Vybrali jste si prvotřídní výrobek
Electrolux, který si, jak věříme, v
budoucnu velmi oblíbíte.
Electrolux si klade za cíl nabízet
široký sortiment výrobků, které
mohou váš život učinit
pohodlnějším. Některé z nich
vidíte na obálce tohoto návodu.
Najděte si několik minut a
prostudujte si tento návod, abyste
mohli začít nový spotřebič
používat a využívat všech výhod,
které nabízí. Slibujeme vám
vysokou uživatelskou spokojenost,
přinášející pohodu při jeho
používání. Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber
prvotriedneho výrobku spoločnosti
Electrolux, ktorý vám prinesie veľa
radosti v budúcnosti. Cieľom našej
spoločnosti je ponuka širokej
palety kvalitných spotrebičov,
ktoré zabezpečia väčšie pohodlie
pre váš život. Niekoľko príkladov
nájdete aj na obálke tohto návodu.
Nájdite si pár minút a preštudujte
si ho, aby ste mohli využiť všetky
výhody vášho nového spotrebiča.
Sľubujeme vám vysokú
spokojnosť a pôžitok pri jeho
používaní. Veľa úspechov!
3
Page 4
Obsah
Pokyny pro uživatele
Důležité bezpečnostní pokyny
Popis spotřebiče
Obsluha
Ovládací panel
Použití spotřebiče
Ovladač funkcí trouby
Ovladač termostatu trouby
Konvenční pečení (Tradiční pečení)
Rady a tipy
Grilování
Horní a dolní topný článek trouby – ventilátor
Rozmrazování
Rady a tipy
Minutka
Tabulka pečení
Varné zóny
Varné nádobí
Údržba a čištění
Co dělat, když něco nefunguje správně
Pokyny pro instalatéra
Technické vlastnosti
Instalace
Umístění
Elektrické zapojení
Výměna žárovky trouby
Záruční podmínky
4
5
7
7
7
8
8
9
9
9
10
10
10
11
11
12
14
15
17
18
19
20
20
21
23
24
Jak číst tento návod k obsluze?
Níže uvedené symboly vám budou při čtení tohoto návodu
vodítkem.
Bezpečnostní pokyny
Popis obsluhy krok za krokem
Rady a doporučení
Informace o ochraně životního prostředí
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento návod
k použití byl uživateli vždy dostupný.
Toto pravidlo je nutné dodržet i v
případech, kdy bude sporák
přestěhován nebo prodán jinému
majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový
majitel měl možnost se seznámit s tímto
návodem a bezpečnostními předpisy.
Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v
zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí.Je
NUTNÉ,aby jste se s nimi seznámil ještě
před vlastní instalací resp. použitím.
Tento spotøebiè nesmìjí používat osoby
(vèetnì dìtí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patøièných
zkušeností a znalostí, pokud je nesledují
osoby odpovìdné za jejich bezpeènost,
nebo jim nedávají pøíslušné pokyny k
použití spotøebièe.
Instalace
• Sporák musí být instalován
kvalifikovaným pracovníkem a ve
shodě s tímto návodem.
• Tento sporák je těžký. Při manipulaci
s ním dbejte zvýšené pozornosti.
• Před použitím ze sporáku odstraňte
veškerý obalový materiál.
• Před instalací se ujistěte, že
parametry zemního plynu a jeho
tlak odpovídají nastavení sporáku.
• Parametry nastavení sporáku jsou
uvedené na štítku.
• Tento sporák není připojen na
zařízení odvádějící plynové spaliny.
Mělo by být instalováno a zapojeno
dle platných předpisů. Zvláštní
pozornost musí být věnována
předpisu o dostatečném větrání.
• Tento sporák je určen pro
připojení do elektrické sítě o napětí
230V a frekvenci 50Hz.
•Ujistěte se, že elektrické připojení
odpovídá hodnotám uvedeným na
typovém štítku.
•Nepokoušejte se v žádném případě
provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku.
Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v
•
blízkosti sporáku nebo se sporákem
samotným.
Bezpečnost dětí
•Tento sporák je uzpůsoben pro
obsluhu dospělými osobami.
• Sporák se při provozu ohřívá na
vysokou teplotu a zůstává horký
ještě dlouhou dobu po vypnutí.
Dokud není sporák dostatečně
ochlazen, děti se nesmí v jeho
blízkosti pohybovat.
• Děti se mohou poranit i při
manipulaci s použitým nádobím.
Během provozu
• Tento sporák je určen pro přípravu
pokrmů v domácnostech a není určen
pro komerční nebo průmyslové použití.
• Za provozu sporáku se uvolňuje teplo a
vlhkost. Zajistěte dobré větrání buď
přirozeným odvětráváním místnosti nebo
za pomoci přídavného ventilátoru.
• Nepoužívejte sporák v případě, že
máte mokré ruce nebo sporák je v
kontaktu s vodou.
• Při delším a intenzivním vaření a
pečení je vhodné otevřít okno nebo
přidat další ventilátor pro dosažení
důkladnějšího větrání.
• Při použití jiných elektrických
spotřebičů se ujistěte, že žádná z
přívodních šňůr není v kontaktu s
horkými díly sporáku.
• Při přípravě pokrmů obsahující tuk
nebo olej mějte vždy sporák pod
dozorem.
5
Page 6
• Pro přípravu pokrmů nesmí být
používáno nestabilní nebo vyduté
nádobí. Mohlo by být možnou
příčinou zranění nebo poškození při
převrácení a vylití horkého obsahu.
• Grilovací pánev se při provozu
ohřeje na vysokou teplotu, proto při
jakékoliv manipulaci s ní používejte
ochranné rukavice.
• Během provozu se sporák ohřeje na
vysokou teplotu. Dbejte zvýšené
pozornosti při manipulaci, aby jste
se nedotkli rozpálených topných
těles uvnitř trouby.
• V případech, kdy sporák není
používán musí být všechny ovladače
v poloze vypnuto-"OFF".
• Udržujte váš sporák vždy v čistotě.
Usazené zbytky potravin a tuků
mohou způsobit požár.
• Sporák čistěte pouze způsobem
uvedeným v tomto návodu.
• Nikdy nepoužívejte plastové nádobí
jak na plotýnkách tak i v troubě. V
žádném případě prostor trouby
nevykládejte hliníkovou fólií.
• Nedovolte, aby ventilační otvor
trouby, který je umístě
n ve středu
zadní části varné plochy, byl
zablokován a tím znemožněna řádná ventilace trouby.
• Nikdy netahejte sporák za madlo
dveří.
• Při změně prostředí, kdy by mohlo
vzniknout nebezpečí požáru, nebo
výbuchu např. při práci s nátěrovými
hmotami, lepení linolea apod., musí
být spotřebič dočasně vyřazen
z provozu.
• Sporák vyčistěte po každém použití
a zajistěte tak jeho dobrou funkci.
• Nikdy nepoužívejte k čištění trouby
páru nebo vysokotlaká zařízení
(tento požadavek se týká elektrické
bezpečnosti).
Servis
• Servis nebo opravy tohoto sporáku
může provádět pouze autorizovaný
servisní technik. Vždy trvejte na
montáži originálních náhradních
dílů.
Ochrana životního prostředí
Všechny materiály označené symbolem
jsou recyklovatelné. Ukládejte je na
sběrná místa pro jejich sběr a recyklaci
určená (informujte se u místních úřadů).
V případě funkčních anomálií by měl
zasáhnout v první řadě autorizovaný
servis, nebo prodejce spotřebiče. V
případě přestěhování na jiné místo
nebo uzavření obchodu kontaktujte
nejbližší středisko služeb zákazníkům
(autorizované servisní středisko), kde
vám poskytnou adresu servisu, který
provede opravu.
V případě zásahu do vašeho
spotřebiče vždy žádejte servisní
pracovníky pouze o originální náhradní
díly, které mají osvědčení výrobce
spotřebiče.
Symbol
na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácího odpadu. Je nutné odvézt
ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
6
Page 7
Pokyny pro uživatele
Popis spotřebiče
Obsluha
A. Sklokeramická deska
B. Ovládací panel
C. Madlo dveří
D. Dveře trouby
E. Spodní zásuvka
7
A
B
C
D
E
Ovládací panel
Minutka Ovladač funkcí trouby Kontrolka zapnutí sporáku Kontrolka funkce termostatu Ovladač termostatu
Ovladač levé přední varné zóny
Ovladač levé zadní varné zóny
Ovladač pravé zadní varné zóny
Ovladač pravé přední varné zóny
Page 8
Použiti spotřebiče
Před použitím trouby odstraňte veškeré
obaly uvnitř i vně trouby.
Před prvním použitím zahřejte troubu
bez jídla. Trouba může během této
doby vydávat nepříjemný zápach. To je
zcela normální jev.
• Vyjměte příslušenství trouby.
• Odstraňte všechny případné
samolepící štítky a ochranné fólie.
• Zahřívejte troubu při funkčním ovladači
trouby v poloze
termostatu trouby v poloze "250" po
dobu asi 45 min.
Tento postup opakujte s ovladačem
funkcí trouby v poloze
5-10 minut.
Vyčistěte příslušenství jemným
saponátem. Opláchněte a pečlivě
vysušte.
Typový štítekČíslo modelu vašeho sporáku lze najít
na výkonovém štítku na zadní straně
sporáku.
Kondenzace a pára
Při zahřívání jídla vzniká pára stejně jako
při vaření vody v konvici. Větrací otvory
trouby dovolují, aby část této páry
unikla. Vždy však od trouby ustupte,
když otevíráte dvířka trouby, abyste
umožnili únik nahromaděné páry nebo
tepla. Pokud pára přijde do styku
s chladným povrchem na vnější straně
trouby,např. na olemování,zkondenzuje
a vytvoří kapičky vody.To je zcela
normální a nejde o závadu trouby.
Abyste zabránili změně barvy, otírejte
pravidelně kondenzaci i nečistoty
z povrchů.
Pečicí nádoby
Pro pečení používejte jen nádobí, které
vydrží teplotu 250 °C.
a ovladači
po dobu asi
Nádoby atd. by se neměly pokládat
přímo na dno trouby.
Během vaření v troubě jsou dvířka
trouby horká. Dávejte pozor, aby si
děti nehrály v její blízkosti.
Elektrická trouba:
Ovladač funkcí trouby
0 Off (Vypnuto)
Konvenční vaření – použijte horní a
dolní topný článek; tato funkce vám
umožní využívat vaše oblíbené recepty
bez nutnosti přizpůsobovat teploty
V tomto případě je nutné troubu
předehřát.
Gril - Gril nelze použít současně
s troubou. Dvířka trouby musí být při
grilování zavřená. Upozornění: Funkci
grilu používejte při maximálně 235°C.
Dolní topné těleso trouby –
umožňuje vám dokončit jídla pouze na
dolní části.
Horní a dolní topné těleso -
ventilátor
Teplo se na potraviny přenáší pomocí
předehřátého vzduchu přes ventilátor
umístěný na zadní stěně trouby.
Rozmrazování – (Toto není poloha
pro vaření.) Tato poloha je určena k
rozmrazování zmrazených potravin.
8
Page 9
Pozor
Plechy na pečení, zachycování tuku i na
koláče ani hliníkovou fólii nedávejte přímo
na dolní plochu trouby. Tím by se mohlo
hromadit teplo, které by mohlo ovlivnit
činnost trouby a poškodit její smalt.
Ovladač termostatu trouby
Otáčením ovladače termostatu trouby ve
směru hodinových ručiček zvolíte teplotu
pro vaření.
Teploty se zobrazují na ovládacím panelu.
Můžete nastavit jakoukoli hodnotu teploty
mezi 50 °C a 250 °C.
Povšimněte si
• Jakmile byla zvolena teplota, kontrolka
termostatu trouby se rozsvítí a zůstane
svítit, dokud trouba nedosáhne
nastavené hodnoty; pak se bude
rozsvěcovat a zhasínat spolu
s termostatem a ukazovat, jak se
teplota udržuje.
• Při nastavení funkčního ovladače
trouby se rozsvítí světlo v troubě a
během provozu trouby zůstane svítit.
Příprava jídla v troubě
Trouba se při použití zahřívá na
vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků uvnitř trouby.
Konvenční pečení (Tradiční pečení)
Při tradičním pečením pečení se využívá
přirozeného oběhu horkého vzduchu.
Troubu je nutné předehřát.
Jak postupovat?
Pro malé koláče, pečivo, šlehaná těsta
ze směsi ve formě.
1. Trouba předehřejte, ovladač funkcí
trouby nastavte do polohy
- na asi 8 min. do polohy 50 °C až
150 °C;
- na asi 15 min. do polohy 175 °C až
250 °C;
2. Vložte jídlo. Otočte ovladač
termostatu trouby na požadovanou
teplotu.
Rady a tipy
Mezi horní částí jídla a topným tělesem
by vždy měla být mezera alespoň 2,5
cm. To zajišťuje nejlepší výsledky pečení
a zajišťuje prostor pro zvedání směsi
s kvasnicemi, yorkshirského pudinku
atd. Při pečení koláčů, jemného a
čajového pečiva, chleba apod. dávejte
formy nebo pečící plechy do středové
polohy pod topný článek.
Zkontrolujte, zda je jídlo umístěno
uprostřed na polici a okolo plechu/formy
na pečení je dostatečný prostor k
maximální cirkulaci vzduchu.
Nádoby vždy postavte na plech na
pečení vhodné velikosti, aby se jídlo
nevylilo na dno trouby a nemuseli jste ho
čistit.
Smaltované, tmavé nebo masivní nádobí
zesiluje zhnědnutí dna. Lesklé hliníkové
nebo leštěné nerezové nádoby teplo
odrážejí a zhnědnutí dna bude nižší.
NIKDY nestavte nádoby přímo na dno
trouby, protože se zahřívá na vysokou
teplotu a může dojít k poškození.
9
Page 10
NIKDY nepoužívejte grilovac pekáč nebo
masovou konzervu jako plech na pečení,
protože se tím zvyšuje hnědnutí spodku jídla.
Z hospodárných důvodů ponechávejte
dvířka otevřená po nejkratší možnou
dobu, zejména když jídlo kladete do
předehřáté trouby.
Grilování
10
Během přípravy je potřeba jídlo podle
potřeby obracet.
POZNÁMKA: Z důvodu bezpečnosti při
používání termostat ovládá grilovací topné
těleso. Během přípravy jídla se gril
cyklicky zapíná a vypíná, aby nedošlo
k přehřívání.
Doba vaření závisí na tloušťce masa, nikoli
na jeho hmotnosti.
Při grilování jsou přístupné části
spotřebiče horké a spotřebič je třeba
nenechávat bez dozoru. Dávejte pozor,
aby si děti nehrály v jeho blízkosti.
Veškeré grilování se musí provádět při
zavřených dvířkách trouby. Upozornění:
Funkci grilu používejte při maximálně 235°C.
Chcete-li gril zapnout, otočte
ovladač trouby do polohy
a pak otočte
ovladač termostatu na teplotu 235°C.
Většinu potravin je třeba vkládat na mřížku
na grilovacím plechu, aby byla umožněna
maximální cirkulace vzduchu, aby bylo jídlo
mimo tuky a šťávy. Potraviny jako ryby,
játra a ledvinky se mohou pokládat přímo
na grilovací plech podle vašeho přání.
Upravte polohu mřížky a běhounu
grilovacího plechu podle různých tlouštěk
potravin.
Potraviny je třeba před grilováním důkladně
osušit, aby se maximálně omezilo
rozstřikování. Libové maso a ryby lehce
potřete trochou oleje nebo rozpuštěného
másla, aby si během úpravy udržely vlhkost.
Přílohy, např. rajčata nebo houby, se během
grilování masa mohou vložit pod mřížku.
Při přípravě chlebových topinek
doporučujeme použít horní polohu
běhounu se mřížkou ve „vysoké“ poloze.
Před vložením plátků masa nebo chleba
gril po několik minut předehřívejte.
Během přípravy jídla upravte polici podle
potřeby.
Pozor Přístupné součásti spotřebiče se
při použití grilu mohou zahřát na vysokou
teplotu. Malé děti by se neměly ke
sporáku přibližovat.
Horní a dolní topný článek trouby –
ventilátor
Teplo se na potraviny přenáší pomocí
předehřátého vzduchu přes ventilátor
umístěný na zadní stěně trouby. Tímto
způsobem se teplo rychle dostane do
každé části trouby a může připravovat
současně mnoho jídel umístěných na
několika policích. Díky vyloučení vlhkosti a
v důsledku toho suššímu vzduchu se při
tomto způsobu vaření zabraňuje přenášení
vůní. Troubu však lze také používat
k přípravě jídel jen na jediné polici.V tomto
případě používejte spodní police; budete
moci lépe kontrolovat proces přípravy jídla.
Kromě toho je tato trouba zvlášť vhodná
pro rychlé rozmrazování, sterilizaci
zavařenin a kompotů domácí výroby a pro
sušení hub a ovoce.
- Otočte ovladačem funkcí trouby do
polohy
.
- Ovladač termostatu nastavte na
zvolenou teplotu.
Rozmrazování
Rozmrazovací funkce vám dovoluje
rozmrazovat mražené potraviny.
Page 11
Ventilátor trouby netopí, pouze rozhání
vzduch pokojové teploty uvnitř trouby.
Tím se zvyšuje rychlost rozmrazování.
Tato funkce je zvláště vhodná pro
choulostivé potraviny, které by mohlo
horko poškodit, např. dorty se šlehačkou,
mražené koláče, chléb a jiné výrobky
obsahující droždí.
- Otočte ovladač funkcí trouby do
polohy
; tím spustíte ventilátor,
který umožní rychlé rozmrazování
foukáním studeného vzduchu po
celé toubě.
- Je-li ovladač funkcí trouby v této
poloze, otočte ovladač termostatu
do polohy «0 ».
Rady a tipy
• Potraviny zakryjte víčkem, plastovou
nebo hliníkovou fólií, aby se při
rozmrazování nevysušily.
• Potraviny, které chcete rozmrazit,
uložte pokud možno v jedné vrstvě a
v polovině rozmrazovacího procesu
je otočte.
• NIKDY nenechávejte potraviny po
rozmražení při pokojové teplotě.
Syrové potraviny okamžitě uvařte
nebo uvařené jídlo uložte do
chladničky.
• Při manipulaci čerstvými,
mraženými syrovými a hotovými
potravinami dbejte na dodržování
základních hygienických pravidel.
Kontrolka zapnutí sporáku
Tento kontrolka se rozsvítí při zapnutí
jedné nebo více varných zón a zůstane
svítit, dokud jsou zapnuté.
Kontrolka funkce termostatu
Tato kontrolka se rozsvítí po volbě
teploty, a zůstane svítit, dokud zvolená
teplota není dosažena. Pak se střídavě
zapíná a vypíná k signalizaci, že se
teplota udržuje.
Osvětlení trouby
Rozsvítí se, jakmile se otočí ovladačem
funkcí trouby, a svítí během použití trouby
Minutka
Otočte ovladačem minutky nadoraz
doprava a poté ho vraťte do pozice,
která odpovídá době přípravy pokrmu.
Po uplynutí nastaveného času se ozve
akustický signál, který po chvíli
automaticky utichne. Tato funkce nijak
neovlivňuje a tedy ani nevypíná
nastavenou funkci trouby.
11
Page 12
Tabulka pečení
Jídlo
Pruhy těsta
Malé pečivo
Vánočka
Poloha
police
zdola
2 8-10 160-170 ---- 15-20
1+2 8-10 ---- 150-160 15-20
2 10-12 160-170
1+2 10-12 ---- 155-165 20-25
2 15-20
Předhřátí
min.
2 ---- ---- 150-160 45+10**
Drobenkový
koláč
Pusinky
Kynuté
žemle
Plochý
koláč
2 15-20 180-190
2 ---- ---- 170-180 35-45
2 ---- 130-140
1+2 ---- ---- 120-130 45-55
2 10-15 210-220
1+2 10-13 ---- 200-210 10-15
2 10-12 170-180
1+2 8-10 ---- 160-170 30-40
2 10-12 160-170
buchta bez
tuku
Tvarohový
koláč
Roláda
Pečivo z
odpalovaného těsta
2 8-10 ---- 150-160 30-35
2 ---- 170-180
2 ---- ---- 150-160 55-75
2 10-13 170-180
2 10-13 ---- 160-170 10-20
2 10-15 190-200
2 10-13 ---- 190-200 10-20
2 ---- 180-190
s jablky 2 ---- ---- 160-170 40-50
Jablečný
koláč
Koblihy
2+2 12-15 175-185
1+2 ---- ---- 165-175 50-55
2 ---- 170-180
1+2 ---- ---- 160-170 45-50
2 ---- 160-170
rumunský
piškot
2 ---- ---- 150-160 30-40
2 10-13 160-170
piškot 2 10-13 ---- 150-160 40-50
Venkovský
chléb
Slaný koláč
Pizza
*
- čas předhřátí
**
-čas ponechání v troubě po vypnutí ovladače funkcí trouby
Zapínání jednospirálové varné zóny
Otočte odpovídající ovladač do
požadované pozice (1-3) a tím zapnete
varnou zónu.
Indikátor zbytkového tepla
Indikátor zbytkového tepla začne svítit v
dobé, kdy by teplota varné zóny mohla
způsobit popálení. Indikátor svítí i v době,
kdy je varná zóna vypnutá, ale teplota
varné zóny je stále natolik vysoká, že by
mohlo dojít k popálení. Světlo zhasne, až
když je teplota povrchu bezpečná (pod
50°C).
14
Indikátor zbytkového tepla
Page 15
V
T
V
V
V
arné nádobí
Na trhu existuje nádobí, které je
speciálně vyrobeno pro použití na
sklokeramických varných deskách.
Následující informace vám jednak
pomohou najít optimální spotřebu
energie a jednak vám pomohou
zabránit překypění pokrmu na varnou
desku a tím zabránit připečení pokrmu
na desce.
Pro použití je nevhodné takové nádobí,
které má hliníkové nebo měděné dno.
yto materiály mohou být příčinou
vzniku neodstranitelných skvrn na
desce.
Dna nádobí:
arné a smažící nádobí musí mít rovné
a tuhé dno. Dno, které má ostré hrany
může nevratně poškrábat varnou desku
! Vyžadujte nádobí vhodné pro
elektrické varné desky.
elikost nádobí:
Průměr použitého nádobí musí být o
něco větší než je průměr varné zóny.
Poklice:
hodná poklice brání neúměrnému
úniku tepla.
Poznámky:
• Nejprve na varnou desku položte
nádobu a teprve potom zapněte
varnou zónu. Neplýtváte tak energií.
• Na varné desce neskladujte žádné
předměty.
• Varné zóny a dna nádob musí být
suchá a čistá. Prodloužíte tak
životnost spotřebiče.
• Cukr (pevný nebo roztok) a plasty se
nesmí nikdy dostat na horký povrch
varné zóny. Jestliže se tak stane, tak
varnou zónu nevypínejte!
15
• Cukr, plasty a potravinářské fólie se
musí z horké varné zóny ihned
odstranit za pomocí škrabky. Jestliže
necháte bez vyčištění varnou zónu
ochladit, tak můžete způsobit vznik
trhlin a prasklin na povrchu desky.
• Sklokeramická deska odolává
extrémním teplotám (teplo i zima).
Pád drobného předmětu (např.,
slánky) může způsobit prasklinku
nebo trhlinu na povrchu desky.
Údržba keramické i skleněné desky je
stejná. Nepoužívejte agresivní mycí
prostředky, mycí písky a drátěnky.
Upozornění: V okamžiku, kdy je na
povrchu desky viditelná prasklina,
odpojte ihned sporák od přívodu
elektrické energie.
Page 16
Příslušenství dodávané se spotřebičem
Kromě příslušenství dodaného se
spotřebičem doporučujeme používat
jen tepelně odolné nádoby (podle
pokynů výrobce).
Váš sporák obsahuje následující
příslušenství
• Pečící plech
• Rošt, který slouží jako podpěra
postavených varných nádob (pečicí
pánve, formy na pečivo ..);
Nádobí je třeba stavět do středu
roštu, aby bylo zatížení vyvážené.
• 1 odkapávací plech ze smaltované
oceli.
Plech se používá k zachycování šťávy
při pečení; pekáč stavte na 2. zásuvnou
úroveň.
Vedle dodaného příslušenství vám
doporučujeme používat pouze
žáruvzdorné nádobí (viz návod na
použití dodaný výrobcem nádobí).
Ukládací prostor
Ukládací prostor je umístěn pod
prostorem pečící trouby.
16
Pokud probíhá pečení po delší dobu,
může se ukládací prostor ohřát na
vysokou teplotu. Z tohoto důvodu by
jste neměli do tohoto prostoru ukládat
hořlavé věci, jako např. rukavice pro
vaření, utěrky, plastové zástěry a
podobné předměty.
Během pečení nebo pokud je trouba
ješte horká, může být také horké
příslušenství uložené v ukládacím
prostoru trouby. Buďte proto opatrní při
jeho vyjímání.
Page 17
Údržba a čištění
Sporák musí být udržován stále v čistotě.
Zbytky tuků a potravin mohou způsobit
Před vlastním čištěním se ujistěte,
požár.
že všechny ovladače jsou v poloze OFFvypnuto a sporák je vychladlý.
Před
jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí
být sporák ODPOJEN od elektrické sítě.Čistící prostředky
Před použitím jakéhokoliv čistícího
prostředku se přesvědčete, že ho jeho
výrobce doporučuje pro údržbu těchto
typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky
nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro
údržbu sporáku používat, protože by
mohly poškodit povrchovou úpravu.
Sklokeramická deska
Důležité: Čistící prostředky nesmí přijít do
styku s horkým povrchem! Veškerý mycí
prostředek musí být odstraněn
dostatečným množstvím vody. Zbytky
čistících látek se po zahřátí zóny mohou
stát žíravinami.
Nepoužívejte žádné agresivní prostředky
jako např. spreje na trouby, hrubé a
abrazivní prostředky, které by desku mohly
poškrábat.
Desku čistěte vždy po použití a po
ochlazení na pokojovou teplotu. Zabráníte
tím tomu, aby se nečistoty mohly na
povrchu připéct. Odstraňte skvrny po
vodním kameni a vodě, zbytky tuků a
viditelné stopy kovů pomocí dostupných
mycích prostředků pro čištění
sklokeramických nebo nerezových
povrchů, jako např: "Stahl-Fix" nebo
"Vitroclen".
17
Mírné znečištění
Vyčistěte povrch desky pomocí měkkého
1.
hadru s trochou mycího prostředku.
Desku dokonale vysušte měkkým
2.
hadrem. Na povrchu desky nesmí zůstat
žádné zbytky mycího prostředku.
Jednou týdně vyčistěte povrch
3.
desky komerčně dostupným mycím
prostředkem (například prostředek
"Vitroclen")
Desku opláchněte dostatečným
4.
.
množstvím vody a dobře vysušte
hadrem, který nepouští chlupy.
Silné znečištění
Odstranění zbytků pokrmu, který
1.
přetekl na desku, proveďte za pomoci
speciální škrabky.
Škrabku položte pod úhlem na
2.
povrch desky.
Posunem škrabky odstraňte zbytky
3.
pokrmu.
Speciální škrabku a mycí prostředky pro
údržbu sklokeramických desek
zakoupíte ve specializované prodejně.
Připálené nečistoty
Ještě za tepla odstraňte pomocí
1.
škrabky z desky zbytky cukru,
roztaveného plastu, hliníkové fólie
nebo další roztavené materiály.
Důležité: Při použití škrabky za horka
hrozí nebezpečí popálení!
Povrch desky poté po ochlazení
2.
vyčistěte normálním postupem.
Jestliže varná zóna se již ochladila, tak ji
opět zahřejte, abyste ji mohli očistit.
Škrábance a tmavé stopy způsobené
nádobím s ostrými hranami nelze z varné
desky odstranit. Tyto povrchové vady
nijak neovlivňují funkci varné desky.
Page 18
18
Co dėlat když nėco nefunguje správně
Když spotřebič nefunguje správně jak by měl, zkontrolujte ho podle následujících
bodů dříve než zavoláte do servisu pro zásah. Mohou se totiž vyskytnout
jednoduché problémy, které dokážete odstranit sami. Když ne, kontaktujte nejbližší
autorizované servisní středisko.
Závada Možné řešení
Varné zóny se neohřívají? Zkontrolujte, zda:
• sporák je zapnutý
• zda svítí kontrolní světlo na pracovní ploše
• je zapnutá odpovídající varná zóna
• je varná zóna zapnutá na odpovídající výkon
• není spálená pojistka nebo vypnutý jistič
v rozvodu el. proudu. Jestliže dochází
opakovaně k přerušování přívodu proudu
(vypínání jističe a spálení pojistky), tak
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
•správné nastavení funkce trouby a teploty
určenými ovladači
•zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce nebo
hlavní vypínač je v poloze zapnuto
Doba přípravy je příliš dlouhá
nebo příliš krátká
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším
nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po
vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz typový štítek)
5. Datum nákupu
Zkontrolujte:
•možná je potřeba upravit teplotu
Page 19
T
Pokyny pro instalatéra
echnické vlastnosti
EKC501503W
Rozměry Výška
Šířka
Hloubka
Kapacita trouby
Varná deska Levá přední varná zóna-jedna spirála
Levá zadní varná zóna-jedna spirála
Pravá přední varná zóna-jedna spirála
Pravá zadní varná zóna-jedna spirála
Elektrické parametry varných zón 230V ~ 50 Hz
Celkový elektrický příkon varné desky 6000 W
Trouba Topný článek trouby
- Dolní topný článek
- Horní topný článek
Topný článek grilu
Konvekční ventilátor
Světlo v troubě
Minutka
Čištění
Celkový elektrický příkon trouby 1815 W
Elektrické
připojení
Příslušen-ství Pečící plech
Celkový příkon sporáku 7815 W
Napětí sítě
Frekvence
Rošt
Odkapávací plech
Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi EHS:
93/68 ; 2006/95 (Směrnice pro nízké napětí) včetně následujících
změn,
89/336, 90/31, 93/68 (Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě)
včetně následujících změn
93/68 (Všeobecné směrnice) včetně následujících změn.
Ø 180 mm
Ø 140 mm
Ø 140 mm
Ø 180 mm
Lampa 15W typ E14
850 mm
500 mm
600 mm
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
900 W
850 W
1800 W
230/400V
~50 Hz
45 l
35 W
Ruční
19
Page 20
20
Instalace
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny
instalační práce byly provedeny
KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a
to dle platných postupů a předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se
specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba
nesmí být instalována výše než je výška
varné desky.
Ujistěte se, že provedená instalace v
případě poruchy sporáku, neznemožní
servisnímu technikovi dobrý přístup ke
sporáku.
Umístění
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve
shodě s požárními bezpečnostními
předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo
zeď nesmí převyšovat výšku sporáku.
Sporák může být umístěn v kuchyni, v
kuchyňském koutě nebo v obývacím
pokoji. Nesmí být umístěn v ložnici
nebo v koupelně.
Minimální vzdálenost jakýchkoliv
hořlavých materiálů od horní plochy
sporáku je 69cm (viz obrázek)
Sporák musí být umístěn na
podlaze, ale ne přímo na vlastní
konstrukci.
Ještě před napojením sporáku na
elektrickou síť se ujistěte, že napětí a
frekvence elektrického vedení odpovídá
údajům uvedeným na typovém štítku
sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
69cm
60 cm
Page 21
V
V
V
T
21
Elektrické zapojení
eškeré elektrikářské práce spojené s
instalací tohoto sporáku musí provádět
kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to
ve shodě s platnými normami a
předpisy.
Sporák musí být uzemněn.
ýrobce si vyhrazuje právo na
odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při
nedodržení těchto bezpečnostních
předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do
230/400V, 50 Hz elektrické sítě. Pro
připojení do elektrické sítě použijte kabel
typu H05 RR-F.
Před vlastním připojením do sítě se
přesvědčete, že parametry elektrického
rozvodu odpovídají hodnotám
uvedeným na typovém štítku.
Sporák je dodáván bez přívodního
kabelu. Pro připojení je nutné použít
ohebný a pružný kabel dle odpovídající
specifikace uvedené v tabulce číslo 1.
případě přímého zapojení sporáku k
síti je nutné mezi sporák a toto
připojení vložit vícepólový vypínač s
minimální vzdáleností spínacích
kontaktů 3 mm v souladu s
podmínkami kategorie přepětí III.
ento vypínač musí být umístěn
nejdále 2 m od plotny sporáku a musí
být po instalaci dobře dostupný.
Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být
tímto vypínačem přerušen.
POZNÁMKA: Zemnící drát musí být
přibližně o 10-14 cm delší než nulový a
fázový drát pod napětím.
Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl nikde v
kontaktu s plochou vyznačenou na
obrázku.
ZADNÍ STRANA SPORÁK U
Přívodní
kabel
sponka
Je-li přívodní kabel poškozen, tak musí
být nahrazen pouze kvalifikovaným
elektrikářem, výrobcem nebo
autorizovaným servisem.
Před připojením na síť zkontrolujte:
• Domácí rozvod a pojistky odpovídají
hodnotám uvedeným na typovém
štítku.
• Zásuvka nebo hlavní vypínač
sporáku je po instalaci dobře
dostupný.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze
zadní části sporáku.
• Připojte elektrický kabel do
svorkovnice dle tabulky č.1
• Upevněte dráty pomocí svorek
• Ujistěte se, že zapojení ve
svorkovnici odpovídá parametrům
elektrické sítě.
• Přimontujte zpět krycí zadní díl.
Page 22
Tabulka číslo 1
Jmenovité napětí 230V ~/ 400V 3N~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Typ zapojení Jednofázové
1 2 3 4 5
Zapojení kabelu do
svorkovnice
L1
3-fázové Y 3
f. + nulový
3-fázové
drát
N
1 2
L2
4 5
3
N
L3 L1
1 2
L1 L2
3 4
L3
5
2-fázové Y 2
f. + nulový
drát
2 3
1
L2 L1
Síťové napětí 230V ~ 400V 3N~ 230V 3~ 400V 2N~
Napětí topných těles 230 V 230 V 230 V 230 V
Kapacita jističe 35 A 3 x 16 A 3 x 20 A 2 x 25 A
Typ kabelu 3 x 6 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
22
4 5
N
2
Page 23
Výměna žárovky trouby
Před výměnou žárovky dávejte pozor,
aby všechny ovládací knoflíky byly v
poloze VYPNUTO „ 0 “.
Odpojte spotřebič; dbejte, aby trouba
byla chladná.
Žárovka o výkonu 15 W je na napětí
230/240V, se závitem E14. Je to
speciální žárovka pro vyšší teploty až do
300°C. Na objednávku ji dodá servisní
středisko.
Žárovka je připevněna na zadní stěnu
trouby a je zevnitř přístupná.
Přístup k žárovce:
• Vyšroubujte skleněný ochranný kryt
osvětlení.
• Vyšroubujte žárovku.
• Našroubujte novou žárovku.
• Nasaďte ochranný kryt.
23
Page 24
24
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z tìchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotebiteli
(dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bìžnému používání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř mìsícù, a to od data
převzetí prodaného výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranìní vady, popřípadì není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčinì i projevu) vady neúmìrné - právo na výmìnu výrobku.
Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnìn žádat přimìřenou slevu z ceny výrobku.
Právo na výmìnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní všech
zákonných předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmìrnì opotřeben nebo
poškozen. Podmínkou pro uplatnìní každého práva ze Záruky přitom je, že:
– výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k
obsluze,
– veškerì záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provádìny v Autorizovaném servisním středisku,
– Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující
povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí
Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ovìření existence reklamované vady, včetnì
odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní dobì tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez
zbytečného odkladu, nejpozdìji však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady výrobku
rozhodne o zpùsobu opravy.
Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k
prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k
záruční opravì výrobku.
Bìh záruční doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení
záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnìní podmínky uvedené v
předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu
čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve
vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu
pečlivì uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištìna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá
Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou
součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku
veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplývající z tìchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky.
Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetnì poškození zpùsobeného
poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami
aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek
použitý nad rámec bìžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelùm aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle
kogentních ustanovení zvláštních právních předpisù.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu
i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v české republice, včetnì jejich
telefonních čísel.
Page 25
25
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
– prodávající,
– Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o.,
Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4,
– Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Evropská záruka
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní
části tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se
přestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná
za následujících podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit
předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v
nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičù.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu pùvodního kupce spotřebiče a není přenosná na
další osoby.
• Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux
a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelùm.
• Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými př
pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují
podle zákona.
edpisy v nové zemi
Page 26
OBSAH
Pokyny pre inštalatéra
Bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Inštalácia
Umiestnenie
Zapojenie do elektrickej siete
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie
Ovládací panel
Používanie
Pred prvým použitím rúry
Gombík funkcií rúry
Gombík termostatu rúry
Konvenčné pečenie (Tradičné pečenie)
Tipy a rady
Grilovanie
Horný a spodný ohrev – Ventilátor
Rozmrazovanie
Tipy a rady
Časomer
Tabulka pečenia cesta
Varné zóny
Varné nádoby
Údržba a čistenie
Výmena žiarovky
Keď niečo nefunguje
Záručné podmienky
Servis
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Tento návod na používanie starostlivo
uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v
budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo
darujete, postarajte sa o to, aby sa tento
návod na používanie dostal do rúk ďalšieho
majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť
oboznámiť s funkciami spotrebiča a
s príslušnými bezpečnostnými pokynmi.
Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov
prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým
použitím spotrebiča.
Tento spotrebič nie je určený pre osoby
(vrátane detí) so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s
nedostatočnými skúsenosťami a
vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o používaní spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Inštalácia
• Spotrebič smie inštalovať výlučne
kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými
pokynmi a platnými predpismi.
• Opravy spotrebiča smie vykonávať
výlučne kvalifikovaný servisný technik.
• Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s
ním buďte opatrní.
Pred prvým použitím zo spotrebiča
•
(zvnútra aj zvonku) odstráňte všetky obaly.
• Pred zapojením do elektrickej siete
skontrolujte, či parametre elektrickej
siete na mieste zapojenia
zodpovedajú údajom na typovom
štítku spotrebiča.
• Spotrebič za žiadnych okolností
neupravujte.
Bezpečnosť detí
• Tento spotrebič smú obsluhovať
výlučne dospelí.
•
27
• Nedovoľte deťom, aby sa hrali so
spotrebičom alebo v jeho blízkosti.
• Sporák sa počas prevádzky zohreje.
Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v
dostatočnej vzdialenosti od
spotrebiča, dokým nevychladne.
• Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí
varnej nádoby z varného poľa.
• Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii
s riadom v rúre vždy používajte
ochranné rukavice.
• Počas prevádzky sa spotrebič
zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa
nedotkli ohrievacích telies vo vnútri
rúry.
• Po každom použití nastavte všetky
ovládacie prvky do polohy
‘VYPNUTÉ’.
• Pri používaní iných elektrických
spotrebičov dávajte pozor na to, aby
sa ich prívodné káble nedostali do
kontaktu s horúcim povrchom
sporáka.
• Pri príprave pokrmov na oleji a tuku
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Sporák udržiavajte neustále v
čistote. Nahromadené tuky a zvyšky
pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru
čistite výlučne podľa uvedených
pokynov.
• Varné pole nepoužívajte ako
pracovnú plochu na odkladanie
predmetov.
• Na varnom poli nezohrievajte
prázdnu varnú nádobu alebo varnú
zónu bez varnej nádoby.
• Sklokeramické varné pole je odolné
voči teplotným zmenám a tlaku, nie
je však nerozbitné. Pádom tvrdého a
špicatého predmetu sa môže varné
pole poškodiť.
Page 28
Na varnom poli nepoužívajte
•
liatinové varné nádoby alebo nádoby
s poškodeným dnom, pretože pri
presúvaní by mohli poškriabať varný
panel.
• Dbajte na to, aby sa na rám
varného poľa nedostali tekutiny s
obsahom kyselín, napr. ocot,
citrónová šťava alebo prípravok na
odstraňovanie vodného kameňa.
• Ak sa na horúce varné pole dostane
cukor alebo pokrm s obsahom cukru
a roztopí sa, treba ho okamžite
odstrániť ešte v horúcom stave
pomocou škrabky.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s
varným poľom nedostali materiály,
ktoré sa môžu roztopiť, napr. plasty,
alobal alebo fólia na rúry. Ak sa nejaký
podobný materiál dostane do
kontaktu s varným poľom, treba ho
okamžite odstrániť pomocou škrabky.
• Na varnom poli používajte len varné
nádoby s hladkým, rovným dnom,
aby ste zabránili poškriabaniu
povrchu.
• V rúre ani na varnom poli zásadne
nepoužívajte plastové varné nádoby.
Žiadnu časť rúry nevykladajte
alobalom.
• Dbajte vždy na to, aby ventil, ktorý
sa nachádza v strede zadnej časti
rúry, zostal voľný a zabezpečoval tak
ventiláciu rúry.
Servis
• Opravy tohto spotrebiča smie
vykonávať výlučne autorizované
servisné stredisko. Zoznam
autorizovaných servisných stredísk
je priložený.
28
Počas prevádzky
• Tento spotrebič je určený na tepelnú
úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je
skonštruovaný na komerčné alebo
priemyselné účely.
• Sporák nepoužívajte, ak je v
kontakte s vodou, a nikdy s ním
nemanipulujte mokrými rukami.
Ochrana životného prostredia
• Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte
obalový materiál v súlade s
platnými bezpečnostnými
predpismi a smernicami pre
ochranu životného prostredia.
• Vyradený spotrebič upravte tak,
aby sa už nedal používať. Odpojte
ho od elektrickej siete a odrežte
prívodný kábel.
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že s výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým
odpadom. Namiesto toho ho treba
odovzdať v zbernom stredisku na
recykláciu elektrických alebo
elektronických zariadení. Zabezpečte,
že tento výrobok bude zlikvidovaný
správnym postupom, aby ste predišli
negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
spôsobené nesprávnym postupom pri
jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie
o recyklácii tohto výrobku získate, ak
zavoláte miestny úrad vo Vašom
bydlisku, zberné suroviny alebo
obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC:
2006/95 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) a jej nasledujúcim
úpravám,
89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu)
93/68 (Všeobecná smernica) a jej nasledujúcim úpravám.
Napájacie napätie varného poľa 230V ~ 50 Hz
Celkový príkon varného poľa 6000 W
- Dolné ohrevné teleso
- Horné ohrevné teleso
Gril
Osvetlenie rúry
Časomer
Čistenie
Celkový príkon rúry 1815 W
Nominálna frekvencia
Roštom
Pekáčom na zachytávanie
Ø 180 mm
Ø 140 mm
Ø 140 mm
Ø 180 mm
žiarovka 15W, typ E14
850 mm
500 mm
600 mm
45 l
1800 W
1200 W
1200 W
1800 W
900 W
850 W
1800 W
manuálne
400V
~50 Hz
29
Page 30
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou
spotrebiča smie vykonať výlučne
KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s
platnými predpismi a uvedenými
pokynmi.
Spotrebič musí byť inštalovaný v
súlade s príslušnými smernicami pre
inštaláciu spotrebičov triedy "Y"
(EN60.335-2.6). Susediaci nábytok
alebo stena nesmie presiahnuť výšku
spotrebiča.
Dbajte na to, aby bol spotrebič po
inštalovaní ľahko dostupný pre prípad
poruchy a následného zásahu
servisného technika.
Umiestnenie
V zmysle protipožiarnych predpisov
patrí tento sporák do triedy "Y”. To
znamená, že susediaci nábytok alebo
stena nesmie presiahnuť výšku
spotrebiča.
Sporák je možné inštalovať v
kuchyni, jedálni, prípade v obývačke,
nesmie byť však inštalovaný v
kúpeľni.
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu
vzdialenosť horľavého materiálu od
spotrebiča v jednej rovine s hranami
sporáka 69 cm (pozri obr.).
30
Skôr, ako spotrebič zapojíte do
elektrickej siete, sa ubezpečte, že
parametre elektrickej siete na mieste
zapojenia (napätie a frekvencia)
zodpovedajú údajom na typovom štítku
spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
60 cm
69cm
Spotrebič musí byť umiestnený na
podlahe, nikdy nie na podstavci.
Page 31
Zapojenie do elektrickej siete
31
Akékoľvek práce súvisiace so
zapojením spotrebiča do elektrickej
siete smie vykonať výlučne
KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade
s platnými predpismi.
SPORÁK MUSÍ BYŤ UZEMNENÝ.
Výrobca nezodpovedá za škody
spôsobené nerešpektovaním tohto
pokynu.
Pred čistením a údržbou sporák
odpojte od elektrickej siete.
Tento sporák je určený na zapojenie do
elektrickej siete s napätím 400V a
frekvenciou 50 Hz.
Na zapojenie do elektrickej siete použite
kábel typu H05 RR-F.
Pred zapojením do elektrickej siete sa
ubezpečte, že parametre elektrickej
siete na mieste zapojenia (napätie a
frekvencia) zodpovedajú údajom na
typovom štítku spotrebiča.
Sporák sa dodáva bez prípojného
kábla. Na zapojenie do elektrickej site
použite ohybný prívodný elektrický
kábel v súlade s pokynmi uvedenými v
tabuľke č.1.
V prípade priameho zapojenia k
elektrickej sieti musíte medzi spotrebič
a sieť zaradiť omnipolárny vypínač s
minimálnou medzerou medzi
kontaktami 3 mm, ktorý musí
vyhovovať podmienke III kategórie
napätia.
Spínač treba umiestniť do 2 m od
sporáka a po zavŕšení inštalácie
spotrebiča musí byť ľahko prístupný.
Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie
byť spínačom prerušovaný.
POZNÁMKA: Uzemňovací vodič má
byť približne 10-14 cm dlhší ako živý a
neutrálny vodič
Dbajte na to, aby sa prívodný elektrický kábel
nedostal do kontaktu s plochou na
spotrebiči, ktorá zodpovedá vyšrafovanej
časti na obrázku.
V prípade poškodenia elektrického
prívodného kábla treba nechať kábel
z bezpečnostných dôvodov vymeniť
v autorizovanom servisnom stredisku.
ZADNÁ ČASŤ SPOTREBIČA
Prívodný
kábel
svorky
Pred zapojením do elektrickej siete sa
ubezpečte, že:
• poistka a domáca elektrická
inštalácia sú dimenzované pre
príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri
typový štítok);
• zásuvka alebo bezpečnostný spínač
budú ľahko dostupné aj po inštalácii
spotrebiča.
Ako postupovať?
• Odskrutkujte a odnímte ochranný
kryt v zadnej časti spotrebiča.
• Pripojte kábel k svorke spotrebiča
podľa pokynov v tabuľke č. 1.
• Prípojný kábel pripevnite príchytkou.
• Ubezpečte sa, že pripojenie k svorke
zodpovedá parametrom elektrickej
siete.
• Ochranný kryt vráťte na svoje miesto
a pripevnite ho.
Page 32
32
Tabuľka č. 1
Nominálne napätie 400V 3N~
Druh zapojenia
Tri fázy Y 3 f. + nulový
vodič
1 2
4 5
3
Pripojenie kábla na svorku
N
L3 L1
L2
Napájacie napätie 400V 3~
Napätie ohrevných telies 230 V
Poistky 3 x 16 A
Prierez kábla 5 x 2,5 mm
2
Page 33
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie
A. Skloker. varné pole
B. Ovládací panel
C. Rukoväť dverí
D. Dvierka rúry
E. Zásuvka
33
A
B
C
D
E
Ovládací panel
Časomer
Ovládač funkcií rúry
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Svetelný ukazovateľ termostatu
Ovládač termostatu
Pred prvým použitím zohrejte rúru bez
potravín. Môžu sa pritom uvoľniť
nepríjemné pachy. Je to normálne.
• Vyberte všetko príslušenstvo rúry.
• Odstráňte zo spotrebiča všetky
nálepky a ochranné fólie.
•Pribl. 45 min zohrievajte rúru s gombíkom
funkcií rúry v polohe
a s gombíkom
termostatu rúry v polohe "250".
Tento postup zopakujte s gombíkom funkcií
rúry v polohe
približne 5-10 minút.
Príslušenstvo umyte jemným umývacím
prostriedkom. Starostlivo opláchnite a
osušte.
Typový štítok
Modelové číslo vášho sporáka nájdete na
typovom štítku na zadnej časti sporáka.
Kondenzácia a para
Pri ohreve potravín vzniká para rovnako
ako pri varení v kanvici.
Vetracie otvory rúry umožňujú, aby časť
tejto pary unikla. Pri otváraní dvierok však
vždy ustúpte od rúry, aby nahromadená
para alebo teplo mohli voľne uniknúť.
Ak sa para dostane do kontaktu s
chladným vonkajším povrchom rúry, napr.
lištami, skondenzuje a vytvorí kvapky
vody. Je to úplne normálne a nejde tu o
poruchu rúry.
Na predchádzanie zmenám sfarbenia
pravidelne utierajte kondenzát a nečistoty
z povrchu.
Nádoby na pečenie
Vždy používajte riad vhodný na pečenie
v rúre, ktorý odoláva teplote 250°C.
Nádoby na pečenie sa nesmú klásť
priamo na dno rúry.
Počas pečenia sú dvierka rúry horúce.
Dbajte, aby sa v blízkosti sporáka nehrali
deti.
Elektrická rúra
Gombík funkcií rúry
0 Vyp
Konvenčné pečenie - používa sa
horný a spodný ohrev; táto funkcia
vám umožní používať obľúbené
recepty bez nutnosti úpravy teploty. V
tomto prípade treba rúru vopred
zohriať.
Gril - Gril sa nedá používať
súčasne s pečením v rúre.
Počas
grilovania musia byť dvierka
zatvorené.Pozor:funkciu grilu
používajte pri max. teplote 235°C.
Spodný ohrev rúry - umožní
dopiecť jedlá iba zospodu.
Horný a spodný ohrev – Ventilátor
Teplo sa prenáša do potravín
predhriatym vzduchom pomocou
ventilátora v zadnej stene rúry.
Rozmrazovanie – (Toto NIE JE
poloha na pečenie). Táto funkcia
napomáha rozmrazovať mrazené
potraviny.
34
Page 35
Upozornenie
Nikdy nič neklaďte priamo na dno a
nevykladajte vnútro rúry pri pečení
alobalom. Môže to totiž spôsobiť
nahromadenie tepla, čo môže
znehodnotiť na výsledky pečenia a
poškodiť smalt rúry.
Gombík termostatu rúry
Otočením gombíka termostatu rúry v
smere pohybu hodinových ručičiek
možno nastaviť teplotu pečenia.
Teploty sa zobrazujú na ovládacom paneli.
Môžete nastaviť akúkoľvek teplotu z
intervalu od 50°C po 250°C.
Veci, na ktoré treba pamätať
• Keď rúra dosiahne vybranú teplotu,
kontrolka termostatu rúry sa rozsvieti
a svieti až kým rúra nedosiahne
správne nastavenie; potom už ju
termostat udržiavajúci teplotu bude
zhasínať a rozsvecovať.
• Osvetlenie rúry sa rozsvieti, keď sa
nastaví gombík funkcií rúry a svieti,
kým je rúra v prevádzke.
Pečenie v rúre
Počas používania sa spotrebič zohreje.
Pozor, ohrievacích článkov vnútri rúry sa
nedotýkajte.
Konvenčné pečenie (Tradičné pečenie)
Tradičné pečenie sa dosahuje
prirodzenou konvekciou ohriateho
vzduchu.
Rúra sa musí predhriať.
Ako postupovať?
Drobné zákusky, sušienky, šľahané
piškótové cesto v tortových formách.
1. Rúru predhrejte s gombíkom funkcií
rúry v polohe
:
- približne 8 min. v polohe 50°C až
150°C;
- približne 15 min pri teplotách 175°C
až 250°C;
2. Vložte jedlo. Prestavte gombík
termostatu rúry na požadovanú
teplotu.
Tipy a rady
Medzi vrchným ohrievacím článkom a
jedlom musí vždy zostávať aspoň 2,5 cm
voľného priestoru. Takto sa dosiahnu
najlepšie výsledky pečenia a ponecháva
sa priestor aj na stúpanie zmesí s
kvasnicami, yorkshirských pudingov a
pod. Pri pečení koláčov, zákuskov,
placiek, chleba a pod., umiestnite plechy
alebo pekáče do stredu pod ohrievací
článok.
Skontrolujte, či je jedlo v strede na poličke
a či je okolo pekáča/plechu dosť miesta
na maximálnu cirkuláciu vzduchu.
Jedlá ukladajte na pekáče vhodnej
veľkosti, aby jedlo nemohlo vykypieť na
dno rúry. Ušetríte si tak čistenie rúry.
V smaltovaných, tmavých a ťažkých
pekáčoch spodná časť lepšie zhnedne.
Svetlé hliníkové alebo leštené oceľové
pekáče odrážajú teplo a spodná časť
jedla menej tak menej stmavne.
35
Page 36
NEKLAĎTE jedlá priamo na dno rúry,
pretože by sa veľmi zohriali a mohlo by
dôjsť k poškodeniu.
NEPOUŽÍVAJTE grilovaciu panvicu ani
pekáč na mäso ako plech na pečenie,
zvýšilo by to zhnednutie spodnej časti
jedla.
Kvôli šetreniu nechávajte dvierka rúry
otvorené čo najkratšie, hlavne pri
vkladaní potravín do predhriatej rúry.
Grilovanie
Pri grilovaní sú voľne prístupné časti
spotrebiča horúce. Spotrebič sa nesmie
nechávať bez dozoru. Dbajte, aby sa v
blízkosti sporáka nehrali deti.
Pri grilovaní musia byť dvierka rúry po
celý čas zatvorené. Pozor: funkciu grilu
používajte pri max. teplote 235°C.
Gril zapnite otočením gombíka
funkcií rúry do polohy
a otočte
gombík termostatu rúry na teplotu
235°C.
Väčšina jedál musí byť položená na
mriežku na grilovacom pekáči, aby sa
dosiahla maximálna cirkulácia vzduchu a
aby sa jedlo čo najlepšie zbavilo tukov a
štiav. Potraviny ako ryby, pečeň a obličky
možno položiť priamo na grilovaciu
panvicu, ak tomu dávate prednosť.
Upravte polohu mriežky a podpery
grilovacieho pekáča, aby sa zohľadnili
rôzne hrúbky jedál.
Potraviny sa pred grilovaním musia
dôkladne vysušiť, aby sa minimalizovalo
prskanie. Chudé mäso a ryby zľahka
potrite olejom alebo roztopeným
maslom, aby pri pečení zostali vlhké.
Prílohy, ako sú paradajky alebo huby,
treba pri grilovaní mäsa podložiť pod
mriežku.
Pri opekaní chleba odporúčame použiť
hornú polohu podpery s mriežkou v jej
'hornej' polohe.
Pred opečením biftekov alebo toastov
gril niekoľko minút predhrievajte .
Počas pečenia podľa potreby upravte
polohu vodiacej lišty.
Jedlo sa počas pečenia musí podľa
potreby obrátiť.
POZNÁMKA: pre bezpečnosť použitia
je grilovací článok ovládaný
termostatom. Počas pečenia sa gril
cyklicky zapína a vypína, aby sa
predišlo prehrievaniu.
Čas pečenia závisí od hrúbky mäso a
nie od jeho hmotnosti.
Upozornenie: Počas používania grilu
sa môžu prístupné časti veľmi zohriať.
Nedovoľte deťom, aby sa priblížili k
rúre.
Horný a spodný ohrev – Ventilátor
Teplo sa prenáša do potravín
predhriatym vzduchom pomocou
ventilátora v zadnej stene rúry. Teplo
vďaka tomu rýchlo dosiahne všetky
časti rúry a súčasne môžete piecť viac
jedál na rôznych úrovniach. Vďaka
vylúčeniu vlhkosti a zvýšenej suchosti
vzduchu sa pri tomto druhu pečenia
zabraňuje prenosu akýchkoľvek vôní.
Rúru však možno používať aj na
pečenie iba na jednej zásuvnej úrovni.
V tomto prípade používajte nižšie
zásuvné úrovne, aby ste pečenie lepšie
kontrolovali. Táto rúra je však
mimoriadne vhodná aj na rýchle
rozmrazovanie, sterilizáciu vhodných
konzervovaných potravín a domáceho
ovocia v sirupe, alebo na sušenie húb
a ovocia.
36
Page 37
- Otočte ovládací gombík funkcií rúry
do polohy
.
- Otočte gombík termostatu rúry na
požadovanú teplotu.
Rozmrazovanie
Rozmrazovacia funkcia vám umožňuje
rozmrazovať mrazené potraviny.
Ventilátor rúry pracuje bez ohrevu a
uvádza vzduch s izbovou teplotou v rúre
do cirkulácie. Zrýchľuje sa tak rýchlosť
rozmrazovania.
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pre
citlivé potraviny, na ktoré by mohlo mať
teplo nepriaznivý účinok, napr. torty s
plnkou, koláče s polevou, zákusky,
chlieb a iné kysnuté výrobky.
Tipy a rady
• Potraviny prikryte pokrievkou,
alobalom alebo plastovou fóliou, aby
sa počas rozmrazovania nevysušili.
• Mrazené potraviny podľa možnosti
ukladajte v jednotlivých vrstvách a v
polovici rozmrazovania ich obráťte.
• Po rozmrazení NEPONECHÁVAJTE
potraviny pri izbovej teplote. Surové
potraviny okamžite tepelne upravte a
varené potraviny uložte do
chladničky.
• Pri zaobchádzaní s čerstvými,
mrazenými, surovými a tepelne
upravenými potravinami starostlivo
dodržiavajte základné hygienické
pravidlá.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Táto kontrolka sa rozsvieti pri zapnutí
jednej alebo viacerých varných zóna
zostáva svietiť počas ich používania.
Svetelný ukazovateľ termostatu
Táto kontrolka sa rozsvieti po nastavení
teploty a zostáva svietiť, kým sa
nedosiahne nastavená teplota. Potom
sa bude striedavo zapínať a zhasínať, čo
signalizuje udržiavanie teploty.
Osvetlenie rúry
Rozsvieti sa, keď sa zapne ovládací
gombík rúry a svieti, kým je rúra v
prevádzke.
Časomer
Ovládač časomeru otočte do
maximálnej polohy a potom nastavte
požadovaný časový interval.
Po uplynutí nastaveného času zaznie
akustický signál, ktorý sa po čase
automaticky vypne. Časomer
neovplyvňuje prevádzku rúry.
37
Page 38
Tabulka pečenia cesta
Zásuvná
Potraviny
Jemné
pečivo
Drobné
sušienky
Vianočný
koláč
Koláč s
posýpkou
Snehové
pusinky
Kysnuté
buchty
Rovný koláč
koláč bez
tuku
Tvarohový
koláč
Piškótová
roláda
Petit Choux
Kysnutý
koláč s
jablkami
Jablková
torta
Koláč vo
forme
rumunský
píškótový
koláč
piškótový
koláč
Gazdovský
chlieb
Quiche
Lorraine
Pizza
*
- čas predohrevu
**
-udržiavací čas v rúre po vypnutí ovládacieho gombíka funkcií rúry
Tento výstražný svetelný ukazovateľ
sa rozsvieti, keď povrch varnej zóny
dosiahne teplotu, pri ktorej hrozí
nebezpečenstvo popálenia užívateľa.
Indikátor zostane svietiť aj po vypnutí
varnej zóny a bude svietiť dovtedy,
kým teplota na povrchu varnej zóny
neklesne na prijateľnú hodnotu
(teplota pod 50°C).
Indikátor zostatkového tepla
Page 41
Varné nádoby
V obchodnej sieti sú dostupné
špeciálne hrnce a panvice pre
sklokeramické varné zóny.
Nasledujúce pokyny dodržiavajte v
záujme optimálnej spotreby elektrickej
energie. Okrem toho vám pomôžu
vyhnúť sa vykypeniu alebo pripáleniu
pokrmov na varnom poli. Nepoužívajte
varné nádoby s hliníkovým alebo
medeným dnom. Tieto materiály
spôsobujú znečistenie, ktoré sa z
varného poľa už nedá odstrániť.
Dno varných nádob:
Varné hrnce a panvice by mali mať
ploché, pevné a rovné dno. Dno s
ostrými hranami môže poškodiť
sklokeramický varný panel. Pri kúpe
nových varných nádob požadujte
nádoby pre elektrické varné panely.
Veľkosť varných nádob:
Dno varnej nádoby by malo byť o málo
väčšie než priemer varnej zóny.
Pokrievka:
Pokrievka zabraňuje úniku tepla z
varnej nádoby.
Poznámky:
• Varnú nádobu položte na varnú
zónu ešte pred jej zapnutím, aby ste
zbytočne neplytvali energiou.
• Varné pole nepoužívajte na
odkladanie predmetov.
• Dbajte na to, aby boli varná zóna a
dno varnej nádoby vždy suché a
čisté. Ušetríte si tak zbytočné
čistenie.
• Na horúci povrch varného poľa
nikdy nedávajte cukor (v pevnom
alebo tekutom stave) alebo plast. Ak
sa tak náhodou stane, varnú zónu
nevypínajte!
• Cukor, plast alebo alobal treba z
Pozor: Ak sa na sklokeramickom
varnom poli objavia trhliny, praskliny
alebo zlomy, spotrebič okamžite
odpojte od elektrickej siete, aby ste
zabránili úrazu elektrickým napätím.
Page Break
41
horúcej varnej zóny odstrániť
okamžite pomocou škrabky. Ak
varné pole vychladne znečistené
podobným materiálom, môže na
sklokeramickom povrchu varného
poľa dôjsť k vzniku prasklín, trhlín
alebo zlomov.
• Sklokeramické varné pole je odolné
voči extrémnym teplotám. Chlad ani
teplo ho nepoškodia. Praskliny alebo
zlomy však môže spôsobiť bodový
náraz, napr. pri páde soľničky.
Údržba sklokeramiky je podobná ako
pri skle. Na čistenie nikdy
nepoužívajte agresívne alebo
abrazívne čistiace prostriedky,
prášky a drsné špongie.
Page 42
Dodávané príslušenstvo
Okrem dodávaného príslušenstva vám
odporúčame používať len teplovzdorné
nádoby na pečenie (podľa pokynov
výrobcu).
Váš sporák je vybavený:
• plytkým plechom
• roštom, ne ktorý sa kladú
pokrmy aj nádoby na pečenie
(grilovanie, formy na pečenie …)
Pokrm treba umiestniť do stredu roštu,
aby bola hmotnosť rovnomerne
rozložená.
•pekáčom na zachytávanie šťavy
a tuku.
Používa sa na zachytávanie šťavy z
pokrmu, umiestnite ho do druhej roviny
zdola.
Skladovacia priehradka
Skladovacia priehradka je umiestnená
pod dutinou rúry.
Počas prevádzky rúry sa skladovacia
priehradka zohreje. V priehradke preto
neskladujte chňapky, utierky, plastové
predmety a iné horľavé materiály.
Aj príslušenstvo, ako sú plechy a pekáče,
sa môžu počas prevádzky rúry zohriať.
Pri manipulácii s nimi buďte opatrní,
najmä ak je rúra v prevádzke alebo je
ešte horúca.
42
Page 43
Údržba a čistenie
43
Rúru treba udržiavať neustále v čistote.
Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa
môžu vznietiť.
Pred čistením sa ubezpečte, že sú
všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že
je sporák úplne vychladnutý.
Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením
spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky
Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho
prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na
čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca
odporúča použitie na daný účel.
Čistiace prostriedky obsahujúce
bielidlá sa NESMÚ používať, pretože
môžu poškodiť povrchovú úpravu. Na
čistenie rúry a varnej dosky
nepoužívajte spotrebiče využívajúce na
čistenie horúcu paru. Nepoužívajte ani
abrazívne čistiace prostriedky.
Sklokeramika
Pozor: Čistiace prostriedky nesmú prísť
do kontaktu s horúcim varným poľom!
Po skončení čistenia treba zvyšky
čistiaceho prostriedku dôkladne
odstrániť čistou vodou, pretože pri
zahriatí by mohli pôsobiť leptajúco! Na
čistenie nikdy nepoužívajte agresívne
čistiace prostriedky, ako napr. spreje
na rúru a gril, abrazívne prípravky,
prášky na hrnce a drôtenky.
Vychladnutý varný panel vyčistite po
každom použití, keď je vlažný alebo
studený. Zabránite tým pripáleniu
nečistôt. Vodný kameň, mastnotu a
kovové zafarbenie odstráňte niektorým
z nasledujúcich čistiacich prostriedkov
na sklokeramické varné panely alebo
nehrdzavejúcu oceľ: Sidol–
Edelstahlglanz, Stahl-fix, WK-Top alebo
Cilit.
Mierne znečistenie
1. Sklokeramické varné pole vyčistite
vlhkou handričkou a malým
množstvom prípravku na ručné
umývanie riadu.
2. Vyčistené varné pole vytrite dosucha
čistou textíliou. Na povrchu poľa
nesmú v žiadnom prípade zostať
zvyšky čistiaceho prostriedku.
3. Raz za týždeň vyčistite celé varné
pole poriadne niektorým čistiacim
prostriedkom na sklokeramické panely
alebo nehrdzavejúcu oceľ.
4. Vyčistené varné pole dokonale
umyte čistou vodou a vytrite dosucha.
Page 44
Pripálené znečistenie
1. Vykypené pokrmy a pripálené
nečistoty odstráňte škrabkou na
sklo (žiletkou v násadke).
2. Žiletku pritom umiestnite šikmo na
varný panel.
3. Kĺzaním čepele nečistoty
odstráňte.
Žiletku v násadke a škrabku na
sklokeramické varné panely nájdete
v špecializovaných predajniach.
Špecifické znečistenie
• Pripálený cukor, roztopený plast,
alobal a iné podobné materiály
odstráňte okamžite, ešte
v horúcom stave pomocou
škrabky na sklo.
Pozor! Pri odstraňovaní nečistoty z
horúcej varnej zóny hrozí
nebezpečenstvo popálenia!
• Potom varné pole vyčistite
obvyklým spôsobom.
44
Ak varný panel s roztopenou látkou
medzičasom vychladol, pred čistením
ho treba opätovne zohriať. Škrabance
a tmavé škvrny spôsobené napr.
presúvaním varných nádob s ostrými
hranami, sa nedajú odstrániť,
funkčnosť spotrebiča však
neovplyvňujú.
Page 45
Čistenie a starostlivosť
Dvierka rúry na pečenie
Zvesenie dvierok rúry na pečenie
Aby sa rúra na pečenie dala ľahko
vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa
dajú vybrať.
Dvierka rúry na pečenie vyklopte do
vodorovnej polohy. Držiaky na oboch
kĺboch dvierok vyklopte dopredu až
na doraz (a).
Dvierka pomaly znova zaklopte až na
doraz a dvierka nadvihnite, aby sa
kĺby uvoľnili (b).
Nasadenie dvierok rúry na pečenie
Pri zavesovaní dvierok postupujte v
obrátenom poradí operácií ako pri
zvesovaní.
Kĺby dvierok znova zasuňte do
otvorov upínacích otvorov (c). Pritom
dbajte na správne a rovnomerné
dosadnutie kĺbov.
Potom dvierka pomaly otočte nadol.
Dbajte na to, aby rohy dvierok
nenarážali dolu o rám (v tomto prípade
dvierka znova otočte nahor a kĺby
znova vyrovnajte).
Nakoniec držiaky otočte znova
dozadu smerom k rúre na pečenie (d).
Aby sa dvierka správne zatvárali,
pritlačte držiaky (e) použitím vhodného
predmetu (napr. skrutkovača).
Pomaly skontrolujte správnu funkciu
dvierok.
Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy
nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by
inak mohla spôsobiť úraz.
45
Page 46
Výmena žiarovky
Pred výmenou žiarovky sa ubezpečte, že
sú všetky ovládače v polohe VYPNUTÉ
« 0 ».
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bola rúra vychladnutá.
Výkon žiarovky je 15 W, typ E 14
(230/240V). Ide o špeciálnu žiarovku
odolnú voči vyšším teplotám do 300˚C.
Môžete si ju objednať v autorizovanom
servisnom stredisku.
Osvetľovacie teleso je umiestnené v
prednej časti rúry a je prístupné zvnútra.
Prístup k žiarovke:
1. Odskrutkujte sklený kryt osvetlenia.
2. Odskrutkujte žiarovku.
3. Vymeňte žiarovku.
4. Ochranný kryt vráťte na svoje
miesto.
46
Page 47
47
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované
servisné stredisko, prečítajte si túto
kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Problém Riešenie
Varné zóny nefungujú. Skontrolujte, či:
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
Príprava pokrmov trvá príliš dlho
Skontrolujte:
alebo krátko.
Ak vám uvedené pokyny nepomohli problém vyriešiť a závada naďalej pretrváva,
obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri rozhovore so servisným
technikom treba uviesť nasledujúce informácie:
1. Vaše meno, adresu a PSČ
2. Vaše telefónne číslo
3. Jasný a zrozumiteľný popis závady
4. Model a sériové číslo spotrebiča (pozri typový štítok)
5. Dátum kúpy
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite
na servisné stredisko s problémom,
ktorý ste mohli vyriešiť samostatne
podľa uvedených pokynov, alebo so
závadou spôsobenou nesprávnou
obsluhou či inštaláciou, nebude
návšteva servisného technika
bezplatná ani počas záručnej doby.
• je spotrebič zapnutý,
• príslušné svetelné ukazovatele na
ovládacom paneli svietia,
• je príslušná varná zóna zapnutá,
• ste zvolili požadovaný výkonový stupeň,
• nedošlo k vypáleniu domácej poistky.
Ak sa poistky znovu vypália, obráťte sa
na kompetentného elektrikára.
•je správne nastavená funkcia a teplota
pečenia
•je zapnutý hlavný spínač alebo spínač
zásuvky, resp. či neide o prerušenie
dodávky elektrickej energie
•či ste nastavili správnu teplotu
Page 48
Záručné podmienky
Zmluvne dohodnuté podmienky
Výrobca sa zaväzuje vymeniť chybné
časti s výnimkou prípadov
spomenutých nižšie (Výnimky) počas
záručnej doby v trvaní 2 rokov od
uvedenia spotrebiča do prevádzky.
Uplatnenie záruky
Obráťte sa na vášho dodávateľa alebo
autorizované servisné stredisko so
záručným listom. Obchodný partner na
základe obchodných podmienok buď
prevezme alebo neprevezme výdavky
na prácu a prepravu spotrebiča.
Výnimky
Berte na vedomie, že záruka sa
nevzťahuje na nasledujúce prípady:
Servis
Akékoľvek zásahy na spotrebiči si
vyžadujú maximálnu opatrnosť. Servis
spotrebiča smie preto vykonávať výlučne
autorizované servisné stredisko.
Zoznam autorizovaných servisných
stredísk je priložený.
Záruka/Servisná slu¸ba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú
dobu 2 roky od dòa zakúpenia
spotrebièa. Podrobnosti o záruènch
podmienkach sa dozviete zo záruèného
listu, ktor obdr¸íte od svojho predajcu pri
kúpe spotrebièa. Súèast'ou záruèného
listu je aj zoznam zmluvnch servisnch
partnerov.
abnormálnym výkyvom v napätí atď.,
nedodržaním pokynov pre inštaláciu
a používanie uvedených v návode na
používanie, nesprávnym
zaobchádzaním, nedbalosťou alebo
nesprávnou inštaláciou, ktorá
nerešpektuje predpisy dodávateľa
energie, vody a plynu;
alebo sňal označenie alebo sériové
čísla;
autorizovaný servisný technik;
alebo priemyselné účely alebo na
účely, pre ktoré spotrebič nie je
určený;
opravovaný mimo krajiny.
použité výlučne originálne náhradné
diely certifikované výrobcom.
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO
NA TECHNICKÉ ZMENY VÝROBKU A
NÁVODU NA POUŽÍVANIE.
Page 49
49
Európska záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých krajinách,
ktorých zoznam sa uvádza dolu, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na
spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z jednej z týchto krajín do inej
krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na
spotrebič prechádza spolu s vami:-
•Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia
spotrebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe
vydaného predajcom tohto spotrebiča.
•Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska
práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre
daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
•Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča
a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
•Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými
spoločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva
sa na komerčné účely.
•Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi
platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo
zákona.
Page 50
www.electrolux.com
50
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG – Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35
2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana