotřebičů se ujistěte, že žádná z přívodních šňůr není v kontaktu s horkými díly sporáku.
Při přípravě pokrmů obsahující tuk
nebo olej mějte vždy sporák pod dozorem.
Page 6
Pro přípravu pokrmů nesmí být
používáno nestabilní nebo vyduté nádobí. Mohlo by být možnou příčinou zranění nebo poškození při převrácení a vylití horkého obsahu.
Grilovací pánev se při provozu
ohřeje na vysokou teplotu, proto při jakékoliv manipulaci s ní používejte ochranné rukavice.
Během provozu se sporák ohřeje na
vysokou teplotu. Dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci, aby jste se nedotkli rozpálených topných těles uvnitř trouby.
V případech, kdy sporák není
používán musí být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF".
Udržujte váš sporák vždy v čistotě.
Usazené zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár.
Sporák čistěte pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu.
Nikdy nepoužívejte plastové nádobí
jak na plotýnkách tak i v troubě. V žádném případě prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií.
Nedovolte, aby ventilační otvor
trouby, který je umístě
n ve středu zadní části varné plochy, byl zablokován a tím znemožněna řádná ventilace trouby.
Nikdy netahejte sporák za madlo
dveří.
Při změně prostředí, kdy by mohlo
vzniknout nebezpečí požáru, nebo výbuchu např. při práci s nátěrovými hmotami, lepení linolea apod., musí být spotřebič dočasně vyřazen z provozu.
Sporák vyčistěte po každém použití
a zajistěte tak jeho dobrou funkci.
Nikdy nepoužívejte k čištění trouby
páru nebo vysokotlaká zařízení (tento požadavek se týká elektrické bezpečnosti).
Servis
Servis nebo opravy tohoto sporáku
může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Vždy trvejte na montáži originálních náhradních dílů.
Ochrana životního prostředí Všechny materiály označené symbolem
jsou recyklovatelné. Ukládejte je na
sběrná místa pro jejich sběr a recyklaci určená (informujte se u místních úřadů).
V případě funkčních anomálií by měl zasáhnout v první řadě autorizovaný servis, nebo prodejce spotřebiče. V případě přestěhování na jiné místo nebo uzavření obchodu kontaktujte nejbližší středisko služeb zákazníkům (autorizované servisní středisko), kde vám poskytnou adresu servisu, který provede opravu. V případě zásahu do vašeho spotřebiče vždy žádejte servisní pracovníky pouze o originální náhradní díly, které mají osvědčení výrobce spotřebiče.
Symbol
na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Page 7
Pokyny pro uživatele
Popis spotřebiče
Obsluha
A. Sklokeramická deska B. Ovládací panel C. Madlo dveří D. Dveře trouby E. Spodní zásuvka
A
B
C
D
E
Ovládací panel
Minutka Ovladač funkcí trouby Kontrolka zapnutí sporáku Kontrolka funkce termostatu Ovladač termostatu
Ovladač levé přední varné zóny
Ovladač levé zadní varné zóny Ovladač pravé zadní varné zóny Ovladač pravé přední varné zóny
Page 8
Použiti spotřebiče
Před použitím trouby odstraňte veškeré obaly uvnitř i vně trouby.
Před prvním použitím zahřejte troubu bez jídla. Trouba může během této doby vydávat nepříjemný zápach. To je zcela normální jev.
Vyjměte příslušenství trouby.
Odstraňte všechny případné
samolepící štítky a ochranné fólie.
Zahřívejte troubu při funkčním ovladači
trouby v poloze termostatu trouby v poloze "250" po dobu asi 45 min.
Tento postup opakujte s ovladačem funkcí trouby v poloze
5-10 minut. Vyčistěte příslušenství jemným saponátem. Opláchněte a pečlivě vysušte. Typový štítek Číslo modelu vašeho sporáku lze najít na výkonovém štítku na zadní straně sporáku. Kondenzace a pára Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako při vaření vody v konvici. Větrací otvory trouby dovolují, aby část této páry unikla. Vždy však od trouby ustupte, když otevíráte dvířka trouby, abyste umožnili únik nahromaděné páry nebo tepla. Pokud pára přijde do styku s chladným povrchem na vnější straně trouby,např. na olemování,zkondenzuje a vytvoří kapičky vody.To je zcela normální a nejde o závadu trouby. Abyste zabránili změně barvy, otírejte pravidelně kondenzaci i nečistoty z povrchů. Pečicí nádoby Pro pečení používejte jen nádobí, které vydrží teplotu 250 °C.
a ovladači
po dobu asi
Nádoby atd. by se neměly pokládat přímo na dno trouby.
Během vaření v troubě jsou dvířka trouby horká. Dávejte pozor, aby si děti nehrály v její blízkosti.
Elektrická trouba: Ovladač funkcí trouby 0 Off (Vypnuto)
Konvenční vaření – použijte horní a
dolní topný článek; tato funkce vám umožní využívat vaše oblíbené recepty bez nutnosti přizpůsobovat teploty V tomto případě je nutné troubu předehřát.
Gril - Gril nelze použít současně s troubou. Dvířka trouby musí být při grilování zavřená. Upozornění: Funkci grilu používejte při maximálně 235°C.
Dolní topné těleso trouby – umožňuje vám dokončit jídla pouze na dolní části.
Horní a dolní topné těleso - ventilátor Teplo se na potraviny přenáší pomocí předehřátého vzduchu přes ventilátor umístěný na zadní stěně trouby.
Rozmrazování – (Toto není poloha pro vaření.) Tato poloha je určena k rozmrazování zmrazených potravin.
Page 9
Pozor Plechy na pečení, zachycování tuku i na koláče ani hliníkovou fólii nedávejte přímo na dolní plochu trouby. Tím by se mohlo hromadit teplo, které by mohlo ovlivnit činnost trouby a poškodit její smalt. Ovladač termostatu trouby Otáčením ovladače termostatu trouby ve směru hodinových ručiček zvolíte teplotu pro vaření. Teploty se zobrazují na ovládacím panelu. Můžete nastavit jakoukoli hodnotu teploty mezi 50 °C a 250 °C.
Povšimněte si
Jakmile byla zvolena teplota, kontrolka
termostatu trouby se rozsvítí a zůstane svítit, dokud trouba nedosáhne nastavené hodnoty; pak se bude rozsvěcovat a zhasínat spolu s termostatem a ukazovat, jak se teplota udržuje.
Při nastavení funkčního ovladače
trouby se rozsvítí světlo v troubě a během provozu trouby zůstane svítit.
Příprava jídla v troubě
Trouba se při použití zahřívá na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků uvnitř trouby.
Konvenční pečení (Tradiční pečení) Při tradičním pečením pečení se využívá přirozeného oběhu horkého vzduchu. Troubu je nutné předehřát. Jak postupovat? Pro malé koláče, pečivo, šlehaná těsta ze směsi ve formě.
1. Trouba předehřejte, ovladač funkcí
trouby nastavte do polohy
- na asi 8 min. do polohy 50 °C až
150 °C;
- na asi 15 min. do polohy 175 °C až
250 °C;
2. Vložte jídlo. Otočte ovladač
termostatu trouby na požadovanou
teplotu.
Rady a tipy Mezi horní částí jídla a topným tělesem by vždy měla být mezera alespoň 2,5 cm. To zajišťuje nejlepší výsledky pečení a zajišťuje prostor pro zvedání směsi s kvasnicemi, yorkshirského pudinku atd. Při pečení koláčů, jemného a čajového pečiva, chleba apod. dávejte formy nebo pečící plechy do středové polohy pod topný článek. Zkontrolujte, zda je jídlo umístěno uprostřed na polici a okolo plechu/formy na pečení je dostatečný prostor k maximální cirkulaci vzduchu. Nádoby vždy postavte na plech na pečení vhodné velikosti, aby se jídlo nevylilo na dno trouby a nemuseli jste ho čistit. Smaltované, tmavé nebo masivní nádobí zesiluje zhnědnutí dna. Lesklé hliníkové nebo leštěné nerezové nádoby teplo odrážejí a zhnědnutí dna bude nižší. NIKDY nestavte nádoby přímo na dno trouby, protože se zahřívá na vysokou teplotu a může dojít k poškození.
Page 10
NIKDY nepoužívejte grilovac pekáč nebo masovou konzervu jako plech na pečení, protože se tím zvyšuje hnědnutí spodku jídla. Z hospodárných důvodů ponechávejte dvířka otevřená po nejkratší možnou dobu, zejména když jídlo kladete do předehřáté trouby.
Grilování
10
Během přípravy je potřeba jídlo podle potřeby obracet. POZNÁMKA: Z důvodu bezpečnosti při používání termostat ovládá grilovací topné těleso. Během přípravy jídla se gril cyklicky zapíná a vypíná, aby nedošlo k přehřívání. Doba vaření závisí na tloušťce masa, nikoli na jeho hmotnosti.
Při grilování jsou přístupné části spotřebiče horké a spotřebič je třeba nenechávat bez dozoru. Dávejte pozor, aby si děti nehrály v jeho blízkosti. Veškeré grilování se musí provádět při zavřených dvířkách trouby. Upozornění: Funkci grilu používejte při maximálně 235°C.
Chcete-li gril zapnout, otočte
ovladač trouby do polohy
a pak otočte ovladač termostatu na teplotu 235°C. Většinu potravin je třeba vkládat na mřížku na grilovacím plechu, aby byla umožněna maximální cirkulace vzduchu, aby bylo jídlo mimo tuky a šťávy. Potraviny jako ryby, játra a ledvinky se mohou pokládat přímo na grilovací plech podle vašeho přání. Upravte polohu mřížky a běhounu grilovacího plechu podle různých tlouštěk potravin. Potraviny je třeba před grilováním důkladně osušit, aby se maximálně omezilo rozstřikování. Libové maso a ryby lehce potřete trochou oleje nebo rozpuštěného másla, aby si během úpravy udržely vlhkost. Přílohy, např. rajčata nebo houby, se během grilování masa mohou vložit pod mřížku. Při přípravě chlebových topinek doporučujeme použít horní polohu běhounu se mřížkou ve „vysoké“ poloze. Před vložením plátků masa nebo chleba gril po několik minut předehřívejte. Během přípravy jídla upravte polici podle potřeby.
Pozor Přístupné součásti spotřebiče se při použití grilu mohou zahřát na vysokou teplotu. Malé děti by se neměly ke sporáku přibližovat.
Horní a dolní topný článek trouby – ventilátor
Teplo se na potraviny přenáší pomocí předehřátého vzduchu přes ventilátor umístěný na zadní stěně trouby. Tímto způsobem se teplo rychle dostane do každé části trouby a může připravovat současně mnoho jídel umístěných na několika policích. Díky vyloučení vlhkosti a v důsledku toho suššímu vzduchu se při tomto způsobu vaření zabraňuje přenášení vůní. Troubu však lze také používat k přípravě jídel jen na jediné polici.V tomto případě používejte spodní police; budete moci lépe kontrolovat proces přípravy jídla. Kromě toho je tato trouba zvlášť vhodná pro rychlé rozmrazování, sterilizaci zavařenin a kompotů domácí výroby a pro sušení hub a ovoce.
- Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy
.
- Ovladač termostatu nastavte na
zvolenou teplotu.
Rozmrazování Rozmrazovací funkce vám dovoluje rozmrazovat mražené potraviny.
Page 11
Ventilátor trouby netopí, pouze rozhání vzduch pokojové teploty uvnitř trouby. Tím se zvyšuje rychlost rozmrazování. Tato funkce je zvláště vhodná pro choulostivé potraviny, které by mohlo horko poškodit, např. dorty se šlehačkou, mražené koláče, chléb a jiné výrobky obsahující droždí.
- Otočte ovladač funkcí trouby do
polohy
; tím spustíte ventilátor, který umožní rychlé rozmrazování foukáním studeného vzduchu po celé toubě.
- Je-li ovladač funkcí trouby v této
poloze, otočte ovladač termostatu do polohy «0 ».
Rady a tipy
Potraviny zakryjte víčkem, plastovou
nebo hliníkovou fólií, aby se při rozmrazování nevysušily.
Potraviny, které chcete rozmrazit,
uložte pokud možno v jedné vrstvě a v polovině rozmrazovacího procesu je otočte.
NIKDY nenechávejte potraviny po
rozmražení při pokojové teplotě. Syrové potraviny okamžitě uvařte nebo uvařené jídlo uložte do chladničky.
Při manipulaci čerstvými,
mraženými syrovými a hotovými potravinami dbejte na dodržování základních hygienických pravidel.
Kontrolka zapnutí sporáku Tento kontrolka se rozsvítí při zapnutí jedné nebo více varných zón a zůstane svítit, dokud jsou zapnuté.
Kontrolka funkce termostatu Tato kontrolka se rozsvítí po volbě teploty, a zůstane svítit, dokud zvolená teplota není dosažena. Pak se střídavě zapíná a vypíná k signalizaci, že se teplota udržuje.
Osvětlení trouby Rozsvítí se, jakmile se otočí ovladačem funkcí trouby, a svítí během použití trouby Minutka Otočte ovladačem minutky nadoraz doprava a poté ho vraťte do pozice, která odpovídá době přípravy pokrmu. Po uplynutí nastaveného času se ozve akustický signál, který po chvíli automaticky utichne. Tato funkce nijak neovlivňuje a tedy ani nevypíná nastavenou funkci trouby.
11
Page 12
Tabulka pečení
Jídlo
Pruhy těsta
Malé pečivo
Vánočka
Poloha
police
zdola
2 8-10 160-170 ---- 15-20
1+2 8-10 ---- 150-160 15-20
2 10-12 160-170
1+2 10-12 ---- 155-165 20-25
2 15-20
Předhřátí
min.
2 ---- ---- 150-160 45+10**
Drobenkový koláč
Pusinky Kynuté
žemle Plochý koláč
2 15-20 180-190 2 ---- ---- 170-180 35-45
2 ---- 130-140
1+2 ---- ---- 120-130 45-55
2 10-15 210-220
1+2 10-13 ---- 200-210 10-15
2 10-12 170-180
1+2 8-10 ---- 160-170 30-40
2 10-12 160-170 buchta bez tuku
Tvarohový koláč
Roláda Pečivo z
odpalova­ného těsta
2 8-10 ---- 150-160 30-35
2 ---- 170-180
2 ---- ---- 150-160 55-75
2 10-13 170-180
2 10-13 ---- 160-170 10-20
2 10-15 190-200
2 10-13 ---- 190-200 10-20
2 ---- 180-190 s jablky 2 ---- ---- 160-170 40-50
Jablečný koláč
Koblihy
2+2 12-15 175-185 1+2 ---- ---- 165-175 50-55
2 ---- 170-180
1+2 ---- ---- 160-170 45-50
2 ---- 160-170 rumunský piškot
2 ---- ---- 150-160 30-40
2 10-13 160-170 piškot 2 10-13 ---- 150-160 40-50
Venkovský chléb
Slaný koláč
Pizza
*
- čas předhřátí
**
- čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby
2 15-20
2 15-20 220-230
1 10-15 ---- 200-210 20-30
2 ---- 210-220
1 ---- ---- 210-220 30-35
Teplota
°C
250*
160-170
250*
190-200
Teplota
°C
---- 20-25
---- 45+10**
---- 30-35
---- 40-50
---- 10-15
---- 30-35
---- 25-30 Piškotová
---- 55-75
---- 15-20
---- 10-20
---- 40-50 Kynutý koláč
---- 60-65
---- 45-50
---- 30-40 Tradič
---- 40-50 Rumunský
---- 50-60
---- 20-30
---- 30-35
12
Čas min.
Page 13
Tabulka pečení masa
13
Jídlo
Celé kuře
Vepřová pečeně
Tabulka grilování
Jídlo
Toast
Silný steak
Půlka kuřete
Vepřová kotleta
Poloha
police zdola
2 190-200 ---- 60-70 2 ---- 160-170 45-50 2 2 ---- 160-170 80-90
Teplota
°C
190-200
Teplota
°C
---- 90-100
Poloha
police zdola
2 6 230 4-5
2
2
2
Předhřátí
min.
10
----
---- 230
Teplota
°C
200 20+20
230
Čas min.
Čas min.
25+20
30+25
Page 14
Varné zóny
Varné zóny se ovládají pomocí ovladačů umístěných na ovládacím panelu. Každý ovladač je označen čísly 1až 3
0 - Vypnuto 1 - Nejnižší ohřev 3 - Maximální ohřev
Zapínání jednospirálové varné zóny Otočte odpovídající ovladač do požadované pozice (1-3) a tím zapnete varnou zónu.
Indikátor zbytkového tepla Indikátor zbytkového tepla začne svítit v dobé, kdy by teplota varné zóny mohla způsobit popálení. Indikátor svítí i v době, kdy je varná zóna vypnutá, ale teplota varné zóny je stále natolik vysoká, že by mohlo dojít k popálení. Světlo zhasne, až když je teplota povrchu bezpečná (pod 50°C).
14
Indikátor zbytkového tepla
Page 15
V
T
V
V
V
arné nádobí
Na trhu existuje nádobí, které je speciálně vyrobeno pro použití na sklokeramických varných deskách. Následující informace vám jednak pomohou najít optimální spotřebu energie a jednak vám pomohou zabránit překypění pokrmu na varnou desku a tím zabránit připečení pokrmu na desce. Pro použití je nevhodné takové nádobí, které má hliníkové nebo měděné dno.
yto materiály mohou být příčinou
vzniku neodstranitelných skvrn na desce.
Dna nádobí:
arné a smažící nádobí musí mít rovné
a tuhé dno. Dno, které má ostré hrany může nevratně poškrábat varnou desku ! Vyžadujte nádobí vhodné pro elektrické varné desky.
elikost nádobí:
Průměr použitého nádobí musí být o něco větší než je průměr varné zóny.
Poklice:
hodná poklice brání neúměrnému
úniku tepla.
Poznámky:
Nejprve na varnou desku položte
nádobu a teprve potom zapněte varnou zónu. Neplýtváte tak energií.
Na varné desce neskladujte žádné
předměty.
Varné zóny a dna nádob musí být
suchá a čistá. Prodloužíte tak životnost spotřebiče.
Cukr (pevný nebo roztok) a plasty se
nesmí nikdy dostat na horký povrch varné zóny. Jestliže se tak stane, tak varnou zónu nevypínejte!
15
Cukr, plasty a potravinářské fólie se
musí z horké varné zóny ihned odstranit za pomocí škrabky. Jestliže necháte bez vyčištění varnou zónu ochladit, tak můžete způsobit vznik trhlin a prasklin na povrchu desky.
Sklokeramická deska odolává
extrémním teplotám (teplo i zima). Pád drobného předmětu (např., slánky) může způsobit prasklinku nebo trhlinu na povrchu desky. Údržba keramické i skleněné desky je stejná. Nepoužívejte agresivní mycí prostředky, mycí písky a drátěnky.
Upozornění: V okamžiku, kdy je na povrchu desky viditelná prasklina, odpojte ihned sporák od přívodu elektrické energie.
Page 16
Příslušenství dodávané se spotřebičem
Kromě příslušenství dodaného se spotřebičem doporučujeme používat jen tepelně odolné nádoby (podle pokynů výrobce). Váš sporák obsahuje následující příslušenství
Pečící plech
Rošt, který slouží jako podpěra
postavených varných nádob (pečicí pánve, formy na pečivo ..);
Nádobí je třeba stavět do středu roštu, aby bylo zatížení vyvážené.
1 odkapávací plech ze smaltované
oceli.
Plech se používá k zachycování šťávy při pečení; pekáč stavte na 2. zásuvnou úroveň. Vedle dodaného příslušenství vám doporučujeme používat pouze žáruvzdorné nádobí (viz návod na použití dodaný výrobcem nádobí).
Ukládací prostor Ukládací prostor je umístěn pod prostorem pečící trouby.
16
Pokud probíhá pečení po delší dobu, může se ukládací prostor ohřát na vysokou teplotu. Z tohoto důvodu by jste neměli do tohoto prostoru ukládat hořlavé věci, jako např. rukavice pro vaření, utěrky, plastové zástěry a podobné předměty.
Během pečení nebo pokud je trouba ješte horká, může být také horké příslušenství uložené v ukládacím prostoru trouby. Buďte proto opatrní při jeho vyjímání.
Page 17
Údržba a čištění
Sporák musí být udržován stále v čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou způsobit
Před vlastním čištěním se ujistěte,
požár. že všechny ovladače jsou v poloze OFF­vypnuto a sporák je vychladlý.
Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí být sporák ODPOJEN od elektrické sítě. Čistící prostředky Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro údržbu sporáku používat, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu.
Sklokeramická deska Důležité: Čistící prostředky nesmí přijít do styku s horkým povrchem! Veškerý mycí prostředek musí být odstraněn dostatečným množstvím vody. Zbytky čistících látek se po zahřátí zóny mohou stát žíravinami. Nepoužívejte žádné agresivní prostředky jako např. spreje na trouby, hrubé a abrazivní prostředky, které by desku mohly poškrábat.
Desku čistěte vždy po použití a po ochlazení na pokojovou teplotu. Zabráníte tím tomu, aby se nečistoty mohly na povrchu připéct. Odstraňte skvrny po vodním kameni a vodě, zbytky tuků a viditelné stopy kovů pomocí dostupných mycích prostředků pro čiště sklokeramických nebo nerezových povrchů, jako např: "Stahl-Fix" nebo "Vitroclen".
17
Mírné znečištění
Vyčistěte povrch desky pomocí měkkého
1.
hadru s trochou mycího prostředku.
Desku dokonale vysušte měkkým
2.
hadrem. Na povrchu desky nesmí zůstat žádné zbytky mycího prostředku.
Jednou týdně vyčistěte povrch
3.
desky komerčně dostupným mycím prostředkem (například prostředek "Vitroclen")
Desku opláchněte dostatečným
4.
.
množstvím vody a dobře vysušte hadrem, který nepouští chlupy.
Silné znečištění
Odstranění zbytků pokrmu, který
1.
přetekl na desku, proveďte za pomoci speciální škrabky.
Škrabku položte pod úhlem na
2.
povrch desky.
Posunem škrabky odstraňte zbytky
3.
pokrmu.
Speciální škrabku a mycí prostředky pro údržbu sklokeramických desek zakoupíte ve specializované prodejně. Připálené nečistoty
Ještě za tepla odstraňte pomocí
1.
škrabky z desky zbytky cukru, roztaveného plastu, hliníkové fólie nebo další roztavené materiály.
Důležité: Při použití škrabky za horka hrozí nebezpečí popálení!
Povrch desky poté po ochlazení
2.
vyčistěte normálním postupem.
Jestliže varná zóna se již ochladila, tak ji opět zahřejte, abyste ji mohli očistit. Škrábance a tmavé stopy způsobené nádobím s ostrými hranami nelze z varné desky odstranit. Tyto povrchové vady nijak neovlivňují funkci varné desky.
Page 18
18
Co dėlat když nėco nefunguje správně
Když spotřebič nefunguje správně jak by měl, zkontrolujte ho podle následujících bodů dříve než zavoláte do servisu pro zásah. Mohou se totiž vyskytnout jednoduché problémy, které dokážete odstranit sami. Když ne, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko.
Závada Možné řešení
Varné zóny se neohřívají? Zkontrolujte, zda:
sporák je zapnutý
zda svítí kontrolní světlo na pracovní ploše
je zapnutá odpovídající varná zóna
je varná zóna zapnutá na odpovídající výkon
není spálená pojistka nebo vypnutý jistič
v rozvodu el. proudu. Jestliže dochází opakovaně k přerušování přívodu proudu (vypínání jističe a spálení pojistky), tak kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
správné nastavení funkce trouby a teploty
určenými ovladači
zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce nebo
hlavní vypínač je v poloze zapnuto
Doba přípravy je příliš dlouhá nebo příliš krátká
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
Zkontrolujte:
možná je potřeba upravit teplotu
Page 19
T
Pokyny pro instalatéra
echnické vlastnosti
EKC501503W
Rozměry Výška
Šířka Hloubka Kapacita trouby
Varná deska Levá přední varná zóna-jedna spirála
Levá zadní varná zóna-jedna spirála Pravá přední varná zóna-jedna spirála Pravá zadní varná zóna-jedna spirála
Elektrické parametry varných zón 230V ~ 50 Hz Celkový elektrický příkon varné desky 6000 W Trouba Topný článek trouby
- Dolní topný článek
- Horní topný článek Topný článek grilu Konvekční ventilátor Světlo v troubě Minutka Čiště
Celkový elektrický příkon trouby 1815 W Elektrické připojení Příslušen-ství Pečící plech
Celkový příkon sporáku 7815 W
Napětí sítě Frekvence
Rošt Odkapávací plech
Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EHS: 93/68 ; 2006/95 (Směrnice pro nízké napětí) včetně následujících změn, 89/336, 90/31, 93/68 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě) včetně následujících změn 93/68 (Všeobecné směrnice) včetně následujících změn.
Ø 180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 180 mm
Lampa 15W typ E14
850 mm 500 mm 600 mm
1800 W 1200 W 1200 W 1800 W
900 W 850 W
1800 W
230/400V
~50 Hz
45 l
35 W
Ruč
19
Page 20
20
Instalace
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalační práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být instalována výše než je výška varné desky.
Ujistěte se, že provedená instalace v případě poruchy sporáku, neznemožní servisnímu technikovi dobrý přístup ke sporáku.
Umístě
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s požárními bezpečnostními předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji. Nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně.
Minimální vzdálenost jakýchkoliv hořlavých materiálů od horní plochy sporáku je 69cm (viz obrázek)
Sporák musí být umístěn na
podlaze, ale ne přímo na vlastní konstrukci.
Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
69cm
60 cm
Page 21
V
V
V
T
21
Elektrické zapojení
eškeré elektrikářské práce spojené s instalací tohoto sporáku musí provádět kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to ve shodě s platnými normami a předpisy. Sporák musí být uzemněn.
ýrobce si vyhrazuje právo na odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto bezpečnostních předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230/400V, 50 Hz elektrické sítě. Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Sporák je dodáván bez přívodního kabelu. Pro připojení je nutné použít ohebný a pružný kabel dle odpovídající specifikace uvedené v tabulce číslo 1.
případě přímého zapojení sporáku k síti je nutné mezi sporák a toto připojení vložit vícepólový vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3 mm v souladu s podmínkami kategorie přepětí III.
ento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od plotny sporáku a musí být po instalaci dobře dostupný. Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto vypínačem přerušen.
POZNÁMKA: Zemnící drát musí být přibližně o 10-14 cm delší než nulový a fázový drát pod napětím.
Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl nikde v kontaktu s plochou vyznačenou na obrázku.
ZADNÍ STRANA SPORÁK U
Přívodní
kabel
sponka
Je-li přívodní kabel poškozen, tak musí být nahrazen pouze kvalifikovaným elektrikářem, výrobcem nebo autorizovaným servisem.
Před připojením na síť zkontrolujte:
Domácí rozvod a pojistky odpovídají
hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Zásuvka nebo hlavní vypínač
sporáku je po instalaci dobře dostupný.
Jak postupovat? Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní části sporáku.
Připojte elektrický kabel do
svorkovnice dle tabulky č.1
Upevněte dráty pomocí svorek
Ujistěte se, že zapojení ve
svorkovnici odpovídá parametrům elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl.
Page 22
Tabulka číslo 1
Jmenovité napětí 230V ~/ 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Typ zapojení Jednofázové
1 2 3 4 5
Zapojení kabelu do
svorkovnice
L1
3-fázové Y 3
f. + nulový
3-fázové
drát
N
1 2
L2
4 5
3
N
L3 L1
1 2
L1 L2
3 4
L3
5
2-fázové Y 2
f. + nulový
drát
2 3
1
L2 L1
ťové napě 230V ~ 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~
Napětí topných těles 230 V 230 V 230 V 230 V
Kapacita jističe 35 A 3 x 16 A 3 x 20 A 2 x 25 A
Typ kabelu 3 x 6 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
22
4 5
N
2
Page 23
Výměna žárovky trouby
Před výměnou žárovky dávejte pozor,
aby všechny ovládací knoflíky byly v
poloze VYPNUTO „ 0 “.
Odpojte spotřebič; dbejte, aby trouba
byla chladná.
Žárovka o výkonu 15 W je na napětí
230/240V, se závitem E14. Je to
speciální žárovka pro vyšší teploty až do
300°C. Na objednávku ji dodá servisní
středisko.
Žárovka je připevněna na zadní stěnu
trouby a je zevnitř přístupná.
Přístup k žárovce:
Vyšroubujte skleněný ochranný kryt osvětlení.
Vyšroubujte žárovku.
Našroubujte novou žárovku.
Nasaďte ochranný kryt.
23
Page 24
24
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z tìchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bìžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mìsícù, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranìní vady, popřípadì ­není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinì i projevu) vady neúmìrné - právo na výmìnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnìn žádat přimìřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmìnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní všech zákonných předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmìrnì opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnìní každého práva ze Záruky přitom je, že: – výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, – veškerì záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provádìny v Autorizovaném servisním středisku, – Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranìní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovìření existence reklamované vady, včetnì odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobì tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozdìji však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k záruční opravì výrobku. Bìh záruční doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnìní podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivì uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištìna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z tìchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnì poškození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec bìžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisù. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v české republice, včetnì jejich telefonních čísel.
Page 25
25
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou: – prodávající, – Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, – Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Evropská záruka
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit
předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v
nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičù.
Záruka na spotřebič je vázaná na osobu pùvodního kupce spotřebiče a není přenosná na
další osoby.
Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux
a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelùm.
Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými př
pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
edpisy v nové zemi
Page 26
OBSAH
Pokyny pre inštalatéra Bezpečnostné pokyny Technické údaje Inštalácia Umiestnenie Zapojenie do elektrickej siete Pokyny pre užívateľa Používanie a ošetrovanie Ovládací panel Používanie Pred prvým použitím rúry Gombík funkcií rúry Gombík termostatu rúry Konvenčné pečenie (Tradičné pečenie) Tipy a rady Grilovanie Horný a spodný ohrev – Ventilátor Rozmrazovanie Tipy a rady Časomer Tabulka pečenia cesta Varné zóny Varné nádoby Údržba a čistenie Výmena žiarovky Keď niečo nefunguje Záručné podmienky Servis
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Bezpečnostné pokyny Pracovný postup
Rady a tipy
Informácie v záujme ochrany životného prostredia
26
27 29 30 30 31
33 33 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 37 38 40 41 43 46 47 48 48
Page 27
Pokyny pre inštalatéra
Bezpečnostné pokyny
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča. Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Inštalácia
Spotrebič smie inštalovať výlučne
kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými pokynmi a platnými predpismi.
Opravy spotrebiča smie vykonávať
výlučne kvalifikovaný servisný technik.
Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s
ním buďte opatrní.
Pred prvým použitím zo spotrebiča
(zvnútra aj zvonku) odstráňte všetky obaly.
Pred zapojením do elektrickej siete
skontrolujte, či parametre elektrickej siete na mieste zapojenia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič za žiadnych okolností
neupravujte.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať
výlučne dospelí.
27
Nedovoľte deťom, aby sa hrali so
spotrebičom alebo v jeho blízkosti.
Sporák sa počas prevádzky zohreje.
Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, dokým nevychladne.
Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí
varnej nádoby z varného poľa.
Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii
s riadom v rúre vždy používajte ochranné rukavice.
Počas prevádzky sa spotrebič
zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies vo vnútri rúry.
Po každom použití nastavte všetky
ovládacie prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’.
Pri používaní iných elektrických
spotrebičov dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom sporáka.
Pri príprave pokrmov na oleji a tuku
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Sporák udržiavajte neustále v
čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa uvedených pokynov.
Varné pole nepoužívajte ako
pracovnú plochu na odkladanie predmetov.
Na varnom poli nezohrievajte
prázdnu varnú nádobu alebo varnú zónu bez varnej nádoby.
Sklokeramické varné pole je odolné
voči teplotným zmenám a tlaku, nie je však nerozbitné. Pádom tvrdého a špicatého predmetu sa môže varné pole poškodiť.
Page 28
Na varnom poli nepoužívajte
liatinové varné nádoby alebo nádoby s poškodeným dnom, pretože pri presúvaní by mohli poškriabať varný panel.
Dbajte na to, aby sa na rám
varného poľa nedostali tekutiny s obsahom kyselín, napr. ocot, citrónová šťava alebo prípravok na odstraňovanie vodného kameňa.
Ak sa na horúce varné pole dostane
cukor alebo pokrm s obsahom cukru a roztopí sa, treba ho okamžite odstrániť ešte v horúcom stave pomocou škrabky.
Dbajte na to, aby sa do kontaktu s
varným poľom nedostali materiály, ktoré sa môžu roztopiť, napr. plasty, alobal alebo fólia na rúry. Ak sa nejaký podobný materiál dostane do kontaktu s varným poľom, treba ho okamžite odstrániť pomocou škrabky.
Na varnom poli používajte len varné
nádoby s hladkým, rovným dnom, aby ste zabránili poškriabaniu povrchu.
V rúre ani na varnom poli zásadne
nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu časť rúry nevykladajte alobalom.
Dbajte vždy na to, aby ventil, ktorý
sa nachádza v strede zadnej časti rúry, zostal voľný a zabezpečoval tak ventiláciu rúry.
Servis
Opravy tohto spotrebiča smie
vykonávať výlučne autorizované
servisné stredisko. Zoznam
autorizovaných servisných stredísk
je priložený.
28
Počas prevádzky
Tento spotrebič je určený na tepelnú
úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný na komerčné alebo priemyselné účely.
Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou, a nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami.
Ochrana životného prostredia
Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte
obalový materiál v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a smernicami pre ochranu životného prostredia.
Vyradený spotrebič upravte tak,
aby sa už nedal používať. Odpojte ho od elektrickej siete a odrežte prívodný kábel.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Page 29
Technické údaje
EKC501503W
Rozmery Výška
Šírka Hĺbka Vnútorný objem rúry
Varné pole Jedn. varná zóna vpredu vľavo
Jedn. varná zóna vzadu vľavo Jedn. varná zóna vpredu vpravo Jedn. varná zóna vzadu vpravo
Rúra Ohrevné telesá
Zapojenie Nominálne napätie
Príslušenstvo Plytkým plechom
Celkový príkon sporáka 7815 W
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC: 2006/95 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) a jej nasledujúcim úpravám, 89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu) 93/68 (Všeobecná smernica) a jej nasledujúcim úpravám.
Napájacie napätie varného poľa 230V ~ 50 Hz Celkový príkon varného poľa 6000 W
- Dolné ohrevné teleso
- Horné ohrevné teleso Gril Osvetlenie rúry
Časomer Čistenie
Celkový príkon rúry 1815 W
Nominálna frekvencia
Roštom Pekáčom na zachytávanie
Ø 180 mm Ø 140 mm Ø 140 mm Ø 180 mm
žiarovka 15W, typ E14
850 mm 500 mm 600 mm
45 l 1800 W 1200 W 1200 W 1800 W
900 W 850 W
1800 W
manuálne
400V
~50 Hz
29
Page 30
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebiča smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi a uvedenými pokynmi. Spotrebič musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými smernicami pre inštaláciu spotrebičov triedy "Y" (EN60.335-2.6). Susediaci nábytok alebo stena nesmie presiahnuť výšku spotrebiča. Dbajte na to, aby bol spotrebič po inštalovaní ľahko dostupný pre prípad poruchy a následného zásahu servisného technika.
Umiestnenie
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí tento sporák do triedy "Y”. To znamená, že susediaci nábytok alebo stena nesmie presiahnuť výšku spotrebiča. Sporák je možné inštalovať v kuchyni, jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť však inštalovaný v kúpeľni. Pri inštalácii treba dodržať minimálnu vzdialenosť horľavého materiálu od spotrebiča v jednej rovine s hranami sporáka 69 cm (pozri obr.).
30
Skôr, ako spotrebič zapojíte do
elektrickej siete, sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
60 cm
69cm
Spotrebič musí byť umiestnený na podlahe, nikdy nie na podstavci.
Page 31
Zapojenie do elektrickej siete
31
Akékoľvek práce súvisiace so zapojením spotrebiča do elektrickej siete smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi. SPORÁK MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto pokynu. Pred čistením a údržbou sporák odpojte od elektrickej siete. Tento sporák je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 400V a frekvenciou 50 Hz. Na zapojenie do elektrickej siete použite kábel typu H05 RR-F. Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Sporák sa dodáva bez prípojného kábla. Na zapojenie do elektrickej site použite ohybný prívodný elektrický kábel v súlade s pokynmi uvedenými v tabuľke č.1. V prípade priameho zapojenia k elektrickej sieti musíte medzi spotrebič a sieť zaradiť omnipolárny vypínač s minimálnou medzerou medzi kontaktami 3 mm, ktorý musí vyhovovať podmienke III kategórie napätia. Spínač treba umiestniť do 2 m od sporáka a po zavŕšení inštalácie spotrebiča musí byť ľahko prístupný. Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť spínačom prerušovaný. POZNÁMKA: Uzemňovací vodič má byť približne 10-14 cm dlhší ako živý a neutrálny vodič
Dbajte na to, aby sa prívodný elektrický kábel nedostal do kontaktu s plochou na spotrebiči, ktorá zodpovedá vyšrafovanej časti na obrázku. V prípade poškodenia elektrického prívodného kábla treba nechať kábel z bezpečnostných dôvodov vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
ZADNÁ ČASŤ SPOTREBIČA
Prívodný
kábel
svorky
Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že:
poistka a domáca elektrická inštalácia sú dimenzované pre príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri typový štítok);
zásuvka alebo bezpečnostný spínač budú ľahko dostupné aj po inštalácii spotrebiča.
Ako postupovať?
Odskrutkujte a odnímte ochranný kryt v zadnej časti spotrebiča.
Pripojte kábel k svorke spotrebiča podľa pokynov v tabuľke č. 1.
Prípojný kábel pripevnite príchytkou.
Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke
zodpovedá parametrom elektrickej siete.
Ochranný kryt vráťte na svoje miesto
a pripevnite ho.
Page 32
32
Tabuľka č. 1
Nominálne napätie 400V 3N~
Druh zapojenia
Tri fázy Y 3 f. + nulový
vodič
1 2
4 5
3
Pripojenie kábla na svorku
N
L3 L1
L2
Napájacie napätie 400V 3~
Napätie ohrevných telies 230 V
Poistky 3 x 16 A
Prierez kábla 5 x 2,5 mm
2
Page 33
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie
A. Skloker. varné pole B. Ovládací panel C. Rukoväť dverí D. Dvierka rúry E. Zásuvka
33
A
B
C
D
E
Ovládací panel
Časomer Ovládač funkcií rúry Svetelný ukazovateľ prevádzky Svetelný ukazovateľ termostatu Ovládač termostatu
Ovládač varnej zóny vpredu vľavo Ovládač varnej zóny vzadu vľavo Ovládač varnej zóny vzadu vpravo Ovládač varnej zóny vpredu vpravo
Page 34
Používanie
Pred prvým použitím rúry
Pred použitím rúry odstráňte všetky časti obalu.
Pred prvým použitím zohrejte rúru bez potravín. Môžu sa pritom uvoľniť nepríjemné pachy. Je to normálne.
Vyberte všetko príslušenstvo rúry.
Odstráňte zo spotrebiča všetky
nálepky a ochranné fólie.
Pribl. 45 min zohrievajte rúru s gombíkom funkcií rúry v polohe
a s gombíkom
termostatu rúry v polohe "250".
Tento postup zopakujte s gombíkom funkcií rúry v polohe
približne 5-10 minút. Príslušenstvo umyte jemným umývacím prostriedkom. Starostlivo opláchnite a osušte.
Typový štítok Modelové číslo vášho sporáka nájdete na typovom štítku na zadnej časti sporáka.
Kondenzácia a para Pri ohreve potravín vzniká para rovnako ako pri varení v kanvici. Vetracie otvory rúry umožňujú, aby časť tejto pary unikla. Pri otváraní dvierok však vždy ustúpte od rúry, aby nahromadená para alebo teplo mohli voľne uniknúť. Ak sa para dostane do kontaktu s chladným vonkajším povrchom rúry, napr. lištami, skondenzuje a vytvorí kvapky vody. Je to úplne normálne a nejde tu o poruchu rúry. Na predchádzanie zmenám sfarbenia pravidelne utierajte kondenzát a nečistoty z povrchu.
Nádoby na pečenie Vždy používajte riad vhodný na pečenie v rúre, ktorý odoláva teplote 250°C.
Nádoby na pečenie sa nesmú klásť priamo na dno rúry.
Počas pečenia sú dvierka rúry horúce. Dbajte, aby sa v blízkosti sporáka nehrali deti. Elektrická rúra Gombík funkcií rúry 0 Vyp
Konvenčné pečenie - používa sa
horný a spodný ohrev; táto funkcia vám umožní používať obľúbené recepty bez nutnosti úpravy teploty. V tomto prípade treba rúru vopred zohriať.
Gril - Gril sa nedá používať
časne s pečením v rúre.
Počas
grilovania musia byť dvierka zatvorené.Pozor:funkciu grilu používajte pri max. teplote 235°C.
Spodný ohrev rúry - umožní
dopiecť jedlá iba zospodu.
Horný a spodný ohrev – Ventilátor Teplo sa prenáša do potravín predhriatym vzduchom pomocou ventilátora v zadnej stene rúry.
Rozmrazovanie – (Toto NIE JE poloha na pečenie). Táto funkcia napomáha rozmrazovať mrazené potraviny.
34
Page 35
Upozornenie Nikdy nič neklaďte priamo na dno a nevykladajte vnútro rúry pri pečení alobalom. Môže to totiž spôsobiť nahromadenie tepla, čo môže znehodnotiť na výsledky pečenia a poškodiť smalt rúry.
Gombík termostatu rúry Otočením gombíka termostatu rúry v smere pohybu hodinových ručičiek možno nastaviť teplotu pečenia. Teploty sa zobrazujú na ovládacom paneli. Môžete nastaviť akúkoľvek teplotu z intervalu od 50°C po 250°C.
Veci, na ktoré treba pamätať
Keď rúra dosiahne vybranú teplotu,
kontrolka termostatu rúry sa rozsvieti a svieti až kým rúra nedosiahne správne nastavenie; potom už ju termostat udržiavajúci teplotu bude zhasínať a rozsvecovať.
Osvetlenie rúry sa rozsvieti, keď sa
nastaví gombík funkcií rúry a svieti, kým je rúra v prevádzke.
Pečenie v rúre
Počas používania sa spotrebič zohreje. Pozor, ohrievacích článkov vnútri rúry sa nedotýkajte.
Konvenčné pečenie (Tradičné pečenie)
Tradičné pečenie sa dosahuje prirodzenou konvekciou ohriateho vzduchu. Rúra sa musí predhriať.
Ako postupovať? Drobné zákusky, sušienky, šľahané piškótové cesto v tortových formách.
1. Rúru predhrejte s gombíkom funkcií
rúry v polohe
:
- približne 8 min. v polohe 50°C až
150°C;
- približne 15 min pri teplotách 175°C
až 250°C;
2. Vložte jedlo. Prestavte gombík
termostatu rúry na požadovanú teplotu.
Tipy a rady Medzi vrchným ohrievacím článkom a jedlom musí vždy zostávať aspoň 2,5 cm voľného priestoru. Takto sa dosiahnu najlepšie výsledky pečenia a ponecháva sa priestor aj na stúpanie zmesí s kvasnicami, yorkshirských pudingov a pod. Pri pečení koláčov, zákuskov, placiek, chleba a pod., umiestnite plechy alebo pekáče do stredu pod ohrievací článok. Skontrolujte, či je jedlo v strede na poličke a či je okolo pekáča/plechu dosť miesta na maximálnu cirkuláciu vzduchu. Jedlá ukladajte na pekáče vhodnej veľkosti, aby jedlo nemohlo vykypieť na dno rúry. Ušetríte si tak čistenie rúry. V smaltovaných, tmavých a ťažkých pekáčoch spodná časť lepšie zhnedne. Svetlé hliníkové alebo leštené oceľové pekáče odrážajú teplo a spodná časť jedla menej tak menej stmavne.
35
Page 36
NEKLAĎTE jedlá priamo na dno rúry, pretože by sa veľmi zohriali a mohlo by dôjsť k poškodeniu. NEPOUŽÍVAJTE grilovaciu panvicu ani pekáč na mäso ako plech na pečenie, zvýšilo by to zhnednutie spodnej časti jedla. Kvôli šetreniu nechávajte dvierka rúry otvorené čo najkratšie, hlavne pri vkladaní potravín do predhriatej rúry.
Grilovanie
Pri grilovaní sú voľne prístupné časti spotrebiča horúce. Spotrebič sa nesmie nechávať bez dozoru. Dbajte, aby sa v blízkosti sporáka nehrali deti. Pri grilovaní musia byť dvierka rúry po celý čas zatvorené. Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 235°C.
Gril zapnite otočením gombíka
funkcií rúry do polohy
a otočte
gombík termostatu rúry na teplotu 235°C. Väčšina jedál musí byť položená na mriežku na grilovacom pekáči, aby sa dosiahla maximálna cirkulácia vzduchu a aby sa jedlo čo najlepšie zbavilo tukov a štiav. Potraviny ako ryby, pečeň a obličky možno položiť priamo na grilovaciu panvicu, ak tomu dávate prednosť. Upravte polohu mriežky a podpery grilovacieho pekáča, aby sa zohľadnili rôzne hrúbky jedál. Potraviny sa pred grilovaním musia dôkladne vysušiť, aby sa minimalizovalo prskanie. Chudé mäso a ryby zľahka potrite olejom alebo roztopeným maslom, aby pri pečení zostali vlhké. Prílohy, ako sú paradajky alebo huby, treba pri grilovaní mäsa podložiť pod mriežku.
Pri opekaní chleba odporúčame použiť hornú polohu podpery s mriežkou v jej 'hornej' polohe. Pred opečením biftekov alebo toastov gril niekoľko minút predhrievajte . Počas pečenia podľa potreby upravte polohu vodiacej lišty. Jedlo sa počas pečenia musí podľa potreby obrátiť. POZNÁMKA: pre bezpečnosť použitia je grilovací článok ovládaný termostatom. Počas pečenia sa gril cyklicky zapína a vypína, aby sa predišlo prehrievaniu. Čas pečenia závisí od hrúbky mäso a nie od jeho hmotnosti.
Upozornenie: Počas používania grilu sa môžu prístupné časti veľmi zohriať. Nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
Horný a spodný ohrev – Ventilátor Teplo sa prenáša do potravín predhriatym vzduchom pomocou ventilátora v zadnej stene rúry. Teplo vďaka tomu rýchlo dosiahne všetky časti rúry a súčasne môžete piecť viac jedál na rôznych úrovniach. Vďaka vylúčeniu vlhkosti a zvýšenej suchosti vzduchu sa pri tomto druhu pečenia zabraňuje prenosu akýchkoľvek vôní. Rúru však možno používať aj na pečenie iba na jednej zásuvnej úrovni. V tomto prípade používajte nižšie zásuvné úrovne, aby ste pečenie lepšie kontrolovali. Táto rúra je však mimoriadne vhodná aj na rýchle rozmrazovanie, sterilizáciu vhodných konzervovaných potravín a domáceho ovocia v sirupe, alebo na sušenie húb a ovocia.
36
Page 37
- Otočte ovládací gombík funkcií rúry
do polohy
.
- Otočte gombík termostatu rúry na
požadovanú teplotu.
Rozmrazovanie Rozmrazovacia funkcia vám umožňuje rozmrazovať mrazené potraviny. Ventilátor rúry pracuje bez ohrevu a uvádza vzduch s izbovou teplotou v rúre do cirkulácie. Zrýchľuje sa tak rýchlosť rozmrazovania. Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre citlivé potraviny, na ktoré by mohlo mať teplo nepriaznivý účinok, napr. torty s plnkou, koláče s polevou, zákusky, chlieb a iné kysnuté výrobky.
Tipy a rady
Potraviny prikryte pokrievkou, alobalom alebo plastovou fóliou, aby sa počas rozmrazovania nevysušili.
Mrazené potraviny podľa možnosti ukladajte v jednotlivých vrstvách a v polovici rozmrazovania ich obráťte.
Po rozmrazení NEPONECHÁVAJTE potraviny pri izbovej teplote. Surové potraviny okamžite tepelne upravte a varené potraviny uložte do chladničky.
Pri zaobchádzaní s čerstvými, mrazenými, surovými a tepelne upravenými potravinami starostlivo dodržiavajte základné hygienické pravidlá.
Svetelný ukazovateľ prevádzky Táto kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí jednej alebo viacerých varných zóna zostáva svietiť počas ich používania.
Svetelný ukazovateľ termostatu Táto kontrolka sa rozsvieti po nastavení teploty a zostáva svietiť, kým sa nedosiahne nastavená teplota. Potom sa bude striedavo zapínať a zhasínať, čo signalizuje udržiavanie teploty.
Osvetlenie rúry
Rozsvieti sa, keď sa zapne ovládací gombík rúry a svieti, kým je rúra v prevádzke.
Časomer Ovládač časomeru otočte do maximálnej polohy a potom nastavte požadovaný časový interval. Po uplynutí nastaveného času zaznie akustický signál, ktorý sa po čase automaticky vypne. Časomer neovplyvňuje prevádzku rúry.
37
Page 38
Tabulka pečenia cesta
Zásuvná
Potraviny
Jemné pečivo Drobné sušienky Vianočný koláč
Koláč s posýpkou Snehové pusinky Kysnuté buchty Rovný koláč
koláč bez tuku
Tvarohový koláč Piškótová roláda Petit Choux
Kysnutý koláč s jablkami Jablková torta Koláč vo forme
rumunský píškótový koláč
piškótový koláč
Gazdovský chlieb Quiche Lorraine
Pizza
*
- čas predohrevu
**
- udržiavací čas v rúre po vypnutí ovládacieho gombíka funkcií rúry
úroveò
odspodu
2 8-10 160-170 ---- 15-20
1+2 8-10 ---- 150-160 15-20
2 10-12 160-170
1+2 10-12 ---- 155-165 20-25
2 15-20 2 ---- ---- 150-160 45+10**
2 15-20 180-190 2 ---- ---- 170-180 35-45 2 ---- 130-140
1+2 ---- ---- 120-130 45-55
2 10-15 210-220
1+2 10-13 ---- 200-210 10-15
2 10-12 170-180
1+2 8-10 ---- 160-170 30-40
2 10-12 160-170 2 8-10 ---- 150-160 30-35 2 ---- 170-180
2 ---- ---- 150-160 55-75 2 10-13 170-180 2 10-13 ---- 160-170 10-20 2 10-15 190-200
2 10-13 ---- 190-200 10-20 2 ---- 180-190
2 ---- ---- 160-170 40-50
2+2 12-15 175-185 1+2 ---- ---- 165-175 50-55
2 ---- 170-180
1+2 ---- ---- 160-170 45-50
2 ---- 160-170
2 ---- ---- 150-160 30-40
2 10-13 160-170 2 10-13 ---- 150-160 40-50
2 15-20
2 15-20 220-230 1 10-15 ---- 200-210 20-30 2 ---- 210-220
1 ---- ---- 210-220 30-35
Predohrev
min
Teplota
°C
250*
160-170
250*
190-200
38
Teplota
°C
---- 20-25
---- 45+10**
---- 30-35
---- 40-50
---- 10-15
---- 30-35
---- 25-30 Piškótový
---- 55-75
---- 15-20
---- 10-20
---- 40-50
---- 60-65
---- 45-50
---- 30-40 Tradič
---- 40-50 Rumunský
---- 50-60
---- 20-30
---- 30-35
Doba trvania
min
Page 39
Tabulka pečenia mäsa
Potraviny
Kurča vcelku
Bravčové pečené
Grilovacia tabulka
Potraviny
Toasty
Vysoké steaky
Kurča - polovička
Bravčová pečená kotleta
Zásuvná
úroveò
odspodu
2 190-200 ---- 60-70 2 ---- 160-170 45-50 2 2 ---- 160-170 80-90
Teplota
°C
190-200
Teplota
°C
---- 90-100
Zásuvná
úroveò
odspodu
2 6 230 4-5
2
2
2
Predohrev
min
10
----
---- 230
Teplota
°C
200 20+20
230
39
Doba
trvania
min
Doba
trvania
min
25+20
30+25
Page 40
Varné zóny
Varné zóny sa ovládajú pomocou ovládačov na ovládacom paneli.
Ovládač je možné nastaviť v škále od 0 do 3 0 - VYPNUTÉ 1 - najmenší výkon 3 - maximálny výkon
40
Zapínanie jednoduchej varnej zóny Jednoduchú varnú zónu zapnete otočením ovládača na požadovaný výkonový stupeň.
Indikátor zostatkového tepla
Tento výstražný svetelný ukazovateľ sa rozsvieti, keď povrch varnej zóny dosiahne teplotu, pri ktorej hrozí nebezpečenstvo popálenia užívateľa. Indikátor zostane svietiť aj po vypnutí varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým teplota na povrchu varnej zóny neklesne na prijateľnú hodnotu (teplota pod 50°C).
Indikátor zostatkového tepla
Page 41
Varné nádoby
V obchodnej sieti sú dostupné špeciálne hrnce a panvice pre sklokeramické varné zóny. Nasledujúce pokyny dodržiavajte v záujme optimálnej spotreby elektrickej energie. Okrem toho vám pomôžu vyhnúť sa vykypeniu alebo pripáleniu pokrmov na varnom poli. Nepoužívajte varné nádoby s hliníkovým alebo medeným dnom. Tieto materiály spôsobujú znečistenie, ktoré sa z varného poľa už nedá odstrániť.
Dno varných nádob: Varné hrnce a panvice by mali mať ploché, pevné a rovné dno. Dno s ostrými hranami môže poškodiť sklokeramický varný panel. Pri kúpe nových varných nádob požadujte nádoby pre elektrické varné panely.
Veľkosť varných nádob: Dno varnej nádoby by malo byť o málo väčšie než priemer varnej zóny.
Pokrievka: Pokrievka zabraňuje úniku tepla z varnej nádoby.
Poznámky:
Varnú nádobu položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím, aby ste zbytočne neplytvali energiou.
Varné pole nepoužívajte na odkladanie predmetov.
Dbajte na to, aby boli varná zóna a dno varnej nádoby vždy suché a
čisté. Ušetríte si tak zbytoč čistenie.
Na horúci povrch varného poľa nikdy nedávajte cukor (v pevnom alebo tekutom stave) alebo plast. Ak sa tak náhodou stane, varnú zónu nevypínajte!
Cukor, plast alebo alobal treba z
Pozor: Ak sa na sklokeramickom varnom poli objavia trhliny, praskliny alebo zlomy, spotrebič okamžite odpojte od elektrickej siete, aby ste zabránili úrazu elektrickým napätím.
Page Break
41
horúcej varnej zóny odstrániť okamžite pomocou škrabky. Ak varné pole vychladne znečistené podobným materiálom, môže na sklokeramickom povrchu varného poľa dôjsť k vzniku prasklín, trhlín alebo zlomov.
Sklokeramické varné pole je odolné
voči extrémnym teplotám. Chlad ani teplo ho nepoškodia. Praskliny alebo zlomy však môže spôsobiť bodový náraz, napr. pri páde soľničky. Údržba sklokeramiky je podobná ako pri skle. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, prášky a drsné špongie.
Page 42
Dodávané príslušenstvo
Okrem dodávaného príslušenstva vám odporúčame používať len teplovzdorné nádoby na pečenie (podľa pokynov výrobcu). Váš sporák je vybavený:
plytkým plechom
roštom, ne ktorý sa kladú
pokrmy aj nádoby na pečenie (grilovanie, formy na pečenie …)
Pokrm treba umiestniť do stredu roštu,
aby bola hmotnosť rovnomerne rozložená.
pekáčom na zachytávanie šťavy a tuku.
Používa sa na zachytávanie šťavy z pokrmu, umiestnite ho do druhej roviny zdola.
Skladovacia priehradka
Skladovacia priehradka je umiestnená pod dutinou rúry.
Počas prevádzky rúry sa skladovacia priehradka zohreje. V priehradke preto neskladujte chňapky, utierky, plastové predmety a iné horľavé materiály.
Aj príslušenstvo, ako sú plechy a pekáče, sa môžu počas prevádzky rúry zohriať. Pri manipulácii s nimi buďte opatrní, najmä ak je rúra v prevádzke alebo je ešte horúca.
42
Page 43
Údržba a čistenie
43
Rúru treba udržiavať neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že je sporák úplne vychladnutý. Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca odporúča použitie na daný účel.
Čistiace prostriedky obsahujúce bielidlá sa NESMÚ používať, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu. Na čistenie rúry a varnej dosky nepoužívajte spotrebiče využívajúce na čistenie horúcu paru. Nepoužívajte ani abrazívne čistiace prostriedky.
Sklokeramika Pozor: Čistiace prostriedky nesmú prísť do kontaktu s horúcim varným poľom! Po skončení čistenia treba zvyšky čistiaceho prostriedku dôkladne odstrániť čistou vodou, pretože pri zahriatí by mohli pôsobiť leptajúco! Na
čistenie nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ako napr. spreje
na rúru a gril, abrazívne prípravky, prášky na hrnce a drôtenky.
Vychladnutý varný panel vyčistite po každom použití, keď je vlažný alebo studený. Zabránite tým pripáleniu nečistôt. Vodný kameň, mastnotu a kovové zafarbenie odstráňte niektorým z nasledujúcich čistiacich prostriedkov na sklokeramické varné panely alebo nehrdzavejúcu oceľ: Sidol– Edelstahlglanz, Stahl-fix, WK-Top alebo Cilit.
Mierne znečistenie
1. Sklokeramické varné pole vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom prípravku na ručné umývanie riadu.
2. Vyčistené varné pole vytrite dosucha čistou textíliou. Na povrchu poľa nesmú v žiadnom prípade zostať zvyšky čistiaceho prostriedku.
3. Raz za týždeň vyčistite celé varné pole poriadne niektorým čistiacim prostriedkom na sklokeramické panely alebo nehrdzavejúcu oceľ.
4. Vyčistené varné pole dokonale umyte čistou vodou a vytrite dosucha.
Page 44
Pripálené znečistenie
1. Vykypené pokrmy a pripálené
nečistoty odstráňte škrabkou na sklo (žiletkou v násadke).
2. Žiletku pritom umiestnite šikmo na varný panel.
3. Kĺzaním čepele nečistoty odstráňte.
Žiletku v násadke a škrabku na sklokeramické varné panely nájdete v špecializovaných predajniach.
Špecifické znečistenie
Pripálený cukor, roztopený plast,
alobal a iné podobné materiály odstráňte okamžite, ešte v horúcom stave pomocou škrabky na sklo.
Pozor! Pri odstraňovaní nečistoty z horúcej varnej zóny hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Potom varné pole vyčistite
obvyklým spôsobom.
44
Ak varný panel s roztopenou látkou medzičasom vychladol, pred čistením ho treba opätovne zohriať. Škrabance a tmavé škvrny spôsobené napr. presúvaním varných nádob s ostrými hranami, sa nedajú odstrániť, funkčnosť spotrebiča však neovplyvňujú.
Page 45
Čistenie a starostlivosť
Dvierka rúry na pečenie Zvesenie dvierok rúry na pečenie
Aby sa rúra na pečenie dala ľahko vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú vybrať. Dvierka rúry na pečenie vyklopte do vodorovnej polohy. Držiaky na oboch kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na doraz (a). Dvierka pomaly znova zaklopte až na doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby uvoľnili (b).
Nasadenie dvierok rúry na pečenie Pri zavesovaní dvierok postupujte v obrátenom poradí operácií ako pri zvesovaní. Kĺby dvierok znova zasuňte do otvorov upínacích otvorov (c). Pritom dbajte na správne a rovnomerné dosadnutie kĺbov. Potom dvierka pomaly otočte nadol. Dbajte na to, aby rohy dvierok nenarážali dolu o rám (v tomto prípade dvierka znova otočte nahor a kĺby znova vyrovnajte). Nakoniec držiaky otočte znova dozadu smerom k rúre na pečenie (d). Aby sa dvierka správne zatvárali, pritlačte držiaky (e) použitím vhodného predmetu (napr. skrutkovača). Pomaly skontrolujte správnu funkciu dvierok. Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by inak mohla spôsobiť úraz.
45
Page 46
Výmena žiarovky
Pred výmenou žiarovky sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe VYPNUTÉ « 0 ». Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Dbajte na to, aby bola rúra vychladnutá.
Výkon žiarovky je 15 W, typ E 14 (230/240V). Ide o špeciálnu žiarovku odolnú voči vyšším teplotám do 300˚C. Môžete si ju objednať v autorizovanom servisnom stredisku. Osvetľovacie teleso je umiestnené v prednej časti rúry a je prístupné zvnútra.
Prístup k žiarovke:
1. Odskrutkujte sklený kryt osvetlenia.
2. Odskrutkujte žiarovku.
3. Vymeňte žiarovku.
4. Ochranný kryt vráťte na svoje
miesto.
46
Page 47
47
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si túto kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Problém Riešenie
Varné zóny nefungujú. Skontrolujte, či:
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
Príprava pokrmov trvá príliš dlho
Skontrolujte:
alebo krátko.
Ak vám uvedené pokyny nepomohli problém vyriešiť a závada naďalej pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri rozhovore so servisným technikom treba uviesť nasledujúce informácie:
1. Vaše meno, adresu a PSČ
2. Vaše telefónne číslo
3. Jasný a zrozumiteľný popis závady
4. Model a sériové číslo spotrebiča (pozri typový štítok)
5. Dátum kúpy
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite na servisné stredisko s problémom, ktorý ste mohli vyriešiť samostatne podľa uvedených pokynov, alebo so závadou spôsobenou nesprávnou obsluhou či inštaláciou, nebude návšteva servisného technika bezplatná ani počas záručnej doby.
je spotrebič zapnutý,
príslušné svetelné ukazovatele na
ovládacom paneli svietia,
je príslušná varná zóna zapnutá,
ste zvolili požadovaný výkonový stupeň,
nedošlo k vypáleniu domácej poistky.
Ak sa poistky znovu vypália, obráťte sa na kompetentného elektrikára.
je správne nastavená funkcia a teplota
pečenia
je zapnutý hlavný spínač alebo spínač zásuvky, resp. či neide o prerušenie dodávky elektrickej energie
či ste nastavili správnu teplotu
Page 48
Záručné podmienky
Zmluvne dohodnuté podmienky Výrobca sa zaväzuje vymeniť chybné časti s výnimkou prípadov spomenutých nižšie (Výnimky) počas záručnej doby v trvaní 2 rokov od uvedenia spotrebiča do prevádzky.
Uplatnenie záruky Obráťte sa na vášho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko so záručným listom. Obchodný partner na základe obchodných podmienok buď prevezme alebo neprevezme výdavky na prácu a prepravu spotrebiča.
Výnimky Berte na vedomie, že záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady:
Servis
Akékoľvek zásahy na spotrebiči si vyžadujú maximálnu opatrnosť. Servis spotrebiča smie preto vykonávať výlučne autorizované servisné stredisko.
Zoznam autorizovaných servisných stredísk je priložený.
Záruka/Servisná slu¸ba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruènch podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktor obdr¸íte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast'ou záruèného listu je aj zoznam zmluvnch servisnch partnerov.
ak užívateľ spotrebič upravoval
ak opravy nevykonával
ak spotrebič slúžil na komerč
ak bol spotrebič zakúpený alebo
V prípade potreby smú byť pri oprave
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
48
na škody spôsobené otrasom,
abnormálnym výkyvom v napätí atď., nedodržaním pokynov pre inštaláciu a používanie uvedených v návode na používanie, nesprávnym zaobchádzaním, nedbalosťou alebo nesprávnou inštaláciou, ktorá nerešpektuje predpisy dodávateľa energie, vody a plynu;
alebo sňal označenie alebo sériové čísla;
autorizovaný servisný technik;
alebo priemyselné účely alebo na účely, pre ktoré spotrebič nie je určený;
opravovaný mimo krajiny.
použité výlučne originálne náhradné diely certifikované výrobcom.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA TECHNICKÉ ZMENY VÝROBKU A NÁVODU NA POUŽÍVANIE.
Page 49
49
Európska záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza dolu, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 50
www.electrolux.com
50
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия +7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Page 51
Page 52
www.electrolux.cz www.electrolux.sk
342 703 527 -00- 20042007
Loading...